1
00:00:38,490 --> 00:00:42,290
ইউরোপের প্রায় সর্বত্র এক নতুন অন্ধকার
যুগ নেমে এসেছে
2
00:00:43,014 --> 00:00:48,014
যারা বাঁচতে পেরেছে তারা উত্তরে চলে গেছে,
গোপনে লুকিয়ে বাঁচার চেষ্টা করে চলেছে
3
00:00:49,038 --> 00:00:53,138
অনেকের জন্য যুদ্ধটা এখনো শেষ হয়নি
4
00:00:58,433 --> 00:00:59,768
হেই!
5
00:01:15,200 --> 00:01:16,285
জন।
6
00:01:16,869 --> 00:01:19,580
ওয়েস্টবার্গ শহরে
৫ হাজার লোক ছিল।
7
00:01:21,373 --> 00:01:24,293
ভাইরাসে মারা গেল ৩ হাজার লোক
8
00:01:25,836 --> 00:01:28,422
আক্রান্তদের মধ্যে ১,৫০০ লোকের
খেয়াল রাখছিলাম আমরা
9
00:01:28,797 --> 00:01:30,190
তাহলে হিসাব করলে কি দাঁড়ায়, হ্যাঁ?
10
00:01:31,216 --> 00:01:32,259
অর্থাৎ ৫০০ লোক নিখোঁজ
11
00:01:33,260 --> 00:01:35,762
৫০০ জন সম্ভাব্য সংক্রামক বাহক।
12
00:01:36,805 --> 00:01:38,056
শহর একদম পরিষ্কার ছিল।
13
00:01:38,724 --> 00:01:40,976
আমি তোমার মতামতের পরোয়া করি না
14
00:01:41,518 --> 00:01:43,261
কিন্তু আমি প্রকৃত ঘটনা সম্পর্কে চিন্তা করি
15
00:01:43,979 --> 00:01:47,357
আর আমি তোমাকে আমার সাথে
কিছু ঘটনা শেয়ার করার সুযোগ দেব।
16
00:01:48,525 --> 00:01:50,402
শহরের লোকেরা কোথায় গেছে আমাকে বলো
17
00:01:52,821 --> 00:01:54,239
জন?
18
00:01:54,740 --> 00:01:56,074
আমি ১০ পর্যন্ত গুনব
19
00:02:00,662 --> 00:02:01,663
এক.
20
00:02:02,539 --> 00:02:03,832
আমি জানিনা ওরা কোথায়
21
00:02:04,082 --> 00:02:05,083
দুই।
22
00:02:08,711 --> 00:02:09,755
তিন.
23
00:02:10,756 --> 00:02:11,798
চার।
24
00:02:11,924 --> 00:02:12,966
ওকে ছেড়ে দাও.
25
00:02:13,967 --> 00:02:15,093
ওকে ছেড়ে দাও.
26
00:02:17,679 --> 00:02:18,805
পাঁচ।
27
00:02:20,682 --> 00:02:21,808
ছয়।
28
00:02:23,227 --> 00:02:24,269
আমি জানি না.
29
00:02:24,853 --> 00:02:25,896
আমি জানি না!
30
00:02:26,688 --> 00:02:28,857
আমার স্কোয়াড পৌঁছানোর
সময় তারা সবাই চলে গিয়েছিল
31
00:02:29,983 --> 00:02:30,984
সাত।
32
00:02:31,985 --> 00:02:33,529
এ ব্যাপারে তার কিছুই করার নেই।
33
00:02:33,612 --> 00:02:35,405
তুমি সত্যিই তোমার
স্ত্রীকে ত্যাগ করবে
34
00:02:35,489 --> 00:02:37,032
একদল অচেনা লোকের জন্য?
35
00:02:40,118 --> 00:02:41,161
আট।
36
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
নয়
37
00:02:45,249 --> 00:02:46,416
বরং আমাকে হত্যা করো।
38
00:02:51,338 --> 00:02:52,356
আমি তোমাকে অনুরোধ করছি।
39
00:02:52,422 --> 00:02:53,799
তোমাকে মেরে ফেলবো?
40
00:02:54,633 --> 00:02:55,759
প্লিজ এসব বন্ধ করো
41
00:02:56,343 --> 00:02:58,595
নায়কগিরি দেখানোর সময় শেষ, জন।
42
00:03:01,765 --> 00:03:02,891
মনে রাখবে
43
00:03:03,308 --> 00:03:04,434
আমার দিকে তাকাও.
44
00:03:08,438 --> 00:03:09,773
আমার দিকে তাকাও!
45
00:03:11,191 --> 00:03:13,694
আমি তোমাকে ভালবাসি,
আমি তোমাকে ভালবাসি!
46
00:03:17,573 --> 00:03:18,740
তুমিই এটা বেছে নিয়েছ
47
00:03:26,123 --> 00:03:27,291
তুমিই এটা বেছে নিয়েছ!
48
00:03:35,841 --> 00:03:37,342
আমি জানিনা ওরা কোথায় গেছে!
49
00:03:41,388 --> 00:03:43,265
না!
50
00:03:55,200 --> 00:04:02,000
লাস্ট ম্যান ডাউন
51
00:04:04,924 --> 00:04:06,924
৩ বছর পরে
52
00:06:54,331 --> 00:06:55,415
নীচু হও
53
00:07:28,448 --> 00:07:29,449
থামো!
54
00:07:29,533 --> 00:07:30,576
তাদের ছেড়ে দাও!
55
00:07:33,662 --> 00:07:34,705
থামো!
56
00:07:34,872 --> 00:07:35,956
তারা নির্দোষ।
57
00:07:45,507 --> 00:07:46,675
বিশ্বাসঘাতক!
58
00:08:02,774 --> 00:08:04,401
মনে রাখবে
59
00:08:05,777 --> 00:08:07,529
প্লিজ এসব বন্ধ করো
60
00:08:14,786 --> 00:08:17,122
তুমি সত্যিই তোমার
স্ত্রীকে ত্যাগ করবে?
61
00:08:17,915 --> 00:08:19,041
ওকে ছেড়ে দাও
62
00:08:24,087 --> 00:08:25,380
তুমিই এটা বেছে নিয়েছ
63
00:08:42,563 --> 00:08:44,358
তোমার স্ত্রী ইনফেক্টেড ছিল, জন।
64
00:08:44,983 --> 00:08:46,193
তাকে মরতেই হত
65
00:08:46,401 --> 00:08:47,611
আর তুমি নিয়ম জানো না
66
00:08:48,237 --> 00:08:49,613
আমরা এমন একজনকে থাকতে দিতে পারি না
67
00:08:49,696 --> 00:08:51,907
যে এক মিলিয়ন
মানুষের মৃত্যুর জন্য দায়ী হতে পারে
68
00:08:52,824 --> 00:08:54,159
ও ইনফেক্টেড ছিল না।
69
00:08:54,618 --> 00:08:55,786
ছিল না?
70
00:08:56,161 --> 00:08:57,454
তুমি তাকে পরীক্ষা করতে পারতে
71
00:08:57,538 --> 00:08:59,456
ওহ, আমরা তা করেছি, জন।
আমরা করেছি.
72
00:09:00,165 --> 00:09:02,876
কিন্তু আমার কখনও ওসবকে
বিশ্বাসযোগ্য মনে হয়নি
73
00:09:03,001 --> 00:09:05,796
আমি বরং আমার ভিতরের অনুভূতিকে বিশ্বাস
করি, অথবা তারা যেমনটা বলে
74
00:09:06,338 --> 00:09:07,756
সেইফ সাইডে থাকা আরকি
75
00:09:08,173 --> 00:09:10,634
কতজন নিরীহ মানুষ তুমি মারবে?
76
00:09:10,717 --> 00:09:11,927
সবার ভালোর জন্য?
77
00:09:12,010 --> 00:09:13,303
নিরীহ?
78
00:09:13,554 --> 00:09:14,972
কথা ঘুরাইও না
79
00:09:15,597 --> 00:09:17,266
তুমি কি একটুও আগ্রহী না?
80
00:09:17,349 --> 00:09:18,684
তোমার জন্য কি আছে
তা জানতে চাও না?
81
00:09:19,351 --> 00:09:20,394
না।
82
00:09:20,477 --> 00:09:21,478
না?
