1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,720 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 Je to krásné. 5 00:00:49,680 --> 00:00:52,720 Líbí se mi to, protože to vystihuje moji podstatu. 6 00:00:53,720 --> 00:00:58,120 Ano, vypadáš velmi přirozeně. Jsi to celý ty. 7 00:00:59,200 --> 00:01:02,720 - Fotograf pracuje pro Vanity Fair. - Napsali o tobě článek? 8 00:01:02,800 --> 00:01:08,120 Ne, je to můj známý. Jsem rád, že to tady visí… 9 00:01:08,200 --> 00:01:10,720 Připomíná mi to, kým jsem 10 00:01:11,880 --> 00:01:16,520 a co mám rád. Kosmetický průmysl může být povrchní. 11 00:01:16,600 --> 00:01:21,560 - To rozhodně. - Propojení s přírodou se zdá skutečné. 12 00:01:22,760 --> 00:01:24,640 Mám rád skutečné lidi. 13 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 Skutečné ženy. 14 00:01:30,080 --> 00:01:32,600 - Půjdeme? - Kam? 15 00:01:57,240 --> 00:01:59,920 - To bylo fakt děsný. - Jo, zpackala jsem to. 16 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 - To fakt jo. - Přestaň, bolí mě hlava. 17 00:02:02,840 --> 00:02:05,640 Mě taky a k tomu i moje kundička. 18 00:02:05,720 --> 00:02:11,680 Chuděrka prahla po dobrém sexu. Snad se nezamiluje. 19 00:02:11,760 --> 00:02:15,360 - Poznal podle tebe, že se mi to hnusilo? - Doufám, že ne. 20 00:02:15,440 --> 00:02:18,880 Nechceš, aby si na tebe zasedl šéf. 21 00:02:18,960 --> 00:02:23,240 - Ahoj. Jak ti je? - Dobře. 22 00:02:23,320 --> 00:02:27,200 Moc jsem si to užil. Co ty? 23 00:02:33,280 --> 00:02:35,560 Líbilo se ti to? 24 00:03:43,480 --> 00:03:45,920 Jsme dokonale nedokonalí. 25 00:03:46,000 --> 00:03:47,440 Jsme jedineční. 26 00:03:47,520 --> 00:03:48,800 KOSMETIKA MEDINA 27 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 SLAVÍ 50 LET 28 00:03:52,000 --> 00:03:55,320 CHCEME TO OSLAVIT S VÁMI VŠEMI 29 00:03:55,400 --> 00:03:58,880 JEDINEČNÍ ODLIŠNÍ 30 00:04:01,480 --> 00:04:05,320 VOLNÍ 31 00:04:07,840 --> 00:04:11,280 - Co je k večeři? - Ukažte se. 32 00:04:11,360 --> 00:04:16,520 - Cristino? - Ať jste kdokoli. 33 00:04:16,600 --> 00:04:20,240 - Na co koukáš? - Na video, které natočila moje sestra. 34 00:04:20,320 --> 00:04:23,320 - Nikdo není jako vy. - To je chlap, nebo holka? 35 00:04:23,399 --> 00:04:27,800 Bývala to holka a teď… Nevím. 36 00:04:29,760 --> 00:04:32,800 Buďte volní. Buďte sami sebou. 37 00:04:32,880 --> 00:04:34,400 50 LET KRÁSY 38 00:04:34,480 --> 00:04:38,360 - Postneš to, aniž bys to ukázala? - Álvara to nezajímá. 39 00:04:38,440 --> 00:04:39,880 Příspěvky nekontroluje. 40 00:04:39,960 --> 00:04:44,200 Nejsem si jistá. S image značky to nijak nesouvisí. 41 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 Právě o to jde. 42 00:04:45,720 --> 00:04:50,160 Nemůžeš si dělat, co chceš. Staví mě to do ošemetné situace. 43 00:04:50,240 --> 00:04:55,480 - Prosím tě, Cris. - Existují pravidla a nařízení. 44 00:04:55,560 --> 00:05:00,520 - Pravidla. Zníš jako táta. - Dělej si, co chceš. 45 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 Mohla bys mě podpořit. Jsi moje sestra, nebo snad ne? 46 00:05:04,080 --> 00:05:08,600 - O co si myslíš, že tu jde? - Ani jsi neřekla, jestli se ti to líbí… 47 00:05:08,680 --> 00:05:15,640 Líbí se mi to. Natočila jsi dobré video. Ale vždy uděláš, co se ti zachce. 48 00:05:15,720 --> 00:05:18,320 Tak svět nefunguje. Pokud tě přijali, je to… 49 00:05:18,400 --> 00:05:21,800 - OK boomer. Čau zítra. - Pau… 50 00:05:28,640 --> 00:05:32,560 - Závidí. - Možná jsem natočila sračku. 51 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 - Je to závist, Paulo. - Proč by mi záviděla vlastní sestra? 52 00:05:36,320 --> 00:05:40,840 - Proč? Vždyť se ani nemá ráda. - Možná bych to neměla postovat. 53 00:05:40,920 --> 00:05:44,840 - Cože? Aby to nikdo neviděl? - Ztiš se… 54 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 Znervózňuješ mě. 55 00:05:47,040 --> 00:05:50,800 Stálo nás to tolik práce. Kolik verzí jsme udělaly? 56 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 Mám z toho obavy. Dostala se mi do hlavy. 57 00:05:56,920 --> 00:05:59,160 - Paulo. - Co je? 58 00:05:59,240 --> 00:06:03,280 Nepotřebujeme její uznání. Nikdy jsme ho nepotřebovaly. 59 00:06:12,800 --> 00:06:14,320 Neschovávejte se. 60 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 Nebojte se ukázat, kdo jste. 61 00:06:18,840 --> 00:06:21,080 Ať jste kdokoli. 62 00:06:21,800 --> 00:06:24,480 Buďte volní. Buďte sami sebou. 63 00:06:31,880 --> 00:06:33,160 Co se děje? 64 00:06:34,600 --> 00:06:38,440 - Měly bychom opět zajít za Rosou. - Přestaň s tím. 65 00:06:38,520 --> 00:06:42,680 Nepotřebujeme jít za psycholožkou. Jsme v pohodě. 66 00:06:42,760 --> 00:06:47,080 V pohodě. Jsme krásné. Odvádíme dobrou práci. 67 00:06:47,160 --> 00:06:50,600 Mario nás miluje. Táta nás zbožňuje. 68 00:06:50,680 --> 00:06:56,680 Bruna hodně štěká, ale to každý pes, ne? Co? 69 00:06:57,920 --> 00:07:00,400 Mám ráda, když se usmíváš. 70 00:07:32,040 --> 00:07:35,760 - Co to děláš? - Neoživuje to vzpomínky? 71 00:07:35,840 --> 00:07:41,200 Jo, debilní vzpomínky. Proč tady pěješ jako kretén? 72 00:07:42,520 --> 00:07:48,640 - Od probuzení mám tuhle písničku v hlavě. - Obleč se. Máme zpoždění. 73 00:08:06,840 --> 00:08:10,960 Úžasné, holky! Paráda! Zkusíme novou písničku. 74 00:08:11,040 --> 00:08:16,160 Víc na kondičku a intenzivnější. Můžete si vybrat jednu ze tří možností. 75 00:08:16,240 --> 00:08:20,880 První možností jsou chodidla k sobě, výpad dozadu a pak zpět. 76 00:08:20,960 --> 00:08:27,800 Dlouhý výpad vzad a zpět. Udržujte rovná záda… 77 00:08:43,360 --> 00:08:47,000 …posilněte svoje zadečky. Jdeme na to! 78 00:09:04,640 --> 00:09:06,560 Jak se vede? 79 00:09:25,160 --> 00:09:29,600 - Jsi v pořádku? - Jo… Skoro jsem uklouzla na… 80 00:09:29,680 --> 00:09:33,800 Musíš dávat pozor, tahle podlaha je příšerná. 81 00:09:38,320 --> 00:09:43,640 Tak dobrá… Vítejte na oslavě 50. narozenin Kosmetiky Medina. 82 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 Jsem hrdý, že můžu být součástí této rodiny… 83 00:09:50,280 --> 00:09:52,240 Ano, vyřídím mu to. 84 00:09:52,320 --> 00:09:55,160 - Dobré ráno, Marío. - Ahoj Álvaro. 85 00:09:57,400 --> 00:10:02,160 - Ahoj Andrési. - Dobré ráno. 86 00:10:04,120 --> 00:10:06,520 - Juanito… - Dobré ráno. 87 00:10:14,000 --> 00:10:17,720 - Atmosféra v práci není vždy pozitivní. - Zbožňují tě. 88 00:10:17,800 --> 00:10:20,280 Ano, to rozhodně. 