1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,720
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:00:46,280 --> 00:00:48,280
Je to krásné.
5
00:00:49,680 --> 00:00:52,720
Líbí se mi to, protože to
vystihuje moji podstatu.
6
00:00:53,720 --> 00:00:58,120
Ano, vypadáš velmi přirozeně.
Jsi to celý ty.
7
00:00:59,200 --> 00:01:02,720
- Fotograf pracuje pro Vanity Fair.
- Napsali o tobě článek?
8
00:01:02,800 --> 00:01:08,120
Ne, je to můj známý.
Jsem rád, že to tady visí…
9
00:01:08,200 --> 00:01:10,720
Připomíná mi to, kým jsem
10
00:01:11,880 --> 00:01:16,520
a co mám rád.
Kosmetický průmysl může být povrchní.
11
00:01:16,600 --> 00:01:21,560
- To rozhodně.
- Propojení s přírodou se zdá skutečné.
12
00:01:22,760 --> 00:01:24,640
Mám rád skutečné lidi.
13
00:01:26,800 --> 00:01:28,400
Skutečné ženy.
14
00:01:30,080 --> 00:01:32,600
- Půjdeme?
- Kam?
15
00:01:57,240 --> 00:01:59,920
- To bylo fakt děsný.
- Jo, zpackala jsem to.
16
00:02:00,000 --> 00:02:02,760
- To fakt jo.
- Přestaň, bolí mě hlava.
17
00:02:02,840 --> 00:02:05,640
Mě taky a k tomu i moje kundička.
18
00:02:05,720 --> 00:02:11,680
Chuděrka prahla po dobrém sexu.
Snad se nezamiluje.
19
00:02:11,760 --> 00:02:15,360
- Poznal podle tebe, že se mi to hnusilo?
- Doufám, že ne.
20
00:02:15,440 --> 00:02:18,880
Nechceš, aby si na tebe zasedl šéf.
21
00:02:18,960 --> 00:02:23,240
- Ahoj. Jak ti je?
- Dobře.
22
00:02:23,320 --> 00:02:27,200
Moc jsem si to užil. Co ty?
23
00:02:33,280 --> 00:02:35,560
Líbilo se ti to?
24
00:03:43,480 --> 00:03:45,920
Jsme dokonale nedokonalí.
25
00:03:46,000 --> 00:03:47,440
Jsme jedineční.
26
00:03:47,520 --> 00:03:48,800
KOSMETIKA MEDINA
27
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
SLAVÍ 50 LET
28
00:03:52,000 --> 00:03:55,320
CHCEME TO OSLAVIT S VÁMI VŠEMI
29
00:03:55,400 --> 00:03:58,880
JEDINEČNÍ
ODLIŠNÍ
30
00:04:01,480 --> 00:04:05,320
VOLNÍ
31
00:04:07,840 --> 00:04:11,280
- Co je k večeři?
- Ukažte se.
32
00:04:11,360 --> 00:04:16,520
- Cristino?
- Ať jste kdokoli.
33
00:04:16,600 --> 00:04:20,240
- Na co koukáš?
- Na video, které natočila moje sestra.
34
00:04:20,320 --> 00:04:23,320
- Nikdo není jako vy.
- To je chlap, nebo holka?
35
00:04:23,399 --> 00:04:27,800
Bývala to holka a teď… Nevím.
36
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
Buďte volní. Buďte sami sebou.
37
00:04:32,880 --> 00:04:34,400
50 LET KRÁSY
38
00:04:34,480 --> 00:04:38,360
- Postneš to, aniž bys to ukázala?
- Álvara to nezajímá.
39
00:04:38,440 --> 00:04:39,880
Příspěvky nekontroluje.
40
00:04:39,960 --> 00:04:44,200
Nejsem si jistá.
S image značky to nijak nesouvisí.
41
00:04:44,280 --> 00:04:45,640
Právě o to jde.
42
00:04:45,720 --> 00:04:50,160
Nemůžeš si dělat, co chceš.
Staví mě to do ošemetné situace.
43
00:04:50,240 --> 00:04:55,480
- Prosím tě, Cris.
- Existují pravidla a nařízení.
44
00:04:55,560 --> 00:05:00,520
- Pravidla. Zníš jako táta.
- Dělej si, co chceš.
45
00:05:00,600 --> 00:05:04,000
Mohla bys mě podpořit.
Jsi moje sestra, nebo snad ne?
46
00:05:04,080 --> 00:05:08,600
- O co si myslíš, že tu jde?
- Ani jsi neřekla, jestli se ti to líbí…
47
00:05:08,680 --> 00:05:15,640
Líbí se mi to. Natočila jsi dobré video.
Ale vždy uděláš, co se ti zachce.
48
00:05:15,720 --> 00:05:18,320
Tak svět nefunguje.
Pokud tě přijali, je to…
49
00:05:18,400 --> 00:05:21,800
- OK boomer. Čau zítra.
- Pau…
50
00:05:28,640 --> 00:05:32,560
- Závidí.
- Možná jsem natočila sračku.
51
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
- Je to závist, Paulo.
- Proč by mi záviděla vlastní sestra?
52
00:05:36,320 --> 00:05:40,840
- Proč? Vždyť se ani nemá ráda.
- Možná bych to neměla postovat.
53
00:05:40,920 --> 00:05:44,840
- Cože? Aby to nikdo neviděl?
- Ztiš se…
54
00:05:44,920 --> 00:05:46,240
Znervózňuješ mě.
55
00:05:47,040 --> 00:05:50,800
Stálo nás to tolik práce.
Kolik verzí jsme udělaly?
56
00:05:50,880 --> 00:05:53,960
Mám z toho obavy. Dostala se mi do hlavy.
57
00:05:56,920 --> 00:05:59,160
- Paulo.
- Co je?
58
00:05:59,240 --> 00:06:03,280
Nepotřebujeme její uznání.
Nikdy jsme ho nepotřebovaly.
59
00:06:12,800 --> 00:06:14,320
Neschovávejte se.
60
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
Nebojte se ukázat, kdo jste.
61
00:06:18,840 --> 00:06:21,080
Ať jste kdokoli.
62
00:06:21,800 --> 00:06:24,480
Buďte volní. Buďte sami sebou.
63
00:06:31,880 --> 00:06:33,160
Co se děje?
64
00:06:34,600 --> 00:06:38,440
- Měly bychom opět zajít za Rosou.
- Přestaň s tím.
65
00:06:38,520 --> 00:06:42,680
Nepotřebujeme jít za psycholožkou.
Jsme v pohodě.
66
00:06:42,760 --> 00:06:47,080
V pohodě. Jsme krásné.
Odvádíme dobrou práci.
67
00:06:47,160 --> 00:06:50,600
Mario nás miluje. Táta nás zbožňuje.
68
00:06:50,680 --> 00:06:56,680
Bruna hodně štěká,
ale to každý pes, ne? Co?
69
00:06:57,920 --> 00:07:00,400
Mám ráda, když se usmíváš.
70
00:07:32,040 --> 00:07:35,760
- Co to děláš?
- Neoživuje to vzpomínky?
71
00:07:35,840 --> 00:07:41,200
Jo, debilní vzpomínky.
Proč tady pěješ jako kretén?
72
00:07:42,520 --> 00:07:48,640
- Od probuzení mám tuhle písničku v hlavě.
- Obleč se. Máme zpoždění.
73
00:08:06,840 --> 00:08:10,960
Úžasné, holky! Paráda!
Zkusíme novou písničku.
74
00:08:11,040 --> 00:08:16,160
Víc na kondičku a intenzivnější.
Můžete si vybrat jednu ze tří možností.
75
00:08:16,240 --> 00:08:20,880
První možností jsou chodidla k sobě,
výpad dozadu a pak zpět.
76
00:08:20,960 --> 00:08:27,800
Dlouhý výpad vzad a zpět.
Udržujte rovná záda…
77
00:08:43,360 --> 00:08:47,000
…posilněte svoje zadečky. Jdeme na to!
78
00:09:04,640 --> 00:09:06,560
Jak se vede?
79
00:09:25,160 --> 00:09:29,600
- Jsi v pořádku?
- Jo… Skoro jsem uklouzla na…
80
00:09:29,680 --> 00:09:33,800
Musíš dávat pozor,
tahle podlaha je příšerná.
81
00:09:38,320 --> 00:09:43,640
Tak dobrá… Vítejte na oslavě
50. narozenin Kosmetiky Medina.
82
00:09:44,640 --> 00:09:47,800
Jsem hrdý, že můžu
být součástí této rodiny…
83
00:09:50,280 --> 00:09:52,240
Ano, vyřídím mu to.
84
00:09:52,320 --> 00:09:55,160
- Dobré ráno, Marío.
- Ahoj Álvaro.
85
00:09:57,400 --> 00:10:02,160
- Ahoj Andrési.
- Dobré ráno.
86
00:10:04,120 --> 00:10:06,520
- Juanito…
- Dobré ráno.
87
00:10:14,000 --> 00:10:17,720
- Atmosféra v práci není vždy pozitivní.
- Zbožňují tě.
88
00:10:17,800 --> 00:10:20,280
Ano, to rozhodně.
89
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
Další selfíčko?
90
00:10:23,760 --> 00:10:26,440
„Těším se na dnešní oslavu výročí.“
91
00:10:26,520 --> 00:10:30,840
Hashtag „Kosmetika Medina“
a „50 let krásy“.
92
00:10:30,920 --> 00:10:32,520
- Ještě něco?
- Je to dobré.
93
00:10:32,600 --> 00:10:37,640
Hashtag „Velmi elegantní“ a „Styl“.
94
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
- Povzdychl sis?
- Ne.
95
00:10:39,200 --> 00:10:42,080
- Povzdychl sis kvůli mně?
- Ne.
96
00:10:42,160 --> 00:10:44,800
Co je to za hudbu? Ta hudba.
97
00:10:58,360 --> 00:11:00,600
Ukažte se.
98
00:11:03,280 --> 00:11:05,640
- Co to je?
- Paulino video.
99
00:11:05,720 --> 00:11:07,920
Ať jste kdokoli.
100
00:11:09,440 --> 00:11:12,080
Bez fíglů, bez filtrů.
101
00:11:14,000 --> 00:11:16,120
Nikdo není jako vy.
102
00:11:21,680 --> 00:11:24,520
Buďte volní. Buďte sami sebou.
103
00:11:33,360 --> 00:11:35,920
- Velmi pěkné, Paulo.
- Díky.
104
00:11:36,000 --> 00:11:39,920
To je díky tomu, že jste se
všichni tak otevřeně vyjádřili.
105
00:11:40,000 --> 00:11:45,080
- Vy všichni jste… Krásní!
- Je to trapné.
106
00:11:45,160 --> 00:11:51,800
Trapné? Vůbec ne, Mari Carmen.
Existují labutě, delfíni,
107
00:11:51,880 --> 00:11:57,040
bengálští tygři,
ale ostatní zvířata jsou také krásná.
108
00:11:57,120 --> 00:12:03,160
Máme tu mega roztomilé lenochody,
pak taky lemury, opice nosaté,
109
00:12:03,240 --> 00:12:04,640
a dokonce šváby.
110
00:12:06,800 --> 00:12:08,120
Jsou taky roztomilí.
111
00:12:10,160 --> 00:12:14,840
Chci říct… Snažím se tím říct,
že jsme všichni jedineční.
112
00:12:14,920 --> 00:12:18,600
- My všichni.
- Na všech je něco speciálního.
113
00:12:18,680 --> 00:12:23,000
- Na všech je něco speciálního.
