1 00:00:01,010 --> 00:00:03,000 হেই, তুমি শুনছ তো?! 2 00:00:03,660 --> 00:00:07,440 আমি বলেছিলাম! অটো-লকিং দরজা খোলা রয়ে গেছে! 3 00:00:07,890 --> 00:00:09,680 আমি বারবার তোমায় ফোন করে এটা বলতে পারব না! 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,470 আমি তোমাকে গত সপ্তাহেও বলেছিলাম! 5 00:00:13,300 --> 00:00:16,070 আমি এত বেশি ম্যানেজমেন্ট ফি কেন দিচ্ছি?! 6 00:00:16,940 --> 00:00:18,000 হাহ?! 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,380 আমি কোনো বাহানা শুনতে চাই না! 8 00:00:19,380 --> 00:00:20,450 আজই ঠিক করো! 9 00:00:20,450 --> 00:00:22,640 এখনই চেক করতে আসো! 10 00:00:23,480 --> 00:00:25,290 আমার কথা কানে যাচ্ছে তো তোমার?! 11 00:00:25,810 --> 00:00:27,440 আমি তোমাকে মেরে ফেলব! 12 00:00:31,440 --> 00:01:32,440 অনুবাদ ও সম্পাদনা সাফাত 13 00:01:51,110 --> 00:01:54,860 JUJUTSU KAISEN 14 00:02:01,400 --> 00:02:04,470 মরিওকায় কানাদা তাইচি, জুনে। 15 00:02:05,510 --> 00:02:08,640 ইয়োকোহামায় শিমাদা, আগষ্টে। 16 00:02:09,550 --> 00:02:12,650 নাগোয়াতে ইয়ামাতো হিরোশি, সেপ্টেম্বরে। 17 00:02:13,430 --> 00:02:16,800 এই তিনজনের মৃত্যুর কারণ একই। 18 00:02:17,810 --> 00:02:21,990 তাদের প্রত্যেককে অ্যাপার্টমেন্টের প্রবেশদ্বারের সামনে কার্সড স্পিরিট মেরে ফেলে, 19 00:02:22,400 --> 00:02:25,330 আর তাদের সবাই একই অভিযোগ করেছিল 20 00:02:22,740 --> 00:02:25,730 Jujutsu High Assistant Supervisor Nitta Akari 21 00:02:25,330 --> 00:02:28,130 প্রোপার্টি ম্যানেজারকে, মারা যাওয়ার কয়েক সপ্তাহ আগে। 22 00:02:28,780 --> 00:02:32,350 তারা দাবী করছে তাদের অটো-লকিং দরজা খোলা ছিল। 23 00:02:28,960 --> 00:02:30,030 Episode 22: The Origin of Blind Obedience 24 00:02:33,560 --> 00:02:37,010 সেখানে বসবাসরত কেউ জানে না সেখানে কী হয়েছিল। 25 00:02:37,420 --> 00:02:39,960 কিন্তু, তারিখ আর লোকেশনও ম্যাচ করছে না। 26 00:02:39,960 --> 00:02:42,450 একটা কার্সড স্পিরিট-ই কি তাদের সবাইকে মেরেছে? 27 00:02:42,450 --> 00:02:46,010 হেই, কার্সড স্পিরিট কি ওই দরজার জন্য দায়ী হতে পারে? 28 00:02:46,010 --> 00:02:48,680 কার্সড স্পিরিট কি সেন্সরে ধরা পড়েছিল? 29 00:02:48,680 --> 00:02:50,980 ওগুলো কি ক্যামেরায় ধরা পড়ে না? 30 00:02:51,420 --> 00:02:57,510 সেন্সরে না, মূলত কার্সড স্পিরিটের উপস্থিতি ডোর অপারেটরে দেখা গিয়েছিল। 31 00:02:58,100 --> 00:02:59,370 ওহ... 32 00:02:59,370 --> 00:03:01,110 অপারেটর? 33 00:03:01,110 --> 00:03:05,080 আর এর পিছনে কোনো কার্সড স্পিরিটের হাত থাকুক বা না থাকুক... 34 00:03:05,080 --> 00:03:08,390 তাহলে, আমরা এই প্রমাণাদি থেকে নিশ্চিতভাবে কিছু বলতে পারব না। 35 00:03:08,900 --> 00:03:11,110 কারণ, ইতোমধ্যে অনেক সময় পেরিয়ে গেছে। 36 00:03:11,110 --> 00:03:14,820 তাই আমরা ওই তিনজনের মাঝে কোনো যোগসূত্র আছে কি না, তা খোঁজার চেষ্টা করেছিলাম। 37 00:03:14,820 --> 00:03:19,130 আমরা জানতে পারি ওই তিনজন একই জুনিয়র হাই স্কুলে ২ বছর একসাথে ছিল। 38 00:03:19,470 --> 00:03:23,280 তার মানে ওই তিনজন একই কার্সের শিকার হতে পারে, 39 00:03:23,280 --> 00:03:25,800 আর কিছু সময় পেরোনোর পর ওই কার্স আক্রমণ করেছিল? 40 00:03:26,910 --> 00:03:29,600 হ্যাঁ। এরকম হওয়ার সম্ভাবনা আছে। 41 00:03:30,080 --> 00:03:32,160 তাই আমরা এখন ওই জুনিয়র হাই স্কুলে যাচ্ছি, 42 00:03:32,160 --> 00:03:36,000 তাদেরকে প্রশ্ন করতে যারা ওই তিন ভিক্টিমকে চিনত, 43 00:03:36,340 --> 00:03:40,560 আর এটাও চাই যে তোমরা যাদুকর হওয়ার দরুন সেখানে সবকিছু দেখে যাচাই করবে। 44 00:03:41,440 --> 00:03:43,510 খুব ভালো, কুগিসাকি! 45 00:03:43,510 --> 00:03:45,240 হেহ। আমি হলাম সেরাদেরও সেরা। 