89 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 Další selfíčko? 90 00:10:23,760 --> 00:10:26,440 „Těším se na dnešní oslavu výročí.“ 91 00:10:26,520 --> 00:10:30,840 Hashtag „Kosmetika Medina“ a „50 let krásy“. 92 00:10:30,920 --> 00:10:32,520 - Ještě něco? - Je to dobré. 93 00:10:32,600 --> 00:10:37,640 Hashtag „Velmi elegantní“ a „Styl“. 94 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 - Povzdychl sis? - Ne. 95 00:10:39,200 --> 00:10:42,080 - Povzdychl sis kvůli mně? - Ne. 96 00:10:42,160 --> 00:10:44,800 Co je to za hudbu? Ta hudba. 97 00:10:58,360 --> 00:11:00,600 Ukažte se. 98 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 - Co to je? - Paulino video. 99 00:11:05,720 --> 00:11:07,920 Ať jste kdokoli. 100 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 Bez fíglů, bez filtrů. 101 00:11:14,000 --> 00:11:16,120 Nikdo není jako vy. 102 00:11:21,680 --> 00:11:24,520 Buďte volní. Buďte sami sebou. 103 00:11:33,360 --> 00:11:35,920 - Velmi pěkné, Paulo. - Díky. 104 00:11:36,000 --> 00:11:39,920 To je díky tomu, že jste se všichni tak otevřeně vyjádřili. 105 00:11:40,000 --> 00:11:45,080 - Vy všichni jste… Krásní! - Je to trapné. 106 00:11:45,160 --> 00:11:51,800 Trapné? Vůbec ne, Mari Carmen. Existují labutě, delfíni, 107 00:11:51,880 --> 00:11:57,040 bengálští tygři, ale ostatní zvířata jsou také krásná. 108 00:11:57,120 --> 00:12:03,160 Máme tu mega roztomilé lenochody, pak taky lemury, opice nosaté, 109 00:12:03,240 --> 00:12:04,640 a dokonce šváby. 110 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 Jsou taky roztomilí. 111 00:12:10,160 --> 00:12:14,840 Chci říct… Snažím se tím říct, že jsme všichni jedineční. 112 00:12:14,920 --> 00:12:18,600 - My všichni. - Na všech je něco speciálního. 113 00:12:18,680 --> 00:12:23,000 - Na všech je něco speciálního. - Dokonce i na tobě. 114 00:12:30,080 --> 00:12:33,280 Paulo… Co to má znamenat? 115 00:12:34,280 --> 00:12:37,160 - Viděl jsi to video, Álvaro? - Ano. 116 00:12:37,240 --> 00:12:41,320 Postla jsem ho a má přes 10 000 lajků. Všichni ho sdílí. 117 00:12:41,400 --> 00:12:43,760 - Je to amazing. - Ty jsi ho postla? 118 00:13:02,560 --> 00:13:05,480 - Dobré ráno, slečno Cristino. - Ahoj Antonio. 119 00:13:05,560 --> 00:13:09,520 Chcete noviny? Jsou zdarma, ale jsou dobré. 120 00:13:09,600 --> 00:13:13,320 - Ne, díky. - Možná vás tohle téma nezajímá. 121 00:13:13,400 --> 00:13:17,720 Je to o životě po smrti. Smrt vlastně neexistuje. 122 00:13:17,800 --> 00:13:20,920 - Co je s tím výtahem? - Nic, jste vystresovaná. 123 00:13:21,000 --> 00:13:25,800 Přišlo mi to zajímavé. Neznám váš názor na smrt. 124 00:13:25,880 --> 00:13:28,720 Lidé neradi mluví o… 125 00:13:38,240 --> 00:13:40,480 - Co už… - Kráva se ani nerozloučila. 126 00:13:40,560 --> 00:13:43,720 - Buď zticha. - Copak si tohle zasloužíme? 127 00:13:43,800 --> 00:13:47,760 Po tolika letech nás takhle přehlížet? Sakra, kdo si myslí, že je? 128 00:13:47,840 --> 00:13:53,240 Chovat se k tobě jako ke kusu hadru. Žádný hadr. Jsem správkyně budovy. To je rozdíl. 129 00:13:53,320 --> 00:13:57,520 - Nech mě na pokoji, jo? - Vytřela bych s ní za vlasy podlahu. 130 00:13:57,600 --> 00:14:02,320 Blbka, je to blbka. A ty taky. Akorát se necháváš zesměšňovat. 131 00:14:02,400 --> 00:14:04,560 Huso! Blbá krávo! 132 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Nemáš co říct? Nelíbí se ti, co vidíš? 133 00:14:19,080 --> 00:14:20,520 Hele… 134 00:14:21,600 --> 00:14:24,520 - Ahoj Cristino. - Dobré ráno. 135 00:14:28,200 --> 00:14:31,080 - Dobré ránko, Cristino. - Ahoj, dobré ráno. 136 00:14:37,600 --> 00:14:40,000 Neměj strach. 137 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 Na chvilku mě poslouchej. 138 00:14:50,280 --> 00:14:52,480 Musíme si promluvit. 139 00:14:57,320 --> 00:14:59,520 - Dobré ráno. - Ahoj. 140 00:15:02,840 --> 00:15:06,200 Kam jdeš? Zastav se. 141 00:15:26,320 --> 00:15:27,960 Kdo jsi? 142 00:15:28,760 --> 00:15:30,080 Jsem ty. 143 00:15:31,840 --> 00:15:36,320 Ne, to nejsi. Co jsi udělal s mým odrazem? 144 00:15:38,200 --> 00:15:43,320 - Nemůžeš mě schovávat napořád. - O čem to mluvíš? 145 00:15:47,840 --> 00:15:49,640 Nevzpomínáš si? 146 00:16:37,200 --> 00:16:40,080 Cristino! Neviděla jsi moje hodinky? 147 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 Cristino! 148 00:16:44,760 --> 00:16:48,680 Cristino! Kde může být? 149 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Cristino! Přijdeme pozdě! 150 00:17:02,640 --> 00:17:05,800 Nejsi Cristina. Odjakživa jsi Cristian. 151 00:17:07,520 --> 00:17:08,320 Ne. 152 00:17:08,400 --> 00:17:13,359 Nepamatuješ si to. Snažila ses to vymazat z paměti. Jako tolik dalších věcí. 153 00:17:13,440 --> 00:17:15,400 - Ale on je pořád tady. - Ne. 154 00:17:15,480 --> 00:17:17,920 - Já jsem pořád tady. - Ne… 155 00:17:18,800 --> 00:17:20,680 Omlouvám se. 156 00:17:22,040 --> 00:17:27,280 Takže to video… Proč se o něm dozvídám jako poslední? 157 00:17:27,359 --> 00:17:31,160 Řekl jsi, ať k našemu výročí postnu něco speciálního. 158 00:17:31,240 --> 00:17:34,640 Myslel jsem propagaci události. Ve tvém videu 159 00:17:34,720 --> 00:17:38,440 vystupují tvoji podivní kamarádi a exoti z kanclu. 160 00:17:38,520 --> 00:17:42,080 Nejsou exoti, jsou normální lidi jako my. 161 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 Ne jako já. 162 00:17:43,840 --> 00:17:48,360 Podívej, podle mě je hezké, když se zaměstnanci můžou najít v… 163 00:17:48,440 --> 00:17:54,560 Uvedu to do kontextu. Jedná se o ostře sledovanou událost s top modelkou. 164 00:17:54,640 --> 00:17:58,640 A ty jsi natočila video s Mari Carmen z administrativy. 165 00:17:58,720 --> 00:18:03,320 Je moc milá, ale v nitru, a video to nedokáže zachytit. 166 00:18:03,400 --> 00:18:08,120 - Takže to video smažeme. - Smažeme? Ani náhodou. 167 00:18:08,200 --> 00:18:12,520 Lidi už nebaví koukat na modelky a jejich rádoby dokonalá těla… 168 00:18:12,600 --> 00:18:15,040 - Nezačínej. - Není to real, je to podvod. 169 00:18:15,120 --> 00:18:18,600 Podporuje to heteropatriarchální stereotypy o ženách 170 00:18:18,680 --> 00:18:24,280 - na základě sexistických myšlenek. - Řeknu ti, co lidi chtějí vidět. 