1 00:00:38,103 --> 00:00:41,105 Era kegelapan baru telah menyapu bersih... 2 00:00:41,129 --> 00:00:43,241 ...seluruh populasi Eropa. 3 00:00:43,898 --> 00:00:46,457 Para penyintas pergi ke utara, 4 00:00:46,482 --> 00:00:48,855 Bertahan hidup di habitat kecil yang terisolasi. 5 00:00:49,386 --> 00:00:55,091 Karena kebanyakan perang belum berakhir... 6 00:00:57,966 --> 00:00:59,768 Hei! 7 00:01:14,661 --> 00:01:16,432 John. 8 00:01:16,457 --> 00:01:19,903 Kota Westberg memiliki populasi 5,000 jiwa. 9 00:01:20,999 --> 00:01:25,507 3,000 tewas karena virus. 10 00:01:25,562 --> 00:01:28,552 1,500 yang terinfeksi telah ditangani. 11 00:01:28,626 --> 00:01:30,909 Jadi kau bisa menghitungnya, 'kan? 12 00:01:30,952 --> 00:01:32,900 Itu artinya 500 jiwa hilang. 13 00:01:32,977 --> 00:01:36,463 500 kemungkinan pembawa virus menular. 14 00:01:36,527 --> 00:01:38,341 Kota sudah dibersihkan. 15 00:01:38,492 --> 00:01:41,258 Aku tak peduli dengan opinimu, 16 00:01:41,290 --> 00:01:43,601 Tapi aku peduli dengan fakta, 17 00:01:43,636 --> 00:01:47,761 Dan aku akan memberimu kesempatan untuk sedikit berbagi denganku. 18 00:01:48,324 --> 00:01:50,698 Beritahu aku ke mana warga kota pergi. 19 00:01:52,562 --> 00:01:54,429 John? 20 00:01:54,489 --> 00:01:56,743 Aku akan hitung sampai sepuluh. 21 00:02:00,160 --> 00:02:02,103 Satu. 22 00:02:02,136 --> 00:02:03,786 Aku tak tahu mereka di mana. 23 00:02:03,838 --> 00:02:05,361 Dua. 24 00:02:08,165 --> 00:02:10,216 Tiga. 25 00:02:10,266 --> 00:02:11,582 Empat. 26 00:02:11,642 --> 00:02:13,537 Biarkan dia pergi. 27 00:02:13,586 --> 00:02:15,341 Biarkan dia pergi. 28 00:02:17,215 --> 00:02:18,860 Lima. 29 00:02:20,289 --> 00:02:21,866 Enam. 30 00:02:22,797 --> 00:02:24,493 Aku tidak tahu. 31 00:02:24,550 --> 00:02:26,282 Aku tidak tahu! 32 00:02:26,341 --> 00:02:29,473 Mereka semua pergi pada waktu skuadku sampai ke sana. 33 00:02:29,528 --> 00:02:31,332 Tujuh. 34 00:02:31,512 --> 00:02:33,263 Dia tak ada kaitannya dengan ini. 35 00:02:33,324 --> 00:02:37,202 Kau akan korbankan istrimu untuk sekumpulan orang asing? 36 00:02:39,449 --> 00:02:41,189 Delapan. 37 00:02:42,837 --> 00:02:44,800 Sembilan. 38 00:02:44,834 --> 00:02:46,872 Bunuh aku saja. 39 00:02:50,988 --> 00:02:54,154 Aku mohon kepadamu./ Membunuhmu? 40 00:02:54,179 --> 00:02:55,926 Tolong hentikan ini. 41 00:02:55,987 --> 00:02:59,143 Masa bagi para pahlawan sudah berakhir, John. 42 00:03:01,390 --> 00:03:03,025 Ingat. 43 00:03:03,088 --> 00:03:04,682 Lihat aku. 44 00:03:07,976 --> 00:03:10,722 Lihat aku! 45 00:03:10,796 --> 00:03:14,049 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. 46 00:03:17,147 --> 00:03:19,483 Kau yang memilih ini. 47 00:03:25,706 --> 00:03:27,550 Kau yang memilih ini! 48 00:03:35,481 --> 00:03:37,836 Aku tak tahu mereka di mana! 49 00:03:41,352 --> 00:03:44,171 Tidak! 50 00:04:04,752 --> 00:04:10,801 3 Tahun Kemudian... 51 00:06:53,889 --> 00:06:55,843 Merunduk. 52 00:07:28,180 --> 00:07:30,856 Berhenti! Tinggalkan mereka sendiri! 53 00:07:33,041 --> 00:07:36,361 Berhenti! Mereka tidak bersalah. 54 00:07:45,164 --> 00:07:47,005 Pengkhianat! 55 00:08:02,457 --> 00:08:05,313 Ingat. 56 00:08:05,370 --> 00:08:07,626 Tolong hentikan. 57 00:08:14,412 --> 00:08:17,715 Kau benar-benar akan korbankan istrimu? 58 00:08:17,754 --> 00:08:20,023 Biarkan dia pergi. 59 00:08:23,869 --> 00:08:25,810 Kau yang memilih ini. 60 00:08:42,404 --> 00:08:44,644 Istrimu terinfeksi, John. 61 00:08:44,704 --> 00:08:47,825 Dia harus mati. Dan kau tahu peraturannya. 62 00:08:47,911 --> 00:08:49,630 Kita tak bisa biarkan satu orang... 63 00:08:49,646 --> 00:08:52,375 ...bertanggung jawab atas kematian jutaan orang. 64 00:08:52,566 --> 00:08:55,785 Dia tidak terinfeksi./ Dia tak terinfeksi? 65 00:08:55,853 --> 00:08:59,777 Kau bisa melakukan tes padanya./ Kami melakukan tes, John. 66 00:08:59,849 --> 00:09:02,795 Tapi aku selalu yakin tes sangat tak bisa diandalkan. 67 00:09:02,865 --> 00:09:06,127 Aku lebih percaya firasatku. Atau seperti yang mereka bilang, 68 00:09:06,180 --> 00:09:07,964 Tetap di sisi yang aman. 69 00:09:07,976 --> 00:09:10,507 Berapa banyak orang tak bersalah yang akan kau bunuh... 70 00:09:10,540 --> 00:09:13,198 ...demi kebaikan bersama?/ Tidak bersalah? 71 00:09:13,239 --> 00:09:15,279 Jangan mengganti subjek. 72 00:09:15,342 --> 00:09:18,864 Apa kau sama sekali tak tertarik pada apa tersimpan untukmu? 73 00:09:18,907 --> 00:09:21,817 Tidak./ Tidak? 74 00:09:21,880 --> 00:09:26,418 Kau imun, John, dan kami ingin tahu penyebabnya. 75 00:09:26,443 --> 00:09:28,259 Jadi mungkin kau akan mendapat kesempatan... 