1 00:00:02,600 --> 00:00:09,610 - قسمت پانزده: رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو - مبارزه گروهی یک 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,610 .یک دقیقه دیگه شروع می‌کنیم 3 00:00:09,840 --> 00:00:16,910 حالا، بیاید یه خورده از سخنان گوهربار .آئوی اوتاهیمه-سنسی که درباب تشویق کردنتونه گوش بدیم 4 00:00:16,910 --> 00:00:17,740 !هاه؟ 5 00:00:17,740 --> 00:00:20,620 ...ا-اوم 6 00:00:20,620 --> 00:00:25,460 ،ا-اوم، تا حدودی آسیب دیدن اجتناب‌ناپذیره 7 00:00:25,460 --> 00:00:31,130 اما، اوم... هرازگاهی ...به همدیگه کمک کنید... یه همچین چیزی 8 00:00:31,320 --> 00:00:32,630 .وقتت تمومه 9 00:00:32,630 --> 00:00:35,630 ...هی! گوجو،‌ ای 10 00:00:35,630 --> 00:00:39,300 ...حالا، رویداد مشترک با مدراس مشترک رو 11 00:00:39,300 --> 00:00:42,600 !شروع می کنیــــــــــم 12 00:00:42,600 --> 00:00:44,560 !به ارشدت احترام بذار 13 00:00:45,270 --> 00:00:46,230 !ایچیرو؟ 14 00:00:46,230 --> 00:00:47,900 .خیلی احمقانه‌ست 15 00:00:48,310 --> 00:00:49,980 تودو کجاست؟ 16 00:00:49,980 --> 00:00:52,940 نابغه، من از کجا باید بدونم؟ 17 00:00:52,940 --> 00:00:54,530 نمی‌شه درست و حسابی باهمدیگه کنار بیایم؟ 18 00:01:03,830 --> 00:01:06,500 به نظرتون اون روح نفرین‌ شده‌ی شا‌خشون کجاست؟ 19 00:01:06,500 --> 00:01:09,590 ،احتمالاً بین مسیر دوتا مدرسه آزاد شده 20 00:01:09,590 --> 00:01:11,960 .اما قرار نیست یه جا ثابت بمونه 21 00:01:12,340 --> 00:01:13,880 ،وقتی موقعی که سرش توافق کردیم رسید 22 00:01:13,880 --> 00:01:17,590 .به دوتا تیم مگومی و پاندا تقسیم می‌شیم و می‌ریم دنبالش 23 00:01:17,590 --> 00:01:19,970 .برای بعد از اون روت حساب می‌کنیم، یوجی 24 00:01:19,970 --> 00:01:20,800 !حله 25 00:01:25,390 --> 00:01:28,900 دارید کجا می‌رید؟ 26 00:01:30,190 --> 00:01:31,520 .فسقلی 27 00:01:36,030 --> 00:01:37,700 !سنپای، وایسا 28 00:01:45,540 --> 00:01:48,120 !عالی شد! پس اینجایید 29 00:01:48,710 --> 00:01:51,380 !همه‌تون باهم بیاید سراغم 30 00:01:56,090 --> 00:01:57,260 !پخش شید 31 00:02:00,760 --> 00:02:02,600 .تودو تنها بود 32 00:02:03,060 --> 00:02:05,890 .با سپردن اون نقش به یوجی کار درستی کردیم 33 00:02:09,850 --> 00:02:12,520 .می‌دونستم، اما اون برای خودش یه پا هیولاـه 34 00:02:12,520 --> 00:02:13,400 .اوهوم 35 00:02:13,400 --> 00:02:15,150 .پس فقط نادیده بگیریدش 36 00:02:15,150 --> 00:02:16,400 .تن ماهی 37 00:02:27,000 --> 00:03:57,000 کاری از انیم‌ورلد کانال تلگرام: @AWsub مترجم: Samurai Master 38 00:03:47,080 --> 00:03:50,830 نبرد جادو 39 00:03:57,540 --> 00:04:04,050 قبل از آغاز رویداد مشترک 40 00:03:59,920 --> 00:04:04,050 .