1 00:00:01,570 --> 00:00:04,260 Ainda queria saber por que eu preciso ser executado... 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,490 A culpa é sua! 3 00:00:06,490 --> 00:00:08,660 Eu não quero me arrepender do meu jeito de viver! 4 00:00:08,660 --> 00:00:13,740 Mas e se você salvar alguém que vai causar mais mortes? 5 00:00:14,100 --> 00:00:17,370 Quando você for morrer, esteja rodeado de pessoas. 6 00:00:17,370 --> 00:00:21,100 Sua execução secreta foi confirmada. 7 00:00:21,100 --> 00:00:24,520 Eu já decidi como vou morrer. 8 00:00:25,370 --> 00:00:30,920 Não seria dizer que eu e minha mãe fomos amaldiçoados por esses corações? 9 00:00:30,920 --> 00:00:32,760 O que é uma morte digna? 10 00:00:33,940 --> 00:00:36,650 O valor da vida ia ficar ambíguo, 11 00:00:37,010 --> 00:00:40,210 e eu não saberia mais o valor das pessoas importantes para mim. 12 00:00:40,780 --> 00:00:42,270 Tenho medo disso. 13 00:00:43,010 --> 00:00:45,260 A culpa é sua! 14 00:00:45,260 --> 00:00:48,700 Quando você for morrer, esteja rodeado de pessoas. 15 00:00:48,700 --> 00:00:50,710 Ajude os outros. 16 00:00:50,710 --> 00:00:53,030 Acho que agora eu não posso morrer. 17 00:00:53,810 --> 00:00:58,860 Então, eu nunca me arrependi de salvar você. 18 00:00:58,860 --> 00:01:01,160 Nós somos cúmplices. 19 00:01:01,160 --> 00:01:04,260 Eu não vou perder de novo. 20 00:01:04,850 --> 00:01:07,040 Então eu vou vencer. 21 00:01:07,040 --> 00:01:10,810 Peça desculpas aos meus irmãos no além! 22 00:01:10,810 --> 00:01:13,060 Você é forte. Ajude os outros. 23 00:01:13,060 --> 00:01:16,030 Você está preparado, Itadori-kun? 24 00:01:16,030 --> 00:01:17,180 As pessoas morrem. 25 00:01:17,180 --> 00:01:18,640 Não tem o que fazer. 26 00:01:18,640 --> 00:01:21,240 Então, queria que pelo menos elas morressem de um jeito digno... 27 00:01:21,240 --> 00:01:26,000 Você vai culpar seu avô quando uma maldição matar você também? 28 00:01:26,000 --> 00:01:29,910 E, quando eu morrer, quero bastante gente em volta. 29 00:01:30,250 --> 00:01:33,760 Mas lágrimas foram derramadas pelas vidas que eu tirei hoje... 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,740 Pessoas vão morrer porque você está vivo! 31 00:01:40,990 --> 00:01:43,990 Episódio 42 Certo e errado. 32 00:01:54,570 --> 00:01:59,080 JUJUTSU KAISEN Incidente em Shibuya. 33 00:04:54,080 --> 00:04:56,030 Malásia... 34 00:04:57,560 --> 00:04:59,240 Pois é... 35 00:04:59,240 --> 00:05:01,070 Malásia... 36 00:05:01,570 --> 00:05:03,320 Kuantan seria bom. 37 00:05:03,910 --> 00:05:07,170 Vou construir uma casa, numa praia isolada... 38 00:05:07,660 --> 00:05:11,300 Já tenho um monte de livros que comprei, e nunca nem encostei... 39 00:05:12,020 --> 00:05:14,000 Ler página por página 40 00:05:14,470 --> 00:05:17,990 como se estivesse recuperando o tempo que perdi. 