1 00:00:03,980 --> 00:00:06,980 هنرستان جوجوتسوی 2 00:00:06,980 --> 00:00:09,440 {\3c&HBD5350& 3 00:00:12,140 --> 00:00:15,400 نمی تونستن یه چندتا 4 00:00:15,920 --> 00:00:19,460 نمی تونن. کارگرهای خیلی 5 00:00:19,850 --> 00:00:20,670 هاه؟ 6 00:00:21,590 --> 00:00:22,840 سال اولیا کجان؟ 7 00:00:23,370 --> 00:00:24,550 .فرستادمشون دنبال کار 8 00:00:24,550 --> 00:00:25,920 .دونه بونیتو 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,610 مشکلی براشون پیش نمیاد؟ 10 00:00:27,610 --> 00:00:28,290 .سالمون 11 00:00:28,830 --> 00:00:30,660 .بچه سه ساله که نیستن 12 00:00:30,660 --> 00:00:32,310 .می تونن خودشون یه کار ریزه میزه رو انجام بدن 13 00:00:32,750 --> 00:00:34,390 .نه، منظورم این نیست 14 00:00:34,720 --> 00:00:35,860 .امروزه دیگه، درسته؟ 15 00:00:36,020 --> 00:00:37,810 روزی که مدیرِ کیوتو میاد 16 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 .تا کارهای رویداد مشترک رو راست و ریست کنه 17 00:00:41,600 --> 00:00:42,480 .تن ماهی 18 00:00:43,150 --> 00:00:46,560 ساتورو الان داره با رده بالاییا به خاطر اینکه 19 00:00:46,560 --> 00:00:50,030 برای خلاص شدن از دست 20 00:00:51,300 --> 00:00:54,550 و مدیرِ کیوتو هم یکی از اون 21 00:00:54,900 --> 00:00:56,800 ...پس اگه به تور همدیگه بخورن 22 00:00:57,890 --> 00:01:01,880 ،سال اولی ای که هدفشون بوده 23 00:01:02,340 --> 00:01:05,460 بعید می دونم با اون یکی دونفر 24 00:01:07,200 --> 00:01:12,290 تازه، اون پیری کیوتوئی 25 00:01:12,550 --> 00:01:13,520 .سالمون 26 00:01:14,510 --> 00:01:16,850 یه مربی ممکنه دلایل خودش رو 27 00:01:16,850 --> 00:01:18,960 .اما برای دانش آموزا این شکلی نیست 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,920 یعنی می گی مای میاد؟ 29 00:01:22,410 --> 00:01:23,900 .فقط یه حدسه 30 00:01:23,900 --> 00:01:26,490 .حضور دانش آموزا توی همچین ملاقاتی لازم نیست 31 00:01:28,150 --> 00:01:29,860 ...اما 32 00:01:30,830 --> 00:01:33,660 اونا عاشق اذیت کردن ما هستن، درست نمی گم؟ 33 00:01:34,260 --> 00:01:35,940 .هم تودو هم مای 34 00:01:37,000 --> 00:01:39,710 اینجا چی کار می کنی، زنین-سنپای؟ 35 00:01:39,710 --> 00:01:40,990 اوه، اونه؟ 36 00:01:41,460 --> 00:01:44,160 شبیه همدیگه ان، خواهر نیستن؟ 37 00:01:44,160 --> 00:01:45,590 .دوقلوئن 38 00:01:45,590 --> 00:01:48,000 .این شکلی صدام نکن، فوشیگورو-کون 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,720 .یه طوری حرف می زنی که به نظر می رسه من شبیه ماکیَم 40 00:01:51,900 --> 00:01:53,590 .من رو مای صدا کن 41 00:01:53,970 --> 00:01:57,220 پس اینا به جای اوکوتسو و 42 00:01:57,490 --> 00:02:00,890 ما به این خاطر با مدیر اومدیم 43 00:02:01,170 --> 00:02:03,320 همکلاسیتون مُرده، درسته؟ 