46 00:03:48,240 --> 00:03:50,270 Spirit Lantern 47 00:03:50,270 --> 00:03:53,730 Morishita Family Funeral 11:00~ 48 00:03:51,840 --> 00:03:53,730 অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া? 49 00:03:54,480 --> 00:03:56,730 এটা কি তাদের পরিচিতদের বাড়ি? 50 00:03:57,120 --> 00:04:00,240 হ্যাঁ, এটা... 51 00:04:01,570 --> 00:04:03,960 এটা খুব খারাপ হলো। 52 00:04:03,960 --> 00:04:06,670 সে বাকি তিনজনের মতোই মারা গিয়েছিল। 53 00:04:07,660 --> 00:04:08,520 Morishita 54 00:04:08,580 --> 00:04:11,930 সে তার নিজের পরিবারের সাথে থাকত, তাই সেখানে কোনো অটো-লকিং দরজা ছিল না, 55 00:04:12,370 --> 00:04:14,670 কিন্তু সে প্রবেশদ্বারের সামনে মারা যায়। 56 00:04:15,780 --> 00:04:18,130 বিশেষ করে, যখন সে একা বাড়ি ফিরছিল, 57 00:04:18,130 --> 00:04:23,930 সে তার বাকি পরিবারের সদস্যদেরকে জানায়, "দরজা খোলা, কিন্তু খুলছে না," 58 00:04:24,860 --> 00:04:26,890 Saitama Municipal Urami East Middle School 59 00:04:24,860 --> 00:04:26,890 Congratulations, Making it to Koushien! 60 00:04:26,220 --> 00:04:28,620 আমি তাদের বাবা-মাকেও জিজ্ঞেস করি, 61 00:04:28,620 --> 00:04:32,160 কিন্তু তারা বলে তাদের জানা নেই তার সাথে বাকি তিনজনের কি কানেকশন ছিল। 62 00:04:32,160 --> 00:04:34,960 ধুর, আমাদের শেষ আশাটাও গেল! 63 00:04:34,960 --> 00:04:35,900 চিন্তা কোরো না! 64 00:04:35,900 --> 00:04:38,400 এই স্কুলে কিছু না কিছু একটা নিশ্চিত পাবো! 65 00:04:38,400 --> 00:04:40,780 আশা তো করি। 66 00:04:40,780 --> 00:04:44,340 আপাতত, আমি এক টিচারের অ্যাপয়েন্টমেন্ট নিয়েছি, ওটায় আমার সাথে থেকো। 67 00:04:44,630 --> 00:04:45,570 ঠিক আছে। 68 00:04:48,940 --> 00:04:50,790 এখানে তো পাড়ার কিছু গুন্ডা দেখতে পারছি। 69 00:04:50,790 --> 00:04:52,360 চলো এদের বারোটা বাজাই! 70 00:04:52,360 --> 00:04:53,040 কেন? 71 00:04:53,780 --> 00:04:54,630 হাহ? 72 00:04:54,630 --> 00:04:55,410 হাহ? 73 00:05:00,000 --> 00:05:02,050 আ-আপনাকে দেখে ভালো লাগল! 74 00:05:02,480 --> 00:05:06,120 হেহ, দেখো, এদের তো মনে হয় ভয়ে পুরো প্যান্ট ভিজে গেছে। 75 00:05:06,120 --> 00:05:10,030 যতই লুকাতে চেষ্টা করো না কেন, ভেতর থেকে একটা অ্যরা ঠিক-ই বের হয়। 76 00:05:10,030 --> 00:05:12,350 আমরা আপনাকে গ্যাজুয়েশনের পর থেকে দেখিনি, ফুশিগুরো-সান! 77 00:05:17,440 --> 00:05:20,770 আমি... এই স্কুলে... পড়তাম। 78 00:05:20,770 --> 00:05:23,530 কী সারপ্রাইজ, কিন্তু এটা আসল কথা না! 79 00:05:23,530 --> 00:05:24,600 আমার দিকে তাকাও! 80 00:05:24,600 --> 00:05:25,500 তুমি এখানে কী করতে?! 81 00:05:25,500 --> 00:05:27,400 তুমি এই স্কুলে কী করতে?! 82 00:05:27,400 --> 00:05:29,950 না, ওদের আগে জিজ্ঞেস করি! 83 00:05:29,950 --> 00:05:32,790 হেই, গাধা ১ আর গাধা ২! এই লোক কী এমন করেছিল তোমাদের সাথে? 84 00:05:33,050 --> 00:05:34,290 আমরা... 85 00:05:34,290 --> 00:05:38,140 মানে, সব অপরাধী, গ্যাংয়ের সদস্যরা, আর এলাকায় যারা ছিল 86 00:05:38,140 --> 00:05:40,520 ফুশিগুরো-সানের হাতে অনেক মার খেয়েছিলাম। 87 00:05:46,520 --> 00:05:48,550 আমি ওদের সবাইকে মেরে ভর্তা বানিয়ে দিয়েছিলাম। 88 00:05:48,530 --> 00:05:50,800 মেয়েদের মতো এত লাজুক হয়ে কথা বলছ কেন?! 89 00:05:50,800 --> 00:05:51,960 আমার দিকে তাকাও! 90 00:05:51,960 --> 00:05:52,950 তুমি কী করছ?! 91 00:05:52,950 --> 00:05:54,600 হেই! তুমি করছটা কী?! 92 00:05:54,600 --> 00:05:55,620 হেই! 93 00:05:56,560 --> 00:06:00,040 তোমরা কারা? অন্য স্কুলের স্টুডেন্টদের এখানে আসা নিষেধ! 94 00:06:00,440 --> 00:06:02,810 আর আপনি আবার কে?! 95 00:06:02,810 --> 00:06:04,360 সে এখানকার স্টাফ মেম্বার। 96 00:06:04,360 --> 00:06:05,880 তুমি এত গরম হয়ে যাও কেন? 97 00:06:05,880 --> 00:06:07,820 আমাদের কাছে এখানে আসার অনুমতি আছে। 