1
00:00:01,167 --> 00:00:04,582
[Chiron] Thalia Grace
has made the ultimate sacrifice.
2
00:00:04,583 --> 00:00:07,041
Zeus has honored her bravery
3
00:00:07,042 --> 00:00:09,624
by giving her a new form of life.
4
00:00:09,625 --> 00:00:11,457
[Annabeth] Luke...
5
00:00:11,458 --> 00:00:14,250
I think the Fleece
can bring Thalia back to us.
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,874
[Luke] If the Fleece
could bring Thalia back,
7
00:00:16,875 --> 00:00:18,874
Kronos would have told me
before I poisoned the tree.
8
00:00:18,875 --> 00:00:21,875
So ask him. Ask him to tell you the truth.
9
00:00:22,542 --> 00:00:24,167
So you're just gonna let me win?
10
00:00:24,833 --> 00:00:26,624
This isn't about winning or losing.
11
00:00:26,625 --> 00:00:28,249
This is about getting
the Fleece to the tree
12
00:00:28,250 --> 00:00:29,708
as soon as possible to save camp.
13
00:00:30,833 --> 00:00:33,874
[Grover] The... the tree
isn't an ordinary tree.
14
00:00:33,875 --> 00:00:36,374
It's divine magic,
just like the Golden Fleece.
15
00:00:36,375 --> 00:00:39,499
[Annabeth] So when we get to camp,
she could already be there?
16
00:00:39,500 --> 00:00:41,791
[thunder rumbling]
17
00:00:41,792 --> 00:00:44,416
[♪ sinister instrumental music playing]
18
00:00:44,417 --> 00:00:48,082
Why didn't you tell me
that the Fleece could bring Thalia back?
19
00:00:48,083 --> 00:00:49,166
[grunts]
20
00:00:49,167 --> 00:00:52,542
- I'm loyal.
- [Kronos] Then prove it.
21
00:00:52,750 --> 00:00:54,624
- Join our forces.
- [Laistrygonians groaning]
22
00:00:54,625 --> 00:00:58,207
[Kronos] Burn camp to the ground.
23
00:00:58,208 --> 00:01:03,957
And kill the son of Poseidon.
24
00:01:03,958 --> 00:01:05,208
[♪ music concludes]
25
00:01:05,958 --> 00:01:07,166
[insects chirping]
26
00:01:07,167 --> 00:01:09,624
[♪ tense instrumental music playing]
27
00:01:09,625 --> 00:01:12,624
[Thalia] We gotta keep moving.
This is open space, it's not safe.
28
00:01:12,625 --> 00:01:14,457
[Fury screeching]
29
00:01:14,458 --> 00:01:17,583
- [♪ music rising, falling]
- [Furies shrieking]
30
00:01:22,542 --> 00:01:25,791
Don't stop. Don't look back
and be prepared for anything.
31
00:01:25,792 --> 00:01:27,957
What? [hesitates]
No, I'm... I'm not leaving you.
32
00:01:27,958 --> 00:01:29,333
Listen to me! Listen!
33
00:01:31,042 --> 00:01:33,958
I can slow them down,
but you need to protect her.
34
00:01:36,792 --> 00:01:37,958
Get them to camp, okay?
35
00:01:38,708 --> 00:01:39,958
You gotta get her to safety.
36
00:01:45,500 --> 00:01:46,542
We take care of our own.
37
00:01:50,208 --> 00:01:52,624
Go. Go!
38
00:01:52,625 --> 00:01:56,292
[♪ music intensifying]
39
00:01:56,542 --> 00:01:57,624
[Thalia] Come on then.
40
00:01:57,625 --> 00:01:59,291
You wanted a fight, I'll give you one.
41
00:01:59,292 --> 00:02:00,917
- [Furies growling]
- [lightning crackling]
42
00:02:01,125 --> 00:02:02,750
{\an8}[thunder rumbling]
43
00:02:07,083 --> 00:02:08,249
[♪ music fades]
44
00:02:08,250 --> 00:02:11,374
[Annabeth] The prophecy tells
of a child of the eldest three.
45
00:02:11,375 --> 00:02:13,291
[♪ haunting choral music playing]
46
00:02:13,292 --> 00:02:15,292
[Annabeth] Who,
upon reaching 16 years of age,
47
00:02:16,250 --> 00:02:18,167
will decide the fate of Olympus.
48
00:02:20,417 --> 00:02:21,667
A single choice
49
00:02:22,542 --> 00:02:24,792
that either saves
the Age of the Gods...
50
00:02:27,417 --> 00:02:28,583
or destroys it.
51
00:02:29,125 --> 00:02:31,458
- Percy. What is it?
- [♪ music concludes]
52
00:02:34,917 --> 00:02:36,083
Nothing. Just...
53
00:02:36,500 --> 00:02:39,292
- Look out!
- [tires screeching]
54
00:02:44,000 --> 00:02:45,458
- Blackjack?
- [breathes heavily]
55
00:02:50,083 --> 00:02:51,333
Where's Clarisse?
56
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
I know him.
57
00:02:58,208 --> 00:02:59,542
- [sighs]
- [car door closes]
58
00:03:02,625 --> 00:03:04,625
He knows him. Okay.
59
00:03:06,750 --> 00:03:08,708
[sighs] You guys are growing up so fast,
60
00:03:09,583 --> 00:03:11,083
and your world is...
61
00:03:13,708 --> 00:03:14,958
You have a lot to carry.
62
00:03:16,500 --> 00:03:18,292
[Annabeth]
That's where Thalia's gonna help.
63
00:03:19,375 --> 00:03:21,374
She can help Percy carry the weight.
64
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
Take it off his shoulders.
65
00:03:23,625 --> 00:03:26,999
Wait, you mean Thalia’s gonna be
the one in the prophecy?
66
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
- Not Percy?
- There's... there's a prophecy?
67
00:03:30,875 --> 00:03:32,458
Isn't there always? [chuckles]
68
00:03:36,958 --> 00:03:38,666
Clarisse never made it to the tree.
69
00:03:38,667 --> 00:03:40,541
There's monsters up ahead
and they're surrounding camp.
70
00:03:40,542 --> 00:03:42,333
She took off on foot with the Fleece.
71
00:03:48,708 --> 00:03:50,249
- Where are you going?
- With you.
72
00:03:50,250 --> 00:03:51,707
No. No way.
73
00:03:51,708 --> 00:03:54,083
- I wasn't asking, Percy.