44 00:02:03,320 --> 00:02:04,570 براتون خیلی دردناک بود؟ 45 00:02:04,570 --> 00:02:06,720 یا اصلاً عین خیالتون هم نیومد؟ 46 00:02:08,120 --> 00:02:09,620 دنبال چی هستید؟ 47 00:02:10,050 --> 00:02:11,650 .ایرادی نداره 48 00:02:11,650 --> 00:02:13,810 .بلند بلند گفتن یه چیزایی سخته 49 00:02:13,810 --> 00:02:15,790 .پس بذارید من بگم 50 00:02:16,000 --> 00:02:18,480 ،حامل" کلمه قشنگی به گوش می رسه" 51 00:02:18,480 --> 00:02:21,200 .اما فقط معنی یه هیولای نیمه نفرینی رو می رسونه 52 00:02:22,260 --> 00:02:25,240 بودن یه موجود ناانسان 53 00:02:25,550 --> 00:02:30,000 که خودش رو به طرز وقیحانه ای جادوگر 54 00:02:30,540 --> 00:02:33,190 حالا که مُرده حس بهتری ندارید؟ 55 00:02:36,030 --> 00:02:39,630 .مای، همچین بحث بی فایده ای رو راه ننداز 56 00:02:40,240 --> 00:02:45,600 من اومدم که ببینم اینا در حد 57 00:02:46,690 --> 00:02:48,620 .فقط دنبال همینم 58 00:02:50,220 --> 00:02:52,490 اسمت فوشیگورو بود؟ 59 00:02:53,310 --> 00:02:55,610 از چه جور دخترایی خوشت میاد؟ 60 00:02:59,080 --> 00:03:00,960 ،با توجه به جوابت 61 00:03:00,960 --> 00:03:03,570 تصمیم می گیرم اینقدری بزنمت که 62 00:03:03,570 --> 00:03:09,040 اوکوتسو و یا حداقل سال سومی ها رو مجبور کنم 63 00:03:11,270 --> 00:03:17,680 !ضمناً، من از دخترای باسن گنده خوشم میاد 64 00:03:19,680 --> 00:04:47,680 { 65 00:03:29,020 --> 00:03:35,980 { 66 00:04:52,330 --> 00:04:58,860 { 67 00:04:52,330 --> 00:04:58,860 { 68 00:04:52,720 --> 00:04:54,790 چرا من باید با کسی که همین الان دیدمش 69 00:04:54,790 --> 00:04:57,570 راجع به نوع دخترایی که ازشون خوشم میاد حرف بزنم؟ 70 00:04:58,960 --> 00:05:01,720 راست می گه. همچین سوالی 71 00:05:02,080 --> 00:05:03,610 .تو یکی ببند 72 00:05:03,610 --> 00:05:06,980 .اوضاع همین جوریش هم گیج کننده هست 73 00:05:07,730 --> 00:05:10,240 .سال سومی کیوتو، تودو آئوی 74 00:05:10,690 --> 00:05:12,260 .معرفیم تموم شد 75 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 .حالا بیا دوست بشیم 76 00:05:14,560 --> 00:05:17,010 .عجله کن و جواب بده 77 00:05:17,970 --> 00:05:21,810 فتیش های هرفرد 78 00:05:21,810 --> 00:05:25,820 ،اونایی که از دخترای کسل کننده خوششون میاد 79 00:05:27,600 --> 00:05:30,580 .و من از پسرای کسل کننده بدم میاد 80 00:05:31,620 --> 00:05:36,550 رویداد مشترک جاییه که با له و اورده شدن گوشت و فوران 81 00:05:37,150 --> 00:05:43,380 کی می دونه اگه آخرین رویداد مشترکی که توش 82 00:05:43,380 --> 00:05:46,490 هی، مگه مدرسه های جوجوتسو 83 00:05:46,490 --> 00:05:49,090 فقط سال سومی به پایین ها اجازه شرکت 84 00:05:49,090 --> 00:05:50,270 ...