- Dokonce i na tobě.
114
00:12:30,080 --> 00:12:33,280
Paulo… Co to má znamenat?
115
00:12:34,280 --> 00:12:37,160
- Viděl jsi to video, Álvaro?
- Ano.
116
00:12:37,240 --> 00:12:41,320
Postla jsem ho a má
přes 10 000 lajků. Všichni ho sdílí.
117
00:12:41,400 --> 00:12:43,760
- Je to amazing.
- Ty jsi ho postla?
118
00:13:02,560 --> 00:13:05,480
- Dobré ráno, slečno Cristino.
- Ahoj Antonio.
119
00:13:05,560 --> 00:13:09,520
Chcete noviny?
Jsou zdarma, ale jsou dobré.
120
00:13:09,600 --> 00:13:13,320
- Ne, díky.
- Možná vás tohle téma nezajímá.
121
00:13:13,400 --> 00:13:17,720
Je to o životě po smrti.
Smrt vlastně neexistuje.
122
00:13:17,800 --> 00:13:20,920
- Co je s tím výtahem?
- Nic, jste vystresovaná.
123
00:13:21,000 --> 00:13:25,800
Přišlo mi to zajímavé.
Neznám váš názor na smrt.
124
00:13:25,880 --> 00:13:28,720
Lidé neradi mluví o…
125
00:13:38,240 --> 00:13:40,480
- Co už…
- Kráva se ani nerozloučila.
126
00:13:40,560 --> 00:13:43,720
- Buď zticha.
- Copak si tohle zasloužíme?
127
00:13:43,800 --> 00:13:47,760
Po tolika letech nás takhle přehlížet?
Sakra, kdo si myslí, že je?
128
00:13:47,840 --> 00:13:53,240
Chovat se k tobě jako ke kusu hadru. Žádný
hadr. Jsem správkyně budovy. To je rozdíl.
129
00:13:53,320 --> 00:13:57,520
- Nech mě na pokoji, jo?
- Vytřela bych s ní za vlasy podlahu.
130
00:13:57,600 --> 00:14:02,320
Blbka, je to blbka. A ty taky.
Akorát se necháváš zesměšňovat.
131
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
Huso! Blbá krávo!
132
00:14:14,960 --> 00:14:18,080
Nemáš co říct? Nelíbí se ti, co vidíš?
133
00:14:19,080 --> 00:14:20,520
Hele…
134
00:14:21,600 --> 00:14:24,520
- Ahoj Cristino.
- Dobré ráno.
135
00:14:28,200 --> 00:14:31,080
- Dobré ránko, Cristino.
- Ahoj, dobré ráno.
136
00:14:37,600 --> 00:14:40,000
Neměj strach.
137
00:14:45,640 --> 00:14:47,840
Na chvilku mě poslouchej.
138
00:14:50,280 --> 00:14:52,480
Musíme si promluvit.
139
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
- Dobré ráno.
- Ahoj.
140
00:15:02,840 --> 00:15:06,200
Kam jdeš? Zastav se.
141
00:15:26,320 --> 00:15:27,960
Kdo jsi?
142
00:15:28,760 --> 00:15:30,080
Jsem ty.
143
00:15:31,840 --> 00:15:36,320
Ne, to nejsi. Co jsi udělal s mým odrazem?
144
00:15:38,200 --> 00:15:43,320
- Nemůžeš mě schovávat napořád.
- O čem to mluvíš?
145
00:15:47,840 --> 00:15:49,640
Nevzpomínáš si?
146
00:16:37,200 --> 00:16:40,080
Cristino! Neviděla jsi moje hodinky?
147
00:16:41,680 --> 00:16:43,520
Cristino!
148
00:16:44,760 --> 00:16:48,680
Cristino! Kde může být?
149
00:16:48,760 --> 00:16:51,800
Cristino! Přijdeme pozdě!
150
00:17:02,640 --> 00:17:05,800
Nejsi Cristina. Odjakživa jsi Cristian.
151
00:17:07,520 --> 00:17:08,320
Ne.
152
00:17:08,400 --> 00:17:13,359
Nepamatuješ si to. Snažila ses to
vymazat z paměti. Jako tolik dalších věcí.
153
00:17:13,440 --> 00:17:15,400
- Ale on je pořád tady.
- Ne.
154
00:17:15,480 --> 00:17:17,920
- Já jsem pořád tady.
- Ne…
155
00:17:18,800 --> 00:17:20,680
Omlouvám se.
156
00:17:22,040 --> 00:17:27,280
Takže to video…
Proč se o něm dozvídám jako poslední?
157
00:17:27,359 --> 00:17:31,160
Řekl jsi, ať k našemu výročí
postnu něco speciálního.
158
00:17:31,240 --> 00:17:34,640
Myslel jsem propagaci události.
Ve tvém videu
159
00:17:34,720 --> 00:17:38,440
vystupují tvoji podivní kamarádi
a exoti z kanclu.
160
00:17:38,520 --> 00:17:42,080
Nejsou exoti, jsou normální lidi jako my.
161
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
Ne jako já.
162
00:17:43,840 --> 00:17:48,360
Podívej, podle mě je hezké,
když se zaměstnanci můžou najít v…
163
00:17:48,440 --> 00:17:54,560
Uvedu to do kontextu. Jedná se
o ostře sledovanou událost s top modelkou.
164
00:17:54,640 --> 00:17:58,640
A ty jsi natočila video
s Mari Carmen z administrativy.
165
00:17:58,720 --> 00:18:03,320
Je moc milá, ale v nitru,
a video to nedokáže zachytit.
166
00:18:03,400 --> 00:18:08,120
- Takže to video smažeme.
- Smažeme? Ani náhodou.
167
00:18:08,200 --> 00:18:12,520
Lidi už nebaví koukat na modelky
a jejich rádoby dokonalá těla…
168
00:18:12,600 --> 00:18:15,040
- Nezačínej.
- Není to real, je to podvod.
169
00:18:15,120 --> 00:18:18,600
Podporuje to heteropatriarchální
stereotypy o ženách
170
00:18:18,680 --> 00:18:24,280
- na základě sexistických myšlenek.
- Řeknu ti, co lidi chtějí vidět.
171
00:18:24,360 --> 00:18:29,280
Chtějí vidět luxus, krásu. Ověříme si to.
172
00:18:29,360 --> 00:18:34,200
Jaká bys byla, kdybys byla dokonalá?
Představ si to. Dokážeš to?
173
00:18:34,280 --> 00:18:39,200
- Jsi tlustá? Nejsi, co?
- Ahoj Cristino. Máš schůzku?
174
00:18:39,280 --> 00:18:42,840
- Jo, no… s El Corte Inglés.
- Výtečně.
175
00:18:42,920 --> 00:18:48,040
Pokus se jim dát odličovače. Neprodávají.
176
00:18:48,120 --> 00:18:51,480
- Jdi na to!
- Dobře.
177
00:18:51,560 --> 00:18:56,160
- Jsem o tom přesvědčená.
- A co třeba návod na líčení?
178
00:18:56,240 --> 00:19:00,560
Když mi to tvoje sestra ukázala,
řekl jsem si: „Takového člověka hledáme.“
179
00:19:00,640 --> 00:19:05,240
Máš talent. A jsi nádherná.
180
00:19:09,720 --> 00:19:12,080
- Dáš si kafe?
- Ne.
181
00:19:13,080 --> 00:19:15,720
Kosmetika Medina, jak vám můžu pomoct?
182
00:19:16,960 --> 00:19:23,200
Po aplikaci make-upu, pudru a korektoru
183
00:19:24,200 --> 00:19:26,520
vše zakončím obočím.
184
00:19:26,600 --> 00:19:28,680
A na to použiju…
185
00:19:29,680 --> 00:19:31,880
tuhle černou barvu na obočí…
186
00:19:32,720 --> 00:19:38,520
a tento štěteček. Vizážisté mi
pokaždé říkají, že tak je to špatně
187
00:19:38,600 --> 00:19:44,560
a že bych místo černé měla použít hnědou.
Ale černá vypadá dobře.
188
00:19:45,720 --> 00:19:47,400
Jdeme na to.
189
00:20:08,720 --> 00:20:13,120
Nenecháme se tím prašivým hajzlem
takhle rozrušit. Nemá o ničem ani páru.
190
00:20:13,200 --> 00:20:15,840
Muži ve středním věku
jsou jako vadné zboží,
191
00:20:15,920 --> 00:20:19,000
měli by se stáhnout z prodeje.
Dala jsi to do tweetu.
192
00:20:19,080 --> 00:20:23,640
- Co když stáhnou z prodeje nás?
- „Co když stáhnou z prodeje nás?“
193
00:20:24,760 --> 00:20:31,720
Promiň. To neudělají. Potřebují nás.
Musíš na to chytřeji.
194
00:20:31,800 --> 00:20:34,720
Možná nejsme k ničemu jinému dobré.
195
00:20:36,880 --> 00:20:41,600
Nevšimla sis, jak se
na nás dívali? Jak tleskali?
196
00:20:41,680 --> 00:20:46,600
Jo… Jiskřička naděje v jejich očích.
197
00:20:46,680 --> 00:20:48,760
Pro koho to děláš?
198
00:20:49,880 --> 00:20:52,120
- Pro…
- Pro ně.
199
00:20:52,200 --> 00:20:56,280
Pro ně.
200
00:20:56,360 --> 00:20:58,400
- Ahoj Paulo.
- Čau.
201
00:20:58,480 --> 00:21:00,280
Paulo?
202
00:21:01,280 --> 00:21:04,200
- Jsi v pořádku?
- Jo, ne… To nic.
203
00:21:05,520 --> 00:21:11,320
- Musím to smazat.
- Proč? Je to krása. Zamiloval jsem si to.
204
00:21:11,400 --> 00:21:15,880
- Vážně?
- Jistěže. Je to hezké, inspirativní.
205
00:21:15,960 --> 00:21:21,680
Vytvořila jsem to pro vás…
Pro každého z vás.
206
00:21:21,760 --> 00:21:25,960
Po zhlédnutí videa se
ve mně probudila zvláštní síla.
207
00:21:26,040 --> 00:21:32,800
Proč být tebou nemůže prostě být fajn?
Obtloustlý, plešatý, bledý, tmavé vlasy?
208
00:21:32,880 --> 00:21:37,800
- Proč by se za to člověk měl stydět?
- Proč?
209
00:21:37,880 --> 00:21:39,600
Děkuju, že jsi na mé straně.
210
00:21:41,920 --> 00:21:45,240
- Cokoli budeš potřebovat.
- Můžeš to odnést na můj stůl?
211
00:21:45,320 --> 00:21:46,920
- Jasně.
- Potřebuju čurat.
212
00:21:47,000 --> 00:21:53,680
- Užij si čurání… Promiň.
- Ty jsi takové zlatíčko.
213
00:21:57,520 --> 00:21:59,400
Díky.
214
00:22:07,240 --> 00:22:09,080
Mrknem na to…
215
00:22:27,160 --> 00:22:29,960
- Skvělá restaurace s grilem.
- Neznám ji.
216
00:22:30,040 --> 00:22:33,080
- Vzal jsem tam spoustu holek!
- A co klientů?
217
00:22:33,160 --> 00:22:35,720
- Zbožňují to tam.
- Poznačím si to.
218
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
- Hele, Álvaro.
- Co je?
219
00:22:37,600 --> 00:22:40,480
- Co mělo znamenat to video?
- To Paula.
220
00:22:40,560 --> 00:22:43,320
- Paula? Stážistka?
