1 00:00:01,167 --> 00:00:04,582 [Chiron] Thalia Grace has made the ultimate sacrifice. 2 00:00:04,583 --> 00:00:07,041 Zeus has honored her bravery 3 00:00:07,042 --> 00:00:09,624 by giving her a new form of life. 4 00:00:09,625 --> 00:00:11,457 [Annabeth] Luke... 5 00:00:11,458 --> 00:00:14,250 I think the Fleece can bring Thalia back to us. 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,874 [Luke] If the Fleece could bring Thalia back, 7 00:00:16,875 --> 00:00:18,874 Kronos would have told me before I poisoned the tree. 8 00:00:18,875 --> 00:00:21,875 So ask him. Ask him to tell you the truth. 9 00:00:22,542 --> 00:00:24,167 So you're just gonna let me win? 10 00:00:24,833 --> 00:00:26,624 This isn't about winning or losing. 11 00:00:26,625 --> 00:00:28,249 This is about getting the Fleece to the tree 12 00:00:28,250 --> 00:00:29,708 as soon as possible to save camp. 13 00:00:30,833 --> 00:00:33,874 [Grover] The... the tree isn't an ordinary tree. 14 00:00:33,875 --> 00:00:36,374 It's divine magic, just like the Golden Fleece. 15 00:00:36,375 --> 00:00:39,499 [Annabeth] So when we get to camp, she could already be there? 16 00:00:39,500 --> 00:00:41,791 [thunder rumbling] 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,416 [♪ sinister instrumental music playing] 18 00:00:44,417 --> 00:00:48,082 Why didn't you tell me that the Fleece could bring Thalia back? 19 00:00:48,083 --> 00:00:49,166 [grunts] 20 00:00:49,167 --> 00:00:52,542 - I'm loyal. - [Kronos] Then prove it. 21 00:00:52,750 --> 00:00:54,624 - Join our forces. - [Laistrygonians groaning] 22 00:00:54,625 --> 00:00:58,207 [Kronos] Burn camp to the ground. 23 00:00:58,208 --> 00:01:03,957 And kill the son of Poseidon. 24 00:01:03,958 --> 00:01:05,208 [♪ music concludes] 25 00:01:05,958 --> 00:01:07,166 [insects chirping] 26 00:01:07,167 --> 00:01:09,624 [♪ tense instrumental music playing] 27 00:01:09,625 --> 00:01:12,624 [Thalia] We gotta keep moving. This is open space, it's not safe. 28 00:01:12,625 --> 00:01:14,457 [Fury screeching] 29 00:01:14,458 --> 00:01:17,583 - [♪ music rising, falling] - [Furies shrieking] 30 00:01:22,542 --> 00:01:25,791 Don't stop. Don't look back and be prepared for anything. 31 00:01:25,792 --> 00:01:27,957 What? [hesitates] No, I'm... I'm not leaving you. 32 00:01:27,958 --> 00:01:29,333 Listen to me! Listen! 33 00:01:31,042 --> 00:01:33,958 I can slow them down, but you need to protect her. 34 00:01:36,792 --> 00:01:37,958 Get them to camp, okay? 35 00:01:38,708 --> 00:01:39,958 You gotta get her to safety. 36 00:01:45,500 --> 00:01:46,542 We take care of our own. 37 00:01:50,208 --> 00:01:52,624 Go. Go! 38 00:01:52,625 --> 00:01:56,292 [♪ music intensifying] 39 00:01:56,542 --> 00:01:57,624 [Thalia] Come on then. 40 00:01:57,625 --> 00:01:59,291 You wanted a fight, I'll give you one. 41 00:01:59,292 --> 00:02:00,917 - [Furies growling] - [lightning crackling] 42 00:02:01,125 --> 00:02:02,750 {\an8}[thunder rumbling] 43 00:02:07,083 --> 00:02:08,249 [♪ music fades] 44 00:02:08,250 --> 00:02:11,374 [Annabeth] The prophecy tells of a child of the eldest three. 45 00:02:11,375 --> 00:02:13,291 [♪ haunting choral music playing] 46 00:02:13,292 --> 00:02:15,292 [Annabeth] Who, upon reaching 16 years of age, 47 00:02:16,250 --> 00:02:18,167 will decide the fate of Olympus. 48 00:02:20,417 --> 00:02:21,667 A single choice 49 00:02:22,542 --> 00:02:24,792 that either saves the Age of the Gods... 50 00:02:27,417 --> 00:02:28,583 or destroys it. 51 00:02:29,125 --> 00:02:31,458 - Percy. What is it? - [♪ music concludes] 52 00:02:34,917 --> 00:02:36,083 Nothing. Just... 53 00:02:36,500 --> 00:02:39,292 - Look out! - [tires screeching] 54 00:02:44,000 --> 00:02:45,458 - Blackjack? - [breathes heavily] 55 00:02:50,083 --> 00:02:51,333 Where's Clarisse? 56 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 I know him. 57 00:02:58,208 --> 00:02:59,542 - [sighs] - [car door closes] 58 00:03:02,625 --> 00:03:04,625 He knows him. Okay. 59 00:03:06,750 --> 00:03:08,708 [sighs] You guys are growing up so fast, 60 00:03:09,583 --> 00:03:11,083 and your world is... 61 00:03:13,708 --> 00:03:14,958 You have a lot to carry. 62 00:03:16,500 --> 00:03:18,292 [Annabeth] That's where Thalia's gonna help. 63 00:03:19,375 --> 00:03:21,374 She can help Percy carry the weight. 64 00:03:21,375 --> 00:03:22,875 Take it off his shoulders. 65 00:03:23,625 --> 00:03:26,999 Wait, you mean Thalia’s gonna be the one in the prophecy? 66 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 - Not Percy? - There's... there's a prophecy? 67 00:03:30,875 --> 00:03:32,458 Isn't there always? [chuckles] 68 00:03:36,958 --> 00:03:38,666 Clarisse never made it to the tree. 69 00:03:38,667 --> 00:03:40,541 There's monsters up ahead and they're surrounding camp. 70 00:03:40,542 --> 00:03:42,333 She took off on foot with the Fleece. 