1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ارائه‌اي از وبسايت ديجي موويز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:05,650 --> 00:00:07,700 .اون تابستون سرم خيلي شلوغ بود 3 00:00:09,029 --> 00:00:12,910 ،شايد به خاطر فجايع مکرر پارسال 4 00:00:14,119 --> 00:00:16,329 .تعداد ارواح نفرين شده مثل مور و ملخ سر به فلک کشيد 5 00:00:45,570 --> 00:00:49,280 .جن گيري و جذب کردن مرتب تکرارشون مي کردم 6 00:00:54,179 --> 00:00:54,909 .جن گيري 7 00:00:55,909 --> 00:00:56,740 .جذب 8 00:00:57,780 --> 00:00:58,750 ..هيچ کسي 9 00:01:00,079 --> 00:01:01,539 طعم ارواح نفرين شده رو نمي‌شناسه 10 00:01:03,630 --> 00:01:07,629 مثل بلعيدن پارچه ايه .که استفراغ باهاش پاک شده 11 00:01:08,879 --> 00:01:09,590 .جن گيري 12 00:01:10,549 --> 00:01:11,409 .جذب 13 00:01:13,010 --> 00:01:16,180 ،چيزي که مي ديدم پديده خاصي نبود 14 00:01:16,180 --> 00:01:18,019 .همون موجودات پليد هميشگي 15 00:01:18,930 --> 00:01:21,189 .اين رو خيلي خوب درک مي کنم 16 00:01:21,540 --> 00:01:24,530 براي همين تصميم گرفتم يه جادوگر جوجوتسو .بشم تا به مردم کمک کنم 17 00:01:26,519 --> 00:01:27,569 ،از اون روز به بعد 18 00:01:27,939 --> 00:01:30,030 .مرتب داشتم خودم رو قانع مي کردم 19 00:01:31,150 --> 00:01:32,359 ...از اون روز 20 00:01:34,989 --> 00:01:39,290 اون عمارت قبلا خونه رييس يه شرکت 21 00:01:39,290 --> 00:01:42,040 .زنجيره اي باربيکيو بود 22 00:01:43,750 --> 00:01:45,769 ،ولي جولاي پارسال 23 00:01:46,340 --> 00:01:48,709 ،به خاطر جنون گاوي 24 00:01:48,709 --> 00:01:52,129 .کار و بارش بدجور کساد شد 25 00:01:52,129 --> 00:01:54,760 به خاطر بدهي سنگين .خانوادگي خودکشي کردند 26 00:01:55,640 --> 00:01:59,540 از اون موقع، عمارت به عنوان يه محل .جن زده معروف شده 27 00:01:59,540 --> 00:02:02,349 بچه دبيرستانياي محلي ،و دانشجوهاي شهراي ديگه 28 00:02:02,939 --> 00:02:04,310 يا کارمنداي پيماني 29 00:02:04,310 --> 00:02:06,019 همه ميومدن اينجا تا شجاعتشون رو محک بزنند 30 00:02:06,019 --> 00:02:08,360 .و پشت سر هم غيبشون مي زد 31 00:02:09,689 --> 00:02:13,530 شايد به خاطر شايعات باشه که .تعداد قربانيا زياد شد 32 00:02:14,530 --> 00:02:18,949 به هر حال، شايعات مناطق روح زده .خيلي سريع پخش ميشن 33 00:02:19,409 --> 00:02:20,819 ،خصوصا اين اواخر 34 00:02:20,819 --> 00:02:25,379 سرعت پخششون به خاطر اينترنت .فوق العاده سريع شده 35 00:02:25,379 --> 00:02:30,129 .براي همين فشار کاري ما جادوگراي جوجوتسو بيشتر شده 36 00:02:31,009 --> 00:02:32,009 ،علاوه بر اين 37 00:02:32,009 --> 00:02:35,870 سه تا دانش آموز راهنمايي هم .تو راه خونه ناپديد شدند 38 00:02:35,870 --> 00:02:38,180 ،اعضاي خانواده، پليس 39 00:02:38,180 --> 00:02:39,389 ،همکاراشون 40 00:02:39,389 --> 00:02:40,219 .و دوستاشون 41 00:02:40,219 --> 00:02:43,180 ممکنه براي پيدا کردن گمشده ها به عمارت رفته باشن 42 00:02:43,180 --> 00:02:45,310 .و خودشون هم قرباني شده باشن 43 00:02:46,310 --> 00:02:48,860 ظاهرا بايد هر چه سريعتر .پرونده اش رو ببنديم 44 00:02:50,780 --> 00:02:52,780 مرکز فرماندهي جوجوتسو هم همين .نظر رو داره 45 00:02:52,780 --> 00:02:54,780 .