1
00:00:26,503 --> 00:00:37,041
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:38,103 --> 00:00:43,241
عصر مظلم جديد قضى ما يقرب
.على جميع سكان أوروبا
3
00:00:43,898 --> 00:00:48,855
,الناجون اتجهوا إلى الشمال
.النجاة في موائل صغيرة معزولة
4
00:00:49,386 --> 00:00:55,091
...بالنسبة للكثيرين الحرب لم تنته
5
00:00:58,433 --> 00:00:59,768
!أنت
6
00:01:15,200 --> 00:01:16,285
.(جون)
7
00:01:16,869 --> 00:01:19,580
"عدد سكان بلدة "ويستبرغ
.كان 5000 نسمة
8
00:01:21,373 --> 00:01:24,293
ثلاثة آلاف منهم ماتوا
.بسبب الفايروس
9
00:01:25,836 --> 00:01:28,422
ألف وخمسمائة من المصابين
.تم تدبر أمرهم
10
00:01:28,797 --> 00:01:30,090
لذا لو قمت بالاحصاء ؟
11
00:01:31,216 --> 00:01:32,659
هذا يعني إن هناك 500
.شخص مفقود
12
00:01:33,260 --> 00:01:35,762
خمسمائة حامل محتمل
.للفيروس المعدي
13
00:01:36,805 --> 00:01:38,056
.البلدة تم تنظيفها
14
00:01:38,724 --> 00:01:40,976
رأيك لا يهمني
15
00:01:41,518 --> 00:01:43,061
لكن ما يهمني هو الحقائق
16
00:01:43,979 --> 00:01:47,357
وسأمنحك فرصة للمشاركة
.معي قليلاً
17
00:01:48,525 --> 00:01:50,402
.أخبرني أين ذهب سكان البلدة
18
00:01:52,821 --> 00:01:54,239
(جون) ؟
19
00:01:54,740 --> 00:01:56,074
.سأعد حتى العشرة
20
00:02:00,662 --> 00:02:01,663
.واحد
21
00:02:02,539 --> 00:02:03,832
.لا أعرف مكانهم
22
00:02:04,082 --> 00:02:05,083
.اثنان
23
00:02:08,711 --> 00:02:09,755
.ثلاثة
24
00:02:10,756 --> 00:02:11,798
.أربعة
25
00:02:11,924 --> 00:02:12,966
.دعها وشأنها
26
00:02:13,967 --> 00:02:15,093
.دعها وشأنها
27
00:02:17,679 --> 00:02:18,805
.خمسة
28
00:02:20,682 --> 00:02:21,808
.ستة
29
00:02:23,227 --> 00:02:24,269
.لا أعرف
30
00:02:24,853 --> 00:02:25,896
!لا أعرف
31
00:02:26,688 --> 00:02:29,457
لقد غادروا جميعًا بحلول الوقت الذي
.وصل فيه فريقي إلى هناك
32
00:02:29,983 --> 00:02:30,984
.سبعة
33
00:02:31,985 --> 00:02:33,529
.ليس لها أي علاقة بهذا
34
00:02:33,612 --> 00:02:35,405
هل حقاً ستضحي بزوجتك
35
00:02:35,489 --> 00:02:37,032
من أجل حفنة من الغرباء ؟
36
00:02:40,118 --> 00:02:41,161
.ثمانية
37
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
.تسعة
38
00:02:45,249 --> 00:02:46,416
.أقتلني بدلاً عنها
39
00:02:51,338 --> 00:02:53,799
.أتوسل اليك -
أقتلك ؟ -
40
00:02:54,633 --> 00:02:55,759
.أرجوك أوقف هذا
41
00:02:56,343 --> 00:02:58,595
!زمن الأبطال انتهى , (جون)
42
00:03:01,765 --> 00:03:02,891
.تذكر
43
00:03:03,308 --> 00:03:04,434
.أنظر اليّ
44
00:03:08,438 --> 00:03:09,773
!أنظر اليّ
45
00:03:11,191 --> 00:03:13,694
!أنا أحبكِ , أنا أحبكِ
46
00:03:17,573 --> 00:03:18,740
.أنت اخترت هذا
47
00:03:26,123 --> 00:03:27,291
.أنت اخترت هذا
48
00:03:35,841 --> 00:03:37,342
!لا أعرف مكانهم
49
00:03:41,388 --> 00:03:43,265
!لا
50
00:04:04,388 --> 00:04:10,265
...بعد 3 سنوات
51
00:06:54,331 --> 00:06:55,415
.انبطحوا
52
00:07:28,448 --> 00:07:29,449
!توقف
53
00:07:29,533 --> 00:07:30,576
!دعهم وشأنهم
54
00:07:33,662 --> 00:07:34,705
!توقف
55
00:07:34,872 --> 00:07:35,956
.إنهم أبرياء
56
00:07:45,507 --> 00:07:46,675
!خائن
57
00:08:02,774 --> 00:08:04,401
.تذكر
58
00:08:05,777 --> 00:08:07,529
.أرجوك أوقف هذا
59
00:08:14,786 --> 00:08:17,122
هل حقاً ستضحي بزوجتك ؟
60
00:08:17,915 --> 00:08:19,041
.دعها وشأنها
61
00:08:24,087 --> 00:08:25,380
.أنت اخترت هذا
62
00:08:42,563 --> 00:08:44,358
.زوجتك كانت مصابة , (جون)
63
00:08:44,983 --> 00:08:46,193
.كان يجب أن تموت
64
00:08:46,401 --> 00:08:47,611
وأنت تعرف القانون
65
00:08:48,237 --> 00:08:49,613
لا يمكننا السماح لشخص واحد
66
00:08:49,696 --> 00:08:51,907
أن يكون مسؤولاً عن
!مقتل مليون شخص
67
00:08:52,824 --> 00:08:54,159
.هي لم تكن مصابة
68
00:08:54,618 --> 00:08:55,786
لم تكن ؟
69
00:08:56,161 --> 00:08:57,454
.كان بإمكانكم فحصها
70
00:08:57,538 --> 00:08:59,456
.لقد فحصناها , (جون) . فحصناها
71
00:09:00,105 --> 00:09:02,876
لكنني وجدت دائمًا إن هذه الأشياء لا يمكن
.الاعتماد عليها إلى حد كبير
72
00:09:03,001 --> 00:09:05,796
,أنا أفضل الوثوق في حدسي
أو كما يقولون
73
00:09:06,338 --> 00:09:07,756
.البقاء على الجانب الآمن
74
00:09:08,173 --> 00:09:10,634
كم شخص بريء ستقتل
75
00:09:10,717 --> 00:09:11,927
من أجل الصالح العام ؟
76
00:09:12,010 --> 00:09:13,303
بريء ؟
77
00:09:13,554 --> 00:09:14,972
.لا تغير الموضوع
78
00:09:15,597 --> 00:09:18,684
هل أنت غير مهتم على الإطلاق