71 00:03:48,708 --> 00:03:50,249 - Where are you going? - With you. 72 00:03:50,250 --> 00:03:51,707 No. No way. 73 00:03:51,708 --> 00:03:54,083 - I wasn't asking, Percy. - [Percy] Please. 74 00:03:56,833 --> 00:03:57,875 Just up this road, 75 00:03:59,917 --> 00:04:01,458 I watched the Minotaur... 76 00:04:04,208 --> 00:04:06,417 [♪ emotional instrumental music playing] 77 00:04:11,333 --> 00:04:14,875 I can't let you get close to that kind of danger again, okay? 78 00:04:19,417 --> 00:04:20,417 Yeah. 79 00:04:22,125 --> 00:04:25,167 But it's not just me that you're really worried about, is it? 80 00:04:27,042 --> 00:04:28,083 [sighs] 81 00:04:29,958 --> 00:04:31,292 Do you remember that dream you had? 82 00:04:32,708 --> 00:04:33,750 About the drachma? 83 00:04:34,375 --> 00:04:35,541 - On one side, a trident. - [Sally] Yeah. 84 00:04:35,542 --> 00:04:36,542 And the other, a scythe? 85 00:04:37,167 --> 00:04:41,125 I thought that was about me. Like, two different sides of me. 86 00:04:41,750 --> 00:04:43,750 Good and bad. But... 87 00:04:45,500 --> 00:04:47,917 - now I think it's about me and-- - Thalia. 88 00:04:50,042 --> 00:04:51,042 [Tyson] Percy? 89 00:04:54,792 --> 00:04:56,541 Promise me you'll stay at a safe distance. 90 00:04:56,542 --> 00:04:59,417 - Yeah. - [Percy] Okay. 91 00:05:07,417 --> 00:05:09,583 [Tantalus] Why the long faces? 92 00:05:10,708 --> 00:05:14,083 You should take pride in restoring our chariot circuit. 93 00:05:15,292 --> 00:05:21,042 You know, before I was a king, I was a charioteer myself. 94 00:05:22,375 --> 00:05:25,832 My skill and speed were renowned throughout the land, 95 00:05:25,833 --> 00:05:29,167 and wherever I went, a feast was given in my honor. 96 00:05:29,958 --> 00:05:34,832 [hesitates] Anyway, maybe you too will be invited-- 97 00:05:34,833 --> 00:05:36,874 - Sir! - Uh, yes. 98 00:05:36,875 --> 00:05:38,457 Uh, I... I'm sorry, Mr. Rodriguez. 99 00:05:38,458 --> 00:05:41,292 I'm just in the middle of a story right now. 100 00:05:43,250 --> 00:05:44,582 [♪ tense instrumental music playing] 101 00:05:44,583 --> 00:05:47,124 Another giant broke through. That's three in three days. 102 00:05:47,125 --> 00:05:49,874 And our barrier's weaker than ever. We need more people to patrol the border. 103 00:05:49,875 --> 00:05:51,666 Yeah, no can do. 104 00:05:51,667 --> 00:05:54,749 We are barely gonna finish in time to get the races going again. 105 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 Screw the races! 106 00:05:56,583 --> 00:05:59,582 Soon enough, there won't be any races. There won't be any camp! 107 00:05:59,583 --> 00:06:02,708 [Tantalus] I... I'm sorry, are you trying to scare these kids? 108 00:06:03,250 --> 00:06:06,333 None of you have seen a real siege. 109 00:06:06,750 --> 00:06:09,042 The kind they had back in my day. 110 00:06:09,333 --> 00:06:11,749 The blood, the brutality. 111 00:06:11,750 --> 00:06:14,125 We picked up a weapon and we... 112 00:06:16,417 --> 00:06:19,292 [♪ dramatic instrumental music playing] 113 00:06:19,542 --> 00:06:20,542 The gods. 114 00:06:22,583 --> 00:06:24,292 The gods have lifted my curse. 115 00:06:25,917 --> 00:06:27,457 Because I was right! 116 00:06:27,458 --> 00:06:28,583 [fireball roaring] 117 00:06:29,875 --> 00:06:31,250 Oh, come on. 118 00:06:31,417 --> 00:06:34,750 [campers screaming, clamoring] 119 00:06:35,500 --> 00:06:36,750 [Laistrygonian grunting] 120 00:06:37,750 --> 00:06:38,916 [camper] Another one got through! 121 00:06:38,917 --> 00:06:40,624 [laughs, grunts] 122 00:06:40,625 --> 00:06:43,292 [indistinct clamor] 123 00:06:47,333 --> 00:06:48,625 [Bronte] Fire! 124 00:06:49,458 --> 00:06:51,291 - [barrier crackling] - [fireball exploding] 125 00:06:51,292 --> 00:06:53,958 [♪ tense instrumental music playing] 126 00:06:56,042 --> 00:06:57,083 [Bronte] Draw! 127 00:06:59,167 --> 00:07:00,208 Fire! 128 00:07:01,583 --> 00:07:03,957 [growls] 129 00:07:03,958 --> 00:07:07,125 [growls, grunts] 130 00:07:07,625 --> 00:07:09,041 [camper 1] Stay to the ground! 131 00:07:09,042 --> 00:07:11,541 - [camper 2] Hold the line! - [campers exclaiming, groaning] 132 00:07:11,542 --> 00:07:13,625 [Laistrygonians grunting, roaring] 133 00:07:16,625 --> 00:07:18,582 Bronte doesn't have enough people. 134 00:07:18,583 --> 00:07:20,249 She probably hasn't slept in days. 135 00:07:20,250 --> 00:07:22,000 Clarisse definitely didn't come this way. 136 00:07:22,458 --> 00:07:26,082 - Percy, I hear something. - [Percy] What? 137 00:07:26,083 --> 00:07:29,375 I don't know. Moving toward us, shaking the ground. 138 00:07:31,125 --> 00:07:33,750 - [engines rumbling] - [♪ music intensifying] 139 00:07:48,417 --> 00:07:49,833 [both grunt] 140 00:07:50,875 --> 00:07:52,708 - [grunts] - [growls] 141 00:07:54,792 --> 00:07:56,125 Send word to our siege units. 142 00:08:03,000 --> 00:08:05,457 [in Luke's voice] I want everyone to join us at Half-Blood Hill. 143 00:08:05,458 --> 00:08:06,791 We're going in. 144 00:08:06,792 --> 00:08:07,874 [indistinct chatter] 145 00:08:07,875 --> 00:08:09,624 Are you sure we can cross? 