- [Percy] Please.
74
00:03:56,833 --> 00:03:57,875
Just up this road,
75
00:03:59,917 --> 00:04:01,458
I watched the Minotaur...
76
00:04:04,208 --> 00:04:06,417
[♪ emotional instrumental music playing]
77
00:04:11,333 --> 00:04:14,875
I can't let you get close
to that kind of danger again, okay?
78
00:04:19,417 --> 00:04:20,417
Yeah.
79
00:04:22,125 --> 00:04:25,167
But it's not just me that
you're really worried about, is it?
80
00:04:27,042 --> 00:04:28,083
[sighs]
81
00:04:29,958 --> 00:04:31,292
Do you remember that dream you had?
82
00:04:32,708 --> 00:04:33,750
About the drachma?
83
00:04:34,375 --> 00:04:35,541
- On one side, a trident.
- [Sally] Yeah.
84
00:04:35,542 --> 00:04:36,542
And the other, a scythe?
85
00:04:37,167 --> 00:04:41,125
I thought that was about me.
Like, two different sides of me.
86
00:04:41,750 --> 00:04:43,750
Good and bad. But...
87
00:04:45,500 --> 00:04:47,917
- now I think it's about me and--
- Thalia.
88
00:04:50,042 --> 00:04:51,042
[Tyson] Percy?
89
00:04:54,792 --> 00:04:56,541
Promise me you'll stay at a safe distance.
90
00:04:56,542 --> 00:04:59,417
- Yeah.
- [Percy] Okay.
91
00:05:07,417 --> 00:05:09,583
[Tantalus] Why the long faces?
92
00:05:10,708 --> 00:05:14,083
You should take pride in
restoring our chariot circuit.
93
00:05:15,292 --> 00:05:21,042
You know, before I was a king,
I was a charioteer myself.
94
00:05:22,375 --> 00:05:25,832
My skill and speed were renowned
throughout the land,
95
00:05:25,833 --> 00:05:29,167
and wherever I went,
a feast was given in my honor.
96
00:05:29,958 --> 00:05:34,832
[hesitates] Anyway,
maybe you too will be invited--
97
00:05:34,833 --> 00:05:36,874
- Sir!
- Uh, yes.
98
00:05:36,875 --> 00:05:38,457
Uh, I... I'm sorry, Mr. Rodriguez.
99
00:05:38,458 --> 00:05:41,292
I'm just in the middle
of a story right now.
100
00:05:43,250 --> 00:05:44,582
[♪ tense instrumental music playing]
101
00:05:44,583 --> 00:05:47,124
Another giant broke through.
That's three in three days.
102
00:05:47,125 --> 00:05:49,874
And our barrier's weaker than ever.
We need more people to patrol the border.
103
00:05:49,875 --> 00:05:51,666
Yeah, no can do.
104
00:05:51,667 --> 00:05:54,749
We are barely gonna finish in time
to get the races going again.
105
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
Screw the races!
106
00:05:56,583 --> 00:05:59,582
Soon enough, there won't be any races.
There won't be any camp!
107
00:05:59,583 --> 00:06:02,708
[Tantalus] I... I'm sorry, are you trying
to scare these kids?
108
00:06:03,250 --> 00:06:06,333
None of you have seen a real siege.
109
00:06:06,750 --> 00:06:09,042
The kind they had back in my day.
110
00:06:09,333 --> 00:06:11,749
The blood, the brutality.
111
00:06:11,750 --> 00:06:14,125
We picked up a weapon and we...
112
00:06:16,417 --> 00:06:19,292
[♪ dramatic instrumental music playing]
113
00:06:19,542 --> 00:06:20,542
The gods.
114
00:06:22,583 --> 00:06:24,292
The gods have lifted my curse.
115
00:06:25,917 --> 00:06:27,457
Because I was right!
116
00:06:27,458 --> 00:06:28,583
[fireball roaring]
117
00:06:29,875 --> 00:06:31,250
Oh, come on.
118
00:06:31,417 --> 00:06:34,750
[campers screaming, clamoring]
119
00:06:35,500 --> 00:06:36,750
[Laistrygonian grunting]
120
00:06:37,750 --> 00:06:38,916
[camper] Another one got through!
121
00:06:38,917 --> 00:06:40,624
[laughs, grunts]
122
00:06:40,625 --> 00:06:43,292
[indistinct clamor]
123
00:06:47,333 --> 00:06:48,625
[Bronte] Fire!
124
00:06:49,458 --> 00:06:51,291
- [barrier crackling]
- [fireball exploding]
125
00:06:51,292 --> 00:06:53,958
[♪ tense instrumental music playing]
126
00:06:56,042 --> 00:06:57,083
[Bronte] Draw!
127
00:06:59,167 --> 00:07:00,208
Fire!
128
00:07:01,583 --> 00:07:03,957
[growls]
129
00:07:03,958 --> 00:07:07,125
[growls, grunts]
130
00:07:07,625 --> 00:07:09,041
[camper 1] Stay to the ground!
131
00:07:09,042 --> 00:07:11,541
- [camper 2] Hold the line!
- [campers exclaiming, groaning]
132
00:07:11,542 --> 00:07:13,625
[Laistrygonians grunting, roaring]
133
00:07:16,625 --> 00:07:18,582
Bronte doesn't have enough people.
134
00:07:18,583 --> 00:07:20,249
She probably hasn't slept in days.
135
00:07:20,250 --> 00:07:22,000
Clarisse definitely didn't come this way.
136
00:07:22,458 --> 00:07:26,082
- Percy, I hear something.
- [Percy] What?
137
00:07:26,083 --> 00:07:29,375
I don't know.
Moving toward us, shaking the ground.
138
00:07:31,125 --> 00:07:33,750
- [engines rumbling]
- [♪ music intensifying]
139
00:07:48,417 --> 00:07:49,833
[both grunt]
140
00:07:50,875 --> 00:07:52,708
- [grunts]
- [growls]
141
00:07:54,792 --> 00:07:56,125
Send word to our siege units.
142
00:08:03,000 --> 00:08:05,457
[in Luke's voice] I want everyone
to join us at Half-Blood Hill.
143
00:08:05,458 --> 00:08:06,791
We're going in.
144
00:08:06,792 --> 00:08:07,874
[indistinct chatter]
145
00:08:07,875 --> 00:08:09,624
Are you sure we can cross?