بما يخبئه لك ؟
79
00:09:19,351 --> 00:09:20,394
.لا
80
00:09:20,477 --> 00:09:21,478
لا ؟
81
00:09:22,187 --> 00:09:25,983
,أنت محصن , (جون)
.ونريد أن نعرف كيف
82
00:09:26,900 --> 00:09:28,610
لذلك ربما ستتاح لك
فرصة لإنقاذ
83
00:09:28,694 --> 00:09:30,279
.المزيد من الأرواح بعد كل شيء
84
00:09:44,126 --> 00:09:45,294
.ابتهج يا صغير
85
00:09:45,711 --> 00:09:49,798
,لو كانت هذه (لابلاند)
لتم غليك في الساونا
86
00:09:49,882 --> 00:09:51,383
ورميك في البحيرة المتجمدة
87
00:09:51,800 --> 00:09:53,677
.حتى ينسلخ جلدك عن عظمك
88
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
الآن أنت ستعاقب فقط
.بوخزة دبوس
89
00:09:58,473 --> 00:10:00,726
.الحقير الوحيد الذي هنا هو أنت
وخزة = حقير
90
00:10:01,185 --> 00:10:02,194
.تباً لك
91
00:10:02,436 --> 00:10:04,313
.وفر نكاتك أيها الكوميدي
92
00:10:05,022 --> 00:10:06,607
.قد تحتاجها في قادم الوقت
93
00:11:21,265 --> 00:11:22,474
.أغلقوا السفينة
94
00:11:22,558 --> 00:11:23,892
!أغلقوا السفينة
!أغلقوا السفينة
95
00:11:47,541 --> 00:11:50,085
المصاب المعدي 5788
96
00:11:50,169 --> 00:11:52,671
,طليق بالسفينة
.اقبضوا عليه إذا رأيتوه
97
00:11:54,047 --> 00:11:57,384
المصاب المعدي 5788
...طليق في السفينة
98
00:11:57,467 --> 00:11:59,219
.استعدوا يا شباب
.أمسكوه حياً
99
00:11:59,344 --> 00:12:02,389
.اسمي (جون وود)
100
00:12:04,266 --> 00:12:05,851
وصلت إلى هذا الحد ؟
101
00:12:08,687 --> 00:12:10,022
!أيها الحقير
102
00:12:11,773 --> 00:12:13,400
,تعال إلى هنا
.أيها اللعين
103
00:12:14,526 --> 00:12:15,777
!تصبح على خير
104
00:12:51,647 --> 00:12:52,731
.أرجوك
105
00:12:55,442 --> 00:12:56,652
.ساعدني
106
00:12:57,694 --> 00:12:58,820
.خبئني
107
00:14:16,273 --> 00:14:17,357
.لا بأس
108
00:14:28,202 --> 00:14:29,620
.أنا لن أؤذيكِ
109
00:14:45,093 --> 00:14:47,095
.جرحكِ ملتهب
110
00:14:51,934 --> 00:14:53,644
.علينا ازالة الرصاصة
111
00:16:01,378 --> 00:16:02,671
.هذا من أجل مصلحتكِ
112
00:16:07,259 --> 00:16:08,260
.اشربيه
113
00:16:22,858 --> 00:16:24,318
.هذه لأنه سيؤلم
114
00:16:45,214 --> 00:16:46,298
.انتظر
115
00:16:48,592 --> 00:16:49,635
ما هو اسمك ؟
116
00:16:50,886 --> 00:16:52,012
.(جون)
117
00:16:53,639 --> 00:16:54,806
هل أنت طبيب , (جون) ؟
118
00:16:59,311 --> 00:17:00,437
.لا
119
00:17:02,731 --> 00:17:04,233
ألن تسألني عن اسمي ؟
120
00:17:13,450 --> 00:17:14,535
.(ماريا)
121
00:17:19,373 --> 00:17:23,377
.يا مريم العذراء
122
00:17:24,211 --> 00:17:25,420
!اللعنة
123
00:17:38,016 --> 00:17:39,226
.نوعية عسكرية
124
00:17:41,103 --> 00:17:44,690
من يطاردكِ ؟
وكيف وصلتي إلى هنا ؟
125
00:18:32,279 --> 00:18:34,281
يمكنكِ البقاء هنا لبضعة أيام
126
00:18:35,574 --> 00:18:37,034
.بعدها عليكِ أن تغادري
127
00:18:39,620 --> 00:18:41,371
.لا اريد الوقوع بأية مشاكل
128
00:18:42,372 --> 00:18:43,665
.أريد العيش بسلام
129
00:20:00,284 --> 00:20:01,994
.أعطني البلطة
130
00:20:05,289 --> 00:20:06,373
.يجب أن ترتاحي
131
00:20:16,091 --> 00:20:17,301
.ملابس جميلة
132
00:20:18,552 --> 00:20:19,611
.احتفظي بهم
133
00:20:19,803 --> 00:20:20,888
!سأفعل
134
00:21:11,730 --> 00:21:12,898
.يا رجل الأخشاب
135
00:21:14,608 --> 00:21:15,817
.نحن نبحث عن فتاة
136
00:21:16,610 --> 00:21:18,070
هل رأيت أي شخص
مرّ من هنا ؟
137
00:21:24,868 --> 00:21:25,911
!أنت
138
00:21:26,078 --> 00:21:27,120
.أنا أتحدث اليك
139
00:21:28,205 --> 00:21:29,373
هل رأيت فتاة ؟
140
00:21:29,915 --> 00:21:30,999
.إنها تشكل تهديداً
141
00:21:32,626 --> 00:21:33,669
.مصابة
142
00:21:35,420 --> 00:21:37,089
.بالفايروس , كما تعلم
143
00:21:40,092 --> 00:21:42,427
أنتم أول ملاعين أراهم
.منذ وقت طويل
144
00:21:43,345 --> 00:21:45,472
.منذ الفايروس , كما تعلم
145
00:21:48,267 --> 00:21:49,434
.فتشوا المكان
146
00:22:42,404 --> 00:22:44,281
.وجدته تحت الفرشة
147
00:22:47,326 --> 00:22:48,410
.أعرف
148
00:23:16,438 --> 00:23:17,731
.هذا سلاح جيد
149
00:23:27,115 --> 00:23:29,576
أنت لست مجرد رجل
...أخشاب عشوائي
150
00:23:31,328 --> 00:23:32,412
أليس كذلك ؟
151
00:23:42,923 --> 00:23:44,591
...أحب الاستعداد للحرب
152
00:23:47,469 --> 00:23:48,637
.والصلاة لأجل لسلام
153
00:23:50,305 --> 00:23:51,306
لغز ؟
154
00:23:58,313 --> 00:24:00,274
.أنتِ هي اللغز الوحيد الذي هنا
155
00:24:04,945 --> 00:24:05,988
إذا , ما التالي ؟
156
00:24:07,990 --> 00:24:10,534