98 00:06:09,010 --> 00:06:11,220 ওহ, তোমরা? 99 00:06:11,220 --> 00:06:13,350 তোমরা সবাই বেশ তরুণ। 100 00:06:13,350 --> 00:06:16,630 তোমাদের পাস গলায় ঝুলিয়ে রাখার দরকার ছিল। 101 00:06:17,830 --> 00:06:19,330 ফুশিগুরো-কুন? 102 00:06:20,660 --> 00:06:21,560 হ্যালো। 103 00:06:21,560 --> 00:06:23,840 তোমাকে তার মনে আছে! 104 00:06:23,840 --> 00:06:26,470 তো এই মানুষ বহুদিন ধরে এখানে আছে? 105 00:06:26,470 --> 00:06:27,650 হয়তো। 106 00:06:27,650 --> 00:06:30,100 তাকেদা-সান একজন স্থায়ী কর্মচারী। 107 00:06:30,100 --> 00:06:31,890 তো বাকি কাজ তোমার উপর ছেড়ে দিলাম! 108 00:06:31,890 --> 00:06:33,440 নিজের কাজ আমার উপর ছেড়ে দিলো... 109 00:06:34,610 --> 00:06:37,600 কানাদা, শিমাদা, ইয়ামাতো... 110 00:06:37,970 --> 00:06:40,230 আর মরিশিতা, হাহ? 111 00:06:40,820 --> 00:06:43,420 আমি ওদের অকাল প্রয়াণে বিস্মিত, 112 00:06:43,420 --> 00:06:47,330 কিন্তু হয়তো ওদের গ্যাজুয়েশন কমপ্লিট করার ২০ বছর পার হয়ে গিয়েছে। 113 00:06:48,110 --> 00:06:50,990 আমার মনে হচ্ছে যেন এটা গতকালের-ই কোনো ঘটনা। 114 00:06:51,890 --> 00:06:55,990 ওরা অনেক দুষ্টু ছিল, কিন্তু তোমার মতো ছিল না। 115 00:06:55,990 --> 00:06:57,350 তুমি কী জানতে চাও? 116 00:06:57,920 --> 00:07:02,050 আজব গুজব, খারাপ গুজব, বা কোনো খারাপ লোকের সাথে সম্পর্ক... 117 00:07:02,050 --> 00:07:04,690 হেই, দুষ্টু বাচ্চা! 118 00:07:04,690 --> 00:07:07,340 ...আর যেকোনো খারাপ জিনিসের। 119 00:07:07,790 --> 00:07:09,740 খারাপ গুজব? 120 00:07:09,740 --> 00:07:11,280 ওরা হয়তো দুষ্ট বাচ্চা ছিল, 121 00:07:11,280 --> 00:07:13,970 কিন্তু ওদের দুষ্টামি স্কুল পর্যন্ত-ই সীমাবদ্ধ ছিল। 122 00:07:14,820 --> 00:07:17,020 কিন্তু দাঁড়াও... খারাপ জিনিস? 123 00:07:17,500 --> 00:07:18,810 ওই কাহিনীর কথা বোঝাচ্ছ না-কি? 124 00:07:19,330 --> 00:07:21,500 ইয়াসোহাচি ব্রিজ থেকে বাঞ্জি জাম্পিং এর ব্যাপারে? 125 00:07:22,010 --> 00:07:23,770 তোমরা এখনও এখানে, ১ আর ২? 126 00:07:23,770 --> 00:07:25,920 ইয়াসোহাচি ব্রিজ? 127 00:07:25,920 --> 00:07:27,680 একটা কুখ্যাত সুইসাইড স্পট। 128 00:07:27,680 --> 00:07:30,260 ওই এলাকা ভুতুড়ে এলাকা নামে পরিচিত। 129 00:07:30,620 --> 00:07:34,070 ওহ, ঠিক বলেছ! তখন, কিছু বিগড়ানো বাচ্চার মাঝে ইয়াসোহাচি ব্রিজ থেকে... 130 00:07:34,070 --> 00:07:36,240 ...শেষ রাতে বাঞ্জি জাম্পিং করা বিখ্যাত ছিল। 131 00:07:36,240 --> 00:07:38,450 এটা ওদের জন্য সাহসিকতার পরীক্ষা ছিল। 132 00:07:38,450 --> 00:07:40,100 কত ধরণের আজব মানুষরে বাবা! 133 00:07:40,100 --> 00:07:42,640 আমি অবাক হচ্ছি যে দুনিয়াতে আমার থেকেও বেকুব মানুষ আছে! 134 00:07:42,640 --> 00:07:44,320 কর্ডের(রশি) জন্য তুমি কি ব্যবহার করবে? 135 00:07:44,320 --> 00:07:46,540 আমরা এটা করব না। 136 00:07:46,540 --> 00:07:50,440 আমি শুনেছিলাম আমাদের বাবা-মার আমলের কিছু মানুষ এই ব্যাপারে কথা বলছিল। 137 00:07:50,440 --> 00:07:56,040 একদিন, কানাদা আর বাকি তিনজন বিনা অনুমতিতে অনুপস্থিত ছিল। 138 00:07:57,010 --> 00:08:01,970 সেটা অস্বাভাবিক কিছু ছিল না, কিন্তু যখন পরিবারের সাথে যোগাযোগ করা হলো, 139 00:08:01,970 --> 00:08:05,140 তখন আমরা জানতে পারি ওরা চারজন সেদিন থেকে বাসায় ফেরেনি। 140 00:08:05,960 --> 00:08:08,170 সেটার কারণে বেশ আলোড়ন সৃষ্টি হয়। 141 00:08:08,170 --> 00:08:12,480 তারপর ওদের ব্রিজের নিচে অচেতন অবস্থায় পাওয়া যায়। 142 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 ওদের অনেক খারাপ অবস্থা ছিল, 143 00:08:14,480 --> 00:08:18,470 কিন্তু ওই চারজন কসম কেটে বলে সেদিনের ঘটনা ওদের বিন্দুমাত্র মনে নেই। 144 00:08:20,740 --> 00:08:22,830 আমার মতে এটাই আসল ঘটনা। 145 00:08:22,830 --> 00:08:25,810 আমিও ইয়াসোহাচি ব্রিজে গিয়েছিলাম। 