146 00:08:09,625 --> 00:08:11,333 The barrier won't stop demigods. 147 00:08:11,917 --> 00:08:14,499 And it hasn't stopped our team inside camp from letting your friends in. 148 00:08:14,500 --> 00:08:16,417 [gasps] Team inside camp? 149 00:08:17,583 --> 00:08:19,333 Finish what you started with the tree. 150 00:08:19,792 --> 00:08:22,083 Bring it down, bring the barrier down with it. 151 00:08:23,208 --> 00:08:25,249 This battle is only the beginning. 152 00:08:25,250 --> 00:08:28,625 We will burn camp to the ground and anyone left inside. 153 00:08:29,625 --> 00:08:33,708 But when the battle is over, the tree must still stand. 154 00:08:34,458 --> 00:08:37,332 The war will be decided by a child of the Big Three. 155 00:08:37,333 --> 00:08:39,542 Thalia will destroy Olympus. 156 00:08:40,542 --> 00:08:43,208 She is the most powerful demigod alive. 157 00:08:45,042 --> 00:08:46,833 We need to free her from the tree. 158 00:08:47,125 --> 00:08:48,792 [♪ music building] 159 00:08:51,583 --> 00:08:52,958 [♪ music concludes] 160 00:08:54,625 --> 00:08:56,249 [bird cawing] 161 00:08:56,250 --> 00:08:58,583 [♪ dramatic instrumental music playing] 162 00:09:03,000 --> 00:09:04,166 [grunts] 163 00:09:04,167 --> 00:09:06,041 - [arrow whooshing] - [♪ music concludes] 164 00:09:06,042 --> 00:09:07,667 [camper] Another one got through the barrier! 165 00:09:07,917 --> 00:09:10,666 Hold your fire! It's me! 166 00:09:10,667 --> 00:09:11,792 [Chris] Katie, hold up! 167 00:09:13,208 --> 00:09:15,167 - Sorry, Clarisse, I-- - I don't care. 168 00:09:15,500 --> 00:09:17,707 You guys are my escort. Now we've got a lot of ground to cover. 169 00:09:17,708 --> 00:09:19,250 Clarisse, we're all needed out here. 170 00:09:19,708 --> 00:09:21,332 Look, there's monsters breaking through the border. 171 00:09:21,333 --> 00:09:25,249 - The barrier's about to fall and-- - Not if we get this to Thalia's Tree. 172 00:09:25,250 --> 00:09:27,750 [♪ soft, enchanting melody playing] 173 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 [Percy] How does Luke know the Fleece can bring Thalia back? 174 00:09:32,542 --> 00:09:33,666 I told him. 175 00:09:33,667 --> 00:09:35,417 - [distant explosions] - What? 176 00:09:36,708 --> 00:09:37,750 Why? 177 00:09:39,792 --> 00:09:42,667 Because Thalia is the only thing Luke cares about more than Kronos. 178 00:09:44,583 --> 00:09:46,249 How do you know she'll be on our side? 179 00:09:46,250 --> 00:09:47,292 Because I know. 180 00:09:49,875 --> 00:09:51,750 I heard Kronos say that there was another. 181 00:09:52,458 --> 00:09:54,582 You were worried the Great Prophecy was about me. 182 00:09:54,583 --> 00:09:55,625 What about Thalia? 183 00:09:56,875 --> 00:09:59,249 This is about your dream about Thalia showing up at camp. 184 00:09:59,250 --> 00:10:00,500 Demigod dreams are dangerous. 185 00:10:00,833 --> 00:10:02,000 You're the one who told me that. 186 00:10:02,750 --> 00:10:04,458 Kronos can manipulate dreams. 187 00:10:05,417 --> 00:10:07,666 If he got into Ares's head, he can get into yours. 188 00:10:07,667 --> 00:10:08,791 Don't let him. 189 00:10:08,792 --> 00:10:10,832 You think she'll be on our side because she's your friend? 190 00:10:10,833 --> 00:10:11,833 That's right. 191 00:10:12,458 --> 00:10:13,708 But she's Luke's friend, too. 192 00:10:14,000 --> 00:10:16,042 [♪ somber instrumental music playing] 193 00:10:16,250 --> 00:10:18,292 She'd have to choose between the two of you. 194 00:10:19,708 --> 00:10:21,292 You can't imagine what that's like. 195 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 [Tyson] What are we gonna do? 196 00:10:33,792 --> 00:10:35,292 [sighs] 197 00:10:38,792 --> 00:10:40,957 [Laistrygonians growling] 198 00:10:40,958 --> 00:10:42,666 [♪ tense instrumental music playing] 199 00:10:42,667 --> 00:10:48,082 [breathes shakily] They're heading to the convoy. 200 00:10:48,083 --> 00:10:49,208 Grover, which way? 201 00:10:50,417 --> 00:10:52,625 - [stammers] Which way to what? - The Fleece. 202 00:10:53,000 --> 00:10:54,666 It gives off the same scent as Pan, right? 203 00:10:54,667 --> 00:10:55,708 You can track it. 204 00:10:56,583 --> 00:10:58,207 You and I should go track down the Fleece 205 00:10:58,208 --> 00:11:00,416 so Percy and Tyson can head to the tree to help Bronte. 206 00:11:00,417 --> 00:11:02,833 - [camper 1] Don't move. - [camper 2] It's the exiles! 207 00:11:04,333 --> 00:11:07,625 - Wait! Hear us out. - Take them to custody. 208 00:11:08,792 --> 00:11:10,917 Ellis, Clarisse needs our help. 209 00:11:11,250 --> 00:11:13,167 You tried to steal her quest. 210 00:11:15,000 --> 00:11:16,458 You should have never come back here. 211 00:11:16,833 --> 00:11:19,375 We don't have time for this. There's an army at our front door. 212 00:11:20,792 --> 00:11:24,083 If they resist, cut 'em down. 213 00:11:25,083 --> 00:11:27,208 All right. Fine. 214 00:11:29,042 --> 00:11:30,083 Take us to Tantalus. 