171 00:18:24,360 --> 00:18:29,280 Chtějí vidět luxus, krásu. Ověříme si to. 172 00:18:29,360 --> 00:18:34,200 Jaká bys byla, kdybys byla dokonalá? Představ si to. Dokážeš to? 173 00:18:34,280 --> 00:18:39,200 - Jsi tlustá? Nejsi, co? - Ahoj Cristino. Máš schůzku? 174 00:18:39,280 --> 00:18:42,840 - Jo, no… s El Corte Inglés. - Výtečně. 175 00:18:42,920 --> 00:18:48,040 Pokus se jim dát odličovače. Neprodávají. 176 00:18:48,120 --> 00:18:51,480 - Jdi na to! - Dobře. 177 00:18:51,560 --> 00:18:56,160 - Jsem o tom přesvědčená. - A co třeba návod na líčení? 178 00:18:56,240 --> 00:19:00,560 Když mi to tvoje sestra ukázala, řekl jsem si: „Takového člověka hledáme.“ 179 00:19:00,640 --> 00:19:05,240 Máš talent. A jsi nádherná. 180 00:19:09,720 --> 00:19:12,080 - Dáš si kafe? - Ne. 181 00:19:13,080 --> 00:19:15,720 Kosmetika Medina, jak vám můžu pomoct? 182 00:19:16,960 --> 00:19:23,200 Po aplikaci make-upu, pudru a korektoru 183 00:19:24,200 --> 00:19:26,520 vše zakončím obočím. 184 00:19:26,600 --> 00:19:28,680 A na to použiju… 185 00:19:29,680 --> 00:19:31,880 tuhle černou barvu na obočí… 186 00:19:32,720 --> 00:19:38,520 a tento štěteček. Vizážisté mi pokaždé říkají, že tak je to špatně 187 00:19:38,600 --> 00:19:44,560 a že bych místo černé měla použít hnědou. Ale černá vypadá dobře. 188 00:19:45,720 --> 00:19:47,400 Jdeme na to. 189 00:20:08,720 --> 00:20:13,120 Nenecháme se tím prašivým hajzlem takhle rozrušit. Nemá o ničem ani páru. 190 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 Muži ve středním věku jsou jako vadné zboží, 191 00:20:15,920 --> 00:20:19,000 měli by se stáhnout z prodeje. Dala jsi to do tweetu. 192 00:20:19,080 --> 00:20:23,640 - Co když stáhnou z prodeje nás? - „Co když stáhnou z prodeje nás?“ 193 00:20:24,760 --> 00:20:31,720 Promiň. To neudělají. Potřebují nás. Musíš na to chytřeji. 194 00:20:31,800 --> 00:20:34,720 Možná nejsme k ničemu jinému dobré. 195 00:20:36,880 --> 00:20:41,600 Nevšimla sis, jak se na nás dívali? Jak tleskali? 196 00:20:41,680 --> 00:20:46,600 Jo… Jiskřička naděje v jejich očích. 197 00:20:46,680 --> 00:20:48,760 Pro koho to děláš? 198 00:20:49,880 --> 00:20:52,120 - Pro… - Pro ně. 199 00:20:52,200 --> 00:20:56,280 Pro ně. 200 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 - Ahoj Paulo. - Čau. 201 00:20:58,480 --> 00:21:00,280 Paulo? 202 00:21:01,280 --> 00:21:04,200 - Jsi v pořádku? - Jo, ne… To nic. 203 00:21:05,520 --> 00:21:11,320 - Musím to smazat. - Proč? Je to krása. Zamiloval jsem si to. 204 00:21:11,400 --> 00:21:15,880 - Vážně? - Jistěže. Je to hezké, inspirativní. 205 00:21:15,960 --> 00:21:21,680 Vytvořila jsem to pro vás… Pro každého z vás. 206 00:21:21,760 --> 00:21:25,960 Po zhlédnutí videa se ve mně probudila zvláštní síla. 207 00:21:26,040 --> 00:21:32,800 Proč být tebou nemůže prostě být fajn? Obtloustlý, plešatý, bledý, tmavé vlasy? 208 00:21:32,880 --> 00:21:37,800 - Proč by se za to člověk měl stydět? - Proč? 209 00:21:37,880 --> 00:21:39,600 Děkuju, že jsi na mé straně. 210 00:21:41,920 --> 00:21:45,240 - Cokoli budeš potřebovat. - Můžeš to odnést na můj stůl? 211 00:21:45,320 --> 00:21:46,920 - Jasně. - Potřebuju čurat. 212 00:21:47,000 --> 00:21:53,680 - Užij si čurání… Promiň. - Ty jsi takové zlatíčko. 213 00:21:57,520 --> 00:21:59,400 Díky. 214 00:22:07,240 --> 00:22:09,080 Mrknem na to… 215 00:22:27,160 --> 00:22:29,960 - Skvělá restaurace s grilem. - Neznám ji. 216 00:22:30,040 --> 00:22:33,080 - Vzal jsem tam spoustu holek! - A co klientů? 217 00:22:33,160 --> 00:22:35,720 - Zbožňují to tam. - Poznačím si to. 218 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 - Hele, Álvaro. - Co je? 219 00:22:37,600 --> 00:22:40,480 - Co mělo znamenat to video? - To Paula. 220 00:22:40,560 --> 00:22:43,320 - Paula? Stážistka? - Komunitní manažerka. 221 00:22:43,400 --> 00:22:47,440 - Nemyslel jsem, že to je tvá práce. - Klid. Řekl jsem, ať to smaže… 222 00:22:47,520 --> 00:22:54,320 Ne. Ředitelka je nadšená. Podle ní je to neotřelé, inkluzivní a pestré. 223 00:22:54,400 --> 00:23:00,800 Líbil se jí ten tlustej magor. Je to skvělá ukázka naší nové image 224 00:23:00,880 --> 00:23:02,680 - a tak dál. - Jaké nové image? 225 00:23:02,760 --> 00:23:07,680 - Ta pošahaná kráva chce všechno změnit. - „Všechno“? Jak to myslíš? 226 00:23:07,760 --> 00:23:12,160 Chce změnit všechno. Chce, abychom to pustili, 227 00:23:12,240 --> 00:23:15,560 a představili tak novou řadu komunikace. 228 00:23:15,640 --> 00:23:18,080 - Jakou řadu? - Tu, co je v tom videu. 229 00:23:18,160 --> 00:23:24,680 Vše je připravené. Mám svůj projev. Nestihnu to do večera změnit… 230 00:23:24,760 --> 00:23:30,320 Ne, odpoledne máme schůzku s ředitelkou, kde nám představíš svoji novou strategii. 231 00:23:30,400 --> 00:23:32,680 - Jakou strategii? - Sakra, co já vím 232 00:23:32,760 --> 00:23:35,560 o tlusťoších a transkách? Tys postnul to video. 233 00:23:35,640 --> 00:23:41,240 - To ne já, to Paula! - Ta holka? Paula, jasně… 234 00:23:41,320 --> 00:23:47,000 Promluv si s ní. Přijde s nápadem. Ať představí svoji vizi mladého člověka… 235 00:23:47,080 --> 00:23:52,000 - Je jednodušší promluvit si se Susanou. - Víš, jaká je. 236 00:23:52,080 --> 00:23:56,960 - Pošahaná kráva. - Prosím? Nazval jsi ji pošahanou krávou? 237 00:23:57,040 --> 00:24:01,680 - Však ty taky. - Opatrně, je to těžká doba. 238 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 - Buďme inkluzivní. - To já jsem. 239 00:24:03,840 --> 00:24:09,120 Já taky, ty taky, my oba. Takže v 15:30 tady chci mít tu strategii… 240 00:24:09,200 --> 00:24:12,640 - Aspoň ji požádej o odklad… - Spoléhám na tebe. 241 00:24:12,720 --> 00:24:14,560 Ale… 242 00:24:15,560 --> 00:24:18,920 Bože. To bude katastrofa. 243 00:24:19,640 --> 00:24:24,400 Ahoj krásky! Dnes vám ukážu svoje nejoblíbenější líčení. 244 00:24:24,480 --> 00:24:27,000 Moje nejoblíbenější líčení. 245 00:24:27,080 --> 00:24:31,960 Aplikuji si ho v podstatě denně a odteď můžete i vy. 246 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 Nejoblíbenější líčení. 247 00:24:33,560 --> 00:24:38,120 Přes den, na večer, do školy nebo do práce… 248 00:24:38,200 --> 00:24:42,520 One, two, three, natáčíme! 249 00:24:42,600 --> 00:24:46,440 - Ty jsi ale odporný prase. - Sakra! 