- Komunitní manažerka.
221
00:22:43,400 --> 00:22:47,440
- Nemyslel jsem, že to je tvá práce.
- Klid. Řekl jsem, ať to smaže…
222
00:22:47,520 --> 00:22:54,320
Ne. Ředitelka je nadšená. Podle ní
je to neotřelé, inkluzivní a pestré.
223
00:22:54,400 --> 00:23:00,800
Líbil se jí ten tlustej magor.
Je to skvělá ukázka naší nové image
224
00:23:00,880 --> 00:23:02,680
- a tak dál.
- Jaké nové image?
225
00:23:02,760 --> 00:23:07,680
- Ta pošahaná kráva chce všechno změnit.
- „Všechno“? Jak to myslíš?
226
00:23:07,760 --> 00:23:12,160
Chce změnit všechno.
Chce, abychom to pustili,
227
00:23:12,240 --> 00:23:15,560
a představili tak novou řadu komunikace.
228
00:23:15,640 --> 00:23:18,080
- Jakou řadu?
- Tu, co je v tom videu.
229
00:23:18,160 --> 00:23:24,680
Vše je připravené. Mám svůj projev.
Nestihnu to do večera změnit…
230
00:23:24,760 --> 00:23:30,320
Ne, odpoledne máme schůzku s ředitelkou,
kde nám představíš svoji novou strategii.
231
00:23:30,400 --> 00:23:32,680
- Jakou strategii?
- Sakra, co já vím
232
00:23:32,760 --> 00:23:35,560
o tlusťoších a transkách?
Tys postnul to video.
233
00:23:35,640 --> 00:23:41,240
- To ne já, to Paula!
- Ta holka? Paula, jasně…
234
00:23:41,320 --> 00:23:47,000
Promluv si s ní. Přijde s nápadem.
Ať představí svoji vizi mladého člověka…
235
00:23:47,080 --> 00:23:52,000
- Je jednodušší promluvit si se Susanou.
- Víš, jaká je.
236
00:23:52,080 --> 00:23:56,960
- Pošahaná kráva.
- Prosím? Nazval jsi ji pošahanou krávou?
237
00:23:57,040 --> 00:24:01,680
- Však ty taky.
- Opatrně, je to těžká doba.
238
00:24:01,760 --> 00:24:03,760
- Buďme inkluzivní.
- To já jsem.
239
00:24:03,840 --> 00:24:09,120
Já taky, ty taky, my oba.
Takže v 15:30 tady chci mít tu strategii…
240
00:24:09,200 --> 00:24:12,640
- Aspoň ji požádej o odklad…
- Spoléhám na tebe.
241
00:24:12,720 --> 00:24:14,560
Ale…
242
00:24:15,560 --> 00:24:18,920
Bože. To bude katastrofa.
243
00:24:19,640 --> 00:24:24,400
Ahoj krásky! Dnes vám
ukážu svoje nejoblíbenější líčení.
244
00:24:24,480 --> 00:24:27,000
Moje nejoblíbenější líčení.
245
00:24:27,080 --> 00:24:31,960
Aplikuji si ho v podstatě denně
a odteď můžete i vy.
246
00:24:32,040 --> 00:24:33,480
Nejoblíbenější líčení.
247
00:24:33,560 --> 00:24:38,120
Přes den, na večer,
do školy nebo do práce…
248
00:24:38,200 --> 00:24:42,520
One, two, three, natáčíme!
249
00:24:42,600 --> 00:24:46,440
- Ty jsi ale odporný prase.
- Sakra!
250
00:24:50,280 --> 00:24:55,200
Honíš si? Za to tě platí?
Copak se nestydíš?
251
00:24:55,280 --> 00:24:57,560
A co ruce?
252
00:25:00,000 --> 00:25:04,360
Takže Paula, jo? Teď už chápu
tu písničku, všechno to do sebe zapadá.
253
00:25:04,440 --> 00:25:10,360
Paula je dobrá volba. Je sexy a upravená.
254
00:25:10,440 --> 00:25:15,280
Chová se k nám mile,
na rozdíl od všech ostatních holek.
255
00:25:15,360 --> 00:25:18,320
A přiznejme si to, nazvala tě zlatíčkem.
256
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
- Přesně, myslím…
- Máš pravdu.
257
00:25:21,160 --> 00:25:24,240
- Proč s ní nemůžeme být?
- Proč?
258
00:25:24,320 --> 00:25:28,400
Protože plešatíme a nejsme pohlední
v tradičním slova smyslu?
259
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Přesně tak. Jsme dokonale nedokonalí.
Ale myslím, že Paula…
260
00:25:32,960 --> 00:25:36,240
Podívej se na sebe. Na mě.
261
00:25:36,320 --> 00:25:39,880
- Jsi naprosto nechutnej.
- Cože?
262
00:25:39,960 --> 00:25:44,240
Možná jsem se nevyjádřil dobře.
Jsi naprosto nechutnej.
263
00:25:45,080 --> 00:25:49,600
Většině žen se udělá špatně, když ti
potřesou rukou, natožpak něco dalšího…
264
00:25:49,680 --> 00:25:53,200
- To není pravda.
- Mám ti připomenout Aitanu?
265
00:25:53,280 --> 00:25:57,680
- To už je tak dávno.
- A co Lucía? Gemma Hurtado?
266
00:25:57,760 --> 00:26:01,880
- Byl jsem děcko.
- Bylo nám 36!
267
00:26:01,960 --> 00:26:08,200
Paula je jiná. Není povrchní.
Vidí do nitra člověka.
268
00:26:09,200 --> 00:26:14,760
- A my jsme něčím výjimeční.
- No jasně… Čím jsme výjimeční?
269
00:26:15,680 --> 00:26:19,360
- No…
- Tito…
270
00:26:19,440 --> 00:26:24,080
Už dost s těmi představami.
Je nám teď dobře. Jsme v klidu.
271
00:26:24,160 --> 00:26:26,480
Chceš zase trpět?
272
00:26:30,800 --> 00:26:32,320
Jdeme dál honit?
273
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
- Alberto.
- Auroro.
274
00:26:38,240 --> 00:26:40,080
Kávovar nefunguje.
275
00:26:40,160 --> 00:26:44,040
- Nejspíš se musí dolít voda.
- Můžeš ho prosím opravit?
276
00:26:44,120 --> 00:26:47,000
Kvůli mně přijdou údržbáři o práci.
277
00:26:47,080 --> 00:26:51,520
- Espresso se sójovým mlékem a bez cukru.
- Jistě, jdu na to.
278
00:26:53,960 --> 00:26:55,560
Díky za tvůj čas, Roso.
279
00:26:56,480 --> 00:27:00,400
- Nebyla jsem tu několik měsíců.
- Rok.
280
00:27:00,480 --> 00:27:05,080
Rok? Myslela jsem, že to nepotřebuju,
že se mi daří dobře, ale…
281
00:27:05,160 --> 00:27:08,480
No, očividně ne.
282
00:27:09,200 --> 00:27:13,880
- Promiň, že jsem zničehonic přestala.
- To nic. S čím můžu pomoct?
283
00:27:13,960 --> 00:27:16,720
- Zdá se, že…
- Mohla jsi zavolat.
284
00:27:16,800 --> 00:27:20,960
- Měla jsem hodně práce…
- Poslala jsi mi zprávu, Cristino.
285
00:27:21,040 --> 00:27:26,240
Textovku po čtyřech letech
poslouchání tvých problémů?
286
00:27:26,320 --> 00:27:30,800
Ale dala jsem ti vědět dopředu.
A za sezení jsem zaplatila.
287
00:27:30,880 --> 00:27:35,120
Aha, zaplatila jsi? Tak je to v pořádku.
288
00:27:36,360 --> 00:27:40,120
- Omlouvám se.
- To už je pasé.
289
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
Jak to jde s tím tvým asexuálním manželem?
290
00:27:43,080 --> 00:27:47,600
- Pořád si představuješ ženy?
- Ne, všechno je dobré.
291
00:27:47,680 --> 00:27:50,840
Ale dnes se mi vrátily
vzpomínky z dětství.
292
00:27:50,920 --> 00:27:56,120
Vzpomínky z dětství? Velmi originální,
Cristino. To se nikomu nestává.
293
00:27:56,840 --> 00:28:03,040
Vzpomněla jsem si,
když jsem byla malá, nebyla jsem…
294
00:28:03,120 --> 00:28:05,760
Necítila jsem se jako…
295
00:28:06,960 --> 00:28:10,680
Je to zvláštní, jako kdybych se
to pokusila vymazat z paměti…
296
00:28:10,760 --> 00:28:17,240
Ale když se nad tím zamyslím,
zapadá to do spousty věcí, mých nejistot…
297
00:28:20,600 --> 00:28:24,040
- Všechno v pořádku?
- Ne, nemůžu pokračovat.
298
00:28:24,120 --> 00:28:26,800
- Proč ne?
- Štveš mě.
299
00:28:26,880 --> 00:28:31,360
Nikdy jsem tě nemusela… Tvůj obyčejný
život, nedostatek iniciativy.
300
00:28:31,440 --> 00:28:35,320
- No, já…
- Omlouvám se, ale dál to nejde.
301
00:28:35,400 --> 00:28:41,480
Nemůžu tě vystát. Při pohledu na tebe
bych ti nejradši plivla do obličeje.
302
00:28:41,560 --> 00:28:45,440
Raději odejdi. Hned bych ti jednu vlepila.
303
00:28:45,520 --> 00:28:48,680
Takhle. Plesk! Přímo do tváře.
304
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
No dobře…
305
00:28:53,280 --> 00:28:57,600
Kam jdeš? Dělá to 60 euro.
306
00:28:58,280 --> 00:29:00,680
Jo, samozřejmě.
307
00:29:06,200 --> 00:29:08,440
Paulo. Moje kancelář. Hned.
308
00:29:17,320 --> 00:29:19,880
- Mám padáka?
- No…
309
00:29:19,960 --> 00:29:24,280
Ernesto zuřil.
„Kdo to video natočil? Totální průser…“
310
00:29:24,360 --> 00:29:28,960
- Dalšího tě ušetřím.
- Iniciativa se tady necení.
311
00:29:29,040 --> 00:29:30,520
- Průměrní…
- Nemáš padáka.
312
00:29:30,600 --> 00:29:35,560
- …jako ty, Álvaro. Cože?
- Co? Prosím, posaď se.
313
00:29:38,600 --> 00:29:41,080
- Přesvědčil jsem ho.
- Vážně?
314
00:29:41,160 --> 00:29:46,520
Nebylo to snadné. Miluje vyhazovy.
Chtěl vědět, kdo je za to zodpovědný.
315
00:29:46,600 --> 00:29:50,400
Řekl jsem mu, že můj tým
je jako moje rodina. Jsme rodina.
316
00:29:50,480 --> 00:29:54,120
- Díky, Álvaro.
- V 15:30 máme schůzku s ředitelkou.
317
00:29:54,200 --> 00:29:55,560
- Já taky?
- Ano.
318
00:29:55,640 --> 00:29:58,880
Přemluvil jsem ho, aby ses mohla přidat.
319
00:29:58,960 --> 00:30:03,360
- Nevím, co říct.
- Nic. Mluvení nech na mně.
320
00:30:03,440 --> 00:30:05,680
Vlastně mám pár otázek.
321
00:30:05,760 --> 00:30:10,720
Co jsi chtěla sdělit tím videem?
Proč ten tlusťoch?
322
00:30:10,800 --> 00:30:15,200
Image společnosti je
zcela zjevně staromódní.