146 00:08:25,810 --> 00:08:26,960 বাঞ্জি জাম্পের জন্য? 147 00:08:26,960 --> 00:08:28,260 ও! 148 00:08:28,260 --> 00:08:32,840 যেকোনো কার্সের জন্য ভুতুড়ে জায়গায় আধিপত্য বিস্তার করা সহজ হয়ে থাকে... 149 00:08:32,840 --> 00:08:36,450 ...যেমন স্কুলে, এজন্য জুজুৎসু হাই এর লোকেরা নিয়মিত এর দেখাশোনা করে থাকে। 150 00:08:37,160 --> 00:08:39,490 কিন্তু, সেদিন অস্বাভাবিক কিছু হয়নি। 151 00:08:39,490 --> 00:08:41,490 ওরা হয়তো জনপ্রিয় হয়ে গিয়েছিল, 152 00:08:41,490 --> 00:08:43,560 কিন্তু সেটা এখনও সাধারণ ব্রিজের মতো ব্যবহার হয়ে থাকে। 153 00:08:43,900 --> 00:08:46,230 কিন্তু আমরা তবুও চেক করতে যাবো। 154 00:08:46,640 --> 00:08:47,900 হ্যাঁ। 155 00:08:47,900 --> 00:08:49,440 ফুশিগুরো-কুন? 156 00:08:50,100 --> 00:08:53,200 ক্ষমা কোরো, আমার তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করার আছে। 157 00:08:53,200 --> 00:08:54,380 কী ব্যাপারে? 158 00:08:54,380 --> 00:08:58,320 স্কুলে থাকতে সুমিকি-কুন তোমার খুব যত্ন নিত। 159 00:08:58,700 --> 00:09:01,330 সে এখন ভালো আছে? 160 00:09:02,820 --> 00:09:03,810 হ্যাঁ। 161 00:09:04,220 --> 00:09:05,840 এই সুমিকিটা কে? 162 00:09:06,560 --> 00:09:07,670 আমার বড়ো বোন। 163 00:09:07,670 --> 00:09:08,580 কী?! 164 00:09:08,580 --> 00:09:11,210 তুমি নিজের ব্যাপারে এটাও আমাদের জানাতে পারলে না! 165 00:09:11,210 --> 00:09:12,840 হ্যাঁ, একদম ঠিক বলেছ! 166 00:09:14,160 --> 00:09:16,570 যখন তাদের কাছে এই ধরণের কার্সড অবজেক্ট থাকবে, 167 00:09:17,560 --> 00:09:19,560 তাহলে তারা এগুলো কেন ধ্বংস করবে না? 168 00:09:19,560 --> 00:09:21,350 তারা ধ্বংস করতে পারবে না। 169 00:09:21,780 --> 00:09:23,650 আর স্পেশাল-গ্রেডের হলে তো একদম-ই না। 170 00:09:23,650 --> 00:09:27,800 তাই তারা তাদের জীবনের স্বাভাবিক গতি ব্যাহত করে অন্যদের ক্ষতি থেকে বাঁচানোর জন্য সমঝোতা কাজে লাগায়, 171 00:09:27,800 --> 00:09:29,590 যাতে করে তাদের অস্তিত্ব অক্ষুণ্ণ থাকে। 172 00:09:29,960 --> 00:09:32,470 কিন্তু সুকুনার আঙুল ক্ষতি করে। 173 00:09:32,470 --> 00:09:34,500 এটাই ব্যতিক্রম। 174 00:09:34,500 --> 00:09:38,880 ওটা একটা দানব যেটা এখনও কার্সকে সময় পেরোনোর পরেও আকর্ষিত করে, 175 00:09:38,880 --> 00:09:42,100 একটা কার্সড অবজেক্ট হওয়ার পরেও যেটা কি না ২০ টুকরায় ভাগ হয়ে থাকে। 176 00:09:42,440 --> 00:09:45,100 আর সেজন্য, সে তার নিজের ভেসেল(বাহক) নিজেই বেছে নেয়। 177 00:09:45,590 --> 00:09:51,110 হুম... তো এর উপর কাজ করবে তো? 178 00:09:52,690 --> 00:09:54,770 হেই, তুমি। 179 00:09:55,270 --> 00:09:56,210 টাকা? 180 00:09:56,610 --> 00:09:57,490 তুমি টাকা চাও, তাই না? 181 00:09:57,490 --> 00:10:00,010 আমার কাছে ওত টাকা নেই! 182 00:10:00,010 --> 00:10:02,640 কিন্তু কিছু লোন আছে যেগুলো... 183 00:10:02,960 --> 00:10:05,110 একে দিয়ে কি কাজ হবে? 184 00:10:05,110 --> 00:10:07,910 সে এখনও আমাকে দেখতে পারবে না, এই সময়েও 185 00:10:07,910 --> 00:10:09,650 সত্যি এর মধ্যে সক্ষমতা অনেক কম। 186 00:10:09,900 --> 00:10:11,660 এখন বলো, "আহ।" 187 00:10:21,220 --> 00:10:24,040 JUJUTSU KAISEN 188 00:10:26,680 --> 00:10:29,020 JUJUTSU KAISEN 189 00:10:41,410 --> 00:10:42,500 আমরা এসে পড়েছি। 190 00:10:42,930 --> 00:10:46,000 Koi no Kuchi Canyon, Yasohachi Bridge. 191 00:10:46,000 --> 00:10:49,740 একবার কার্সড স্পিরিট নিশ্চিত করা হয়ে গেলে, আমি পর্দা নামিয়ে দিবো। 192 00:10:50,450 --> 00:10:51,710 ঠিক আছে! 193 00:10:53,570 --> 00:10:54,530 হেই। 194 00:10:54,530 --> 00:10:56,710 তোমাকে জাগানোর পর এটা জিজ্ঞেস করার জন্য ক্ষমা কোরো, 195 00:10:57,510 --> 00:11:00,390 কিন্তু তুমি কি আমার একটা কাজ করতে পারবে? 