146
00:08:09,625 --> 00:08:11,333
The barrier won't stop demigods.
147
00:08:11,917 --> 00:08:14,499
And it hasn't stopped our team
inside camp from letting your friends in.
148
00:08:14,500 --> 00:08:16,417
[gasps] Team inside camp?
149
00:08:17,583 --> 00:08:19,333
Finish what you started with the tree.
150
00:08:19,792 --> 00:08:22,083
Bring it down,
bring the barrier down with it.
151
00:08:23,208 --> 00:08:25,249
This battle is only the beginning.
152
00:08:25,250 --> 00:08:28,625
We will burn camp to the ground
and anyone left inside.
153
00:08:29,625 --> 00:08:33,708
But when the battle is over,
the tree must still stand.
154
00:08:34,458 --> 00:08:37,332
The war will be decided
by a child of the Big Three.
155
00:08:37,333 --> 00:08:39,542
Thalia will destroy Olympus.
156
00:08:40,542 --> 00:08:43,208
She is the most powerful demigod alive.
157
00:08:45,042 --> 00:08:46,833
We need to free her from the tree.
158
00:08:47,125 --> 00:08:48,792
[♪ music building]
159
00:08:51,583 --> 00:08:52,958
[♪ music concludes]
160
00:08:54,625 --> 00:08:56,249
[bird cawing]
161
00:08:56,250 --> 00:08:58,583
[♪ dramatic instrumental music playing]
162
00:09:03,000 --> 00:09:04,166
[grunts]
163
00:09:04,167 --> 00:09:06,041
- [arrow whooshing]
- [♪ music concludes]
164
00:09:06,042 --> 00:09:07,667
[camper] Another one
got through the barrier!
165
00:09:07,917 --> 00:09:10,666
Hold your fire! It's me!
166
00:09:10,667 --> 00:09:11,792
[Chris] Katie, hold up!
167
00:09:13,208 --> 00:09:15,167
- Sorry, Clarisse, I--
- I don't care.
168
00:09:15,500 --> 00:09:17,707
You guys are my escort.
Now we've got a lot of ground to cover.
169
00:09:17,708 --> 00:09:19,250
Clarisse, we're all needed out here.
170
00:09:19,708 --> 00:09:21,332
Look, there's monsters
breaking through the border.
171
00:09:21,333 --> 00:09:25,249
- The barrier's about to fall and--
- Not if we get this to Thalia's Tree.
172
00:09:25,250 --> 00:09:27,750
[♪ soft, enchanting melody playing]
173
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
[Percy] How does Luke know
the Fleece can bring Thalia back?
174
00:09:32,542 --> 00:09:33,666
I told him.
175
00:09:33,667 --> 00:09:35,417
- [distant explosions]
- What?
176
00:09:36,708 --> 00:09:37,750
Why?
177
00:09:39,792 --> 00:09:42,667
Because Thalia is the only thing
Luke cares about more than Kronos.
178
00:09:44,583 --> 00:09:46,249
How do you know she'll be on our side?
179
00:09:46,250 --> 00:09:47,292
Because I know.
180
00:09:49,875 --> 00:09:51,750
I heard Kronos say that there was another.
181
00:09:52,458 --> 00:09:54,582
You were worried
the Great Prophecy was about me.
182
00:09:54,583 --> 00:09:55,625
What about Thalia?
183
00:09:56,875 --> 00:09:59,249
This is about your dream
about Thalia showing up at camp.
184
00:09:59,250 --> 00:10:00,500
Demigod dreams are dangerous.
185
00:10:00,833 --> 00:10:02,000
You're the one who told me that.
186
00:10:02,750 --> 00:10:04,458
Kronos can manipulate dreams.
187
00:10:05,417 --> 00:10:07,666
If he got into Ares's head,
he can get into yours.
188
00:10:07,667 --> 00:10:08,791
Don't let him.
189
00:10:08,792 --> 00:10:10,832
You think she'll be on our side
because she's your friend?
190
00:10:10,833 --> 00:10:11,833
That's right.
191
00:10:12,458 --> 00:10:13,708
But she's Luke's friend, too.
192
00:10:14,000 --> 00:10:16,042
[♪ somber instrumental music playing]
193
00:10:16,250 --> 00:10:18,292
She'd have to choose
between the two of you.
194
00:10:19,708 --> 00:10:21,292
You can't imagine what that's like.
195
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
[Tyson] What are we gonna do?
196
00:10:33,792 --> 00:10:35,292
[sighs]
197
00:10:38,792 --> 00:10:40,957
[Laistrygonians growling]
198
00:10:40,958 --> 00:10:42,666
[♪ tense instrumental music playing]
199
00:10:42,667 --> 00:10:48,082
[breathes shakily]
They're heading to the convoy.
200
00:10:48,083 --> 00:10:49,208
Grover, which way?
201
00:10:50,417 --> 00:10:52,625
- [stammers] Which way to what?
- The Fleece.
202
00:10:53,000 --> 00:10:54,666
It gives off the same scent
as Pan, right?
203
00:10:54,667 --> 00:10:55,708
You can track it.
204
00:10:56,583 --> 00:10:58,207
You and I should go track down the Fleece
205
00:10:58,208 --> 00:11:00,416
so Percy and Tyson can head
to the tree to help Bronte.
206
00:11:00,417 --> 00:11:02,833
- [camper 1] Don't move.
- [camper 2] It's the exiles!
207
00:11:04,333 --> 00:11:07,625
- Wait! Hear us out.
- Take them to custody.
208
00:11:08,792 --> 00:11:10,917
Ellis, Clarisse needs our help.
209
00:11:11,250 --> 00:11:13,167
You tried to steal her quest.
210
00:11:15,000 --> 00:11:16,458
You should have
never come back here.
211
00:11:16,833 --> 00:11:19,375
We don't have time for this.
There's an army at our front door.
212
00:11:20,792 --> 00:11:24,083
If they resist, cut 'em down.
213
00:11:25,083 --> 00:11:27,208
All right. Fine.
214
00:11:29,042 --> 00:11:30,083
Take us to Tantalus.
215
00:11:32,958 --> 00:11:34,083
Tantalus is gone.
216
00:11:35,583 --> 00:11:36,583
What?
217
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
[Ellis] Caught a fireball in the face.
218
00:11:39,875 --> 00:11:41,292
Who's in charge of camp defense then?