براي همينه که از من خواستن تحقيق کنم 46 00:02:54,780 --> 00:02:55,949 "هشدار، وارد نشويد، افراد زيادي ناپديد شده اند" 47 00:02:55,949 --> 00:02:58,370 حتي قول يه جايزه حسابي .رو هم دادند 48 00:02:59,280 --> 00:03:01,490 دوباره خفتشون کردي؟ 49 00:03:01,990 --> 00:03:04,039 .يه جوري نگو انگار کار بديه 50 00:03:04,039 --> 00:03:06,080 .مذاکره کرديم 51 00:03:07,039 --> 00:03:08,379 .رسيديم 52 00:03:09,090 --> 00:03:11,050 .بريم 53 00:03:11,919 --> 00:03:16,219 فصل دوم جوجوتسو کايزن 54 00:03:16,550 --> 00:03:18,719 ،اي سياه تر از تاريکي .از تاريکي پديدار شو 55 00:03:18,719 --> 00:03:19,599 ...پاک 56 00:03:20,759 --> 00:03:22,389 .لازم نيست حصار بکشي 57 00:03:24,520 --> 00:03:26,849 .انرژي نفرين شده اي حس نمي کنم 58 00:03:26,849 --> 00:03:30,569 .به احتمال زياد توي ساختمونه 59 00:03:31,479 --> 00:03:35,280 فقط وقتي کارمون به بيرون ساختمون .کشيد حصار رو بکش پايين 60 00:03:35,949 --> 00:03:36,949 .آها 61 00:03:38,199 --> 00:03:39,199 .در بازه 62 00:03:40,659 --> 00:03:42,539 .ولي يه چيزي جلوش رو گرفته 63 00:03:46,120 --> 00:03:47,460 اينا چين ديگه؟ 64 00:03:51,710 --> 00:03:52,800 ...مي-سان 65 00:03:53,840 --> 00:03:54,919 .قطعا يه نفرينه 66 00:03:55,879 --> 00:03:57,759 .همه جا هم پخشه 67 00:04:03,509 --> 00:04:05,310 .بايد سريع بريم تو 68 00:04:05,310 --> 00:04:07,939 ،من چراغ قوه لازم ندارم ولي تو لازم داري درسته؟ 69 00:04:09,020 --> 00:04:11,020 .خيلي ممنون 70 00:04:13,150 --> 00:04:14,439 .خيلي خب 71 00:04:25,500 --> 00:04:27,959 .فوق العاده است 72 00:04:31,209 --> 00:04:32,709 .اينجا هنوز برق داره 73 00:04:34,300 --> 00:04:37,259 بيا اول داخل ساختمون .رو سريع چک کنيم 74 00:04:37,629 --> 00:04:39,050 ،من اين طبقه رو چک مي کنم 75 00:04:39,379 --> 00:04:40,800 .تو برو بالا 76 00:04:42,089 --> 00:04:43,259 تنها؟ 77 00:04:43,550 --> 00:04:44,930 مشکلي هست؟ 78 00:04:45,810 --> 00:04:48,269 ...نه، مشکلي نيست 79 00:04:48,680 --> 00:04:50,519 .پس مي سپرمش بهت 80 00:04:53,939 --> 00:04:55,149 .خيلي خب 81 00:05:37,610 --> 00:05:39,029 .اين اتاق آخره 82 00:06:27,990 --> 00:06:30,540 راحت مي توني نقش اول .يه فيلم ترسناک رو بازي کني 83 00:06:34,040 --> 00:06:36,829 !يهويي نترسونم 84 00:06:37,709 --> 00:06:40,129 .خودت داري خودت رو مي ترسوني 85 00:06:41,129 --> 00:06:43,629 طبقه اول رو تموم کردي؟ 86 00:06:47,050 --> 00:06:48,509 .اينجا طبقه اوله 87 00:06:51,519 --> 00:06:54,310 .من از راهروي طبقه اول اومدم 88 00:06:55,699 --> 00:06:56,560 ..ولي 89 00:06:57,399 --> 00:07:00,560 ...فکر کردم تازه 90 00:07:01,189 --> 00:07:02,439 .وارد اتاق آخر شدم 91 00:07:03,939 --> 00:07:05,490 .جعبه خوراکي 92 00:07:05,910 --> 00:07:07,620 .بسته چيپس 93 00:07:08,240 --> 00:07:12,160 .قوطي نوشيدني، کوله پشتي، لباس ورزشي 94 00:07:13,699 --> 00:07:16,120 .تا الان 3 بار ديدمشون 95 00:07:16,920 --> 00:07:18,449 ...و اين علامت رو تو راه رسيدن 96 00:07:19,000 --> 00:07:21,750 .به اينجا گذاشتم 97 00:07:23,709 --> 00:07:28,180 .ظاهرا اينجا گير افتاديم 98 00:07:36,189 --> 00:07:37,519 واقعا؟ 99 00:07:40,019 --> 00:07:43,480 اين راهرو تا کجا مي رسه؟ 100 00:07:44,939 --> 00:07:46,899 .