196 00:11:10,310 --> 00:11:14,030 হেই, আমরা কোনো কার্সড স্পিরিটের একটা চুল পর্যন্ত পাইনি। 197 00:11:14,860 --> 00:11:15,570 Spicy Cod Roe 198 00:11:15,850 --> 00:11:19,220 আমাদের এখানেও কোনোটার উপস্থিতি টের পাইনি। 199 00:11:19,790 --> 00:11:20,940 আচ্ছা। 200 00:11:20,940 --> 00:11:23,860 যার মানে এখানে কিচ্ছু নেই। হয়তো আমাদের এখন ফিরে যাওয়া উচিৎ। 201 00:11:23,860 --> 00:11:26,440 কিন্তু আমাদের এখানে আরেকটু সময় থাকা যায় না? 202 00:11:26,440 --> 00:11:27,590 কেন? 203 00:11:27,590 --> 00:11:30,870 মানে, এটা একটা বিখ্যাত ভুতুড়ে জায়গা, তাই না? 204 00:11:31,170 --> 00:11:34,140 হয়তো এখানে এখনও কেউ থাকতে পারে যে কি না কার্সড স্পিরিট দেখেছিল। 205 00:11:34,140 --> 00:11:37,370 আর এখন, এখানে মৃত্যুর হার ১০০%। 206 00:11:37,820 --> 00:11:40,190 আর উপরন্তু আমরা আর কাউকে মরতে দেখতে পারি না, তাই না? 207 00:11:40,190 --> 00:11:41,880 ঠিক বলেছ। 208 00:11:42,010 --> 00:11:43,890 ডিং-ডিং। 209 00:11:43,210 --> 00:11:45,400 বাঞ্জি জাম্পিং এখানে আগে অনেক হতো। 210 00:11:45,400 --> 00:11:47,880 তো জাম্পিং-ই কার্সড স্পিরিটের উপস্থিতির কারণ? 211 00:11:48,160 --> 00:11:50,650 ও ডিং-ডিং বলল"? ও কি সত্যিই বলেছে? 212 00:11:50,650 --> 00:11:52,350 হ্যাঁ! বলেছে! 213 00:11:52,350 --> 00:11:54,900 ইতাদুরি ইতোমধ্যে চেষ্টা করে দেখেছে। 214 00:11:55,130 --> 00:11:55,890 হাহ? 215 00:11:57,910 --> 00:12:01,730 কী?! তুমি ওই পাতলা কর্ড দিয়ে জাম্প করেছ?! 216 00:12:04,740 --> 00:12:07,410 ইয়াহহ! 217 00:12:07,300 --> 00:12:08,450 হেই, এইতো তুমি! 218 00:12:08,450 --> 00:12:09,760 ঈশ্বরের কৃপা! 219 00:12:10,210 --> 00:12:11,680 ফুশিগুরো-সান! 220 00:12:12,540 --> 00:12:13,930 এ আবার কে? 221 00:12:13,930 --> 00:12:15,800 ফুশিগুরোর জুনিয়র। 222 00:12:15,800 --> 00:12:18,080 মনে আছে কীভাবে তুমি একে উত্যক্ত করেছিলে? 223 00:12:18,490 --> 00:12:20,790 তোমরা ইয়াসোহাচি ব্রিজের ব্যাপারে কথা বলছিলে, তাই... 224 00:12:20,790 --> 00:12:22,580 তোমাদের এখানে পেয়ে আমি সত্যিই আনন্দিত! 225 00:12:23,520 --> 00:12:24,590 ফুজিনুমা? 226 00:12:25,810 --> 00:12:27,330 ক্লাসমেট। 227 00:12:27,330 --> 00:12:28,640 আমার বড়ো বোন। 228 00:12:29,870 --> 00:12:33,120 আমাকে মনে আছে তা জেনে খুশি হলাম। 229 00:12:33,120 --> 00:12:35,600 Bank ATM 230 00:12:33,330 --> 00:12:37,610 আমি তোমার ব্যাপারে গতকাল আমার বোনের সাথে কথা বলছিলাম, আর... 231 00:12:37,610 --> 00:12:41,870 উম, মরিশিতা-সানের পাশের এলাকাতেই অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া হয়েছিল... 232 00:12:43,300 --> 00:12:48,620 তারপর আমি আমার ভাইয়ের থেকে শুনলাম তুমি ওই লোককে খুঁজছ আর ইয়াসোহাচি ব্রিজ... 233 00:12:48,620 --> 00:12:52,120 এজন্য আমি ভাবছিলাম যদি ওদের সাথে এর কোনো যোগসূত্র থাকে... 234 00:12:55,040 --> 00:12:56,200 যেমন? 235 00:12:56,200 --> 00:12:59,960 মরিশিতা-সানের মৃত্যু আর ব্রিজের মধ্যে... 236 00:12:59,960 --> 00:13:01,110 কোনো যোগসূত্র নেই। 237 00:13:01,110 --> 00:13:02,090 আমরা ব্যস— 238 00:13:02,090 --> 00:13:02,890 আমি... 239 00:13:03,200 --> 00:13:04,900 সেখানে গিয়েছিলাম। 240 00:13:04,900 --> 00:13:08,170 ৮ম শ্রেণীতে থাকতে... আমি সে রাতে ইয়াসোহাচি ব্রিজে গিয়েছিলাম। 241 00:13:09,160 --> 00:13:10,130 এহ। 242 00:13:10,640 --> 00:13:14,100 কিছুদিন আগে কি তোমার বাড়িতে অস্বাভাবিক কিছু ঘটেছে? 243 00:13:14,100 --> 00:13:17,810 শুধুমাত্র তোমার সাথেই হয়েছে এমন কিছু? 244 00:13:20,820 --> 00:13:24,940 আমার পরিবার একটা স্থানীয় ব্রাঞ্চ শপ চালায়... 245 00:13:25,110 --> 00:13:27,950 Mugiwara Open for business 246 00:13:25,480 --> 00:13:30,920 আর দোকানের অটোমেটিক দরজা সবসময় খোলা থাকে যখন আমি বাড়ি আসি। 