1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,720 ‏NETFLIX تُقدّم 4 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 ‏إنها جميلة 5 00:00:51,640 --> 00:00:52,720 ‏تعجبني لإنها تجسد جوهري تمامًا 6 00:00:53,720 --> 00:00:58,120 ‏أجل، تبدو طبيعية و تمثّلك تمامًا 7 00:00:59,200 --> 00:01:02,720 ‏- المصور يعمل لدى معرض "فانيتي" - هل قاموا بعرضها؟ 8 00:01:02,800 --> 00:01:08,120 ‏لا، هو صديقي وأبقيتها هنا لأنها 9 00:01:08,200 --> 00:01:10,720 ‏تذكرني بمن أكون 10 00:01:13,240 --> 00:01:16,520 ‏وبما أحب، قد تكون صناعة التجميل سطحية 11 00:01:16,600 --> 00:01:21,560 ‏- بالتأكيد - لذا يبدو التواصل مع الطبيعة حقيقيًا 12 00:01:22,760 --> 00:01:24,640 ‏أنا أحب الناس الحقيقيين 13 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 ‏والنساء الحقيقيات 14 00:01:30,080 --> 00:01:32,600 ‏- هلّا ذهبنا؟ - إلى أين؟ 15 00:01:57,240 --> 00:01:59,920 ‏- كان ذلك مقرف جدًا - نعم، لقد أخفقت 16 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 ‏- صعب جدًا - توقفي، رأسي يؤلمني 17 00:02:02,840 --> 00:02:05,640 ‏كذلك مهبلي يؤلمني 18 00:02:05,720 --> 00:02:11,680 ‏كانت المسكينة متلهفة لمعاشرة جيدة، آمل ألا تقع في الحب 19 00:02:11,760 --> 00:02:15,360 ‏- أتعتقدين أنه لاحظ بأنه أثار اشمئزازي؟ - أتمنى أن لم يلاحظ 20 00:02:15,440 --> 00:02:18,880 ‏لا تريدين أن يكنّ لك المدير الضغينة 21 00:02:18,960 --> 00:02:23,240 ‏- مرحبًا، كيف حالك؟ - بخير 22 00:02:23,320 --> 00:02:27,200 ‏لقد استمتعت حقًا، ماذا عنك؟ 23 00:02:33,280 --> 00:02:35,560 ‏هل استمتعت؟ 24 00:03:43,480 --> 00:03:45,920 ‏نحن غير كاملين بشكل مثالي 25 00:03:46,000 --> 00:03:47,440 ‏نحن مميزين 26 00:03:47,520 --> 00:03:48,800 ‏مستحضرات تجميل "مدينا" 27 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 ‏"تحتفل بذكرى مرور 50 عامًا" 28 00:03:52,000 --> 00:03:55,320 ‏"نريد أن نحتفل بذلك معكم جميعًا" 29 00:03:55,400 --> 00:03:58,880 ‏"مميز و مختلف" 30 00:04:01,480 --> 00:04:05,320 ‏"حُر" 31 00:04:07,840 --> 00:04:11,280 ‏- ماذا لدينا على العشاء؟ - عبّر عن نفسك 32 00:04:11,360 --> 00:04:16,520 ‏- "كريستينا"؟ - مهما كنت 33 00:04:16,600 --> 00:04:20,240 ‏- ماذا تشاهدين؟ - أنه مقطع فيديو أختي عملته 34 00:04:20,320 --> 00:04:23,320 ‏- لا يوجد أحد مثلك - هل هذا شابّ أم فتاة؟ 35 00:04:23,399 --> 00:04:27,800 ‏كانت فتاة والآن لا أعلم 36 00:04:29,760 --> 00:04:32,800 ‏كنّ حرًا، كنّ على طبيعتك 37 00:04:32,880 --> 00:04:34,400 ‏"50 عامًا من الجمال" 38 00:04:34,480 --> 00:04:38,360 ‏- هل ستقومين بنشره بدون عرضه؟ - "ألفارو" لا يهتم 39 00:04:38,440 --> 00:04:39,880 ‏هو لا يتحقق من منشوراتي إطلاقًا 40 00:04:39,960 --> 00:04:44,200 ‏لست واثقة، لا علاقة له بهوية الشركة 41 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 ‏هذه هي الفكرة تمامًا 42 00:04:45,720 --> 00:04:50,160 ‏لا يمكنك فعل ما تشائين، ذلك يضعني في مأزق 43 00:04:50,240 --> 00:04:55,480 ‏- أرجوك، "كريس" - هناك قواعد وقوانين 44 00:04:55,560 --> 00:05:00,520 ‏- القواعد، تتحدثين مثل أبي - افعلي ما يحلو لك 45 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 ‏بإمكانك مساندتي، هل أنت أختي أم لا؟ 46 00:05:04,080 --> 00:05:08,600 ‏- ماذا تظنين أني أفعل؟ - حتى أنك لم تقولي إذا أعجبك… 47 00:05:08,680 --> 00:05:15,640 ‏لقد أعجبني و مقطع الفيديو رائعًا حقًا، لكنك دائمًا تفعلين ما يحلو لك 48 00:05:15,720 --> 00:05:18,320 ‏العالم ليس هكذا، إذا وظّفوك فذلك… 49 00:05:18,400 --> 00:05:21,800 ‏- حسنًا يا مملة، أراك غدًا - "باولا"… 50 00:05:28,640 --> 00:05:32,560 ‏- إنها تغار - ربما صنعت فيديو تافه 51 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 ‏- إنها تحسدك يا "باولا" - لمَ قد تحسدني أختي؟ 52 00:05:36,320 --> 00:05:40,840 ‏- لماذا؟ لأنها لا تحب حتى نفسها - ربما لا ينبغي أن أنشره 53 00:05:40,920 --> 00:05:44,840 ‏- ماذا؟ حتى لا يراه أحد؟ - اخفضي صوتك 54 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 ‏أنت تجعليني متوترة. 55 00:05:47,040 --> 00:05:50,800 ‏بعد كل ما جهدنا لأجله، كم عدد الإصدارات التي عملناها؟ 56 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 ‏أشعر بالقلق، أسلوبها يأثر بي 57 00:05:56,920 --> 00:05:59,160 ‏-"باولا" - ماذا؟ 58 00:05:59,240 --> 00:06:03,280 ‏لسنا بحاجة إلى موافقتها إطلاقًا. 59 00:06:12,800 --> 00:06:14,320 ‏لا تختبئ 60 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 ‏لا تخف من التعبير عن نفسك 61 00:06:18,840 --> 00:06:21,080 ‏مهما كنت 62 00:06:21,800 --> 00:06:24,480 ‏كنّ حرًا، كنّ على طبيعتك. 63 00:06:31,880 --> 00:06:33,160 ‏ما الخطب؟ 64 00:06:34,600 --> 00:06:38,440 ‏- علينا رؤية "روزا" مرة أخرى - دعك من ذلك 65 00:06:38,520 --> 00:06:42,680 ‏لسنا بحاجة لرؤية طبيب نفسي، نحن بخير 66 00:06:42,760 --> 00:06:47,080 ‏إننا على ما يرام، نحن جميلتان و نقوم بعملنا بشكل جيد 67 00:06:47,160 --> 00:06:50,600 ‏"ماريو" يحبنا و وأبي يعشقنا. 68 00:06:50,680 --> 00:06:56,680 ‏"برونا" تنبح كثيرًا، لكن هذا ما يفعله الكلب دومًا صحيح؟ 69 00:06:57,920 --> 00:07:00,400 ‏تعجبني ابتسامتك. 70 00:07:32,040 --> 00:07:35,760 ‏- ماذا تفعل؟ - ألا تعيد لك الذكريات؟ 71 00:07:35,840 --> 00:07:41,200 ‏أجل، ذكريات مريعة و لماذا تغني مثل الأبله؟ 72 00:07:42,520 --> 00:07:48,640 ‏- استيقظت وهذه الأغنية عالقة في ذهني - إرتدي ملابسك، لقد تأخرنا 73 00:08:06,840 --> 00:08:10,960 ‏رائع يا فتيات! مذهل! لنجرب أغنية جديدة. 74 00:08:11,040 --> 00:08:16,160 ‏المزيد من اللياقة و بعض من القوة، يمكنكم اختيار واحد من ثلاثة خيارات 75 00:08:16,240 --> 00:08:20,880 ‏الخيار الأول، نضع الأقدام سويًة ثم اندفعوا للخلف ثم عودوا 76 00:08:20,960 --> 00:08:27,800 ‏اندفاع طويل إلى الوراء والعودة، حافظي دائمًا على ظهرك مستقيماً… 77 00:08:43,360 --> 00:08:47,000 ‏ولنحرّك تلك المؤخرة، لنقوم بذلك! 78 00:09:04,640 --> 00:09:06,560 ‏كيف حالك؟ 79 00:09:25,160 --> 00:09:29,600 ‏- هل أنت بخير؟ - نعم، كدّت أنزلق 80 00:09:29,680 --> 00:09:33,800 ‏عليك أن تكوني حذرة، هذه الأرضية مريعة. 81 00:09:38,320 --> 00:09:43,640 ‏لنر، أهلًا بكم في الذكرى الـ 50 لمستحضرات التجميل"مدينا" 82 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 ‏أشعر بالفخر لكوني جزء من هذه العائلة 83 00:09:50,280 --> 00:09:52,240 ‏نعم، سأخبره. 84 00:09:52,320 --> 00:09:55,160 ‏- صباح الخير "ماريا" - مرحبًا "ألفارو" 85 00:09:57,400 --> 00:10:02,160 ‏- مرحبًا "أندريس" - صباح الخير 86 00:10:04,120 --> 00:10:06,520 ‏- "خوانيتو" - صباح الخير. 87 00:10:14,000 --> 00:10:17,720 ‏- لا تمتلك أي شركة طاقة ايجابية كهذه - إنهم يعشقونك. 88 00:10:17,800 --> 00:10:20,280 ‏نعم، بالتأكيد 89 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 ‏صورة أخرى؟ 90 00:10:23,760 --> 00:10:26,440 ‏"أشعر بالسعادة لأجل حفلة الليلة ." 91 00:10:26,520 --> 00:10:30,840 ‏وسم مستحضرات تجميل "مدينا" وسم 50 عامًا من الجمال 92 00:10:30,920 --> 00:10:32,520 ‏- هل من شيء آخر؟ - لا، هذا يكفي 93 00:10:32,600 --> 00:10:37,640 ‏وسم أنيق جدًا و وسم أناقة. 94 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 ‏- هل تنهدت للتو؟ - لا 95 00:10:39,200 --> 00:10:42,080 ‏- هل تنهدت بوجهي؟ - لا 96 00:10:42,160 --> 00:10:44,800 ‏ما هي تلك الموسيقى؟ الموسيقى. 97 00:10:58,360 --> 00:11:00,600 ‏عبّر عن نفسك. 98 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 ‏- ما هذا؟ - إنه مقطع فيديو لـ"باولا" 99 00:11:05,720 --> 00:11:07,920 ‏مهما كنت. 100 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 ‏من دون حيل ولا فلاتر 101 00:11:14,000 --> 00:11:16,120 ‏لا يوجد أحد مثلك 102 00:11:21,680 --> 00:11:24,520 ‏كنّ حرًا، كنّ على طبيعتك 103 00:11:33,360 --> 00:11:35,920 ‏- كان ذلك جميلًا يا "باولا" - شكرًا 104 00:11:36,000 --> 00:11:39,920 ‏كل ذلك بفضلكم يا رفاق و كيف عبرتم عن أنفسكم بحرية 105 00:11:40,000 --> 00:11:45,080 ‏- أنتم جميعًا جميلين - كم هذا محرج 106 00:11:45,160 --> 00:11:51,800 ‏محرج؟ إطلاقًا يا "ماري كارمن"، يوجد هناك البجعات و الدلافين 107 00:11:51,880 --> 00:11:57,040 ‏و النمور البنغالية لكن الحيوانات الأخرى جميلة أيضًا 108 00:11:57,120 --> 00:12:03,160 ‏مثل حيوان الكسلان والذي هو لطيف للغاية و قردة الليمور و القرود كبيرة الأنف، 109 00:12:03,240 --> 00:12:04,640 ‏وحتى الصراصير. 