هاه 85 00:05:51,290 --> 00:05:54,880 از روی محبت، فقط می زنم 86 00:05:54,880 --> 00:05:56,340 .جوابم رو بده، فوشیگورو 87 00:05:56,340 --> 00:05:58,350 از چه جور دخترایی خوشت میاد؟ 88 00:05:58,350 --> 00:06:00,120 مگه دوربین مخفی راه انداختی؟ 89 00:06:01,010 --> 00:06:02,740 اون یونیفورم تابستونیته؟ 90 00:06:03,580 --> 00:06:05,690 .روی مخمه، اما خوشگله 91 00:06:06,240 --> 00:06:09,690 .کوسیکاگی سلاحی با خودش نداره 92 00:06:11,830 --> 00:06:14,530 .نبخشیدن بقیه کار بدی نیست 93 00:06:14,820 --> 00:06:17,200 این کار خودش بخشی از مهربونیته، مگه نه؟ 94 00:06:19,740 --> 00:06:22,530 .ویژگی خاصی رو مدنظر ندارم 95 00:06:23,100 --> 00:06:28,060 تا موقعی که طرف شخصیت پایداری 96 00:06:30,600 --> 00:06:32,480 .جواب بدی نبود 97 00:06:32,480 --> 00:06:35,410 ،اگه چیزی مثل "سینه بزرگ" می گفتی 98 00:06:35,760 --> 00:06:37,010 .خفه شو 99 00:06:38,800 --> 00:06:40,420 .می دونستم 100 00:06:42,170 --> 00:06:45,840 .تو کسل کننده ای، فوشیگورو 101 00:06:53,440 --> 00:06:54,350 !فوشیگورو 102 00:06:56,720 --> 00:06:58,880 .فوشیگورو-کونِ بیچاره 103 00:07:00,660 --> 00:07:03,960 حتی یه جادوگر جوجوتسوی 104 00:07:03,960 --> 00:07:08,270 تودو-سنپای سطح بالا چیزی جز یه 105 00:07:08,600 --> 00:07:11,440 .باید بعداً خودم یه خورده حالش رو بهتر کنم 106 00:07:12,100 --> 00:07:15,040 ،فکر می کردم شما دوتا شبیه همدیگه اید 107 00:07:15,640 --> 00:07:18,350 .ماکی-سان هزار برابر تو خوشگل تره 108 00:07:19,620 --> 00:07:22,300 مگه خواب کافی نداری؟ 109 00:07:24,400 --> 00:07:25,970 ...خودم نشونت می دم 110 00:07:27,730 --> 00:07:29,650 .طرز صحبت کردن با بقیه چه طوریه 111 00:07:33,360 --> 00:07:36,100 با همون نگاه اول فهمیده بودم 112 00:07:36,490 --> 00:07:38,970 .که تو پسر کسل کننده ای هستی 113 00:07:39,300 --> 00:07:43,020 اما نباید از روی قیافه بقیه 114 00:07:43,510 --> 00:07:46,250 ،برای همین به خودم کلی سختی دادم تا ازت بپرسم 115 00:07:47,460 --> 00:07:51,090 .اما تو فقط محبتم رو لگدمال کردی 116 00:07:51,920 --> 00:07:54,950 مغزت هم مثل سرت آناناسیه؟ 117 00:07:56,490 --> 00:07:59,720 تودو؟ اون ...تودو 118 00:08:00,650 --> 00:08:02,160 کسی که توی مقابله با حمله بی سابقه 119 00:08:02,160 --> 00:08:05,200 تروریستی جوجوتسویی که سال قبل توسط 120 00:08:04,420 --> 00:08:05,960 { 121 00:08:05,200 --> 00:08:07,610 که "رژه شیطان" نام داشت و از کیوتو به سمت 122 00:08:08,600 --> 00:08:11,680 همونی که وقتی رژه توی کیوتو شروع شد یک نفرین سطح ویژه 123 00:08:11,680 --> 00:08:14,770 و پنج نفرین سطح یک رو توسط خودش گیر انداخت؟ 124 00:08:15,410 --> 00:08:16,960 همون تودو؟ 