76 00:09:28,267 --> 00:09:30,656 ...untuk selamatkan lebih banyak nyawa. 77 00:09:43,826 --> 00:09:45,507 Cobalah untuk ceria, anak kecil. 78 00:09:45,570 --> 00:09:49,842 Jika ini Lapland, kau sudah direbus di sauna... 79 00:09:49,882 --> 00:09:53,860 ...lalu dimasukkan ke danau beku hingga kulit terlepas dari tulangmu. 80 00:09:53,899 --> 00:09:56,825 Sekarang kau hanya mendapat tusukan kecil (orang menyebalkan). 81 00:09:58,094 --> 00:10:00,902 Satu-satunya orang menyebalkan di sini adalah kau. 82 00:10:00,909 --> 00:10:02,241 Persetan denganmu. 83 00:10:02,275 --> 00:10:04,596 Simpan leluconmu, pelawak. 84 00:10:04,702 --> 00:10:06,818 Kau mungkin butuh itu nanti. 85 00:11:21,031 --> 00:11:24,235 Segel kapal. Segel kapal! Segel kapal! 86 00:11:47,316 --> 00:11:50,880 Subjek terinfeksi 5788 berkeliaran di kapal, 87 00:11:50,905 --> 00:11:52,956 Tangkap jika terlihat. 88 00:11:54,437 --> 00:11:57,319 Subjek terinfeksi 5788 berkeliaran di kapal... 89 00:11:57,344 --> 00:11:59,711 Bersiaplah, anak-anak. Tangkap dia hidup-hidup. 90 00:11:59,736 --> 00:12:02,781 Namaku John Wood. 91 00:12:04,088 --> 00:12:06,046 Jadi kau berhasil sejauh ini? 92 00:12:08,381 --> 00:12:10,242 Hei, berengsek! 93 00:12:11,530 --> 00:12:13,661 Kemarilah, dasar keparat. 94 00:12:14,285 --> 00:12:16,006 Selamat malam! 95 00:12:51,082 --> 00:12:52,896 Aku mohon. 96 00:12:55,003 --> 00:12:57,162 Tolong aku. 97 00:12:57,224 --> 00:12:59,255 Sembunyikan aku. 98 00:14:15,892 --> 00:14:17,658 Tak apa. 99 00:14:27,951 --> 00:14:29,773 Aku takkan melukaimu. 100 00:14:44,712 --> 00:14:47,418 Lukamu terinfeksi. 101 00:14:51,553 --> 00:14:54,165 Kita harus keluarkan pelurunya. 102 00:16:01,164 --> 00:16:03,038 Ini untuk kebaikanmu sendiri. 103 00:16:06,658 --> 00:16:08,508 Minum itu. 104 00:16:22,692 --> 00:16:24,787 Itu sebabnya ini akan sakit. 105 00:16:44,741 --> 00:16:46,452 Tunggu. 106 00:16:48,361 --> 00:16:50,512 Siapa namamu? 107 00:16:50,537 --> 00:16:52,226 John. 108 00:16:53,303 --> 00:16:55,154 Apa kau dokter, John? 109 00:16:58,732 --> 00:17:00,585 Bukan. 110 00:17:02,424 --> 00:17:04,696 Kau takkan tanyakan namaku? 111 00:17:13,066 --> 00:17:14,708 Maria. 112 00:17:19,079 --> 00:17:23,497 Madonna bajingan sialan! 113 00:17:23,858 --> 00:17:26,089 Apa-apaan?! 114 00:17:37,335 --> 00:17:39,675 Tingkat militer. 115 00:17:40,350 --> 00:17:42,886 Siapa yang mengejarmu? 116 00:17:42,934 --> 00:17:45,024 Dan bagaimana kau sampai ke sini? 117 00:18:31,878 --> 00:18:35,238 Kau bisa menginap di sini selama beberapa hari, 118 00:18:35,266 --> 00:18:37,578 Kemudian kau harus pergi. 119 00:18:39,184 --> 00:18:41,921 Aku tak mau mendapat masalah lain. 120 00:18:41,952 --> 00:18:44,085 Aku ingin hidup dengan damai. 121 00:20:00,011 --> 00:20:02,504 Berikan kapak itu padaku. 122 00:20:04,812 --> 00:20:06,850 Kau butuh istirahat. 123 00:20:15,588 --> 00:20:17,977 Pakaian yang bagus. 124 00:20:18,041 --> 00:20:21,019 Ambillah./ Itu pasti. 125 00:21:11,349 --> 00:21:13,122 Hei, tukang kayu. 126 00:21:14,388 --> 00:21:16,230 Kami mencari seorang gadis. 127 00:21:16,259 --> 00:21:18,513 Apa kau melihat seseorang lewat sini? 128 00:21:24,328 --> 00:21:27,260 Hei! Aku bicara denganmu. 129 00:21:27,845 --> 00:21:29,550 Kau melihat seorang gadis? 130 00:21:29,610 --> 00:21:31,334 Dia ancaman. 131 00:21:32,252 --> 00:21:33,815 Terinfeksi. 132 00:21:35,048 --> 00:21:37,516 Dengan virus, kau tahu. 133 00:21:39,783 --> 00:21:42,818 Kau pengacau pertama yang aku lihat setelah sekian lama. 134 00:21:42,925 --> 00:21:46,290 Sejak virus, kau tahu. 135 00:21:47,916 --> 00:21:49,434 Geledah tempat ini. 136 00:22:42,156 --> 00:22:44,436 Aku temukan ini di bawah kasur. 137 00:22:46,822 --> 00:22:48,461 Aku tahu. 138 00:23:15,935 --> 00:23:18,645 Itu senjata yang bagus. 139 00:23:26,669 --> 00:23:30,810 Kau bukan tukang kayu biasa... 140 00:23:30,859 --> 00:23:33,032 'Kan? 141 00:23:42,569 --> 00:23:44,997 Aku suka bersiap untuk perang, 142 00:23:47,039 --> 00:23:49,573 Dan berdoa untuk kedamaian. 143 00:23:49,879 --> 00:23:51,504 Teka-teki? 144 00:23:57,860 --> 00:24:00,758 Kau satu-satunya misteri di sekitar sini. 145 00:24:04,537 --> 00:24:06,512 Jadi, apa berikutnya? 146 00:24:07,623 --> 00:24:10,604 Kau katakan padaku. Kau yang mereka kejar. 147 00:24:10,674 --> 00:24:12,523 Aku bisa bantu. 148 00:24:21,016 --> 00:24:23,157 Mulai dengan ini. 149 00:24:23,211 --> 00:24:25,167 Kau membuat kekacauan berdarah. 150 00:25:03,995 --> 00:25:06,719 Para tentara bayaran harusnya sudah kembali sekarang. 151 00:25:06,728 --> 00:25:09,081 Ya, mereka sudah mati. 152 00:25:09,106 --> 00:25:11,492 Apa yang membuatmu begitu yakin? 