110 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 ‏إنها فاتنة أيضًا 111 00:12:10,160 --> 00:12:14,840 ‏أعني، ما أحاول قوله هو أننا جميعًا مميزون 112 00:12:14,920 --> 00:12:18,600 ‏- جميعنا، كلنا جميعًا - و جميعنا لديه شيء يميزه 113 00:12:18,680 --> 00:12:23,000 ‏- لدى جميعنا شيء مميز - حتى أنتِ 114 00:12:30,080 --> 00:12:33,280 ‏ما كل هذا يا "باولا"؟ 115 00:12:34,280 --> 00:12:37,160 ‏- هل شاهدت الفيديو يا "ألفارو"؟ - أجل 116 00:12:37,240 --> 00:12:41,320 ‏لقد نشرته و حصل على أكثر من 10000 إعجاب والجميع يشاركه 117 00:12:41,400 --> 00:12:43,760 ‏- إنه رائع - هل نشرت ذلك؟ 118 00:13:02,560 --> 00:13:05,480 ‏- صباح الخير آنسة "كريستينا" - مرحبًا "أنتونيا" 119 00:13:05,560 --> 00:13:09,520 ‏هل ترغبين بصحيفة؟ إنها مجانية و لكن هذه جيدة 120 00:13:09,600 --> 00:13:13,320 ‏- لا شكرًا - ربما هذا الموضوع لا يهمك 121 00:13:13,400 --> 00:13:17,720 ‏إنه عن الحياة بعد الموت، الموت غير موجود بالفعل 122 00:13:17,800 --> 00:13:20,920 ‏- ما خطب المصعد؟ - إنه يعمل، أنت متوترة 123 00:13:21,000 --> 00:13:25,800 ‏اعتقد أنه موضوع مثير للاهتمام، لا أعلم ما هو رأيك عن الموت 124 00:13:25,880 --> 00:13:28,720 ‏الناس لا يحبون التحدث… 125 00:13:38,240 --> 00:13:40,480 ‏- بكل الأحوال - تلك العاهرة لم تقل وداعًا حتى 126 00:13:40,560 --> 00:13:43,720 ‏- اهدئي - هل نستحق ذلك؟ 127 00:13:43,800 --> 00:13:47,760 ‏تتجاهلك هكذا بعد كل هذه السنوات؟ من يعتقدون أنفسهم؟ 128 00:13:47,840 --> 00:13:53,240 ‏إنها تعاملك بقرف، أنا لست مقرفة أنا موظفة استقبال ولست مقرفة، هناك فرق 129 00:13:53,320 --> 00:13:57,520 ‏- دعيني و شأني، اتفقنا؟ - كنت لأمسح الأرض بشعرها 130 00:13:57,600 --> 00:14:02,320 ‏إنها غبية و أنتِ ايضًا كذلك لأنك سمحت لها أن تهينك 131 00:14:02,400 --> 00:14:04,560 ‏مغفلة! بقرة غبية! 132 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 ‏ألديك شيء تودّين قوله؟ ألا تحبين ما ترين؟ 133 00:14:19,080 --> 00:14:20,520 ‏مهلًا 134 00:14:21,600 --> 00:14:24,520 ‏- مرحبًا "كريستينا" - صباح الخير 135 00:14:28,200 --> 00:14:31,080 ‏- صباح الخير "كريستينا" - صباح الخير 136 00:14:37,600 --> 00:14:40,000 ‏لا تفزعي 137 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 ‏اصغ إلي للحظة 138 00:14:50,280 --> 00:14:52,480 ‏علينا التحدث 139 00:14:57,320 --> 00:14:59,520 ‏- صباح الخير - أهلا 140 00:15:02,840 --> 00:15:06,200 ‏إلى أين تذهبين؟ توقفي 141 00:15:26,320 --> 00:15:27,960 ‏من أنت؟ 142 00:15:28,760 --> 00:15:30,080 ‏أنا هو أنتِ 143 00:15:31,840 --> 00:15:36,320 ‏لا، أنت لست أنا، ماذا فعلت بانعكاسي؟ 144 00:15:38,200 --> 00:15:43,320 ‏- لا يمكنك إخفائي دائمًا - عن ماذا تتحدث؟ 145 00:15:47,840 --> 00:15:49,640 ‏ألا تذكرين؟ 146 00:16:37,200 --> 00:16:40,080 ‏"كريستينا"، هل رأيت ساعتي؟ 147 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 ‏"كريستينا"! 148 00:16:44,760 --> 00:16:48,680 ‏"كريستينا"! أين يمكن أن تكون؟ 149 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 ‏سنتأخر يا"كريستينا"! 150 00:17:02,640 --> 00:17:05,800 ‏أنت لست "كريستينا"، لقد كنت دائمًا "كريستيان" 151 00:17:07,520 --> 00:17:08,320 ‏لا. 152 00:17:08,400 --> 00:17:13,359 ‏أنت لا تتذكرين، لقد حاولت محوه مثل الكثير من الأشياء الأخرى 153 00:17:13,440 --> 00:17:15,400 ‏- ولكنه لا يزال موجود - لا 154 00:17:15,480 --> 00:17:17,920 ‏- أنا مازلت هنا - لا 155 00:17:18,800 --> 00:17:20,680 ‏آسفة 156 00:17:22,040 --> 00:17:27,280 ‏الآن بخصوص مقطع الفيديو هذا، لماذا أنا آخر من يعلم به؟ 157 00:17:27,359 --> 00:17:31,160 ‏أخبرتني أن أعدّ منشور مميز للذكرى السنوية 158 00:17:31,240 --> 00:17:34,640 ‏كنت أقصد الترويج لهذا الحدث، مقطع الفيديو الذي قدمته 159 00:17:34,720 --> 00:17:38,440 ‏يُظهر زملاؤك غريبي الأطوار والمسوخ في المكتب 160 00:17:38,520 --> 00:17:42,080 ‏إنهم ليسوا مسوخًا، إنهم أناس طبيعيون مثلنا 161 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 ‏ليس مثلي. 162 00:17:43,840 --> 00:17:48,360 ‏أعتقد أنه من الأفضل لو يستطيع الموظفين ربط… 163 00:17:48,440 --> 00:17:54,560 ‏دعينا نعيد تقييّم الأمر، لدينا حدث رفيع المستوى مع عارضة مرموقة 164 00:17:54,640 --> 00:17:58,640 ‏بينما أنتِ قمت بصنع فيديو مع "ماري كارمن" من قسم الإدارة 165 00:17:58,720 --> 00:18:03,320 ‏إنها شخص جميل من الداخل ومقطع الفيديو لا يمكنه أن يُظهر ذلك 166 00:18:03,400 --> 00:18:08,120 ‏- لذلك سنحذف الفيديو - نحذفه؟ مستحيل 167 00:18:08,200 --> 00:18:12,520 ‏سئمت الناس من رؤية العارضات بأجسام مثالية نظريًا… 168 00:18:12,600 --> 00:18:15,040 ‏- لا تتطرقي لذلك - ليس حقيقيًا، إنه مزيف 169 00:18:15,120 --> 00:18:18,600 ‏ذلك يعزز الصورة النمطية الغير متجانسة للمرأة 170 00:18:18,680 --> 00:18:24,280 ‏- المبنية على مفاهيم جنسية بحتة - سأخبرك بما يريد الناس رؤيته 171 00:18:24,360 --> 00:18:29,280 ‏إنهم يريدون رؤية الفخامة والجمال، دعينا نختبر ذلك 172 00:18:29,360 --> 00:18:34,200 ‏كيف يكون شكل الكمال الذي تريدينه؟ تخيلي ذلك، فهمتِ؟ 173 00:18:34,280 --> 00:18:39,200 ‏هل أنت بدينة؟ لا، أليس كذلك؟ "كريستينا"، لديك زيارات؟ 174 00:18:39,280 --> 00:18:42,840 ‏- أجل، "إل كورت انغليس" - ممتاز 175 00:18:42,920 --> 00:18:48,040 ‏حاولي أن تجعليهم يشترون مزيلات الماكياج، إنهم مكدّسة 176 00:18:48,120 --> 00:18:51,480 ‏- انطلقي! - حسنًا 177 00:18:51,560 --> 00:18:56,160 ‏- أنا مقتنعة بهذا - ما رأيك ببرنامج تعليمي للماكياج؟ 178 00:18:56,240 --> 00:19:00,560 ‏عندما عرضته أختك علي قلت لنفسي، "هذا هو الذي نبحث عنه." 179 00:19:00,640 --> 00:19:05,240 ‏أنت موهوبة، لديك موهبة و تبدين مذهلة 180 00:19:09,720 --> 00:19:12,080 ‏- أترغبين بالقهوة؟ - لا 181 00:19:13,080 --> 00:19:15,720 ‏مستحضرات تجميل "مدينا"، كيف يمكنني مساعدتك؟ 182 00:19:16,960 --> 00:19:23,200 ‏بعد وضع الأساس و البودرة وخافي العيوب 183 00:19:24,200 --> 00:19:26,520 ‏سأنتهي من حاجبيّ. 184 00:19:26,600 --> 00:19:28,680 ‏و سأستخدم لذلك 185 00:19:29,680 --> 00:19:31,880 ‏هذا اللون الأسود للحاجب 186 00:19:32,720 --> 00:19:38,520 ‏وهذه الفرشاة، خبراء الماكياج دائمًا يقولون لي أن هذا خاطئ، 187 00:19:38,600 --> 00:19:42,440 ‏و أنني يجب أن أستخدم البنّي بدلًا من الأسود، 188 00:19:42,520 --> 00:19:44,560 ‏لكنه يبدو جيدًا عندما أستخدم الأسود 189 00:19:45,720 --> 00:19:47,400 ‏لنقم بذلك. 190 00:20:08,720 --> 00:20:13,120 ‏لا يمكننا السماح لهذا الأحمق العجوز أن يزعجنا هكذا، إنه جاهل تمامًا 191 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 ‏الرجال في منتصف العمر هم كالمنتجات الفاسدة 192 00:20:15,920 --> 00:20:19,000 ‏ينبغي أن يُسحبوا من الأسواق، ذكرت ذلك في تغريدة 193 00:20:19,080 --> 00:20:23,640 ‏- لكن ماذا لو سحبونا من السوق؟ - "ماذا لو سحبونا من السوق؟" 194 00:20:24,760 --> 00:20:31,720 ‏آسفة، لن يفعلوا ذلك، إنهم بحاجة لنا عليك أن تكوني أكثر ذكاء 195 00:20:31,800 --> 00:20:34,720 ‏ربما هذا كل ما نبرع به 196 00:20:36,880 --> 00:20:41,600 ‏ألم تري كيف نظروا إلينا؟ كيف صفقوا؟ 197 00:20:41,680 --> 00:20:46,600 ‏صحيح، يوجد بريق أمل في عيونهم 198 00:20:46,680 --> 00:20:48,760 ‏لمن نفعل هذا؟ 199 00:20:49,880 --> 00:20:52,120 ‏- لمن… - لهم. 200 00:20:52,200 --> 00:20:56,280 ‏لهم 201 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 ‏- مرحبًا "باولا" - أهلًا 202 00:20:58,480 --> 00:21:00,280 ‏"باولا"؟ 203 00:21:01,280 --> 00:21:04,200 ‏- هل أنت بخير؟ - نعم، لا شيء 204 00:21:05,520 --> 00:21:11,320 ‏- عليّ أن أحذفه - لماذا؟ كان جميلًا، لقد أحببته 205 00:21:11,400 --> 00:21:15,880 ‏- حقًا؟ - بالتأكيد، إنه جميل و ملهم 206 00:21:15,960 --> 00:21:21,680 ‏عملته من أجلكم يا رفاق، لأجل كل واحد منكم 207 00:21:21,760 --> 00:21:25,960 ‏مجرد مشاهدته أعطتني نوعًا من الطاقة 208 00:21:26,040 --> 00:21:32,800 ‏لمَ لا يكون أمرًا جميلًا أن يصبحوا مثلك؟ بدين و أصلع مع جلد شاحب وشعر داكن؟ 209 00:21:32,880 --> 00:21:37,800 ‏- لماذا نكون خجولين هكذا؟ - لماذا؟ 210 00:21:37,880 --> 00:21:39,600 ‏شكرًا لوقوفك بجانبي 211 00:21:41,920 --> 00:21:45,240 ‏- لكِ ما تريدين - هلَاّ أخذت هذا إلى مكتبي؟ 212 00:21:45,320 --> 00:21:46,920 ‏- بالتأكيد - علي أن أتبول 213 00:21:47,000 --> 00:21:53,680 ‏- استمتعي بالتبول، آسف - أنت عزيز جدًا 214 00:21:57,520 --> 00:21:59,400 ‏شكرًا. 215 00:22:07,240 --> 00:22:09,080 ‏لنر 216 00:22:27,160 --> 00:22:29,960 ‏- بيت شواء رائع - لا أعرفه 217 00:22:30,040 --> 00:22:33,080 ‏- اصطحبت الكثير من الفتيات هناك - ماذا عن العملاء؟ 