تقريبا 30 دقيقه راه رفتيم 101 00:07:46,899 --> 00:07:48,819 .تقريبا چهار کيلومتر 102 00:07:50,370 --> 00:07:52,990 اين يه قلمرو دروني نيست، درسته؟ 103 00:07:53,790 --> 00:07:55,250 .نه 104 00:07:55,250 --> 00:07:57,959 .اون تجسم يه چشم انداز روحيه 105 00:07:58,920 --> 00:08:00,129 پس اين چيه؟ 106 00:08:00,540 --> 00:08:01,779 .تکنيک مانع 107 00:08:02,500 --> 00:08:03,920 .درسته 108 00:08:03,920 --> 00:08:07,220 قربانيا هم احتمالا اينجا .گير افتاده بودند 109 00:08:07,220 --> 00:08:09,300 و در نهايت روح نفرين شده .کشتشون 110 00:08:12,139 --> 00:08:14,639 ،ولي با توجه به تکنيک نفرين شده 111 00:08:14,639 --> 00:08:17,060 خود روح نفرين شده .اونقدرا هم قوي نيست 112 00:08:18,269 --> 00:08:21,019 ...البته اگه بتونيم از اين مانع فرار کنيم 113 00:08:24,019 --> 00:08:25,319 ،حالا سوال اينه که 114 00:08:26,120 --> 00:08:29,160 چطوري حصار رو بشکنيم؟ 115 00:08:33,870 --> 00:08:35,870 .اين راهرو بينهايت ادامه داره 116 00:08:35,870 --> 00:08:37,539 ...اولش 117 00:08:41,350 --> 00:08:42,710 .حس کردم اينطوريه 118 00:08:43,279 --> 00:08:45,299 خيلي شجاعي که با دست .برهنه لمسش مي کني 119 00:08:45,299 --> 00:08:48,059 فکر مي کردم ساختارش شبيه يه دوناته 120 00:08:48,799 --> 00:08:52,639 ولي پنج بار از کنار علامتت .رد شديم 121 00:08:52,639 --> 00:08:55,679 فاصله قدم هام رو حساب کردم ...و شده 122 00:08:55,679 --> 00:08:57,309 122 قدم 123 00:08:57,309 --> 00:08:58,559 203 قدم 124 00:08:58,559 --> 00:08:59,769 157 قدم 125 00:08:59,769 --> 00:09:00,690 و 270 قدم 126 00:09:01,519 --> 00:09:05,019 پس علامت ها و فاصله بين .علامت ها اتفاقيه 127 00:09:05,730 --> 00:09:06,940 .که اينطور 128 00:09:07,279 --> 00:09:09,860 . .طول اين حلقه بي پايان از قبل معلوم شنده 129 00:09:09,860 --> 00:09:11,110 ...پس به نظرم 130 00:09:12,029 --> 00:09:14,700 .احتمالا يه چيزي مثل اينه 131 00:09:15,009 --> 00:09:18,580 حفاظ تکه تکه کنار هم قرار گرفته 132 00:09:18,580 --> 00:09:22,139 پس تا وقتي که با نهايت سرعت ،تو راهرو بدويم 133 00:09:22,139 --> 00:09:23,379 ...اين مانع حتما 134 00:09:27,710 --> 00:09:28,799 !يه جايي از بين ميره 135 00:09:30,669 --> 00:09:32,429 .تقريبا. 90 امتياز 136 00:09:34,049 --> 00:09:35,549 کجاش اشتباه بود؟ 137 00:09:36,350 --> 00:09:38,559 ،اگه مجبور باشيم بدويم 138 00:09:38,559 --> 00:09:41,519 بايد تو جهت خلاف بدويم درسته؟ 139 00:09:41,809 --> 00:09:43,100 .فهميدم 140 00:09:43,100 --> 00:09:45,269 اگه تصور من از ساختارش ،درست باشه 141 00:09:45,269 --> 00:09:48,000 پس اگه دو نفر با سرعت بالا از دو جهت حرکت کنند 142 00:09:48,000 --> 00:09:51,360 .احتمال شکستن حصار بيشتر ميشه 143 00:09:51,360 --> 00:09:54,370 ،وقتي يه شکاف به وجود بياد .ممکنه بتونيم فرار کنيم 144 00:09:54,370 --> 00:09:55,700 .صد امتياز 145 00:09:55,700 --> 00:09:56,830 .پس تصميمون رو گرفتيم 146 00:09:57,659 --> 00:09:59,539 ،اگه جواب بده 147 00:09:59,539 --> 00:10:01,659 .بايد براي ارتقام توصيه نامه بدي 148 00:10:02,500 --> 00:10:04,210 چه قدر پول داري؟ 149 00:10:04,710 --> 00:10:05,629 !جانم؟ 150 00:10:06,340 --> 00:10:08,710 .