215 00:11:32,958 --> 00:11:34,083 Tantalus is gone. 216 00:11:35,583 --> 00:11:36,583 What? 217 00:11:36,833 --> 00:11:38,500 [Ellis] Caught a fireball in the face. 218 00:11:39,875 --> 00:11:41,292 Who's in charge of camp defense then? 219 00:11:42,042 --> 00:11:43,624 - [♪ pleasant chord on guitar] - [Mr. D] ♪ I'm my own ♪ 220 00:11:43,625 --> 00:11:45,499 ♪ Great, great, great great, great, great ♪ 221 00:11:45,500 --> 00:11:47,874 ♪ Great, great, great, great great, great, great, great, great ♪ 222 00:11:47,875 --> 00:11:49,666 ♪ Great, great, great great, great, great ♪ 223 00:11:49,667 --> 00:11:52,083 ♪ Great, great, great great, great, grandpa ♪ 224 00:11:52,333 --> 00:11:54,916 ♪ I'm my own great, great, great ♪ 225 00:11:54,917 --> 00:11:57,082 ♪ Great, great, great, great great, great, great, great ♪ 226 00:11:57,083 --> 00:11:58,707 [groaning] Oh, great. 227 00:11:58,708 --> 00:12:00,792 We found these exiles by the boundary, sir. 228 00:12:01,583 --> 00:12:03,083 All right. Take 'em to Tantalus. 229 00:12:04,167 --> 00:12:06,082 [whispers indistinctly] 230 00:12:06,083 --> 00:12:09,124 Oh, right. [groans] 231 00:12:09,125 --> 00:12:10,417 Clarisse has the Fleece. 232 00:12:10,833 --> 00:12:13,124 If we got here before she did, that means she's in trouble. 233 00:12:13,125 --> 00:12:14,333 Oh, actually. 234 00:12:14,917 --> 00:12:17,082 - [♪ pleasant chord on guitar] - ♪ Clarisse has the Fleece ♪ 235 00:12:17,083 --> 00:12:18,499 And Luke has monsters and demigods 236 00:12:18,500 --> 00:12:20,541 getting ready to march into camp right now. 237 00:12:20,542 --> 00:12:22,833 - [♪ pleasant chord on guitar] - So? 238 00:12:24,083 --> 00:12:25,250 So, you're camp director. 239 00:12:25,500 --> 00:12:27,792 [laughs] Okay. 240 00:12:28,250 --> 00:12:30,374 Luke's not just after us, he's after you. 241 00:12:30,375 --> 00:12:32,041 He's trying to bring the Titans back. 242 00:12:32,042 --> 00:12:34,333 - Okay. That's enough. - [♪ discordant notes on guitar] 243 00:12:35,542 --> 00:12:39,041 Is there a Titan actively attacking the camp right now? 244 00:12:39,042 --> 00:12:41,041 - No, but-- - [Mr. D] Then I can't help you. 245 00:12:41,042 --> 00:12:46,374 You kids are gonna have to start working out your differences on your own! 246 00:12:46,375 --> 00:12:47,499 Differences? 247 00:12:47,500 --> 00:12:48,832 Kronos is back. 248 00:12:48,833 --> 00:12:51,124 - [♪ tense instrumental music playing] - [campers mumbling nervously] 249 00:12:51,125 --> 00:12:53,082 [Mr. D] Okay, okay. 250 00:12:53,083 --> 00:12:55,416 There is no proof that that's true. 251 00:12:55,417 --> 00:12:56,624 He spoke to me. 252 00:12:56,625 --> 00:12:59,500 [indistinct chatter] 253 00:13:03,583 --> 00:13:05,042 Look, look. This is it. 254 00:13:06,542 --> 00:13:07,792 This is the real thing. 255 00:13:08,250 --> 00:13:10,167 What Chiron's been training us for. 256 00:13:12,292 --> 00:13:15,208 We all grew up hearing these stories about heroes. 257 00:13:17,083 --> 00:13:19,833 You think that story, that quest, that... 258 00:13:21,083 --> 00:13:22,125 prophecy... 259 00:13:25,500 --> 00:13:27,083 it's gotta be about someone else. 260 00:13:32,292 --> 00:13:33,375 But it's not. 261 00:13:34,417 --> 00:13:37,250 - It's just us. - [♪ rousing instrumental music playing] 262 00:13:37,458 --> 00:13:39,999 There is no bigger hero or divine intervention 263 00:13:40,000 --> 00:13:41,250 to come to our rescue. 264 00:13:42,042 --> 00:13:43,417 We have to take care of our own. 265 00:13:45,500 --> 00:13:46,875 Because that's what real heroes do. 266 00:13:49,083 --> 00:13:50,667 We stand up for each other. 267 00:13:51,792 --> 00:13:54,624 - [Riptide ringing] - We stand up for our home! 268 00:13:54,625 --> 00:13:58,833 - [♪ music swelling] - [campers cheering] 269 00:14:00,708 --> 00:14:01,875 [chuckles] 270 00:14:05,000 --> 00:14:06,333 [♪ music concludes] 271 00:14:08,583 --> 00:14:11,208 [Bronte] Archers! Positions! 272 00:14:12,167 --> 00:14:14,583 Hold steady! It's up to us! 273 00:14:20,000 --> 00:14:22,750 - [♪ tense instrumental music playing] - [camper] Why did they stop? 274 00:14:24,500 --> 00:14:25,667 [Bronte] Hold! 275 00:14:27,250 --> 00:14:28,500 [breathes heavily] 276 00:14:32,875 --> 00:14:36,624 [rogue demigods shouting indistinctly] 277 00:14:36,625 --> 00:14:38,292 [♪ music continues] 278 00:14:38,458 --> 00:14:41,082 [Clarisse] Was anyone else from my cabin hurt? Where's Mark? 279 00:14:41,083 --> 00:14:44,416 [Chris] He's leading one of the patrols. We've got four covering the perimeter now. 280 00:14:44,417 --> 00:14:47,082 You guys should be guarding the tree. The barrier has to hold. 281 00:14:47,083 --> 00:14:48,083 The barrier's breaking. 282 00:14:49,125 --> 00:14:50,499 [softly] And so are we. 283 00:14:50,500 --> 00:14:53,125 You know, some of us are worried that there's enemies in camp. 284 00:14:53,333 --> 00:14:54,375 Traitors. 