153 00:25:11,573 --> 00:25:15,590 Mereka tak di reuni sekolah Minggu, bukan? 154 00:25:15,615 --> 00:25:19,481 Aku akan terkejut jika orang-orang ini, 155 00:25:19,545 --> 00:25:21,432 Selesai taman kanak-kanak. 156 00:25:21,486 --> 00:25:23,607 Mereka hanya bagus untuk dua hal, 157 00:25:23,638 --> 00:25:26,975 Keterjangkauan dan mudah diganti. 158 00:25:27,015 --> 00:25:29,764 Jadi kita kirim skuad lain? 159 00:25:29,826 --> 00:25:31,415 Ya. 160 00:25:31,457 --> 00:25:34,226 Dan menunggu untuk melapor ke Komandan Stone, 161 00:25:34,251 --> 00:25:36,723 Hingga kita tahu apa yang terjadi. 162 00:25:43,059 --> 00:25:44,803 Berhenti! 163 00:25:50,703 --> 00:25:53,311 Serang aku. Ayo. 164 00:25:57,239 --> 00:26:01,255 Berikan pukulan terbaikmu. Sekarang. 165 00:26:05,643 --> 00:26:07,432 Ayo! 166 00:26:24,063 --> 00:26:25,457 Berhenti! 167 00:26:31,348 --> 00:26:33,388 Apa yang kau lakukan? 168 00:26:33,412 --> 00:26:34,839 Tugasmu. 169 00:26:34,883 --> 00:26:38,812 Aku seharusnya melatih mereka, bukan membunuhnya. 170 00:26:38,874 --> 00:26:41,415 Maka tingkatkan permainanmu. 171 00:27:29,338 --> 00:27:31,845 Aku ingin tahu bagaimana kau berada di sini. 172 00:27:38,367 --> 00:27:40,205 Aku bisa mencobanya. 173 00:28:02,704 --> 00:28:06,688 Hal berikut yang aku ingat yaitu terbangun di sini. 174 00:28:06,756 --> 00:28:08,688 Di pondokmu. 175 00:28:10,756 --> 00:28:13,169 Aku takut akan lebih banyak yang datang. 176 00:28:18,481 --> 00:28:21,368 Mereka menembakmu dengan alat pelacak. 177 00:28:23,224 --> 00:28:25,318 Bukan peluru sungguhan. 178 00:28:28,254 --> 00:28:30,369 Kau mau aku pergi? 179 00:28:40,893 --> 00:28:42,630 Tidak lagi. 180 00:28:44,737 --> 00:28:46,499 Terima kasih. 181 00:28:49,230 --> 00:28:51,534 Mereka bilang kau terinfeksi. 182 00:28:54,149 --> 00:28:56,203 Tapi kau tak memiliki gejala. 183 00:28:59,354 --> 00:29:01,208 Ceritanya panjang. 184 00:29:02,775 --> 00:29:05,025 Mereka tak mau menyerah. Mereka hanya... 185 00:29:05,084 --> 00:29:06,922 Mereka... 186 00:29:09,705 --> 00:29:15,844 Orang-orang ini, orang yang mengejarmu, 187 00:29:15,887 --> 00:29:18,233 Mereka membunuh istriku. 188 00:29:22,233 --> 00:29:23,972 John. 189 00:29:25,712 --> 00:29:27,449 Kau yang memilih ini. 190 00:29:30,846 --> 00:29:32,760 Aku minta maaf. 191 00:29:36,002 --> 00:29:38,118 Kau akan aman di sini. 192 00:30:30,896 --> 00:30:32,458 Masuk. 193 00:30:32,483 --> 00:30:33,884 Keluarlah. 194 00:30:33,909 --> 00:30:36,930 Hei, bagaimana kau menjadi begitu tinggi? 195 00:30:37,937 --> 00:30:39,755 Kue kesukaanmu. 196 00:30:47,821 --> 00:30:49,351 Kau sebaiknya kurangi penggunaan gula, sayang. 197 00:30:49,376 --> 00:30:51,259 Ini memang seharusnya manis. 198 00:30:55,549 --> 00:30:58,198 Satu-satunya gula yang aku butuhkan adalah kau. 199 00:30:59,749 --> 00:31:01,738 Mekanik romantis. 200 00:31:03,709 --> 00:31:05,072 Bagaimana pekarangan? 201 00:31:05,108 --> 00:31:07,166 Menurutmu kenapa aku ke sini? 202 00:31:08,305 --> 00:31:10,472 Sudah kubilang kau harus membangun pagar sendiri. 203 00:31:10,498 --> 00:31:12,648 Sudah selesai, konyol./ Pagar juga? 204 00:31:12,671 --> 00:31:14,774 Materialnya datang besok. 205 00:31:15,002 --> 00:31:18,456 Jangan khawatir. Aku takkan biarkan kau mendekati itu. 206 00:31:18,496 --> 00:31:20,445 Aku sudah lihat keahlian bertukangmu. 207 00:31:57,321 --> 00:31:59,383 Berdoa untuk kedamaian? 208 00:32:01,929 --> 00:32:05,805 Lebih banyak yang akan datang, dan Neraka yang mereka bawa. 209 00:32:05,815 --> 00:32:07,823 Kau tak terlihat begitu khawatir. 210 00:32:10,709 --> 00:32:13,093 Rasa takut adalah ilusi. 211 00:32:14,937 --> 00:32:16,868 Ini sangat nyata. 212 00:32:20,951 --> 00:32:24,974 Rasa sakit itu nyata. Kematian itu nyata. 213 00:32:26,291 --> 00:32:28,736 Begitu juga cinta, John. 214 00:32:28,772 --> 00:32:30,373 Dan kehidupan. 215 00:32:30,428 --> 00:32:34,097 Cinta dan kehidupan berakhir. 216 00:32:37,060 --> 00:32:39,047 Tapi kematian selamanya. 217 00:33:59,490 --> 00:34:01,407 Mereka temukan penawarnya. 218 00:34:06,668 --> 00:34:08,595 Dia ingin memiliki itu. 219 00:34:14,913 --> 00:34:17,611 Itu akan mengubah dunia, John. 220 00:34:22,812 --> 00:34:25,465 Orang yang mengontrol vaksin, mengontrol virusnya. 221 00:34:25,484 --> 00:34:29,275 Dan orang yang mengontrol virus mengontrol kehidupan. 222 00:34:30,670 --> 00:34:35,197 Vaksin milik rakyat. Bukan perorangan. 223 00:34:37,004 --> 00:34:39,274 Kenapa kau katakan ini kepadaku? 224 00:34:46,522 --> 00:34:48,890 Karena aku vaksinnya. 225 00:34:54,507 --> 00:34:56,592 Itu ada di darahku. 