فراموشش کن. بهش فکر مي کنم 151 00:10:09,000 --> 00:10:10,509 .باشه 152 00:10:10,509 --> 00:10:11,590 ...پس 153 00:10:12,340 --> 00:10:14,049 .آماده 154 00:10:15,429 --> 00:10:15,970 !بدو 155 00:10:21,769 --> 00:10:22,769 !جواب داد 156 00:10:43,500 --> 00:10:45,289 .اومدم نجاتت بدم 157 00:10:47,750 --> 00:10:49,039 .اوتاهيمه 158 00:10:58,139 --> 00:11:02,769 ،فصل دوم جوجوتسو کايزن انبار پنهان/ مرگ زود هنگام 159 00:11:02,770 --> 00:11:12,770 جهت اطلاع از جديدترين آدرس سايت ديجي موويز را در شبکه هاي اجتماعي دنبال کنيد @DigiMoviez 160 00:11:12,771 --> 00:11:20,771 مترجم: حميد احمدي @Icy_Translation 161 00:12:18,970 --> 00:12:21,299 "دبيرستان جوجوتسو، سال دومي، ساتورو گوجو" داري گريه مي کني؟ 162 00:12:21,679 --> 00:12:23,429 "جادوگر جوجوتسو درجه دوم، اوتاهيمه ايوري" !گريه نمي کنم 163 00:12:23,429 --> 00:12:24,600 "جادوگر جوجوتسو درجه دو، اوتاهيمه ايوري" !سان" رو يادت رفت بگي" 164 00:12:24,600 --> 00:12:26,519 "جادوگر جوجوتسو درجه دو، اوتاهيمه ايوري" اگه من گريه کنم، مياي دلداريم بدي؟ 165 00:12:26,519 --> 00:12:29,269 "جادوگر جوجوتسو درجه اول، مِي مِي" .دلم مي خواد امتحانش کنم 166 00:12:29,850 --> 00:12:32,940 مي سان اينقدر قويه که .هيچ وقت گريه نمي کنه 167 00:12:34,360 --> 00:12:35,230 جدا؟ 168 00:12:36,649 --> 00:12:37,860 ،گوجو 169 00:12:37,860 --> 00:12:39,029 !خوب گوشاتو وا کن 170 00:12:39,029 --> 00:12:40,450 ....لازم نيست من رو نجا 171 00:12:45,450 --> 00:12:47,059 !قورتش نده 172 00:12:47,059 --> 00:12:48,460 .بعدا جذبش مي کنم 173 00:12:49,500 --> 00:12:51,960 "دبيرستان جوجوتسو، سال دومي، سوگورو گتو" .ساتورو، قلدري براي ضعيف ضعفا خوب نيست 174 00:12:52,330 --> 00:12:55,000 کدوم احمقي براي آدماي قوي قلدري مي کنه؟ 175 00:12:56,129 --> 00:12:59,549 .اين تويي که داري تحريکش مي کني گتو کون 176 00:13:01,549 --> 00:13:02,639 !اوتاهيمه سنپاي 177 00:13:03,889 --> 00:13:05,350 حالت خوبه؟ 178 00:13:05,350 --> 00:13:06,850 "دبيرستان جوجوتسو، سال دومي، شوکو ايري" !شوکو 179 00:13:06,850 --> 00:13:08,809 "دبيرستان جوجوتسو، سال دومي، شوکو ايري" .واقعا نگرانت شده بودم 180 00:13:08,809 --> 00:13:10,730 "دبيرستان جوجوتسو، سال دومي، شوکو ايري" .دو روز تمام خبري ازتون نشد 181 00:13:11,019 --> 00:13:13,730 !شوکو 182 00:13:14,309 --> 00:13:18,360 !شوکو، هيچ وقت مثل اونا نشيا 183 00:13:18,820 --> 00:13:20,240 .نميشم 184 00:13:20,240 --> 00:13:21,740 .آشغال .هيچ وقت مثل اونا آشغال نميشم 185 00:13:21,740 --> 00:13:24,529 زميني که اوتاهيمه روش پا گذاشته !نشست مي کنه 186 00:13:24,950 --> 00:13:26,240 .ببند بابا 187 00:13:28,370 --> 00:13:29,580 دو روز؟ 188 00:13:31,500 --> 00:13:34,500 پس حصار روح نفرين شده .زمان رو هم دست کاري کرده 189 00:13:34,500 --> 00:13:36,960 .کميابه، ولي گاها مي بينيمش 190 00:13:36,960 --> 00:13:39,470 چون مي سان هم اينجا بود .برام عجيبه 191 00:13:40,220 --> 00:13:41,549 .همينطور به نظر مياد 192 00:13:42,970 --> 00:13:44,299 چي؟ 193 00:13:44,299 --> 00:13:48,350 هيچي. پس يعني .من دو روز داشتم کار مي کردم 194 00:13:48,350 --> 00:13:52,809 فکر کنم بايد درخواست اضافه .کاري بدم 195 00:13:52,809 --> 00:13:54,940 .