تودو مطمئناً یه‌راست میاد سراغمون تا کتلتمون کنه 41 00:04:04,390 --> 00:04:08,310 .مای هم ممکنه دنبالش کنه و بیاد سراغ من 42 00:04:09,220 --> 00:04:11,230 .تودو یه پا هیولاـه 43 00:04:11,770 --> 00:04:16,150 .در بدترین شرایط همه‌مون به تورش می خوریم و نفله می‌شیم 44 00:04:18,440 --> 00:04:21,570 ...برای همین نقشه‌مون این بود که 45 00:04:21,570 --> 00:04:24,530 ...یا پاندا یا مگومی رو جا بذاریم تا سرش رو گرم کنه، اما 46 00:04:25,910 --> 00:04:28,450 .ایتادوری، اون نقش رو می‌سپریم به تو 47 00:04:30,200 --> 00:04:33,290 ترجیح می‌دیم اونایی که می‌تونن .موقعیت دشمنُ شناسایی کنن رو از دست ندیم 48 00:04:34,040 --> 00:04:35,540 .لازم نیست شکستش بدی 49 00:04:35,540 --> 00:04:38,380 .فقط تا جایی که می‌تونی گیرش بده و برامون وقت بخر 50 00:04:38,380 --> 00:04:40,420 !اما می‌تونی جلوش شهامت به خرج بدی 51 00:04:40,420 --> 00:04:43,300 راستش، در هر صورت قرار نبود ،روی توانایی‌هات حساب باز کنیم 52 00:04:43,300 --> 00:04:45,470 .به همین دلیل اگه بلایی هم سرت بیاد تاثیر زیادی رومون نمی‌ذاره 53 00:04:45,470 --> 00:04:46,720 !این دیگه نامردیه 54 00:04:47,300 --> 00:04:49,180 .شرمنده، مگومی 55 00:04:49,180 --> 00:04:51,600 تو می‌خواستی با تودو دربیفتی، مگه نه؟ 56 00:04:52,350 --> 00:04:54,390 .نه، با هردو نقشه اوکیَم 57 00:04:54,390 --> 00:04:55,980 .چقدر خشکی تو 58 00:04:57,770 --> 00:05:00,440 ،اما سنپای، اگه قراره انجامش بدم 59 00:05:02,480 --> 00:05:04,490 .حتماً برنده می‌شم 60 00:05:08,280 --> 00:05:10,200 .سرعت عالی‌ای داری 61 00:05:10,740 --> 00:05:12,080 جداً؟ 62 00:05:12,080 --> 00:05:14,160 .فکر می‌کردم ضربه کاری‌ای بهش وارد کردم 63 00:05:20,340 --> 00:05:22,170 .لطفت رو جبران می‌کنم، سال اولی 64 00:05:22,170 --> 00:05:23,960 !طوری دفاع کن که انگاری جونت بهش وابسته‌س 65 00:05:26,090 --> 00:05:28,760 کجا؟ 66 00:05:41,520 --> 00:05:43,570 بازوم... هنوز سرجاشه؟ 67 00:05:44,530 --> 00:05:46,740 .فکر کردم زده ترکوندتش 68 00:05:46,740 --> 00:05:48,820 ،اگه اون روح نفرین شده نمی‌پرید وسط 69 00:05:48,820 --> 00:05:50,490 .اوضاع بدجوری خراب می‌شد 70 00:06:23,440 --> 00:06:24,610 به این زودی وا دادی؟ 71 00:06:32,240 --> 00:06:34,910 خب، الان برم سراغ کدومشون؟ 72 00:06:40,830 --> 00:06:42,670 شوخیت گرفته؟ 73 00:06:50,260 --> 00:06:53,890 فکر کردی می‌تونی همین جوری !وسط صورتم بادمجون بکاری؟ 74 00:06:53,890 --> 00:06:56,720 اگه قیافه‌م رو از همینی که هست احمقانه‌تر می‌کردی چی؟ 75 00:06:57,680 --> 00:06:59,520 .نگران نباش 76 00:06:59,520 --> 00:07:04,440 تاکادا-چان گفته، "مردا وقتی ".یه خورده احمق باشن عالی می‌شن 77 00:07:04,610 --> 00:07:06,150 اون دیگه کیه؟ 