323
00:30:15,280 --> 00:30:18,640
- Myslíš?
- Ano, zjevně staromódní.
324
00:30:18,720 --> 00:30:20,040
Co ještě?
325
00:30:20,120 --> 00:30:23,600
Zaměřuje se výhradně
na heterosexuální cis ženy
326
00:30:23,680 --> 00:30:28,240
a je postavená na standardech krásy,
které neodráží skutečné lidi.
327
00:30:28,320 --> 00:30:31,720
Proto chceme inkluzivnější pojetí,
328
00:30:31,800 --> 00:30:35,360
které bude zahrnovat všechny,
protože krása má mnoho tváří.
329
00:30:35,440 --> 00:30:39,600
- Z tohoto důvodu, muži a ženy…
- A transgenderové osoby.
330
00:30:39,680 --> 00:30:43,320
- Cis muži a ženy, transgenderové…
- A nebinární.
331
00:30:43,400 --> 00:30:46,760
- Muži, ženy, transgenderové…
- A genderově fluidní lidé.
332
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
- Žertuješ?
- Ne. Paula řekla…
333
00:30:48,920 --> 00:30:52,200
- Tohle je absurdní.
- Paula tyhle věci zná.
334
00:30:52,280 --> 00:30:55,760
- Mohla by…
- Chceš, aby nám vzala práci?
335
00:30:55,840 --> 00:30:59,080
To si přeješ? Po všem,
co jsem pro ni udělal a naučil.
336
00:30:59,160 --> 00:31:03,560
Bral jsem ji na schůzky s klienty.
Bordely by samozřejmě neprošly.
337
00:31:03,640 --> 00:31:08,640
Poděkovala mi někdy? Ani jednou.
Neolajkovala žádné moje selfíčko.
338
00:31:08,720 --> 00:31:11,960
- Odcházím.
- Lajkoval jsem všechny… Prosím?
339
00:31:12,040 --> 00:31:14,200
- Odcházím.
- Kam?
340
00:31:14,280 --> 00:31:16,560
- Nevím.
- O čem to mluvíš?
341
00:31:16,640 --> 00:31:20,320
Jsem unavenej, Álvaro.
Nejde o tebe, jde o mě…
342
00:31:20,400 --> 00:31:24,160
Vždy mluvíme o tom samém. Víceméně o tobě.
343
00:31:24,240 --> 00:31:27,160
- Nikdy nemluvíme o…
- O čem třeba?
344
00:31:27,240 --> 00:31:30,560
- Necítím to stejně.
- Prosím?
345
00:31:30,640 --> 00:31:33,800
- Mrzí mě to, Álvaro.
- Nemůžeš odejít.
346
00:31:33,880 --> 00:31:35,680
- Ano, můžu.
- Jo? Jak?
347
00:31:35,760 --> 00:31:40,120
- Dveřmi.
- Tak jo. Počkej, Álvaro. Počkej…
348
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
O čem bys chtěl mluvit?
O filmech, aktuálním dění?
349
00:31:43,400 --> 00:31:45,840
- O to nejde.
- O mezinárodní politice?
350
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
- Sbohem.
- Hej, počkej!
351
00:31:49,080 --> 00:31:52,680
- Dneska ne, potřebuju od tebe podpořit…
- A co potřebuju já?
352
00:31:52,760 --> 00:31:56,880
- Co potřebuju já?
- Co bys mohl potřebovat?
353
00:31:56,960 --> 00:31:59,040
Sbohem, Álvaro.
354
00:32:00,400 --> 00:32:02,440
Álvaro…
355
00:32:03,200 --> 00:32:05,120
Álvaro!
356
00:32:25,320 --> 00:32:31,280
Álvaro, měli bychom se podívat
na výsledky, až budeš mít chvilku… Álvaro?
357
00:32:47,360 --> 00:32:49,080
- Álvaro.
- Ano?
358
00:32:49,160 --> 00:32:53,520
Měli bychom se podívat
na roční výsledky pro zprávu…
359
00:32:53,600 --> 00:32:55,960
- Co se děje?
- Cože?
360
00:32:56,040 --> 00:32:59,040
- Nemáš…
- Aha, ne…
361
00:32:59,120 --> 00:33:01,680
- Jak to že ne?
- Je pryč.
362
00:33:01,760 --> 00:33:03,520
- Jak to myslíš?
- Odešel.
363
00:33:03,600 --> 00:33:05,960
- Kam?
- Nevím.
364
00:33:06,040 --> 00:33:10,040
- Ale jak mohl…
- Naše cesty se rozešly! Rozešly se.
365
00:33:14,360 --> 00:33:17,440
Jsem Ángel Alferez.
Vítejte na mém kanálu YouTube.
366
00:33:17,520 --> 00:33:20,000
Jak jsem poznal, že jsem trans?
367
00:33:20,080 --> 00:33:24,880
Uvědomil jsem si,
že se mé vnímání sebe sama neshoduje
368
00:33:24,960 --> 00:33:26,920
s tím, jak mě vnímali ostatní.
369
00:33:27,000 --> 00:33:31,160
Mluvil jsem o sobě v mužském rodě,
nosil tátovo oblečení.
370
00:33:31,240 --> 00:33:34,240
Prostě jsem se
ve svém těle necítila příjemně.
371
00:33:34,320 --> 00:33:37,960
Je to dysforie. Nedokážete
se ztotožnit s vlastním tělem.
372
00:33:38,040 --> 00:33:41,280
Díváte se do zrcadla
a vaše prsa nejsou vaše,
373
00:33:41,360 --> 00:33:42,800
neměli byste je mít.
374
00:33:42,880 --> 00:33:46,720
Mám teď na sobě binder,
který zploští vaše prsa.
375
00:33:46,800 --> 00:33:49,280
Binder je původem z angličtiny.
376
00:33:49,360 --> 00:33:52,800
Existují stahovací vršky,
co v podstatě schovají vaše prsa.
377
00:33:52,880 --> 00:33:57,400
Jsem muž a nechci penis.
Zcela se bez něj obejdu.
378
00:33:57,480 --> 00:34:02,840
Věděl jsem naprosto jistě, že nejsem žena.
Teď nevím, jestli jsem muž.
379
00:34:02,920 --> 00:34:05,920
Tomboy nutně neznamená lesbička.
380
00:34:06,000 --> 00:34:07,520
Jsem nebinární trans.
381
00:34:07,600 --> 00:34:10,240
Přítel, přítelkyně… Jsem agenderová osoba.
382
00:34:10,320 --> 00:34:14,719
Lidi, jsem muž v ženském těle.
383
00:34:22,760 --> 00:34:25,719
- Kdo jsem?
- To je jasné.
384
00:34:25,800 --> 00:34:28,600
- Mně ne.
- Co takhle promluvit si s Paulou?
385
00:34:28,679 --> 00:34:30,920
- S Paulou?
- Pomůže nám.
386
00:34:42,800 --> 00:34:46,760
Je to… Myslíš, že je
normální, aby odraz zmizel?
387
00:34:46,840 --> 00:34:50,560
- Ne, není to normální.
- Není…
388
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Víš co? Je mi to jedno.
389
00:34:56,120 --> 00:34:59,679
- K čemu ho potřebuju?
- K…
390
00:34:59,760 --> 00:35:02,480
K ničemu. Vůbec k ničemu.
391
00:35:04,200 --> 00:35:05,720
K ničemu.
392
00:35:07,280 --> 00:35:09,120
K ničemu.
393
00:35:09,760 --> 00:35:12,600
Zdravím, pánové. Nechcete noviny?
394
00:35:12,680 --> 00:35:15,600
Jsou zdarma, ale velmi dobré.
395
00:35:15,680 --> 00:35:19,400
- Ne, díky.
- Dobře. Připraveni na velkou událost?
396
00:35:19,480 --> 00:35:22,920
Přesně 50 let, to je vážně něco.
397
00:35:23,000 --> 00:35:26,400
Tato společnost funguje
už celé roky, to je k nezaplacení…
398
00:35:33,680 --> 00:35:36,480
- To nic.
- Jak jako „to nic“?
399
00:35:36,560 --> 00:35:41,320
- Přestaň to říkat.
- Prosím, nezačínej zase.
400
00:35:41,400 --> 00:35:46,320
Ti lidi jsou zatraceně odporní,
všechno je odporný. Dokonce i ty.
401
00:35:46,400 --> 00:35:50,400
Poslyš. Nejprve se
trochu uklidni. Chce to klid.
402
00:35:50,480 --> 00:35:53,600
- Proč je všechny nespálíme?
- Přestaň už s tím ohněm.
403
00:35:56,680 --> 00:36:00,520
Vzpomeň si na andulku. Jak vřískala.
404
00:36:00,600 --> 00:36:02,960
Na ty její skřeky.
405
00:36:08,040 --> 00:36:13,080
Na vůni pečeného kuřete.
Jedna nestačila, tak jsme spálily dvě.
406
00:36:13,160 --> 00:36:17,120
A potom tři. Další skřeky.
407
00:36:22,160 --> 00:36:26,200
Buď už zticha! Ježíšmarjá,
nikoho pálit nebudeme!
408
00:36:27,080 --> 00:36:29,960
Zdravím. Nechcete noviny?
409
00:36:30,040 --> 00:36:32,720
Dávají je zdarma, ale jsou dobré.
410
00:36:34,160 --> 00:36:38,800
Co…? Jak to myslíš
jít si po svém? Kam jako?
411
00:36:38,880 --> 00:36:42,120
Opravdu jsem si užil
všechny ty naše společné roky,
412
00:36:42,200 --> 00:36:45,640
ale je načase, abych dělal věci po svém.
413
00:36:47,640 --> 00:36:51,480
- O čem to mluvíš?
- Je to možné, Álvaro to taky tak udělal.
414
00:36:51,560 --> 00:36:56,240
- Co je možné?
- Nemá svůj odraz.
415
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
- Cože?
- Prostě odešel dveřmi.
416
00:36:59,840 --> 00:37:04,560
- Já nemůžu projít dveřma, debile.
- Ale můžeš. Jen to zkus.
417
00:37:04,640 --> 00:37:09,600
Alberto, já nemůžu odejít,
pokud neodejdeš ty. Prostě to nejde…
418
00:37:12,640 --> 00:37:14,240
- Vidíš?
- Vyhazuješ mě?
419
00:37:14,320 --> 00:37:17,520
Ne. Jen říkám,
že bychom si měli dát pauzu…
420
00:37:17,600 --> 00:37:23,320
Odkopneš mě jako psa po tom všem,
co jsem pro tebe za ty roky udělal?
421
00:37:23,400 --> 00:37:26,760
Jsem ti vděčný,
ale podle mě bude nejlepší…
422
00:37:26,840 --> 00:37:30,520
- Nemyslíš, že tě mám dost?
- No, tak odejdi!
423
00:37:33,280 --> 00:37:39,280
Dobře. Odejdu, jestli si to přeješ.
Ale je to napořád, jasný?
424
00:37:39,360 --> 00:37:41,600
Nechoď za mnou s prosíkem.
425
00:37:45,000 --> 00:37:48,400
- Odcházím.
- Dobře.
426
00:37:48,480 --> 00:37:49,840
Jak si přeješ.
427
00:38:18,840 --> 00:38:24,480
Alberto… Alberto! Zasekla se tiskárna.
Můžeš na to kouknout?
428
00:38:24,560 --> 00:38:28,000
- Vlastně… Ne.
- Proč ne?
429
00:38:28,080 --> 00:38:31,200
Protože je mi to u prdele.