83
00:09:22,187 --> 00:09:25,983
তুমি এই রোগ থেকে পুরোপুরি নিরাপদ, জন,
আর আমরা ব্যাপারটা ভালো করে বুঝতে চাই।
84
00:09:26,900 --> 00:09:28,610
তো হয়তো তুমি আরও অনেক লোকের
85
00:09:28,694 --> 00:09:30,279
জীবন বাঁচানোর সুযোগ পাবে
86
00:09:44,126 --> 00:09:45,294
আনন্দ করো, ছোট্ট বন্ধু
87
00:09:45,711 --> 00:09:49,798
যদি এটা ল্যাপল্যান্ড হত,
তোমাকে একটা ফুটন্ত পানিতে সিদ্ধ করা হত
88
00:09:49,882 --> 00:09:51,383
আর একটা বরফশীতল লেকে নিক্ষেপ করা হত
89
00:09:51,800 --> 00:09:53,677
যতক্ষণ না তোমার
হাড়ের উপর থেকে চামড়া খসে পড়ে
90
00:09:54,303 --> 00:09:56,180
এখন তুমি শুধু পিনের
গুঁতো খাচ্ছ
91
00:09:58,473 --> 00:10:00,726
এখানকার একমাত্র গর্দভ হচ্ছ তুমি।
92
00:10:01,185 --> 00:10:02,144
চোপ শালা
93
00:10:02,436 --> 00:10:04,313
তোমার কৌতুক তোমার কাছেই রাখো
94
00:10:05,022 --> 00:10:06,607
পরে সেগুলো তোমার কাজে লাগতে পারে
95
00:11:21,265 --> 00:11:22,474
জাহাজের সবকিছু সিল করে দাও
96
00:11:22,558 --> 00:11:23,892
সবকিছু সিল করে দাও!
সবকিছু সিল করে দাও!
97
00:11:47,541 --> 00:11:50,085
কন্ট্যাজিওন সাবজেক্ট ৫৭৮৮
98
00:11:50,169 --> 00:11:52,671
জাহাজে মুক্ত অবস্থায় আছে, দেখা
মাত্রই ধরার আদেশ দেওয়া হল
99
00:11:54,047 --> 00:11:57,384
কন্ট্যাজিওন সাবজেক্ট ৫৭৮৮,
জাহাজে মুক্ত অবস্থায় আছে...
100
00:11:57,467 --> 00:11:59,219
রেডি হও, ছেলেরা। ওকে জীবিত ধরতে হবে
101
00:11:59,344 --> 00:12:02,389
আমার নাম জন উড।
102
00:12:04,266 --> 00:12:05,851
তো তুমি এতদূর চলে এসেছ?
103
00:12:08,687 --> 00:12:10,022
হেই, উল্লুক কোথাকার!
104
00:12:11,773 --> 00:12:13,400
আহো ভাতিজা, আহো
105
00:12:14,526 --> 00:12:15,777
শুভ রাত্রি!
106
00:12:51,647 --> 00:12:52,731
প্লিজ
107
00:12:55,442 --> 00:12:56,652
আমাকে বাঁচাও
108
00:12:57,694 --> 00:12:58,820
আমাকে লুকাতে দাও
109
00:14:16,273 --> 00:14:17,357
ঠিক আছে.
110
00:14:28,202 --> 00:14:29,620
আমি তোমাকে আঘাত করব না।
111
00:14:45,093 --> 00:14:47,095
তোমার ক্ষতে ইনফেকশন হয়েছে
112
00:14:51,934 --> 00:14:53,644
আমাদেরকে গুলিটা বের করতে হবে।
113
00:16:01,378 --> 00:16:02,671
এটা তোমার নিজের ভালোর জন্য।
114
00:16:07,259 --> 00:16:08,260
এটা পান করো.
115
00:16:22,858 --> 00:16:24,318
অনেক ব্যথা লাগবে সেজন্যই এটা দিচ্ছি
116
00:16:45,214 --> 00:16:46,298
দাঁড়াও
117
00:16:48,592 --> 00:16:49,635
তোমার নাম কি?
118
00:16:50,886 --> 00:16:52,012
জন।
119
00:16:53,639 --> 00:16:54,806
তুমি কি কোন ডাক্তার, জন?
120
00:16:59,311 --> 00:17:00,437
না।
121
00:17:02,731 --> 00:17:04,233
তুমি কি আমার নাম জিজ্ঞেস করবে না?
122
00:17:13,450 --> 00:17:14,535
মারিয়া।
123
00:17:19,373 --> 00:17:23,377
ও মা গো, মরে গেলাম গো
124
00:17:24,211 --> 00:17:25,420
আমারে বাঁচাও!
125
00:17:38,016 --> 00:17:39,226
মিলিটারি গ্রেড
126
00:17:41,103 --> 00:17:42,062
কে তোমাকে খুঁজছে?
127
00:17:43,355 --> 00:17:44,690
আর তুমি এখানে কিভাবে এলে?
128
00:18:32,279 --> 00:18:34,281
তুমি এখানে কয়েকদিন থাকতে পারো
129
00:18:35,574 --> 00:18:37,034
তারপর তোমাকে চলে যেতে হবে।
130
00:18:39,620 --> 00:18:41,371
আমি কোন সমস্যা চাই না।
131
00:18:42,372 --> 00:18:43,665
আমি শান্তিতে থাকতে চাই।
132
00:20:00,284 --> 00:20:01,994
আমাকে কুড়ালটা দাও।
133
00:20:05,289 --> 00:20:06,373
তোমাকে বিশ্রাম নিতে হবে।
134
00:20:16,091 --> 00:20:17,301
সুন্দর ড্রেস তো
135
00:20:18,552 --> 00:20:19,511
এগুলো রেখে দিও
136
00:20:19,803 --> 00:20:20,888
ঠিক আছে!
137
00:21:11,730 --> 00:21:12,898
হেই, কাঠুরিয়া
138
00:21:14,608 --> 00:21:15,817
আমরা একটা মেয়েকে খুঁজছি।
139
00:21:16,610 --> 00:21:18,070
তুমি এদিক দিয়ে কাউকে যেতে দেখেছ?
140
00:21:24,868 --> 00:21:25,911
ওই!
141
00:21:26,078 --> 00:21:27,120
আমি তোমার সাথে কথা বলছি।
142
00:21:28,205 --> 00:21:29,373
তুমি কোন মেয়েকে দেখেছ এখানে?
143
00:21:29,915 --> 00:21:30,999
ও আমাদের জন্য একটা হুমকি।
144
00:21:32,626 --> 00:21:33,669
ও ইনফেক্টেড
145
00:21:35,420 --> 00:21:37,089
ঐ ভাইরাসের কারণে, বুঝতেই পারছ
146
00:21:40,092 --> 00:21:42,427
গত কয়েক বছরে তোমরাই আমার দেখা
প্রথম মানুষ
147
00:21:43,345 --> 00:21:45,472
ঐ ভাইরাস ছড়ানোর পর থেকে
148
00:21:48,267 --> 00:21:49,434
এখানে তল্লাশি চালাও
149
00:22:42,404 --> 00:22:44,281
আমি এটা ম্যাট্রেসের নিচে পেয়েছি।
150
00:22:47,326 --> 00:22:48,410
আমি জানি.
151
00:23:16,438 --> 00:23:17,731
বন্দুকটাতো জোস
152
00:23:27,115 --> 00:23:29,576
তুমি তাহলে কোন সাধারণ
কাঠুরিয়া নও...
153
00:23:31,328 --> 00:23:32,412
তাই না?
154
00:23:42,923 --> 00:23:44,591
আমি যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতি নিতে চাই...
155
00:23:47,469 --> 00:23:48,637
আর শান্তির জন্য প্রার্থনা করি
156
00:23:50,305 --> 00:23:51,306
হেঁয়ালি করছ নাকি?
157
00:23:58,313 --> 00:24:00,274
এখানে তুমিই একমাত্র রহস্য।
158
00:24:04,945 --> 00:24:05,988
তো, এরপর কি হবে?
159
00:24:07,990 --> 00:24:10,534
তুমিই আমাকে বলো.
তোমাকেই তো ওরা খুঁজছে
160
00:24:11,076 --> 00:24:12,244
আমি সাহায্য করতে পারি.