78 00:07:06,150 --> 00:07:08,400 .من به هیچ آیدلی علاقه ندارم 79 00:07:08,400 --> 00:07:11,160 پس از کجا می‌دونی آیدله؟ 80 00:07:11,160 --> 00:07:13,070 می‌شناسیش، مگه نه؟ 81 00:07:13,700 --> 00:07:16,200 اسمت چیه، سال اولی؟ 82 00:07:16,200 --> 00:07:17,700 .ایتادوری یوجی 83 00:07:17,700 --> 00:07:20,290 .که اینطور، ایتادوری یوجی 84 00:07:20,290 --> 00:07:22,710 .یه سوال ازت دارم 85 00:07:24,460 --> 00:07:26,710 از چه جور دخترایی خوشت میاد؟ 86 00:07:27,670 --> 00:07:28,460 هاه؟ 87 00:07:29,470 --> 00:07:31,380 از چه جور دخترایی خوشم میاد؟ 88 00:07:31,380 --> 00:07:33,390 چرا الان داری همچین چیزی می‌پرسی؟ 89 00:07:33,720 --> 00:07:37,220 .نگران نباش .فقط دارم ارزیابیت می‌کنم 90 00:07:39,560 --> 00:07:43,730 ...نمی‌دونم دنبال چی هستی، اما اگه مجبورم بگم 91 00:07:47,360 --> 00:07:51,820 یه دختر قدبلند با باسن گنده، آره؟ 92 00:07:52,150 --> 00:07:54,070 .مثل جنیفر لارنس 93 00:08:09,300 --> 00:08:12,170 .این جدیده خیلی خوبه 94 00:08:12,170 --> 00:08:12,900 اوه؟ 95 00:08:29,570 --> 00:08:31,610 .می‌خوام به تاکادا-چان اعتراف کنم 96 00:08:32,030 --> 00:08:33,900 !هاه؟! این کارُ نکن 97 00:08:33,900 --> 00:08:35,990 !حوصله دلداری دادن ندارم 98 00:08:35,990 --> 00:08:37,490 !بد دردسری می‌شه 99 00:08:37,490 --> 00:08:40,040 از کجا می‌دونی دست رد به سینه‌م می‌زنه؟ 100 00:08:42,500 --> 00:08:46,040 .اول خودت بگو از کجا می‌دونی بهت جواب مثبت می‌ده 101 00:08:46,040 --> 00:08:50,090 ،آن سالیوان یه بار به هلن کلر گفته 102 00:08:50,090 --> 00:08:54,260 "کدوم احمق‌هایی قبل از تلاش کردن به شکست فکر می‌کنن؟" 103 00:08:54,260 --> 00:08:56,050 .اینوکی اینُ گفته 104 00:08:57,430 --> 00:08:59,300 .ببخشید 105 00:08:59,300 --> 00:09:01,560 .من عاشق یه نفر دیگه‌ام 106 00:09:19,370 --> 00:09:22,080 به نظرت ممکنه اون یه نفر من باشم؟ 107 00:09:22,620 --> 00:09:24,500 .مرد، راه نداره 108 00:09:27,540 --> 00:09:29,040 .پاشو دیگه، بیا بریم 109 00:09:31,840 --> 00:09:33,960 .رامن به حساب من 110 00:09:49,980 --> 00:09:53,230 هیچ وقت به بچه‌محلات نباختی، هاه؟ 111 00:09:55,610 --> 00:09:59,870 !انگاری ما رفیق فاب همدیگه‌ایم 112 00:09:59,870 --> 00:10:01,910 !اونم بعد از اینکه فقط اسمم رو فهمیدی؟ 113 00:10:03,490 --> 00:10:05,750 .آره، از همون سمت برو 114 00:10:05,750 --> 00:10:07,330 .اما تودو-کون هم اونجاست ها 115 00:10:07,600 --> 00:10:08,960 .مشکلی نیست 116 00:10:08,960 --> 00:10:11,290 .خودش بهمون گفت هرکاری دلمون می‌خواد بکنیم 117 00:10:19,260 --> 00:10:22,010 :سبک سایه نو، قلمروی ساده 118 00:10:24,390 --> 00:10:25,560 !بیرون کشیدن سرعتی 119 00:10:30,850 --> 00:10:32,770 !