430
00:38:31,280 --> 00:38:34,160
Nejsem tady od toho,
abych spravoval tiskárnu.
431
00:38:34,240 --> 00:38:37,000
- Ano, ale…
- Je mi to u prdele.
432
00:38:37,080 --> 00:38:40,320
Nějaká tiskárna je
mi úplně nejvíc u prdele!
433
00:38:40,400 --> 00:38:43,720
Ať jde k čertu!
434
00:38:45,680 --> 00:38:49,960
Stůl mám tamhle. Nevím, proč jsem šel sem.
435
00:38:51,080 --> 00:38:55,160
Ne, tiskárna nefunguje.
Nevím, jestli jste to zaslechli.
436
00:38:55,240 --> 00:38:58,800
Víte, kdo ji spraví? Nikdo, sakra!
437
00:39:03,600 --> 00:39:06,880
Snažím se najít způsob, jak to tu změnit.
438
00:39:06,960 --> 00:39:10,720
- Noví zaměstnanci, obaly… Ne?
- Ano.
439
00:39:10,800 --> 00:39:15,840
Ale není to snadné, protože i když
můj otec zemřel, je neustále tady.
440
00:39:17,040 --> 00:39:20,800
Musíme toho hodně změnit,
jinak nás konkurence sežere zaživa.
441
00:39:20,880 --> 00:39:24,080
- Juan má podrobnosti.
- Čísla nelžou.
442
00:39:24,160 --> 00:39:27,040
Prodej klesá. Pokud si nepospíšíme…
443
00:39:27,120 --> 00:39:32,560
Když jsem viděla to video, řekla jsem si:
„Buď volná, buď sama sebou, prostě buď…“
444
00:39:32,640 --> 00:39:37,120
Existuje důvod, proč jsem ředitelkou.
Také k tomu mám co říct.
445
00:39:37,200 --> 00:39:41,600
- Jistěže. Tvoje názory jsou klíčové…
- Oslavujeme minulost,
446
00:39:41,680 --> 00:39:45,080
ale chci také událost,
která oslaví budoucnost.
447
00:39:46,040 --> 00:39:50,520
A ty, Álvaro, jsi naším průvodcem.
Co pro nás máš?
448
00:39:53,480 --> 00:39:59,080
No… Neměl jsem moc
času se připravit, ale mám…
449
00:40:00,080 --> 00:40:04,480
Mám pár poznámek ohledně… Podívám se.
450
00:40:05,400 --> 00:40:10,280
V podstatě si myslím,
že bychom měli oslovit lidi.
451
00:40:11,920 --> 00:40:16,960
Musíme se odpoutat od pohlaví.
Tedy ne od pohlaví, ale od genderu.
452
00:40:17,760 --> 00:40:23,440
Gender a pohlaví není to samé.
No, někdy ano.
453
00:40:23,520 --> 00:40:26,480
Někdy jsou stejné, ale ne vždy.
454
00:40:26,560 --> 00:40:31,680
Takže… Když chceme oslovit lidi…
455
00:40:31,760 --> 00:40:35,160
Myslíme tím mluvit k lidem…
456
00:40:36,640 --> 00:40:42,280
Jaké pohlaví? Na tom nezáleží.
Důležitý je gender.
457
00:40:43,520 --> 00:40:45,520
Gender…
458
00:40:46,160 --> 00:40:49,960
Snažím se říct…
459
00:40:50,960 --> 00:40:52,400
Proč?
460
00:40:56,080 --> 00:40:57,880
Nebo taky ne.
461
00:40:59,440 --> 00:41:01,560
Lidi…
462
00:41:03,640 --> 00:41:05,800
- Álvaro?
- Ano?
463
00:41:06,560 --> 00:41:10,320
- Pokračuj…
- Ano, jistě. Omlouvám se.
464
00:41:11,440 --> 00:41:14,360
Lidi… co se… je to jednoduché.
465
00:41:17,200 --> 00:41:19,720
Paulo, vyslechneme si tebe.
466
00:41:20,640 --> 00:41:23,760
- Mě?
- Pověz nám o svých nápadech.
467
00:41:23,840 --> 00:41:25,840
Do toho, Paulo.
468
00:41:28,240 --> 00:41:32,960
Tak jo. Proč by mělo být líčení
výhradně ženskou záležitostí?
469
00:41:33,040 --> 00:41:36,520
- Proč by se nemohli líčit muži?
- Například gayové.
470
00:41:36,600 --> 00:41:38,480
- Nejen gayové.
- Samozřejmě.
471
00:41:38,560 --> 00:41:40,000
- Kdokoli.
- Intersexuálové.
472
00:41:40,080 --> 00:41:43,600
Álvaro, promiň. Necháš mluvit Paulu?
473
00:41:43,680 --> 00:41:48,080
- Jistě.
- Děkuju.
474
00:41:48,160 --> 00:41:51,960
Věřím ve svobodu vyjadřování.
475
00:41:52,040 --> 00:41:55,320
Věřím ve svobodu a myslím, že…
476
00:42:07,440 --> 00:42:11,800
- Nevíš, kde je María?
- Netuším. Myslím, že šla na záchod.
477
00:42:17,640 --> 00:42:20,360
- Ahoj. Promiň, vylekal jsem tě?
- Trochu jo.
478
00:42:20,440 --> 00:42:23,880
Čekal jsem na tebe. Co jsi dělala?
479
00:42:23,960 --> 00:42:27,400
- Šla jsem na záchod.
- Dobrý nápad takhle po obědě.
480
00:42:27,480 --> 00:42:30,240
- To ano…
- Včera v noci to byla zábava, co?
481
00:42:30,320 --> 00:42:35,920
Znamená to ano, nebo ne?
Zopakujeme si to. Co takhle dnes večer?
482
00:42:36,000 --> 00:42:38,720
- Nemůžu.
- Po večírku nic nemáš.
483
00:42:38,800 --> 00:42:42,320
- Musím si odpočinout.
- Vezmi si den volna, jsem tvůj šéf.
484
00:42:42,400 --> 00:42:45,000
- Nejde to.
- A co teď?
485
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
- Ne!
- Rychlovka na záchodě.
486
00:42:47,160 --> 00:42:50,400
Proč ne? Moc se ti to líbilo.
Líbilo, nebo ne?
487
00:42:50,480 --> 00:42:53,960
- Álvaro! To bolí.
- Álvaro!
488
00:42:57,400 --> 00:42:59,880
Zatím, krásko.
489
00:43:03,000 --> 00:43:05,840
- Co to, sakra, děláš?
- Nic, jen…
490
00:43:05,920 --> 00:43:08,920
Chceš, aby tě nahlásili
za sexuální obtěžování?
491
00:43:09,000 --> 00:43:12,480
- Včera večer se nebránila.
- Co se stalo včera večer?
492
00:43:12,560 --> 00:43:14,880
Nic. Zašli jsme na skleničku a…
493
00:43:14,960 --> 00:43:17,440
Nemůžeš vystavovat svýho ptáka na odiv.
494
00:43:17,520 --> 00:43:22,000
Nevystavuju ho.
Nemůžu za to, že jsem atraktivní.
495
00:43:22,080 --> 00:43:24,080
Raději večer neměj proslov.
496
00:43:33,560 --> 00:43:36,840
- Prosím?
- Snažil jsem se tě chránit.
497
00:43:36,920 --> 00:43:41,160
Navzdory těm tvým průserům,
ale už nemůžu dál riskovat.
498
00:43:41,240 --> 00:43:44,640
- Teď začne přednáška o Paule.
- Jaká přednáška?
499
00:43:44,720 --> 00:43:48,160
- „Do toho, Paulo.“ Nenechals mě mluvit.
- Nic jsi neřekl.
500
00:43:48,240 --> 00:43:51,680
- Nenechal jsi mě mluvit!
- Řveš na mě.
501
00:43:51,760 --> 00:43:54,440
- Jasně, cítíš se zastíněný.
- Cože?
502
00:43:54,520 --> 00:43:58,160
Máš pocit ohrožení.
Mám charisma, zbožňují mě…
503
00:43:58,240 --> 00:44:02,440
- Každý se ti vysmívá.
- Kdo se mi vysmívá?
504
00:44:02,520 --> 00:44:08,240
Všichni. Tak se na to podívejme.
Juan, Ramón, ten tlusťoch.
505
00:44:08,320 --> 00:44:12,040
Ta nová holka, nepamatuju si její jméno.
Slýchávám je v jídelně.
506
00:44:12,120 --> 00:44:16,680
Dokonce mají skupinu na WhatsAppu,
kde probírají tvoje selfíčka.
507
00:44:16,760 --> 00:44:20,560
- Protože jsou vtipná…
- Ne, dělají si z tebe srandu.
508
00:44:20,640 --> 00:44:25,080
Jak se to jmenuje?
Blbeček, Debil? Aha, Sráč.
509
00:44:25,160 --> 00:44:28,640
- Sráč?
- Sráč, Álvaro.
510
00:44:31,440 --> 00:44:37,640
Přidali mě do ní. Obvykle mám
vypnutá upozornění. Mají škaredé poznámky.
511
00:44:37,720 --> 00:44:41,640
Někdy odepíšu „LOL“… Sráč.
512
00:44:42,440 --> 00:44:44,480
Álvaro!
513
00:44:45,880 --> 00:44:47,560
Sráč.
514
00:44:47,640 --> 00:44:52,000
Šminky se prodávají, aby zakryly
naše „takzvané“ nedostatky.
515
00:44:52,080 --> 00:44:57,840
Abychom se my ženy snažily vypadat
jako modelky s nedosažitelnými těly
516
00:44:57,920 --> 00:44:59,600
a přestaly být samy sebou.
517
00:44:59,680 --> 00:45:04,640
Měly by sloužit k tomu, abychom se všichni
svobodně vyjádřili, ať už jsme kdokoli.
518
00:45:04,720 --> 00:45:09,640
- Protože jsme krásní!
- Měla bys večer mít proslov.
519
00:45:10,840 --> 00:45:15,520
- Jestli chceš. Chceš?
- Ano. Sure.
520
00:45:15,600 --> 00:45:17,160
Jo.
521
00:45:22,400 --> 00:45:27,200
Nemůžu uvěřit, že mě ředitelka
požádala o proslov přede všemi.
522
00:45:27,280 --> 00:45:28,560
Blahopřeju.
523
00:45:33,800 --> 00:45:37,280
- Vím, že podle tebe je to video hloupé.
- To není pravda.
524
00:45:37,360 --> 00:45:40,720
- Včera jsi moc zapáleně nevypadala.
- Měla jsem obavy.
525
00:45:40,800 --> 00:45:42,480
To nic, odpouštím ti.
526
00:45:44,640 --> 00:45:48,000
Musím se soustředit na ten proslov.
527
00:45:48,080 --> 00:45:50,720
- Co říkáš na moje vlasy?
- Vypadáš nádherně.
528
00:45:50,800 --> 00:45:54,440
Nejspíš už nemám čas zajít do kadeřnictví.
529
00:45:54,520 --> 00:45:57,160
- K Ariel to není daleko.
- K Ariel?
530
00:45:57,240 --> 00:46:00,200
Sakra! Mají oslavu narozenin
a zavírají dřív.
531
00:46:00,280 --> 00:46:05,920
Ariel je ten kluk, co býval holka, že?
A teď není ani jedno?
532
00:46:06,000 --> 00:46:08,200
- Je nebinární.
- Přesně tak.
533
00:46:08,280 --> 00:46:10,600
- To je zajímavé, ne?