161
00:24:21,336 --> 00:24:22,379
এটা দিয়ে শুরু করো
162
00:24:23,505 --> 00:24:24,715
তুমি এখানে জগাখিচুড়ি পাকিয়েছ
163
00:24:40,230 --> 00:24:41,231
আউ!
164
00:24:58,749 --> 00:24:59,875
হুম।
165
00:25:04,463 --> 00:25:06,882
ভাড়াটে সেনাদের এখনই
ফিরে আসার কথা ছিল।
166
00:25:07,007 --> 00:25:08,842
হ্যাঁ, তারা মারা গেছে
167
00:25:09,259 --> 00:25:11,053
ওহ, এত নিশ্চিত হচ্ছ কীভাবে?
168
00:25:11,887 --> 00:25:14,681
তারা তো আর রবিবারে স্কুলের
রিইউনিয়নে যায়নি, তাই না?
169
00:25:15,891 --> 00:25:19,353
আমি অবাক হব যদি এই... লোকগুলা
170
00:25:19,853 --> 00:25:21,396
কিন্ডারগার্টেন পাশ করে থাকে
171
00:25:21,730 --> 00:25:23,565
শুধুমাত্র দুটো কারণে ওরা কাজের
172
00:25:23,899 --> 00:25:26,818
ওদের নিয়োগের খরচ কম আর
যে কোন সময় ওদের বাদ দেওয়া যায়
173
00:25:27,486 --> 00:25:29,196
তাহলে কি আমরা আরেকটা স্কোয়াড পাঠাবো?
174
00:25:30,364 --> 00:25:31,406
হ্যাঁ.
175
00:25:31,740 --> 00:25:33,951
আর কমান্ডার স্টোনকে রিপোর্ট
করার জন্য অপেক্ষা করো
176
00:25:34,576 --> 00:25:36,453
যতক্ষণ না আমরা জানতে পারছি
যে কি হচ্ছে।
177
00:25:43,377 --> 00:25:44,545
থামো তোমরা!
178
00:25:51,134 --> 00:25:52,886
আমাকে আক্রমণ করো, এসো।
179
00:25:57,683 --> 00:26:00,102
তোমাদের বেস্ট মুভ দেখাও।
180
00:26:05,983 --> 00:26:07,025
কাম অন!
181
00:26:24,585 --> 00:26:25,669
থামো!
182
00:26:31,800 --> 00:26:33,218
এইটা কি করতেছ তুমি?
183
00:26:33,927 --> 00:26:34,887
তোমার কাজ.
184
00:26:35,095 --> 00:26:38,724
আমার কাজ ওদের প্রশিক্ষণ দেওয়া,
ওদের হত্যা করা না।
185
00:26:39,224 --> 00:26:41,310
তাহলে নিজের কাজ ঠিকমত করো
186
00:26:46,481 --> 00:26:47,566
হাহ?
187
00:27:29,816 --> 00:27:31,527
আমি জানতে চাই তুমি এখানে কিভাবে এসেছ।
188
00:27:38,825 --> 00:27:39,952
আমি চেষ্টা করতে পারি.
189
00:28:03,058 --> 00:28:05,769
এরপরে আমার মনে
আছে এখানে আমি জেগে উঠলাম
190
00:28:07,104 --> 00:28:08,188
তোমার কেবিনে।
191
00:28:11,024 --> 00:28:12,568
আমি আশঙ্কা করছি আরো লোক এখানে আসবে
192
00:28:18,782 --> 00:28:20,951
তারা তোমাকে একটা ট্র্যাকিং
ডিভাইস দিয়ে গুলি করেছে।
193
00:28:23,579 --> 00:28:24,788
আসল বুলেট দিয়ে না
194
00:28:28,667 --> 00:28:30,085
তুমি কি চাও আমি চলে যাই?
195
00:28:41,346 --> 00:28:42,472
আর চাইনা
196
00:28:45,184 --> 00:28:46,185
ধন্যবাদ.
197
00:28:49,521 --> 00:28:51,273
তারা বলেছিল তুমি ইনফেক্টেড
198
00:28:54,568 --> 00:28:55,944
কিন্তু তোমার তো কোন লক্ষণ দেখছিনা
199
00:28:59,823 --> 00:29:00,991
এটা একটা লম্বা কাহিনী
200
00:29:03,285 --> 00:29:05,078
ওরা হাল ছাড়বে না, ওরা শুধু...
201
00:29:05,412 --> 00:29:06,538
ওরা...
202
00:29:10,125 --> 00:29:14,296
এই লোকেরা, যারা তোমাকে খুঁজছে
203
00:29:16,256 --> 00:29:17,549
তারা আমার স্ত্রীকে হত্যা করেছে।
204
00:29:22,930 --> 00:29:23,972
জন।
205
00:29:26,058 --> 00:29:27,226
তুমিই এটা বেছে নিয়েছ
206
00:29:31,355 --> 00:29:32,397
আমি দুঃখিত.
207
00:29:36,485 --> 00:29:37,903
তুমি এখানে নিরাপদে থাকবে
208
00:30:31,290 --> 00:30:32,499
ভিতরে আসো.
209
00:30:33,000 --> 00:30:33,959
বাহিরে আসো
210
00:30:34,168 --> 00:30:36,420
হেই, তুমি এত লম্বা হলে কিভাবে?
211
00:30:38,255 --> 00:30:39,548
তোমার প্রিয় কেক।
212
00:30:48,140 --> 00:30:49,558
চিনি একটু কম দিও, জানু
213
00:30:49,641 --> 00:30:51,018
খাবারটাই তো মিষ্টি
214
00:30:55,731 --> 00:30:57,858
তুমিই তো আমার আসল মিষ্টি
215
00:31:00,068 --> 00:31:01,278
রোমান্টিক মেকানিক।
216
00:31:04,156 --> 00:31:05,157
উঠোনের অবস্থা কি?
217
00:31:05,449 --> 00:31:06,909
আমি এখানে কেন এসেছি
বলে মনে হয়?
218
00:31:08,577 --> 00:31:10,704
আমি তোমাকে বলেছিলাম তোমাকেই
বেড়াটা তৈরি করতে হবে।
219
00:31:10,787 --> 00:31:11,955
আমার কাজ শেষ, বোকা।
220
00:31:12,039 --> 00:31:12,915
বেড়াও তৈরি করে ফেলেছ?
221
00:31:12,998 --> 00:31:14,583
উপকরণগুলো আগামীকাল আসবে।
222
00:31:15,459 --> 00:31:18,378
চিন্তা করো না, আমি তোমাকে এর
কাছে যেতে দিব না
223
00:31:18,837 --> 00:31:20,088
আমি তোমার কাঠের কাজ দেখেছি।
224
00:31:57,709 --> 00:31:59,119
তুমি কি শান্তির জন্য প্রার্থনা করো?
225
00:32:02,339 --> 00:32:05,592
আরো লোক আসবে,
আর তাদের সাথে জাহান্নামও নেমে আসবে
226
00:32:06,134 --> 00:32:07,669
তোমাকে খুব বেশি চিন্তিত মনে হচ্ছে না।
227
00:32:11,056 --> 00:32:12,599
ভয় এক ধরণের বিভ্রম।
228
00:32:15,352 --> 00:32:16,562
এটাই হচ্ছে বাস্তব।
229
00:32:21,400 --> 00:32:24,361
ব্যথা বাস্তব, মৃত্যু বাস্তব
230
00:32:26,655 --> 00:32:27,781
প্রেমও বাস্তব, জন।
231
00:32:29,199 --> 00:32:30,242
আর জীবন।
232
00:32:30,659 --> 00:32:33,412
ভালোবাসা শেষ হয়ে যায়, জীবন শেষ হয়ে যায়
233
00:32:37,457 --> 00:32:38,792
কিন্তু মৃত্যু চিরন্তন
234
00:33:59,790 --> 00:34:01,299
তারা এর নিরাময়ের উপায়
খুঁজে পেয়েছে।
235
00:34:07,047 --> 00:34:08,340
সে এটা পেতে চায়।
236
00:34:15,179 --> 00:34:17,266
এটা পুরো বিশ্বকে বদলে দেবে, জন।
237
00:34:23,146 --> 00:34:25,565
যে ভ্যাকসিন নিয়ন্ত্রণ করে
সে ভাইরাসকেও নিয়ন্ত্রণ করে
238
00:34:25,649 --> 00:34:28,902
আর যে ভাইরাসকে নিয়ন্ত্রণ করে
সে জীবনকে নিয়ন্ত্রণ করে।
239
00:34:30,946 --> 00:34:34,824
ভ্যাকসিন জনগণের জন্য,
শুধু একজন মানুষের জন্য না
240
00:34:37,369 --> 00:34:38,829
কেন তুমি এসব আমাকে বলছ?