41 00:05:18,830 --> 00:05:20,390 Não... 42 00:05:20,390 --> 00:05:22,280 Agora, 43 00:05:22,280 --> 00:05:24,380 eu vou salvar o Fushiguro-kun... 44 00:05:25,080 --> 00:05:26,730 E a Maki-san? 45 00:05:27,080 --> 00:05:28,840 E o Naobito-san? 46 00:05:29,120 --> 00:05:31,040 O que aconteceu com eles dois? 47 00:05:34,800 --> 00:05:37,120 Que cansaço... 48 00:05:37,120 --> 00:05:38,890 Tô acabado. 49 00:05:39,460 --> 00:05:41,610 Sim, estou acabado. 50 00:05:44,530 --> 00:05:47,270 Acho que já fiz o bastante. 51 00:08:10,000 --> 00:08:11,870 Você estava aí? 52 00:08:14,120 --> 00:08:17,700 Estava sim. O tempo todo. 53 00:08:26,500 --> 00:08:28,410 Você estava aí? 54 00:08:29,840 --> 00:08:32,630 Estava sim. O tempo todo. 55 00:08:32,970 --> 00:08:35,000 Quer conversar um pouco? 56 00:08:35,710 --> 00:08:38,630 Visto que já nos vimos algumas vezes... 57 00:08:45,970 --> 00:08:52,070 Haibara, o que eu queria conseguir, no fim das contas? 58 00:08:52,070 --> 00:08:53,640 Eu fugi. 59 00:08:54,270 --> 00:08:59,100 Fugi, e aí voltei com esse motivo ambíguo de "trabalho que valia a pena". 60 00:09:07,670 --> 00:09:09,210 Não dá. 61 00:09:10,210 --> 00:09:11,830 Está errado. 62 00:09:18,210 --> 00:09:20,400 Não dá, Haibara. 63 00:09:22,840 --> 00:09:24,780 Não posso... 64 00:09:24,780 --> 00:09:27,750 Vai acabar virando uma maldição pra ele. 65 00:09:30,840 --> 00:09:31,860 Ah! 66 00:09:32,650 --> 00:09:33,880 Nanamin! 67 00:09:46,480 --> 00:09:47,820 Não posso. 68 00:09:52,100 --> 00:09:53,200 Não p—. 69 00:10:01,310 --> 00:10:02,850 Itadori-kun. 70 00:10:19,680 --> 00:10:21,610 Dê prosseguimento. 71 00:10:47,320 --> 00:10:48,190 O... 72 00:10:51,680 --> 00:10:53,300 O que é... 73 00:10:55,880 --> 00:11:00,010 O que você é, Mahito?! 74 00:11:00,010 --> 00:11:03,370 Não precisa gritar, que eu tô te ouvindo! 75 00:11:03,370 --> 00:11:05,880 Yuji Itadori! 76 00:11:20,490 --> 00:11:22,540 Socorro! 77 00:11:28,160 --> 00:11:29,860 Socorro! 78 00:11:31,170 --> 00:11:33,420 Socorro! 79 00:11:37,920 --> 00:11:39,420 Multiplicidade de Almas! 80 00:11:40,770 --> 00:11:42,090 Repulsão de Corpos! 81 00:12:15,320 --> 00:12:17,650 Se eu tivesse usado um pouco mais de força, 82 00:12:17,650 --> 00:12:20,040 acho que teria conseguido atravessar seu rosto. 83 00:12:23,600 --> 00:12:26,880 Como você consegue 84 00:12:26,880 --> 00:12:29,160 brincar com tantas vidas 85 00:12:29,160 --> 00:12:32,730 várias e várias vezes?! 86 00:12:37,680 --> 00:12:41,940 Você ficaria satisfeito se eu matasse com cara triste e contando nos dedos? 87 00:12:42,380 --> 00:12:44,270 Então eu começo agora! 88 00:12:45,270 --> 00:12:49,800 Vou lhe dar uma resposta completinha, já que você também gosta de falar bastante. 89 00:12:50,790 --> 00:12:52,600 Yuji Itadori. 90 00:12:55,200 --> 00:12:57,640 Socorro! 91 00:13:00,590 --> 00:13:02,490 Você sou eu. 92 00:13:03,640 --> 00:13:05,020 Hã?! 93 00:13:05,020 --> 00:13:07,310 Deixa de explodir por qualquer coisa. 94 00:13:07,310 --> 00:13:09,430 Sou só uma maldição falando bobagem, não sou? 95 00:13:13,280 --> 00:13:14,540 Entretanto, 96 00:13:15,440 --> 00:13:17,990 a não ser que aceite esse fato, 97 00:13:21,340 --> 00:13:23,450 você não vai me vencer. 