219
00:11:42,042 --> 00:11:43,624
- [♪ pleasant chord on guitar]
- [Mr. D] ♪ I'm my own ♪
220
00:11:43,625 --> 00:11:45,499
♪ Great, great, great
great, great, great ♪
221
00:11:45,500 --> 00:11:47,874
♪ Great, great, great, great
great, great, great, great, great ♪
222
00:11:47,875 --> 00:11:49,666
♪ Great, great, great
great, great, great ♪
223
00:11:49,667 --> 00:11:52,083
♪ Great, great, great
great, great, grandpa ♪
224
00:11:52,333 --> 00:11:54,916
♪ I'm my own
great, great, great ♪
225
00:11:54,917 --> 00:11:57,082
♪ Great, great, great, great
great, great, great, great ♪
226
00:11:57,083 --> 00:11:58,707
[groaning] Oh, great.
227
00:11:58,708 --> 00:12:00,792
We found these exiles
by the boundary, sir.
228
00:12:01,583 --> 00:12:03,083
All right. Take 'em to Tantalus.
229
00:12:04,167 --> 00:12:06,082
[whispers indistinctly]
230
00:12:06,083 --> 00:12:09,124
Oh, right. [groans]
231
00:12:09,125 --> 00:12:10,417
Clarisse has the Fleece.
232
00:12:10,833 --> 00:12:13,124
If we got here before she did,
that means she's in trouble.
233
00:12:13,125 --> 00:12:14,333
Oh, actually.
234
00:12:14,917 --> 00:12:17,082
- [♪ pleasant chord on guitar]
- ♪ Clarisse has the Fleece ♪
235
00:12:17,083 --> 00:12:18,499
And Luke has monsters and demigods
236
00:12:18,500 --> 00:12:20,541
getting ready to march
into camp right now.
237
00:12:20,542 --> 00:12:22,833
- [♪ pleasant chord on guitar]
- So?
238
00:12:24,083 --> 00:12:25,250
So, you're camp director.
239
00:12:25,500 --> 00:12:27,792
[laughs] Okay.
240
00:12:28,250 --> 00:12:30,374
Luke's not just after us, he's after you.
241
00:12:30,375 --> 00:12:32,041
He's trying to bring the Titans back.
242
00:12:32,042 --> 00:12:34,333
- Okay. That's enough.
- [♪ discordant notes on guitar]
243
00:12:35,542 --> 00:12:39,041
Is there a Titan actively
attacking the camp right now?
244
00:12:39,042 --> 00:12:41,041
- No, but--
- [Mr. D] Then I can't help you.
245
00:12:41,042 --> 00:12:46,374
You kids are gonna have to start
working out your differences on your own!
246
00:12:46,375 --> 00:12:47,499
Differences?
247
00:12:47,500 --> 00:12:48,832
Kronos is back.
248
00:12:48,833 --> 00:12:51,124
- [♪ tense instrumental music playing]
- [campers mumbling nervously]
249
00:12:51,125 --> 00:12:53,082
[Mr. D] Okay, okay.
250
00:12:53,083 --> 00:12:55,416
There is no proof that that's true.
251
00:12:55,417 --> 00:12:56,624
He spoke to me.
252
00:12:56,625 --> 00:12:59,500
[indistinct chatter]
253
00:13:03,583 --> 00:13:05,042
Look, look. This is it.
254
00:13:06,542 --> 00:13:07,792
This is the real thing.
255
00:13:08,250 --> 00:13:10,167
What Chiron's been training us for.
256
00:13:12,292 --> 00:13:15,208
We all grew up
hearing these stories about heroes.
257
00:13:17,083 --> 00:13:19,833
You think that story, that quest, that...
258
00:13:21,083 --> 00:13:22,125
prophecy...
259
00:13:25,500 --> 00:13:27,083
it's gotta be about someone else.
260
00:13:32,292 --> 00:13:33,375
But it's not.
261
00:13:34,417 --> 00:13:37,250
- It's just us.
- [♪ rousing instrumental music playing]
262
00:13:37,458 --> 00:13:39,999
There is no bigger hero
or divine intervention
263
00:13:40,000 --> 00:13:41,250
to come to our rescue.
264
00:13:42,042 --> 00:13:43,417
We have to take care of our own.
265
00:13:45,500 --> 00:13:46,875
Because that's what real heroes do.
266
00:13:49,083 --> 00:13:50,667
We stand up for each other.
267
00:13:51,792 --> 00:13:54,624
- [Riptide ringing]
- We stand up for our home!
268
00:13:54,625 --> 00:13:58,833
- [♪ music swelling]
- [campers cheering]
269
00:14:00,708 --> 00:14:01,875
[chuckles]
270
00:14:05,000 --> 00:14:06,333
[♪ music concludes]
271
00:14:08,583 --> 00:14:11,208
[Bronte] Archers! Positions!
272
00:14:12,167 --> 00:14:14,583
Hold steady! It's up to us!
273
00:14:20,000 --> 00:14:22,750
- [♪ tense instrumental music playing]
- [camper] Why did they stop?
274
00:14:24,500 --> 00:14:25,667
[Bronte] Hold!
275
00:14:27,250 --> 00:14:28,500
[breathes heavily]
276
00:14:32,875 --> 00:14:36,624
[rogue demigods shouting indistinctly]
277
00:14:36,625 --> 00:14:38,292
[♪ music continues]
278
00:14:38,458 --> 00:14:41,082
[Clarisse] Was anyone else
from my cabin hurt? Where's Mark?
279
00:14:41,083 --> 00:14:44,416
[Chris] He's leading one of the patrols.
We've got four covering the perimeter now.
280
00:14:44,417 --> 00:14:47,082
You guys should be guarding the tree.
The barrier has to hold.
281
00:14:47,083 --> 00:14:48,083
The barrier's breaking.
282
00:14:49,125 --> 00:14:50,499
[softly] And so are we.
283
00:14:50,500 --> 00:14:53,125
You know, some of us are worried
that there's enemies in camp.
284
00:14:53,333 --> 00:14:54,375
Traitors.
285
00:14:55,750 --> 00:14:56,792
Traitors?
286
00:14:57,583 --> 00:14:59,667
Let's just say I don't like the way
Katie took a shot at you.
287
00:15:00,542 --> 00:15:01,542
What?
288
00:15:02,583 --> 00:15:05,708
- Chris, what are you doing?
- Katie, let me see your bow.
289
00:15:07,458 --> 00:15:08,500
Why?