241
00:34:46,920 --> 00:34:48,672
কারণ আমিই সেই ভ্যাকসিন
242
00:34:55,012 --> 00:34:56,179
এটা আমার রক্তে আছে।
243
00:35:00,976 --> 00:35:02,644
আমি এটা তাদেরকে দিতে চাই না।
244
00:35:04,438 --> 00:35:06,481
আমি এটা সবাইকে দিতে চাই।
245
00:35:08,150 --> 00:35:09,276
এতেই আমার মুক্তি হবে
246
00:35:13,238 --> 00:35:15,824
তুমি আমার কেবিনে
অনেক সমস্যা নিয়ে এসেছ
247
00:35:19,036 --> 00:35:20,913
অনেক বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি হবে
248
00:35:25,501 --> 00:35:26,877
আমি চাই তুমি আমাকে সাহায্য করো
249
00:35:30,255 --> 00:35:31,131
তোমাকে করতেই হবে.
250
00:35:31,215 --> 00:35:32,341
আমি এসব চাই না।
251
00:35:34,468 --> 00:35:35,427
ধুর! ছাই.
252
00:35:37,262 --> 00:35:38,597
তোমার স্ত্রীর কথা ভেবে এটা করো!
253
00:35:41,517 --> 00:35:42,559
সবার ভালোর জন্য করো।
254
00:35:43,685 --> 00:35:45,729
আমার রক্ত মানুষের কাছে
পৌঁছে দিতে আমাকে সাহায্য করো
255
00:36:12,047 --> 00:36:13,257
এটা পরিষ্কার করা দরকার
256
00:36:14,842 --> 00:36:15,759
কি?
257
00:36:15,843 --> 00:36:16,969
আমার ক্ষত সেরে গেছে
258
00:36:17,761 --> 00:36:18,929
বন্দুকের কথা বলছি
259
00:36:31,733 --> 00:36:32,776
তোমার কাহিনীটা কি?
260
00:36:33,443 --> 00:36:35,320
আমি তো তোমাকে বলসি, আমিই ভ্যাকসিন
261
00:36:36,154 --> 00:36:39,032
ওইটা না.
তুমি কিভাবে অস্ত্র চালানো শিখলে
262
00:36:44,079 --> 00:36:47,332
ছোটবেলায় আমার বাবা -মা মারা যায়
263
00:36:48,876 --> 00:36:50,085
তারপর আমি কিশোরীতে পরিণত হলাম
264
00:36:52,629 --> 00:36:55,549
শুরুতে এটিএম বুথ ছিনতাই করতাম...
265
00:36:59,136 --> 00:37:00,912
তারপর মাঝেমাঝে সশস্ত্র ডাকাতিতেও অংশ নিয়েছি
266
00:37:04,308 --> 00:37:06,142
তারপর আস্তে আস্তে বন্দুক
চালানোতে দক্ষ হয়েছি
267
00:37:09,605 --> 00:37:11,231
আমি ধরা পড়ার আগ পর্যন্ত
268
00:37:12,900 --> 00:37:17,029
মহিলাদের জেলখানায়
দশ বছরের সাজা ভোগ করেছি
269
00:37:19,573 --> 00:37:24,036
ভাইরাসের কবল থেকে বেঁচে ফিরেছি
270
00:37:27,915 --> 00:37:30,626
তারপর আমাকে পরীক্ষার জন্য
ল্যাবে পাঠানো হয়েছিল।
271
00:37:31,210 --> 00:37:32,669
বাকি সব তো তুমি জানোই
272
00:37:33,003 --> 00:37:34,171
তো তুমি জেল খেটেছ, তাই না?
273
00:37:35,881 --> 00:37:37,090
আমি অনুমান করেছিলাম
274
00:37:41,178 --> 00:37:42,304
এতটা নিশ্চিত হলে কীভাবে?
275
00:37:47,935 --> 00:37:51,188
বারকোড ট্যাটু দেখেই বুঝসিলাম
তোমার মধ্যে কাহিনী আছে
276
00:38:07,913 --> 00:38:09,248
তুমি ঐ প্রবাদটা জানো
277
00:38:09,748 --> 00:38:11,333
ব্যাংক ডাকাতদের মতো গুলি করা নিয়ে?
278
00:38:12,417 --> 00:38:14,227
আমাকে হত্যা না করার
প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়েছিল।
279
00:38:15,504 --> 00:38:16,672
একটা ক্যানও ফালাইতে পারলা না
280
00:38:16,755 --> 00:38:17,714
আমি পারব
281
00:38:18,757 --> 00:38:19,800
গুলি করো
282
00:38:21,301 --> 00:38:22,761
কিন্তু যদি এটা কোন বন্দি হয়?
283
00:38:31,019 --> 00:38:32,396
কেউ নির্দোষ না
284
00:38:48,495 --> 00:38:49,746
কেউ নির্দোষ না
285
00:39:10,517 --> 00:39:15,272
জনশ্রুতি আছে যে এই বনের মধ্যে একজন
শক্তিশালী কাঠুরিয়া বাস করে।
286
00:39:17,149 --> 00:39:18,859
সে প্রকৃতির শত্রুদের হত্যা করে
287
00:39:19,610 --> 00:39:21,486
কিন্তু তাকে কখনও হত্যা করা যায় না।
288
00:39:23,238 --> 00:39:25,991
বনের আগুনের ছাই থেকে তার জন্ম
289
00:39:26,992 --> 00:39:28,368
যেখানে ১০০ জন মানুষ মারা গিয়েছিল
290
00:39:30,370 --> 00:39:32,164
আর সে সকালের নাস্তায়
বাচ্চাদের খায়।
291
00:39:38,003 --> 00:39:40,689
আমি এখান থেকে গন্ধ শুনেই
বুঝতে পারছি তোমরা প্যান্ট ভরে হেগে দিয়েছ
292
00:39:40,714 --> 00:39:42,841
তোমাদের চেহারার যে অবস্থা হয়েছে,
একেবারে অসাধারণ
293
00:39:43,759 --> 00:39:45,052
ব্যাপারটা মজার না
294
00:39:45,969 --> 00:39:47,179
টার্গেট আমাদের সামনে আছে
295
00:39:47,471 --> 00:39:48,555
ব্যাকআপের জন্য কল করবা?
296
00:39:48,639 --> 00:39:49,598
না
297
00:39:49,681 --> 00:39:51,350
আমরা যে টাকা পাব তা তিনভাগে
ভাগ করব
298
00:39:51,892 --> 00:39:53,927
আমরা কবে থেকে টাকার জন্য
মানুষ খুন করা শুরু করলাম?
299
00:39:54,394 --> 00:39:56,788
যেদিন থেকে মেয়েটাকে ধরার জন্য অর্থ
পুরষ্কার ঘোষণা করা হয়েছিল
300
00:39:57,231 --> 00:39:58,357
মনোযোগ দাও তোমরা
301
00:40:01,485 --> 00:40:05,030
কাঠুরিয়াটাকে মেরে
মেয়েটাকে নিয়ে আসো
302
00:40:07,032 --> 00:40:08,033
সহজ কাজ
303
00:40:18,585 --> 00:40:19,795
যাই হালকা মুতে আসি
304
00:40:20,671 --> 00:40:21,713
সতর্ক থেকো
305
00:41:12,598 --> 00:41:14,349
শুভরাত্রি বলার সময় হয়েছে, বুগিম্যান।
306
00:41:19,980 --> 00:41:20,981
শুভ রাত্রি.
307
00:41:34,161 --> 00:41:35,204
আস্তে
308
00:41:35,787 --> 00:41:36,747
আস্তে!