125 00:08:17,700 --> 00:08:20,890 اما خب، جادوگرهای سطح یک زیادی هستن 126 00:08:21,340 --> 00:08:22,810 ...چیزی که شوکه کننده ست 127 00:08:23,430 --> 00:08:26,120 .اینه که شنیدم از تکنیک های نفرین شده استفاده نکردی 128 00:08:26,470 --> 00:08:29,730 .هاه؟ اوه، اون شایعه اشتباهه 129 00:08:30,400 --> 00:08:32,260 .جلوی سطح ویژهِه مجبور شدم استفاده کنم 130 00:08:32,260 --> 00:08:34,480 !جلوی سطح یکا ازشون استفاده نکرده؟ 131 00:08:34,480 --> 00:08:35,550 !مگه هیولائه؟ 132 00:08:35,920 --> 00:08:37,620 .خوب شد که این رو شنیدم 133 00:08:38,720 --> 00:08:42,750 !نوئه، گامای مثبت 134 00:08:47,040 --> 00:08:48,280 .چاه بی‌انتها 135 00:08:53,520 --> 00:08:55,800 من دربرابر مبارزای سرسختی که از 136 00:08:55,800 --> 00:08:57,650 .فاصله م رو باهاش حفظ می کنم و جلوش رو می گیرم 137 00:09:02,870 --> 00:09:03,520 !خیلی سریعه 138 00:09:03,520 --> 00:09:05,310 !حمله قبلیش با تمام سرعتش نبود؟ 139 00:09:05,840 --> 00:09:07,810 ...هم بدنت 140 00:09:08,250 --> 00:09:09,740 هم سلیقه ت توی انتخاب دخترا 141 00:09:10,120 --> 00:09:13,590 !شل و ول و سطحی هستن 142 00:09:26,640 --> 00:09:27,470 !لعنت بهش 143 00:09:27,850 --> 00:09:29,290 !به طرز خرکی ای قویه 144 00:09:41,080 --> 00:09:44,480 !هنوز کارم تموم نشده 145 00:09:52,200 --> 00:09:53,820 تو همیشه 146 00:09:54,240 --> 00:09:56,020 !کسل کننده ای 147 00:10:06,790 --> 00:10:09,750 .اینقدری کسل کننده ای که حس و حال مبارزه باهات رو ندارم 148 00:10:10,380 --> 00:10:13,190 ،من عمداً همه ی زورمُ رو نکرده بودم 149 00:10:13,190 --> 00:10:15,040 ...اگه اینقدر اصرار داری 150 00:10:18,280 --> 00:10:19,730 .پس نشونت می دم 151 00:10:23,050 --> 00:10:24,000 !جون بکن 152 00:10:25,450 --> 00:10:26,480 .تکون نخور 153 00:10:29,450 --> 00:10:32,880 !شما دوتا دارید چه غلطی می کنید؟ 154 00:10:35,530 --> 00:10:38,010 .ویو، مویی رسیدیم 155 00:10:38,490 --> 00:10:39,760 .دونه بونیتو 156 00:10:42,500 --> 00:10:44,910 .باشه، اونقدرها هم سر وقت نبود 157 00:10:46,560 --> 00:10:48,670 .خیلی وقته ندیدمت، پاندا 158 00:10:49,010 --> 00:10:51,990 نظرت چیه تا موقع رویداد 159 00:10:52,370 --> 00:10:56,480 "!برو خونه تون، وگرنه داد می زنم، "نه 160 00:10:56,480 --> 00:10:58,670 .لازم نیست تو بهم بگی برم 161 00:10:59,200 --> 00:11:00,950 ژاکتم رو کجا گذاشتم؟ 162 00:11:03,210 --> 00:11:06,890 .انگاری اونقدرها هم حوصله سر بر نمی شه 163 00:11:09,380 --> 00:11:13,310 :از طرف من به اوکوتسو بگو 164 00:11:14,120 --> 00:11:15,200 .عجب دردسری شد 165 00:11:15,420 --> 00:11:18,260 .من پاندا. حرف انسان متوجه نمی شد 166 00:11:18,540 --> 00:11:19,560 .