226 00:35:00,610 --> 00:35:02,869 Aku tak mau berikan itu ke mereka. 227 00:35:04,121 --> 00:35:07,920 Aku ingin berikan itu kepada warga. 228 00:35:07,945 --> 00:35:09,617 Itu adalah penebusanku. 229 00:35:12,956 --> 00:35:16,170 Kau hanya membawa banyak masalah ke pondokku. 230 00:35:18,758 --> 00:35:21,478 Akan ada kekacauan berdarah. 231 00:35:25,073 --> 00:35:27,413 Aku mau kau membantuku. 232 00:35:29,810 --> 00:35:32,731 Kau harus./ Aku tak menginginkan ini. 233 00:35:33,950 --> 00:35:35,760 Sial. 234 00:35:36,883 --> 00:35:38,955 Lakukan untuk istrimu! 235 00:35:41,173 --> 00:35:43,145 Lakukan untuk kebaikan. 236 00:35:43,193 --> 00:35:46,286 Bantu aku berikan darahku kepada rakyat. 237 00:36:11,675 --> 00:36:14,115 Itu perlu dibersihkan. 238 00:36:14,178 --> 00:36:17,335 Apa? Lukanya baik-baik saja. 239 00:36:17,360 --> 00:36:18,991 Senjatanya. 240 00:36:31,275 --> 00:36:33,116 Apa ceritamu? 241 00:36:33,177 --> 00:36:35,805 Sudah kubilang, aku adalah vaksin. 242 00:36:35,836 --> 00:36:39,245 Bukan itu. Tapi caramu menangani senjata. 243 00:36:43,657 --> 00:36:48,460 Menjadi anak yatim saat remaja setelah orang tuaku meninggal. 244 00:36:48,492 --> 00:36:50,694 Memasuki masa peralihan, 245 00:36:52,180 --> 00:36:55,920 Beranjak dari menjarah ATM, 246 00:36:58,755 --> 00:37:00,941 Menjadi perampokan bersenjata. 247 00:37:03,980 --> 00:37:05,872 Menjadi cukup mahir dengan itu. 248 00:37:09,262 --> 00:37:11,445 Sebelum aku ditangkap. 249 00:37:12,552 --> 00:37:17,339 Dihukum 10 tahun di lapas wanita. 250 00:37:19,151 --> 00:37:24,629 Selamat dari virus pada waktu itu mewabah seluruh sel. 251 00:37:27,509 --> 00:37:30,829 Kemudian aku dikirim ke lab untuk di tes. 252 00:37:30,885 --> 00:37:32,601 Sisanya kau sudah tahu. 253 00:37:32,661 --> 00:37:34,774 Residivis, ya? 254 00:37:35,393 --> 00:37:37,413 Aku sudah menduganya. 255 00:37:40,770 --> 00:37:42,684 Apa sejelas itu? 256 00:37:47,457 --> 00:37:52,111 Tato barcode cenderung menjelaskan dengan sendirinya. 257 00:38:07,513 --> 00:38:09,460 Kau tahu pepatah, 258 00:38:09,504 --> 00:38:11,984 Menembaklah seperti seorang perampok bank? 259 00:38:12,051 --> 00:38:14,344 Aku dilatih bukan untuk membunuh. 260 00:38:15,168 --> 00:38:16,621 Kau tak bisa membunuh kaleng. 261 00:38:16,625 --> 00:38:18,292 Aku bisa. 262 00:38:18,315 --> 00:38:20,111 Silakan. 263 00:38:20,765 --> 00:38:23,181 Tapi bagaimana jika itu sandera? 264 00:38:30,549 --> 00:38:32,661 Tak ada yang tak bersalah. 265 00:38:48,241 --> 00:38:49,944 Tak ada yang tak bersalah. 266 00:39:10,343 --> 00:39:12,536 Menurut legenda, 267 00:39:12,560 --> 00:39:15,755 Seorang tukang kayu hebat tinggal di hutan ini. 268 00:39:16,683 --> 00:39:19,306 Dia membunuh musuh alam, 269 00:39:19,374 --> 00:39:21,657 Dan dia tak bisa dibunuh. 270 00:39:22,928 --> 00:39:26,589 Dia lahir dari abu kebakaran hutan, 271 00:39:26,614 --> 00:39:28,586 Dimana 100 orang mati. 272 00:39:29,950 --> 00:39:32,373 Dan dia memakan bayi untuk sarapan. 273 00:39:37,817 --> 00:39:40,448 Aku bisa mencium bau kotoran di celanamu dari sini, anak-anak. 274 00:39:40,476 --> 00:39:43,186 Tatapan di mata kalian... Tak ternilai. 275 00:39:43,451 --> 00:39:45,305 Itu tidak lucu. 276 00:39:45,669 --> 00:39:47,183 Target terlihat. 277 00:39:47,241 --> 00:39:49,448 Panggil bantuan?/ Negatif. 278 00:39:49,500 --> 00:39:51,603 Kita bagi tiga imbalannya. 279 00:39:51,660 --> 00:39:53,963 Sejak kapan kita jadi pemburu imbalan? 280 00:39:54,028 --> 00:39:56,794 Sejak ada harga yang diberikan untuk gadis itu. 281 00:39:56,868 --> 00:39:58,642 Fokus, semuanya. 282 00:40:01,083 --> 00:40:05,335 Bunuh si tukang kayu, dan bawa gadis itu. 283 00:40:06,598 --> 00:40:08,130 Mudah. 284 00:40:18,204 --> 00:40:20,210 Alam memanggil. 285 00:40:20,278 --> 00:40:21,909 Tetap waspada. 286 00:41:12,229 --> 00:41:14,940 Waktunya mengucapkan selamat malam, Momok. 287 00:41:19,789 --> 00:41:21,129 Selamat malam. 288 00:41:33,893 --> 00:41:35,318 Tenang. 289 00:41:35,376 --> 00:41:38,165 Tenang! Tenang. 290 00:41:38,802 --> 00:41:40,802 Tenang. 291 00:41:43,073 --> 00:41:45,102 Aku bunuh gadis ini, 292 00:41:46,660 --> 00:41:48,892 Jika kau tak biarkan aku pergi bersamanya. 293 00:42:20,871 --> 00:42:23,050 Aku tak bernegosiasi. 294 00:42:45,056 --> 00:42:48,498 Masih ada satu jalan menuju pondok ini. 295 00:42:48,687 --> 00:42:53,521 Waktu kita 30 menit sebelum anjing tiba dan haus darah. 296 00:43:05,416 --> 00:43:07,672 Bawa senjata dan perlengkapanmu./ Siap, Pak! 297 00:43:08,493 --> 00:43:10,337 Bersiap! Tetap waspada! 298 00:43:13,579 --> 00:43:15,558 Cepat! Cepat! Cepat! 