218 00:22:33,160 --> 00:22:35,720 ‏- أنهم يحبونه - سأتذكر ذلك 219 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 ‏- "ألفارو" - ماذا؟ 220 00:22:37,600 --> 00:22:40,480 ‏- ما قصة الفيديو؟ - قامت بصنعه "باولا" 221 00:22:40,560 --> 00:22:43,320 ‏- "باولا"؟ متدربة؟ - مديرة العلاقات العامة 222 00:22:43,400 --> 00:22:47,440 ‏- ما ظننت أنه كان من صنعك - لا تقلق، أخبرتها أن تحذفه مسبقًا… 223 00:22:47,520 --> 00:22:54,320 ‏لا، أُعجبت به الرئيسة التنفيذية قالت أنه كان جديد و شامل و يشجع التنوع 224 00:22:54,400 --> 00:23:00,800 ‏أعجبها ذلك البدين غريب الأطوار إنه مثال رائع لهويتنا الجديدة 225 00:23:00,880 --> 00:23:02,680 ‏- و الخ… - أي هوية جديدة؟ 226 00:23:02,760 --> 00:23:07,680 ‏- العاهرة المجنونة تريد تغيير كل شيء - ماذا تقصد ب "كل شيء"؟ 227 00:23:07,760 --> 00:23:12,160 ‏إنها تريد تغيير كل شيء، تريد منا أن نعرضه 228 00:23:12,240 --> 00:23:15,560 ‏لتقديم الاتجاه الجديد للتواصل 229 00:23:15,640 --> 00:23:18,080 ‏- أي اتجاه؟ - ذلك الموجود في الفيديو 230 00:23:18,160 --> 00:23:24,680 ‏كل شيء معدّ مسبقًا، أعددت كلمة لإلقائها، لا يمكنني تغيير ذلك الليلة… 231 00:23:24,760 --> 00:23:30,320 ‏لا، سنقابل الرئيسة ظهر اليوم وأنت ستقترح الاستراتيجية الجديدة 232 00:23:30,400 --> 00:23:32,680 ‏- ما هي الاستراتيجية؟ - و ما أدراني 233 00:23:32,760 --> 00:23:35,560 ‏غريبوا أطوار بدنينين و متحولين جنسيين؟ أنت قمت بنشر مقطع الفيديو 234 00:23:35,640 --> 00:23:41,240 ‏- لم أفعل، كانت "باولا" - الفتاة؟ "باولا"، بالتأكيد 235 00:23:41,320 --> 00:23:47,000 ‏تحدث إليها، ستعطيك أفكارًا دعها تشرح رؤيتها كشابة 236 00:23:47,080 --> 00:23:52,000 ‏- من الأسهل لو تتحدث مع "سوزانا" - أنت تعلم ما هي طبيعتها 237 00:23:52,080 --> 00:23:56,960 ‏- تلك العاهرة المجنونة - المعذرة؟ هل نعتّها بالعاهرة المجنونة؟ 238 00:23:57,040 --> 00:24:01,680 ‏- أنت نعتّها أيضًا - احذر، هذه الأوقات صعبة 239 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 ‏- علينا أن نكون متصالحين - أنا متصالح 240 00:24:03,840 --> 00:24:09,120 ‏كلانا متصالحين، أريد الاستراتيجية جاهزة عند الثالثة و نصف مساءً 241 00:24:09,200 --> 00:24:12,640 ‏- على الأقل اطلب منها تمديد… - أنا أثق بك 242 00:24:12,720 --> 00:24:14,560 ‏لكن… 243 00:24:15,560 --> 00:24:18,920 ‏يا إلهي، هذا سيكون كارثة 244 00:24:19,640 --> 00:24:24,400 ‏مرحبًا أيتها الجميلة! اليوم سأريك المكياج المفضل لديّ 245 00:24:24,480 --> 00:24:27,000 ‏المكياج المفضل لديّ 246 00:24:27,080 --> 00:24:31,960 ‏الذي أستخدمه تقريبًا كل يوم ومن الآن فصاعدًا أنتِ يمكنكِ استخدامه أيضًا 247 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 ‏المكياج المفضل لديّ. 248 00:24:33,560 --> 00:24:38,120 ‏للاستخدام النهاري و الليلي، للذهاب إلى المدرسة أو للعمل 249 00:24:38,200 --> 00:24:42,520 ‏واحد، اثنان، ثلاثة، شغل ذلك الفيديو 250 00:24:42,600 --> 00:24:46,440 ‏- أنت خنزير قذر - اللعنة! 251 00:24:50,280 --> 00:24:55,200 ‏تقوم بالاستمناء؟ هل هذا ما نعمل لأجله؟ ألا تشعر بالخجل؟ 252 00:24:55,280 --> 00:24:57,560 ‏ألن تغسل يديك؟ 253 00:25:00,000 --> 00:25:04,360 ‏"باولا" إذًا؟ الآن فهمت مغزى الأغنية، أصبح كل شيء منطقيًا 254 00:25:04,440 --> 00:25:10,360 ‏"باولا" خيار جيد، إنها مثيرة و أنيقة 255 00:25:10,440 --> 00:25:15,280 ‏إنها تعاملنا بلطف على عكس جميع الفتيات الأخريات 256 00:25:15,360 --> 00:25:18,320 ‏ودعنا نعترف، لقد نادتك بالـ"عزيز" 257 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 ‏- بالضبط، أعتقد… - أنت محق 258 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 ‏- لماذا لا يمكننا أن نكون معها؟ - لماذا؟ 259 00:25:24,320 --> 00:25:28,400 ‏ألأننا صلعان وغير وسيمين تقليديًا؟ 260 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 ‏هذا صحيح، نحن غير كاملين بشكل مثالي لكنني أعتقد أن "باولا"… 261 00:25:32,960 --> 00:25:36,240 ‏انظر الى نفسك، إليّ. 262 00:25:36,320 --> 00:25:39,880 ‏- أنت قبيح للغاية - ماذا؟ 263 00:25:39,960 --> 00:25:44,240 ‏ربما لم أكن واضحًا، أنت قبيح للغاية 264 00:25:45,080 --> 00:25:49,600 ‏معظم النساء يتفادينّ حتى مصافحتك، فتخيل القيام بالمزيد 265 00:25:49,680 --> 00:25:53,200 ‏- هذا ليس صحيحًا - هل عليّ أن أذكرك بـ"ايتانا"؟ 266 00:25:53,280 --> 00:25:57,680 ‏- هذا كان منذ زمن طويل - ماذا عن"لوسيا"؟ و"جيما هورتادو"؟ 267 00:25:57,760 --> 00:26:01,880 ‏- كنت مجرد طفل - كان عمرنا 36 سنة 268 00:26:01,960 --> 00:26:08,200 ‏"باولا" مختلفة، إنها ليست سطحية هي ترى الشخص من الداخل 269 00:26:09,200 --> 00:26:14,760 ‏- لدينا شيء مميز - بالطبع، ما هو المميز فينا؟ 270 00:26:15,680 --> 00:26:19,360 ‏- حسنًا… - "تيتو" 271 00:26:19,440 --> 00:26:24,080 ‏دعك من الأوهام، نحن بخير الآن و مرتاحون 272 00:26:24,160 --> 00:26:26,480 ‏هل تريد أن تعاني مرة أخرى؟ 273 00:26:30,800 --> 00:26:32,320 ‏هل ننهي الاستمناء؟ 274 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 ‏- "ألبرتو" - "أورورا" 275 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 ‏آلة القهوة معطلة 276 00:26:40,160 --> 00:26:44,040 ‏- ربما تحتاج للماء - هل يمكنك إصلاحها من فضلك؟ 277 00:26:44,120 --> 00:26:47,000 ‏سأجعل شباب الصيانة بدون عمل 278 00:26:47,080 --> 00:26:51,520 ‏- قهوة مع حليب الصويا من دون سكر - بالتأكيد، لك ذلك 279 00:26:53,960 --> 00:26:55,560 ‏شكرا لمقابلتي يا "روزا" 280 00:26:56,480 --> 00:27:00,400 ‏- لم آت إلى هنا منذ عدة أشهر - منذ سنة 281 00:27:00,480 --> 00:27:05,080 ‏سنة؟ ظننت أني لم أعد بحاجة لذلك، و أنني كنت على ما يرام، ولكن… 282 00:27:05,160 --> 00:27:08,480 ‏من الواضح أنك لست كذلك 283 00:27:09,200 --> 00:27:13,880 ‏- أعتذر عن الإنقطاع فجأة -لا تقلقي، كيف أساعدك؟ 284 00:27:13,960 --> 00:27:16,720 ‏- اتضح أنه… - كان بإمكانك الاتصال 285 00:27:16,800 --> 00:27:20,960 ‏- كنت مشغولة في العمل… - لقد راسلتني يا "كريستينا" 286 00:27:21,040 --> 00:27:26,240 ‏رسالة نصية بعد أربع سنوات من الاستماع إلى مشاكلك؟ 287 00:27:26,320 --> 00:27:30,800 ‏حسنًا، سأعلمك مقدمًا و دفعت ثمن الجلسة 288 00:27:30,880 --> 00:27:35,120 ‏دفعتِ؟ إذًا هذا يجعل الأمر مقبولًا 289 00:27:36,360 --> 00:27:40,120 ‏- أنا آسفة - لندع ذلك خلفنا الآن 290 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 ‏كيف تسير الامور مع زوجك اللاجنسي؟ 291 00:27:43,080 --> 00:27:47,600 ‏- ألا يزال يتخيل النساء؟ - لا، الأمور على ما يرام 292 00:27:47,680 --> 00:27:50,840 ‏لكن اليوم استعدت ذكريات من طفولتي 293 00:27:50,920 --> 00:27:56,120 ‏ذكريات الطفولة؟ هذا مبتكر، "كريستينا"، لا أحد يملك ذلك 294 00:27:56,840 --> 00:28:03,040 ‏حسنًا، لقد تذكرت عندما كنت فتاة صغيرة، لم أكن… 295 00:28:03,120 --> 00:28:05,760 ‏لم أشعر أن… 296 00:28:06,960 --> 00:28:10,680 ‏إنه أمر غريب، بدا و كأنني حاولت محوه من ذاكرتي، 297 00:28:10,760 --> 00:28:17,240 ‏ولكن إذا فكرت بالأمر، فإنه يتطابق مع أشياء كثيرة كإحساسي بعدم الأمان… 298 00:28:20,600 --> 00:28:24,040 ‏- أهناك خطب ما؟ - لا، لا أستطيع الاستمرار 299 00:28:24,120 --> 00:28:26,800 ‏- لماذا؟ - أنت تزعجيني 300 00:28:26,880 --> 00:28:31,360 ‏لم تروق لي من قبل أنت و حياتك الاعتيادية و فقدان روح المبادرة 301 00:28:31,440 --> 00:28:35,320 ‏- حسنًا، أنا… - آسفة، لا يمكننا الاستمرار 302 00:28:35,400 --> 00:28:41,480 ‏لا أستطيع تحملك، مجرد النظر إليك يجعلني أرغب في البصق في وجهك 303 00:28:41,560 --> 00:28:45,440 ‏من الأفضل أن تذهبي، بإمكاني صفعك الآن 304 00:28:45,520 --> 00:28:48,680 ‏هكذا! في وجهك تمامًا 305 00:28:50,200 --> 00:28:52,280 ‏حسنًا إذًا… 306 00:28:53,280 --> 00:28:57,600 ‏إلى أين تذهبين؟ سيكلفك ذلك 60 يورو 307 00:28:58,280 --> 00:29:00,680 ‏نعم، بالطبع 308 00:29:06,200 --> 00:29:08,440 ‏"باولا"، إلى مكتبي الآن 309 00:29:17,320 --> 00:29:19,880 ‏- هل ستطردني؟ - حسنًا… 310 00:29:19,960 --> 00:29:24,280 ‏كان "إرنستو" غاضبًا جدًا "من عمل الفيديو؟ هذا عبارة عن هراء" 311 00:29:24,360 --> 00:29:28,960 ‏- وعبارات أخرى لن أذكرها - الابتكار لا ينفع هنا 312 00:29:29,040 --> 00:29:30,520 ‏- الرجال الاعتيادين فقط… - لن أطردك 313 00:29:30,600 --> 00:29:35,560 ‏- مثلك يا "ألفارو"، ماذا؟ - ماذا؟ اجلسي من فضلك 314 00:29:38,600 --> 00:29:41,080 ‏- أقنعته أن يبقيك - حقًا؟ 