.أنتِ أخبريني
.أنتِ هي من يطارونها
157
00:24:11,076 --> 00:24:12,244
.يمكنني المساعدة
158
00:24:21,336 --> 00:24:22,379
.ابدئي بهذا
159
00:24:23,505 --> 00:24:24,715
.لقد تسببتي بفوضى عارمة
160
00:25:04,463 --> 00:25:06,882
المرتزقة كان يجب أن
.يعودوا الآن
161
00:25:07,007 --> 00:25:08,842
.نعم , لقد ماتوا
162
00:25:09,259 --> 00:25:11,053
ما الذي يجعلك متأكد جداً ؟
163
00:25:11,887 --> 00:25:14,681
حسنًا ، هم ليسوا في لم شمل
مدرسة الأحد ، أليس كذلك ؟
164
00:25:15,891 --> 00:25:19,353
سأندهش لو كان هؤلاء ... الأشخاص
165
00:25:19,853 --> 00:25:21,396
.قد أنهوا الروضة حتى
166
00:25:21,730 --> 00:25:23,565
إنهم لا يجيدون سوى أمرين
167
00:25:23,899 --> 00:25:26,818
.القدرة على تحمل التكاليف والتخلص
168
00:25:27,486 --> 00:25:29,196
هل نرسل فرقة أخرى ؟
169
00:25:30,364 --> 00:25:31,406
.نعم
170
00:25:31,740 --> 00:25:33,951
وانتظار ابلاغ القائد (ستون)
171
00:25:34,576 --> 00:25:36,453
.حتى نعرف ماذا يجري
172
00:25:43,377 --> 00:25:44,545
!تفرقوا
173
00:25:51,134 --> 00:25:52,886
.هاجموني , هيا
174
00:25:57,683 --> 00:26:00,102
.أفضل ما لديكم , الآن
175
00:26:05,983 --> 00:26:07,025
!هيا
176
00:26:24,585 --> 00:26:25,669
!توقفي
177
00:26:31,800 --> 00:26:33,218
ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟
178
00:26:33,927 --> 00:26:34,927
.عملك
179
00:26:35,095 --> 00:26:38,724
,يفترض بيّ أن أدربهم
.لا أن أقتلهم
180
00:26:39,224 --> 00:26:41,310
.إذاً قم برفع مستوى لعبتك
181
00:26:46,481 --> 00:26:47,566
هاه ؟
182
00:27:29,816 --> 00:27:31,527
.أريد أن أعرف كيف وصلتي هنا
183
00:27:38,825 --> 00:27:39,952
.يمكنني المحاولة
184
00:28:03,058 --> 00:28:05,769
الشيء التالي الذي أتذكره
الاستيقاظ هنا
185
00:28:07,104 --> 00:28:08,188
.في كوخك
186
00:28:11,024 --> 00:28:12,568
.أخشى إن هناك المزيد قادمون
187
00:28:18,782 --> 00:28:20,951
لقد اصابوكِ بجهاز
.لتعقب الأثر
188
00:28:23,579 --> 00:28:24,788
.ليس برصاصة حقيقية
189
00:28:28,667 --> 00:28:30,085
هل تريدني أن أغادر ؟
190
00:28:41,346 --> 00:28:42,472
.ليس بعد الآن
191
00:28:45,184 --> 00:28:46,185
.شكراً لك
192
00:28:49,521 --> 00:28:51,273
.قالوا بأنكِ مصابة
193
00:28:54,568 --> 00:28:55,944
.لكن ليس لديكِ أعراض
194
00:28:59,823 --> 00:29:00,991
.إنها قصة طويلة
195
00:29:03,285 --> 00:29:05,078
...لن يستسلموا , هم فقط
196
00:29:05,412 --> 00:29:06,538
...هم
197
00:29:10,125 --> 00:29:14,296
هؤلاء الناس الذين يطاردونكِ
198
00:29:16,256 --> 00:29:17,549
.قاموا بقتل زوجتي
199
00:29:22,930 --> 00:29:23,972
.(جون)
200
00:29:26,058 --> 00:29:27,226
.أنت اخترت هذا
201
00:29:31,355 --> 00:29:32,397
.أنا آسفة
202
00:29:36,485 --> 00:29:37,903
.ستكونين آمنة هنا
203
00:30:31,290 --> 00:30:32,499
.أدخلي
204
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
.أخرج
205
00:30:34,168 --> 00:30:36,420
كيف أصبحتِ طويلة جداً ؟
206
00:30:38,255 --> 00:30:39,548
.كعكتك المفضلة
207
00:30:48,140 --> 00:30:49,558
.خففي من السكر , حبيبتي
208
00:30:49,641 --> 00:30:51,018
.يفترض أن تكون حلوة
209
00:30:55,731 --> 00:30:57,858
السكر الوحيد الذي
.أحتاجه هو أنتِ
210
00:31:00,068 --> 00:31:01,278
.الميكانيكي الرومانسي
211
00:31:04,156 --> 00:31:05,157
كيف حال الفناء ؟
212
00:31:05,449 --> 00:31:06,909
لماذا برأيك أتيت إلى هنا ؟
213
00:31:08,577 --> 00:31:10,704
.أخبرتكِ إنه عليكِ بناء السياج بنفسكِ
214
00:31:10,787 --> 00:31:11,955
.لقد انتهيت يا سخيف
215
00:31:12,039 --> 00:31:14,583
السياج , أيضاً ؟ -
.المواد تصل غداً -
216
00:31:15,459 --> 00:31:18,378
.لا تقلق , لن أتركك تقترب منه
217
00:31:18,837 --> 00:31:20,088
.لقد رأيت مهارتك بالنجارة
218
00:31:57,709 --> 00:31:58,919
نصلي للسلام ؟
219
00:32:02,339 --> 00:32:05,592
,المزيد منهم قادمون
.والجحيم معهم
220
00:32:06,134 --> 00:32:07,469
.لا تبدو قلقاً جداً
221
00:32:11,056 --> 00:32:12,599
.الخوف مجرد وهم
222
00:32:15,352 --> 00:32:16,562
.هذا حقيقي جداً
223
00:32:21,400 --> 00:32:24,361
.الألم حقيقي , الموت حقيقي
224
00:32:26,655 --> 00:32:27,781
.كذلك الحب , (جون)
225
00:32:29,199 --> 00:32:30,242
.والحياة
226
00:32:30,659 --> 00:32:33,412
.الحب ينتهي , الحياة تنتهي
227
00:32:37,457 --> 00:32:38,792
.لكن الموت يبقى للأبد
228
00:33:59,790 --> 00:34:00,999
.لقد وجدوا العلاج
229
00:34:07,047 --> 00:34:08,340
.هو يريد امتلاكه
230
00:34:15,179 --> 00:34:17,266
.هذا سيغير العالم كله , (جون)