- Kdo, co? Ariel?
534
00:46:10,680 --> 00:46:14,120
- Ano… On, ona…
- Oni.
535
00:46:14,200 --> 00:46:18,360
- Oni. Věděl, že je…
- Začali s proměnou…
536
00:46:18,440 --> 00:46:22,440
a uvědomili si, že se neztotožňují
ani s jedním genderem.
537
00:46:22,520 --> 00:46:27,960
Podstoupil operaci? Nejde poznat,
jestli má prsa a tak podobně?
538
00:46:28,040 --> 00:46:32,120
- Nosí stahovadlo? Binder?
- Jak o tomhle všem víš?
539
00:46:32,200 --> 00:46:37,240
Po zhlédnutí tvého videa
jsem si něco načetla.
540
00:46:37,320 --> 00:46:39,280
Really? Můj bože.
541
00:46:41,040 --> 00:46:44,720
Takže měním společnost i svou sestru?
542
00:46:44,800 --> 00:46:50,480
Proto je to tak důležité.
Nejde jen o kariérní růst,
543
00:46:50,560 --> 00:46:54,320
jde o to otevřít oči lidem, jako jsi ty,
544
00:46:54,400 --> 00:46:59,840
a ujistit se, že respektujeme rozdíly,
aby lidé mohli ukázat svůj potenciál.
545
00:46:59,920 --> 00:47:04,640
- Paulo…
- Pst! Právě jsem řekla něco fakt božího.
546
00:47:04,720 --> 00:47:06,800
Musím si to zapsat.
547
00:47:08,560 --> 00:47:13,680
Paulo, víš… když jsem
ráno šla do posilovny…
548
00:47:13,760 --> 00:47:17,480
- Řekla jsem „svůj potenciál“?
- Nevzpomínám si.
549
00:47:18,320 --> 00:47:20,120
- Co se děje?
- Cože?
550
00:47:20,200 --> 00:47:21,360
Co se děje?
551
00:47:23,520 --> 00:47:28,240
Nevím. Děje se
se mnou něco velmi zvláštního…
552
00:47:32,360 --> 00:47:34,040
To je táta.
553
00:47:35,080 --> 00:47:36,800
Tati?
554
00:47:40,640 --> 00:47:42,600
Ve které nemocnici?
555
00:47:57,760 --> 00:48:01,760
- Myslíš, že zvládám věci?
- Jaké věci?
556
00:48:01,840 --> 00:48:06,400
No, věci. Vím, že nejsem dokonalý,
ale odvádím dobrou práci.
557
00:48:06,480 --> 00:48:09,520
Samozřejmě že ano. Děje se něco?
558
00:48:10,240 --> 00:48:13,440
- Nedovolí mi mít proslov.
- Kdo ti to nedovolí?
559
00:48:13,520 --> 00:48:16,880
Vždy jsi byl skvělý řečník.
560
00:48:16,960 --> 00:48:18,360
- Byl, že jo?
- Jistě!
561
00:48:18,440 --> 00:48:22,280
- Ve školních představeních nejlepší.
- Možná ne nejlepší…
562
00:48:22,360 --> 00:48:25,160
Nejlepší! Ostatní matky zelenaly závistí.
563
00:48:25,240 --> 00:48:28,760
- Byl jsi vynikající ve všem.
- Ale no tak…
564
00:48:28,840 --> 00:48:31,600
Vynikal jsi ve všem.
565
00:48:31,680 --> 00:48:35,800
Proto řídíš jednu z nejdůležitějších
společností na světě.
566
00:48:35,880 --> 00:48:40,680
- Není tak důležitá a neřídím ji.
- Zníš jako tvůj otec.
567
00:48:40,760 --> 00:48:46,320
Nejsi jako on. Nejsi a nikdy
jsi nebyl takový břídil.
568
00:48:46,400 --> 00:48:49,840
- A nikdy jím nebudeš.
- Ne, nejsem jako můj otec.
569
00:48:51,600 --> 00:48:56,200
- Vždy jsem zvítězil, že?
- Samozřejmě že ano.
570
00:48:58,840 --> 00:49:02,440
Vždy jsem dělal věci správně.
571
00:49:02,520 --> 00:49:04,840
- Kde to je?
- Kam jdeš?
572
00:49:04,920 --> 00:49:06,520
Chceš gin s tonikem?
573
00:49:06,600 --> 00:49:12,640
Byl jsem oblíbený, chodil s nejhezčí
holkou, dával góly… Byl jsem kapitán týmu.
574
00:49:12,720 --> 00:49:17,720
- Měl jsi krásné písmo.
- Ano, měl jsem krásné písmo.
575
00:49:17,800 --> 00:49:20,480
Měl jsem dobré známky
ze společenských věd.
576
00:49:20,560 --> 00:49:25,160
Měl jsi moc hezké nohy,
a skákání přes kozu byla radost pohledět.
577
00:49:26,560 --> 00:49:32,280
- Kde to je?
- Co hledáš, Álvaro?
578
00:49:32,360 --> 00:49:36,000
Není to tady. Ten nábytek je příšernej!
579
00:49:36,080 --> 00:49:38,680
Možná vím, kde to je. Co hledáš?
580
00:49:38,760 --> 00:49:42,560
Nemusela jsi chodit.
Jsem naprosto v pořádku.
581
00:49:42,640 --> 00:49:47,400
- To si nejsem úplně jistá…
- Jsem na tu zatracenou arytmii zvyklý.
582
00:49:48,120 --> 00:49:52,640
Proč jsi přišla, Cristino?
Máš toho v práci tolik.
583
00:49:52,720 --> 00:49:56,000
Dlouho se nezdržím, tati, taky mám práci…
584
00:49:56,080 --> 00:50:00,240
- Dělej, co musíš.
- Ano. Budu mít proslov.
585
00:50:00,320 --> 00:50:03,360
- Proslov? Ty?
- Ano, já.
586
00:50:03,440 --> 00:50:05,320
- To je skvělé.
- Díky.
587
00:50:05,400 --> 00:50:09,040
- Pracovat se sestrou se vyplatilo.
- Vlastně jsem…
588
00:50:09,120 --> 00:50:13,280
Nejdřív jsi nechtěla. Říkala jsi,
že pracovní hodiny jsou moc dlouhé.
589
00:50:13,360 --> 00:50:16,840
- To si nemyslím.
- Něco podobného.
590
00:50:16,920 --> 00:50:23,320
Jeden z typických výrazů tvojí matky.
Ale podívejme se. Proslov!
591
00:50:24,880 --> 00:50:26,200
O čem?
592
00:50:26,280 --> 00:50:28,640
Natočila jsem video k 50. výročí…
593
00:50:28,720 --> 00:50:31,440
- Jak se ti to podařilo?
- Ne, to já ne.
594
00:50:31,520 --> 00:50:32,920
- No tak.
- Ne.
595
00:50:33,000 --> 00:50:36,120
- Ředitelka Susana ho viděla…
- Zatahala jsi za nitky.
596
00:50:36,200 --> 00:50:39,280
- Doporučila mě, tati.
- No co už.
597
00:50:39,360 --> 00:50:44,880
- Viděli, že jsem…
- Skvělé, hledáš si své místo.
598
00:50:44,960 --> 00:50:49,200
Kdyby nebylo Cristiny, pořád bys flámovala
599
00:50:49,280 --> 00:50:52,360
- s těmi lesbami a teplouši.
- Prosím?
600
00:50:52,440 --> 00:50:55,520
S gayi. Můžeme jim
říkat gayové, jestli chceš.
601
00:50:55,600 --> 00:51:00,000
- Tati…
- Poslyš, Paulo…
602
00:51:00,080 --> 00:51:04,480
Nikdy jsi nebyla na práci.
To máš po svojí matce.
603
00:51:04,560 --> 00:51:07,960
- Přestaň mě srovnávat!
- Jen do toho, zařvi si.
604
00:51:08,040 --> 00:51:10,400
- Mému srdci to prospěje.
- Jdu pryč.
605
00:51:10,480 --> 00:51:13,000
Ne. Paulo!
606
00:51:15,600 --> 00:51:18,960
- To je normální chování?
- Je nervózní.
607
00:51:19,040 --> 00:51:23,680
- Dostala všechno, co chtěla!
- Nerozčiluj se.
608
00:51:23,760 --> 00:51:26,760
Zatímco ty…
609
00:51:26,840 --> 00:51:31,280
Neměla jsi ani z poloviny
to co ona. A jsi šťastná.
610
00:51:33,400 --> 00:51:37,320
Pořád jsi mi nedala vnoučata.
611
00:51:37,400 --> 00:51:40,560
Roky ti ubíhají, i když věda pokročila.
612
00:51:41,240 --> 00:51:44,440
Možná mě jednoho dne překvapíš.
613
00:51:49,080 --> 00:51:50,880
TOMU NEJKRÁSNĚJŠÍMU
614
00:51:54,640 --> 00:51:58,080
Z jazyka prošel. Přírodověda dostatečná.
615
00:51:58,160 --> 00:52:02,480
Ze společenských věd prošel.
Matematika nedostatečná.
616
00:52:03,160 --> 00:52:06,920
Myslíš si, že jsem dobrý?
Neměl jsem ani jednu slušnou známku.
617
00:52:07,000 --> 00:52:10,240
- Zasedli si na tebe.
- Všichni učitelé?
618
00:52:10,320 --> 00:52:15,280
Lidé nemají rádi vítěze.
Záviděli, protože jsme měli peníze.
619
00:52:15,360 --> 00:52:18,120
Všichni je měli.
Byla to škola pro bohaté děti.
620
00:52:18,200 --> 00:52:21,080
- Většina z nich byla rozmazlená.
- Jako my.
621
00:52:21,160 --> 00:52:24,760
V ničem jsem nebyl nejlepší.
Byl jsem průměrný.
622
00:52:32,400 --> 00:52:37,160
Kdo ti nedovolí mít proslov?
623
00:52:38,480 --> 00:52:39,800
- Ředitelka.
- Ředitelka?
624
00:52:39,880 --> 00:52:43,200
- Hned zavolám a zařídím to.
- Zavoláš komu?
625
00:52:43,280 --> 00:52:47,120
- Co jsi říkal? Komu mám volat? Ředitelce?
- Mami…
626
00:52:51,120 --> 00:52:53,320
Co takhle gin s tonikem?
627
00:53:16,160 --> 00:53:22,320
- Táta od nás nikdy nedostane, co chce.
- Promiň, ale na tohle nemám čas.
628
00:53:22,400 --> 00:53:25,240
- Na večer potřebuju šaty.
- Šaty?
629
00:53:25,320 --> 00:53:28,840
- Omlouvám se.
- Cristiane!
630
00:53:30,680 --> 00:53:35,440
- Nemůžu zničehonic změnit svůj život.
- Kdo říká zničehonic?
631
00:53:35,520 --> 00:53:38,400
- Jsem zvyklá na svůj život.
- To je blbý důvod.
632
00:53:38,480 --> 00:53:43,120
- Nemůžu se stát někým jiným.
- Nebyla bys…
633
00:53:43,200 --> 00:53:45,480
Já nejsem ty!
634
00:53:46,760 --> 00:53:49,560
Nemůžeš mě zase někam zamknout.
635
00:53:53,880 --> 00:53:56,480
- Nemůžu změnit svůj život.
- Ale proč ne?
636
00:53:56,560 --> 00:54:00,720
- Kvůli všemu… Je tu Mario.
- Nikdy jsme ho nemilovali.