عجب واکنش‌هایی 120 00:10:32,770 --> 00:10:36,570 ،می‌دونم که تعلل کردم، اما همچنان !حمله‌م حتی یه خراش هم روش ننداخت 121 00:10:42,240 --> 00:10:43,870 محاصره شدم؟ 122 00:10:44,540 --> 00:10:45,340 ...وایسا ببینم 123 00:10:46,700 --> 00:10:49,370 ...اینا 124 00:10:52,960 --> 00:10:54,840 می‌خوان بکشنم؟ 125 00:11:00,430 --> 00:11:01,390 ...این 126 00:11:02,800 --> 00:11:05,260 !من و ایتادوری جامون عوض شد؟ 127 00:11:06,890 --> 00:11:07,930 .هی 128 00:11:09,440 --> 00:11:13,520 گفته بودم اگه دخالت کنید می‌کشمتون، مگه نه؟ 129 00:11:14,150 --> 00:11:15,570 .نه، نگفتی 130 00:11:15,570 --> 00:11:18,530 .گفتی اگه بهت دستور بدیم می کشیدمون 131 00:11:18,900 --> 00:11:20,570 ...اون باری ایتادوری بود 132 00:11:20,570 --> 00:11:23,280 نه، تکنیک تودو بود؟ 133 00:11:23,530 --> 00:11:26,330 !جفتشون یکیَن. عزت زیاد 134 00:11:33,750 --> 00:11:35,170 .انگاری داره عقب نشینی می‌کنه 135 00:11:35,170 --> 00:11:36,590 .حوصله‌سربرا 136 00:11:36,590 --> 00:11:38,080 !خدا رو شکر 137 00:11:38,880 --> 00:11:40,590 .حتماً بکشش 138 00:11:41,300 --> 00:11:43,590 .بستگی به ایتادوری داره 139 00:11:43,590 --> 00:11:45,470 .به من دستور نده 140 00:11:45,780 --> 00:11:47,260 ،اینا چه مرگشون شده 141 00:11:47,260 --> 00:11:49,980 اول میان منُ بکشن،‌ بعدش باهمدیگه جر و بحث می‌کنن؟ 142 00:11:51,350 --> 00:11:57,110 هرچی نباشه، من از اون مردای بی‌ملاحظه نیستم .که جلوی رفیق فابش هرچی داره رو نکنه 143 00:12:04,950 --> 00:12:08,080 .برای همین گفتم همون جوری ولش کنید 144 00:12:08,080 --> 00:12:10,290 .عجب شروع پر سر و صدایی داشتیم 145 00:12:10,700 --> 00:12:15,210 تازه اگه من از بالا موقعیت .ارواح نفرین شده رو پیدا نکنم نمی‌تونیم شکارشون کنیم 146 00:12:17,380 --> 00:12:19,760 .گرفتار شدیما 147 00:12:20,210 --> 00:12:21,720 .دَووم بیار 148 00:12:21,720 --> 00:12:23,130 .امروز هم به اندازه همیشه نازی 149 00:12:23,340 --> 00:12:24,430 .بیارش پایین 150 00:12:26,560 --> 00:12:27,260 .اوه، نه 151 00:12:29,260 --> 00:12:32,560 .مای، مکامارو، نیشیمیا رو پوشش بدید 152 00:12:32,560 --> 00:12:33,390 .ردیفه 153 00:12:33,390 --> 00:12:36,280 .نباشه، توی دردسر میفتیم اون خب، اگه 154 00:12:47,950 --> 00:12:50,950 کامو-سان، شماها 155 00:12:51,540 --> 00:12:53,580 می‌خواید ایتادوری رو بکشید؟ 156 00:12:58,000 --> 00:13:08,000 کاری از انیم‌ورلد کانال تلگرام: @AWsub مترجم: Samurai Master 157 00:13:00,170 --> 00:13:02,970 نبرد جادو 158 00:13:05,630 --> 00:13:07,970 نبرد جادو 159 00:13:11,790 --> 00:13:12,620 .عجیبه 160 00:13:12,620 --> 00:13:13,600 .بدجوری عجیبه 161 00:13:14,390 --> 00:13:16,900 .