231
00:34:23,146 --> 00:34:25,565
الذي يتحكم بالمطعوم
يتحكم بالفايروس
232
00:34:25,649 --> 00:34:28,902
والذي يتحكم بالفايروس
.يتحكم بالحياة
233
00:34:30,946 --> 00:34:34,824
المطعوم ملكٌ للناس
.ليس لرجل واحد
234
00:34:37,369 --> 00:34:38,829
لماذا تخبريني هذا ؟
235
00:34:46,920 --> 00:34:48,672
.لأني أنا المطعوم
236
00:34:55,012 --> 00:34:56,179
.إنه في دمي
237
00:35:00,976 --> 00:35:02,644
.لا أريد اعطائه لهم
238
00:35:04,438 --> 00:35:06,481
.أريد اعطائه للناس
239
00:35:08,150 --> 00:35:09,276
.هذا هو فدائي
240
00:35:13,238 --> 00:35:15,824
لقد جلبتي الكثير من المتاعب
.إلى كوخي
241
00:35:19,036 --> 00:35:20,913
.ستكون هناك فوضى عارمة
242
00:35:25,501 --> 00:35:26,877
.أريدك أن تساعدني
243
00:35:30,255 --> 00:35:32,341
.يجب عليك -
.لا أريد هذا -
244
00:35:34,468 --> 00:35:35,487
.اللعنة
245
00:35:37,262 --> 00:35:38,597
!افعله من أجل زوجتك
246
00:35:41,517 --> 00:35:42,559
.افعله من أجل الخير
247
00:35:43,685 --> 00:35:45,729
ساعدني بإيصال دمي
.إلى الناس
248
00:36:12,047 --> 00:36:13,257
.يحتاج إلى تنظيف
249
00:36:14,842 --> 00:36:15,842
ماذا ؟
250
00:36:15,843 --> 00:36:16,969
.الجرح بخير
251
00:36:17,761 --> 00:36:18,929
.المسدس
252
00:36:31,733 --> 00:36:32,776
ما هي حكايتكِ ؟
253
00:36:33,443 --> 00:36:35,320
.اخبرتك , أنا هي المطعوم
254
00:36:36,154 --> 00:36:39,032
.ليس هذا
.كيف تحسنين استخدام الأسلحة
255
00:36:44,079 --> 00:36:47,332
تيتمت في سن المراهقة
بعد وفاة والديّ
256
00:36:48,876 --> 00:36:50,085
دخلت الفترة الانتقالية
257
00:36:52,629 --> 00:36:55,549
...من نهب أجهزة الصراف الآلي
258
00:36:59,136 --> 00:37:00,512
.إلى السطو المسلح
259
00:37:04,308 --> 00:37:05,642
.أصبحت بارعة في ذلك
260
00:37:09,605 --> 00:37:11,231
.حسناً , قبل أن يلقى القبض عليّ
261
00:37:12,900 --> 00:37:17,029
قضيت 10 سنوات في
.سجن النساء
262
00:37:19,573 --> 00:37:24,036
نجوت من الفايروس وهو
.يجتاح الحظيرة
263
00:37:27,915 --> 00:37:30,626
بعدها أرسلوني إلى
.مختبر للفحص
264
00:37:31,210 --> 00:37:32,669
.والباقي أنت تعرفه بالفعل
265
00:37:33,003 --> 00:37:34,171
سجينة , هاه ؟
266
00:37:35,881 --> 00:37:37,090
.خمنت ذلك
267
00:37:41,178 --> 00:37:42,304
هل هذا واضح ؟
268
00:37:47,935 --> 00:37:51,188
الباركود والأوشام تحكي
.عن نفسها بنفسها
269
00:38:07,913 --> 00:38:09,248
أتعرفين القول
270
00:38:09,748 --> 00:38:11,333
"أطلق النار كأنك تسرق بنك ؟"
271
00:38:12,417 --> 00:38:14,127
.لقد دُربت أن لا أقتل
272
00:38:15,504 --> 00:38:16,672
.لا يمكنكِ قتل علبة
273
00:38:16,755 --> 00:38:17,784
.يمكنني
274
00:38:18,757 --> 00:38:19,800
.هيا
275
00:38:21,301 --> 00:38:22,761
لكن ماذا لو كان رهينة ؟
276
00:38:31,019 --> 00:38:32,396
.لا أحد بريء
277
00:38:48,495 --> 00:38:49,746
.لا أحد بريء
278
00:39:10,517 --> 00:39:15,272
تقول الأسطورة إن رجل الأخشاب الجبار
.يعيش في هذه الغابة
279
00:39:17,149 --> 00:39:18,859
يقتل أعداء الطبيعة
280
00:39:19,610 --> 00:39:21,486
.وهو لا يمكن قتله
281
00:39:23,238 --> 00:39:25,991
ولد من رماد نيران
حرائق الغابات
282
00:39:26,992 --> 00:39:28,368
.حيث مات 100 شخص
283
00:39:30,370 --> 00:39:32,164
.وهو يأكل الأطفال على الفطور
284
00:39:38,003 --> 00:39:40,589
يمكنني شمّ رائحة الغائط في
.سراويلكم من هنا يا شباب
285
00:39:40,714 --> 00:39:42,841
,النظرة في عيونكم
.لا تقدر بثمن
286
00:39:43,759 --> 00:39:45,052
.هذا ليس مضحكاً
287
00:39:45,969 --> 00:39:47,179
.الهدف في الأفق
288
00:39:47,471 --> 00:39:48,555
أطلب المساعدة ؟
289
00:39:48,639 --> 00:39:49,639
.لا
290
00:39:49,681 --> 00:39:51,350
.سنتشارك المكافأة نحن الثلاثة
291
00:39:51,892 --> 00:39:53,727
منذ متى ونحن
صيادو مكافآت ؟
292
00:39:54,394 --> 00:39:56,688
منذ أن وضعت جائزة على
.مؤخرة الفتاة
293
00:39:57,231 --> 00:39:58,357
.ركزوا يا شباب
294
00:40:01,485 --> 00:40:05,030
.اقتلوا الحطاب واحضروا الفتاة
295
00:40:07,032 --> 00:40:08,033
.سهل
296
00:40:18,585 --> 00:40:19,795
.سأذهب للتغوط
297
00:40:20,671 --> 00:40:21,713
.ابقي متأهبة
298
00:41:12,598 --> 00:41:14,349
حان الوقت لنقول ليلة سعيدة
.أيها البعبع
299
00:41:19,980 --> 00:41:20,981
.تصبح على خير
300
00:41:34,161 --> 00:41:35,204
.مهلكِ
301
00:41:35,787 --> 00:41:36,787
!مهلكِ
302
00:41:37,080 --> 00:41:38,165
.مهلكِ
303
00:41:43,504 --> 00:41:44,922
,سأقتل الفتاة
304
00:41:47,216 --> 00:41:48,675
.إذا لم تتركني أغادر معها