285 00:14:55,750 --> 00:14:56,792 Traitors? 286 00:14:57,583 --> 00:14:59,667 Let's just say I don't like the way Katie took a shot at you. 287 00:15:00,542 --> 00:15:01,542 What? 288 00:15:02,583 --> 00:15:05,708 - Chris, what are you doing? - Katie, let me see your bow. 289 00:15:07,458 --> 00:15:08,500 Why? 290 00:15:14,500 --> 00:15:17,458 She's a traitor. One of Luke's loyalists. 291 00:15:17,875 --> 00:15:19,499 I don't know what you're talking about. 292 00:15:19,500 --> 00:15:20,624 Now! 293 00:15:20,625 --> 00:15:22,624 - [♪ intense instrumental music playing] - [camper shouts] 294 00:15:22,625 --> 00:15:25,082 - [grunts] - [groans] 295 00:15:25,083 --> 00:15:29,124 [indistinct clamor] 296 00:15:29,125 --> 00:15:32,832 Luke always had my back. Just give me the Fleece. 297 00:15:32,833 --> 00:15:34,167 I'll tell him you died well. 298 00:15:35,417 --> 00:15:38,999 [both grunt] 299 00:15:39,000 --> 00:15:42,291 - [grunts, groans] - [yells] 300 00:15:42,292 --> 00:15:44,167 - [shouts, grunts] - [Clarisse grunts] 301 00:15:45,958 --> 00:15:48,333 - [Chris grunts] - [groans] 302 00:15:49,542 --> 00:15:51,417 Cut her down and get the Fleece! 303 00:15:52,917 --> 00:15:55,000 - [♪ music continues] - [Clarisse groans] 304 00:15:57,542 --> 00:15:58,875 [grunts] 305 00:15:59,708 --> 00:16:02,208 [groaning] 306 00:16:06,792 --> 00:16:08,542 - [Chris grunts] - [screams, grunts] 307 00:16:09,333 --> 00:16:12,417 - [grunts] - [groans] 308 00:16:15,333 --> 00:16:17,583 [breathes heavily] 309 00:16:24,708 --> 00:16:27,332 - [Chris sighs, chuckles] - [groans] 310 00:16:27,333 --> 00:16:28,667 [Chris] Know what your mistake was? 311 00:16:30,000 --> 00:16:31,333 Thinking we were friends. 312 00:16:35,083 --> 00:16:37,082 Maybe you forgot you don't have those. 313 00:16:37,083 --> 00:16:39,542 [breathes heavily] 314 00:16:41,083 --> 00:16:42,249 Oh, yeah? 315 00:16:42,250 --> 00:16:43,541 [horse neighs] 316 00:16:43,542 --> 00:16:45,457 [♪ dramatic instrumental music playing] 317 00:16:45,458 --> 00:16:48,250 - [rogue demigods clamoring] - [grunting] 318 00:16:49,500 --> 00:16:52,042 - Get the Fleece! - [Chris grunts] 319 00:16:52,625 --> 00:16:53,708 [rogue demigod] Chris! 320 00:16:54,583 --> 00:16:55,833 [horse neighs] 321 00:16:57,250 --> 00:16:59,208 - [Grover] Clarisse, get on! - [Clarisse pants] 322 00:17:00,167 --> 00:17:01,167 [grunts] 323 00:17:06,375 --> 00:17:08,624 [Bronte grunts, groans] 324 00:17:08,625 --> 00:17:09,958 [rogue demigod] Stay down! 325 00:17:18,500 --> 00:17:21,125 [♪ pensive instrumental music playing] 326 00:17:43,875 --> 00:17:45,750 [Laistrygonians growling] 327 00:17:46,750 --> 00:17:49,250 [♪ ominous instrumental music playing] 328 00:17:59,083 --> 00:18:00,333 Watch carefully! 329 00:18:04,875 --> 00:18:06,833 - [barrier crackling] - [♪ music building] 330 00:18:08,625 --> 00:18:11,500 Skull Crusher, I... 331 00:18:12,292 --> 00:18:16,333 Luke Castellan, give you permission to enter camp. 332 00:18:16,458 --> 00:18:19,625 - [Laistrygonians growl] - [Skull Crusher grunts, sighs] 333 00:18:20,333 --> 00:18:21,500 [Percy] Luke! 334 00:18:22,083 --> 00:18:25,375 [Laistrygonians growling] 335 00:18:26,167 --> 00:18:29,667 [♪ suspenseful instrumental music playing] 336 00:18:50,167 --> 00:18:54,958 [horn blowing] 337 00:18:55,667 --> 00:18:59,875 [♪ riveting instrumental music overlapping] 338 00:19:08,667 --> 00:19:10,708 [Laistrygonian] Luke, let us in! 339 00:19:23,958 --> 00:19:27,999 - [demigods shouting indistinctly] - [roars] 340 00:19:28,000 --> 00:19:30,749 [♪ intense instrumental music playing] 341 00:19:30,750 --> 00:19:32,625 - [demigods clamoring] - [swords clashing] 342 00:19:33,292 --> 00:19:34,416 [grunting] 343 00:19:34,417 --> 00:19:35,958 - [grunting] - [camper groans] 344 00:19:36,583 --> 00:19:39,249 - [Luke grunting] - [campers groaning] 345 00:19:39,250 --> 00:19:41,167 - [Percy grunting] - [rogue demigods groaning] 346 00:19:44,167 --> 00:19:46,207 - [campers clamoring] - [growls, grunts] 347 00:19:46,208 --> 00:19:48,624 - [roars] - [barrier crackling] 348 00:19:48,625 --> 00:19:50,042 - [grunting] - [demigods clamoring] 349 00:19:55,792 --> 00:19:56,792 [Luke] Percy! 350 00:19:57,542 --> 00:19:59,291 No Fleece to heal you this time! 351 00:19:59,292 --> 00:20:01,125 [♪ dramatic orchestral music overlapping] 352 00:20:02,708 --> 00:20:06,124 - [rogue demigod yelling] - [Percy grunting] 353 00:20:06,125 --> 00:20:07,875 [grunting] 354 00:20:08,708 --> 00:20:10,458 [indistinct clamor] 355 00:20:17,375 --> 00:20:19,874 - [♪ music building] - [yells] 356 00:20:19,875 --> 00:20:22,792 - [swords clashing] - [both grunt] 357 00:20:26,958 --> 00:20:28,292 [Backbiter clatters] 358 00:20:28,917 --> 00:20:32,042 - [straining] - [grunting] 359 00:20:33,125 --> 00:20:34,999 - [groans] - [♪ sinister instrumental music playing] 360 00:20:35,000 --> 00:20:36,166 [Riptide clatters] 361 00:20:36,167 --> 00:20:39,958 - [grunting] - [groaning] 362 00:20:44,292 --> 00:20:48,417 [splutters] 363 00:20:50,792 --> 00:20:53,708 [♪ music building] 364 00:20:55,000 --> 00:20:56,042 You were never the one. 365 00:21:01,333 --> 00:21:02,542 It was always Thalia. 