250 00:24:50,280 --> 00:24:55,200 Honíš si? Za to tě platí? Copak se nestydíš? 251 00:24:55,280 --> 00:24:57,560 A co ruce? 252 00:25:00,000 --> 00:25:04,360 Takže Paula, jo? Teď už chápu tu písničku, všechno to do sebe zapadá. 253 00:25:04,440 --> 00:25:10,360 Paula je dobrá volba. Je sexy a upravená. 254 00:25:10,440 --> 00:25:15,280 Chová se k nám mile, na rozdíl od všech ostatních holek. 255 00:25:15,360 --> 00:25:18,320 A přiznejme si to, nazvala tě zlatíčkem. 256 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 - Přesně, myslím… - Máš pravdu. 257 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 - Proč s ní nemůžeme být? - Proč? 258 00:25:24,320 --> 00:25:28,400 Protože plešatíme a nejsme pohlední v tradičním slova smyslu? 259 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 Přesně tak. Jsme dokonale nedokonalí. Ale myslím, že Paula… 260 00:25:32,960 --> 00:25:36,240 Podívej se na sebe. Na mě. 261 00:25:36,320 --> 00:25:39,880 - Jsi naprosto nechutnej. - Cože? 262 00:25:39,960 --> 00:25:44,240 Možná jsem se nevyjádřil dobře. Jsi naprosto nechutnej. 263 00:25:45,080 --> 00:25:49,600 Většině žen se udělá špatně, když ti potřesou rukou, natožpak něco dalšího… 264 00:25:49,680 --> 00:25:53,200 - To není pravda. - Mám ti připomenout Aitanu? 265 00:25:53,280 --> 00:25:57,680 - To už je tak dávno. - A co Lucía? Gemma Hurtado? 266 00:25:57,760 --> 00:26:01,880 - Byl jsem děcko. - Bylo nám 36! 267 00:26:01,960 --> 00:26:08,200 Paula je jiná. Není povrchní. Vidí do nitra člověka. 268 00:26:09,200 --> 00:26:14,760 - A my jsme něčím výjimeční. - No jasně… Čím jsme výjimeční? 269 00:26:15,680 --> 00:26:19,360 - No… - Tito… 270 00:26:19,440 --> 00:26:24,080 Už dost s těmi představami. Je nám teď dobře. Jsme v klidu. 271 00:26:24,160 --> 00:26:26,480 Chceš zase trpět? 272 00:26:30,800 --> 00:26:32,320 Jdeme dál honit? 273 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 - Alberto. - Auroro. 274 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 Kávovar nefunguje. 275 00:26:40,160 --> 00:26:44,040 - Nejspíš se musí dolít voda. - Můžeš ho prosím opravit? 276 00:26:44,120 --> 00:26:47,000 Kvůli mně přijdou údržbáři o práci. 277 00:26:47,080 --> 00:26:51,520 - Espresso se sójovým mlékem a bez cukru. - Jistě, jdu na to. 278 00:26:53,960 --> 00:26:55,560 Díky za tvůj čas, Roso. 279 00:26:56,480 --> 00:27:00,400 - Nebyla jsem tu několik měsíců. - Rok. 280 00:27:00,480 --> 00:27:05,080 Rok? Myslela jsem, že to nepotřebuju, že se mi daří dobře, ale… 281 00:27:05,160 --> 00:27:08,480 No, očividně ne. 282 00:27:09,200 --> 00:27:13,880 - Promiň, že jsem zničehonic přestala. - To nic. S čím můžu pomoct? 283 00:27:13,960 --> 00:27:16,720 - Zdá se, že… - Mohla jsi zavolat. 284 00:27:16,800 --> 00:27:20,960 - Měla jsem hodně práce… - Poslala jsi mi zprávu, Cristino. 285 00:27:21,040 --> 00:27:26,240 Textovku po čtyřech letech poslouchání tvých problémů? 286 00:27:26,320 --> 00:27:30,800 Ale dala jsem ti vědět dopředu. A za sezení jsem zaplatila. 287 00:27:30,880 --> 00:27:35,120 Aha, zaplatila jsi? Tak je to v pořádku. 288 00:27:36,360 --> 00:27:40,120 - Omlouvám se. - To už je pasé. 289 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 Jak to jde s tím tvým asexuálním manželem? 290 00:27:43,080 --> 00:27:47,600 - Pořád si představuješ ženy? - Ne, všechno je dobré. 291 00:27:47,680 --> 00:27:50,840 Ale dnes se mi vrátily vzpomínky z dětství. 292 00:27:50,920 --> 00:27:56,120 Vzpomínky z dětství? Velmi originální, Cristino. To se nikomu nestává. 293 00:27:56,840 --> 00:28:03,040 Vzpomněla jsem si, když jsem byla malá, nebyla jsem… 294 00:28:03,120 --> 00:28:05,760 Necítila jsem se jako… 295 00:28:06,960 --> 00:28:10,680 Je to zvláštní, jako kdybych se to pokusila vymazat z paměti… 296 00:28:10,760 --> 00:28:17,240 Ale když se nad tím zamyslím, zapadá to do spousty věcí, mých nejistot… 297 00:28:20,600 --> 00:28:24,040 - Všechno v pořádku? - Ne, nemůžu pokračovat. 298 00:28:24,120 --> 00:28:26,800 - Proč ne? - Štveš mě. 299 00:28:26,880 --> 00:28:31,360 Nikdy jsem tě nemusela… Tvůj obyčejný život, nedostatek iniciativy. 300 00:28:31,440 --> 00:28:35,320 - No, já… - Omlouvám se, ale dál to nejde. 301 00:28:35,400 --> 00:28:41,480 Nemůžu tě vystát. Při pohledu na tebe bych ti nejradši plivla do obličeje. 302 00:28:41,560 --> 00:28:45,440 Raději odejdi. Hned bych ti jednu vlepila. 303 00:28:45,520 --> 00:28:48,680 Takhle. Plesk! Přímo do tváře. 304 00:28:50,200 --> 00:28:52,280 No dobře… 305 00:28:53,280 --> 00:28:57,600 Kam jdeš? Dělá to 60 euro. 306 00:28:58,280 --> 00:29:00,680 Jo, samozřejmě. 307 00:29:06,200 --> 00:29:08,440 Paulo. Moje kancelář. Hned. 308 00:29:17,320 --> 00:29:19,880 - Mám padáka? - No… 309 00:29:19,960 --> 00:29:24,280 Ernesto zuřil. „Kdo to video natočil? Totální průser…“ 310 00:29:24,360 --> 00:29:28,960 - Dalšího tě ušetřím. - Iniciativa se tady necení. 311 00:29:29,040 --> 00:29:30,520 - Průměrní… - Nemáš padáka. 312 00:29:30,600 --> 00:29:35,560 - …jako ty, Álvaro. Cože? - Co? Prosím, posaď se. 313 00:29:38,600 --> 00:29:41,080 - Přesvědčil jsem ho. - Vážně? 314 00:29:41,160 --> 00:29:46,520 Nebylo to snadné. Miluje vyhazovy. Chtěl vědět, kdo je za to zodpovědný. 315 00:29:46,600 --> 00:29:50,400 Řekl jsem mu, že můj tým je jako moje rodina. Jsme rodina. 316 00:29:50,480 --> 00:29:54,120 - Díky, Álvaro. - V 15:30 máme schůzku s ředitelkou. 317 00:29:54,200 --> 00:29:55,560 - Já taky? - Ano. 318 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 Přemluvil jsem ho, aby ses mohla přidat. 319 00:29:58,960 --> 00:30:03,360 - Nevím, co říct. - Nic. Mluvení nech na mně. 320 00:30:03,440 --> 00:30:05,680 Vlastně mám pár otázek. 321 00:30:05,760 --> 00:30:10,720 Co jsi chtěla sdělit tím videem? Proč ten tlusťoch? 322 00:30:10,800 --> 00:30:15,200 Image společnosti je zcela zjevně staromódní. 323 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 - Myslíš? - Ano, zjevně staromódní. 324 00:30:18,720 --> 00:30:20,040 Co ještě? 325 00:30:20,120 --> 00:30:23,600 Zaměřuje se výhradně na heterosexuální cis ženy 326 00:30:23,680 --> 00:30:28,240 a je postavená na standardech krásy, které neodráží skutečné lidi. 327 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 Proto chceme inkluzivnější pojetí, 328 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 které bude zahrnovat všechny, protože krása má mnoho tváří. 