همه دانش‌آموزای کیوتو باهمدیگه حرکت می‌کنن 162 00:13:17,600 --> 00:13:20,110 .و می‌رن به سمتی که یوجی هست 163 00:13:20,110 --> 00:13:22,690 این شکلی همه کیوتویی‌ها اونجا جمع می‌شن؟ 164 00:13:23,490 --> 00:13:26,320 یعنی هدف اونجاست؟ 165 00:13:26,320 --> 00:13:29,910 ،نه، سگ‌های شیطانیم باید سریعاً متوجه سطح دومیه می‌شدن 166 00:13:29,910 --> 00:13:31,450 .مگه اینکه به شدت زیرک باشه 167 00:13:33,290 --> 00:13:37,000 می‌خوان ایتادوری رو بکشن، مگه نه؟ 168 00:13:37,570 --> 00:13:39,880 !جانم؟! آخه چرا 169 00:13:44,210 --> 00:13:45,590 .ممکنه 170 00:13:46,260 --> 00:13:47,380 .کتانجک 171 00:13:47,840 --> 00:13:51,390 ،ازشون خصومتی حس نمی‌کردم 172 00:13:51,760 --> 00:13:54,810 .اما این قضیه برای قبل از ورود شوکه کننده یوجیه 173 00:13:57,350 --> 00:14:01,420 .به احتمال قریب به یقین، مدیر گاکوگانجی دستورش رو داده 174 00:14:01,420 --> 00:14:07,400 یعنی کیوتویی‌ها اینقدری ترسوـن که به خاطر دستورای یه نفر دیگه دست به کشت و کشتار می‌زنن؟ 175 00:14:07,600 --> 00:14:09,780 .اونا این شکلی به موضوع نگاه نمی‌کنن 176 00:14:09,780 --> 00:14:13,410 .شما دوتا وقت زیادی رو با یوجی گذروندید 177 00:14:13,410 --> 00:14:17,210 .تازه ماها هم تازه فهمیدیم که اون آدم خوبیه 178 00:14:17,210 --> 00:14:20,040 .همچین فرد سرخوشی خیلی کم بین جادوگرا پیدا می‌شه 179 00:14:20,040 --> 00:14:21,420 ...مسئله اینه که 180 00:14:22,040 --> 00:14:24,920 ،برای اونهایی که هیچی از یوجی نمی‌دونن 181 00:14:24,920 --> 00:14:29,430 .حامل سوکونا فقط سبب ترس و وحشته 182 00:14:30,010 --> 00:14:33,430 .براشون کشتنش با گیر انداختن یه نفرین تفاوتی نداره 183 00:14:34,390 --> 00:14:39,440 حتی جادوگرهای عادی هم می‌تونن به راحتی .قید اینها رو بزنن و بخوان از شرش خلاص شن 184 00:14:42,770 --> 00:14:44,690 .برمی‌گردیم، مگومی 185 00:14:45,400 --> 00:14:46,780 .شرمنده 186 00:14:46,780 --> 00:14:48,860 برای چی عذرخواهی می‌کنی، احمق جون؟ 187 00:14:49,700 --> 00:14:53,700 .اگه دوستت بمیره، بردن یا باختن توی این رویداد اهمیتی نداره 188 00:14:55,290 --> 00:14:59,620 .من و نوبارا می‌ریم تا امنیت یوجی رو تایید کنیم 189 00:15:00,040 --> 00:15:01,830 .اصلاً گوشیش رو هم جواب نمی‌ده 190 00:15:02,170 --> 00:15:05,340 .توگه، لطفاً تو به شکار ارواح نفرین شده ادامه بده 191 00:15:05,880 --> 00:15:07,170 .دونه بونیتو 192 00:15:07,170 --> 00:15:09,970 .می‌دونم که تو هم نگران یوجی هستی 193 00:15:10,380 --> 00:15:13,100 ،اما اگه حدس‌هام درست باشن 194 00:15:13,100 --> 00:15:15,600 کیوتویی‌ها درتلاشن که 195 00:15:15,600 --> 00:15:19,480 .از هیاهوی مبارزه گروهی برای به قتل رسوندن یوجی استفاده کنن 196 00:15:19,880 --> 00:15:23,130 .