309
00:41:37,080 --> 00:41:38,165
আস্তে
310
00:41:43,504 --> 00:41:44,922
আমি মেয়েটাকে মেরে ফেলব
311
00:41:47,216 --> 00:41:48,675
যদি তুমি আমার হাতে ওকে
না ছেড়ে দাও
312
00:42:21,333 --> 00:42:22,793
আমি কারো সাথে আপোষ করি না।
313
00:42:45,440 --> 00:42:47,776
এই কেবিনের দিকে যাওয়ার
একটাই মাত্র রাস্তা আছে।
314
00:42:49,194 --> 00:42:53,156
রক্তপিপাসু কুকুরগুলো আসার আগে
আমাদের হাতে মাত্র ৩০ মিনিট সময় আছে
315
00:43:05,502 --> 00:43:06,879
নিজেদের অস্ত্রশস্ত্র রেডি করো
316
00:43:06,962 --> 00:43:08,172
স্যার, ইয়েস স্যার!
317
00:43:08,797 --> 00:43:10,048
আপ এন্ড আউট! চোখকান খোলা রাখো!
318
00:43:13,719 --> 00:43:14,970
যাও! যাও! যাও!
319
00:43:21,268 --> 00:43:23,145
ওদের আটকানোর ব্যাপারে আমাদের
কোন পরিকল্পনা আছে?
320
00:43:30,194 --> 00:43:32,654
আমি মনে করি আমরা ওদেরকে শীতকাল
পর্যন্ত নিয়ন্ত্রণে রাখতে পারব
321
00:43:35,699 --> 00:43:38,744
কিন্তু তার পরে, একটু
কঠিন হবে, কিন্তু সম্ভব।
322
00:44:06,730 --> 00:44:07,814
সময় শেষ হয়ে আসছে
323
00:44:13,987 --> 00:44:17,032
আমি যখন ছোট ছিলাম
তখন এসব নিয়ে খেলতাম।
324
00:44:20,536 --> 00:44:22,162
এখন খেলাধুলা করার সময় নাই
325
00:44:23,872 --> 00:44:24,831
ভাল.
326
00:44:28,377 --> 00:44:30,003
কারণ আমিও এখন আর বাচ্চা নই।
327
00:45:54,421 --> 00:45:55,339
হেই, জন?
328
00:45:57,925 --> 00:45:59,843
তুমি একটা কঠিন পাবলিক
329
00:46:02,596 --> 00:46:03,639
অবশ্যই
330
00:46:07,017 --> 00:46:10,187
যাও কিছু পানি নিয়া আসো,
আজ রাতে সবকিছু জ্বালাইয়া পুড়াইয়া ছারখার কইরা দিমু
331
00:46:53,897 --> 00:46:55,065
হ্যাঁ, এটা ঐ মেয়েটাই
332
00:47:14,751 --> 00:47:17,713
কমান্ডার স্টোন, টার্গেট
333
00:47:17,796 --> 00:47:19,923
অবশেষে আমাদের হাতে
334
00:48:48,303 --> 00:48:51,348
আমি তোমাকে পানি আনতে
বলেছি, ভাড়াটে সৈন্য আনতে বলিনি
335
00:48:54,476 --> 00:48:55,477
হুম!
336
00:49:13,829 --> 00:49:15,080
আমাদের উপর আক্রমণ করা হয়েছে
337
00:49:15,497 --> 00:49:18,000
মেয়েটি পালিয়ে
গেছে, ব্যাকআপ পাঠান।
338
00:49:18,083 --> 00:49:19,835
কাজটা তো এত কঠিন ছিল না, গাধার দল যত্তসব
339
00:49:19,960 --> 00:49:22,880
সে লেকের পাশে একটা ছোট্ট কেবিনে থাকে
340
00:49:23,255 --> 00:49:24,506
আর কাঠ কাটে
341
00:49:25,340 --> 00:49:27,676
এখন গিয়ে ঐ কাঠমিস্ত্রিকে খুঁজে বের করো!
342
00:49:29,469 --> 00:49:31,680
ঐ লোকটাই
মেয়েটাকে সাহায্য করছে
343
00:49:31,847 --> 00:49:36,143
শোন, কাঠুরিয়াকে মেরে ফেলবে, মেয়েটাকে না
344
00:49:36,768 --> 00:49:38,604
আমি আবার বলছি, মেয়েটাকে না
345
00:49:39,021 --> 00:49:41,732
যদি তুমি ওর এক চুল পরিমাণ
ক্ষতিও করো
346
00:49:42,149 --> 00:49:43,734
ঐ লোকটার মত তোমাকেও মরতে হবে
347
00:49:44,484 --> 00:49:45,544
বুঝসো?
348
00:50:09,259 --> 00:50:11,220
আমার উপর আদেশ আছে
তোমাকে যাতে হত্যা না করা হয়
349
00:50:12,054 --> 00:50:14,181
কিন্তু আমি তা করতে পারি আর সেটা করব।
350
00:50:15,182 --> 00:50:16,199
খুব খারাপ।
351
00:50:24,775 --> 00:50:26,610
বিদায়, সুন্দরী
352
00:50:31,532 --> 00:50:33,158
কাঠুরিয়া লোকটাকে মারতে
যতই খরচ হোক না কেন
353
00:50:33,242 --> 00:50:34,952
ওকে তোমরা মারবে
354
00:50:35,661 --> 00:50:37,788
আমি চাই তোমরা সমন্বিতভাবে
ওর কেবিনে হামলা চালাবে
355
00:50:38,205 --> 00:50:40,207
সমস্ত রাস্তা ব্লক করে দাও,
সমস্ত প্রবেশপথ অবরোধ করো
356
00:50:40,749 --> 00:50:43,126
আর সব দিক থেকে ছোট ছোট
একক হামলা চালাও
357
00:50:44,211 --> 00:50:47,089
মেয়েটি যেন কোন অবস্থাতেই
পালাতে না পারে
358
00:50:47,339 --> 00:50:48,799
কোন পালানোর পথ রাখবে না।
359
00:50:54,263 --> 00:50:56,223
আমরা টার্গেট লোকেশন থেকে আধা কিলো দূরে আছি
360
00:50:56,306 --> 00:50:57,741
দক্ষিণ দিক থেকে এগিয়ে যাচ্ছি আমরা
361
00:51:40,767 --> 00:51:42,260
আসলেই কি ওখানে মাত্র একজন লোক থাকে?
362
00:51:42,561 --> 00:51:44,771
আমার কাছে ওকে স্পেশাল ফোর্সের
সৈনিক বলে মনে হচ্ছে।
363
00:51:44,855 --> 00:51:46,481
ওর দক্ষতা, যেভাবে সে খুন করে।
364
00:51:46,648 --> 00:51:47,691
তাহলে কুড়াল কেন?
365
00:51:48,025 --> 00:51:49,042
কে জানে
366
00:51:49,234 --> 00:51:51,028
সম্ভবত এর পেছনে ব্যক্তিগত কোন কারণ আছে
367
00:52:34,696 --> 00:52:35,864
ওকে, দাঁড়াও
368
00:53:20,033 --> 00:53:21,326
ধুর বাল
369
00:53:52,024 --> 00:53:55,068
রাতের খাবারের আগে আমাদেরকে এখানকার
সবকিছু পরিষ্কার করতে হবে।
370
00:53:56,403 --> 00:53:57,404
অ্যাঁহ?
371
00:53:58,906 --> 00:54:00,073
কি জন্য?
372
00:54:01,992 --> 00:54:03,619
নিজেদের মৃত কমরেডদের খুঁজে না পাওয়া
373
00:54:04,286 --> 00:54:05,929
ওদের লাশ খুঁজে পাওয়ার চেয়ে বেশি খারাপ।
374
00:54:23,889 --> 00:54:25,015
আমরা কতজনকে হারিয়েছি?
375
00:54:25,390 --> 00:54:26,658
কনফার্মেশনের জন্য অপেক্ষা করছি
376
00:54:27,184 --> 00:54:29,186
কনফার্মেশনের জন্য অপেক্ষা করছ?
377
00:54:29,686 --> 00:54:31,396
আমার সাম্রাজ্য ভেঙে পড়ছে!
378
00:54:32,231 --> 00:54:33,482
এখনই খুঁজে বের কর!