329 00:30:35,440 --> 00:30:39,600 - Z tohoto důvodu, muži a ženy… - A transgenderové osoby. 330 00:30:39,680 --> 00:30:43,320 - Cis muži a ženy, transgenderové… - A nebinární. 331 00:30:43,400 --> 00:30:46,760 - Muži, ženy, transgenderové… - A genderově fluidní lidé. 332 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 - Žertuješ? - Ne. Paula řekla… 333 00:30:48,920 --> 00:30:52,200 - Tohle je absurdní. - Paula tyhle věci zná. 334 00:30:52,280 --> 00:30:55,760 - Mohla by… - Chceš, aby nám vzala práci? 335 00:30:55,840 --> 00:30:59,080 To si přeješ? Po všem, co jsem pro ni udělal a naučil. 336 00:30:59,160 --> 00:31:03,560 Bral jsem ji na schůzky s klienty. Bordely by samozřejmě neprošly. 337 00:31:03,640 --> 00:31:08,640 Poděkovala mi někdy? Ani jednou. Neolajkovala žádné moje selfíčko. 338 00:31:08,720 --> 00:31:11,960 - Odcházím. - Lajkoval jsem všechny… Prosím? 339 00:31:12,040 --> 00:31:14,200 - Odcházím. - Kam? 340 00:31:14,280 --> 00:31:16,560 - Nevím. - O čem to mluvíš? 341 00:31:16,640 --> 00:31:20,320 Jsem unavenej, Álvaro. Nejde o tebe, jde o mě… 342 00:31:20,400 --> 00:31:24,160 Vždy mluvíme o tom samém. Víceméně o tobě. 343 00:31:24,240 --> 00:31:27,160 - Nikdy nemluvíme o… - O čem třeba? 344 00:31:27,240 --> 00:31:30,560 - Necítím to stejně. - Prosím? 345 00:31:30,640 --> 00:31:33,800 - Mrzí mě to, Álvaro. - Nemůžeš odejít. 346 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 - Ano, můžu. - Jo? Jak? 347 00:31:35,760 --> 00:31:40,120 - Dveřmi. - Tak jo. Počkej, Álvaro. Počkej… 348 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 O čem bys chtěl mluvit? O filmech, aktuálním dění? 349 00:31:43,400 --> 00:31:45,840 - O to nejde. - O mezinárodní politice? 350 00:31:45,920 --> 00:31:49,000 - Sbohem. - Hej, počkej! 351 00:31:49,080 --> 00:31:52,680 - Dneska ne, potřebuju od tebe podpořit… - A co potřebuju já? 352 00:31:52,760 --> 00:31:56,880 - Co potřebuju já? - Co bys mohl potřebovat? 353 00:31:56,960 --> 00:31:59,040 Sbohem, Álvaro. 354 00:32:00,400 --> 00:32:02,440 Álvaro… 355 00:32:03,200 --> 00:32:05,120 Álvaro! 356 00:32:25,320 --> 00:32:31,280 Álvaro, měli bychom se podívat na výsledky, až budeš mít chvilku… Álvaro? 357 00:32:47,360 --> 00:32:49,080 - Álvaro. - Ano? 358 00:32:49,160 --> 00:32:53,520 Měli bychom se podívat na roční výsledky pro zprávu… 359 00:32:53,600 --> 00:32:55,960 - Co se děje? - Cože? 360 00:32:56,040 --> 00:32:59,040 - Nemáš… - Aha, ne… 361 00:32:59,120 --> 00:33:01,680 - Jak to že ne? - Je pryč. 362 00:33:01,760 --> 00:33:03,520 - Jak to myslíš? - Odešel. 363 00:33:03,600 --> 00:33:05,960 - Kam? - Nevím. 364 00:33:06,040 --> 00:33:10,040 - Ale jak mohl… - Naše cesty se rozešly! Rozešly se. 365 00:33:14,360 --> 00:33:17,440 Jsem Ángel Alferez. Vítejte na mém kanálu YouTube. 366 00:33:17,520 --> 00:33:20,000 Jak jsem poznal, že jsem trans? 367 00:33:20,080 --> 00:33:24,880 Uvědomil jsem si, že se mé vnímání sebe sama neshoduje 368 00:33:24,960 --> 00:33:26,920 s tím, jak mě vnímali ostatní. 369 00:33:27,000 --> 00:33:31,160 Mluvil jsem o sobě v mužském rodě, nosil tátovo oblečení. 370 00:33:31,240 --> 00:33:34,240 Prostě jsem se ve svém těle necítila příjemně. 371 00:33:34,320 --> 00:33:37,960 Je to dysforie. Nedokážete se ztotožnit s vlastním tělem. 372 00:33:38,040 --> 00:33:41,280 Díváte se do zrcadla a vaše prsa nejsou vaše, 373 00:33:41,360 --> 00:33:42,800 neměli byste je mít. 374 00:33:42,880 --> 00:33:46,720 Mám teď na sobě binder, který zploští vaše prsa. 375 00:33:46,800 --> 00:33:49,280 Binder je původem z angličtiny. 376 00:33:49,360 --> 00:33:52,800 Existují stahovací vršky, co v podstatě schovají vaše prsa. 377 00:33:52,880 --> 00:33:57,400 Jsem muž a nechci penis. Zcela se bez něj obejdu. 378 00:33:57,480 --> 00:34:02,840 Věděl jsem naprosto jistě, že nejsem žena. Teď nevím, jestli jsem muž. 379 00:34:02,920 --> 00:34:05,920 Tomboy nutně neznamená lesbička. 380 00:34:06,000 --> 00:34:07,520 Jsem nebinární trans. 381 00:34:07,600 --> 00:34:10,240 Přítel, přítelkyně… Jsem agenderová osoba. 382 00:34:10,320 --> 00:34:14,719 Lidi, jsem muž v ženském těle. 383 00:34:22,760 --> 00:34:25,719 - Kdo jsem? - To je jasné. 384 00:34:25,800 --> 00:34:28,600 - Mně ne. - Co takhle promluvit si s Paulou? 385 00:34:28,679 --> 00:34:30,920 - S Paulou? - Pomůže nám. 386 00:34:42,800 --> 00:34:46,760 Je to… Myslíš, že je normální, aby odraz zmizel? 387 00:34:46,840 --> 00:34:50,560 - Ne, není to normální. - Není… 388 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Víš co? Je mi to jedno. 389 00:34:56,120 --> 00:34:59,679 - K čemu ho potřebuju? - K… 390 00:34:59,760 --> 00:35:02,480 K ničemu. Vůbec k ničemu. 391 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 K ničemu. 392 00:35:07,280 --> 00:35:09,120 K ničemu. 393 00:35:09,760 --> 00:35:12,600 Zdravím, pánové. Nechcete noviny? 394 00:35:12,680 --> 00:35:15,600 Jsou zdarma, ale velmi dobré. 395 00:35:15,680 --> 00:35:19,400 - Ne, díky. - Dobře. Připraveni na velkou událost? 396 00:35:19,480 --> 00:35:22,920 Přesně 50 let, to je vážně něco. 397 00:35:23,000 --> 00:35:26,400 Tato společnost funguje už celé roky, to je k nezaplacení… 398 00:35:33,680 --> 00:35:36,480 - To nic. - Jak jako „to nic“? 399 00:35:36,560 --> 00:35:41,320 - Přestaň to říkat. - Prosím, nezačínej zase. 400 00:35:41,400 --> 00:35:46,320 Ti lidi jsou zatraceně odporní, všechno je odporný. Dokonce i ty. 401 00:35:46,400 --> 00:35:50,400 Poslyš. Nejprve se trochu uklidni. Chce to klid. 402 00:35:50,480 --> 00:35:53,600 - Proč je všechny nespálíme? - Přestaň už s tím ohněm. 403 00:35:56,680 --> 00:36:00,520 Vzpomeň si na andulku. Jak vřískala. 404 00:36:00,600 --> 00:36:02,960 Na ty její skřeky. 405 00:36:08,040 --> 00:36:13,080 Na vůni pečeného kuřete. Jedna nestačila, tak jsme spálily dvě. 406 00:36:13,160 --> 00:36:17,120 A potom tři. Další skřeky. 407 00:36:22,160 --> 00:36:26,200 Buď už zticha! Ježíšmarjá, nikoho pálit nebudeme! 408 00:36:27,080 --> 00:36:29,960 Zdravím. Nechcete noviny? 409 00:36:30,040 --> 00:36:32,720 Dávají je zdarma, ale jsou dobré. 410 00:36:34,160 --> 00:36:38,800 Co…? Jak to myslíš jít si po svém? Kam jako? 411 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Opravdu jsem si užil všechny ty naše společné roky, 412 00:36:42,200 --> 00:36:45,640 ale je načase, abych dělal věci po svém. 413 00:36:47,640 --> 00:36:51,480 - O čem to mluvíš? - Je to možné, Álvaro to taky tak udělal. 