دوباره مي خواي بري خفت گيري 196 00:13:55,360 --> 00:13:56,940 .برگردين سر موضوع 197 00:13:57,269 --> 00:13:58,279 حصارتون کو؟ 198 00:14:02,279 --> 00:14:03,159 :خبر بعدي .يک لوله گاز به دليل خرابي منفجر شد 199 00:14:03,159 --> 00:14:06,200 ديروز در شهر هاماماتسو، بخش شيزوکا .انفجاري رخ داد 200 00:14:06,200 --> 00:14:08,789 علت عدم رسيدگي به يکي از لوله هاي گاز بود - يکيتون گفته بود حصار رو مي کشه پايين - 201 00:14:08,789 --> 00:14:10,549 .مي ريم تا با خبرنگار در صحنه صحبت کنيم - ...بعدش معاون ناظر رو ول کردي - 202 00:14:10,549 --> 00:14:12,580 و فرار کردي درسته؟ 203 00:14:12,580 --> 00:14:15,129 "جادوگر جوجوتسوي درجه اول، ماساميچي ياگا" .يادت رفت حصار رو بکشي 204 00:14:15,129 --> 00:14:16,539 کار کي بود؟ 205 00:14:17,960 --> 00:14:20,840 سنسه، ميشه دنبال مقصر نگرديم؟ 206 00:14:20,840 --> 00:14:22,009 .پس کار خودته 207 00:14:23,009 --> 00:14:23,799 "تدريس" 208 00:14:24,889 --> 00:14:26,129 ،ولي خب 209 00:14:26,799 --> 00:14:28,639 پايين آوردن حصار لازمه؟ 210 00:14:30,019 --> 00:14:32,350 اگه آدماي عاديم ببينش .نبايد تاثيري داشته باشه 211 00:14:32,850 --> 00:14:35,440 اصلا نمي تونن ارواح نفرين شده .يا جوجوتسو رو ببينند 212 00:14:38,190 --> 00:14:40,230 .معلومه که لازمه 213 00:14:40,230 --> 00:14:42,740 ،براي دفع کردن ارواح نفرين شده 214 00:14:42,740 --> 00:14:45,159 لازمه که آرامش ذهني مردم .حفظ بشه 215 00:14:46,159 --> 00:14:49,200 براي همين نهايت تلاشمون رو مي کنيم تا تهديدايي که 216 00:14:49,200 --> 00:14:51,830 .براشون نامرئيه رو مخفي نگه داريم 217 00:14:52,539 --> 00:14:54,789 ...فقط اين نيست .گرفتم 218 00:15:01,549 --> 00:15:04,470 ولي محافظت از ضعيف ضعفا .خسته کننده است 219 00:15:04,470 --> 00:15:05,179 .چه جورشم 220 00:15:06,509 --> 00:15:10,389 جامعه بايد جوري اداره بشه .که آدماي ضعيف هم زنده بمونند 221 00:15:10,929 --> 00:15:13,559 سرکوب قدرتمند .و حمايت از ضعيف 222 00:15:13,889 --> 00:15:15,039 خوب گوش کن ساتورو 223 00:15:15,639 --> 00:15:18,690 جوجوتسو براي حافظت از غير جادوگرا .وجود داره 224 00:15:20,019 --> 00:15:21,440 منبر هدف والا رفتي؟ 225 00:15:21,980 --> 00:15:24,740 .واقعا از منبر رفتن بدم مياد 226 00:15:25,399 --> 00:15:26,360 چي؟ 227 00:15:26,779 --> 00:15:30,029 تحميل کردن منطق يا مسئوليت ،به قدرت 228 00:15:30,029 --> 00:15:32,450 اين کاري نيست که فقط آدماي ضعيف انجام مي دن؟ 229 00:15:42,669 --> 00:15:46,470 اونجا واي نسا از بالا .روضه بخون 230 00:15:48,679 --> 00:15:49,889 .الفرار 231 00:15:50,799 --> 00:15:53,470 .بيا بريم بيرون حرف بزنيم ساتورو 232 00:15:53,889 --> 00:15:55,679 نکنه تنهايي زده به سرت؟ 233 00:15:55,679 --> 00:15:56,889 .خودت تنها برو 234 00:15:59,690 --> 00:16:01,730 تا کي مي خواين مسخره بازي در بيارين؟ 235 00:16:02,190 --> 00:16:03,279 شوکو کجا رفته؟ 236 00:16:03,610 --> 00:16:04,700 .روحمم خبر نداره 237 00:16:04,700 --> 00:16:05,779 .شايد رفته دستشويي 238 00:16:06,899 --> 00:16:07,990 .مهم نيست 239 00:16:07,990 --> 00:16:10,620 .شما دوتا ماموريت دارين 240 00:16:11,950 --> 00:16:13,409 اين ديگه چه قيافه ايه؟ 241 00:16:14,200 --> 00:16:15,120 !