299 00:43:21,147 --> 00:43:23,532 Apa kita punya rencana cara hentikan mereka? 300 00:43:29,792 --> 00:43:33,046 Aku rasa kita bisa menahan mereka hingga musim dingin. 301 00:43:35,343 --> 00:43:39,019 Tapi setelah itu, sedikit sulit, tapi bisa dilakukan. 302 00:44:06,288 --> 00:44:08,129 Waktu terus berjalan. 303 00:44:13,551 --> 00:44:17,457 Aku sering bermain dengan ini saat kecil. 304 00:44:20,102 --> 00:44:22,470 Ini bukan waktunya bermain. 305 00:44:23,341 --> 00:44:24,798 Bagus. 306 00:44:28,127 --> 00:44:30,343 Karena aku bukan anak kecil lagi. 307 00:44:38,100 --> 00:44:41,600 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 308 00:44:41,624 --> 00:44:45,124 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 309 00:44:45,148 --> 00:44:48,648 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 310 00:45:53,952 --> 00:45:55,685 Hei, John? 311 00:45:57,503 --> 00:45:59,982 Kau bajingan yang hebat. 312 00:46:02,111 --> 00:46:04,173 Itu jelas. 313 00:46:06,589 --> 00:46:10,594 Pergilah mengambil air. Sesuatu akan terbakar malam ini. 314 00:46:53,496 --> 00:46:55,189 Ya, dia orangnya. 315 00:47:14,501 --> 00:47:20,524 Komandan Stone, target akhirnya kami dapatkan. 316 00:48:48,116 --> 00:48:51,735 Aku memintamu membawa air, bukan tentara bayaran. 317 00:49:13,442 --> 00:49:15,267 Kami diserang. 318 00:49:15,315 --> 00:49:17,788 Gadis itu kabur. Kirim bantuan. 319 00:49:17,813 --> 00:49:19,720 Ini tidak sesulit itu, dasar bodoh. 320 00:49:19,771 --> 00:49:22,917 Dia tinggal didekat danau di pondok kecil, 321 00:49:22,941 --> 00:49:24,745 Dan memotong kayu. 322 00:49:24,815 --> 00:49:28,168 Temukan tukang kayu itu, sekarang! 323 00:49:29,469 --> 00:49:31,541 Orang yang tinggal di sini membantu dia. 324 00:49:31,569 --> 00:49:36,283 Dengar, Timberlake yang tumbang, bukan gadis itu. 325 00:49:36,627 --> 00:49:38,801 Aku ulangi, bukan gadis itu. 326 00:49:38,866 --> 00:49:41,884 Kau membuat selembar rambut rontok dari kepala berharganya, 327 00:49:41,906 --> 00:49:44,042 Maka kau akan mati seperti dia. 328 00:49:44,076 --> 00:49:45,616 Paham? 329 00:50:08,909 --> 00:50:11,629 Aku mendapat perintah agar tak membunuhmu, 330 00:50:11,654 --> 00:50:14,665 Tapi aku bisa dan akan membunuhmu. 331 00:50:14,707 --> 00:50:16,237 Secara mengenaskan. 332 00:50:24,594 --> 00:50:26,429 Sampai jumpa, sayang. 333 00:50:31,297 --> 00:50:33,158 Bunuh si tukang kayu bagaimanapun caranya, 334 00:50:33,183 --> 00:50:35,167 Lalu bawa kembali kargo emasku. 335 00:50:35,227 --> 00:50:37,835 Aku mau pengepungan terkoordinir di pondok. 336 00:50:37,875 --> 00:50:40,510 Tutup semua jalan, jaga seluruh pintu masuk. 337 00:50:40,535 --> 00:50:43,254 Dan sering dengan unit kecil dari seluruh sudut. 338 00:50:43,569 --> 00:50:47,096 Gadis itu tak boleh terlepas dalam situasi apapun. 339 00:50:47,122 --> 00:50:48,906 Jangan ada jalan pelarian lain. 340 00:50:53,692 --> 00:50:55,929 Kami setengah kilometer dari lokasi target. 341 00:50:55,960 --> 00:50:57,776 Mendekat dari selatan. 342 00:51:40,432 --> 00:51:42,257 Apa ini benar-benar hanya satu orang? 343 00:51:42,310 --> 00:51:44,739 Kelihatannya seperti prajurit pasukan khusus bagiku. 344 00:51:44,764 --> 00:51:46,471 Dari efisiensi dan cara dia membunuh. 345 00:51:46,490 --> 00:51:48,794 Lalu kenapa kapak?/ Mana kutahu. 346 00:51:48,815 --> 00:51:51,602 Mungkin ingin membuat ini bersifat personal. 347 00:52:34,509 --> 00:52:36,028 Oke, tunggu. 348 00:53:19,554 --> 00:53:21,326 Bajingan. 349 00:53:51,757 --> 00:53:53,642 Kita harus bereskan seluruh kekacauan ini... 350 00:53:53,667 --> 00:53:55,512 ...sebelum malam. 351 00:53:58,543 --> 00:54:00,436 Apa gunanya? 352 00:54:01,672 --> 00:54:03,969 Tak temukan rekanmu yang mati, 353 00:54:03,992 --> 00:54:06,275 Jauh lebih buruk dibanding temukan mereka mati. 354 00:54:23,368 --> 00:54:24,996 Berapa orang kita yang hilang? 355 00:54:25,056 --> 00:54:26,771 Menunggu konfirmasi. 356 00:54:26,810 --> 00:54:29,384 Menunggu konfirmasi? 357 00:54:29,428 --> 00:54:31,679 Kerajaanku goyah! 358 00:54:31,758 --> 00:54:33,794 Cari tahu sekarang! 359 00:54:35,574 --> 00:54:37,733 Kami putus kontak dengan Tim Delta. 360 00:54:37,765 --> 00:54:39,364 Cari tahu apa yang terjadi kepada mereka, 361 00:54:39,389 --> 00:54:40,897 Dan tetap siaga. 362 00:54:54,164 --> 00:54:56,825 Granite. Masuk, ganti. 363 00:54:56,848 --> 00:54:58,171 Aku mendengarkan. 364 00:54:58,223 --> 00:54:59,885 Ada terowongan, 365 00:54:59,910 --> 00:55:02,387 Persis di bagian bawah pondok. 366 00:55:02,413 --> 00:55:04,820 Apa maksudmu? Mereka semua mati? 367 00:55:04,844 --> 00:55:06,181 Ke mana itu mengarah? 