414 00:36:51,560 --> 00:36:56,240 - Co je možné? - Nemá svůj odraz. 415 00:36:57,280 --> 00:36:59,760 - Cože? - Prostě odešel dveřmi. 416 00:36:59,840 --> 00:37:04,560 - Já nemůžu projít dveřma, debile. - Ale můžeš. Jen to zkus. 417 00:37:04,640 --> 00:37:09,600 Alberto, já nemůžu odejít, pokud neodejdeš ty. Prostě to nejde… 418 00:37:12,640 --> 00:37:14,240 - Vidíš? - Vyhazuješ mě? 419 00:37:14,320 --> 00:37:17,520 Ne. Jen říkám, že bychom si měli dát pauzu… 420 00:37:17,600 --> 00:37:23,320 Odkopneš mě jako psa po tom všem, co jsem pro tebe za ty roky udělal? 421 00:37:23,400 --> 00:37:26,760 Jsem ti vděčný, ale podle mě bude nejlepší… 422 00:37:26,840 --> 00:37:30,520 - Nemyslíš, že tě mám dost? - No, tak odejdi! 423 00:37:33,280 --> 00:37:39,280 Dobře. Odejdu, jestli si to přeješ. Ale je to napořád, jasný? 424 00:37:39,360 --> 00:37:41,600 Nechoď za mnou s prosíkem. 425 00:37:45,000 --> 00:37:48,400 - Odcházím. - Dobře. 426 00:37:48,480 --> 00:37:49,840 Jak si přeješ. 427 00:38:18,840 --> 00:38:24,480 Alberto… Alberto! Zasekla se tiskárna. Můžeš na to kouknout? 428 00:38:24,560 --> 00:38:28,000 - Vlastně… Ne. - Proč ne? 429 00:38:28,080 --> 00:38:31,200 Protože je mi to u prdele. 430 00:38:31,280 --> 00:38:34,160 Nejsem tady od toho, abych spravoval tiskárnu. 431 00:38:34,240 --> 00:38:37,000 - Ano, ale… - Je mi to u prdele. 432 00:38:37,080 --> 00:38:40,320 Nějaká tiskárna je mi úplně nejvíc u prdele! 433 00:38:40,400 --> 00:38:43,720 Ať jde k čertu! 434 00:38:45,680 --> 00:38:49,960 Stůl mám tamhle. Nevím, proč jsem šel sem. 435 00:38:51,080 --> 00:38:55,160 Ne, tiskárna nefunguje. Nevím, jestli jste to zaslechli. 436 00:38:55,240 --> 00:38:58,800 Víte, kdo ji spraví? Nikdo, sakra! 437 00:39:03,600 --> 00:39:06,880 Snažím se najít způsob, jak to tu změnit. 438 00:39:06,960 --> 00:39:10,720 - Noví zaměstnanci, obaly… Ne? - Ano. 439 00:39:10,800 --> 00:39:15,840 Ale není to snadné, protože i když můj otec zemřel, je neustále tady. 440 00:39:17,040 --> 00:39:20,800 Musíme toho hodně změnit, jinak nás konkurence sežere zaživa. 441 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 - Juan má podrobnosti. - Čísla nelžou. 442 00:39:24,160 --> 00:39:27,040 Prodej klesá. Pokud si nepospíšíme… 443 00:39:27,120 --> 00:39:32,560 Když jsem viděla to video, řekla jsem si: „Buď volná, buď sama sebou, prostě buď…“ 444 00:39:32,640 --> 00:39:37,120 Existuje důvod, proč jsem ředitelkou. Také k tomu mám co říct. 445 00:39:37,200 --> 00:39:41,600 - Jistěže. Tvoje názory jsou klíčové… - Oslavujeme minulost, 446 00:39:41,680 --> 00:39:45,080 ale chci také událost, která oslaví budoucnost. 447 00:39:46,040 --> 00:39:50,520 A ty, Álvaro, jsi naším průvodcem. Co pro nás máš? 448 00:39:53,480 --> 00:39:59,080 No… Neměl jsem moc času se připravit, ale mám… 449 00:40:00,080 --> 00:40:04,480 Mám pár poznámek ohledně… Podívám se. 450 00:40:05,400 --> 00:40:10,280 V podstatě si myslím, že bychom měli oslovit lidi. 451 00:40:11,920 --> 00:40:16,960 Musíme se odpoutat od pohlaví. Tedy ne od pohlaví, ale od genderu. 452 00:40:17,760 --> 00:40:23,440 Gender a pohlaví není to samé. No, někdy ano. 453 00:40:23,520 --> 00:40:26,480 Někdy jsou stejné, ale ne vždy. 454 00:40:26,560 --> 00:40:31,680 Takže… Když chceme oslovit lidi… 455 00:40:31,760 --> 00:40:35,160 Myslíme tím mluvit k lidem… 456 00:40:36,640 --> 00:40:42,280 Jaké pohlaví? Na tom nezáleží. Důležitý je gender. 457 00:40:43,520 --> 00:40:45,520 Gender… 458 00:40:46,160 --> 00:40:49,960 Snažím se říct… 459 00:40:50,960 --> 00:40:52,400 Proč? 460 00:40:56,080 --> 00:40:57,880 Nebo taky ne. 461 00:40:59,440 --> 00:41:01,560 Lidi… 462 00:41:03,640 --> 00:41:05,800 - Álvaro? - Ano? 463 00:41:06,560 --> 00:41:10,320 - Pokračuj… - Ano, jistě. Omlouvám se. 464 00:41:11,440 --> 00:41:14,360 Lidi… co se… je to jednoduché. 465 00:41:17,200 --> 00:41:19,720 Paulo, vyslechneme si tebe. 466 00:41:20,640 --> 00:41:23,760 - Mě? - Pověz nám o svých nápadech. 467 00:41:23,840 --> 00:41:25,840 Do toho, Paulo. 468 00:41:28,240 --> 00:41:32,960 Tak jo. Proč by mělo být líčení výhradně ženskou záležitostí? 469 00:41:33,040 --> 00:41:36,520 - Proč by se nemohli líčit muži? - Například gayové. 470 00:41:36,600 --> 00:41:38,480 - Nejen gayové. - Samozřejmě. 471 00:41:38,560 --> 00:41:40,000 - Kdokoli. - Intersexuálové. 472 00:41:40,080 --> 00:41:43,600 Álvaro, promiň. Necháš mluvit Paulu? 473 00:41:43,680 --> 00:41:48,080 - Jistě. - Děkuju. 474 00:41:48,160 --> 00:41:51,960 Věřím ve svobodu vyjadřování. 475 00:41:52,040 --> 00:41:55,320 Věřím ve svobodu a myslím, že… 476 00:42:07,440 --> 00:42:11,800 - Nevíš, kde je María? - Netuším. Myslím, že šla na záchod. 477 00:42:17,640 --> 00:42:20,360 - Ahoj. Promiň, vylekal jsem tě? - Trochu jo. 478 00:42:20,440 --> 00:42:23,880 Čekal jsem na tebe. Co jsi dělala? 479 00:42:23,960 --> 00:42:27,400 - Šla jsem na záchod. - Dobrý nápad takhle po obědě. 480 00:42:27,480 --> 00:42:30,240 - To ano… - Včera v noci to byla zábava, co? 481 00:42:30,320 --> 00:42:35,920 Znamená to ano, nebo ne? Zopakujeme si to. Co takhle dnes večer? 482 00:42:36,000 --> 00:42:38,720 - Nemůžu. - Po večírku nic nemáš. 483 00:42:38,800 --> 00:42:42,320 - Musím si odpočinout. - Vezmi si den volna, jsem tvůj šéf. 484 00:42:42,400 --> 00:42:45,000 - Nejde to. - A co teď? 485 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 - Ne! - Rychlovka na záchodě. 486 00:42:47,160 --> 00:42:50,400 Proč ne? Moc se ti to líbilo. Líbilo, nebo ne? 487 00:42:50,480 --> 00:42:53,960 - Álvaro! To bolí. - Álvaro! 488 00:42:57,400 --> 00:42:59,880 Zatím, krásko. 489 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 - Co to, sakra, děláš? - Nic, jen… 490 00:43:05,920 --> 00:43:08,920 Chceš, aby tě nahlásili za sexuální obtěžování? 491 00:43:09,000 --> 00:43:12,480 - Včera večer se nebránila. - Co se stalo včera večer? 492 00:43:12,560 --> 00:43:14,880 Nic. Zašli jsme na skleničku a… 493 00:43:14,960 --> 00:43:17,440 Nemůžeš vystavovat svýho ptáka na odiv. 494 00:43:17,520 --> 00:43:22,000 Nevystavuju ho. Nemůžu za to, že jsem atraktivní. 495 00:43:22,080 --> 00:43:24,080 Raději večer neměj proslov. 