637
00:54:00,800 --> 00:54:02,920
- Lidi v práci?
- Co s nimi?
638
00:54:03,000 --> 00:54:05,680
- A kamarádi na zumbě?
- Ať jdou k čertu!
639
00:54:05,760 --> 00:54:08,480
- Táta?
- Možná mu to chvilku potrvá…
640
00:54:08,560 --> 00:54:10,680
Zabilo by ho to.
641
00:54:17,520 --> 00:54:21,000
Dej jim šanci milovat tě pro to, jaká jsi.
642
00:54:21,080 --> 00:54:23,120
Dej šanci sobě.
643
00:54:24,800 --> 00:54:26,560
Mrzí mě to.
644
00:54:28,640 --> 00:54:31,800
Ne, to nám nemůžeš udělat. To nemůžeš!
645
00:54:42,520 --> 00:54:44,200
Hořčicová je hezká.
646
00:54:45,720 --> 00:54:51,320
Ale co takhle barvu, která se víc…
nevím… hodí k nám?
647
00:54:53,840 --> 00:54:55,880
Tyrkysovou.
648
00:55:24,720 --> 00:55:26,000
Álvaro!
649
00:55:27,680 --> 00:55:31,920
Ahoj Álvaro. Taky jsi neměl čas jít domů?
650
00:55:32,000 --> 00:55:34,080
Chci si koupit oblek.
651
00:55:34,160 --> 00:55:38,680
Když bych jel autobusem,
prošvihl bych večeři.
652
00:55:38,760 --> 00:55:43,120
- Takže se nachystám tady.
- Co se stalo?
653
00:55:43,200 --> 00:55:45,600
- Jak to myslíš?
- Tvůj odraz.
654
00:55:45,680 --> 00:55:48,440
- Aha, vykopl jsem ho.
- Cože?
655
00:55:48,520 --> 00:55:51,560
Jo, měl jsi pravdu. Bez nich je nám lépe.
656
00:55:51,640 --> 00:55:53,440
Na co je potřebujeme?
657
00:55:54,800 --> 00:55:57,960
- Na nic.
- Ne, mýlil jsme se.
658
00:55:58,040 --> 00:56:01,360
- Jak to myslíš?
- Podívej se na sebe.
659
00:56:01,440 --> 00:56:05,440
- Nemůžu.
- Neuvážu si bez něj ani kravatu…
660
00:56:06,640 --> 00:56:10,400
Podívej se do zrcadla
a řekni mi, co vidíš. Co vidíš?
661
00:56:11,160 --> 00:56:13,200
- Nic.
- Přesně tak. Nic.
662
00:56:13,280 --> 00:56:19,840
Můžeš být, co chceš. Cokoli. Co chceš být?
663
00:56:29,080 --> 00:56:33,880
No páni. To se mi moc líbí.
664
00:56:35,040 --> 00:56:39,520
- Za kolik?
- Ty jsi to věděla, že jo? O Cristianovi.
665
00:56:39,600 --> 00:56:44,040
Nevím, co se stalo.
Každopádně je teď tam, kde má být.
666
00:56:44,120 --> 00:56:49,120
- Proč?
- Nepamatuješ si naše dětství?
667
00:56:50,120 --> 00:56:53,360
Jistěže ne, se vším jsem
se musela vypořádat já.
668
00:56:53,440 --> 00:56:57,960
- Ne, jen jsi to ukryla.
- Abych tě ochránila.
669
00:56:58,040 --> 00:57:01,520
- Ale teď jsme v pořádku.
- Díky lékům na uklidnění.
670
00:57:01,600 --> 00:57:07,160
Tak jo, náš život
není dokonalý, ale copak něčí je?
671
00:57:07,240 --> 00:57:12,560
Ptám se, jestli je něčí život dokonalý.
Aspoň netrpíme.
672
00:57:12,640 --> 00:57:15,600
- Jasně.
- Nikdo by Cristiana nechtěl.
673
00:57:15,680 --> 00:57:17,320
Nikdo by nás nechtěl.
674
00:57:19,240 --> 00:57:25,920
Dobře, teď zaplatíme ty šaty.
Večer si dáme víno, zasloužíme si ho.
675
00:57:26,000 --> 00:57:30,400
Možná i půl skleničky ginu
s tonikem. Ale víc ne, jo?
676
00:57:30,480 --> 00:57:34,720
Jinak se přestaneme ovládat.
Nemůžeme přijít domů moc pozdě.
677
00:57:34,800 --> 00:57:40,400
Bruna začne štěkat, a sousedi
si budou stěžovat. Právem.
678
00:58:04,560 --> 00:58:07,880
KADEŘNICTVÍ
679
00:58:54,360 --> 00:58:56,520
- Ty jsi Ariel, že?
- Jo, a ty?
680
00:58:56,600 --> 00:58:59,880
- Cristina, Paulina sestra.
- Promiň, nedošlo mi to.
681
00:58:59,960 --> 00:59:02,760
To nic, potkali jsme se jen párkrát.
682
00:59:02,840 --> 00:59:05,640
- Pracujete spolu.
- Ano.
683
00:59:06,800 --> 00:59:10,880
- Potřebuješ něco?
- Ne.
684
00:59:10,960 --> 00:59:12,320
- Chceš drink?
- Ano.
685
00:59:12,400 --> 00:59:15,520
Pojď se mnou.
686
00:59:23,600 --> 00:59:27,520
- Antonio! Něco nového? Jak je?
- V pohodě, poslyš…
687
00:59:27,600 --> 00:59:30,480
Já se mám skvěle.
Jdu si koupit oblek na večírek.
688
00:59:30,560 --> 00:59:35,720
To zní skvěle. Určitě se budeš
dobře bavit. Já jsem na žádném nebyla.
689
00:59:36,800 --> 00:59:39,680
- Tak pojď taky.
- Já? Nežertuj.
690
00:59:39,760 --> 00:59:43,040
- Jsi rodina.
- To není to samé…
691
00:59:43,120 --> 00:59:47,920
- Je to úplně to samé. No tak.
- Co si pomyslí lidi…
692
00:59:48,000 --> 00:59:53,040
Antonio, lidi si můžou
jít vysrat oko a zhebnout.
693
00:59:53,120 --> 00:59:56,200
Ano, ale… Moc se omlouvám. Byl to reflex.
694
00:59:56,280 --> 00:59:59,640
Bez obav, byla to
spontánní, přirozená reakce.
695
00:59:59,720 --> 01:00:01,400
Uhodil jsi mě jako první.
696
01:00:01,480 --> 01:00:05,040
Uhodil jsem tě něžněji. Bylo to z lásky.
697
01:00:05,120 --> 01:00:07,440
- Bolelo to?
- Vůbec ne.
698
01:00:07,520 --> 01:00:10,680
- Trochu ti to zčervenalo.
- Nevšiml jsem si…
699
01:00:10,760 --> 01:00:15,920
Bolest je relativní. Co bolí tebe,
nemusí bolet mě, a já potřebuju víc.
700
01:00:17,800 --> 01:00:21,840
Půjdu, než mi zavřou obchody.
Uvidíme se později.
701
01:00:40,200 --> 01:00:42,040
Co to je?
702
01:01:30,760 --> 01:01:32,800
Ahoj. Jsem Pol.
703
01:01:33,640 --> 01:01:37,280
- A ty?
- Ahoj Pole.
704
01:01:37,360 --> 01:01:42,600
- Jsem Cris… Cristina.
- Cristina? Těší mě.
705
01:01:44,040 --> 01:01:47,000
- Nápodobně.
- Proč jsi sem přišla?
706
01:01:47,080 --> 01:01:49,440
Přišla jsem…
707
01:01:49,520 --> 01:01:53,040
se nechat ostříhat, ale zdá se,
že tady máte večírek.
708
01:01:53,120 --> 01:01:55,320
Ne, já bych to zvládl, jestli chceš.
709
01:01:55,400 --> 01:01:58,400
V rychlosti ti zastřihnu konečky.
Pracuju tady.
710
01:01:59,800 --> 01:02:04,640
- Bezva.
- Chceš vzít jenom konečky, že jo?
711
01:02:06,160 --> 01:02:10,040
No… Nevím…
712
01:02:10,120 --> 01:02:12,840
Když už tu jsem…
713
01:02:14,080 --> 01:02:18,240
Při pohledu na ty různé styly,
nevím, možná…
714
01:02:20,560 --> 01:02:22,760
- Tohle?
- Tohle?
715
01:02:22,840 --> 01:02:26,040
- Ne, co?
- Je to velká změna, ale zvládnu to.
716
01:02:28,880 --> 01:02:30,400
Tak jo, možná…
717
01:02:35,080 --> 01:02:36,520
Něco klasičtějšího?
718
01:02:37,680 --> 01:02:39,160
Jako jsem já?
719
01:02:40,200 --> 01:02:41,880
To jsi ty?
720
01:02:49,520 --> 01:02:53,440
- Co myslíš?
- Cokoli budeš chtít, Cristino.
721
01:02:53,520 --> 01:02:56,120
Musíš to vědět jistě, protože…
722
01:02:56,200 --> 01:02:58,800
- Cristian.
- Cože?
723
01:03:00,120 --> 01:03:01,600
Jmenuju se…
724
01:03:02,800 --> 01:03:04,840
Jmenuju se Cristian.
725
01:03:07,160 --> 01:03:11,320
Ahoj Cristiane. Jsem Pol.
726
01:03:14,640 --> 01:03:16,440
Ahoj Pole.
727
01:03:28,880 --> 01:03:33,080
Vidíš, co jsem ti říkala?
Všechna ta nenávist a zlost
728
01:03:33,160 --> 01:03:37,640
mi plní hlavu těmi hloupostmi.
Nemůžeš takhle žít.
729
01:03:37,720 --> 01:03:43,160
Jsou to dobří lidé.
Mají svoje problémy, ale jsou dobří.
730
01:03:44,240 --> 01:03:47,240
Hádej, jaké šaty si oblečeme?
731
01:03:59,240 --> 01:04:04,360
- Nenašla jsem Antonii ani Lópezovou.
- Ne? A co třeba „správkyně budovy“?
732
01:04:04,440 --> 01:04:08,680
- Správkyně budovy? Ne.
- Můžu se podívat po Albertovi? Pozval mě.
733
01:04:08,760 --> 01:04:11,560
Ne, pokud nejste
na seznamu, nemůžete dovnitř.
734
01:04:11,640 --> 01:04:15,440
Co když půjdete dovnitř vy?
Je baculatý, bledý, chlupatý…
735
01:04:15,520 --> 01:04:19,240
To nesmím. Možná později, až…
736
01:04:19,320 --> 01:04:26,120
- Chápu, ale jsem celá vyfintěná…
- Jestli chcete, můžete počkat na baru.
737
01:04:26,200 --> 01:04:28,600
Buďte volní. Buďte sami sebou.
738
01:04:29,600 --> 01:04:31,280
Tak jo.
739
01:04:35,040 --> 01:04:39,160
Thank you. Moc vám děkuju.
740
01:04:43,400 --> 01:04:50,160
Omlouvám se, jsem trochu nervózní, ale…
Nejprve vám popřeju hezký večer.
741
01:04:51,600 --> 01:04:57,720
Nad svým proslovem jsem
dnes hodně přemýšlela a…
742
01:04:57,800 --> 01:05:00,960
Upřímně řečeno, nic jsem si nepřipravila!
743
01:05:03,040 --> 01:05:06,880
Existenční prázdnota
zděděná po postmodernismu
744
01:05:06,960 --> 01:05:11,840
už celá léta vystavuje kosmetický průmysl
745
01:05:11,920 --> 01:05:15,400
standardům krásy, které jsou
nerealistické a nepravdivé.