98 00:13:23,880 --> 00:13:25,690 "Completinha"... 99 00:13:25,950 --> 00:13:27,880 Você gosta mesmo de falar... 100 00:13:27,880 --> 00:13:29,350 Vão ser suas últimas palavras? 101 00:13:30,310 --> 00:13:32,300 Dê prosseguimento. 102 00:13:33,560 --> 00:13:38,180 O Nanamin nunca cometeria o erro de perder o controle para a raiva... 103 00:13:39,110 --> 00:13:40,850 Prove. 104 00:13:41,300 --> 00:13:42,460 - Você é... - Eu sou... 105 00:13:46,080 --> 00:13:47,670 ...um feiticeiro Jujutsu. 106 00:15:44,500 --> 00:15:47,000 Ótimo. Vamos continuar. 107 00:15:49,500 --> 00:15:52,010 Hora do segundo assalto! 108 00:15:54,450 --> 00:15:57,000 JUJUTSU KAISEN 109 00:15:54,450 --> 00:15:57,000 JUJUTSU KAISEN 110 00:15:59,970 --> 00:16:02,010 JUJUTSU KAISEN 111 00:15:59,970 --> 00:16:02,010 JUJUTSU KAISEN 112 00:16:02,020 --> 00:16:03,520 23:19 Estação de Shibuya, Catraca de Dougenzaka. 113 00:18:12,370 --> 00:18:13,560 Foi quase! 114 00:18:13,980 --> 00:18:17,110 Se errar na hora de arriscar, eu morro. 115 00:18:17,110 --> 00:18:20,240 Por ora, acho que vou atacar mais com os humanos transfigurados. 116 00:18:20,240 --> 00:18:21,780 Ai, que medo. 117 00:18:21,780 --> 00:18:24,290 Ele está com mais armas do que antes. 118 00:18:33,330 --> 00:18:34,340 Um moleque?! 119 00:18:34,340 --> 00:18:36,340 Ei! Aqui! 120 00:18:36,340 --> 00:18:39,040 Tá cheio de monstros aí! É perigoso! 121 00:18:39,040 --> 00:18:41,040 Ele... 122 00:18:41,040 --> 00:18:42,380 ...tá lá em cima?! 123 00:18:44,000 --> 00:18:45,110 Foi mal. 124 00:18:45,470 --> 00:18:49,060 Não tem lugar seguro em Shibuya agora. Afastem-se o máximo que... 125 00:18:51,570 --> 00:18:54,060 Mas que merda! 126 00:19:03,080 --> 00:19:04,790 Calma aí, 127 00:19:04,790 --> 00:19:05,740 Hã? 128 00:19:06,740 --> 00:19:09,760 Acho que a sua imaginação está meio limitada. 129 00:19:10,110 --> 00:19:10,750 Pare! 130 00:19:11,010 --> 00:19:12,510 Você é burro? 131 00:19:12,510 --> 00:19:14,400 Só depende de você. 132 00:19:14,940 --> 00:19:18,720 Isso é o que funciona melhor, vendo o estado mental do Itadori... 133 00:19:18,720 --> 00:19:20,200 Além disso... 134 00:19:20,200 --> 00:19:24,760 Temos mais uma carta de segurança na manga. 135 00:19:25,520 --> 00:19:26,120 Hã?! 136 00:19:26,120 --> 00:19:27,220 Quê?! 137 00:19:27,220 --> 00:19:28,520 Ei! 138 00:19:28,880 --> 00:19:30,800 Isso! Vira, vira, vira, vira! 139 00:19:30,800 --> 00:19:32,230 Vira, vira, vira, vira! 140 00:19:32,230 --> 00:19:33,720 Vira, vira, vira, vira! 141 00:19:33,720 --> 00:19:34,920 Vira tudo! 142 00:19:35,770 --> 00:19:40,540 21:30 Estação de Shibuya, 4° Subsolo. 143 00:19:36,960 --> 00:19:38,140 Eba! 144 00:19:38,140 --> 00:19:40,220 Eu já tenho estoque o bastante, 145 00:19:40,220 --> 00:19:42,900 então façam o que quiserem com as pessoas no 5° no subsolo. 146 00:19:42,900 --> 00:19:46,050 Bom, retomando o concurso de matar Itadori! 