247 00:13:31,920 --> 00:13:36,050 বাবা-মা দুজনই বলে এটা কাকতালীয়, 248 00:13:36,530 --> 00:13:39,730 কিন্তু সেখানে কিছু তো একটা আছে... 249 00:13:40,680 --> 00:13:41,840 যেটায় আমি ভয় পাই। 250 00:13:42,690 --> 00:13:46,430 আর যখন আমি তোমাদের ব্যাপারে জানতে পারি, 251 00:13:46,430 --> 00:13:49,380 তখন আমার ইয়াসোহাচি ব্রিজের কথা মনে পড়ে। 252 00:13:49,700 --> 00:13:52,690 তোমার ওই অটোমেটিক দরজায় গড়বড় কবে থেকে শুরু হয়েছিল? 253 00:13:52,690 --> 00:13:56,290 এটা এখন থেকে ১ সপ্তাহ আগে শুরু হয়েছিল, আর এটা একদিন পরপর হয়ে থাকে। 254 00:13:56,730 --> 00:14:03,140 চারজন ভিক্টিমের কিছু লক্ষ্য করা আর তাদের মৃত্যুর মাঝে অন্তত দুই সপ্তাহের ব্যবধান রয়েছে। 255 00:14:03,380 --> 00:14:05,160 আমাদের হাতে এখনও কিছু সময় আছে। 256 00:14:05,410 --> 00:14:09,240 তখন তুমি তো একা ইয়াসোহাচি ব্রিজে যাওনি? 257 00:14:09,240 --> 00:14:10,910 মনে আছে কার সাথে গিয়েছিলে? 258 00:14:10,910 --> 00:14:13,910 উম, তো সত্যি এর সাথে ওটার কোনো না কোনো সম্পর্ক আছে... 259 00:14:13,910 --> 00:14:15,700 হ্যাঁ, স্রেফ তোমার অটোমেটিক দরজার সাথে। 260 00:14:15,700 --> 00:14:18,940 কিন্তু এর সাথে মরিশিতা-সানের মৃত্যুর কোনো সম্পর্ক নেই। 261 00:14:18,940 --> 00:14:23,480 ফুশিগুরো-কুন আর এই দুজন কলেজ রিপোর্ট বানানোয় আমাকে সাহায্য করছে। 262 00:14:23,480 --> 00:14:27,600 "Electromagnetic Waves from Haunted Locations and their Effects on Electronics." 263 00:14:27,600 --> 00:14:29,530 কত বড়ো নাম দেখেছ রিপোর্টের! 264 00:14:29,530 --> 00:14:32,330 কিন্তু আমি সবার সাথে রিপোর্টের ব্যাপারে কথা বলতে চাই, 265 00:14:32,330 --> 00:14:34,850 তাই আমি খুশি হবো যদি তুমি আমাকে বলো সেদিন তুমি কার সাথে গিয়েছিলে। 266 00:14:35,570 --> 00:14:38,340 এই মিথ্যা বলার পর আমরা জলদি ওকে সত্য বলে দেবো। 267 00:14:41,330 --> 00:14:44,770 আমি আমার ক্লাবের বাকি দুজন মেম্বারের সাথে সাহসিকতার পরীক্ষা দিতে গিয়েছিলাম। 268 00:14:45,170 --> 00:14:46,930 ওহ, মনে পড়েছে। ফুশিগুরো-কুন, 269 00:14:46,930 --> 00:14:49,360 সুমিকি-সানও আমাদের সাথে ছিল। 270 00:14:50,850 --> 00:14:51,940 সুমিকি? 271 00:14:51,940 --> 00:14:53,380 সে তো ফুশিগুরোর বোন! 272 00:14:54,850 --> 00:14:56,040 ঠিক আছে। 273 00:14:56,040 --> 00:14:58,620 আমি তাহলে সুমিকিকেও জিজ্ঞেস করার চেষ্টা করব। 274 00:14:58,620 --> 00:15:02,600 আচ্ছা, তাহলে আমি এই দুজনকে বাড়ি পৌছে দিয়ে আসি। 275 00:15:02,600 --> 00:15:05,210 প্লিজ রিপোর্টের উপর কাজ করতে থেকো। 276 00:15:05,210 --> 00:15:07,430 কিছু হয়েছে কি? 277 00:15:07,430 --> 00:15:10,220 আমি তোমাদের দুজনকে বাইকে করে বাড়ি যেতে দিতে পারি না! 278 00:15:18,430 --> 00:15:19,640 ফুশিগুরো। 279 00:15:21,240 --> 00:15:22,390 ফুশিগুরো! 280 00:15:24,530 --> 00:15:26,560 ফুশিগুরো, কথা শোনো। 281 00:15:26,560 --> 00:15:28,360 সে নিরাপদ তো? 282 00:15:32,430 --> 00:15:33,660 আমি ঠিক আছি। 283 00:15:33,660 --> 00:15:35,960 দুঃখিত, আমার একটু অন্যমনস্ক হয়ে গিয়েছিলাম। 284 00:15:43,700 --> 00:15:45,450 আমি অবস্থা বুঝতে পেরেছি। 285 00:15:45,450 --> 00:15:47,340 সুমিকি-সানের জন্য একজন গার্ড লাগবে? 286 00:15:47,590 --> 00:15:52,090 কিন্তু আমাদের কাছে এখন স্রেফ সেকেন্ড-গ্রেড যাদুকরই আছে। 287 00:15:52,370 --> 00:15:53,760 সেকেন্ড-গ্রেড... 288 00:15:53,760 --> 00:15:57,960 কারণ ভিক্টিমের সংখ্যা আমাদের কল্পনারও বাইরে চলে গিয়েছে, 289 00:15:57,960 --> 00:16:01,100 তাই আমরা কার্সের গ্রেডও পুনর্বিচার করছি। 290 00:16:02,260 --> 00:16:07,380 তোমার মিশন বোধহয় ইতাদুরি-কুনের সাথে ঠিক করা হয়েছিল, 291 00:16:07,780 --> 00:16:10,540 তো যদি এটা বেশি বিপজ্জনক হয়... 292 00:16:10,540 --> 00:16:13,060 তখন এটা একজন সেকেন্ড-গ্রেড যাদুকরের জন্যও সহজ হবে না। 