305
00:42:21,333 --> 00:42:22,793
.أنا لا أتفاوض
306
00:42:45,440 --> 00:42:47,776
هناك طريق واحدة تقود
.إلى هذا الكوخ
307
00:42:49,194 --> 00:42:53,156
أمامنا 30 دقيقة قبل أن تصل
.الكلاب , متعطشة للدماء
308
00:43:05,502 --> 00:43:06,879
.أحضروا اسلحتكم ومعداتكم
309
00:43:06,962 --> 00:43:08,172
!سيدي , نعم , سيدي
310
00:43:08,797 --> 00:43:10,048
!احزموا أغراضكم ! كونوا يقظين
311
00:43:13,719 --> 00:43:14,970
!تحركوا ! تحركوا
312
00:43:21,268 --> 00:43:23,145
هل لدينا خطة كيف نوقفهم ؟
313
00:43:30,194 --> 00:43:32,654
أعتقد إننا يمكن أن
.نصدهم حتى الشتاء
314
00:43:35,699 --> 00:43:38,744
,لكن بعد ذلك
.يصبح الأمر صعب قليلاً لكن مقدور عليه
315
00:44:06,730 --> 00:44:07,814
.الوقت يداهمنا
316
00:44:13,987 --> 00:44:17,032
اعتدت اللعب بهذه عندما
.كنت صغيرة
317
00:44:20,536 --> 00:44:22,162
.هذا ليس وقت اللعب
318
00:44:23,872 --> 00:44:24,881
.جيد
319
00:44:28,377 --> 00:44:30,003
.لأنني لم أعد صغيرة بعد الآن
320
00:45:54,421 --> 00:45:55,429
(جون) ؟
321
00:45:57,925 --> 00:45:59,843
.أنت لقيط مذهل
322
00:46:02,596 --> 00:46:03,639
.بالتأكيد أنا كذلك
323
00:46:07,017 --> 00:46:10,187
أحضري بعض الماء , هناك أشياء
.ستحترق الليلة
324
00:46:53,897 --> 00:46:55,065
.نعم , إنها هي
325
00:47:14,751 --> 00:47:17,713
قائد (ستون) , الهدف
326
00:47:17,796 --> 00:47:19,923
.أخيراً في أيدينا
327
00:48:48,303 --> 00:48:51,348
طلبت منكِ أن تحضري ماء
.وليس مرتزقة
328
00:49:13,829 --> 00:49:15,080
.نحن نتعرض للهجوم
329
00:49:15,497 --> 00:49:18,000
,الفتاة هربت
.أرسلوا تعزيزات
330
00:49:18,083 --> 00:49:19,835
,الأمر ليس بهذه الصعوبة
.أيها الحمقى
331
00:49:19,960 --> 00:49:22,880
إنه يعيش بجانب البحيرة
قي كوخ صغير
332
00:49:23,255 --> 00:49:24,506
.ويقطع الخشب
333
00:49:25,340 --> 00:49:27,676
!اعثروا على الحطاب , الآن
334
00:49:29,469 --> 00:49:31,680
.الشخص الذي يعيش هنا يساعدها
335
00:49:31,847 --> 00:49:36,143
اسمع ، (تيمبرليك) من يجب
.أن يسقط ، وليس الفتاة
336
00:49:36,768 --> 00:49:38,604
.أكرر , ليس الفتاة
337
00:49:39,021 --> 00:49:41,732
المسوا شعرة واحدة من
جمجمتها الثمينة
338
00:49:42,149 --> 00:49:43,734
.وستكونوا في عداد الأموات مثله
339
00:49:44,484 --> 00:49:45,484
فهمت ؟
340
00:50:09,259 --> 00:50:11,220
,لدي أوامر بعدم قتلكِ
341
00:50:12,054 --> 00:50:14,181
.لكن يمكنني وسوف أؤذيكِ
342
00:50:15,182 --> 00:50:16,199
.بشدة
343
00:50:24,775 --> 00:50:26,610
."وداعاً , بيلا"
344
00:50:31,532 --> 00:50:33,158
اقتلوا الحطاب مهما كلف الثمن
345
00:50:33,242 --> 00:50:34,952
.وأعيدوا لي حمولتي الذهبية
346
00:50:35,661 --> 00:50:37,788
.أريد حصارًا منسقًا للمقصورة
347
00:50:38,205 --> 00:50:40,207
,أغلقوا الطرقات
سدوا المخارج
348
00:50:40,749 --> 00:50:43,126
وهاجموا في وحدات صغيرة
.من كل الزوايا
349
00:50:44,211 --> 00:50:47,089
لا يمكن للفتاة أن تفلت تحت
.أي ظرف من الظروف
350
00:50:47,339 --> 00:50:48,799
لا ينبغي أن تكون هناك
.طرق للهروب
351
00:50:54,263 --> 00:50:56,223
نحن على بعد نصف كيلومتر
.من الموقع المستهدف
352
00:50:56,306 --> 00:50:57,641
.نقترب من الجنوب
353
00:51:40,767 --> 00:51:42,060
أحقاً هو رجل واحد ؟
354
00:51:42,561 --> 00:51:44,771
.يبدو لي كأنه جندي قوات خاصة
355
00:51:44,855 --> 00:51:46,481
,الكفاءة
.الطريقة التي يقتل بها
356
00:51:46,648 --> 00:51:48,942
لماذا البلطة إذاً ؟ -
.كيف لي أن أعرف -
357
00:51:49,234 --> 00:51:51,028
.ربما يريد جعل الأمر شخصي
358
00:52:34,696 --> 00:52:35,864
.حسناً , انتظروا
359
00:53:20,033 --> 00:53:21,326
.تباً
360
00:53:52,024 --> 00:53:55,068
يجب أن ننظف كل الفوضى
.قبل العشاء
361
00:53:56,403 --> 00:53:57,404
هاه ؟
362
00:53:58,906 --> 00:54:00,073
ما المغزى ؟
363
00:54:01,992 --> 00:54:03,619
عدم العثور على رفاقك القتلى
364
00:54:04,286 --> 00:54:05,829
.أسوأ من العثور عليهم ميتين
365
00:54:23,889 --> 00:54:25,015
كم جندي خسرنا ؟
366
00:54:25,390 --> 00:54:26,558
.بانتظار التأكيد
367
00:54:27,184 --> 00:54:29,186
بانتظار التأكيد ؟
368
00:54:29,686 --> 00:54:31,396
!إمبراطوريتي تنهار
369
00:54:32,231 --> 00:54:33,482
!اعرفي الآن
370
00:54:35,859 --> 00:54:37,861
.لقد فقدنا الاتصال مع فريق دلتا
371
00:54:37,986 --> 00:54:40,447
,اعرفوا ماذا حدث لهم
.وابقوا متأهبين
372
00:54:54,545 --> 00:54:57,005
.(غرانيت)
.أجب , حول
373
00:54:57,089 --> 00:54:58,090
.أستمع
374
00:54:58,465 --> 00:55:02,094
,هناك نفق