379
00:54:35,859 --> 00:54:37,861
আমরা ডেল্টা টিমের সাথে
যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি
380
00:54:37,986 --> 00:54:40,447
তাদের কী হয়েছে তা খুঁজে
বের করো আর সতর্ক থাকো
381
00:54:54,545 --> 00:54:55,629
গ্রানাইট।
382
00:54:56,046 --> 00:54:57,005
কাম ইন, ওভার।
383
00:54:57,089 --> 00:54:58,090
শুনছি
384
00:54:58,465 --> 00:55:02,094
কেবিনের নিচে একটা টানেল,
একটা আন্ডারপাস আছে।
385
00:55:02,678 --> 00:55:04,555
কি বলতে চাচ্ছ?
তারা কি সবাই মারা গেছে?
386
00:55:05,138 --> 00:55:06,181
এটা কোনদিকে গেছে?
387
00:55:06,265 --> 00:55:07,307
সোজা নরকে।
388
00:55:15,399 --> 00:55:16,483
ভাল করেছ.
389
00:55:17,150 --> 00:55:18,151
ধন্যবাদ।
390
00:55:20,028 --> 00:55:21,989
হেই! তুমি কোথায় যাচ্ছ?
391
00:55:23,115 --> 00:55:24,199
শিকার করতে
392
00:55:37,713 --> 00:55:38,755
কাম ইন
393
00:55:39,339 --> 00:55:40,340
ওভার।
394
00:55:42,050 --> 00:55:43,135
ধুরু
395
00:55:44,261 --> 00:55:45,387
এটা একটা পুরানো মাইনশ্যাফ্ট।
396
00:55:49,183 --> 00:55:50,225
একটা টানেল সিস্টেম।
397
00:55:51,268 --> 00:55:52,477
আমরা কি জানি এটা কোনদিকে গেছে?
398
00:55:52,853 --> 00:55:53,854
আমরা এখন জানি
399
00:55:57,399 --> 00:55:58,859
সবকিছুর জন্য প্রস্তুত থাকো
400
00:56:00,027 --> 00:56:02,053
টানেলে আক্রমণ চালিয়ে ভেতরের সবকিছু
আমরা বের করে আনব
401
00:56:02,821 --> 00:56:04,781
আর সেই কাঠুরিয়া লোকটাকে
402
00:56:05,115 --> 00:56:07,201
তোমাদের একটা ছোট গ্রুপ গিয়ে
বের করে নিয়ে আসবে
403
00:56:08,076 --> 00:56:10,704
আর আমি নিশ্চিত করব যে
সে যেন ওইপাশে গিয়ে
404
00:56:10,996 --> 00:56:12,789
একটা উষ্ণ অভ্যর্থনা পায়
405
00:56:18,921 --> 00:56:20,130
আমাদের টার্গেট এগিয়ে আসছে।
406
00:57:09,805 --> 00:57:11,431
বেশ বেশ বেশ.
407
00:57:12,349 --> 00:57:15,894
তো, তুমি এতগুলো বছর
ধরে এখানেই লুকিয়ে ছিলে, তাই না?
408
00:57:17,563 --> 00:57:18,647
হাহ?
409
00:57:38,166 --> 00:57:39,226
আসো!
410
00:58:14,661 --> 00:58:15,746
থামো!
411
00:58:16,371 --> 00:58:17,414
ফেলে দাও.
412
00:58:20,417 --> 00:58:21,668
হাত উপরে তোলো
413
00:59:19,351 --> 00:59:21,103
প্যাকেজের দিকে আমার চোখ আছে।
414
00:59:21,186 --> 00:59:23,397
কেবিনের পশ্চিম দিকে,
ওয়াটারফ্রন্টের পাশে।
415
00:59:37,160 --> 00:59:38,328
থামো!
416
01:00:39,431 --> 01:00:40,557
টার্গেটকে ধরেছি
417
01:00:41,266 --> 01:00:42,309
আমি নিচে যাচ্ছি
418
01:00:43,060 --> 01:00:45,812
জিপিএস কোঅরডিনেট, ০৫৭
419
01:00:47,272 --> 01:00:48,774
ঠিক আছে, ফেল্টস্প্যাট
420
01:00:48,857 --> 01:00:50,317
আমরা লোকেশনে আসছি
421
01:00:50,567 --> 01:00:51,944
মাল নিরাপদে রাখো
422
01:00:54,780 --> 01:00:58,700
আর তোমাদের বিশ্বাসই হবে
না যে কাঠুরিয়া লোকটা আসলে কে।
423
01:00:58,951 --> 01:01:00,077
কথা বলো, ফেল্টস্প্যাট।
424
01:01:00,160 --> 01:01:01,370
আমাদের কাঠুরিয়া হচ্ছে...
425
01:01:01,453 --> 01:01:02,496
আবার বলো?
426
01:01:02,579 --> 01:01:04,414
জন উড।
427
01:01:06,416 --> 01:01:07,501
জন।
428
01:01:09,002 --> 01:01:10,003
কথা বলো
429
01:01:17,135 --> 01:01:19,054
আমাদের ডাক্তার রেডিও সিগন্যালের বাইরে
430
01:01:19,137 --> 01:01:20,472
কিন্তু সে টার্গেটকে ধরতে পেরেছে
431
01:01:20,556 --> 01:01:23,308
আমরা আক্রমণ চালানর জন্য
পিকআপ সাইটে যাচ্ছি
432
01:01:47,583 --> 01:01:48,709
ভদ্রমহোদয়গণ
433
01:01:49,960 --> 01:01:51,670
গতকাল, তোমাদের সব ভেড়া হারিয়ে গিয়েছিল
434
01:01:52,296 --> 01:01:53,255
আর আজকে
435
01:01:53,630 --> 01:01:57,426
আমরা রাখাল হিসাবে
ভবিষ্যতের কথা ভেবে আনন্দ করব
436
01:01:57,968 --> 01:02:00,012
তারা বলে একজন মানুষ
পৃথিবী শাসন করতে পারে না
437
01:02:01,388 --> 01:02:03,356
কিন্তু এরকম অপ্রতিরোধ্য এক
সেনাবাহিনীকে সাথে নিয়ে
438
01:02:03,849 --> 01:02:06,643
এই নির্জন অঞ্চল, যাকে
আমরা এখন বিশ্ব বলি
439
01:02:06,894 --> 01:02:08,187
তাকে আমরা নতুন করে গড়তে পারব
440
01:02:09,188 --> 01:02:12,566
যা হবে শ্ত্রুদের কাছে দুর্ভেদ্য আর...
441
01:02:12,649 --> 01:02:13,567
স্যার।
442
01:02:13,984 --> 01:02:15,194
স্যার, স্যার।
443
01:02:16,153 --> 01:02:17,362
ফেল্টস্প্যাটকে পাওয়া যায়নি
444
01:02:17,696 --> 01:02:18,739
আর মালও পাওয়া যায়নি
445
01:02:50,604 --> 01:02:54,107
তিন, পাঁচ।
446
01:02:55,526 --> 01:02:56,985
আমার এখানে থাকার কথা
447
01:02:57,110 --> 01:02:59,029
আমি এখানেই আছি...
448
01:03:04,618 --> 01:03:05,869
ওহ শিট
449
01:03:06,453 --> 01:03:07,496
শিট
450
01:03:11,375 --> 01:03:14,044
তোমাকে আবার দেখে ভালো লাগলো, ডাক্তার।
451
01:03:19,716 --> 01:03:20,801
তুমি
452
01:03:24,721 --> 01:03:28,392
তোমাকে ভালো করে শিখতে হবে যে
কিভাবে মরতে হয়
453
01:04:20,652 --> 01:04:21,778
সৈন্যদেরকে
454
01:04:22,738 --> 01:04:23,739
ভিতরে পাঠাবে
455
01:04:24,031 --> 01:04:26,783
ওকে ধরবে, বের করে আনবে, ওকে মেরে ফেলবে
456
01:04:27,075 --> 01:04:28,535
আর মেয়েটাকে নিয়ে আসবে
457
01:04:28,952 --> 01:04:30,204
এখনই! লেটস গো
458
01:04:30,329 --> 01:04:31,246
কতজন যাবে?
459
01:04:34,499 --> 01:04:35,626
সবাই!
460
01:05:49,157 --> 01:05:51,034
কিভাবে খুন করতে হয় তাও তোমাকে শিখতে হবে।
461
01:05:58,834 --> 01:05:59,835
জন।
462
01:06:01,044 --> 01:06:02,004
জন।
463
01:06:19,021 --> 01:06:20,063
তোমরা ছড়িয়ে পড়ো!