366 00:21:03,625 --> 00:21:04,999 [grunts] 367 00:21:05,000 --> 00:21:07,750 [metal ringing] 368 00:21:08,292 --> 00:21:11,917 [♪ thrilling choral music playing] 369 00:21:16,375 --> 00:21:19,541 - [strains, grunts] - [Luke groans] 370 00:21:19,542 --> 00:21:22,625 - [roars] - [♪ music rising] 371 00:21:26,208 --> 00:21:27,624 - [grunts] - [groans] 372 00:21:27,625 --> 00:21:31,166 - [breathes heavily] - [♪ music falling] 373 00:21:31,167 --> 00:21:33,457 - [horses neighing] - [campers clamoring] 374 00:21:33,458 --> 00:21:36,125 - [demigods grunting, groaning] - [♪ daring instrumental music playing] 375 00:21:43,917 --> 00:21:45,374 - [arrow whizzing] - [grunts] 376 00:21:45,375 --> 00:21:47,332 [♪ tense instrumental music playing] 377 00:21:47,333 --> 00:21:48,541 [chuckles] 378 00:21:48,542 --> 00:21:50,916 - [groaning] - [Percy] Annabeth! 379 00:21:50,917 --> 00:21:53,583 [strains] It's okay! I'm okay! 380 00:21:54,250 --> 00:21:56,416 Let us in! [growls] 381 00:21:56,417 --> 00:21:57,999 [Alison] We need reinforcements! 382 00:21:58,000 --> 00:21:59,874 Bring the tree down! Now! 383 00:21:59,875 --> 00:22:01,667 I'm okay, just save the tree! 384 00:22:02,333 --> 00:22:05,208 [♪ suspenseful instrumental music playing] 385 00:22:06,042 --> 00:22:07,707 [grunts] 386 00:22:07,708 --> 00:22:11,292 [Annabeth groaning, breathing heavily] 387 00:22:12,958 --> 00:22:15,583 [rogue demigods grunting] 388 00:22:19,792 --> 00:22:20,916 [grunts] 389 00:22:20,917 --> 00:22:23,833 [rogue demigods grunting] 390 00:22:25,875 --> 00:22:29,000 [♪ rousing instrumental music overlapping] 391 00:22:31,458 --> 00:22:32,625 Finish the quest. 392 00:22:40,333 --> 00:22:41,916 [groans] 393 00:22:41,917 --> 00:22:43,625 [grunts] 394 00:22:45,792 --> 00:22:47,458 [Clarisse grunts] 395 00:22:49,083 --> 00:22:51,999 [magic shimmering] 396 00:22:52,000 --> 00:22:55,333 [indistinct clamor] 397 00:22:55,833 --> 00:22:58,833 [tree rumbling] 398 00:23:04,208 --> 00:23:08,625 [♪ enchanting instrumental music playing] 399 00:23:26,250 --> 00:23:28,417 [Thalia] Hear my words! 400 00:23:29,708 --> 00:23:31,375 - Never! - [thunder rumbling] 401 00:23:32,708 --> 00:23:35,500 [Thalia screams] 402 00:23:36,042 --> 00:23:38,042 [♪ tense instrumental music playing] 403 00:23:39,833 --> 00:23:42,208 [exhales shakily] 404 00:23:43,708 --> 00:23:45,917 [♪ music concludes] 405 00:23:51,417 --> 00:23:53,042 [birds cawing] 406 00:24:17,875 --> 00:24:19,333 [Poseidon] This is not death. 407 00:24:20,750 --> 00:24:23,458 [♪ soft instrumental music playing] 408 00:24:30,750 --> 00:24:31,875 Or life. 409 00:24:33,792 --> 00:24:35,042 - This is a-- - A dream. 410 00:24:36,125 --> 00:24:37,208 I'm dreaming. 411 00:24:39,208 --> 00:24:40,708 You've grown. 412 00:24:41,917 --> 00:24:43,708 I tried calling you before. 413 00:24:45,000 --> 00:24:46,125 [sighs] 414 00:24:47,042 --> 00:24:48,708 [Percy] Luke wasn't lying, was he? 415 00:24:50,250 --> 00:24:51,500 The war has started. 416 00:24:53,500 --> 00:24:55,625 A great stirring is underway. 417 00:24:56,875 --> 00:24:59,625 The Titans walk loose from their prison. 418 00:25:00,375 --> 00:25:02,042 War is inevitable. 419 00:25:03,708 --> 00:25:05,917 I need my son by my side. 420 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 Thank you for watching over him. 421 00:25:12,208 --> 00:25:14,417 Percy, you're okay. 422 00:25:16,417 --> 00:25:18,625 Tyson, look at me. 423 00:25:21,000 --> 00:25:24,749 The forge of my brother Hephaestus is hidden in the deep of my domain. 424 00:25:24,750 --> 00:25:28,249 We have need of your skills to craft weapons for the war to come. 425 00:25:28,250 --> 00:25:30,375 Yes. Yes, sir. 426 00:25:31,208 --> 00:25:32,666 If you need time to think it over-- 427 00:25:32,667 --> 00:25:33,708 [Tyson] I'll go. 428 00:25:34,875 --> 00:25:37,458 It's the least I can do, really, to repay you for... 429 00:25:39,458 --> 00:25:40,542 for Percy. 430 00:25:42,000 --> 00:25:43,333 What? 431 00:25:47,250 --> 00:25:50,250 A long time ago, on the streets, 432 00:25:50,917 --> 00:25:53,208 before I met you and Sally, I... 433 00:25:56,333 --> 00:25:58,583 It was really, really hard. 434 00:26:00,292 --> 00:26:01,792 I prayed to the gods for help. 435 00:26:04,500 --> 00:26:06,292 I prayed for a friend. 436 00:26:11,417 --> 00:26:14,083 And I was sent a brother. [sniffles] 437 00:26:19,042 --> 00:26:22,833 I'm gonna go get ready. Or wake up. 438 00:26:23,417 --> 00:26:24,417 Or... 439 00:26:25,917 --> 00:26:27,000 Yeah. 440 00:26:33,917 --> 00:26:38,167 - If you need extra help, or... - Your destiny lies elsewhere. 