.ممر تحت الكوخ
375
00:55:02,678 --> 00:55:04,555
ماذا تقصد ؟
كلهم ماتوا ؟
376
00:55:05,138 --> 00:55:06,181
إلى أن يقود هذا النفق ؟
377
00:55:06,265 --> 00:55:07,307
.مباشرة إلى الجحيم
378
00:55:15,399 --> 00:55:16,483
.أحسنتِ
379
00:55:17,150 --> 00:55:18,151
.شكراً
380
00:55:20,028 --> 00:55:21,989
إلى أين تذهب ؟
381
00:55:23,115 --> 00:55:24,199
.الصيد
382
00:55:37,713 --> 00:55:38,755
.أجب
383
00:55:39,339 --> 00:55:40,340
.حول
384
00:55:42,050 --> 00:55:43,135
.تباً
385
00:55:44,261 --> 00:55:45,387
.إنه منجم قديم
386
00:55:49,183 --> 00:55:50,225
.نظام نفق
387
00:55:51,268 --> 00:55:52,477
هل نعرف إلى أين يقود ؟
388
00:55:52,853 --> 00:55:53,854
.نعرف الآن
389
00:55:57,399 --> 00:55:58,859
.استعدوا لجميع السيناريوهات
390
00:56:00,027 --> 00:56:01,653
.استخرجوا الحمولة من النفق
391
00:56:02,821 --> 00:56:04,781
ولا بد إن الحطاب دخل
.إلى هناك
392
00:56:05,115 --> 00:56:07,201
خذي مجموعة صغيرة
.واجبريه على الخروج
393
00:56:08,076 --> 00:56:10,704
وأنا سأعمل على أن يلقى
394
00:56:10,996 --> 00:56:12,789
ترحيب خاص جداً على
.الجانب الآخر من النفق
395
00:56:18,921 --> 00:56:20,130
.الهدف يقترب
396
00:57:09,805 --> 00:57:11,431
.حسناً , حسناً
397
00:57:12,349 --> 00:57:15,894
إذا , أنت كنت تختبئ هنا طوال
هذه السنوات , هاه ؟
398
00:57:17,563 --> 00:57:18,647
هاه ؟
399
00:57:38,166 --> 00:57:39,166
!هيا
400
00:58:14,661 --> 00:58:15,746
!توقفي
401
00:58:16,371 --> 00:58:17,414
.ارميه
402
00:58:20,417 --> 00:58:21,668
.ارفعي يداكِ لأعلى
403
00:59:19,351 --> 00:59:21,103
.الحمولة على مرأى مني
404
00:59:21,186 --> 00:59:23,397
الجانب الغربي من الكوخ
.بجانب الواجهة البحرية
405
00:59:37,160 --> 00:59:38,328
!مكانكِ
406
01:00:39,431 --> 01:00:40,557
.تم تحصيل الهدف
407
01:00:41,266 --> 01:00:42,309
.اذهب تحت الأرض
408
01:00:43,060 --> 01:00:45,812
.احداثيات اللقاء , 057
409
01:00:47,272 --> 01:00:48,774
.عُلم , (فلتسبات)
410
01:00:48,857 --> 01:00:50,317
.نحن بطريقنا إلى الموقع
411
01:00:50,567 --> 01:00:51,944
.حافظ على الحمولة سليمة
412
01:00:54,780 --> 01:00:58,700
ولن تصدقوا من هو
.الحطاب يا رفاق
413
01:00:58,951 --> 01:01:00,077
.هيا , (فلتسبات)
414
01:01:00,160 --> 01:01:01,370
...حطابنا
415
01:01:01,453 --> 01:01:02,496
كرر ؟
416
01:01:02,579 --> 01:01:04,414
.هو (جون وود)
417
01:01:06,416 --> 01:01:07,501
.(جون)
418
01:01:09,002 --> 01:01:10,003
.أجب
419
01:01:17,135 --> 01:01:19,054
الطبيب خارج نطاق الراديو
420
01:01:19,137 --> 01:01:20,472
.لكنه حصل على الهدف
421
01:01:20,556 --> 01:01:23,308
اللقاء عند احداثيات موقع الشاحنة
.لاستخراج السطح
422
01:01:47,583 --> 01:01:48,709
.يا سادة
423
01:01:49,960 --> 01:01:51,670
,أمس
كلكم كنتم خراف ضائعة
424
01:01:52,296 --> 01:01:53,296
واليوم
425
01:01:53,630 --> 01:01:57,426
.نحن نفرح بالمستقبل كرعاة
426
01:01:57,968 --> 01:02:00,012
يقولون إنه لا يمكن لرجل
واحد أن يحكم العالم
427
01:02:01,388 --> 01:02:03,056
لكن بجيش من القادة
428
01:02:03,849 --> 01:02:06,643
هذا المشهد الكئيب الذي
نسميه الآن العالم
429
01:02:06,894 --> 01:02:08,187
يجب أن يعاد بناؤه مرة أخرى
430
01:02:09,188 --> 01:02:12,566
في صورة حكم منيع
...من الغضب
431
01:02:12,649 --> 01:02:13,657
.سيدي
432
01:02:13,984 --> 01:02:15,194
.سيدي . سيدي
433
01:02:16,153 --> 01:02:17,362
.(فلتسبات) لم يكن هناك
434
01:02:17,696 --> 01:02:18,739
.ولا الحمولة أيضاً
435
01:02:50,604 --> 01:02:54,107
.ثلاثة , خمسة
436
01:02:55,526 --> 01:02:56,985
.ينبغي أن أكون هنا
437
01:02:57,110 --> 01:02:59,029
...أنا هنا
438
01:03:04,618 --> 01:03:05,869
.سحقاً
439
01:03:06,453 --> 01:03:07,496
.سحقاً
440
01:03:11,375 --> 01:03:14,044
تسعدني رؤيتك مرة أخرى
.أيها الطبيب
441
01:03:19,716 --> 01:03:20,801
.أنت
442
01:03:24,721 --> 01:03:28,392
.عليك حقاً أن تتعلم كيف تموت
443
01:04:20,652 --> 01:04:21,778
.التعزيزات
444
01:04:22,738 --> 01:04:23,739
.أرسليهم
445
01:04:24,031 --> 01:04:26,783
اقضي عليه , أجبريه
على الخروج , اقتليه
446
01:04:27,075 --> 01:04:28,535
.واحضري الفتاة
447
01:04:28,952 --> 01:04:30,204
.الآن ! هيا بنا
448
01:04:30,329 --> 01:04:31,346
كم واحد ؟
449
01:04:34,499 --> 01:04:35,626
!كلهم
450
01:05:49,157 --> 01:05:51,034
.عليك أن تتعلم كيف تقتل
451
01:05:58,834 --> 01:05:59,835
.(جون)
452
01:06:01,044 --> 01:06:02,044
.(جون)
453
01:06:19,021 --> 01:06:20,063