147 00:19:47,630 --> 00:19:48,630 Não! 148 00:19:48,630 --> 00:19:50,040 Jogo. 149 00:19:50,530 --> 00:19:52,320 Tentem me pegar! 150 00:19:52,620 --> 00:19:54,320 Quê?! 151 00:19:55,120 --> 00:19:56,550 Eu vou pelo subsolo. 152 00:19:56,550 --> 00:19:58,980 Você pode ficar na superfície. 153 00:19:58,980 --> 00:20:01,130 É para voltar quando eu chamar, viu? 154 00:20:01,130 --> 00:20:03,690 Eu sei, não precisa falar. 155 00:20:03,690 --> 00:20:05,260 Pois é, né? 156 00:20:08,240 --> 00:20:09,770 Bye-bye! 157 00:20:11,010 --> 00:20:13,020 Boing! 158 00:20:15,740 --> 00:20:17,190 Ele fugiu. 159 00:20:21,860 --> 00:20:25,070 Mahito! 160 00:20:24,860 --> 00:20:32,870 23:16 Becos de Dougenzaka. 161 00:20:25,940 --> 00:20:27,750 Você viu isso? 162 00:20:27,750 --> 00:20:29,400 Coisa de doido, né? 163 00:20:29,400 --> 00:20:32,520 Isso porque eu estava ali há pouco tempo. 164 00:20:33,120 --> 00:20:34,790 Costurado... 165 00:20:34,790 --> 00:20:36,100 Foi você? 166 00:20:36,100 --> 00:20:39,760 Você é o espírito amaldiçoado especial que está mexendo com o nosso idiota? 167 00:20:40,380 --> 00:20:42,200 Ai, poxa vida... 168 00:20:42,200 --> 00:20:44,120 Eu sou famoso, por acaso? 169 00:20:44,120 --> 00:20:45,040 É sim. 170 00:20:45,040 --> 00:20:47,770 Ouvi dizer que você fugiu com o rabo entre as pernas. 171 00:20:49,360 --> 00:20:50,580 Gostei de você. 172 00:20:51,020 --> 00:20:53,060 Acho que vale a pena matar você... 173 00:20:53,360 --> 00:20:56,640 Eu não tive nenhuma chance de brilhar hoje... 174 00:20:57,880 --> 00:21:02,050 Dizem que o feitiço desse troço tem algo a ver com almas 175 00:21:02,050 --> 00:21:04,560 e que não posso deixar ele me tocar, né? 176 00:21:05,600 --> 00:21:08,810 Então vou ter que me contentar em exorcizar um verme fujão feito você. 177 00:21:09,460 --> 00:21:10,830 Lembre-se... 178 00:21:11,190 --> 00:21:15,210 Lembre-se da essência de energia amaldiçoada que você agarrou naquela hora! 179 00:21:17,420 --> 00:21:18,940 Zarolha. 180 00:21:28,160 --> 00:21:29,680 Grampo de cabelo. 181 00:21:37,590 --> 00:21:38,880 Nada mal. 182 00:21:39,160 --> 00:21:42,230 Mas não funciona em mim, basicamente. 183 00:21:42,790 --> 00:21:44,850 Vendo pelo que ela disse, 184 00:21:44,850 --> 00:21:47,360 os dois devem ser próximos. 185 00:21:47,770 --> 00:21:50,710 Vou arrastar o cadáver dessa mulher 186 00:21:50,710 --> 00:21:54,040 na frente de Yuji Itadori e quebrar sua alma! 187 00:23:25,520 --> 00:23:27,170 Hora do teste de personalidade! 188 00:23:27,170 --> 00:23:29,880 Você consegue se lembrar mais claramente de uma pessoa que amava antes 189 00:23:29,880 --> 00:23:31,360 ou de uma pessoa que detestava? 190 00:23:31,360 --> 00:23:33,140 O resultado, depois do título! 191 00:23:33,140 --> 00:23:35,200 Próximo episódio: "Certo e errado, parte 2". 192 00:23:33,260 --> 00:23:39,930 Próximo episódio Certo e errado, parte 2. 193 00:23:35,200 --> 00:23:38,030 Agarrar-se ao passado assim 194 00:23:38,030 --> 00:23:39,750 significa que você é otaku!