746
01:05:15,480 --> 01:05:18,760
Snímky, které nám ukazují,
jak máme vypadat.
747
01:05:18,840 --> 01:05:24,360
Vyžadují od nás, abychom byli neskutečně
dokonalí, ale my nejsme dokonalí.
748
01:05:24,440 --> 01:05:31,440
Každý jsme jiný. A pravá krása je tady.
749
01:05:32,600 --> 01:05:34,920
Tady v našich srdcích.
750
01:05:36,080 --> 01:05:42,600
Podle mě bychom se měli zbavit
našich komplexů a odhodit masky
751
01:05:43,600 --> 01:05:47,000
beze strachu ukázat, kdo jsme.
752
01:05:51,080 --> 01:05:54,760
Beze strachu být sami sebou.
753
01:05:58,040 --> 01:05:59,960
Děkuju.
754
01:06:06,000 --> 01:06:07,840
Tohle je pro vás všechny.
755
01:06:17,040 --> 01:06:22,360
Tak jo. Happy birthday,
Kosmetiko Medino! Jde se slavit!
756
01:06:27,840 --> 01:06:29,360
Prosím, dívejte se sem.
757
01:06:39,720 --> 01:06:43,080
- Jsme na tebe hrdí.
- Ty jsi pochyboval.
758
01:06:43,160 --> 01:06:45,240
- Ne…
- O tom tlusťochovi.
759
01:06:45,320 --> 01:06:48,880
- No, nejdřív…
- Nevšiml sis, jak zabral celou obrazovku?
760
01:06:48,960 --> 01:06:51,880
- Myšlenkou bylo…
- O tobě taky pochyboval.
761
01:06:51,960 --> 01:06:55,280
- Jako o mladé ženě.
- Hele, neřekl jsem…
762
01:06:55,360 --> 01:06:58,440
Všiml sis jejich reakce? Byli moc nadšení.
763
01:06:58,520 --> 01:07:02,760
- Naprosto. Tak na image.
- A na Paulu, naši vycházející hvězdu.
764
01:07:02,840 --> 01:07:07,080
- Ano.
- Děkuju, že jste mi věřili…
765
01:07:07,160 --> 01:07:12,080
Kurva, to bylo fakt něco!
766
01:07:12,160 --> 01:07:16,720
Bylo to moc hezký, Paulo,
odvedla jsi skvělou práci.
767
01:07:16,800 --> 01:07:19,840
Bylo to hezký, že?
768
01:07:19,920 --> 01:07:22,360
- Jsme moc šťastní.
- Ano.
769
01:07:22,440 --> 01:07:25,640
My čtyři, že? Na zdraví!
770
01:07:27,240 --> 01:07:31,120
- Co se děje?
- Ariel je naprostá třída!
771
01:07:31,200 --> 01:07:34,120
- Ostříhal ti vlasy?
- Ne, Pol.
772
01:07:34,200 --> 01:07:37,400
- Jde z tebe cítit alkohol.
- Dala jsem si pár piv.
773
01:07:37,480 --> 01:07:41,000
- A špetku MDMA.
- Ten parchant tě zdrogoval?
774
01:07:41,080 --> 01:07:44,120
Parchant… Koukej.
775
01:07:44,200 --> 01:07:45,600
Koukej na to.
776
01:07:45,680 --> 01:07:47,000
- Co je to?
- Binder.
777
01:07:47,080 --> 01:07:48,920
- Binder?
- Mám ho od Noa.
778
01:07:49,000 --> 01:07:54,560
- K čemu?
- Nechápeš to? Jsem volná.
779
01:07:58,160 --> 01:07:59,680
Jsem sama sebou.
780
01:07:59,760 --> 01:08:02,800
- O čem to mluvíš?
- Paulo.
781
01:08:05,760 --> 01:08:08,160
- Jsem Cristian.
- Cože?
782
01:08:09,200 --> 01:08:12,240
Jsem… Cristian.
783
01:08:17,400 --> 01:08:21,560
Paulo, nevím, kdo jsem.
Snažil jsem se být sám sebou, ale…
784
01:08:21,640 --> 01:08:24,960
Nevím, kdo jsem. Kdo jsem?
785
01:08:25,040 --> 01:08:28,160
- Já nevím.
- Co když nakonec nejsem vůbec nikdo?
786
01:08:29,640 --> 01:08:31,359
Pomoz mi, Paulo.
787
01:08:31,880 --> 01:08:33,200
Prosím.
788
01:08:34,880 --> 01:08:36,840
Pomoz mi, Paulo.
789
01:08:40,960 --> 01:08:46,279
Ano? Haló? Zkouška… Slyšíte mě?
790
01:08:48,319 --> 01:08:54,080
Tohle nebylo v plánu,
ale dnešní večer je o spontánnosti.
791
01:08:54,160 --> 01:09:00,359
Pánové, děkuju, že mi děláte doprovod.
Paulo, tahle je pro tebe.
792
01:09:01,560 --> 01:09:06,040
Naučila jsi nás hledat v našich srdcích
a být tou nejlepší verzí sebe sama.
793
01:09:10,840 --> 01:09:12,800
Kdybych měl…
794
01:09:16,399 --> 01:09:21,359
Kdybych měl žít bez tvého objetí…
795
01:09:21,439 --> 01:09:22,479
Blbej tlusťoch!
796
01:09:22,560 --> 01:09:25,319
…přineslo by mi to smutek.
797
01:09:26,800 --> 01:09:29,160
Vím, že by mi to přineslo utrpení.
798
01:09:30,279 --> 01:09:35,640
Šel bych za tebou až na samý konec světa.
799
01:09:35,720 --> 01:09:39,240
Nemůžu žít bez tvé vřelosti,
800
01:09:40,560 --> 01:09:43,279
protože nevím, kdo bez tebe jsem.
801
01:09:44,160 --> 01:09:51,000
Nemohl bych dát sbohem tvojí lásce,
prosím, o tom nikdy nepochybuj.
802
01:09:51,560 --> 01:09:54,240
Polib mě, navždy tě budu milovat.
803
01:09:54,920 --> 01:10:00,040
Bez tebe bych byl ztracený.
804
01:10:00,120 --> 01:10:03,640
Moji lásku k tobě nic nezmění.
805
01:10:03,720 --> 01:10:07,560
Navždy si buď jistá, že tě miluji.
806
01:10:07,640 --> 01:10:13,920
Neodcházej, každé ráno
se chci dívat na tvou tvář.
807
01:10:14,000 --> 01:10:17,600
Moji lásku k tobě nic nezmění.
808
01:10:17,680 --> 01:10:21,280
Navždy si buď jistá, že tě miluji.
809
01:10:21,360 --> 01:10:24,720
Když se nedívám do tvých očí,
připadám si slepý.
810
01:10:24,800 --> 01:10:31,160
Moji lásku k tobě nic nezmění.
811
01:10:34,400 --> 01:10:36,200
Paulo. Miluju tě.
812
01:10:37,240 --> 01:10:41,280
Myslím, že cítíš
to samé ke svému zlatíčku.
813
01:10:41,360 --> 01:10:42,880
Nic neříkej.
814
01:10:43,880 --> 01:10:47,360
Alberto, ne… Ne!
815
01:10:50,880 --> 01:10:53,960
Oheň!
816
01:11:09,600 --> 01:11:10,720
Buď volná!
817
01:11:11,760 --> 01:11:13,520
Buď sama sebou!
818
01:11:18,800 --> 01:11:22,240
Buď volná. Buď sama sebou.
819
01:11:23,360 --> 01:11:26,680
Paulo!
820
01:11:46,800 --> 01:11:50,400
- Co se děje?
- Nevím.
821
01:12:02,560 --> 01:12:03,680
EVAKUACE PŘI POŽÁRU
822
01:12:03,760 --> 01:12:07,360
Taková katastrofa.
Naštěstí nebyl nikdo zraněn.
823
01:12:08,200 --> 01:12:12,840
Nicméně… Víš, že jsem
při tobě vždy stál, že ano?
824
01:12:12,920 --> 01:12:17,280
Ale po tom, co se přihodilo,
musíme provést určité změny.
825
01:12:17,360 --> 01:12:18,800
Asi ano.
826
01:12:18,880 --> 01:12:21,480
Přehodnotíme tvoji pozici.
827
01:12:21,560 --> 01:12:25,480
Chceme změnu, ale bez velkých rizik.
828
01:12:25,560 --> 01:12:29,040
Přesně tak. Jak bys
pozměnila naši hlavní myšlenku?
829
01:12:29,120 --> 01:12:32,960
Kosmetický průmysl
je ovládán obrazem krásy…
830
01:12:33,040 --> 01:12:38,200
- Ne, omlouvám se, to jsme slyšeli včera.
- Chceme něco konkrétního.
831
01:12:38,280 --> 01:12:42,080
No, nemusí to být dramatická změna.
832
01:12:42,160 --> 01:12:46,440
Použila bych líbivé myšlenky
svobody a vyjadřování,
833
01:12:46,520 --> 01:12:51,760
ale odstranila bych cokoli radikálního.
Žádní lidé s nadváhou.
834
01:12:51,840 --> 01:12:58,120
Žádní transsexuálové, mohli by
to odmítnout. Je to menšinový trh.
835
01:12:58,200 --> 01:13:00,960
- Nevíme, kdo tě nahradí.
- Paula?
836
01:13:01,040 --> 01:13:02,800
Možná.
837
01:13:03,480 --> 01:13:06,880
Poslyšte, jen mezi námi.
838
01:13:06,960 --> 01:13:11,440
Prodáváme kosmetiku, neměníme svět.
839
01:13:13,720 --> 01:13:16,280
- Jsi v pořádku?
- Ano.
840
01:13:17,440 --> 01:13:19,360
Nikdy mi nebylo líp.
841
01:13:25,240 --> 01:13:28,240
Co se děje, Álvaro?
842
01:13:29,240 --> 01:13:33,880
Proč jsem tady? Co se děje? Álvaro!
843
01:13:33,960 --> 01:13:37,360
- To mi nemůžeš udělat.
- Chtěla jsi to.
844
01:13:37,440 --> 01:13:41,920
- Tím si nejsem tak jistá.
- Ale ano, jen ses neodvážila.
845
01:13:42,000 --> 01:13:46,440
- Proto jsme si prohodily strany.
- Ale já tady nemůžu zůstat.
846
01:13:46,520 --> 01:13:47,960
Musím tady zůstat?
847
01:13:49,680 --> 01:13:52,400
- Tady?
- Mám na to právo.
848
01:13:52,480 --> 01:13:54,480
I když musíme začít znovu.
849
01:13:54,560 --> 01:13:58,400
- Tohle je zvláštní…
- Nemůžeš převzít kontrolu.
850
01:14:00,120 --> 01:14:02,520
- Ne, ale…
- Netvař se tak zasmušile.
851
01:14:02,600 --> 01:14:08,320
Dělám to pro tebe. Hlavu vzhůru.
Všechno dopadne dobře.
852
01:14:08,400 --> 01:14:09,640
Uvidíme.
853
01:14:09,720 --> 01:14:13,920
Bude to v pořádku. Půjdeme na to postupně.
854
01:14:15,840 --> 01:14:17,800
Všechno bude v pořádku.
855
01:14:23,200 --> 01:14:24,480
Jak vypadám?
856
01:14:31,440 --> 01:14:33,520
Jsi fešák.