اگه مبارزه گروه تموم شه، دیگه قتلی هم درکار نیست 197 00:15:23,130 --> 00:15:24,320 .منطقیه 198 00:15:24,320 --> 00:15:25,480 .سالمون 199 00:15:25,770 --> 00:15:27,570 .منم نگران ماکیَم 200 00:15:27,570 --> 00:15:29,320 ،نمی‌ذاریم یوجی رو بکشن 201 00:15:29,320 --> 00:15:31,110 .و این مبارزه گروهی رو هم برنده می‌شیم 202 00:15:31,570 --> 00:15:32,910 .البته 203 00:15:37,400 --> 00:15:40,120 !جوابم رو بده دیگه، فوشیگورو 204 00:15:40,850 --> 00:15:45,840 اصلاً چرا برامون رادیوهای بی‌سیم یا ایربادزای بلوتوثی جور نکردن؟ 205 00:15:46,760 --> 00:15:48,130 .من که از اونا نمی‌خوام 206 00:15:48,130 --> 00:15:51,010 حواست رو پرت می‌کنن، و هر دفعه که .کسی بهت زنگ بزنه شوکه می‌شی 207 00:15:51,010 --> 00:15:53,470 .خب می‌شه درحین جنگیدن درشون آورد 208 00:15:58,680 --> 00:16:00,140 ...آی 209 00:16:01,940 --> 00:16:04,520 پس نوئه‌ی فوشیگورو-کون اینه، هاه؟ 210 00:16:05,020 --> 00:16:06,900 .بال‌هاش الکترسیته داشتن 211 00:16:06,900 --> 00:16:09,570 .انگاری قراره یه مدتی روی حرکت‌هام تاثیر بذارن 212 00:16:12,110 --> 00:16:17,080 !نیشیمیا-چان 213 00:16:17,580 --> 00:16:20,580 !بیا بازی کنیم 214 00:16:20,790 --> 00:16:22,460 !ای کودنا 215 00:16:22,460 --> 00:16:23,830 .یه ذره هم ناز نیستین 216 00:16:24,420 --> 00:16:28,300 کامو-سان، شماها می‌خواید ایتادوری رو بکشید؟ 217 00:16:28,710 --> 00:16:32,300 اگه بگم آره چی؟ 218 00:16:32,500 --> 00:16:34,280 .پس تیرتون به سنگ خورده 219 00:16:34,640 --> 00:16:37,810 .ایتادوری بیدی نیست که به این بادا بلرزه 220 00:16:42,140 --> 00:16:43,730 .ما دلیلی برای کشتنش نداریم 221 00:16:44,310 --> 00:16:45,900 .چرا، البته که دارید 222 00:16:45,900 --> 00:16:48,520 اگه شما هم نداشته باشید، رده بالاها .و سه خاندان بزرگ کلی دلیل دارن 223 00:17:20,970 --> 00:17:22,520 !چه سرسختی چشمگیری 224 00:17:22,520 --> 00:17:25,560 !تازه داره مدام از محیط به نفع خودش استفاده می کنه 225 00:17:27,290 --> 00:17:28,110 غیبش زد؟ 226 00:17:31,730 --> 00:17:33,650 !تازه حرکت بعدیش رو هم سریع می‌چینه 227 00:17:41,440 --> 00:17:43,670 ...و علاوه بر همه‌ی اینها 228 00:17:46,050 --> 00:17:48,130 !قدرت فوق العاده‌ای داره 229 00:17:48,460 --> 00:17:51,590 علیرغم بدن کوچیکش، قدرت خالصش از من هم بیشتره 230 00:17:51,590 --> 00:17:54,630 به همین دلیل ضربه‌هاش حتی اگه انرژی !نفرین شده کمی داشته باشن هم تاثیر خودشون رو می‌ذارن 231 00:17:55,300 --> 00:17:59,640 برای همین خوندن حرکاتش به وسیله !جریان انرژی نفرین شده هم کار سختیه 232 00:17:59,890 --> 00:18:03,220 ...اما طوری که انرژی نفرین‌ شده‌ش با تاخیر ضربه وارد می‌کنه 233 00:18:03,220 --> 00:18:06,060 ...