496 00:43:33,560 --> 00:43:36,840 - Prosím? - Snažil jsem se tě chránit. 497 00:43:36,920 --> 00:43:41,160 Navzdory těm tvým průserům, ale už nemůžu dál riskovat. 498 00:43:41,240 --> 00:43:44,640 - Teď začne přednáška o Paule. - Jaká přednáška? 499 00:43:44,720 --> 00:43:48,160 - „Do toho, Paulo.“ Nenechals mě mluvit. - Nic jsi neřekl. 500 00:43:48,240 --> 00:43:51,680 - Nenechal jsi mě mluvit! - Řveš na mě. 501 00:43:51,760 --> 00:43:54,440 - Jasně, cítíš se zastíněný. - Cože? 502 00:43:54,520 --> 00:43:58,160 Máš pocit ohrožení. Mám charisma, zbožňují mě… 503 00:43:58,240 --> 00:44:02,440 - Každý se ti vysmívá. - Kdo se mi vysmívá? 504 00:44:02,520 --> 00:44:08,240 Všichni. Tak se na to podívejme. Juan, Ramón, ten tlusťoch. 505 00:44:08,320 --> 00:44:12,040 Ta nová holka, nepamatuju si její jméno. Slýchávám je v jídelně. 506 00:44:12,120 --> 00:44:16,680 Dokonce mají skupinu na WhatsAppu, kde probírají tvoje selfíčka. 507 00:44:16,760 --> 00:44:20,560 - Protože jsou vtipná… - Ne, dělají si z tebe srandu. 508 00:44:20,640 --> 00:44:25,080 Jak se to jmenuje? Blbeček, Debil? Aha, Sráč. 509 00:44:25,160 --> 00:44:28,640 - Sráč? - Sráč, Álvaro. 510 00:44:31,440 --> 00:44:37,640 Přidali mě do ní. Obvykle mám vypnutá upozornění. Mají škaredé poznámky. 511 00:44:37,720 --> 00:44:41,640 Někdy odepíšu „LOL“… Sráč. 512 00:44:42,440 --> 00:44:44,480 Álvaro! 513 00:44:45,880 --> 00:44:47,560 Sráč. 514 00:44:47,640 --> 00:44:52,000 Šminky se prodávají, aby zakryly naše „takzvané“ nedostatky. 515 00:44:52,080 --> 00:44:57,840 Abychom se my ženy snažily vypadat jako modelky s nedosažitelnými těly 516 00:44:57,920 --> 00:44:59,600 a přestaly být samy sebou. 517 00:44:59,680 --> 00:45:04,640 Měly by sloužit k tomu, abychom se všichni svobodně vyjádřili, ať už jsme kdokoli. 518 00:45:04,720 --> 00:45:09,640 - Protože jsme krásní! - Měla bys večer mít proslov. 519 00:45:10,840 --> 00:45:15,520 - Jestli chceš. Chceš? - Ano. Sure. 520 00:45:15,600 --> 00:45:17,160 Jo. 521 00:45:22,400 --> 00:45:27,200 Nemůžu uvěřit, že mě ředitelka požádala o proslov přede všemi. 522 00:45:27,280 --> 00:45:28,560 Blahopřeju. 523 00:45:33,800 --> 00:45:37,280 - Vím, že podle tebe je to video hloupé. - To není pravda. 524 00:45:37,360 --> 00:45:40,720 - Včera jsi moc zapáleně nevypadala. - Měla jsem obavy. 525 00:45:40,800 --> 00:45:42,480 To nic, odpouštím ti. 526 00:45:44,640 --> 00:45:48,000 Musím se soustředit na ten proslov. 527 00:45:48,080 --> 00:45:50,720 - Co říkáš na moje vlasy? - Vypadáš nádherně. 528 00:45:50,800 --> 00:45:54,440 Nejspíš už nemám čas zajít do kadeřnictví. 529 00:45:54,520 --> 00:45:57,160 - K Ariel to není daleko. - K Ariel? 530 00:45:57,240 --> 00:46:00,200 Sakra! Mají oslavu narozenin a zavírají dřív. 531 00:46:00,280 --> 00:46:05,920 Ariel je ten kluk, co býval holka, že? A teď není ani jedno? 532 00:46:06,000 --> 00:46:08,200 - Je nebinární. - Přesně tak. 533 00:46:08,280 --> 00:46:10,600 - To je zajímavé, ne? - Kdo, co? Ariel? 534 00:46:10,680 --> 00:46:14,120 - Ano… On, ona… - Oni. 535 00:46:14,200 --> 00:46:18,360 - Oni. Věděl, že je… - Začali s proměnou… 536 00:46:18,440 --> 00:46:22,440 a uvědomili si, že se neztotožňují ani s jedním genderem. 537 00:46:22,520 --> 00:46:27,960 Podstoupil operaci? Nejde poznat, jestli má prsa a tak podobně? 538 00:46:28,040 --> 00:46:32,120 - Nosí stahovadlo? Binder? - Jak o tomhle všem víš? 539 00:46:32,200 --> 00:46:37,240 Po zhlédnutí tvého videa jsem si něco načetla. 540 00:46:37,320 --> 00:46:39,280 Really? Můj bože. 541 00:46:41,040 --> 00:46:44,720 Takže měním společnost i svou sestru? 542 00:46:44,800 --> 00:46:50,480 Proto je to tak důležité. Nejde jen o kariérní růst, 543 00:46:50,560 --> 00:46:54,320 jde o to otevřít oči lidem, jako jsi ty, 544 00:46:54,400 --> 00:46:59,840 a ujistit se, že respektujeme rozdíly, aby lidé mohli ukázat svůj potenciál. 545 00:46:59,920 --> 00:47:04,640 - Paulo… - Pst! Právě jsem řekla něco fakt božího. 546 00:47:04,720 --> 00:47:06,800 Musím si to zapsat. 547 00:47:08,560 --> 00:47:13,680 Paulo, víš… když jsem ráno šla do posilovny… 548 00:47:13,760 --> 00:47:17,480 - Řekla jsem „svůj potenciál“? - Nevzpomínám si. 549 00:47:18,320 --> 00:47:20,120 - Co se děje? - Cože? 550 00:47:20,200 --> 00:47:21,360 Co se děje? 551 00:47:23,520 --> 00:47:28,240 Nevím. Děje se se mnou něco velmi zvláštního… 552 00:47:32,360 --> 00:47:34,040 To je táta. 553 00:47:35,080 --> 00:47:36,800 Tati? 554 00:47:40,640 --> 00:47:42,600 Ve které nemocnici? 555 00:47:57,760 --> 00:48:01,760 - Myslíš, že zvládám věci? - Jaké věci? 556 00:48:01,840 --> 00:48:06,400 No, věci. Vím, že nejsem dokonalý, ale odvádím dobrou práci. 557 00:48:06,480 --> 00:48:09,520 Samozřejmě že ano. Děje se něco? 558 00:48:10,240 --> 00:48:13,440 - Nedovolí mi mít proslov. - Kdo ti to nedovolí? 559 00:48:13,520 --> 00:48:16,880 Vždy jsi byl skvělý řečník. 560 00:48:16,960 --> 00:48:18,360 - Byl, že jo? - Jistě! 561 00:48:18,440 --> 00:48:22,280 - Ve školních představeních nejlepší. - Možná ne nejlepší… 562 00:48:22,360 --> 00:48:25,160 Nejlepší! Ostatní matky zelenaly závistí. 563 00:48:25,240 --> 00:48:28,760 - Byl jsi vynikající ve všem. - Ale no tak… 564 00:48:28,840 --> 00:48:31,600 Vynikal jsi ve všem. 565 00:48:31,680 --> 00:48:35,800 Proto řídíš jednu z nejdůležitějších společností na světě. 566 00:48:35,880 --> 00:48:40,680 - Není tak důležitá a neřídím ji. - Zníš jako tvůj otec. 567 00:48:40,760 --> 00:48:46,320 Nejsi jako on. Nejsi a nikdy jsi nebyl takový břídil. 568 00:48:46,400 --> 00:48:49,840 - A nikdy jím nebudeš. - Ne, nejsem jako můj otec. 569 00:48:51,600 --> 00:48:56,200 - Vždy jsem zvítězil, že? - Samozřejmě že ano. 570 00:48:58,840 --> 00:49:02,440 Vždy jsem dělal věci správně. 571 00:49:02,520 --> 00:49:04,840 - Kde to je? - Kam jdeš? 572 00:49:04,920 --> 00:49:06,520 Chceš gin s tonikem? 573 00:49:06,600 --> 00:49:12,640 Byl jsem oblíbený, chodil s nejhezčí holkou, dával góly… Byl jsem kapitán týmu. 574 00:49:12,720 --> 00:49:17,720 - Měl jsi krásné písmo. - Ano, měl jsem krásné písmo. 575 00:49:17,800 --> 00:49:20,480 Měl jsem dobré známky ze společenských věd. 576 00:49:20,560 --> 00:49:25,160 Měl jsi moc hezké nohy, a skákání přes kozu byla radost pohledět. 577 00:49:26,560 --> 00:49:32,280 - Kde to je? - Co hledáš, Álvaro? 