سالمون 167 00:11:25,310 --> 00:11:29,790 ،اگه می خوای به جادوگر جوجوتسو بودن ادامه بدی 168 00:11:33,920 --> 00:11:37,320 داری با پادوی ما چی کار می کنی؟ 169 00:11:37,320 --> 00:11:41,920 اوه خدایا. تو دیگه اینقدر 170 00:11:42,580 --> 00:11:44,720 .می دونی، ما جفتمون به یه اندازه به درد نخوریم 171 00:11:45,120 --> 00:11:47,800 تنها کاری که از تو برمیاد جریان 172 00:11:47,800 --> 00:11:49,950 .و عرضه استاده از هیچ تکنیک نفرین شده ای نداری 173 00:11:49,950 --> 00:11:52,060 .از اینکه هیچ انرژی نفرین شده ای نداشته باشم که بهتره 174 00:11:52,060 --> 00:11:54,760 گردنم از اینکه همه ش به اونایی که 175 00:11:54,760 --> 00:11:57,020 برای همین باید هر از گاهی به کسایی مثل 176 00:11:57,360 --> 00:12:01,240 آه، فراموشش کن. ما جفتمون اون 177 00:12:01,890 --> 00:12:03,620 نوبارا، می تونی بلند شی؟ 178 00:12:03,620 --> 00:12:04,880 .عمراً 179 00:12:04,880 --> 00:12:06,770 .حالا حالاها زمین گیر شده 180 00:12:06,770 --> 00:12:08,530 ...بدجوری به حسابش رسیدم 181 00:12:09,710 --> 00:12:12,170 چی؟ تنت می خواره؟ 182 00:12:15,840 --> 00:12:18,020 !پشتیبانی عالی ای بود، ماکی-سان 183 00:12:19,490 --> 00:12:22,420 زدی لباس ورزشی مدل جدیدم 184 00:12:22,710 --> 00:12:26,420 .باید به جاش یونیفورمت رو برام جا بذاری 185 00:12:26,860 --> 00:12:29,990 .دفعه بعدی خودت رو سوراخ می کنم 186 00:12:30,390 --> 00:12:34,250 تازه، با اون پاهای درازی که داری 187 00:12:36,480 --> 00:12:38,110 !جاش بذار 188 00:12:38,500 --> 00:12:40,370 .داریم می ریم، مای 189 00:12:41,690 --> 00:12:44,460 ...چی!؟ شوخیت گرفته 190 00:12:44,460 --> 00:12:46,230 .اوه، ژاکتم اونجاست 191 00:12:47,150 --> 00:12:48,300 فوشیگورو کجاست؟ 192 00:12:48,720 --> 00:12:51,130 .نگران نباش. بقیه پیششن 193 00:12:51,660 --> 00:12:53,420 .انگاری داره بهتون خوش میگذره 194 00:12:54,600 --> 00:12:57,640 !زر نزن! تازه دارم شروع می کنم 195 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 .نه، شروع نمی کنی 196 00:12:58,640 --> 00:13:02,380 برخلاف تو، من هنوز توی توکیو 197 00:13:03,800 --> 00:13:07,900 !هنوز دست دادن با تاکادا-سان مونده 198 00:13:05,340 --> 00:13:07,800 { 199 00:13:05,340 --> 00:13:07,800 { 200 00:13:05,340 --> 00:13:07,800 { 201 00:13:07,510 --> 00:13:09,850 { 202 00:13:11,290 --> 00:13:12,860 ...اوه-هوه 203 00:13:16,110 --> 00:13:21,220 کی می دونه اگه از قطارم جا بمونم و به سالن 204 00:13:21,870 --> 00:13:24,260 .باهام بیا، مای 205 00:13:24,260 --> 00:13:26,800 !اوگ! چه قدر خودخواهی 206 00:13:28,440 --> 00:13:30,970 باورم نمی شه که توی قرعه کشی 207 00:13:31,350 --> 00:13:34,960 پیش خودتون فکر نکنید رویداد 208 00:13:35,290 --> 00:13:37,350 !