441 00:26:41,708 --> 00:26:43,250 The Great Prophecy, right? 442 00:26:45,042 --> 00:26:48,750 I planned to tell you myself, nearer your sixteenth year, but... 443 00:26:50,292 --> 00:26:54,207 I suppose there is no ideal age to carry the burden 444 00:26:54,208 --> 00:26:56,167 of deciding the fate of the universe. 445 00:26:58,875 --> 00:27:00,292 Is that why you had me? 446 00:27:03,958 --> 00:27:07,417 There are forces more powerful than the will of the gods, my son. 447 00:27:09,167 --> 00:27:10,458 Fate is one of them. 448 00:27:11,625 --> 00:27:13,167 Love, another. 449 00:27:23,250 --> 00:27:25,917 Never underestimate yourself, Perseus. 450 00:27:29,750 --> 00:27:30,750 "Never." 451 00:27:31,417 --> 00:27:33,582 [♪ intriguing instrumental music playing] 452 00:27:33,583 --> 00:27:35,167 That's the first word she said. 453 00:27:35,875 --> 00:27:36,958 Thalia. 454 00:27:39,083 --> 00:27:40,458 Do you know what she meant? 455 00:27:41,583 --> 00:27:43,207 Brace yourself. 456 00:27:43,208 --> 00:27:45,208 [♪ music fades] 457 00:27:46,583 --> 00:27:47,833 [Grover, voice echoing] He's awake. 458 00:27:49,125 --> 00:27:51,083 [Annabeth, in normal voice] She's still out. 459 00:27:53,500 --> 00:27:54,750 [gasps] 460 00:27:56,000 --> 00:27:58,958 [♪ soft instrumental music playing] 461 00:28:00,875 --> 00:28:02,417 How long have we been out for? 462 00:28:03,833 --> 00:28:04,917 Three days. 463 00:28:05,792 --> 00:28:08,457 Chiron approved us to use most of the nectar in storage 464 00:28:08,458 --> 00:28:09,833 - for healing people up. - Chiron? 465 00:28:10,500 --> 00:28:13,833 Reinstated. Wanted to see you as soon as you woke up. 466 00:28:17,500 --> 00:28:20,791 [♪ whimsical instrumental music playing] 467 00:28:20,792 --> 00:28:22,917 [scoffs] Okay, say it. 468 00:28:25,250 --> 00:28:27,042 [both] You drool in your sleep. 469 00:28:29,500 --> 00:28:35,500 [all laugh] 470 00:28:36,208 --> 00:28:38,082 [Percy] So, we won. 471 00:28:38,083 --> 00:28:42,291 Survived. The Kronies were driven back. Luke vanished. 472 00:28:42,292 --> 00:28:47,749 - [campers applauding] - [indistinct chatter] 473 00:28:47,750 --> 00:28:49,791 [Clarisse] Chiron put me in charge of training our strike force 474 00:28:49,792 --> 00:28:50,875 for the fight to come. 475 00:28:52,000 --> 00:28:53,208 Let's get started! 476 00:28:55,292 --> 00:28:56,375 Could use you, too. 477 00:28:57,708 --> 00:28:58,750 Both of you. 478 00:29:01,292 --> 00:29:02,375 Not you. 479 00:29:03,042 --> 00:29:05,083 I got my own assignment, thanks. 480 00:29:06,708 --> 00:29:08,125 Congratulations, Clarisse. 481 00:29:14,500 --> 00:29:16,208 Just give me a, "Shut up, Jackson." 482 00:29:18,375 --> 00:29:19,542 Shut up, Jackson. 483 00:29:24,833 --> 00:29:26,374 [Percy sighs] It's good to see you back. 484 00:29:26,375 --> 00:29:27,707 [doors closing] 485 00:29:27,708 --> 00:29:29,708 I'm glad Zeus finally came to his senses. 486 00:29:31,417 --> 00:29:33,333 I regret 487 00:29:34,417 --> 00:29:38,332 not having told you of my connection to Kronos last summer. 488 00:29:38,333 --> 00:29:40,457 [♪ pensive instrumental music playing] 489 00:29:40,458 --> 00:29:42,750 Uh, I regret... 490 00:29:44,458 --> 00:29:45,625 many things. 491 00:29:47,708 --> 00:29:50,874 I've always tried to heed the will of the gods, 492 00:29:50,875 --> 00:29:56,542 and to be an example for the demigods that I train and... 493 00:29:58,042 --> 00:29:59,167 care for. 494 00:30:02,042 --> 00:30:03,500 I can no longer do both. 495 00:30:05,875 --> 00:30:06,917 What do you mean? 496 00:30:07,750 --> 00:30:09,624 You deserve to know the truth 497 00:30:09,625 --> 00:30:13,957 of what really happened that night that you arrived. 498 00:30:13,958 --> 00:30:15,917 What really happened? 499 00:30:18,583 --> 00:30:20,333 [♪ music concludes] 500 00:30:22,333 --> 00:30:26,250 [♪ tense instrumental music playing] 501 00:30:28,083 --> 00:30:30,082 [Fury screeching] 502 00:30:30,083 --> 00:30:32,749 [♪ intense orchestral music playing] 503 00:30:32,750 --> 00:30:34,124 [Furies shrieking] 504 00:30:34,125 --> 00:30:37,417 I remember this. I don't need to relive it. 505 00:30:39,833 --> 00:30:41,167 The story you remember 506 00:30:42,750 --> 00:30:45,208 didn't end the way you think. 507 00:30:46,000 --> 00:30:48,875 - [Thalia] Go. Go! - [Chiron] I know because I saw everything. 508 00:30:52,708 --> 00:30:54,250 [Thalia] You wanted a fight, I'll give you one. 509 00:30:55,708 --> 00:30:58,458 [Chiron] I prepared to defend the young girl. 510 00:30:59,375 --> 00:31:01,792 The Furies kept their distance. 511 00:31:02,417 --> 00:31:03,708 Did not attack. 512 00:31:05,375 --> 00:31:08,332 Instead, they spoke. 513 00:31:08,333 --> 00:31:10,583 [Furies speaking indistinctly] 514 00:31:11,292 --> 00:31:13,624 Until they said too much. 515 00:31:13,625 --> 00:31:17,000 - [thunder rumbling] - [Furies shrieking] 516 00:31:18,667 --> 00:31:19,708 [exhales shakily] 517 00:31:20,583 --> 00:31:22,124 [Zeus] Thalia Grace. 