464
01:06:20,272 --> 01:06:22,941
- সিঁড়ির আশেপাশে দেখো
- যাও, যাও, যাও, ওকে ধরো!
465
01:06:28,405 --> 01:06:29,489
দুই মিনিট দাঁড়াই
466
01:06:30,866 --> 01:06:33,035
তাহলে এটাই হবে তোমার
জীবনের শেষ দুই মিনিট।
467
01:06:34,786 --> 01:06:35,787
তারা আসছে
468
01:06:37,080 --> 01:06:38,498
মনে হচ্ছে ওদের সৈন্যদের পরিমাণ অসীম
469
01:06:39,666 --> 01:06:40,876
ওরা তেলাপোকার মত।
470
01:06:41,585 --> 01:06:43,462
এজন্যই পৃথিবীতে ওদের
নির্মূল করার লোক আছে
471
01:06:59,853 --> 01:07:01,188
গুলি ছোড়া হয়েছে, গুলি ছোড়া হয়েছে।
472
01:07:01,271 --> 01:07:02,814
- তারা এগিয়ে যাচ্ছে...
- টার্গেটকে দেখেছি!
473
01:07:02,898 --> 01:07:04,024
ওদের ধরো!
474
01:07:06,318 --> 01:07:08,612
- বের হবার রাস্তাগুলো পাহারা দাও!
- ছড়িয়ে যাও তোমরা!
475
01:07:14,201 --> 01:07:15,494
যাও, যাও, যাও!
476
01:07:15,744 --> 01:07:17,037
নীচু হও! কভার নাও!
477
01:07:26,338 --> 01:07:28,340
সৈন্যরা মারা পড়ছে! ব্যাক আপ পাঠাও,
ব্যাক আপ পাঠাও!
478
01:08:18,974 --> 01:08:20,975
আমার গুলি শেষ, রিলোড করছি।
479
01:08:31,319 --> 01:08:32,321
প্রস্তুত হও.
480
01:08:52,799 --> 01:08:53,759
তোমার পেছনে!
481
01:09:00,474 --> 01:09:01,600
ঢালটা নাও
482
01:09:04,435 --> 01:09:05,770
আমাদের এখান থেকে বেরিয়ে যেতে হবে।
483
01:09:19,493 --> 01:09:21,370
যাও, যাও, যাও, যাও, যাও।
484
01:09:23,330 --> 01:09:24,957
কাছাকাছি থাকো, কাছাকাছি থাকো
485
01:09:43,559 --> 01:09:45,602
এগোও। যাও যাও যাও যাও!
486
01:09:47,938 --> 01:09:49,564
জন?
487
01:09:52,484 --> 01:09:53,443
যাও, যাও।
488
01:09:58,657 --> 01:09:59,783
যেতে থাকো
489
01:10:02,953 --> 01:10:04,329
যাও যাও যাও!
490
01:10:29,438 --> 01:10:30,439
দাঁড়াও
491
01:10:31,064 --> 01:10:32,107
এখানে ঢোকো
492
01:11:03,889 --> 01:11:05,057
ছেলেরা, জলদি। যাও!
493
01:11:05,140 --> 01:11:06,975
- যাও যাও যাও!
- এই দিকে!
494
01:11:07,100 --> 01:11:08,227
এখানে থাকো
495
01:11:10,103 --> 01:11:11,188
না।
496
01:11:17,694 --> 01:11:18,946
আমার উপর তোমাকে ভরসা করতে হবে।
497
01:11:19,738 --> 01:11:20,822
সময় নেই।
498
01:11:22,699 --> 01:11:24,117
না, আমি তোমাকে হারাতে চাই না।
499
01:11:26,662 --> 01:11:28,205
জীবন মিথ্যা ছাড়া আর কিছুই নয়।
500
01:11:32,918 --> 01:11:34,419
আমরা যা করতে পারি তা হল বেঁচে থাকা
501
01:11:37,381 --> 01:11:39,049
আমি তোমাকে ছাড়া বাঁচতে চাই না.
502
01:11:43,804 --> 01:11:44,888
তোমাকে বাঁচতে হবে
503
01:14:16,123 --> 01:14:19,251
জন উড, কি আশ্চর্য।
504
01:14:20,836 --> 01:14:23,630
আমাদের প্রিয় কাঠুরিয়া জন উড।
505
01:14:24,882 --> 01:14:28,218
যে আমাদের ঠকিয়ে তার সাজা ভোগ
না করেই পালিয়ে গিয়েছিল
506
01:14:28,385 --> 01:14:33,056
এখন আমি জানি কেন এই কাঠুরিয়া লোকটা
আমাদের এত জ্বালাচ্ছিল
507
01:14:33,849 --> 01:14:35,142
এটা ছিল জন উড।
508
01:14:36,059 --> 01:14:37,227
ফিরে আসার জন্য স্বাগতম.
509
01:14:37,728 --> 01:14:39,771
না-আ-আ-আ, ওকে হত্যা করো না।
510
01:14:40,564 --> 01:14:41,732
এখনই না.
511
01:14:42,441 --> 01:14:43,609
সে আমার পুরনো বন্ধু।
512
01:14:53,785 --> 01:14:54,828
বন্ধু?
513
01:14:56,079 --> 01:14:58,290
আজকাল পরিবারের লোকদের কি তুমি
এভাবেই ডাকো?
514
01:14:58,582 --> 01:15:00,083
আ, হ্যাঁ.
515
01:15:01,126 --> 01:15:02,169
বন্ধু।
516
01:15:02,836 --> 01:15:06,381
এখন তুমি আমার যতটা ঘনিষ্ঠ হতে পারবে
সেটাই বললাম আরকি
517
01:15:07,007 --> 01:15:08,926
আমার প্রিয়... ভাই.
518
01:15:12,262 --> 01:15:14,223
আর এই সম্বোধনে তোমার তো
সম্মানিত বোধ করা উচিত।
519
01:15:15,724 --> 01:15:17,059
তুমি তোমার নাম পরিবর্তন করতে পারো
520
01:15:18,727 --> 01:15:20,562
কিন্তু নিজের রক্ত কখনই
পরিবর্তন করতে পারবে না।
521
01:15:21,647 --> 01:15:22,689
উড
522
01:15:25,484 --> 01:15:27,819
আমি সবসময় ভাবতাম
এটা অনেক নরম শোনায়
523
01:15:27,903 --> 01:15:30,864
আমার নাম স্টোন। কমান্ডার স্টোন।
524
01:15:31,990 --> 01:15:33,825
তাছাড়া, বাবা সবসময়
তোমাকে পছন্দ করতেন
525
01:15:34,034 --> 01:15:35,452
তার প্রিয় কাঠমিস্ত্রি।
526
01:15:36,119 --> 01:15:37,579
কিন্তু সে তো এখন এখানে নেই, তাই না?
527
01:15:37,704 --> 01:15:40,040
আরেকবার মার খাওয়ার হাত
থেকে তোমাকে বাঁচানোর জন্য
528
01:15:41,542 --> 01:15:45,170
আর আসলে, নিজের রক্ত
পরিবর্তন করা সম্ভব
529
01:15:46,213 --> 01:15:47,965
আমাদের এখানে আসার
আসল কারণটাই তো এটা
530
01:15:49,675 --> 01:15:50,634
ঐ মেয়েটা!
531
01:15:50,968 --> 01:15:51,927
সে কোথায়?
532
01:15:55,931 --> 01:15:59,226
মেয়েটা কই, জন? আমাদের হাতে ওকে তুলে দাও
533
01:16:02,604 --> 01:16:03,647
আমি তাকে হত্যা করেছি।
534
01:16:05,065 --> 01:16:07,442
দুটো কাজে তুমি
কখনই ভাল ছিলেনা
535
01:16:08,902 --> 01:16:11,780
নির্দোষ লোককে হত্যা করা আর মিথ্যা কথা বলা
536
01:16:12,447 --> 01:16:13,490
সে কোথায়?