هيچي 242 00:16:15,820 --> 00:16:18,429 حقيقتش، به نظر من در حد اين ماموريت نيستين 243 00:16:18,919 --> 00:16:20,960 .ولي تنگن ساما شما دو تا رو خواسته 244 00:16:23,019 --> 00:16:24,799 ماموريت دو قسمت داره 245 00:16:25,379 --> 00:16:27,259 قالب پلاسماي ستاره 246 00:16:27,259 --> 00:16:29,230 .قالب مناسب براي تنگن ساما 247 00:16:29,230 --> 00:16:31,509 ...از اون دختر مراقبت مي کنيد 248 00:16:31,850 --> 00:16:33,259 .و از شرش خلاص مي شيد 249 00:16:33,850 --> 00:16:36,139 از اون بچه محافظت مي کنيم بعد از شرش خلاص ميشيم؟ 250 00:16:37,179 --> 00:16:38,389 .درسته 251 00:16:38,389 --> 00:16:39,700 بالاخره زد به سرش؟ 252 00:16:40,269 --> 00:16:41,690 .بهار شده ديگه 253 00:16:41,690 --> 00:16:44,320 اينقدر از مدير بعدي شدن خوشحاله .که زده به سرش 254 00:16:45,029 --> 00:16:46,149 .شوخي بسه 255 00:16:46,149 --> 00:16:49,000 .اين که فکر کنم شوخيه يا نه به من مربوطه - ...تکنيک نفرين شده تنگن ساما - 256 00:16:49,000 --> 00:16:50,659 قراره شروع بشه؟ ... 257 00:16:52,200 --> 00:16:52,950 اون ديگه چيه؟ 258 00:16:56,830 --> 00:16:57,539 چيه؟ 259 00:16:58,330 --> 00:17:01,419 با وجود اين که تنگن ساما تکنيک نفرين شده ،جاودانگي رو داره 260 00:17:01,419 --> 00:17:02,960 .بازم پير ميشه 261 00:17:02,960 --> 00:17:05,670 ،پير شدن به تنهايي مشکلي نيست 262 00:17:05,670 --> 00:17:07,920 ،ولي وقتي از يه حدي مي گذره 263 00:17:07,920 --> 00:17:10,509 تکنيک نفرين شده سعي مي کنه .بدن رو از نو بسازه 264 00:17:12,509 --> 00:17:13,759 .تکامل 265 00:17:13,759 --> 00:17:17,019 .ديگه انسان نخواهد بود .تبديل ميشه به يه موجود سطح بالاتر 266 00:17:17,390 --> 00:17:19,140 خب مشکلش چيه؟ 267 00:17:19,140 --> 00:17:20,849 .خفن تر ميشه 268 00:17:20,849 --> 00:17:22,519 ،طبق حرف خود تنگان ساما 269 00:17:22,519 --> 00:17:24,480 ،وقتي به اون مرحله برسه 270 00:17:24,480 --> 00:17:26,819 ،اراده اش در معرض نابودي قرار مي گيره 271 00:17:26,819 --> 00:17:29,779 .و ديگه تنگن ساما نخواهد بود 272 00:17:29,779 --> 00:17:31,529 "دبيرستان جوجوتسوي توکيو" ،همه دبيرستاناي جوجوتسو 273 00:17:31,529 --> 00:17:33,900 حفاظ هاي ،قلعه هاي قلمرو جوجوتسو 274 00:17:33,900 --> 00:17:36,490 و تکنيک هاي حفاظ ناظرين معاون بي شمار 275 00:17:36,490 --> 00:17:40,630 همشون به تنگن ساما تکيه مي کنند .تا قدرتشون رو افزايش بدن 276 00:17:41,210 --> 00:17:43,289 ،بدون کمک اون 277 00:17:43,289 --> 00:17:46,670 حتي نمي تونيم ماموريتاي دفاعي رو .انجام بديم 278 00:17:46,670 --> 00:17:48,420 ،در بدترين حالت 279 00:17:48,420 --> 00:17:51,630 ممکنه تنگن ساما .حتي دشمن بشريت بشه 280 00:17:51,930 --> 00:17:53,549 ،پس، هر 500 سال 281 00:17:53,549 --> 00:17:55,470 بايد با يه قالب ستاره پلاسمايي که انسان مناسبي 282 00:17:55,470 --> 00:17:58,559 ،براي تنگن ساما هست ،ترکيب بشه 283 00:17:58,559 --> 00:18:00,519 .و اطلاعات بدن رو از نو بنويسه 284 00:18:01,059 --> 00:18:02,779 ،تا وقتي بدنش دوباره جوون بشه 285 00:18:02,779 --> 00:18:05,440 تاثير تکنيک نفرين شده هم احيا ميشه 286 00:18:05,440 --> 00:18:07,019 .و تکاملي پيش نمياد 287 00:18:07,359 --> 00:18:08,569 .