290
00:15:14,500 --> 00:15:17,458
She's a traitor. One of Luke's loyalists.
291
00:15:17,875 --> 00:15:19,499
I don't know what you're talking about.
292
00:15:19,500 --> 00:15:20,624
Now!
293
00:15:20,625 --> 00:15:22,624
- [♪ intense instrumental music playing]
- [camper shouts]
294
00:15:22,625 --> 00:15:25,082
- [grunts]
- [groans]
295
00:15:25,083 --> 00:15:29,124
[indistinct clamor]
296
00:15:29,125 --> 00:15:32,832
Luke always had my back.
Just give me the Fleece.
297
00:15:32,833 --> 00:15:34,167
I'll tell him you died well.
298
00:15:35,417 --> 00:15:38,999
[both grunt]
299
00:15:39,000 --> 00:15:42,291
- [grunts, groans]
- [yells]
300
00:15:42,292 --> 00:15:44,167
- [shouts, grunts]
- [Clarisse grunts]
301
00:15:45,958 --> 00:15:48,333
- [Chris grunts]
- [groans]
302
00:15:49,542 --> 00:15:51,417
Cut her down and get the Fleece!
303
00:15:52,917 --> 00:15:55,000
- [♪ music continues]
- [Clarisse groans]
304
00:15:57,542 --> 00:15:58,875
[grunts]
305
00:15:59,708 --> 00:16:02,208
[groaning]
306
00:16:06,792 --> 00:16:08,542
- [Chris grunts]
- [screams, grunts]
307
00:16:09,333 --> 00:16:12,417
- [grunts]
- [groans]
308
00:16:15,333 --> 00:16:17,583
[breathes heavily]
309
00:16:24,708 --> 00:16:27,332
- [Chris sighs, chuckles]
- [groans]
310
00:16:27,333 --> 00:16:28,667
[Chris] Know what your mistake was?
311
00:16:30,000 --> 00:16:31,333
Thinking we were friends.
312
00:16:35,083 --> 00:16:37,082
Maybe you forgot you don't have those.
313
00:16:37,083 --> 00:16:39,542
[breathes heavily]
314
00:16:41,083 --> 00:16:42,249
Oh, yeah?
315
00:16:42,250 --> 00:16:43,541
[horse neighs]
316
00:16:43,542 --> 00:16:45,457
[♪ dramatic instrumental music playing]
317
00:16:45,458 --> 00:16:48,250
- [rogue demigods clamoring]
- [grunting]
318
00:16:49,500 --> 00:16:52,042
- Get the Fleece!
- [Chris grunts]
319
00:16:52,625 --> 00:16:53,708
[rogue demigod] Chris!
320
00:16:54,583 --> 00:16:55,833
[horse neighs]
321
00:16:57,250 --> 00:16:59,208
- [Grover] Clarisse, get on!
- [Clarisse pants]
322
00:17:00,167 --> 00:17:01,167
[grunts]
323
00:17:06,375 --> 00:17:08,624
[Bronte grunts, groans]
324
00:17:08,625 --> 00:17:09,958
[rogue demigod] Stay down!
325
00:17:18,500 --> 00:17:21,125
[♪ pensive instrumental music playing]
326
00:17:43,875 --> 00:17:45,750
[Laistrygonians growling]
327
00:17:46,750 --> 00:17:49,250
[♪ ominous instrumental music playing]
328
00:17:59,083 --> 00:18:00,333
Watch carefully!
329
00:18:04,875 --> 00:18:06,833
- [barrier crackling]
- [♪ music building]
330
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
Skull Crusher, I...
331
00:18:12,292 --> 00:18:16,333
Luke Castellan,
give you permission to enter camp.
332
00:18:16,458 --> 00:18:19,625
- [Laistrygonians growl]
- [Skull Crusher grunts, sighs]
333
00:18:20,333 --> 00:18:21,500
[Percy] Luke!
334
00:18:22,083 --> 00:18:25,375
[Laistrygonians growling]
335
00:18:26,167 --> 00:18:29,667
[♪ suspenseful instrumental music playing]
336
00:18:50,167 --> 00:18:54,958
[horn blowing]
337
00:18:55,667 --> 00:18:59,875
[♪ riveting instrumental
music overlapping]
338
00:19:08,667 --> 00:19:10,708
[Laistrygonian] Luke, let us in!
339
00:19:23,958 --> 00:19:27,999
- [demigods shouting indistinctly]
- [roars]
340
00:19:28,000 --> 00:19:30,749
[♪ intense instrumental music playing]
341
00:19:30,750 --> 00:19:32,625
- [demigods clamoring]
- [swords clashing]
342
00:19:33,292 --> 00:19:34,416
[grunting]
343
00:19:34,417 --> 00:19:35,958
- [grunting]
- [camper groans]
344
00:19:36,583 --> 00:19:39,249
- [Luke grunting]
- [campers groaning]
345
00:19:39,250 --> 00:19:41,167
- [Percy grunting]
- [rogue demigods groaning]
346
00:19:44,167 --> 00:19:46,207
- [campers clamoring]
- [growls, grunts]
347
00:19:46,208 --> 00:19:48,624
- [roars]
- [barrier crackling]
348
00:19:48,625 --> 00:19:50,042
- [grunting]
- [demigods clamoring]
349
00:19:55,792 --> 00:19:56,792
[Luke] Percy!
350
00:19:57,542 --> 00:19:59,291
No Fleece to heal you this time!
351
00:19:59,292 --> 00:20:01,125
[♪ dramatic orchestral music overlapping]
352
00:20:02,708 --> 00:20:06,124
- [rogue demigod yelling]
- [Percy grunting]
353
00:20:06,125 --> 00:20:07,875
[grunting]
354
00:20:08,708 --> 00:20:10,458
[indistinct clamor]
355
00:20:17,375 --> 00:20:19,874
- [♪ music building]
- [yells]
356
00:20:19,875 --> 00:20:22,792
- [swords clashing]
- [both grunt]
357
00:20:26,958 --> 00:20:28,292
[Backbiter clatters]
358
00:20:28,917 --> 00:20:32,042
- [straining]
- [grunting]
359
00:20:33,125 --> 00:20:34,999
- [groans]
- [♪ sinister instrumental music playing]
360
00:20:35,000 --> 00:20:36,166
[Riptide clatters]
361
00:20:36,167 --> 00:20:39,958
- [grunting]
- [groaning]
362
00:20:44,292 --> 00:20:48,417
[splutters]
363
00:20:50,792 --> 00:20:53,708
[♪ music building]
364
00:20:55,000 --> 00:20:56,042
You were never the one.