!انتشار
454
01:06:20,272 --> 01:06:22,941
.إلتفوا حول السلم -
!هيا , هيا , توخوا الحذر -
455
01:06:28,405 --> 01:06:29,489
.دقيقتان
456
01:06:30,866 --> 01:06:33,035
هذه ستكون آخر
.دقيقتين في عمركِ
457
01:06:34,786 --> 01:06:35,787
.إنهم يلحقون بنا
458
01:06:37,080 --> 01:06:38,498
.هذا كأنه منبع لا ينضب
459
01:06:39,666 --> 01:06:40,876
.إنهم مثل الصراصير
460
01:06:41,585 --> 01:06:43,462
.لهذا السبب صنع العالم المبيدات
461
01:06:59,853 --> 01:07:01,188
.اطلاق نار , اطلاق نار
462
01:07:01,271 --> 01:07:02,814
...إنهم يتوجهون نحو -
!أقتلوا الهدف -
463
01:07:02,898 --> 01:07:04,024
!اقتلوهم
464
01:07:06,318 --> 01:07:08,612
!أمنوا المخارج -
!ابتعدوا عن الطريق -
465
01:07:14,201 --> 01:07:15,494
!تحركي , تحركي
466
01:07:15,744 --> 01:07:17,037
!انزلي
!احتمي
467
01:07:26,338 --> 01:07:27,840
!انزل ! تراجع , تراجع
468
01:08:18,974 --> 01:08:20,975
.نفذت ذخيرتي , سأعاود التعبئة
469
01:08:31,319 --> 01:08:32,321
.استعدي
470
01:08:52,799 --> 01:08:53,799
!خلفك
471
01:09:00,474 --> 01:09:01,600
.خذي الدرع
472
01:09:04,435 --> 01:09:05,770
.يجب أن نخرج من هنا
473
01:09:19,493 --> 01:09:21,370
.هيا , هيا , هيا
474
01:09:23,330 --> 01:09:24,957
.ابقي قريبة , ابقي قريبة
475
01:09:43,559 --> 01:09:45,602
!تحركي . هيا , هيا , هيا
476
01:09:47,938 --> 01:09:49,564
(جون) ؟
477
01:09:52,484 --> 01:09:53,484
.اذهبي , اذهبي
478
01:09:58,657 --> 01:09:59,783
.واصلي التحرك
479
01:10:02,953 --> 01:10:04,329
!هيا , هيا , هيا
480
01:10:29,438 --> 01:10:30,439
.توقفي
481
01:10:31,064 --> 01:10:32,107
.أدخلي هنا
482
01:11:03,889 --> 01:11:05,057
!يا شباب , هيا . تحركوا
483
01:11:05,140 --> 01:11:06,975
!هيا , هيا , هيا -
!من هنا -
484
01:11:07,100 --> 01:11:08,227
.ابقي هنا
485
01:11:10,103 --> 01:11:11,188
.لا
486
01:11:17,694 --> 01:11:18,946
.يجب أن تثقي بي
487
01:11:19,738 --> 01:11:20,822
.ليس أمامنا وقت
488
01:11:22,699 --> 01:11:24,117
.لا , لا أريد ان أفقدك
489
01:11:26,662 --> 01:11:28,205
.الحياة مجرد أكاذيب
490
01:11:32,918 --> 01:11:34,419
.كل ما يمكننا فعله أن نعيش
491
01:11:37,381 --> 01:11:39,049
.لا أريد ان أعيش من دونك
492
01:11:43,804 --> 01:11:44,888
.ستعيشين
493
01:14:16,123 --> 01:14:19,251
.(جون وود) يا لها من مفاجأة
494
01:14:20,836 --> 01:14:23,630
.حطابنا العزيز هو (جون وود)
495
01:14:24,882 --> 01:14:28,218
.المنشق الذي أفلت من عقوبته
496
01:14:28,385 --> 01:14:33,056
الآن أعرف لماذا نقار الخشب هذا
.كان مثل الألم في المؤخرة
497
01:14:33,849 --> 01:14:35,142
.كان (جون وود)
498
01:14:36,059 --> 01:14:37,227
.أهلاً بعودتك
499
01:14:37,728 --> 01:14:39,771
.لا , لا , لا تقتلوه
500
01:14:40,564 --> 01:14:41,732
.ليس بعد
501
01:14:42,441 --> 01:14:43,609
.إنه صديق قديم
502
01:14:53,785 --> 01:14:54,828
صديق ؟
503
01:14:56,079 --> 01:14:58,290
هل هذا ما تسمونه
عائلة هذه الأيام ؟
504
01:14:58,582 --> 01:15:00,083
.نعم
505
01:15:01,126 --> 01:15:02,169
.صديق
506
01:15:02,836 --> 01:15:06,381
,هذا أقرب ما ستصل إليه مرة أخرى
507
01:15:07,007 --> 01:15:08,926
.يا أخي ... العزيز
508
01:15:12,262 --> 01:15:14,223
.ويجب تكريمك بهذه الفكرة
509
01:15:15,724 --> 01:15:17,059
يمكنك تغيير اسمك
510
01:15:18,727 --> 01:15:20,562
.لكن لا يمكنك أبداً تغيير دمك
511
01:15:21,647 --> 01:15:22,689
.(وود)
512
01:15:25,484 --> 01:15:27,819
لطالما اعتقدت إن هذا الإسم
.يبدو ضعيفًا جدًا
513
01:15:27,903 --> 01:15:30,864
.اسمي (ستون)
.القائد (ستون)
514
01:15:31,990 --> 01:15:33,825
اضافة إن أبي دائماً
.كان يفضلك أنت
515
01:15:34,034 --> 01:15:35,452
.رجل الغابة المفضل عنده
516
01:15:36,119 --> 01:15:37,579
,لكنه ليس هنا الآن
أليس كذلك ؟
517
01:15:37,704 --> 01:15:40,040
لينقذك من الضرب مرة
.أخرى هذه المرة
518
01:15:41,542 --> 01:15:45,170
,وفي الحقيقة
.يمكنك تغيير دمك
519
01:15:46,213 --> 01:15:47,965
.وهذا هو سبب وجودنا كلنا هنا
520
01:15:49,675 --> 01:15:50,684
!الفتاة
521
01:15:50,968 --> 01:15:51,987
أين هي ؟
522
01:15:55,931 --> 01:15:59,226
.الفتاة , (جون) سلمها
523
01:16:02,604 --> 01:16:03,647
.لقد قتلتها
524
01:16:05,065 --> 01:16:07,442
كان هناك شيئان لم تكن
.جيدًا فيهما أبدًا
525
01:16:08,902 --> 01:16:11,780
.قتل الأبرياء والكذب
526
01:16:12,447 --> 01:16:13,490
أين هي ؟
527
01:16:17,536 --> 01:16:18,662
.لقد قتلتها
528
01:16:20,122 --> 01:16:22,124
.لا يمكننا العثور عليها , لقد رحلت