یه جوری رفتار نکن که انگار تو برنده شدی 209 00:13:37,350 --> 00:13:39,560 !یونیفورمت رو جا بذار، کوفت گرفته 210 00:13:39,560 --> 00:13:41,170 .تمومش کن ، احمق خان 211 00:13:41,170 --> 00:13:43,920 .اینکه اینجا ببریم یا ببازیم اهمیت آنچنانی نداره 212 00:13:43,920 --> 00:13:45,960 .توی رویداد مشترک دهنشون رو صاف می کنیم 213 00:13:47,530 --> 00:13:48,930 ...هی، ماکی-سان 214 00:13:49,240 --> 00:13:52,320 چیزی که گفت درسته؟ 215 00:13:52,930 --> 00:13:54,160 .درسته 216 00:13:54,450 --> 00:13:58,860 به همین خاطر بدون این 217 00:13:59,760 --> 00:14:01,730 .برای همینه که از ابزارهای نفرین شده استفاده می کنم 218 00:14:01,730 --> 00:14:03,940 .از قبل به اونها انرژی نفرین شده وارد شده 219 00:14:04,560 --> 00:14:08,690 من نمی تونم با جاری کردن انرژی نفرین شده 220 00:14:11,200 --> 00:14:13,690 مثل همون چیزی که اون به ایتادوری داد؟ 221 00:14:15,430 --> 00:14:17,690 پس برای چی یه جادوگر جوجوتسو شدی؟ 222 00:14:19,040 --> 00:14:20,560 .تا حرص اونا رو دربیارم 223 00:14:21,760 --> 00:14:25,500 نمی تونم صبر کنم تا وقتی یه جادوگر 224 00:14:25,500 --> 00:14:29,430 .که تمام این سالها با چشم حقارت بهم نگاه کردن رو ببینم 225 00:14:31,220 --> 00:14:33,930 .بدو دیگه، بیا سریع بریم پیش شوکو-سان 226 00:14:37,410 --> 00:14:40,240 .من برات احترام زیادی قائلم، ماکی-سان 227 00:14:40,700 --> 00:14:41,690 واقعآً؟ 228 00:14:44,000 --> 00:14:53,000 { 229 00:14:46,190 --> 00:14:48,980 { 230 00:14:51,650 --> 00:14:53,990 { 231 00:15:05,040 --> 00:15:07,170 یاگا هنوز نیومده؟ 232 00:15:07,690 --> 00:15:11,680 ارزش وقت پیرمردی که پاش 233 00:15:15,550 --> 00:15:17,920 .حالا حالاها از مدیر یاگا خبری نیست 234 00:15:19,430 --> 00:15:20,580 اوه؟ 235 00:15:23,400 --> 00:15:26,560 .بهش زمان اشتباهی داده شده 236 00:15:26,900 --> 00:15:28,630 .فقط کافی بود ایجیچی روی یه خورده تهدید کنم 237 00:15:29,850 --> 00:15:32,940 ،بابت اون روز ممنونم 238 00:15:33,370 --> 00:15:36,140 اوه؟ منظورت چه روزیه؟ 239 00:15:36,140 --> 00:15:38,080 .من رو دیگه سیاه نکن، پیری 240 00:15:38,320 --> 00:15:40,240 .منظورم قضیه ایتادوری یوجیه 241 00:15:40,590 --> 00:15:43,450 ،به عنوان رییس حذب محافظه کار 242 00:15:45,950 --> 00:15:49,520 ...خدایا، امان از دست جَوونای امروزی 243 00:15:49,520 --> 00:15:51,710 نمی دونی چه طور مودب باشی؟ 244 00:15:52,200 --> 00:15:54,770 .من که از روز اول قصد احترام گذاشتن به تو رو نداشتم 245 00:15:54,770 --> 00:15:58,430 ،این روزا پیرا خیلی گنده گوزی می کنن 246 00:15:58,430 --> 00:15:59,590 .هی 247 00:16:00,380 --> 00:16:02,600 .رفتارت درست نیست 248 00:16:02,920 --> 00:16:05,870 .تو رو به مقام های مرتبط گزارش می دم 249 00:16:06,950 --> 00:16:08,170 !