537
01:16:17,536 --> 01:16:18,662
আমি ওকে মেরে ফেলেছি
538
01:16:20,122 --> 01:16:22,124
আমরা ওকে খুঁজে পাচ্ছি না, ও চলে গেছে।
539
01:16:23,542 --> 01:16:25,419
তাহলে সে নিখোঁজ, মারা যায়নি
540
01:16:26,044 --> 01:16:28,255
আর আমি নিশ্চিত যে
সে এখানে কোথাও আছে।
541
01:16:28,463 --> 01:16:30,757
তো, প্লিজ,
এখন দৃঢ় বিশ্বাসের সাথে
542
01:16:30,883 --> 01:16:34,845
আমার প্রিয় ভাই আমাদের
বলবে মেয়েটা ঠিক কোথায় আছে
543
01:16:36,180 --> 01:16:38,390
বন্ধুরা, মাইর দেওয়ার টাইম হইসে
544
01:17:22,601 --> 01:17:23,894
ব্যাপারটা অনেক সহজ হতে পারে, জন।
545
01:17:24,770 --> 01:17:27,189
হাইস্কুলের মত মাইর খাওয়ার
কোন দরকার নাই
546
01:17:38,283 --> 01:17:39,284
যথেষ্ট!
547
01:17:44,122 --> 01:17:45,499
মাইর খাওয়া শেষ হইসে তোমার?
548
01:17:52,339 --> 01:17:53,757
তুমি কি এখন কথা বলতে প্রস্তুত?
549
01:17:54,925 --> 01:17:55,884
অ্যাঁহ?
550
01:17:57,678 --> 01:17:59,337
তুমি কি আমার সাথে কথা বলতে প্রস্তুত, জন?
551
01:18:00,305 --> 01:18:01,348
জন?
552
01:18:05,644 --> 01:18:06,770
ও মারা গেছে
553
01:18:08,480 --> 01:18:09,439
খতম
554
01:18:34,339 --> 01:18:35,549
আল্লাহ্র দোহাই লাগে!
555
01:18:37,301 --> 01:18:38,510
এসবের কোন মানে হয় না
556
01:18:44,850 --> 01:18:46,018
মেরে ফেলো ওকে
557
01:18:47,728 --> 01:18:48,812
কাপুরুষ!
558
01:19:03,035 --> 01:19:06,830
তুমি কি একটা আধমরা লোককে ডরাইতেসো?
559
01:19:22,387 --> 01:19:24,723
লাস্ট ম্যান ডাউন, তুমি আর আমি,
দেখি কে জেতে!
560
01:19:28,393 --> 01:19:32,022
ওহ ভাই, আমরা সত্যিই আবার হাই
স্কুলে ফিরে গিয়েছি, তাই না?
561
01:19:32,606 --> 01:19:33,899
তুমি কি সত্যিই এটা করতে চাও?
562
01:19:38,320 --> 01:19:39,321
তুমি আর আমি.
563
01:20:02,761 --> 01:20:03,720
কাম অন!
564
01:20:17,317 --> 01:20:19,236
তুমি কখনই হাল ছাড়তে জানো না,
ছোট ভাই।
565
01:20:20,571 --> 01:20:21,572
তাই না?
566
01:20:22,030 --> 01:20:25,242
সবসময় অবাক করে দিতে চাও,
লড়াই করতে চাও প্রাণপণে
567
01:20:26,660 --> 01:20:27,703
কিন্তু আজ তোমার কি হবে?
568
01:20:28,871 --> 01:20:30,163
আজ তুমি ধরা খেয়েছ
569
01:20:31,582 --> 01:20:32,958
তোমার নিজের মৃত্যুর ফাঁদে পড়েছ
570
01:20:34,459 --> 01:20:37,129
কিন্তু তুমি বহু বছর
ধরে আমার কাছে মৃত।
571
01:20:38,672 --> 01:20:42,342
কিন্তু এখন তোমার সময় এসেছে, তোমার
বউয়ের সাথে জাহান্নামে গিয়ে দেখা করার
572
01:21:04,615 --> 01:21:05,782
আমাকে একটা বন্দুক দাও।
573
01:21:05,991 --> 01:21:07,242
আমাকে বন্দুকটা দাও!
574
01:21:14,333 --> 01:21:16,418
জন, ঘুরে দাঁড়াও।
575
01:21:17,836 --> 01:21:18,921
ঘুরে দাঁড়াও!
576
01:21:23,509 --> 01:21:24,510
ঘুরে দাঁড়াও
577
01:21:42,027 --> 01:21:43,111
তুমিই এটা বেছে নিয়েছ
578
01:22:28,490 --> 01:22:30,576
আমি নিজেই এটা করার
প্ল্যান করছিলাম।
579
01:22:32,369 --> 01:22:34,246
আমার কষ্ট কমানোর
জন্য ধন্যবাদ।
580
01:22:35,497 --> 01:22:36,874
মারা খাও গিয়া
581
01:22:37,207 --> 01:22:39,334
তুমিই নিজেই তো এখানে মারা খাচ্ছো
582
01:22:39,793 --> 01:22:40,878
থামো!
583
01:22:46,008 --> 01:22:48,177
ওর থেকে দূরে সরে যাও,
গর্দভের দল
584
01:22:48,886 --> 01:22:52,347
নইলে আমার সাথে তোমরাও মরবে!
585
01:22:53,724 --> 01:22:54,641
না।
586
01:22:54,725 --> 01:22:55,726
আমি তোমাদের সাথে যাবো...
587
01:22:59,396 --> 01:23:00,522
কিন্তু ওকে বাঁচতে দিতে হবে
588
01:23:03,066 --> 01:23:04,026
এরকম কোরো না
589
01:23:05,277 --> 01:23:06,236
ভালো মেয়ে.
590
01:23:07,946 --> 01:23:09,072
ওকে হেলিকপ্টারে নিয়ে যাও
591
01:23:09,156 --> 01:23:10,324
ইয়েস ম্যাম.
592
01:23:44,483 --> 01:23:45,651
আমি তোমাকে খুঁজে বের করবোই
593
01:23:46,735 --> 01:23:48,654
ভবিষ্যতের নতুন রক্তএসেছে।
594
01:23:49,613 --> 01:23:50,697
হ্যালো.
595
01:23:52,074 --> 01:23:54,952
সার্বভৌমত্ব কখনো দেওয়া হয় না।
596
01:23:55,786 --> 01:23:58,163
এটা দাবি করতে হয়,
নিয়ে নিতে হয়
597
01:24:02,167 --> 01:24:05,003
আমাদেরকে অবশ্যই পুরানো সবকিছু ছেড়ে
নতুনকে গ্রহণ করতে হবে।
598
01:24:05,587 --> 01:24:09,758
বিগত দিনের শিশুরা সংশোধিত
সংবিধানের সাথে খাপ খাইয়ে নেবে।
599
01:24:10,592 --> 01:24:13,720
এই আইনগুলো নির্বাচিত
কয়েকজন ব্যক্তি দ্বারা পরিচালনা করা হবে।
600
01:24:15,055 --> 01:24:16,056
প্রধানত আমরাই
601
01:24:17,099 --> 01:24:20,853
বসন্ত আমাদের সবাইকে
স্বাগত জানায়
602
01:24:21,645 --> 01:24:23,705
কিন্তু কেবলমাত্র উপযুক্তরাই
শীতকালে টিকে থাকতে পারে
603
01:24:27,150 --> 01:24:28,151
উত্তর দিকে.
604
01:24:29,820 --> 01:24:30,946
নতুন ভোর।
605
01:24:31,613 --> 01:24:32,865
নতুন যুগের সূচনা...
606
01:24:34,324 --> 01:24:35,742
তোমাকে শুভেচ্ছা জানাতে প্রস্তুত।
607
01:25:09,234 --> 01:25:10,485
প্রিয়তম জন
608
01:25:10,652 --> 01:25:12,029
যদি আমার কিছু হয়ে যায়
609
01:25:12,237 --> 01:25:15,824
আপনি তোমার ফ্রিজে তিনটা শিশিতে
আমার রক্ত ভরে রেখেছি
610
01:25:18,285 --> 01:25:22,456
আমার রক্ত, প্রতিষেধক,
সবাইকে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দাও
611
01:25:23,874 --> 01:25:25,876
এটাই আমার শেষ আর একমাত্র ইচ্ছা।
612
01:25:27,002 --> 01:25:28,420
ইতি, মারিয়া।
613
01:25:34,450 --> 01:25:36,450
লাস্ট ম্যান ডাউন