که اينطور 288 00:18:08,569 --> 00:18:11,190 تکامل به متال گريمون* خوبه مترجم: نوعي پوکمون آتشين 289 00:18:11,190 --> 00:18:13,609 .ولي اسکال گريمون* نه مترجم: پوکمون ويروس تاريک 290 00:18:13,609 --> 00:18:16,240 پس بايد از کورومون* شروع کنيم درسته؟ مترجم: پوکمون سطح دو 291 00:18:18,240 --> 00:18:19,750 ...مي توني اينطوري بهش فکر کني 292 00:18:20,160 --> 00:18:24,289 ولي محل اون دختر قالب استار پلاسما .لو رفته 293 00:18:24,289 --> 00:18:28,339 حالا دو گروه هستند .که مي خوان بکشنش 294 00:18:29,049 --> 00:18:31,160 مي خوان تنگن ساما کنترلش ،رو از دست بده 295 00:18:31,160 --> 00:18:33,650 تا بتونند قلمرو فعلي جوجوتسو .رو سرنگون کنند 296 00:18:33,650 --> 00:18:35,839 "گروه نفرينگر "کيو 297 00:18:36,799 --> 00:18:40,140 و اون يکي هم گروه مذهبي ستاره .هست که تنگن ساما رو مي پرستند 298 00:18:40,140 --> 00:18:42,890 "انجمن قالب" 299 00:18:43,690 --> 00:18:47,980 تنگن ساما و قالب ستاره پلاسما دو روز ديگه در زمان ماه کامل يکي ميشن 300 00:18:47,980 --> 00:18:52,990 تا اون روز، بايد اون دختر محافظت کنيد .و بياريدش پيش تنگن ساما 301 00:18:53,400 --> 00:18:57,069 ،اگه ماموريت شکست بخوره .ممکنه مردم عادي رو هم تحت تاثير قرار بده 302 00:18:57,069 --> 00:18:58,579 .بايد خيلي مراقب باشيد 303 00:18:59,490 --> 00:19:00,829 ،خب 304 00:19:00,829 --> 00:19:03,869 "هدف گروه نفرينگر "کيو .برام قابل درکه 305 00:19:03,869 --> 00:19:06,579 ولي چرا گروه مذهبي ستاره مي خواد اون دختر رو بکشه؟ 306 00:19:07,960 --> 00:19:10,880 .چون تنگن ساماي خالص رو مي پرستن 307 00:19:11,420 --> 00:19:16,430 ،اجازه نمي دن قالب ستاره پلاسما .يه ناخالص، اون رو آلوده کنه 308 00:19:17,430 --> 00:19:20,180 ،گروه مذهبي ستاره ،يه گروه غير جادوگريه 309 00:19:20,180 --> 00:19:22,559 .لازم نيست نگرانشون باشيم 310 00:19:22,559 --> 00:19:24,890 .منبع اصلي نگرانيمون "کيو" هست 311 00:19:25,309 --> 00:19:27,190 .خب، مشکلي نبايد پيش بياد 312 00:19:27,190 --> 00:19:28,980 .ما از همه قوي تريم 313 00:19:28,980 --> 00:19:31,859 براي همين تنگن ساما .ما رو مي خواست 314 00:19:34,400 --> 00:19:35,650 چي شده؟ 315 00:19:36,150 --> 00:19:37,490 .هيچي 316 00:19:37,490 --> 00:19:40,779 ساتورو، راستي مي خواستم يادت بندازم 317 00:19:40,779 --> 00:19:43,200 .نبايد از "اوره" به عنوان ضمير استفاده کني 318 00:19:46,210 --> 00:19:49,039 خصوصا جلوي آدماي درجه .بالاتر از خودت 319 00:19:49,039 --> 00:19:51,460 .ممکنه بعدا تنگن ساما رو ببينيم 320 00:19:51,460 --> 00:19:52,799 "بايد از "واتاشي استفاده کني .مترجم: در ژاپني چندين کلمه متفاوت براي "من" وجود دارد .اوره عموما بين افراد مذکر نزديک و خودموني استفاده مي شود 321 00:19:52,799 --> 00:19:54,890 "يا حداقل بگو "بوکو مترجم:بوکو ضمير "من" براي مردان است با درجه آشنايي کمتر نسبت به اوره 322 00:19:54,890 --> 00:19:57,140 تا بچه هاي تازه وارد .ازت نترسن 323 00:19:58,339 --> 00:19:59,589 .نمي خوام 324 00:19:59,589 --> 00:20:01,750 ...ببين ساتورو 325 00:20:01,750 --> 00:20:03,099 .فراموشش کن 326 00:20:03,099 --> 00:20:04,569 .بعدا حرف مي زنيم 327 00:20:09,349 --> 00:20:10,150 .الان ميام 328 00:20:18,319 --> 00:20:19,990 دختره هنوز زنده است؟ 329 00:20:19,990 --> 00:20:21,200 .