293 00:16:13,630 --> 00:16:15,670 এটা তোমাদের সবার জন্যই বিপজ্জনক হতে পারে। 294 00:16:15,670 --> 00:16:18,400 ব্যক্তিগত ভাবে বলছি, তুমি এই মিশন থেকে সরে দাঁড়াও। 295 00:16:20,100 --> 00:16:21,360 আমি এখন কী করব? 296 00:16:22,170 --> 00:16:24,250 আমার কি ফিরে যাওয়া উচিৎ? 297 00:16:25,240 --> 00:16:28,540 না, মিশন আমাদের তিনজনের জন্যই বিপজ্জনক। 298 00:16:28,540 --> 00:16:30,560 আমি ওই দুজনের উপর এটা ফেলে যেতে পারি না। 299 00:16:31,070 --> 00:16:34,010 গোজৌ-সেনসেই পরের সপ্তাহে আসবে। 300 00:16:34,010 --> 00:16:35,960 তখন আমি তার কাছে জানতে চাইব... 301 00:16:36,510 --> 00:16:39,490 না, পারি না! সময় খুব কম! 302 00:16:40,020 --> 00:16:42,250 এটা এমন কোনো ধরণের কার্সড স্পিরিট নয় যেটা যে কারো উপর আক্রমণ করবে। 303 00:16:42,250 --> 00:16:45,990 এটা এমন টাইপের যেটায় কার্সড টেকনিক কোনো নির্দিষ্ট ব্যক্তির শরীরে এক্টিভেট করা হয়। 304 00:16:45,990 --> 00:16:48,880 এজন্য তুমি ওদের কাছে থেকেও ওদের বাঁচাতে পারবে না! 305 00:16:48,880 --> 00:16:50,810 আমাকেই ওটাকে বশীভূত করতে হবে! 306 00:16:51,540 --> 00:16:53,890 তুমি ইজিচি-সানের সাথে কথা বলছিলে কেন? 307 00:16:53,890 --> 00:16:55,990 তোমার বোন সুমিকি কি ঠিক আছে? 308 00:16:56,740 --> 00:16:58,490 হ্যাঁ, আছে। 309 00:16:58,490 --> 00:17:01,380 তার থেকেও গুরুত্বপূর্ণ, এই মিশন আমাদের জন্য খুবই বিপজ্জনক। 310 00:17:01,380 --> 00:17:04,000 এজন্য বাকি যাদুকররা এসে এটা সামলাবে। 311 00:17:04,390 --> 00:17:06,000 তোমরা দুজন এখন বাড়ি যাও। 312 00:17:08,000 --> 00:17:09,920 হাহ? কেন? 313 00:17:09,920 --> 00:17:11,850 আমরা দুজন কেন? তুমি যাবে না? 314 00:17:12,360 --> 00:17:14,990 আমি তাকেদা-সানের থেকে বিদায় নিয়ে আসছি। 315 00:17:14,990 --> 00:17:15,840 এখন যাও! 316 00:17:25,960 --> 00:17:27,320 সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ। 317 00:17:27,320 --> 00:17:28,690 আপনি কি নিতা-সান বলছেন? 318 00:17:28,690 --> 00:17:30,610 আপনার সাথে কিছু কথা আছে। 319 00:17:31,290 --> 00:17:32,770 আইনি প্রক্রিয়া, তাই না? 320 00:17:33,870 --> 00:17:37,320 ফুজিনুমা-সান ইয়াসোহাচি ব্রিজে যায়নি। 321 00:17:37,940 --> 00:17:40,930 ওরা ব্রিজের নিচে সাহসিকতার পরীক্ষা আয়োজন করেছিল। 322 00:17:41,810 --> 00:17:44,020 ইতাদুরিও ওটার নিচে গিয়েছিল। 323 00:17:44,020 --> 00:17:46,850 সম্ভাবনা আছে, তুমি ওটার নিচে উপর থেকে যেতে পারবে না। 324 00:17:46,850 --> 00:17:50,260 কার্সড স্পিরিট নিজের ব্যারিয়ারের মধ্যে থাকে, তাই সেখানে গিয়ে আইনি প্রক্রিয়া চালানো জরুরি। 325 00:17:50,650 --> 00:17:52,780 তুমি সেখানে রাতে নিচ থেকে যেয়ো। 326 00:17:52,780 --> 00:17:54,450 আর আরেকটা কথা... 327 00:17:55,290 --> 00:18:00,790 ডোমেইনকে টেকনিকের সাথে একটানা ধরে রাখা অসম্ভব। 328 00:18:01,170 --> 00:18:05,410 যার মানে ওই ব্যারিয়ার কিশোর সংশোধন কেন্দ্রে থাকা ব্যারিয়ারের মতো... 329 00:18:05,410 --> 00:18:07,230 একটা অসম্পূর্ণ ডোমেইন। 330 00:18:07,890 --> 00:18:10,130 এইবার আমি সত্যিই ভাগ্যবান, 331 00:18:12,110 --> 00:18:14,030 কারণ আমার পর্দার দরকার পড়েনি। 332 00:18:17,530 --> 00:18:20,160 তুমি নিজের ব্যাপারে আমাদের অনেক কিছুই বলোনি। 333 00:18:20,160 --> 00:18:21,030 হ্যাঁ। 334 00:18:23,600 --> 00:18:27,430 এখনও যদি তুমি আমাদের পর ভেবে থাকো, তাহলে তোমার বুদ্ধি লোপ পেয়েছে বলা যায়। 335 00:18:27,430 --> 00:18:30,340 আমরা এটা বলছি না যে তুমি আমাদের সবকিছু বলো, 336 00:18:30,340 --> 00:18:31,800 কিন্তু অন্তত ভরসা তো করতে পারো। 337 00:18:32,690 --> 00:18:33,980 আমরা কি বন্ধু না? 338 00:18:43,140 --> 00:18:44,520 সুমিকি... 339 00:18:47,190 --> 00:18:48,450 এখনও শয্যাশায়ী। 