368 00:55:06,206 --> 00:55:08,008 Langsung ke Neraka. 369 00:55:14,999 --> 00:55:16,717 Kerja bagus. 370 00:55:16,770 --> 00:55:18,344 Terima kasih. 371 00:55:19,734 --> 00:55:22,204 Hei! Kau mau ke mana? 372 00:55:22,741 --> 00:55:24,351 Berburu. 373 00:55:37,161 --> 00:55:40,406 Masuk. Ganti. 374 00:55:41,647 --> 00:55:43,407 Sial. 375 00:55:44,040 --> 00:55:45,813 Itu terowongan tambang lama. 376 00:55:48,668 --> 00:55:50,888 Sistem terowongan. 377 00:55:50,937 --> 00:55:52,517 Kita tahu ke mana itu menuju? 378 00:55:52,531 --> 00:55:54,217 Kita tahu sekarang. 379 00:55:57,198 --> 00:55:59,065 Bersiap untuk semua skenario. 380 00:55:59,710 --> 00:56:02,345 Awasi ekstraksi kargo. 381 00:56:02,409 --> 00:56:04,796 Seandainya tukang kayu itu masuk ke dalam, 382 00:56:04,821 --> 00:56:07,347 Bawa satu grup kecil dan dorong dia keluar. 383 00:56:07,800 --> 00:56:11,928 Lalu aku akan pastikan dia mendapat sambungan terhangat khusus, 384 00:56:11,953 --> 00:56:13,583 Di sisi satunya. 385 00:56:18,558 --> 00:56:20,465 Target mendekat. 386 00:57:09,546 --> 00:57:11,920 Lihatlah ini... 387 00:57:12,016 --> 00:57:16,527 Jadi di sini kau sembunyi selama ini, ya? 388 00:57:37,726 --> 00:57:39,418 Ayo! 389 00:58:14,234 --> 00:58:15,815 Berhenti! 390 00:58:15,860 --> 00:58:17,607 Jatuhkan itu. 391 00:58:20,041 --> 00:58:22,011 Angkat tanganmu. 392 00:59:18,932 --> 00:59:20,926 Aku mendapat visual paket. 393 00:59:20,966 --> 00:59:23,644 Sisi barat pondok di tepi laut. 394 00:59:36,567 --> 00:59:38,328 Jangan bergerak! 395 01:00:39,125 --> 01:00:40,921 Target didapatkan. 396 01:00:40,948 --> 01:00:42,695 Masuk ke bawah tanah. 397 01:00:42,763 --> 01:00:46,183 Koordinat pertemuan, 057. 398 01:00:46,966 --> 01:00:48,439 Dimengerti, Feltspat. 399 01:00:48,502 --> 01:00:50,279 Kami menuju ke lokasi itu. 400 01:00:50,306 --> 01:00:52,297 Jaga kargo tetap aman. 401 01:00:54,325 --> 01:00:58,838 Kalian takkan percaya siap si tukang kayu kita. 402 01:00:58,875 --> 01:01:02,741 Masuk, Feltspat. Ulangi?/ Tukang kayu kita,... 403 01:01:02,766 --> 01:01:05,017 ...,Adalah John Wood. 404 01:01:05,712 --> 01:01:07,501 John... 405 01:01:08,672 --> 01:01:10,197 Masuk? 406 01:01:16,730 --> 01:01:18,688 Doktor berada di luar jangkauan radio, 407 01:01:18,713 --> 01:01:19,974 Tapi target sudah didapatkan. 408 01:01:20,026 --> 01:01:21,823 Bertemu di koordinat lokasi penjemputan... 409 01:01:21,847 --> 01:01:23,847 ...untuk ekstraksi permukaan. 410 01:01:47,074 --> 01:01:49,521 Semuanya... 411 01:01:49,569 --> 01:01:51,844 Kemarin, kalian semua domba yang tersesat. 412 01:01:51,882 --> 01:01:53,243 Dan hari ini, 413 01:01:53,271 --> 01:01:57,595 Kita bersukacita menuju masa depan sebagai gembala. 414 01:01:57,626 --> 01:02:00,999 Mereka bilang satu orang tak bisa menguasai dunia. 415 01:02:01,056 --> 01:02:03,497 Tapi dengan seorang pimpinan pasukan, 416 01:02:03,522 --> 01:02:06,531 Lanskap kecil yang saat ini kita sebut dunia, 417 01:02:06,556 --> 01:02:08,844 Akan dibangun kembali. 418 01:02:08,869 --> 01:02:12,425 Dengan gambaran peraturan murka yang tak tertembus... 419 01:02:12,450 --> 01:02:13,760 Pak... 420 01:02:13,797 --> 01:02:15,491 Pak, pak... 421 01:02:15,814 --> 01:02:17,462 Feltspat tidak di lokasi. 422 01:02:17,495 --> 01:02:19,165 Begitu juga kargonya. 423 01:02:50,067 --> 01:02:55,142 Tiga, lima. 424 01:02:55,199 --> 01:02:56,840 Aku harusnya sudah sampai. 425 01:02:56,849 --> 01:02:59,389 Aku sudah sampai... 426 01:03:04,124 --> 01:03:05,962 Sialan. 427 01:03:06,066 --> 01:03:07,780 Sial. 428 01:03:11,240 --> 01:03:14,579 Senang melihatmu lagi, Doctor. 429 01:03:19,214 --> 01:03:21,535 Kau. 430 01:03:24,254 --> 01:03:29,228 Kau benar-benar perlu belajar caranya untuk mati! 431 01:04:20,258 --> 01:04:22,335 Bala bantuan. 432 01:04:22,360 --> 01:04:23,675 Kirim mereka masuk. 433 01:04:23,744 --> 01:04:26,806 Dapatkan dia, bawa dia keluar, bunuh dia, 434 01:04:26,831 --> 01:04:28,644 Lalu bawa gadis itu. 435 01:04:28,697 --> 01:04:30,204 Sekarang! Cepat. 436 01:04:30,229 --> 01:04:31,808 Berapa banyak? 437 01:04:34,018 --> 01:04:35,940 Semuanya! 438 01:05:48,858 --> 01:05:51,625 Kau harus belajar cara membunuh. 439 01:05:58,434 --> 01:06:00,075 John. 440 01:06:00,532 --> 01:06:02,201 John. 441 01:06:18,668 --> 01:06:20,015 Menyebar! 442 01:06:20,040 --> 01:06:22,845 Putari tangga./ Cepat! Jaga dia! 443 01:06:28,045 --> 01:06:29,514 Dua menit. 444 01:06:30,532 --> 01:06:33,548 Itu akan jadi dua menit terakhir dari hidupmu. 445 01:06:34,479 --> 01:06:36,539 Mereka menyusul. 446 01:06:36,599 --> 01:06:39,111 Itu seperti pasokan tak terbatas. 