315 00:29:41,160 --> 00:29:46,520 ‏لم يكن الأمر سهلًا، هو يحب طرد الموظفين، أراد معرفة من المسؤول عن ذلك 316 00:29:46,600 --> 00:29:50,400 ‏قلت له أن فريقي بمثابة عائلتي، نحن عائلة 317 00:29:50,480 --> 00:29:54,120 ‏- شكرًا "ألفارو" - سنقابل الرئيسة عند الثالثة و نصف مساءً 318 00:29:54,200 --> 00:29:55,560 ‏- أنا أيضًا؟ - نعم 319 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 ‏أقنعته أن يدعك تأتي 320 00:29:58,960 --> 00:30:03,360 ‏- لا أعرف ماذا أقول - لا شيء، أنا سأتولى الكلام 321 00:30:03,440 --> 00:30:05,680 ‏في الواقع، لدي بعض الأسئلة 322 00:30:05,760 --> 00:30:10,720 ‏ما هي الرسالة التي تودين إيصالها؟ بالفيديو؟ لماذا الرجل البدين؟ 323 00:30:10,800 --> 00:30:15,200 ‏من الواضح أن هوية الشركة من الطراز القديم 324 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 ‏- هل تعتقدين ذلك؟ - نعم، من الواضح أنها طراز قديم 325 00:30:18,720 --> 00:30:20,040 ‏ماذا أيضًا؟ 326 00:30:20,120 --> 00:30:23,600 ‏إنه يستهدف حصرًا الإناث مغاييري الجنس 327 00:30:23,680 --> 00:30:28,240 ‏ويستند إلى قواعد الجمال التي لا تعكس حقيقة الناس 328 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 ‏لهذا السبب نحن نريد هوية أكثر احتواءً 329 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 ‏من شأنها أن تحتضن الجميع، لأن الجمال متعدد الأوجه 330 00:30:35,440 --> 00:30:39,600 ‏- لهذا السبب، الرجال والنساء - و المتحولين جنسيًا 331 00:30:39,680 --> 00:30:43,320 ‏- الرجال والنساء والمتحولين جنسيًا - والغير ثنائيّ الجنس 332 00:30:43,400 --> 00:30:46,760 ‏- الرجال و النساء و المتحولين جنسيًا… - و متقلبي الجنس 333 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 ‏- هل تمزح؟ - لا، قالت "باولا"… 334 00:30:48,920 --> 00:30:52,200 ‏- هذا سخف - "باولا" تعرف هذه الأشياء 335 00:30:52,280 --> 00:30:55,760 ‏- ربما تستطيع… - هل تريدها أن تأخذ عملنا؟ 336 00:30:55,840 --> 00:30:59,080 ‏هل هذا ما تريد؟ بعد كل ما فعلته لها و جعلتها تطلع على الأمور 337 00:30:59,160 --> 00:31:03,560 ‏أخذتها إلى اجتماعات العملاء، من الواضح أننا أُقصينا 338 00:31:03,640 --> 00:31:08,640 ‏هل شكرتني؟ ولا مرة واحدة، و لم تُعجب بأيّاً من صوري 339 00:31:08,720 --> 00:31:11,960 ‏- أنا ذاهب - أُعجبت بكلّ، عفوًا؟ 340 00:31:12,040 --> 00:31:14,200 ‏- أنا ذاهب - إلى أين؟ 341 00:31:14,280 --> 00:31:16,560 ‏- لا أعلم - ما الذي ستقدم على فعله؟ 342 00:31:16,640 --> 00:31:20,320 ‏أنا متعب يا "ألفارو"، ليس بسببك بل أنا 343 00:31:20,400 --> 00:31:24,160 ‏نتحدث دائمًا عن نفس الشيء، عنك دائمًا 344 00:31:24,240 --> 00:31:27,160 ‏- ونحن لا نتحدث أبدًا عن… - عن ماذا؟ 345 00:31:27,240 --> 00:31:30,560 ‏- لم أعد أشعر كالمعتاد - المعذرة؟ 346 00:31:30,640 --> 00:31:33,800 ‏- أنا آسف يا "ألفارو" - لا يمكنك الذهاب 347 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 ‏- أجل، بإمكاني - حقًا؟ كيف؟ 348 00:31:35,760 --> 00:31:40,120 ‏- عبر الباب - حسنًا، انتظر "ألفارو" 349 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 ‏ماذا تريدنا أن نناقش؟ السينما أم الأحداث الجارية؟ 350 00:31:43,400 --> 00:31:45,840 ‏- الأمر ليس كذلك - السياسات الدولية؟ 351 00:31:45,920 --> 00:31:49,000 ‏- إلى اللقاء - مهلًا، انتظر! 352 00:31:49,080 --> 00:31:52,680 ‏- ليس اليوم، أحتاج إلى دعمك… - و ماذا عن احتياجاتي؟ 353 00:31:52,760 --> 00:31:56,880 ‏- عمّا أريده أنا؟ - ما الذي تريده؟ 354 00:31:56,960 --> 00:31:59,040 ‏وداعًا، "ألفارو" 355 00:32:00,400 --> 00:32:02,440 ‏"ألفارو" 356 00:32:03,200 --> 00:32:05,120 ‏"ألفارو"! 357 00:32:25,320 --> 00:32:31,280 ‏"ألفارو"، يجب أن ننظر إلى النتائج عندما يكون لديك الوقت، "ألفارو"؟ 358 00:32:47,360 --> 00:32:49,080 ‏- "ألفارو" - نعم؟ 359 00:32:49,160 --> 00:32:53,520 ‏يجب أن ننظر في النتائج السنوية للتقرير… 360 00:32:53,600 --> 00:32:55,960 ‏- ما الخطب؟ - ماذا؟ 361 00:32:56,040 --> 00:32:59,040 ‏- ليس لديك… - لا 362 00:32:59,120 --> 00:33:01,680 ‏- لم لا؟ - لقد غادر 363 00:33:01,760 --> 00:33:03,520 ‏- ماذا تقصد؟ - ابتعد 364 00:33:03,600 --> 00:33:05,960 ‏- إلى أين؟ - لا أعلم 365 00:33:06,040 --> 00:33:10,040 ‏- كيف يمكنه أن… - لأننا افترقنا! لقد انفصلنا 366 00:33:14,360 --> 00:33:17,440 ‏مرحبا، أنا "أنخل ألفاريز" أهلا بكم في قناتي على اليوتيوب 367 00:33:17,520 --> 00:33:20,000 ‏كيف علمت أني كنت متحولًا؟ 368 00:33:20,080 --> 00:33:24,880 ‏أدركت شيئًا يتنافى مع تصوري لنفسي 369 00:33:24,960 --> 00:33:26,920 ‏أو أي تصورات أخرى 370 00:33:27,000 --> 00:33:31,160 ‏أشرت لنفسي بالمذكر، ارتديت ملابس والدي 371 00:33:31,240 --> 00:33:34,240 ‏لم أشعر بالراحة مع جسدي فحسب 372 00:33:34,320 --> 00:33:37,960 ‏وهذا ما يسمى باضطراب الهوية الجنسية، أنك لا تتطابق مع جسدك 373 00:33:38,040 --> 00:33:41,280 ‏تنظر في المرآة فتشعر بأن تلك الأثداء ليست لك 374 00:33:41,360 --> 00:33:42,800 ‏لا ينبغي أن تمتلكهم 375 00:33:42,880 --> 00:33:46,720 ‏أرتدي الآن "بيندر" يجعل أثدائك مسطحة 376 00:33:46,800 --> 00:33:49,280 ‏"بيندر" هي كلمة إنجليزية 377 00:33:49,360 --> 00:33:52,800 ‏هو عبارة عن حزام ضاغط، من شأنه إخفاء ثدييك 378 00:33:52,880 --> 00:33:57,400 ‏أنا رجل ولا أريد عضوًا ذكريًا، و أنا مرتاح تمامًا من دونه 379 00:33:57,480 --> 00:34:02,840 ‏كنت متأكدا تمامًا أني لست امرأة ولكن الآن أنا متأكد تمامًا أني لست رجلًا 380 00:34:02,920 --> 00:34:05,920 ‏الفتاة المسترجلة ليس بالضرورة تكون مثّلية 381 00:34:06,000 --> 00:34:07,520 ‏أنا متحول جنسيًا غير ثنائي 382 00:34:07,600 --> 00:34:10,240 ‏أصدقائي، صديقاتي، أنا جنس ثالث 383 00:34:10,320 --> 00:34:14,719 ‏أيها الناس، أنا رجل في جسم إمرأة 384 00:34:22,760 --> 00:34:25,719 ‏- من أنا؟ - هذا واضح 385 00:34:25,800 --> 00:34:28,600 ‏- ليس واضحًا لي - ماذا لو تحدثنا إلى "باولا"؟ 386 00:34:28,679 --> 00:34:30,920 ‏- "باولا"؟ - ستساعدنا 387 00:34:42,800 --> 00:34:46,760 ‏أتظن أنه من الطبيعي أن يختفي انعكاسك؟ 388 00:34:46,840 --> 00:34:50,560 ‏- لا، هذا ليس طبيعيًا - لا، غير طبيعي 389 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 ‏أتعلم؟ تبًا لهذا كله 390 00:34:56,120 --> 00:34:59,679 ‏- لماذا أحتاجه؟ - من أجل… 391 00:34:59,760 --> 00:35:02,480 ‏لا شيء، لاشيء على الاطلاق 392 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 ‏لا شيء على الإطلاق 393 00:35:07,280 --> 00:35:09,120 ‏لا شيء على الإطلاق 394 00:35:09,760 --> 00:35:12,600 ‏مرحبًا يا سادة، أترغبون بصحيفة؟ 395 00:35:12,680 --> 00:35:15,600 ‏إنها مجانية، ولكن هذه حقًا جيدة 396 00:35:15,680 --> 00:35:19,400 ‏- لا، شكرًا - لا بأس، هل أنتم مستعدون للحفل الكبير؟ 397 00:35:19,480 --> 00:35:22,920 ‏50 سنة كاملة، هذا شيء مهم 398 00:35:23,000 --> 00:35:26,400 ‏هذه الشركة تعمل منذ سنوات، هذا لا يقدر بثمن… 399 00:35:33,680 --> 00:35:36,480 ‏- على أي حال - على أي حال ماذا؟ 400 00:35:36,560 --> 00:35:41,320 ‏- توقفي عن قول ذلك - أرجوك لا تبدأي مجددًا 401 00:35:41,400 --> 00:35:46,320 ‏هؤلاء الناس مثيرون للاشمئزاز، كل شيء يثير اشمئزازي، حتى أنت 402 00:35:46,400 --> 00:35:50,400 ‏اسمعي، اهدئي قليلًا أولاً، اهدئي 403 00:35:50,480 --> 00:35:53,600 ‏- لماذا لا نحرقهم جميعًا؟ - يكفي حديثًا عن الحرق 404 00:35:56,680 --> 00:36:00,520 ‏أتذكرين كيف كان يصرخ الببغاء؟ 405 00:36:00,600 --> 00:36:02,960 ‏و ذلك الصوت الذي كان يحدثه 406 00:36:08,040 --> 00:36:13,080 ‏و رائحة الدجاج المشوي، لم يكن كافيًا أن نحرق واحدًا لذلك أحرقنا اثنين 407 00:36:13,160 --> 00:36:17,120 ‏ثم ثلاثة و المزيد من الصراخ 408 00:36:22,160 --> 00:36:26,200 ‏اخرسي! لن نحرق احدًا بحق السماء 409 00:36:27,080 --> 00:36:29,960 ‏أهلًا، هل تريد صحيفة؟ 410 00:36:30,040 --> 00:36:32,720 ‏أنهم يمنحوها مجانًا، ولكن هذه واحدة جيدة 411 00:36:34,160 --> 00:36:38,800 ‏ماذا تقصد بـ إمض في طريقك؟ أي طريق؟ 412 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 ‏لقد استمتعت حقًا بكل السنوات التي أمضيناها معًا، 413 00:36:42,200 --> 00:36:45,640 ‏ولكن الآن أريد أن أفعل شيئًا خاصًا بي 414 00:36:47,640 --> 00:36:51,480 ‏- ما الذي ستفعله؟ - ذلك ممكن، "ألفارو" فعلها مع انعكاسه 415 00:36:51,560 --> 00:36:56,240 ‏- ما هو الممكن؟ - ليس لديه انعكاس الآن 416 00:36:57,280 --> 00:36:59,760 ‏- ماذا؟ - اخرج من الباب فحسب 417 00:36:59,840 --> 00:37:04,560 ‏- لا أستطيع فعل ذلك أيها الأحمق - أجل يمكنك، حاول فقط 418 00:37:04,640 --> 00:37:09,600 ‏"ألبرتو"، لا يمكنني المغادرة إذا لم تغادر لا أستطيع الانصراف كما لو كنت… 419 00:37:12,640 --> 00:37:14,240 ‏- أرأيت؟ - أنت تطردني؟ 420 00:37:14,320 --> 00:37:17,520 ‏لا، أقول أننا يجب أن نأخذ استراحة… 421 00:37:17,600 --> 00:37:23,320 ‏هل تطردني مثل الكلب بعد كل ما قمت به من أجلك طوال هذه السنوات؟ 422 00:37:23,400 --> 00:37:26,760 ‏أنا ممتن لك، لكنني أعتقد أنه من الأفضل… 423 00:37:26,840 --> 00:37:30,520 ‏- ألا تعتقد أني سئمت أيضًا؟ - حسنًا، إذهب إذًا 424 00:37:33,280 --> 00:37:39,280 ‏حسنًا، إذا كنت تريدني أن أذهب سأفعل لكن إلى الأبد 425 00:37:39,360 --> 00:37:41,600 ‏لا تأتي إلي باكيًا 426 00:37:45,000 --> 00:37:48,400 ‏- سأغادر - حسنًا 427 00:37:48,480 --> 00:37:49,840 ‏كما تشاء 428 00:38:18,840 --> 00:38:24,480 ‏"ألبرتو"! الطابعة محشوّة، أيمكنك إلقاء نظرة عليها؟ 429 00:38:24,560 --> 00:38:28,000 ‏- بصراحة لا - لماذا؟ 430 00:38:28,080 --> 00:38:31,200 ‏لأنني لا أكترث ابدًا 431 00:38:31,280 --> 00:38:34,160 ‏أنا لست هنا لإصلاح الطابعة يا "ماري كارمن" 432 00:38:34,240 --> 00:38:37,000 ‏- نعم، ولكن… - أنا لا أكترث للطابعة اللعينة 433 00:38:37,080 --> 00:38:40,320 ‏لا تهمني الطابعة اللعينة! 434 00:38:40,400 --> 00:38:43,720 ‏اللعنة على الطابعة! 435 00:38:45,680 --> 00:38:49,960 ‏مكتبي هناك، لا أعلم لماذا مشيت من هنا 436 00:38:51,080 --> 00:38:55,160 ‏لا، الطابعة لا تعمل، ربما قد سمعت 437 00:38:55,240 --> 00:38:58,800 ‏هل تعلمون من سيصلحها؟ لا أحد! 438 00:39:03,600 --> 00:39:06,880 ‏كنت أبحث عن سبل لإجراء تغييرات هنا 439 00:39:06,960 --> 00:39:10,720 ‏- تعيين موظفين جدد أم التغليف، أليس كذلك؟ - نعم. 440 00:39:10,800 --> 00:39:15,840 ‏لكن هذا ليس بالأمر السهل لأنه بالرغم من رحيل والدي فإنه موجود دائمًا 441 00:39:17,040 --> 00:39:20,800 ‏علينا أن نقوم بتغييرات كبيرة و إلا سيدمرونا منافسينا 442 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 ‏- "جوان" على علم بذلك - الأرقام لا تكذب 443 00:39:24,160 --> 00:39:27,040 ‏المبيعات تتدهور، إذا لم نتحرك بسرعة… 444 00:39:27,120 --> 00:39:32,560 ‏لذلك عندما رأيت الفيديو قلت لنفسي، "كنّ حرًا، كنّ على طبيعتك" 445 00:39:32,640 --> 00:39:37,120 ‏أنا الرئيسة التنفيذية لسبب ما و لديّ رأي أيضًا في هذه المسألة 446 00:39:37,200 --> 00:39:41,600 ‏- بالتأكيد، وجهات نظرك هي مفتاح… - نحن نحتفل بالماضي 447 00:39:41,680 --> 00:39:45,080 ‏لكنني أريد حدثًا للاحتفال بالمستقبل أيضًا 448 00:39:46,040 --> 00:39:50,520 ‏وأنت دليلنا يا "ألفارو"، ماذا لديك؟ 449 00:39:53,480 --> 00:39:59,080 ‏حسنًا، لم يكن لدي الكثير من الوقت للتحضير، لكن 450 00:40:00,080 --> 00:40:04,480 ‏لدي بعض الملاحظات، لنر 451 00:40:05,400 --> 00:40:10,280 ‏أعتقد أننا بحاجة لمخاطبة الناس 452 00:40:11,920 --> 00:40:16,960 ‏علينا فصل أنفسنا عن الجنس لا أقصد المعاشرة، أعني نوع الجنس 453 00:40:17,760 --> 00:40:23,440 ‏نوع الجنس والجنس هم أمران مختلفان، حسنًا، أحيانًا هم متشابهان 454 00:40:23,520 --> 00:40:26,480 ‏أحيانًا يتوافقان لكن ليس دائمًا 455 00:40:26,560 --> 00:40:31,680 ‏لذلك عندما يتعلق الأمر بمخاطبة الناس 456 00:40:31,760 --> 00:40:35,160 ‏نعني التحدث مع الناس 457 00:40:36,640 --> 00:40:42,280 ‏لا يهم أي جنس، الشيء المهم هو النوع 458 00:40:43,520 --> 00:40:45,520 ‏النوع 459 00:40:46,160 --> 00:40:49,960 ‏ما أريد أقوله هو 460 00:40:50,960 --> 00:40:52,400 ‏لماذا؟ 461 00:40:56,080 --> 00:40:57,880 ‏أو ربما لا 462 00:40:59,440 --> 00:41:01,560 ‏الناس… 463 00:41:03,640 --> 00:41:05,800 ‏- "ألفارو"؟ - نعم؟ 464 00:41:06,560 --> 00:41:10,320 ‏- تابع - نعم بالتأكيد، آسف 465 00:41:11,440 --> 00:41:14,360 ‏الناس، أنا، في الواقع… 466 00:41:17,200 --> 00:41:19,720 ‏"باولا"، دعينا نسمع رأيك 467 00:41:20,640 --> 00:41:23,760 ‏- أنا؟ - أخبرينا عن أفكارك 468 00:41:23,840 --> 00:41:25,840 ‏تفضلي يا "باولا" 469 00:41:28,240 --> 00:41:32,960 ‏حسنًا، لماذا يجب أن يستهدف المكياج النساء حصرًا؟ 470 00:41:33,040 --> 00:41:36,520 ‏- لماذا لا يستطيع الرجال وضع الماكياج؟ - المثليين على سبيل المثال 471 00:41:36,600 --> 00:41:38,480 ‏- ليس المثليين فحسب - صحيح 472 00:41:38,560 --> 00:41:40,000 ‏- كل من يريد - ثنائيّ الجنس 473 00:41:40,080 --> 00:41:43,600 ‏"ألفارو"، آسفة هلاّ تركت "باولا" تتحدث؟ 474 00:41:43,680 --> 00:41:48,080 ‏- نعم بالطبع - شكرًا 475 00:41:48,160 --> 00:41:51,960 ‏حسنًا، أنا أؤمن بالتعبير الحر 476 00:41:52,040 --> 00:41:55,320 ‏أنا أؤمن بالحرية، وأعتقد… 477 00:42:07,440 --> 00:42:11,800 ‏- هل تعرفين أين "ماريا"؟ - لا أعلم، أعتقد أنها ذهبت إلى الحمام 478 00:42:17,640 --> 00:42:20,360 ‏- مرحبًا، آسف، هل أفزعتك؟ - قليلًا 479 00:42:20,440 --> 00:42:23,880 ‏كنت أنتظرك، ماذا كنت تفعلين؟ 480 00:42:23,960 --> 00:42:27,400 ‏- ذهبت إلى الحمام - إنه جيد بعد الغداء 481 00:42:27,480 --> 00:42:30,240 ‏- بالتأكيد - الليلة الماضية كانت ممتعة، صحيح؟ 482 00:42:30,320 --> 00:42:35,920 ‏هل هذا "نعم" أو "لا"؟ دعينا نفعل ذلك مجددًا، ماذا عن هذه الليلة؟ 483 00:42:36,000 --> 00:42:38,720 ‏- لا أستطيع - ليس لديك خططًا بعد الحفلة 484 00:42:38,800 --> 00:42:42,320 ‏- أريد أن ارتاح - خذي اليوم عطلة، أنا مديرك 485 00:42:42,400 --> 00:42:45,000 ‏- لا أستطيع - ما رأيك أن نذهب الآن؟ 486 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 ‏- لا! - علاقة سريعة في الحمام 487 00:42:47,160 --> 00:42:50,400 ‏لم لا؟ لقد أحببته، هل أحببته أم لا؟ 488 00:42:50,480 --> 00:42:53,960 ‏- "ألفارو"! أنت تؤلمني - "ألفارو"! 489 00:42:57,400 --> 00:42:59,880 ‏وداعًا يا جميلة 490 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 ‏- ماذا تفعلون؟ - لاشيء، فقط… 491 00:43:05,920 --> 00:43:08,920 ‏هل تريدهم أن يبلغوا عنك للتحرش الجنسي؟ 492 00:43:09,000 --> 00:43:12,480 ‏- لم تكن صعبة المنال الليلة الماضية - ماذا حدث الليلة الماضية؟ 493 00:43:12,560 --> 00:43:14,880 ‏لا شيء، ذهبنا لتناول مشروب و… 494 00:43:14,960 --> 00:43:17,440 ‏لا يمكنك ترك شهواتك تسيطر عليك 495 00:43:17,520 --> 00:43:22,000 ‏لم تسيطر علي، ليس ذنبي أنني جذاب 496 00:43:22,080 --> 00:43:24,080 ‏من الأفضل أن لا تلقي الكلمة الليلة 497 00:43:33,560 --> 00:43:36,840 ‏- المعذرة؟ - حاولت حمايتك 498 00:43:36,920 --> 00:43:41,160 ‏و تحملت كل الحماقات التي فعلتها لكني لا أستطيع تحمل المزيد من المخاطر 499 00:43:41,240 --> 00:43:44,640 ‏- الآن فهمت ما حدث مع "باولا" - ماذا حدث؟ 500 00:43:44,720 --> 00:43:48,160 ‏- "استمري يا (باولا)"، لم تدعني أتحدث - أنت لم تتفوه بشيء 501 00:43:48,240 --> 00:43:51,680 ‏- لم تدعني أتكلم - أنت تصرخ في وجهي 502 00:43:51,760 --> 00:43:54,440 ‏- بالطبع، تشعر أنك فقدت السيطرة - ماذا؟ 503 00:43:54,520 --> 00:43:58,160 ‏تشعر بالتهديد، لدي جاذبية و الجميع يحبني 504 00:43:58,240 --> 00:44:02,440 ‏- جميعهم يسخرون منك - من يسخر مني؟ 505 00:44:02,520 --> 00:44:08,240 ‏كلهم، "خوان" و "رامون" والرجل البدين 506 00:44:08,320 --> 00:44:12,040 ‏و الفتاة الجديدة لا أذكر اسمها، أسمعهم في الكافتيريا 507 00:44:12,120 --> 00:44:16,680 ‏لديهم حتى مجموعة على "واتساب" لمناقشة صورك 508 00:44:16,760 --> 00:44:20,560 ‏- لأنهم يحبون الفكاهة - لا، إنهم يسخرون منك 509 00:44:20,640 --> 00:44:25,080 ‏ماذا تسمى؟ الأحمق، الأبله؟ صحيح، الأخرق 510 00:44:25,160 --> 00:44:28,640 ‏- الأخرق؟ - الأخرق يا "ألفارو" 511 00:44:31,440 --> 00:44:37,640 ‏لقد ضافوني للمجموعة، عادة ما أجعلها صامتة، إنهم يضعون تعليقات قاسية 512 00:44:37,720 --> 00:44:41,640 ‏أحيانا أكتب "أضحكني"، الأخرق 513 00:44:42,440 --> 00:44:44,480 ‏"ألفارو"! 514 00:44:45,880 --> 00:44:47,560 ‏الأخرق 515 00:44:47,640 --> 00:44:52,000 ‏يتم بيع الماكياج لإخفاء عيوبنا المفترضة 516 00:44:52,080 --> 00:44:57,840 ‏بحيث نطمح نحن النساء إلى أن نصبح كالعارضات بأجسام بعيدة المنال 517 00:44:57,920 --> 00:44:59,600 ‏و نتوقف أن نكون على سجيتنا 518 00:44:59,680 --> 00:45:04,640 ‏علينا أن نعبر عن أنفسنا و رغباتنا بحرية 519 00:45:04,720 --> 00:45:09,640 ‏- لأننا مذهلون! - يجب أن تلقي الكلمة الليلة 520 00:45:10,840 --> 00:45:15,520 ‏- إذا رغبت، هل تريدين؟ - نعم، بالتأكيد 521 00:45:15,600 --> 00:45:17,160 ‏أجل 522 00:45:22,400 --> 00:45:27,200 ‏لا أصدق أن الرئيسة التنفيذية طلبت مني إلقاء كلمة أمام الجميع 523 00:45:27,280 --> 00:45:28,560 ‏تهانينا 524 00:45:33,800 --> 00:45:37,280 ‏- أعلم أنك ترين الفيديو سخيف - هذا ليس صحيحًا 525 00:45:37,360 --> 00:45:40,720 ‏- لم تبدي مهتمة بالأمس - كنت قلقة 526 00:45:40,800 --> 00:45:42,480 ‏لا بأس، سامحتك 527 00:45:44,640 --> 00:45:48,000 ‏عليّ التركيز على الخطاب 528 00:45:48,080 --> 00:45:50,720 ‏- هل يبدو شعري جيدًا؟ - تبدين رائعة 529 00:45:50,800 --> 00:45:54,440 ‏لا أعتقد أنه لديّ الوقت للذهاب إلى صالون الشعر الآن 530 00:45:54,520 --> 00:45:57,160 ‏- "آرييل" قريب من هنا - "آرييل"؟ 531 00:45:57,240 --> 00:46:00,200 ‏اللعنة! لديهم حفلة عيد ميلاد اليوم و سيغلقون مبكرًا 532 00:46:00,280 --> 00:46:05,920 ‏"آرييل" الرجل الذي كان فتاة من قبل صحيح؟ ليس رجلًا أو فتاة؟ 533 00:46:06,000 --> 00:46:08,200 ‏- شخص غير ثنائي الجنس - صحيح 534 00:46:08,280 --> 00:46:10,600 ‏- أليس هذا مثيرًا للاهتمام؟ - من، "آرييل"؟ 535 00:46:10,680 --> 00:46:14,120 ‏- نعم، حسنًا، هو، هي… - هم 536 00:46:14,200 --> 00:46:18,360 ‏- هم، هل كان يعرف أنه كان… - بدأوا التحول 537 00:46:18,440 --> 00:46:22,440 ‏وأدركوا أنهم لم يتطابقوا مع أي من الجنسين 538 00:46:22,520 --> 00:46:27,960 ‏هل أجرى العملية؟ لا يمكنك تمييز أنه لديه ثديين على الإطلاق 539 00:46:28,040 --> 00:46:32,120 ‏- هل يرتدي "بيندنغ"؟ "بيندر"؟ - كيف تعلمين ذلك؟ 540 00:46:32,200 --> 00:46:37,240 ‏حسنًا، بعد رؤية الفيديو بدأت البحث عن الموضوع 541 00:46:37,320 --> 00:46:39,280 ‏حقًا؟ يا إلهي. 542 00:46:41,040 --> 00:46:44,720 ‏إذًا، سأقوم بتغيير الشركة و أختي معًا؟ 543 00:46:44,800 --> 00:46:50,480 ‏لهذا السبب أنه أمر مهم جدًا ليس فقط عن التقدم بالعمل، 544 00:46:50,560 --> 00:46:54,320 ‏بل عن انفتاح عقول الناس مثلك، 545 00:46:54,400 --> 00:46:59,840 ‏والتأكيد على احترام الاختلافات، لكي يُظهر الناس كل إمكانياتهم 546 00:46:59,920 --> 00:47:04,640 ‏- "باولا"… - ما قلته للتو هو رائع جدًا 547 00:47:04,720 --> 00:47:06,800 ‏عليّ كتابة ذلك 548 00:47:08,560 --> 00:47:13,680 ‏"باولا"، كما تعلمين عندما ذهبت إلى صالة الرياضة هذا الصباح… 549 00:47:13,760 --> 00:47:17,480 ‏- هل قلت "كل إمكانياتهم"؟ - لا أتذكر 550 00:47:18,320 --> 00:47:20,120 ‏- ما الأمر؟ - ماذا؟ 551 00:47:20,200 --> 00:47:21,360 ‏ما خطبك؟ 552 00:47:23,520 --> 00:47:28,240 ‏لا أعلم، شيء غريب حقًا يحدث لي… 553 00:47:32,360 --> 00:47:34,040 ‏إنه أبي. 554 00:47:35,080 --> 00:47:36,800 ‏أبي؟ 555 00:47:40,640 --> 00:47:42,600 ‏أي مستشفى؟ 556 00:47:57,760 --> 00:48:01,760 ‏- هل تعتقدين أني أجيد فعل الأشياء؟ - أية أشياء؟ 557 00:48:01,840 --> 00:48:06,400 ‏حسنًا، أشياء، أعلم أنني لست مثاليًا لكنني أبلي حسنًا 558 00:48:06,480 --> 00:48:09,520 ‏بالطبع تفعل، ما الأمر؟ 559 00:48:10,240 --> 00:48:13,440 ‏- لن يسمحوا لي بإلقاء الكلمة - من؟ 560 00:48:13,520 --> 00:48:16,880 ‏كنت دائمًا متحدث عظيم 561 00:48:16,960 --> 00:48:18,360 ‏- صحيح؟ - بالتأكيد! 562 00:48:18,440 --> 00:48:22,280 ‏- كنت الأفضل في مسرحيات المدرسة - ربما لست الأفضل… 563 00:48:22,360 --> 00:48:25,160 ‏الأفضل، كان الحسد يأكل قلب الأمهات الأخريات 564 00:48:25,240 --> 00:48:28,760 ‏- لقد كنت رائعًا في كل شيء - بحقك… 565 00:48:28,840 --> 00:48:31,600 ‏تمكنت من كل شيء 566 00:48:31,680 --> 00:48:35,800 ‏لهذا أنت تترأس واحدة من أهم الشركات في العالم 567 00:48:35,880 --> 00:48:40,680 ‏- ليست أهم الشركات وأنا لست الرئيس - تتحدث كوالدك 568 00:48:40,760 --> 00:48:46,320 ‏أنت لست مثله، لست فاشلًا مثله لم تكن كذلك أبدًا 569 00:48:46,400 --> 00:48:49,840 ‏- ولن تصبح كذلك أبدًا - لا، أنا لست كوالدي 570 00:48:51,600 --> 00:48:56,200 ‏- كنت ناجحًا دائمًا، أليس كذلك؟ - بالتأكيد 571 00:48:58,840 --> 00:49:02,440 ‏لطالما فعلت الأمور بشكل صحيح 572 00:49:02,520 --> 00:49:04,840 ‏- أين هم؟ - إلى أين أنت ذاهب؟ 573 00:49:04,920 --> 00:49:06,520 ‏هل أعدّ لك شرابًا؟ 574 00:49:06,600 --> 00:49:12,640 ‏كنت مشهور و واعدت أجمل الفتيات و حققت الأهداف و كنت كابتن الفريق 575 00:49:12,720 --> 00:49:17,720 ‏- كنت تمتلك خطًا جميلًا - نعم، كنت أمتلك خطًا جميلًا 576 00:49:17,800 --> 00:49:20,480 ‏حصلت على علامات جيدة في العلوم الاجتماعية 577 00:49:20,560 --> 00:49:25,160 ‏وكان من الممتع مشاهدتك و أنت تقفز على حاجز الوثب بتلك الساقين الجميلتين 578 00:49:26,560 --> 00:49:32,280 ‏- أين هم؟ أين؟ - ما الذي تبحث عنه يا "ألفارو"؟ 579 00:49:32,360 --> 00:49:36,000 ‏ليست هنا، هذا الأثاث عبارة عن خردة لعينة 580 00:49:36,080 --> 00:49:38,680 ‏قد أعلم أين يكون، ما هو؟ 581 00:49:38,760 --> 00:49:42,560 ‏لم يتوجب عليك المجيء، أنا بحالة جيدة 582 00:49:42,640 --> 00:49:47,400 ‏- لست متأكدة من ذلك… - اعتدت على عدم انتظام ضربات القلب 583 00:49:48,120 --> 00:49:52,640 ‏لماذا أتيت يا "كريستينا"؟ أنت مشغولة جدًا في العمل 584 00:49:52,720 --> 00:49:56,000 ‏لا أستطيع البقاء طويلًا يا أبي، لدي عمل أيضًا… 585 00:49:56,080 --> 00:50:00,240 ‏- قومي بما يتوجب عليك - أجل، سألقي كلمة 586 00:50:00,320 --> 00:50:03,360 ‏- كلمة؟ أنت؟ - نعم، أنا 587 00:50:03,440 --> 00:50:05,320 ‏- هذا جيد - شكرًا 588 00:50:05,400 --> 00:50:09,040 ‏- العمل مع أختك أدلى بثماره - في الواقع، أنا… 589 00:50:09,120 --> 00:50:13,280 ‏في البداية لم ترغبي بذلك، قلتِ أن ساعات العمل كانت طويلة جدًا 590 00:50:13,360 --> 00:50:16,840 ‏- لا أعتقد أنني قلت ذلك - شيء من هذا القبيل 591 00:50:16,920 --> 00:50:23,320 ‏احدى تعبيرات أمك الاعتيادية لكن انظري إليها، ستلقي كلمة 592 00:50:24,880 --> 00:50:26,200 ‏عن ماذا؟ 593 00:50:26,280 --> 00:50:28,640 ‏قمت بعمل فيديو للذكرى الـ 50… 594 00:50:28,720 --> 00:50:31,440 ‏- كم كلفك هذا؟ - لا، لست أنا 595 00:50:31,520 --> 00:50:32,920 ‏- بحقك - لا 596 00:50:33,000 --> 00:50:36,120 ‏- رأته الرئيسة التنفيذية "سوزانا"… - مارست سلطتك 597 00:50:36,200 --> 00:50:39,280 ‏- أوصت بي يا أبي - أيًا كان 598 00:50:39,360 --> 00:50:44,880 ‏- رأوا أنني… - عظيم، أنت تحظين بمكانتك 599 00:50:44,960 --> 00:50:49,200 ‏لولا "كريستينا" لكنت لا تزالين في الحفلات 600 00:50:49,280 --> 00:50:52,360 ‏- مع هؤلاء المثليين والسحاقيات… - ماذا؟ 601 00:50:52,440 --> 00:50:55,520 ‏مثليون، يمكننا أن نسميهم مثليون إذا أردت 602 00:50:55,600 --> 00:51:00,000 ‏- أبي… - اسمعي يا "باولا"، لم تعملي 603 00:51:00,080 --> 00:51:04,480 ‏بحياتك من قبل، لقد اعتنيت بوالدتك 604 00:51:04,560 --> 00:51:07,960 ‏- توقف عن مقارنتي! - هيا اصرخي 605 00:51:08,040 --> 00:51:10,400 ‏- إنه جيد لقلبي - أنا ذاهبة 606 00:51:10,480 --> 00:51:13,000 ‏لا، "باولا"! 607 00:51:15,600 --> 00:51:18,960 ‏- هل هذا تصرف طبيعي؟ - هي متوترة 608 00:51:19,040 --> 00:51:23,680 ‏- كان لديها كل ما تريده - لا تزعج نفسك 609 00:51:23,760 --> 00:51:26,760 ‏في حين أنت 610 00:51:26,840 --> 00:51:31,280 ‏لم تحصلي على نصف ما حصلت عليه و لكنك سعيدة 611 00:51:33,400 --> 00:51:37,320 ‏ما زلت لم تمنحيني أحفاد 612 00:51:37,400 --> 00:51:40,560 ‏أنت تحققين نجاحًا، لكن العلم أحرز تقدمًا 613 00:51:41,240 --> 00:51:44,440 ‏ربما ستفاجئيني يومًا ما 614 00:51:49,080 --> 00:51:50,880 ‏"إلى الأجمل على الإطلاق" 615 00:51:54,640 --> 00:51:58,080 ‏امتحان اللغة، مقبول امتحان العلوم الطبيعية، وسط 616 00:51:58,160 --> 00:52:02,480 ‏العلوم الاجتماعية، مقبول والرياضيات، راسب 617 00:52:03,160 --> 00:52:06,920 ‏هل ما زلت تظنين أنني جيد يا أمي؟ و لا علامة واحدة جيدة 618 00:52:07,000 --> 00:52:10,240 ‏- كانوا يضمرون لك الأذى - كل المعلمين؟ 619 00:52:10,320 --> 00:52:15,280 ‏الناس لا يطيقون الناجحين كانوا يحسدونا لأننا أثرياء 620 00:52:15,360 --> 00:52:18,120 ‏الجميع يمتلكون المال هناك، كانت مدرسة للأطفال الأغنياء 621 00:52:18,200 --> 00:52:21,080 ‏- ولكن معظمهم كانوا مدللون - مثلنا 622 00:52:21,160 --> 00:52:24,760 ‏لم أكن الأفضل في أي شيء، كنت متوسط 623 00:52:32,400 --> 00:52:37,160 ‏من هو الذي لن يسمح لك بإلقاء الكلمة؟ 624 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 ‏- الرئيسة - الرئيسة التنفيذية؟ 625 00:52:39,880 --> 00:52:43,200 ‏- سأتصل و أصلح الأمر بلمح البصر - تتصلي بمن؟ 626 00:52:43,280 --> 00:52:47,120 ‏- من كانت؟ الرئيسة التنفيذية؟ - أمي 627 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 ‏أترغب بمشروب؟ 628 00:53:16,160 --> 00:53:22,320 ‏- لن نحقق مراد أبي أبدًا - آسفة، ليس لدي وقت لهذا 629 00:53:22,400 --> 00:53:25,240 ‏- أحتاج لفستان من أجل لليلة - فستان؟ 630 00:53:25,320 --> 00:53:28,840 ‏- آسفة - "كريستيان"! 