اوه، خدایا 250 00:16:08,170 --> 00:16:11,120 !گوجو ساتوروئه 251 00:16:11,320 --> 00:16:12,500 .هرطور راحتی 252 00:16:12,990 --> 00:16:15,010 .نمی خوام زیاد وراجی کنم 253 00:16:17,260 --> 00:16:19,880 !حرف زد! باهام حرف زد 254 00:16:22,020 --> 00:16:26,240 دیشب، دوتا نفرین سطح ویژه 255 00:16:26,240 --> 00:16:29,570 .اوه؟ چه بد 256 00:16:30,230 --> 00:16:31,770 .اشتباه برداشت نکن 257 00:16:32,120 --> 00:16:35,780 برای من، مثل این بود 258 00:16:37,320 --> 00:16:39,030 !چه قدر خفنه 259 00:16:40,270 --> 00:16:43,630 اون دوتا روح نفرین شده 260 00:16:43,630 --> 00:16:46,280 .و احتمالاً همدست های قوی ای هم دارن 261 00:16:48,990 --> 00:16:50,810 .قضیه فقط دشمنمون نیست 262 00:16:50,810 --> 00:16:53,690 ...هاکاری، اوکوتسو، و تودوی تو 263 00:16:54,180 --> 00:16:57,710 توی این چند سال اخیر، سطح 264 00:16:59,350 --> 00:17:02,610 ...تازه حادثه پارسال گتو سوگورو هم هست 265 00:17:06,260 --> 00:17:09,600 .و حالا، ظاهر شدن حامل سوکونا رو داریم 266 00:17:10,740 --> 00:17:12,440 می خوای با این حرفا به کجا برسی؟ 267 00:17:13,480 --> 00:17:14,340 متوجه نیستی؟ 268 00:17:14,980 --> 00:17:17,890 موج قدرتی که شماها در تلاش بودید تا 269 00:17:17,890 --> 00:17:20,060 جلوش رو بگیرید بزرگ تر شده 270 00:17:20,060 --> 00:17:23,360 و دیگه از دستتون خارج شده و داره 271 00:17:24,060 --> 00:17:25,730 شماها هیچ ایده ای ندارید که 272 00:17:25,730 --> 00:17:28,320 عصر پیش رویی که شامل "سطح ویژه" می شه 273 00:17:28,700 --> 00:17:31,920 اگه فکر می کنی فقط منم که برای 274 00:17:31,920 --> 00:17:34,560 .سخت در اشتباهی، پیری 275 00:17:35,090 --> 00:17:39,830 .دیگه داری پات رو از گلیمت درازتر می کنی 276 00:17:40,140 --> 00:17:41,830 !وای، ترسیدم 277 00:17:42,100 --> 00:17:45,320 .خب، همه حرفم همین بود 278 00:17:50,580 --> 00:17:53,350 .اوه، مدیر یاگا هم دو ساعت دیگه می رسه 279 00:17:53,350 --> 00:17:54,710 !تا بعد 280 00:17:55,310 --> 00:17:56,330 !دو ساعت؟ 281 00:18:01,180 --> 00:18:04,170 میوا، می ری یه خورده چای بخری؟ 282 00:18:04,170 --> 00:18:04,730 .بله، قربان 283 00:18:08,520 --> 00:18:09,840 .با اجازه 284 00:18:15,230 --> 00:18:18,320 اگه سریع خودم رو بهش برسونم، می تونم 285 00:18:18,320 --> 00:18:21,320 { 286 00:18:23,570 --> 00:18:26,140 !یه لبخند تاکا-تانی، لطفآً 287 00:18:26,560 --> 00:18:28,910 !باشه، برو که رفتیم 288 00:18:29,400 --> 00:18:32,120 !تان، تاکا-تان 289 00:18:36,430 --> 00:18:37,740 .