340 00:18:50,320 --> 00:18:55,790 ইয়াসোহাচি ব্রিজের কার্স শুধুমাত্র শিকার করার সময়ই দেখা দেয়। 341 00:18:58,210 --> 00:19:00,660 তাছাড়া সে নিজে থেকে কথা বলতে পারে না, 342 00:19:01,860 --> 00:19:04,340 আমি এটাও জানি না সে কবে কার্সের হাতে মারা যাবে। 343 00:19:06,930 --> 00:19:08,960 এজন্য আমি নিজে ওটাকে বশীভূত করব। 344 00:19:09,990 --> 00:19:12,590 কিন্তু এটাও সত্য যে আমাদের মিশন বিপজ্জনক। 345 00:19:12,590 --> 00:19:15,230 হ্যাঁ, হ্যাঁ, এখন বুঝেছি। 346 00:19:15,230 --> 00:19:17,690 তোমাকে শুরুতেই আমাদেরকে এটা বলা উচিৎ ছিল। 347 00:19:23,480 --> 00:19:26,940 কার্সড স্পিরিট তার নিজের ব্যারিয়ারের মধ্যে থাকে, তাই সেখানে গিয়ে আইনি প্রক্রিয়া চালানো জরুরি। 348 00:19:27,810 --> 00:19:29,650 তুমি সেখানে রাতে নিচ থেকে যেয়ো। 349 00:19:30,250 --> 00:19:31,690 আরেকটা কথা... 350 00:19:32,450 --> 00:19:33,690 খাদের নিচে, 351 00:19:34,980 --> 00:19:36,500 একটা নদী থাকতে পারে। 352 00:19:41,800 --> 00:19:45,610 নদী পার করে বা বর্ডার পার করার পর— তোমাদের মৃত্যু পরবর্তী জীবনের অনুভূতি হবে— 353 00:19:46,560 --> 00:19:50,010 যেখানে যাদুই সব। 354 00:20:02,580 --> 00:20:04,110 তো এটাই সেটা। 355 00:20:06,050 --> 00:20:08,230 দারুণ কিছু হতে চলেছে। 356 00:20:22,510 --> 00:20:25,740 এ আবার কী? কেউ কি আমার বারোটা বাজাতে এসেছে? 357 00:20:25,740 --> 00:20:26,750 হাহ?! 358 00:20:27,050 --> 00:20:29,250 ফুশিগুরো, এটা বাকিগুলোর থেকে শক্তিশালী, তাই না? 359 00:20:29,570 --> 00:20:30,750 হ্যাঁ। 360 00:20:31,840 --> 00:20:34,980 তাহলে তোমরা দুজন বাকিগুলোকে সামলাও। 361 00:20:36,330 --> 00:20:38,760 আমি দেখছি একে। 362 00:20:39,020 --> 00:20:40,450 কী? 363 00:20:40,450 --> 00:20:43,270 তুমি আমার সাথে খেলতে চাচ্ছ? 364 00:20:45,270 --> 00:21:45,270 অনুবাদ ও সম্পাদনা সাফাত 365 00:22:15,100 --> 00:22:17,610 [Juju Stroll] 366 00:22:18,500 --> 00:22:20,320 সাহায্য করো! ওই যে পার্স চোর! 367 00:22:25,890 --> 00:22:28,590 আমি একটা চাইনিজ রেস্টুরেন্ট চালাই। 368 00:22:28,590 --> 00:22:30,520 কৃতজ্ঞতাস্বরুপ তোমাদের কিছু খাওয়াতে চাই। 369 00:22:30,520 --> 00:22:31,870 আমরা পারব না! 370 00:22:31,870 --> 00:22:32,710 মাথা ঠিক আছে তো?! 371 00:22:32,710 --> 00:22:35,330 অসংখ্য ধন্যবাদ! আমি খুশি মনে খাবো! 372 00:22:36,170 --> 00:22:38,920 Chinese Restaurant Manpuku 373 00:22:36,400 --> 00:22:38,780 এই রেস্টুরেন্ট গত চার প্রজন্ম ধরে চলছে। 374 00:22:38,780 --> 00:22:43,490 এটা আমার বাবার সাথে-সাথেই শেষ হওয়ার কথা ছিল, 375 00:22:43,490 --> 00:22:47,190 কিন্তু আমি জোর করে এটা চালু রেখেছি। 376 00:22:47,860 --> 00:22:53,400 আমি এই রেস্টুরেন্ট, এই ফ্লেভার টিকিয়ে রাখতে চাই। 377 00:22:53,780 --> 00:22:56,440 কী সুন্দর কাহিনী। 378 00:22:56,900 --> 00:22:59,430 দেরি হওয়ার জন্য দুঃখিত। এই নিন আমাদের গর্ব এবং আনন্দ, 379 00:22:59,430 --> 00:23:01,700 যেটা কি না কয়েক প্রজন্ম ধরে চলছে! 380 00:23:01,700 --> 00:23:03,410 খাওয়ার সময় হয়ে গেছে! 381 00:23:03,400 --> 00:23:04,280 Chinese Restaurant Manpuku 382 00:23:04,170 --> 00:23:06,280 খাবারের জন্য ধন্যবাদ! 383 00:23:12,100 --> 00:23:13,440 তোমরা দুজন... 384 00:23:13,440 --> 00:23:15,310 তোমাদের কি মনে হয় গিয়োজাতে কোনো মাংসের ফ্লেভার থাকে না, 385 00:23:15,310 --> 00:23:17,630 যেটা কি না মূলত বাঁধাকপি আর গাড় করার পদার্থ? 386 00:23:17,630 --> 00:23:19,570 আমি খুশি তুমি কিছু একটা বললে, ফুশিগুরো! 387 00:23:19,570 --> 00:23:21,290 সে একজন ভালো মহিলা! 388 00:23:21,290 --> 00:23:23,420 সে একজন ভালো মহিলা, কিন্তু তবুও! 389 00:23:24,420 --> 00:23:28,680 কিন্তু, গিয়োজা সবজি তরকারি, মাংস তরকারি নয়। 390 00:23:28,680 --> 00:23:29,610 সত্যি?