631 00:53:30,680 --> 00:53:35,440 ‏- لا يمكنني تغيير حياتي فجأة - من قال فجأة؟ 632 00:53:35,520 --> 00:53:38,400 ‏- اعتدت على العيش هكذا - هذه حجة مريعة 633 00:53:38,480 --> 00:53:43,120 ‏- لا أستطيع أن أصبح شخصا آخر - أنت لن تكوني… 634 00:53:43,200 --> 00:53:45,480 ‏أنا لست أنت! 635 00:53:46,760 --> 00:53:49,560 ‏لا يمكنك إبعادي مرة أخرى 636 00:53:53,880 --> 00:53:56,480 ‏- لا أستطيع تغيير حياتي - لكن لماذا؟ 637 00:53:56,560 --> 00:54:00,720 ‏- لأجل كل شيء، بسبب "ماريو" - نحن لم نحبه أبدًا 638 00:54:00,800 --> 00:54:02,920 ‏- و الناس في العمل؟ - من يهتم؟ 639 00:54:03,000 --> 00:54:05,680 ‏- و زملائي في الـ"زومبا"؟ - تبًا لهم! 640 00:54:05,760 --> 00:54:08,480 ‏- ماذا عن أبي؟ - قد يستغرق بعض الوقت 641 00:54:08,560 --> 00:54:10,680 ‏قد يموت بسببنا 642 00:54:17,520 --> 00:54:21,000 ‏أعطهم الفرصة ليحبوك كما أنت 643 00:54:21,080 --> 00:54:23,120 ‏امنحي نفسك الفرصة 644 00:54:24,800 --> 00:54:26,560 ‏أنا آسفة 645 00:54:28,640 --> 00:54:31,800 ‏لا، لا يمكنك فعل ذلك بنا، لا يمكنك! 646 00:54:42,520 --> 00:54:44,200 ‏الأصفر الغامق يبدو جميلًا 647 00:54:45,720 --> 00:54:51,320 ‏ما رأيك بلون يليق بنا أكثر؟ 648 00:54:53,840 --> 00:54:55,880 ‏الفيروزي 649 00:55:24,720 --> 00:55:26,000 ‏"ألفارو"! 650 00:55:27,680 --> 00:55:31,920 ‏مرحبًا "ألفارو"، أنت أيضًا لم تحظى بالوقت للعودة إلى المنزل؟ 651 00:55:32,000 --> 00:55:34,080 ‏عليّ شراء بدلة 652 00:55:34,160 --> 00:55:38,680 ‏لو لحقت بالباص للذهاب و العودة كنت سأفوتّ الوجبة 653 00:55:38,760 --> 00:55:43,120 ‏- لذلك سأستعد هنا - ماذا حدث؟ 654 00:55:43,200 --> 00:55:45,600 ‏- ماذا تقصد؟ - لانعكاسك 655 00:55:45,680 --> 00:55:48,440 ‏- صحيح، لقد طردته - ماذا؟ 656 00:55:48,520 --> 00:55:51,560 ‏نعم، كنت محقًا، نحن أفضل حالًا بدونهم 657 00:55:51,640 --> 00:55:53,440 ‏لماذا نحتاجهم؟ 658 00:55:54,800 --> 00:55:57,960 ‏- لأجل لا شيء، - لا، كنت مخطئا 659 00:55:58,040 --> 00:56:01,360 ‏- ماذا تقصد؟ - انظر الى نفسك 660 00:56:01,440 --> 00:56:05,440 ‏- لا أستطيع - لا أستطيع حتى وضع ربطة عنق بدونه… 661 00:56:06,640 --> 00:56:10,400 ‏انظر في المرآة وأخبرني، ماذا ترى؟ 662 00:56:11,160 --> 00:56:13,200 ‏- لا شيء - بالضبط، لا شيء 663 00:56:13,280 --> 00:56:19,840 ‏يمكنك أن تكون ما تريد، أيًا كان، من تريد أن تكون؟ 664 00:56:29,080 --> 00:56:33,880 ‏حسنًا، هذا أعجبني 665 00:56:35,040 --> 00:56:39,520 ‏- كم سعره؟ - كنت تعلمين أليس كذلك؟ عن "كريستيان" 666 00:56:39,600 --> 00:56:44,040 ‏لا أعلم ماذا حدث، على أي حال الآن هو موجود حيث يفترض أن يكون 667 00:56:44,120 --> 00:56:49,120 ‏- لماذا؟ - ألا تتذكرين طفولتنا؟ 668 00:56:50,120 --> 00:56:53,360 ‏طبعًا لا، لأنني دائمًا توليت الأمر 669 00:56:53,440 --> 00:56:57,960 ‏- لا، لقد أخفيته فحسب - لحمايتك 670 00:56:58,040 --> 00:57:01,520 ‏- ولكن الآن نحن نبلي حسنًا - بفضل المهدئات 671 00:57:01,600 --> 00:57:07,160 ‏حسنًا، إنها ليست حياة مثالية ولكن هل يوجد حياة مثالية؟ 672 00:57:07,240 --> 00:57:12,560 ‏سألتك، هل هناك حياة مثالية؟ على الأقل نحن لا نعاني 673 00:57:12,640 --> 00:57:15,600 ‏- صحيح - لا أحد يريد "كريستيان" 674 00:57:15,680 --> 00:57:17,320 ‏لن يرغب بنا أحد 675 00:57:19,240 --> 00:57:25,920 ‏حسنًا، دعينا ندفع ثمن الفستان و لنتناول بعض النبيذ الليلة، لقد استحقينا ذلك 676 00:57:26,000 --> 00:57:30,400 ‏لو أردت، نتناول حتى نصف كأس كوكتيل فقط لا أكثر، اتفقنا؟ 677 00:57:30,480 --> 00:57:34,720 ‏يجعلنا نفقد السيطرة ولا يمكننا العودة للمنزل في وقت متأخر 678 00:57:34,800 --> 00:57:40,400 ‏"برونا" تبدأ بالنباح والجيران يشتكون، هم محقون 679 00:58:04,560 --> 00:58:07,880 ‏"صالون الشعر" 680 00:58:54,360 --> 00:58:56,520 ‏- أنت "آرييل" صحيح؟ - نعم و أنت؟ 681 00:58:56,600 --> 00:58:59,880 ‏- أنا "كريستينا" أخت "باولا" - آسف، لم أتعرف عليك 682 00:58:59,960 --> 00:59:02,760 ‏لا بأس، لقد تقابلنا مرات قليلة فقط 683 00:59:02,840 --> 00:59:05,640 ‏- أنتما تعملان معاً - نعم 684 00:59:06,800 --> 00:59:10,880 ‏- أترغبين بشيء ما؟ - لا 685 00:59:10,960 --> 00:59:12,320 ‏- أتودين مشروبًا؟ - نعم 686 00:59:12,400 --> 00:59:15,520 ‏تعالي معي إذًا 687 00:59:23,600 --> 00:59:27,520 ‏- "أنتونيا"، ما الأخبار، كيف حالك؟ - أنا بخير، انظر… 688 00:59:27,600 --> 00:59:30,480 ‏أنا مستعجل، سأذهب لشراء بدلة للحفلة 689 00:59:30,560 --> 00:59:35,720 ‏هذا رائع، متأكدة أنك ستستمتع، لم أذهب إلى حفلة قط 690 00:59:36,800 --> 00:59:39,680 ‏- إذًا، انضمي إلينا - أنا؟ لا تكن سخيفًا 691 00:59:39,760 --> 00:59:43,040 ‏- أنت من العائلة - الأمر مختلف 692 00:59:43,120 --> 00:59:47,920 ‏- إنه الأمر عينه، هيا - وماذا سيظن الناس… 693 00:59:48,000 --> 00:59:53,040 ‏إذًا يا "أنتونيا" فليذهبوا جميعًا ويموتوا 694 00:59:53,120 --> 00:59:56,200 ‏نعم، لكن، أنا آسفة للغاية، كانت ردة فعل 695 00:59:56,280 --> 00:59:59,640 ‏لا تقلقي، لقد كان لا إراديًا، رد فعل طبيعي 696 00:59:59,720 --> 01:00:01,400 ‏لقد ضربتني أولًا 697 01:00:01,480 --> 01:00:05,040 ‏أنا ضربتك بنعومة أكثر لكنها لفتة جميلة 698 01:00:05,120 --> 01:00:07,440 ‏- هل آذيتك؟ - لا، على الإطلاق 699 01:00:07,520 --> 01:00:10,680 ‏- أنه أحمر بعض الشيء - لم أشعر… 700 01:00:10,760 --> 01:00:15,920 ‏الألم نسبي، ما يؤذيك قد لا يؤذيني، وأنا بحاجة للمزيد 701 01:00:17,800 --> 01:00:21,840 ‏سأذهب قبل إغلاق المتاجر، أراك لاحقًا 702 01:00:40,200 --> 01:00:42,040 ‏ما هذا؟ 703 01:01:30,760 --> 01:01:32,800 ‏مرحبًا، أنا "بول" 704 01:01:33,640 --> 01:01:37,280 ‏- ماذا عنك؟ - مرحبًا "بول" 705 01:01:37,360 --> 01:01:42,600 ‏- أنا "كريس"، "كريستينا" - "كريستينا"؟ سعيد بلقائك 706 01:01:44,040 --> 01:01:47,000 ‏- و أنا كذلك - ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 707 01:01:47,080 --> 01:01:49,440 ‏جئت لكي 708 01:01:49,520 --> 01:01:53,040 ‏أصفف شعري ولكن يبدو أنكم تحتفلون 709 01:01:53,120 --> 01:01:55,320 ‏لا، يمكنني فعل ذلك إذا أردت 710 01:01:55,400 --> 01:01:58,400 ‏يمكنني قص الأطراف بلمح البصر، أنا أعمل هنا 711 01:01:59,800 --> 01:02:04,640 ‏- رائع - تريدين قص الأطراف، أليس كذلك؟ 712 01:02:06,160 --> 01:02:10,040 ‏حسنًا، لا أعلم 713 01:02:10,120 --> 01:02:12,840 ‏بما أنني هنا 714 01:02:14,080 --> 01:02:18,240 ‏و بالنظر إلى النماذج الموجودة هنا، لا أعلم، ربما… 715 01:02:20,560 --> 01:02:22,760 ‏- هذه القصة؟ - تلك؟ 716 01:02:22,840 --> 01:02:26,040 ‏- لا، أليس كذلك؟ - إنه تغيير كبير ولكن يمكنني القيام بذلك 717 01:02:28,880 --> 01:02:30,400 ‏حسنًا، ربما… 718 01:02:35,080 --> 01:02:36,520 ‏شيء تقليدي أكثر؟ 719 01:02:37,680 --> 01:02:39,160 ‏كقصة شعري؟ 720 01:02:40,200 --> 01:02:41,880 ‏هل هذا أنت؟ 721 01:02:49,520 --> 01:02:53,440 ‏- ما رأيك؟ - كما تشائين يا "كريستينا" 722 01:02:53,520 --> 01:02:56,120 ‏عليك أن تكوني واثقة جدًا، لأن… 723 01:02:56,200 --> 01:02:58,800 ‏- "كريستيان" - ماذا؟ 724 01:03:00,120 --> 01:03:01,600 ‏اسمي 725 01:03:02,800 --> 01:03:04,840 ‏اسمي "كريستيان" 726 01:03:07,160 --> 01:03:11,320 ‏مرحبًا "كريستيان"، أنا "بول" 727 01:03:14,640 --> 01:03:16,440 ‏مرحبًا "بول" 728 01:03:28,880 --> 01:03:33,080 ‏ألم أقل لكِ؟ كل تلك الكراهية والحقد 729 01:03:33,160 --> 01:03:37,640 ‏و دائمًا تملأين رأسي بحماقات، لا يمكنك العيش بهذه الطريقة 730 01:03:37,720 --> 01:03:43,160 ‏إنهم في الواقع أناس طيبون، لديهم مشاكلهم لكنهم طيبون 731 01:03:44,240 --> 01:03:47,240 ‏خمني أي فستان سنترتدي الليلة؟ 732 01:03:59,240 --> 01:04:04,360 ‏- لا أجد "أنتونيا" أو "لوبيز" هنا - حقًا؟ ماذا عن موظفة الاستقبال؟ 733 01:04:04,440 --> 01:04:08,680 ‏- موظفة الاستقبال؟ لا يوجد - هل يمكنني إيجاد "ألبرتو"؟ هو من دعاني 734 01:04:08,760 --> 01:04:11,560 ‏لا، إن لم تكوني في القائمة لا يمكنك الدخول 735 01:04:11,640 --> 01:04:15,440 ‏إذًا أنت ادخلي، إنه ممتلئ و بشرته شاحبة و مشعر… 736 01:04:15,520 --> 01:04:19,240 ‏غير مسموح لي، ربما في وقت لاحق عندما… 737 01:04:19,320 --> 01:04:26,120 ‏- فهمت، لكنني تأنقت… - يمكنك الانتظار في المشرب إذا أردت 738 01:04:26,200 --> 01:04:28,600 ‏كنّ حرًا، كنّ على طبيعتك 739 01:04:29,600 --> 01:04:31,280 ‏حسنًا 740 01:04:35,040 --> 01:04:39,160 ‏شكرًا لكم، شكرًا جزيلًا 741 01:04:43,400 --> 01:04:50,160 ‏آسفة، أنا متوترة بعض الشيء ولكن قبل أي شيء، مساء الخير 742 01:04:51,600 --> 01:04:57,720 ‏لقد فكرت كثيرًا بكلمتي اليوم و… 743 01:04:57,800 --> 01:05:00,960 ‏بصراحة لم أعدّ شيئًا! 744 01:05:03,040 --> 01:05:06,880 ‏المقاييس الوجودية و الموروثة ما بعد الحداثة، 745 01:05:06,960 --> 01:05:11,840 ‏جعلت صناعة مستحضرات التجميل تخضع لعدة سنوات، 746 01:05:11,920 --> 01:05:15,400 ‏لقواعد جمال غير واقعية و مزيفة 747 01:05:15,480 --> 01:05:18,760 ‏من خلال صور تخبرنا كيف يجب أن نبدو 748 01:05:18,840 --> 01:05:24,360 ‏يطلبون منا أن نكون كاملين بشكل مستحيل، لأننا لسنا كاملين 749 01:05:24,440 --> 01:05:31,440 ‏كل واحد منا مختلف والجمال الحقيقي يكمن هنا 750 01:05:32,600 --> 01:05:34,920 ‏هنا، في قلوبنا 751 01:05:36,080 --> 01:05:42,600 ‏أعتقد أننا يجب أن نتخلص من عُقدنا وإسقاط أقنعتنا 752 01:05:43,600 --> 01:05:47,000 ‏دون الخوف من التعبير عن أنفسنا 753 01:05:51,080 --> 01:05:54,760 ‏دون الخوف من أنفسنا 754 01:05:58,040 --> 01:05:59,960 ‏شكرًا لكم 755 01:06:06,000 --> 01:06:07,840 ‏هذا لكم جميعًا 756 01:06:17,040 --> 01:06:22,360 ‏حسنًا، عيد ميلاد سعيد يا مستحضرات "مدينا"! فليبدأ الاحتفال! 757 01:06:27,840 --> 01:06:29,360 ‏انظري إلى هنا من فضلك 758 01:06:39,720 --> 01:06:43,080 ‏- نحن فخورون بك - لقد كان لديك شكوك 759 01:06:43,160 --> 01:06:45,240 ‏- لا… - حول الرجل البدين 760 01:06:45,320 --> 01:06:48,880 ‏- حسنًا، في وقت مبكر… - ألم تشاهد كيف ملأ الشاشة؟ 761 01:06:48,960 --> 01:06:51,880 ‏- كانت الفكرة… - لقد شكك بك أنت أيضًا 762 01:06:51,960 --> 01:06:55,280 ‏- كفتاة شابة - مهلًا، لم أقل… 763 01:06:55,360 --> 01:06:58,440 ‏هل رأيت ردة فعلهم؟ كانوا متحمسين للغاية 764 01:06:58,520 --> 01:07:02,760 ‏- تمامًا، فلنشرب نخب الهوية - و "باولا"، نجمتنا الصاعدة 765 01:07:02,840 --> 01:07:07,080 ‏- نعم - شكرًا لأيمانكم بي… 766 01:07:07,160 --> 01:07:12,080 ‏مذهل للغاية! 767 01:07:12,160 --> 01:07:16,720 ‏هذا جميل يا "باولا"، لقد قمت بعمل رائع 768 01:07:16,800 --> 01:07:19,840 ‏كان جميلًا أليس كذلك؟ 769 01:07:19,920 --> 01:07:22,360 ‏- نحن سعداء جدًا - نعم 770 01:07:22,440 --> 01:07:25,640 ‏أربعتنا، صحيح؟ بصحتكم! 771 01:07:27,240 --> 01:07:31,120 ‏- ماذا يحدث هنا؟ - "آرييل" ماهر حقًا! 772 01:07:31,200 --> 01:07:34,120 ‏- هل قص لك شعرك؟ - لا، "بول" فعل ذلك 773 01:07:34,200 --> 01:07:37,400 ‏- تفوح منك رائحة المشروب - حسنًا، شربت القليل من الجعة 774 01:07:37,480 --> 01:07:41,000 ‏- ومع بعض الحبوب - لقد خدرك ذلك الوغد؟ 775 01:07:41,080 --> 01:07:44,120 ‏الوغد، انظري إلى هذا 776 01:07:44,200 --> 01:07:45,600 ‏انظري إلى هذا 777 01:07:45,680 --> 01:07:47,000 ‏- ما هذا؟ - "بيندر" 778 01:07:47,080 --> 01:07:48,920 ‏- "بيندر"؟ - "نوا" أعطاه لي 779 01:07:49,000 --> 01:07:54,560 ‏- لماذا؟ - ألا ترين؟ لقد تحررت 780 01:07:58,160 --> 01:07:59,680 ‏أنا أكون على طبيعتي 781 01:07:59,760 --> 01:08:02,800 ‏- ماذا تفعلين؟ - "باولا" 782 01:08:05,760 --> 01:08:08,160 ‏- أنا "كريستيان" - ماذا؟ 783 01:08:09,200 --> 01:08:12,240 ‏أنا "كريستيان" 784 01:08:17,400 --> 01:08:21,560 ‏"باولا"، أنا لا أعرف من أنا لقد حاولت أن أكون على طبيعتي ولكن… 785 01:08:21,640 --> 01:08:24,960 ‏لا أعرف من أنا، من أنا؟ 786 01:08:25,040 --> 01:08:28,160 ‏- لا أعلم - ماذا لو لم أكن أحدًا في النهاية؟ 787 01:08:29,640 --> 01:08:31,359 ‏ساعديني يا "باولا" 788 01:08:31,880 --> 01:08:33,200 ‏أرجوك 789 01:08:34,880 --> 01:08:36,840 ‏ساعديني يا "باولا" 790 01:08:40,960 --> 01:08:46,279 ‏نعم؟ مرحبًا؟ اختبار، أيمكنكم سماعي؟ 791 01:08:48,319 --> 01:08:54,080 ‏حسنًا، لم يكن هذا مخططًا لكن هذه الليلة تدور حول العفوية 792 01:08:54,160 --> 01:09:00,359 ‏شكرًا يا شباب لمرافقتي، هذه مهداة لك يا "باولا" 793 01:09:01,560 --> 01:09:06,040 ‏لقد علمتنا أن ننظر إلى قلوبنا، و نُظهر أفضل ما لدينا 794 01:09:10,840 --> 01:09:12,800 ‏"لو توجب علي، 795 01:09:16,399 --> 01:09:21,359 ‏لو توجب علي الحياة بدون حضنك… 796 01:09:21,439 --> 01:09:22,479 ‏البدين اللعين! 797 01:09:22,560 --> 01:09:25,319 ‏…سيكون هناك حزن 798 01:09:26,800 --> 01:09:29,160 ‏أعلم أنه سيكون هناك معاناة 799 01:09:30,279 --> 01:09:35,640 ‏أود أن ألاحقك إلى نهاية العالم 800 01:09:35,720 --> 01:09:39,240 ‏لا أستطيع العيش بدون دفئك 801 01:09:40,560 --> 01:09:43,279 ‏لأني لا أعرف من أكون بدونك 802 01:09:44,160 --> 01:09:51,000 ‏لا أستطيع وداع حبك، أرجوك لا تشكي في ذلك 803 01:09:51,560 --> 01:09:54,240 ‏قبليني، سأحبك دائمًا 804 01:09:54,920 --> 01:10:00,040 ‏سأضيع إن لم تكوني بقربي 805 01:10:00,120 --> 01:10:03,640 ‏حبي لك لن يغيره شيء 806 01:10:03,720 --> 01:10:07,560 ‏ستعلمين دائمًا أنني أحبك 807 01:10:07,640 --> 01:10:13,920 ‏لا أريدك أن تغادري، أريد أن أرى وجهك كل صباح 808 01:10:14,000 --> 01:10:17,600 ‏حبي لك لن يغيره شيء 809 01:10:17,680 --> 01:10:21,280 ‏ستعلمين دائمًا أنني أحبك 810 01:10:21,360 --> 01:10:24,720 ‏إن لم أر عينيك بعد الآن، فسأكون أعمى 811 01:10:24,800 --> 01:10:31,160 ‏حبي لك لن يغيره شئ" 812 01:10:34,400 --> 01:10:36,200 ‏"باولا"، أنا أحبك 813 01:10:37,240 --> 01:10:41,280 ‏أعتقد أنه لديك شعور لعزيزك أيضًا 814 01:10:41,360 --> 01:10:42,880 ‏لا تتكلمي 815 01:10:43,880 --> 01:10:47,360 ‏"ألبرتو"، لا! 816 01:10:50,880 --> 01:10:53,960 ‏حريق! إنه حريق! 817 01:11:09,600 --> 01:11:10,720 ‏كنّ حرًا! 818 01:11:11,760 --> 01:11:13,520 ‏كنّ على طبيعتك! 819 01:11:18,800 --> 01:11:22,240 ‏كوني حرة، كوني على طبيعتك 820 01:11:23,360 --> 01:11:26,680 ‏"باولا"! 821 01:11:46,800 --> 01:11:50,400 ‏- ما الأمر؟ - لا أعرف 822 01:12:02,560 --> 01:12:03,680 ‏"الحريق يُجبر على الإخلاء" 823 01:12:03,760 --> 01:12:07,360 ‏يا لها من كارثة، لحسن الحظ لم يصب أحد 824 01:12:08,200 --> 01:12:12,840 ‏على أي حال، تعلم أنني دائمًا أدعمك، أليس كذلك؟ 825 01:12:12,920 --> 01:12:17,280 ‏و لكن بعد ما حدث علينا إجراء تغييرات 826 01:12:17,360 --> 01:12:18,800 ‏نعم، أظن ذلك 827 01:12:18,880 --> 01:12:21,480 ‏نحن نعيد النظر في منصبك 828 01:12:21,560 --> 01:12:25,480 ‏نريد التغيير ولكن دون اتخاذ مخاطر كبيرة 829 01:12:25,560 --> 01:12:29,040 ‏بالضبط، كيف ستغيرين رسالتنا؟ 830 01:12:29,120 --> 01:12:32,960 ‏صناعة مستحضرات التجميل هيمنت عليها صور الجمال… 831 01:12:33,040 --> 01:12:38,200 ‏- لا، آسفة، سمعنا ذلك بالأمس - أعطنا تفاصيل أكثر 832 01:12:38,280 --> 01:12:42,080 ‏حسنًا، ليس بالضرورة أن تكون التغييرات دراماتيكية 833 01:12:42,160 --> 01:12:46,440 ‏سأحتفظ بمفاهيم الحرية والتعبير، إنها جذابة 834 01:12:46,520 --> 01:12:51,760 ‏لكنني سأتخلص من أي شيء متطرف لا مزيد من الناس ذوي السمنة المفرطة 835 01:12:51,840 --> 01:12:58,120 ‏و لا متحولين جنسيين قد يتم رفضهم، إنها سوق أقلية 836 01:12:58,200 --> 01:13:00,960 ‏- لا نعرف من سيحل محلك - "باولا"؟ 837 01:13:01,040 --> 01:13:02,800 ‏ربما 838 01:13:03,480 --> 01:13:06,880 ‏اسمعوا، لنبق هذا بيننا 839 01:13:06,960 --> 01:13:11,440 ‏إننا نتحدث عن بيع الماكياج، و ليس عن تغيير العالم 840 01:13:13,720 --> 01:13:16,280 ‏- هل أنت على ما يرام؟ - نعم 841 01:13:17,440 --> 01:13:19,360 ‏أنا بأفضل الأحوال 842 01:13:25,240 --> 01:13:28,240 ‏ماذا يحدث هنا؟ "ألفارو"! 843 01:13:29,240 --> 01:13:33,880 ‏لماذا أنا هنا؟ ماذا يحدث؟ "ألفارو"! 844 01:13:33,960 --> 01:13:37,360 ‏- لا يمكنك فعل هذا بي - هذا ما أردته 845 01:13:37,440 --> 01:13:41,920 ‏- لست واثقة أن هذا ما أردته - إنه كذلك لكنك لم تجرئي على القيام بذلك 846 01:13:42,000 --> 01:13:46,440 ‏- لهذا نحن تبادلنا الأماكن - ولكن لا يمكنني البقاء هنا 847 01:13:46,520 --> 01:13:47,960 ‏هل يجب أن أبقى هنا؟ 848 01:13:49,680 --> 01:13:52,400 ‏- هنا؟ - أنا استحقيت ذلك 849 01:13:52,480 --> 01:13:54,480 ‏على الرغم من ذلك سنبدأ من الصفر 850 01:13:54,560 --> 01:13:58,400 ‏- هذا غريب، لا أريد… - لا يمكنك التحكم بزمام الأمور 851 01:14:00,120 --> 01:14:02,520 ‏- نعم، ولكن… - لا تتجهم هكذا 852 01:14:02,600 --> 01:14:08,320 ‏أفعل هذا من أجلك، ابتهج، ستنحل كل الأمور 853 01:14:08,400 --> 01:14:09,640 ‏سنرى. 854 01:14:09,720 --> 01:14:13,920 ‏كل شيء سيكون على ما يرام سنقوم بذلك تدريجيًا 855 01:14:15,840 --> 01:14:17,800 ‏كل شيء سيكون على ما يرام 856 01:14:23,200 --> 01:14:24,480 ‏كيف أبدو؟ 857 01:14:31,440 --> 01:14:33,520 ‏وسيم جدًا. 858 01:15:39,160 --> 01:15:43,040 ‏ترجمة "يسر عبد الله"