دیگه وقتتون تمومه 290 00:18:39,430 --> 00:18:43,260 { 291 00:18:43,470 --> 00:18:46,930 { 292 00:18:44,310 --> 00:18:46,930 { 293 00:18:44,890 --> 00:18:46,930 { 294 00:18:46,930 --> 00:18:50,940 { 295 00:18:46,930 --> 00:18:50,940 { 296 00:18:50,940 --> 00:18:52,900 { 297 00:19:10,420 --> 00:19:15,380 { 298 00:19:11,250 --> 00:19:15,380 { 299 00:19:12,580 --> 00:19:15,380 { 300 00:19:15,500 --> 00:19:20,050 { 301 00:19:17,380 --> 00:19:20,050 { 302 00:19:32,260 --> 00:19:33,220 ...ببخشید 303 00:19:36,100 --> 00:19:37,370 اون اتفاق توی سینما 304 00:19:39,350 --> 00:19:41,160 کار تو بود؟ 305 00:19:45,210 --> 00:19:48,660 واو. می تونی من رو ببینی؟ 306 00:20:02,370 --> 00:20:04,180 .صحنه ی هولناکیه 307 00:20:05,230 --> 00:20:07,780 حاضری که باهاش مواجه بشی، ایتادوری-کون؟ 308 00:20:18,000 --> 00:21:48,000 { 309 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 !خیلی ممنون 310 00:21:53,960 --> 00:21:55,660 .خواهش می کنم 311 00:21:56,300 --> 00:21:58,420 !باهاش عکس انداختم 312 00:22:12,270 --> 00:22:13,070 چایم؟ 313 00:22:13,650 --> 00:22:14,380 !آه 314 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 گشت و گذار در جوجو 315 00:22:17,520 --> 00:22:19,020 { 316 00:22:17,520 --> 00:22:19,020 { 317 00:22:20,800 --> 00:22:23,900 هی، اون خانوم جذاب یه طوری داره 318 00:22:23,900 --> 00:22:25,300 .زیاد تابلو نکن 319 00:22:25,300 --> 00:22:27,330 .مای، ببخشید که منتظرت گذاشتم 320 00:22:27,330 --> 00:22:28,080 چی شده؟ 321 00:22:28,080 --> 00:22:29,940 اتفاق ناخوشایندی برات افتاده؟ 322 00:22:29,940 --> 00:22:32,030 چرا از خودت نمی پرسی؟ 323 00:22:32,330 --> 00:22:34,320 ...پس این لحظه بالاخره فرا رسید 324 00:22:34,320 --> 00:22:35,050 هاه؟ 325 00:22:35,040 --> 00:22:38,540 { 326 00:22:35,040 --> 00:22:38,540 { 327 00:22:35,040 --> 00:22:38,540 { 328 00:22:35,540 --> 00:22:36,540 این چیه؟ 329 00:22:36,540 --> 00:22:38,560 .برای مراسم دست دادن بعدیه 330 00:22:38,560 --> 00:22:41,920 باید خودت شخصاً بری تا متوجه بشی 331 00:22:41,920 --> 00:22:43,840 .خیلی مزخرفه 332 00:22:43,840 --> 00:22:47,760 ...این وضیفه من به عنوان یه طرفدار 333 00:22:47,760 --> 00:22:49,520 .بیش از حد مزخرفه 334 00:22:49,520 --> 00:22:53,820 ،اما اگه این رو قبول نکنم 335 00:22:53,820 --> 00:22:54,930 چی شده؟ 336 00:22:59,880 --> 00:23:01,440 .آره، باشه 337 00:23:02,640 --> 00:23:03,640 !هاه؟ 338 00:23:04,440 --> 00:23:07,040 !واو، یه دختر 339 00:23:07,040 --> 00:23:08,880 اولین بارته، درست می گم؟ 340 00:23:08,880 --> 00:23:09,950 .آره 341 00:23:10,220 --> 00:23:11,830 اسمت چیه؟ 342 00:23:11,830 --> 00:23:12,760 .مای 343 00:23:13,820 --> 00:23:15,850 مای-چان، خسته شدی؟ 344 00:23:15,850 --> 00:23:17,620 خیلی صبر کردی؟ 345 00:23:17,620 --> 00:23:2