365
00:21:01,333 --> 00:21:02,542
It was always Thalia.
366
00:21:03,625 --> 00:21:04,999
[grunts]
367
00:21:05,000 --> 00:21:07,750
[metal ringing]
368
00:21:08,292 --> 00:21:11,917
[♪ thrilling choral music playing]
369
00:21:16,375 --> 00:21:19,541
- [strains, grunts]
- [Luke groans]
370
00:21:19,542 --> 00:21:22,625
- [roars]
- [♪ music rising]
371
00:21:26,208 --> 00:21:27,624
- [grunts]
- [groans]
372
00:21:27,625 --> 00:21:31,166
- [breathes heavily]
- [♪ music falling]
373
00:21:31,167 --> 00:21:33,457
- [horses neighing]
- [campers clamoring]
374
00:21:33,458 --> 00:21:36,125
- [demigods grunting, groaning]
- [♪ daring instrumental music playing]
375
00:21:43,917 --> 00:21:45,374
- [arrow whizzing]
- [grunts]
376
00:21:45,375 --> 00:21:47,332
[♪ tense instrumental music playing]
377
00:21:47,333 --> 00:21:48,541
[chuckles]
378
00:21:48,542 --> 00:21:50,916
- [groaning]
- [Percy] Annabeth!
379
00:21:50,917 --> 00:21:53,583
[strains] It's okay! I'm okay!
380
00:21:54,250 --> 00:21:56,416
Let us in! [growls]
381
00:21:56,417 --> 00:21:57,999
[Alison] We need reinforcements!
382
00:21:58,000 --> 00:21:59,874
Bring the tree down! Now!
383
00:21:59,875 --> 00:22:01,667
I'm okay, just save the tree!
384
00:22:02,333 --> 00:22:05,208
[♪ suspenseful instrumental music playing]
385
00:22:06,042 --> 00:22:07,707
[grunts]
386
00:22:07,708 --> 00:22:11,292
[Annabeth groaning, breathing heavily]
387
00:22:12,958 --> 00:22:15,583
[rogue demigods grunting]
388
00:22:19,792 --> 00:22:20,916
[grunts]
389
00:22:20,917 --> 00:22:23,833
[rogue demigods grunting]
390
00:22:25,875 --> 00:22:29,000
[♪ rousing instrumental music overlapping]
391
00:22:31,458 --> 00:22:32,625
Finish the quest.
392
00:22:40,333 --> 00:22:41,916
[groans]
393
00:22:41,917 --> 00:22:43,625
[grunts]
394
00:22:45,792 --> 00:22:47,458
[Clarisse grunts]
395
00:22:49,083 --> 00:22:51,999
[magic shimmering]
396
00:22:52,000 --> 00:22:55,333
[indistinct clamor]
397
00:22:55,833 --> 00:22:58,833
[tree rumbling]
398
00:23:04,208 --> 00:23:08,625
[♪ enchanting instrumental music playing]
399
00:23:26,250 --> 00:23:28,417
[Thalia] Hear my words!
400
00:23:29,708 --> 00:23:31,375
- Never!
- [thunder rumbling]
401
00:23:32,708 --> 00:23:35,500
[Thalia screams]
402
00:23:36,042 --> 00:23:38,042
[♪ tense instrumental music playing]
403
00:23:39,833 --> 00:23:42,208
[exhales shakily]
404
00:23:43,708 --> 00:23:45,917
[♪ music concludes]
405
00:23:51,417 --> 00:23:53,042
[birds cawing]
406
00:24:17,875 --> 00:24:19,333
[Poseidon] This is not death.
407
00:24:20,750 --> 00:24:23,458
[♪ soft instrumental music playing]
408
00:24:30,750 --> 00:24:31,875
Or life.
409
00:24:33,792 --> 00:24:35,042
- This is a--
- A dream.
410
00:24:36,125 --> 00:24:37,208
I'm dreaming.
411
00:24:39,208 --> 00:24:40,708
You've grown.
412
00:24:41,917 --> 00:24:43,708
I tried calling you before.
413
00:24:45,000 --> 00:24:46,125
[sighs]
414
00:24:47,042 --> 00:24:48,708
[Percy] Luke wasn't lying, was he?
415
00:24:50,250 --> 00:24:51,500
The war has started.
416
00:24:53,500 --> 00:24:55,625
A great stirring is underway.
417
00:24:56,875 --> 00:24:59,625
The Titans walk loose from their prison.
418
00:25:00,375 --> 00:25:02,042
War is inevitable.
419
00:25:03,708 --> 00:25:05,917
I need my son by my side.
420
00:25:08,333 --> 00:25:10,458
Thank you for watching over him.
421
00:25:12,208 --> 00:25:14,417
Percy, you're okay.
422
00:25:16,417 --> 00:25:18,625
Tyson, look at me.
423
00:25:21,000 --> 00:25:24,749
The forge of my brother Hephaestus
is hidden in the deep of my domain.
424
00:25:24,750 --> 00:25:28,249
We have need of your skills
to craft weapons for the war to come.
425
00:25:28,250 --> 00:25:30,375
Yes. Yes, sir.
426
00:25:31,208 --> 00:25:32,666
If you need time
to think it over--
427
00:25:32,667 --> 00:25:33,708
[Tyson] I'll go.
428
00:25:34,875 --> 00:25:37,458
It's the least I can do, really,
to repay you for...
429
00:25:39,458 --> 00:25:40,542
for Percy.
430
00:25:42,000 --> 00:25:43,333
What?
431
00:25:47,250 --> 00:25:50,250
A long time ago, on the streets,
432
00:25:50,917 --> 00:25:53,208
before I met you and Sally, I...
433
00:25:56,333 --> 00:25:58,583
It was really, really hard.
434
00:26:00,292 --> 00:26:01,792
I prayed to the gods for help.
435
00:26:04,500 --> 00:26:06,292
I prayed for a friend.
436
00:26:11,417 --> 00:26:14,083
And I was sent a brother. [sniffles]
437
00:26:19,042 --> 00:26:22,833
I'm gonna go get ready. Or wake up.
438
00:26:23,417 --> 00:26:24,417
Or...
439
00:26:25,917 --> 00:26:27,000
Yeah.