این... این 234 00:18:07,390 --> 00:18:10,860 !اشتباهه... 235 00:18:10,860 --> 00:18:14,070 !اشتباهه... 236 00:18:12,520 --> 00:18:15,650 !اشتباهه... 237 00:18:14,150 --> 00:18:17,320 !اشتباهه... 238 00:18:15,860 --> 00:18:18,990 !اشتباهه... 239 00:18:17,570 --> 00:18:20,700 !اشتباهه... 240 00:18:23,370 --> 00:18:25,160 اون تودو بود؟ 241 00:18:25,660 --> 00:18:27,160 .بله 242 00:18:27,160 --> 00:18:32,340 فکر کنم متوجه شدم که چرا توی .تموم کردن کار یوجی ناکام موندید 243 00:18:33,210 --> 00:18:36,720 پس چرا بین خودت و نوریتوشی فاصله انداختی؟ 244 00:18:36,720 --> 00:18:39,760 می‌خوای تکنیکت رو از همرزم‌‌هات هم مخفی نگه داری؟ 245 00:18:44,390 --> 00:18:47,390 .بابت ایتادوری-کون شرمنده‌ام 246 00:18:47,390 --> 00:18:51,270 می‌دونم دارم خودم رو .توجیح می‌کنم، اما من مثل بقیه نیستم 247 00:18:51,610 --> 00:18:56,400 اما، به این معنی نیست که می‌خوام .پیروزی توی رویداد مشترک رو دو دستی تحویلتون بدم 248 00:18:56,780 --> 00:19:01,780 توصیه‌ 249 00:18:57,780 --> 00:19:01,780 می‌دونی که جادوگرها با یه سیستم توصیه‌گری ترفیع درجه پیدا می‌کنن؟ 250 00:19:02,240 --> 00:19:07,120 .رویداد مشترک برای تمام جادوگرها اهمیت زیادی داره 251 00:19:07,910 --> 00:19:09,920 دانش‌آموزهایی که اینجا عملکرد خوبی از خودشون نشون بدن 252 00:19:09,920 --> 00:19:13,790 .فرصت‌های زیادی برای پیشرفت کردن در حین آموزش پیدا می‌کنن 253 00:19:14,920 --> 00:19:19,050 .البته، کسی که مسئول یه دانش‌آموزه نمی‌تونه اون رو توصیه کنه 254 00:19:15,170 --> 00:19:24,300 توضیه‌ 255 00:19:19,470 --> 00:19:24,300 برای مثال، گوجو-سان نمی‌تونه ایتادوری-کون .رو برای ترفیع پیدا کردن به سطح یک توصیه کنه 256 00:19:24,850 --> 00:19:29,310 .من می‌خوام هچه سریع‌تر روی پای خودم وایسم و بتونم پول دربیارم 257 00:19:33,810 --> 00:19:34,770 چرا؟ 258 00:19:37,900 --> 00:19:39,190 !چون فقیرم 259 00:19:39,190 --> 00:19:40,820 !و دوتا داداش کوچیک هم دارم 260 00:19:40,900 --> 00:19:42,700 حالت خوبه؟ 261 00:19:43,120 --> 00:19:44,910 با مای خوب کنار میای؟ 262 00:19:44,910 --> 00:19:46,540 یعنی تو هم آدم خوبی‌ای؟ 263 00:19:46,540 --> 00:19:49,290 ...هاه؟ احتمالاً 264 00:19:50,640 --> 00:19:52,670 .می‌دونی، من بهت آسون نمی‌گیرم 265 00:19:53,960 --> 00:19:55,460 !مشکلی نیست 266 00:19:55,460 --> 00:19:58,170 !به هر حال این حرف‌ها رو برای همچین چیزی نگفتم 267 00:20:00,630 --> 00:20:02,010 !دوست من 268 00:20:02,010 --> 00:20:04,510 ...انرژی نفرین شده‌ای که تو با تاخیر وارد می‌کنی 269 00:20:04,510 --> 00:20:06,890 !حرکت اشتباهیه 270 00:20:06,890 --> 00:20:08,680 منظورت مشت ناهماهنگه؟ 271 00:20:09,680 --> 00:20:11,850 یه‌هویی چرا داره راجع به همچین چیزی صحبت می‌کنه؟ 