من هنو زنده ام 330 00:20:22,240 --> 00:20:24,740 ،اگه اون دختره الان مرده باشه ميندازنش گردن ما؟ 331 00:20:25,950 --> 00:20:26,329 .اوه 332 00:20:36,339 --> 00:20:37,759 .به دل نگير 333 00:20:38,559 --> 00:20:41,089 ".مبارز "کيو" کوکون" .در عوض از تنگن ساما متنفر باش 334 00:20:45,099 --> 00:20:46,890 .خواهشا زياد دردسر درست نکن 335 00:20:47,349 --> 00:20:49,230 .همين امروز کلي سرم غر غر کردن 336 00:20:50,190 --> 00:20:51,690 .اين بچه قالب ستاره پلاسماست 337 00:20:52,170 --> 00:20:55,359 اون يونيفرم... جادوگر جوجوتسوي دبيرستاني هستي مگه نه؟ 338 00:20:55,359 --> 00:20:56,779 ،دختره رو رد کن بياد 339 00:20:57,319 --> 00:20:58,359 .وگرنه مي کشمت 340 00:20:59,029 --> 00:21:00,529 .صدات درست نمياد 341 00:21:00,529 --> 00:21:02,279 مي توني بياي نزديک تر؟ 342 00:21:03,160 --> 00:21:05,079 ...از بيخ گوش گذشت 343 00:21:09,789 --> 00:21:11,170 .احسنت 344 00:21:11,960 --> 00:21:14,170 تو گوجو ساتورو هستي درسته؟ 345 00:21:14,170 --> 00:21:16,130 ".مبارز "کيو" باير" .آدم معروفي هستي 346 00:21:17,339 --> 00:21:19,220 .شنيدم خيلي قوي‌اي 347 00:21:19,220 --> 00:21:21,640 .بذار ببينم شايعات حقيقت دارن يا نه 348 00:21:22,470 --> 00:21:23,740 .هر جور که بخواي 349 00:21:23,740 --> 00:21:25,470 .ولي بذار اول چندتا قانون بذاريم 350 00:21:25,849 --> 00:21:26,680 قانون؟ 351 00:21:27,390 --> 00:21:29,809 نمي خوام به خاطر زياده .روي سرزنشم کنند 352 00:21:30,599 --> 00:21:33,099 ،اگه گريه کني و معذرت بخواي .زنده مي ذارمت 353 00:21:33,940 --> 00:21:34,980 .قانونم اينه 354 00:21:35,480 --> 00:21:36,650 !جوجه دو زاري 355 00:21:38,529 --> 00:21:40,029 .شروع شد 356 00:21:41,319 --> 00:21:44,700 گروه مذهبي ستاره .توان جنگيدن با جادوگراي جوجوتسو رو داره 357 00:21:45,079 --> 00:21:48,329 ولي تضمين مي کنم .که سر کيسه رو شل کردن 358 00:21:49,539 --> 00:21:51,539 نظر تو چيه زنين؟ 359 00:21:51,539 --> 00:21:55,000 به عمليات ترور قالب ستاره پلاسما ملحق ميشي؟ 360 00:21:55,839 --> 00:21:59,420 بعد از ازدواج دیگه زنین نیستم 361 00:21:59,970 --> 00:22:01,630 .حالا ديگه فاميليم فوشيگوروئه 362 00:22:02,680 --> 00:22:04,049 .خلي خب 363 00:22:04,049 --> 00:22:05,930 .پيشنهادت رو قبول مي کنم 364 00:22:06,970 --> 00:22:09,980 قسمت 25: انبار پنهان 365 00:22:09,981 --> 00:22:20,981 ارائه‌اي از وبسايت ديجي موويز .:: DigiMoviez.Com ::. 366 00:22:20,982 --> 00:22:31,982 جهت اطلاع از جديدترين آدرس سايت ديجي موويز را در شبکه هاي اجتماعي دنبال کنيد @DigiMoviez 367 00:23:40,819 --> 00:23:44,109 چندتا کلمه عجيب غريب .بي دليل تو کله‌ام دارن دور دور می کنند 368 00:23:44,109 --> 00:23:45,529 مثل قانون کوندن، اينن، شيزاي؟ .مترجم: قانون اصلاحات عرضي ژاپن 369 00:23:45,529 --> 00:23:47,700 .دقيقا. مثل قوانين شرکتي 370 00:23:47,700 --> 00:23:49,069 "قسمت بعدي: انبار پنهان بخش دوم" 371 00:23:49,069 --> 00:23:49,950 .دست به گيرنده هاتون نزنين 372 00:23:49,950 --> 00:23:51,029 .شوکو يکي ديگه بده 373 00:23:51,029 --> 00:23:52,450 !چاگو چاگو اوماکو مترجم: جشني در ژاپن که به اسب ها زنگوله مي بندند .و وقتي حرکت مي کنند صدايي مثل "چاگو چاگو" به گوش مي رسد