440
00:26:33,917 --> 00:26:38,167
- If you need extra help, or...
- Your destiny lies elsewhere.
441
00:26:41,708 --> 00:26:43,250
The Great Prophecy, right?
442
00:26:45,042 --> 00:26:48,750
I planned to tell you myself,
nearer your sixteenth year, but...
443
00:26:50,292 --> 00:26:54,207
I suppose there is no ideal age
to carry the burden
444
00:26:54,208 --> 00:26:56,167
of deciding the fate of the universe.
445
00:26:58,875 --> 00:27:00,292
Is that why you had me?
446
00:27:03,958 --> 00:27:07,417
There are forces more powerful
than the will of the gods, my son.
447
00:27:09,167 --> 00:27:10,458
Fate is one of them.
448
00:27:11,625 --> 00:27:13,167
Love, another.
449
00:27:23,250 --> 00:27:25,917
Never underestimate yourself, Perseus.
450
00:27:29,750 --> 00:27:30,750
"Never."
451
00:27:31,417 --> 00:27:33,582
[♪ intriguing instrumental music playing]
452
00:27:33,583 --> 00:27:35,167
That's the first word she said.
453
00:27:35,875 --> 00:27:36,958
Thalia.
454
00:27:39,083 --> 00:27:40,458
Do you know what she meant?
455
00:27:41,583 --> 00:27:43,207
Brace yourself.
456
00:27:43,208 --> 00:27:45,208
[♪ music fades]
457
00:27:46,583 --> 00:27:47,833
[Grover, voice echoing] He's awake.
458
00:27:49,125 --> 00:27:51,083
[Annabeth, in normal voice]
She's still out.
459
00:27:53,500 --> 00:27:54,750
[gasps]
460
00:27:56,000 --> 00:27:58,958
[♪ soft instrumental music playing]
461
00:28:00,875 --> 00:28:02,417
How long have we been out for?
462
00:28:03,833 --> 00:28:04,917
Three days.
463
00:28:05,792 --> 00:28:08,457
Chiron approved us to use
most of the nectar in storage
464
00:28:08,458 --> 00:28:09,833
- for healing people up.
- Chiron?
465
00:28:10,500 --> 00:28:13,833
Reinstated. Wanted to see you
as soon as you woke up.
466
00:28:17,500 --> 00:28:20,791
[♪ whimsical instrumental music playing]
467
00:28:20,792 --> 00:28:22,917
[scoffs] Okay, say it.
468
00:28:25,250 --> 00:28:27,042
[both] You drool in your sleep.
469
00:28:29,500 --> 00:28:35,500
[all laugh]
470
00:28:36,208 --> 00:28:38,082
[Percy] So, we won.
471
00:28:38,083 --> 00:28:42,291
Survived. The Kronies were
driven back. Luke vanished.
472
00:28:42,292 --> 00:28:47,749
- [campers applauding]
- [indistinct chatter]
473
00:28:47,750 --> 00:28:49,791
[Clarisse] Chiron put me in charge
of training our strike force
474
00:28:49,792 --> 00:28:50,875
for the fight to come.
475
00:28:52,000 --> 00:28:53,208
Let's get started!
476
00:28:55,292 --> 00:28:56,375
Could use you, too.
477
00:28:57,708 --> 00:28:58,750
Both of you.
478
00:29:01,292 --> 00:29:02,375
Not you.
479
00:29:03,042 --> 00:29:05,083
I got my own assignment, thanks.
480
00:29:06,708 --> 00:29:08,125
Congratulations, Clarisse.
481
00:29:14,500 --> 00:29:16,208
Just give me a, "Shut up, Jackson."
482
00:29:18,375 --> 00:29:19,542
Shut up, Jackson.
483
00:29:24,833 --> 00:29:26,374
[Percy sighs] It's good to see you back.
484
00:29:26,375 --> 00:29:27,707
[doors closing]
485
00:29:27,708 --> 00:29:29,708
I'm glad Zeus finally came to his senses.
486
00:29:31,417 --> 00:29:33,333
I regret
487
00:29:34,417 --> 00:29:38,332
not having told you of my connection
to Kronos last summer.
488
00:29:38,333 --> 00:29:40,457
[♪ pensive instrumental music playing]
489
00:29:40,458 --> 00:29:42,750
Uh, I regret...
490
00:29:44,458 --> 00:29:45,625
many things.
491
00:29:47,708 --> 00:29:50,874
I've always tried to heed
the will of the gods,
492
00:29:50,875 --> 00:29:56,542
and to be an example
for the demigods that I train and...
493
00:29:58,042 --> 00:29:59,167
care for.
494
00:30:02,042 --> 00:30:03,500
I can no longer do both.
495
00:30:05,875 --> 00:30:06,917
What do you mean?
496
00:30:07,750 --> 00:30:09,624
You deserve to know the truth
497
00:30:09,625 --> 00:30:13,957
of what really happened
that night that you arrived.
498
00:30:13,958 --> 00:30:15,917
What really happened?
499
00:30:18,583 --> 00:30:20,333
[♪ music concludes]
500
00:30:22,333 --> 00:30:26,250
[♪ tense instrumental music playing]
501
00:30:28,083 --> 00:30:30,082
[Fury screeching]
502
00:30:30,083 --> 00:30:32,749
[♪ intense orchestral music playing]
503
00:30:32,750 --> 00:30:34,124
[Furies shrieking]
504
00:30:34,125 --> 00:30:37,417
I remember this.
I don't need to relive it.
505
00:30:39,833 --> 00:30:41,167
The story you remember
506
00:30:42,750 --> 00:30:45,208
didn't end the way you think.
507
00:30:46,000 --> 00:30:48,875
- [Thalia] Go. Go!
- [Chiron] I know because I saw everything.
508
00:30:52,708 --> 00:30:54,250
[Thalia] You wanted a fight,
I'll give you one.
509
00:30:55,708 --> 00:30:58,458
[Chiron] I prepared
to defend the young girl.
510
00:30:59,375 --> 00:31:01,792
The Furies kept their distance.
511
00:31:02,417 --> 00:31:03,708
Did not attack.
512
00:31:05,375 --> 00:31:08,332
Instead, they spoke.
513
00:31:08,333 --> 00:31:10,583
[Furies speaking indistinctly]
514
00:31:11,292 --> 00:31:13,624
Until they said too much.