529
01:16:23,542 --> 01:16:25,419
.إذاً هي مفقودة وليست ميتة
530
01:16:26,044 --> 01:16:28,255
.أنا متأكد إنها هنا في مكانٍ ما
531
01:16:28,463 --> 01:16:30,757
,لذا من فضلك
مع بعض الاقتناع هنا
532
01:16:30,883 --> 01:16:34,845
أخي العزيز سيخبرنا
.أين هي بالضبط
533
01:16:36,180 --> 01:16:38,390
.حان وقت العلقة الساخنة
534
01:17:22,601 --> 01:17:23,894
.هذا قد يكون سهلاً , (جون)
535
01:17:24,770 --> 01:17:27,189
ليس من الضروري العودة إلى
.أيام المدرسة الثانوية
536
01:17:38,283 --> 01:17:39,284
!كفى
537
01:17:44,122 --> 01:17:45,499
اكتفيت أيها القوي ؟
538
01:17:52,339 --> 01:17:53,757
أنت مستعد للكلام الآن ؟
539
01:17:54,925 --> 01:17:55,934
هاه ؟
540
01:17:57,678 --> 01:17:59,137
مستعد للتحدث معي , (جون) ؟
541
01:18:00,305 --> 01:18:01,348
(جون) ؟
542
01:18:05,644 --> 01:18:06,770
.لقد ماتت
543
01:18:08,480 --> 01:18:09,489
.رحلت
544
01:18:34,339 --> 01:18:35,549
!بحق اللعنة
545
01:18:37,301 --> 01:18:38,510
.هذا لا جدوى منه
546
01:18:44,850 --> 01:18:46,018
.أقتلوه
547
01:18:47,728 --> 01:18:48,812
!جبان
548
01:19:03,035 --> 01:19:06,830
هل أنت خائف من
رجل نصف ميت ؟
549
01:19:22,387 --> 01:19:24,723
,آخر الصامدين
!أنت وأنا
550
01:19:28,393 --> 01:19:32,022
يا سلام , نحن بالفعل نعود لأيام
المدرسة الثانوية , أليس كذلك ؟
551
01:19:32,606 --> 01:19:33,899
هل حقاً تريد القيام بهذا ؟
552
01:19:38,320 --> 01:19:39,321
.أنت وأنا
553
01:20:02,761 --> 01:20:03,770
!هيا
554
01:20:17,317 --> 01:20:19,236
,أنت لا تعرف متى تتوقف
.أخي الصغير
555
01:20:20,571 --> 01:20:21,572
أليس كذلك ؟
556
01:20:22,030 --> 01:20:25,242
,دائما تريد أن تبهر
.تكافح دائمًا للحاق بالركب
557
01:20:26,660 --> 01:20:27,703
لكن احزر ماذا ؟
558
01:20:28,871 --> 01:20:30,163
.اليوم , لحقت بالركب
559
01:20:31,582 --> 01:20:32,958
.لحقت بركب موتك
560
01:20:34,459 --> 01:20:37,129
لكنك كنت ميتاً بالنسبة لي
.منذ سنوات طويلة
561
01:20:38,672 --> 01:20:42,342
لكنها مسألة وقت حتى تنضم
.إلى زوجتك في الجحيم
562
01:21:04,615 --> 01:21:05,782
.أعطوني سلاح
563
01:21:05,991 --> 01:21:07,242
!أعطوني السلاح
564
01:21:14,333 --> 01:21:16,418
.(جون) , استدر
565
01:21:17,836 --> 01:21:18,921
!استدر
566
01:21:23,509 --> 01:21:24,510
.استدر
567
01:21:42,027 --> 01:21:43,111
.أنت اخترت هذا
568
01:22:28,490 --> 01:22:30,576
.كنت أخطط للقيام بهذا بنفسي
569
01:22:32,369 --> 01:22:34,246
.شكراً لك لتوفير المشقة عليّ
570
01:22:35,497 --> 01:22:36,874
.اذهبي وانكحي نفسكِ
571
01:22:37,207 --> 01:22:39,334
.أنت الوحيد الذي سينكح هنا
572
01:22:39,793 --> 01:22:40,878
!توقفي
573
01:22:46,008 --> 01:22:48,177
,ابتعدوا عنه
.أيها الأوغاد
574
01:22:48,886 --> 01:22:52,347
أو سترتدون ترياق دمي
.في جنازاتكم
575
01:22:53,724 --> 01:22:55,726
.لا -
...سآتي معكم -
576
01:22:59,396 --> 01:23:00,522
.لكن دعوه يعيش
577
01:23:03,066 --> 01:23:04,096
.لا تفعلي
578
01:23:05,277 --> 01:23:06,436
.فتاة مطيعة
579
01:23:07,946 --> 01:23:09,072
.خذوها إلى المروحية
580
01:23:09,156 --> 01:23:10,324
.حاضر , سيدتي
581
01:23:44,483 --> 01:23:45,651
.سوف أجدكِ
582
01:23:46,735 --> 01:23:48,654
.الدم الجديد للمستقبل قد وصل
583
01:23:49,613 --> 01:23:50,697
.مرحباً
584
01:23:52,074 --> 01:23:54,952
.السيادة لا تُمنح أبداً
585
01:23:55,786 --> 01:23:58,163
.يطالب بها , تؤخذ
586
01:24:02,167 --> 01:24:05,003
يجب أن نتخلى عن القديم
.ونتقبل الجديد
587
01:24:05,587 --> 01:24:09,758
أطفال الأمس سيتكيفون
.مع الدستور المعدل
588
01:24:10,592 --> 01:24:13,720
.هذه القوانين للقلة المختارة
589
01:24:15,055 --> 01:24:16,056
.نحن بشكل رئيسي
590
01:24:17,099 --> 01:24:20,853
,الربيع وسيلة للترحيب بنا جميعًا
591
01:24:21,645 --> 01:24:23,605
لكن الأصلح فقط هو الذي
.ينجو في الشتاء
592
01:24:27,150 --> 01:24:28,151
.إلى الشمال
593
01:24:29,820 --> 01:24:30,946
.فجر جديد
594
01:24:31,613 --> 01:24:32,865
...بداية عصر جديد
595
01:24:34,324 --> 01:24:35,742
.إنه جاهز للترحيب بكم
596
01:25:09,234 --> 01:25:10,485
عزيزي (جون)
597
01:25:10,652 --> 01:25:12,029
إذا حدث ليّ أي شيء
598
01:25:12,237 --> 01:25:15,824
ستجد ثلاث قوارير من
.دمي في ثلاجتك
599
01:25:18,285 --> 01:25:22,456
,عدني بأن تعطي دمي
.الترياق , للناس
600
01:25:23,874 --> 01:25:25,876
.هذه هي أمنيتي الأخيرة
601
01:25:27,002 --> 01:25:28,420
.المخلصة , (ماريا)
602
01:25:30,012 --> 01:25:50,212
ترجمة
بسام شقير