272 00:20:13,400 --> 00:20:17,440 !تا وقتی که به اون بسنده کنی، نمی‌تونی من رو شکست بدی 273 00:20:18,320 --> 00:20:20,900 ،اگه به موندن توی همچین سطحی راضی‌ای 274 00:20:20,900 --> 00:20:24,070 .نمی‌تونم رفیق فاب همدیگه بمونیم ها 275 00:20:24,780 --> 00:20:26,330 !با این مشکلی نداری؟ 276 00:20:26,330 --> 00:20:29,450 .نمی‌دونم. برام مهم نیست 277 00:20:29,450 --> 00:20:31,790 با ضعیف باقی موندن ردیفی؟ 278 00:20:35,880 --> 00:20:37,500 !نه، اصلاً 279 00:20:39,250 --> 00:20:40,880 !همینه 280 00:20:41,590 --> 00:20:44,550 !رفیق فاب خودمی 281 00:20:45,000 --> 00:22:15,000 کاری از انیم‌ورلد کانال تلگرام: @AWsub مترجم: Samurai Master 282 00:22:14,980 --> 00:22:17,480 گشت و گذار در جوجو 283 00:22:17,480 --> 00:22:21,730 سوال: از چه جور دختر/پسرهایی خوشتون میاد؟ 284 00:22:22,440 --> 00:22:25,990 .کسی که کمِ کمش از من قوی‌تر باشه 285 00:22:26,400 --> 00:22:30,240 هاه؟ چی باعث شده که فکر کنی جوابت رو می‌دم؟ 286 00:22:30,690 --> 00:22:33,750 .رو تحمل کنم UBSSD اصلاً نمی‌تونم یه 287 00:22:32,890 --> 00:22:34,900 Useless به‌دردنخور 288 00:22:33,260 --> 00:22:34,900 Broke بی‌پول 289 00:22:33,640 --> 00:22:34,900 Smelly بوگندو 290 00:22:34,020 --> 00:22:34,900 Stingy خسیس 291 00:22:34,390 --> 00:22:34,900 Dead ‌ بی‌حس‌وحال 292 00:22:35,240 --> 00:22:37,780 می‌دونی سباستین استن کیه؟ 293 00:22:39,290 --> 00:22:41,170 .بدنش خیلی ردیفه 294 00:22:41,530 --> 00:22:47,570 ،خب، می‌دونی، من مثل اکثر دخترا، از پسرای جذاب خوشم میاد 295 00:22:47,570 --> 00:22:50,840 ،اما می‌خوام یه خورده سرزنده و فان هم باشه 296 00:22:50,840 --> 00:22:57,560 و اینکه بتونه باعث بشه حس کنی .اون تنها کسیه که توی قلبته هم خیلی مهمه 297 00:23:00,050 --> 00:23:02,720 !اوه، خدایا، خجالت‌زده‌ شدم 298 00:23:03,380 --> 00:23:07,020 ...اوه، می‌دونی، اوه، اوم 299 00:23:07,020 --> 00:23:08,860 چ-چی بود؟ 300 00:23:09,510 --> 00:23:10,690 ...اوم 301 00:23:10,690 --> 00:23:11,860 ...اوم، اوم، اوم 302 00:23:11,860 --> 00:23:13,380 .می‌دونی، اون دختره که خوب به نظر می‌رسید 303 00:23:13,380 --> 00:23:14,540 .اونی که خوب به نظر می‌رسید 304 00:23:14,540 --> 00:23:16,340 .همونی که موهای چتریش چشمگیر بود 305 00:23:16,340 --> 00:23:18,580 !بدو، بدو، می‌دونی! همون دختره 306 00:23:20,050 --> 00:23:23,470 ...دختر خوبه، دختر خوبه، دختر خوبه 307 00:23:40,330 --> 00:23:42,240 اوه، میوا؟ 308 00:23:42,240 --> 00:23:43,700 !آره! همون، همون، همون، همون، همون 309 00:23:51,550 --> 00:23:56,340 :قسمت شانزده - رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو - نبرد گروهی دو