447 01:06:39,231 --> 01:06:41,218 Mereka seperti kecoak. 448 01:06:41,271 --> 01:06:43,925 Itu sebabnya dunia menciptakan pembasmi. 449 01:06:59,499 --> 01:07:01,015 Tembakan dilepaskan... 450 01:07:01,033 --> 01:07:02,874 Mereka menuju ke.../ Dapatkan targetnya! 451 01:07:02,898 --> 01:07:04,459 Habisi mereka! 452 01:07:06,003 --> 01:07:08,949 Jaga pintu keluar!/ Minggir! 453 01:07:13,679 --> 01:07:15,237 Cepat, cepat, cepat! 454 01:07:15,298 --> 01:07:17,790 Merunduk! Berlindung! 455 01:07:26,068 --> 01:07:28,356 Merunduk! Mundur, mundur! 456 01:08:18,776 --> 01:08:21,181 Peluruku habis. Mengisi ulang. 457 01:08:30,943 --> 01:08:32,668 Bersiaplah. 458 01:08:52,417 --> 01:08:54,232 Di belakangmu! 459 01:09:00,024 --> 01:09:01,975 Ambil perisau itu! 460 01:09:03,993 --> 01:09:06,260 Kita harus keluar dari sini. 461 01:09:19,114 --> 01:09:21,745 Cepat! Cepat, cepat, cepat! 462 01:09:23,075 --> 01:09:25,578 Tetap dekat, tetap dekat. 463 01:09:43,350 --> 01:09:45,743 Jalan. Cepat, cepat, cepat! 464 01:09:48,657 --> 01:09:50,193 John? 465 01:09:52,135 --> 01:09:53,920 Ayo, ayo. 466 01:09:58,305 --> 01:10:00,019 Jalan terus. 467 01:10:02,652 --> 01:10:04,614 Ayo, ayo, ayo! 468 01:10:28,923 --> 01:10:30,792 Berhenti. 469 01:10:30,827 --> 01:10:32,535 Masuk ke sini. 470 01:11:03,477 --> 01:11:04,819 semuanya, ayo. Cepat! 471 01:11:04,870 --> 01:11:06,728 Ayo, ayo, ayo!/ Lewat sini! 472 01:11:06,834 --> 01:11:08,627 Tetap di sini. 473 01:11:09,606 --> 01:11:11,335 Tidak. 474 01:11:17,146 --> 01:11:19,201 Kau harus percaya aku. 475 01:11:19,215 --> 01:11:21,154 Tak ada waktu. 476 01:11:22,360 --> 01:11:24,499 Tidak, aku tak mau kehilanganmu. 477 01:11:26,241 --> 01:11:28,677 Hidup hanyalah kebohongan. 478 01:11:32,584 --> 01:11:34,932 Yang bisa kita lakukan yaitu bertahan hidup. 479 01:11:36,949 --> 01:11:39,464 Aku tak mau hidup tanpamu. 480 01:11:43,392 --> 01:11:45,238 Kau harus. 481 01:14:15,629 --> 01:14:19,400 John Wood. Benar-benar kejutan. 482 01:14:20,369 --> 01:14:23,935 Tukang kayu tersayang kita adalah John Wood. 483 01:14:24,406 --> 01:14:28,148 Pembelot yang kabur dari hukumannya. 484 01:14:28,189 --> 01:14:33,344 Sekarang aku tahu kenapa si biang onar bisa merepotkan. 485 01:14:33,405 --> 01:14:35,564 Ternyata orangnya John Wood. 486 01:14:35,599 --> 01:14:37,589 Selamat datang kembali. 487 01:14:38,466 --> 01:14:40,211 Jangan bunuh dia. 488 01:14:40,236 --> 01:14:42,065 Tidak sekarang. 489 01:14:42,107 --> 01:14:44,272 Dia seorang teman lama. 490 01:14:53,027 --> 01:14:55,638 Teman? 491 01:14:55,822 --> 01:14:58,402 Begitu kau menyebut keluargamu belakangan ini? 492 01:14:58,450 --> 01:15:00,642 Benar. 493 01:15:00,704 --> 01:15:02,401 Teman. 494 01:15:02,429 --> 01:15:06,679 Kau hanya sebatas itu, 495 01:15:06,704 --> 01:15:09,419 Adikku tersayang. 496 01:15:11,881 --> 01:15:14,560 Dan kau harusnya terhormat dengan gagasan itu. 497 01:15:15,417 --> 01:15:18,257 Kau bisa ganti nama, 498 01:15:18,282 --> 01:15:21,120 Tapi kau takkan pernah mengganti darah. 499 01:15:21,198 --> 01:15:23,149 "Wood"? 500 01:15:25,310 --> 01:15:27,776 Aku selalu berpikir itu terdengar terlalu lunak. 501 01:15:27,793 --> 01:15:31,389 Namaku "Stone". Komandan Stone. 502 01:15:31,414 --> 01:15:33,895 Lagi pula, Ayah selalu condong kepadamu. 503 01:15:33,930 --> 01:15:35,846 Kau pemerhati hutan favoritnya. 504 01:15:36,005 --> 01:15:37,579 Tapi dia tak di sini sekarang, bukan? 505 01:15:37,598 --> 01:15:40,376 Untuk menyelamatkanmu dari dihajar habis-habisan lagi. 506 01:15:41,074 --> 01:15:45,625 Dan sebenarnya, kau bisa mengganti darahmu. 507 01:15:45,673 --> 01:15:48,300 Itu alasan sebenarnya kenapa kita di sini. 508 01:15:49,100 --> 01:15:52,253 Gadis itu! Di mana dia? 509 01:15:55,649 --> 01:15:59,741 Gadis itu, John. Serahkan dia. 510 01:16:02,181 --> 01:16:04,740 Aku membunuhnya. 511 01:16:04,797 --> 01:16:07,968 Ada dua hal yang tak begitu kau kuasai. 512 01:16:08,509 --> 01:16:12,085 Membunuh orang tak bersalah, dan berbohong. 513 01:16:12,142 --> 01:16:13,924 Di mana dia? 514 01:16:16,960 --> 01:16:18,849 Aku membunuhnya. 515 01:16:19,742 --> 01:16:22,488 Kami tak bisa temukan dia. Dia menghilang. 516 01:16:23,145 --> 01:16:25,545 Berarti dia menghilang, bukan mati. 517 01:16:25,652 --> 01:16:28,074 Dan aku yakin dia berada di sekitar sini. 518 01:16:28,092 --> 01:16:30,705 Jadi, tolong, dengan sedikit keyakinan, 519 01:16:30,730 --> 01:16:35,144 Adikku tersayang akan beritahu kita secara pasti dia di mana. 520 01:16:35,855 --> 01:16:38,843 Semuanya, waktunya memberikan pelajaran. 