515
00:31:13,625 --> 00:31:17,000
- [thunder rumbling]
- [Furies shrieking]
516
00:31:18,667 --> 00:31:19,708
[exhales shakily]
517
00:31:20,583 --> 00:31:22,124
[Zeus] Thalia Grace.
518
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
[♪ imposing choral music playing]
519
00:31:29,875 --> 00:31:31,000
Zeus.
520
00:31:32,125 --> 00:31:33,332
Father.
521
00:31:33,333 --> 00:31:35,749
[♪ poignant instrumental music playing]
522
00:31:35,750 --> 00:31:39,332
[Chiron] The Furies had delivered
a message from Hades,
523
00:31:39,333 --> 00:31:43,707
who knew exactly how to drive a wedge
between father and daughter.
524
00:31:43,708 --> 00:31:47,666
Well, it... It's too late.
I heard what they said.
525
00:31:47,667 --> 00:31:49,166
All lies.
526
00:31:49,167 --> 00:31:51,708
That you want me
to fight some war for you.
527
00:31:54,083 --> 00:31:56,042
To fulfill some fake prophecy.
528
00:31:56,542 --> 00:32:00,832
The Great Prophecy is very real.
And you must be on the right side of it.
529
00:32:00,833 --> 00:32:02,542
I thought it was all lies.
530
00:32:04,333 --> 00:32:07,791
I have tolerated
this rebellious phase long enough.
531
00:32:07,792 --> 00:32:10,749
You're nearly 16, a dangerous age.
532
00:32:10,750 --> 00:32:14,499
And for a daughter of Zeus,
that danger grows by the day.
533
00:32:14,500 --> 00:32:15,583
But here...
534
00:32:18,875 --> 00:32:23,499
you would be protected, more.
535
00:32:23,500 --> 00:32:26,999
You would be idolized
by the other demigods
536
00:32:27,000 --> 00:32:29,208
who would fight each other
537
00:32:30,292 --> 00:32:33,667
to bask in your glory.
538
00:32:37,875 --> 00:32:43,208
The only demigods I care about
are the two I just brought here.
539
00:32:45,042 --> 00:32:47,167
I see now that that was a mistake.
540
00:32:48,167 --> 00:32:52,499
So, I am going to go and get them,
and we are going to leave.
541
00:32:52,500 --> 00:32:56,207
Thalia Grace,
you will not walk away from me.
542
00:32:56,208 --> 00:32:58,417
Hear my words!
543
00:33:01,167 --> 00:33:03,917
I don't want to be your daughter.
544
00:33:06,083 --> 00:33:09,125
- [thunder rumbling]
- I will never be your weapon.
545
00:33:10,583 --> 00:33:12,458
Do you hear me? Nev--
546
00:33:12,625 --> 00:33:15,750
[thunder roaring]
547
00:33:25,000 --> 00:33:28,083
[♪ melancholy instrumental music playing]
548
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
[Grover] You lied.
549
00:33:38,375 --> 00:33:39,667
You saw what happened.
550
00:33:40,958 --> 00:33:41,958
And you...
551
00:33:42,917 --> 00:33:44,042
lied.
552
00:33:45,083 --> 00:33:50,250
Six years ago, Zeus ordered me to lie.
553
00:33:51,792 --> 00:33:55,749
To say that the Furies
had mortally wounded Thalia
554
00:33:55,750 --> 00:33:58,542
and that he had spared her life.
555
00:33:59,708 --> 00:34:02,416
When you first told me
about the quest this year,
556
00:34:02,417 --> 00:34:04,541
I realized what Kronos intended.
557
00:34:04,542 --> 00:34:08,875
To use the power of the Fleece
to raise his champion.
558
00:34:10,667 --> 00:34:11,917
His champion?
559
00:34:12,667 --> 00:34:15,917
[Chiron] I feared that champion
was you, Percy.
560
00:34:16,708 --> 00:34:18,083
But I was wrong.
561
00:34:18,583 --> 00:34:21,291
You... you don't mean...
562
00:34:21,292 --> 00:34:25,375
[thunder roaring]
563
00:34:29,042 --> 00:34:32,292
[pants]
564
00:34:34,917 --> 00:34:36,083
Where’s...?
565
00:34:38,000 --> 00:34:42,374
[♪ emotional instrumental music playing]
566
00:34:42,375 --> 00:34:43,583
Annabeth?
567
00:34:49,000 --> 00:34:51,250
You've grown. [sighs]
568
00:34:54,875 --> 00:34:56,167
[sobs]
569
00:35:05,542 --> 00:35:06,667
Where's Luke?
570
00:35:07,417 --> 00:35:09,750
[thunder rumbling]
571
00:35:15,625 --> 00:35:17,208
[Thalia] Where is he?
572
00:35:18,375 --> 00:35:22,124
[♪ suspenseful instrumental music playing]
573
00:35:22,125 --> 00:35:24,042
[Percy] You guys get nightmares, right?
574
00:35:25,292 --> 00:35:26,458
Not like mine.
575
00:35:27,292 --> 00:35:31,041
Because mine just woke up.
576
00:35:31,042 --> 00:35:33,167
[♪ music rising]
577
00:35:35,167 --> 00:35:36,874
[♪ music concludes]
578
00:35:36,875 --> 00:35:40,208
[♪ adventurous theme music playing]
579
00:36:02,458 --> 00:36:04,417
[♪ "Until I Found You"
by Stephen Sanchez playing]
580
00:36:07,292 --> 00:36:09,042
♪ Georgia ♪
581
00:36:10,292 --> 00:36:15,375
♪ Wrap me up in all your
I want ya ♪
582
00:36:17,500 --> 00:36:19,083
♪ In my arms ♪
583
00:36:19,375 --> 00:36:26,332
♪ I was lost within the darkness
But then I found her ♪
584
00:36:26,333 --> 00:36:31,625
♪ I found you ♪
585
00:38:21,833 --> 00:38:25,750
[♪ intriguing instrumental music playing]
586
00:38:26,417 --> 00:38:28,832
If you wish to take
the accelerated course,
587
00:38:28,833 --> 00:38:34,708
there are limited spots
but the results are undeniable.
588
00:38:38,458 --> 00:38:43,625
[demigods applauding]
589
00:38:53,333 --> 00:38:54,749
[twinkling chime]
590
00:38:54,750 --> 00:38:56,917
[♪ theme music resumes]
591
00:40:26,167 --> 00:40:28,167
[♪ theme music concludes]