518 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 [♪ imposing choral music playing] 519 00:31:29,875 --> 00:31:31,000 Zeus. 520 00:31:32,125 --> 00:31:33,332 Father. 521 00:31:33,333 --> 00:31:35,749 [♪ poignant instrumental music playing] 522 00:31:35,750 --> 00:31:39,332 [Chiron] The Furies had delivered a message from Hades, 523 00:31:39,333 --> 00:31:43,707 who knew exactly how to drive a wedge between father and daughter. 524 00:31:43,708 --> 00:31:47,666 Well, it... It's too late. I heard what they said. 525 00:31:47,667 --> 00:31:49,166 All lies. 526 00:31:49,167 --> 00:31:51,708 That you want me to fight some war for you. 527 00:31:54,083 --> 00:31:56,042 To fulfill some fake prophecy. 528 00:31:56,542 --> 00:32:00,832 The Great Prophecy is very real. And you must be on the right side of it. 529 00:32:00,833 --> 00:32:02,542 I thought it was all lies. 530 00:32:04,333 --> 00:32:07,791 I have tolerated this rebellious phase long enough. 531 00:32:07,792 --> 00:32:10,749 You're nearly 16, a dangerous age. 532 00:32:10,750 --> 00:32:14,499 And for a daughter of Zeus, that danger grows by the day. 533 00:32:14,500 --> 00:32:15,583 But here... 534 00:32:18,875 --> 00:32:23,499 you would be protected, more. 535 00:32:23,500 --> 00:32:26,999 You would be idolized by the other demigods 536 00:32:27,000 --> 00:32:29,208 who would fight each other 537 00:32:30,292 --> 00:32:33,667 to bask in your glory. 538 00:32:37,875 --> 00:32:43,208 The only demigods I care about are the two I just brought here. 539 00:32:45,042 --> 00:32:47,167 I see now that that was a mistake. 540 00:32:48,167 --> 00:32:52,499 So, I am going to go and get them, and we are going to leave. 541 00:32:52,500 --> 00:32:56,207 Thalia Grace, you will not walk away from me. 542 00:32:56,208 --> 00:32:58,417 Hear my words! 543 00:33:01,167 --> 00:33:03,917 I don't want to be your daughter. 544 00:33:06,083 --> 00:33:09,125 - [thunder rumbling] - I will never be your weapon. 545 00:33:10,583 --> 00:33:12,458 Do you hear me? Nev-- 546 00:33:12,625 --> 00:33:15,750 [thunder roaring] 547 00:33:25,000 --> 00:33:28,083 [♪ melancholy instrumental music playing] 548 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 [Grover] You lied. 549 00:33:38,375 --> 00:33:39,667 You saw what happened. 550 00:33:40,958 --> 00:33:41,958 And you... 551 00:33:42,917 --> 00:33:44,042 lied. 552 00:33:45,083 --> 00:33:50,250 Six years ago, Zeus ordered me to lie. 553 00:33:51,792 --> 00:33:55,749 To say that the Furies had mortally wounded Thalia 554 00:33:55,750 --> 00:33:58,542 and that he had spared her life. 555 00:33:59,708 --> 00:34:02,416 When you first told me about the quest this year, 556 00:34:02,417 --> 00:34:04,541 I realized what Kronos intended. 557 00:34:04,542 --> 00:34:08,875 To use the power of the Fleece to raise his champion. 558 00:34:10,667 --> 00:34:11,917 His champion? 559 00:34:12,667 --> 00:34:15,917 [Chiron] I feared that champion was you, Percy. 560 00:34:16,708 --> 00:34:18,083 But I was wrong. 561 00:34:18,583 --> 00:34:21,291 You... you don't mean... 562 00:34:21,292 --> 00:34:25,375 [thunder roaring] 563 00:34:29,042 --> 00:34:32,292 [pants] 564 00:34:34,917 --> 00:34:36,083 Where’s...? 565 00:34:38,000 --> 00:34:42,374 [♪ emotional instrumental music playing] 566 00:34:42,375 --> 00:34:43,583 Annabeth? 567 00:34:49,000 --> 00:34:51,250 You've grown. [sighs] 568 00:34:54,875 --> 00:34:56,167 [sobs] 569 00:35:05,542 --> 00:35:06,667 Where's Luke? 570 00:35:07,417 --> 00:35:09,750 [thunder rumbling] 571 00:35:15,625 --> 00:35:17,208 [Thalia] Where is he? 572 00:35:18,375 --> 00:35:22,124 [♪ suspenseful instrumental music playing] 573 00:35:22,125 --> 00:35:24,042 [Percy] You guys get nightmares, right? 574 00:35:25,292 --> 00:35:26,458 Not like mine. 575 00:35:27,292 --> 00:35:31,041 Because mine just woke up. 576 00:35:31,042 --> 00:35:33,167 [♪ music rising] 577 00:35:35,167 --> 00:35:36,874 [♪ music concludes] 578 00:35:36,875 --> 00:35:40,208 [♪ adventurous theme music playing] 579 00:36:02,458 --> 00:36:04,417 [♪ "Until I Found You" by Stephen Sanchez playing] 580 00:36:07,292 --> 00:36:09,042 ♪ Georgia ♪ 581 00:36:10,292 --> 00:36:15,375 ♪ Wrap me up in all your I want ya ♪ 582 00:36:17,500 --> 00:36:19,083 ♪ In my arms ♪ 583 00:36:19,375 --> 00:36:26,332 ♪ I was lost within the darkness But then I found her ♪ 584 00:36:26,333 --> 00:36:31,625 ♪ I found you ♪ 585 00:38:21,833 --> 00:38:25,750 [♪ intriguing instrumental music playing] 586 00:38:26,417 --> 00:38:28,832 If you wish to take the accelerated course, 587 00:38:28,833 --> 00:38:34,708 there are limited spots but the results are undeniable. 588 00:38:38,458 --> 00:38:43,625 [demigods applauding] 589 00:38:53,333 --> 00:38:54,749 [twinkling chime] 590 00:38:54,750 --> 00:38:56,917 [♪ theme music resumes] 591 00:40:26,167 --> 00:40:28,167 [♪ theme music concludes]