521 01:17:22,316 --> 01:17:24,277 Ini bisa menjadi mudah, John. 522 01:17:24,309 --> 01:17:27,572 Ini tak harus kembali seperti masa SMA. 523 01:17:37,849 --> 01:17:39,591 Cukup! 524 01:17:43,783 --> 01:17:45,810 Kau menyerah, jagoan? 525 01:17:51,948 --> 01:17:53,855 Kau siap untuk bicara sekarang? 526 01:17:57,354 --> 01:17:59,788 Kau siap untuk bicara denganku, John? 527 01:17:59,876 --> 01:18:01,595 John? 528 01:18:05,103 --> 01:18:07,146 Dia sudah mati. 529 01:18:07,957 --> 01:18:09,585 Lenyap. 530 01:18:33,970 --> 01:18:35,742 Astaga! 531 01:18:36,990 --> 01:18:38,988 Ini tak berguna. 532 01:18:44,305 --> 01:18:45,952 Bunuh dia. 533 01:18:47,263 --> 01:18:49,087 Pengecut! 534 01:19:02,594 --> 01:19:07,225 Apa kau takut pada orang setengah mati? 535 01:19:22,173 --> 01:19:25,828 Yang terakhir berdiri, kau dan aku! 536 01:19:27,890 --> 01:19:32,218 Astaga. Kita kembali ke masa SMA lagi, ya? 537 01:19:32,266 --> 01:19:34,397 Kau benar-benar ingin melakukan ini? 538 01:19:37,930 --> 01:19:39,851 Kau dan aku. 539 01:20:02,373 --> 01:20:04,111 Ayo! 540 01:20:16,406 --> 01:20:19,818 Kau tak pernah tahu kapan untuk berhenti, adik keci. 541 01:20:19,860 --> 01:20:21,709 Bukan begitu? 542 01:20:21,734 --> 01:20:23,520 Selalu ingin mengesankan. 543 01:20:23,545 --> 01:20:25,479 Selalu berusaha untuk menyusul. 544 01:20:26,378 --> 01:20:28,543 Tapi coba tebak? 545 01:20:28,595 --> 01:20:30,694 Hari ini kau bisa menyusul. 546 01:20:31,109 --> 01:20:33,270 Menyusul kematianmu sendiri. 547 01:20:34,132 --> 01:20:37,535 Tapi kau sudah mati untukku selama bertahun-tahun. 548 01:20:38,334 --> 01:20:40,429 Tapi ini adalah waktunya, 549 01:20:40,454 --> 01:20:43,013 Agar kau bergabung istrimu di Neraka! 550 01:21:04,287 --> 01:21:05,668 Berikan aku senjata. 551 01:21:05,702 --> 01:21:07,813 Cepat berikan aku senjata! 552 01:21:14,051 --> 01:21:17,290 John, berbalik. 553 01:21:17,420 --> 01:21:19,270 Berbalik! 554 01:21:22,874 --> 01:21:24,846 Berbalik. 555 01:21:41,633 --> 01:21:43,680 Kau yang memilih ini. 556 01:22:28,183 --> 01:22:31,081 Aku berencana melakukan itu sendiri. 557 01:22:32,058 --> 01:22:34,721 Terima kasih sudah membuatku tak harus repot-repot. 558 01:22:35,073 --> 01:22:36,873 Matilah. 559 01:22:36,907 --> 01:22:39,473 Kau satu-satunya orang yang akan mati di sini. 560 01:22:39,509 --> 01:22:41,421 Berhenti! 561 01:22:45,525 --> 01:22:48,412 Menjauh darinya, berengsek. 562 01:22:48,436 --> 01:22:50,993 Atau kau akan memakai darah obat penawarku... 563 01:22:51,017 --> 01:22:52,949 ...untuk pemakamanmu sendiri! 564 01:22:52,974 --> 01:22:54,393 Tidak. 565 01:22:54,452 --> 01:22:56,456 Aku akan ikut denganmu. 566 01:22:58,913 --> 01:23:00,987 Tapi kau biarkan dia hidup. 567 01:23:02,641 --> 01:23:04,904 Jangan. 568 01:23:04,913 --> 01:23:06,662 Gadis pintar. 569 01:23:07,556 --> 01:23:08,909 Bawa dia ke helikopter. 570 01:23:08,952 --> 01:23:10,702 Ya, Bu. 571 01:23:44,215 --> 01:23:45,847 Aku akan menemukanmu. 572 01:23:46,256 --> 01:23:49,115 Darah baru dari masa depan telah tiba. 573 01:23:49,178 --> 01:23:50,929 Halo. 574 01:23:51,815 --> 01:23:55,409 Kedaulatan tak pernah diberikan. 575 01:23:55,437 --> 01:23:58,704 Itu di klaim. Diambil. 576 01:24:01,777 --> 01:24:05,221 Kita harus melepas yang lama dan menerima yang baru. 577 01:24:05,260 --> 01:24:07,457 Anak-anak kemarin akan beradaptasi... 578 01:24:07,481 --> 01:24:10,195 ...terhadap konstitusi yang di revisi. 579 01:24:10,252 --> 01:24:13,959 Hukum yang akan ditentukan oleh beberapa terpilih. 580 01:24:14,611 --> 01:24:16,708 Terutama kita. 581 01:24:16,773 --> 01:24:21,134 Musim semi memiliki cara untuk menyambut kita semua, 582 01:24:21,159 --> 01:24:23,864 Tapi hanya yang mumpuni yang bisa bertahan di musim dingin. 583 01:24:26,644 --> 01:24:28,310 Ke Utara. 584 01:24:29,516 --> 01:24:31,309 Ke fajar baru. 585 01:24:31,360 --> 01:24:33,178 Awal dari era baru... 586 01:24:34,024 --> 01:24:36,138 Itu sudah siap menyambutmu. 587 01:25:08,733 --> 01:25:10,389 John terhormat. 588 01:25:10,422 --> 01:25:12,029 Jika terjadi sesuatu kepadaku, 589 01:25:12,054 --> 01:25:16,147 Kau akan temukan tiga tabung darahku di kulkasmu. 590 01:25:18,002 --> 01:25:23,006 Berjanjilah untuk berikan darahku, obat penawarnya, kepada rakyat. 591 01:25:23,530 --> 01:25:26,737 Itu adalah harapan terakhirku dan satu-satunya. 592 01:25:26,800 --> 01:25:29,262 Salam hormat, Maria. 593 01:25:32,158 --> 01:25:37,158 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 594 01:25:37,182 --> 01:25:42,182 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 595 01:25:42,206 --> 01:25:47,206 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%