578 00:49:32,360 --> 00:49:36,000 Není to tady. Ten nábytek je příšernej! 579 00:49:36,080 --> 00:49:38,680 Možná vím, kde to je. Co hledáš? 580 00:49:38,760 --> 00:49:42,560 Nemusela jsi chodit. Jsem naprosto v pořádku. 581 00:49:42,640 --> 00:49:47,400 - To si nejsem úplně jistá… - Jsem na tu zatracenou arytmii zvyklý. 582 00:49:48,120 --> 00:49:52,640 Proč jsi přišla, Cristino? Máš toho v práci tolik. 583 00:49:52,720 --> 00:49:56,000 Dlouho se nezdržím, tati, taky mám práci… 584 00:49:56,080 --> 00:50:00,240 - Dělej, co musíš. - Ano. Budu mít proslov. 585 00:50:00,320 --> 00:50:03,360 - Proslov? Ty? - Ano, já. 586 00:50:03,440 --> 00:50:05,320 - To je skvělé. - Díky. 587 00:50:05,400 --> 00:50:09,040 - Pracovat se sestrou se vyplatilo. - Vlastně jsem… 588 00:50:09,120 --> 00:50:13,280 Nejdřív jsi nechtěla. Říkala jsi, že pracovní hodiny jsou moc dlouhé. 589 00:50:13,360 --> 00:50:16,840 - To si nemyslím. - Něco podobného. 590 00:50:16,920 --> 00:50:23,320 Jeden z typických výrazů tvojí matky. Ale podívejme se. Proslov! 591 00:50:24,880 --> 00:50:26,200 O čem? 592 00:50:26,280 --> 00:50:28,640 Natočila jsem video k 50. výročí… 593 00:50:28,720 --> 00:50:31,440 - Jak se ti to podařilo? - Ne, to já ne. 594 00:50:31,520 --> 00:50:32,920 - No tak. - Ne. 595 00:50:33,000 --> 00:50:36,120 - Ředitelka Susana ho viděla… - Zatahala jsi za nitky. 596 00:50:36,200 --> 00:50:39,280 - Doporučila mě, tati. - No co už. 597 00:50:39,360 --> 00:50:44,880 - Viděli, že jsem… - Skvělé, hledáš si své místo. 598 00:50:44,960 --> 00:50:49,200 Kdyby nebylo Cristiny, pořád bys flámovala 599 00:50:49,280 --> 00:50:52,360 - s těmi lesbami a teplouši. - Prosím? 600 00:50:52,440 --> 00:50:55,520 S gayi. Můžeme jim říkat gayové, jestli chceš. 601 00:50:55,600 --> 00:51:00,000 - Tati… - Poslyš, Paulo… 602 00:51:00,080 --> 00:51:04,480 Nikdy jsi nebyla na práci. To máš po svojí matce. 603 00:51:04,560 --> 00:51:07,960 - Přestaň mě srovnávat! - Jen do toho, zařvi si. 604 00:51:08,040 --> 00:51:10,400 - Mému srdci to prospěje. - Jdu pryč. 605 00:51:10,480 --> 00:51:13,000 Ne. Paulo! 606 00:51:15,600 --> 00:51:18,960 - To je normální chování? - Je nervózní. 607 00:51:19,040 --> 00:51:23,680 - Dostala všechno, co chtěla! - Nerozčiluj se. 608 00:51:23,760 --> 00:51:26,760 Zatímco ty… 609 00:51:26,840 --> 00:51:31,280 Neměla jsi ani z poloviny to co ona. A jsi šťastná. 610 00:51:33,400 --> 00:51:37,320 Pořád jsi mi nedala vnoučata. 611 00:51:37,400 --> 00:51:40,560 Roky ti ubíhají, i když věda pokročila. 612 00:51:41,240 --> 00:51:44,440 Možná mě jednoho dne překvapíš. 613 00:51:49,080 --> 00:51:50,880 TOMU NEJKRÁSNĚJŠÍMU 614 00:51:54,640 --> 00:51:58,080 Z jazyka prošel. Přírodověda dostatečná. 615 00:51:58,160 --> 00:52:02,480 Ze společenských věd prošel. Matematika nedostatečná. 616 00:52:03,160 --> 00:52:06,920 Myslíš si, že jsem dobrý? Neměl jsem ani jednu slušnou známku. 617 00:52:07,000 --> 00:52:10,240 - Zasedli si na tebe. - Všichni učitelé? 618 00:52:10,320 --> 00:52:15,280 Lidé nemají rádi vítěze. Záviděli, protože jsme měli peníze. 619 00:52:15,360 --> 00:52:18,120 Všichni je měli. Byla to škola pro bohaté děti. 620 00:52:18,200 --> 00:52:21,080 - Většina z nich byla rozmazlená. - Jako my. 621 00:52:21,160 --> 00:52:24,760 V ničem jsem nebyl nejlepší. Byl jsem průměrný. 622 00:52:32,400 --> 00:52:37,160 Kdo ti nedovolí mít proslov? 623 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 - Ředitelka. - Ředitelka? 624 00:52:39,880 --> 00:52:43,200 - Hned zavolám a zařídím to. - Zavoláš komu? 625 00:52:43,280 --> 00:52:47,120 - Co jsi říkal? Komu mám volat? Ředitelce? - Mami… 626 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 Co takhle gin s tonikem? 627 00:53:16,160 --> 00:53:22,320 - Táta od nás nikdy nedostane, co chce. - Promiň, ale na tohle nemám čas. 628 00:53:22,400 --> 00:53:25,240 - Na večer potřebuju šaty. - Šaty? 629 00:53:25,320 --> 00:53:28,840 - Omlouvám se. - Cristiane! 630 00:53:30,680 --> 00:53:35,440 - Nemůžu zničehonic změnit svůj život. - Kdo říká zničehonic? 631 00:53:35,520 --> 00:53:38,400 - Jsem zvyklá na svůj život. - To je blbý důvod. 632 00:53:38,480 --> 00:53:43,120 - Nemůžu se stát někým jiným. - Nebyla bys… 633 00:53:43,200 --> 00:53:45,480 Já nejsem ty! 634 00:53:46,760 --> 00:53:49,560 Nemůžeš mě zase někam zamknout. 635 00:53:53,880 --> 00:53:56,480 - Nemůžu změnit svůj život. - Ale proč ne? 636 00:53:56,560 --> 00:54:00,720 - Kvůli všemu… Je tu Mario. - Nikdy jsme ho nemilovali. 637 00:54:00,800 --> 00:54:02,920 - Lidi v práci? - Co s nimi? 638 00:54:03,000 --> 00:54:05,680 - A kamarádi na zumbě? - Ať jdou k čertu! 639 00:54:05,760 --> 00:54:08,480 - Táta? - Možná mu to chvilku potrvá… 640 00:54:08,560 --> 00:54:10,680 Zabilo by ho to. 641 00:54:17,520 --> 00:54:21,000 Dej jim šanci milovat tě pro to, jaká jsi. 642 00:54:21,080 --> 00:54:23,120 Dej šanci sobě. 643 00:54:24,800 --> 00:54:26,560 Mrzí mě to. 644 00:54:28,640 --> 00:54:31,800 Ne, to nám nemůžeš udělat. To nemůžeš! 645 00:54:42,520 --> 00:54:44,200 Hořčicová je hezká. 646 00:54:45,720 --> 00:54:51,320 Ale co takhle barvu, která se víc… nevím… hodí k nám? 647 00:54:53,840 --> 00:54:55,880 Tyrkysovou. 648 00:55:24,720 --> 00:55:26,000 Álvaro! 649 00:55:27,680 --> 00:55:31,920 Ahoj Álvaro. Taky jsi neměl čas jít domů? 650 00:55:32,000 --> 00:55:34,080 Chci si koupit oblek. 651 00:55:34,160 --> 00:55:38,680 Když bych jel autobusem, prošvihl bych večeři. 652 00:55:38,760 --> 00:55:43,120 - Takže se nachystám tady. - Co se stalo? 653 00:55:43,200 --> 00:55:45,600 - Jak to myslíš? - Tvůj odraz. 654 00:55:45,680 --> 00:55:48,440 - Aha, vykopl jsem ho. - Cože? 655 00:55:48,520 --> 00:55:51,560 Jo, měl jsi pravdu. Bez nich je nám lépe. 656 00:55:51,640 --> 00:55:53,440 Na co je potřebujeme? 657 00:55:54,800 --> 00:55:57,960 - Na nic. - Ne, mýlil jsme se. 658 00:55:58,040 --> 00:56:01,360 - Jak to myslíš? - Podívej se na sebe. 659 00:56:01,440 --> 00:56:05,440 - Nemůžu. - Neuvážu si bez něj ani kravatu… 660 00:56:06,640 --> 00:56:10,400 Podívej se do zrcadla a řekni mi, co vidíš. Co vidíš? 661 00:56:11,160 --> 00:56:13,200 - Nic. - Přesně tak. Nic. 662 00:56:13,280 --> 00:56:19,840 Můžeš být, co chceš. Cokoli. Co chceš být? 663 00:56:29,080 --> 00:56:33,880 No páni. To se mi moc líbí. 664 00:56:35,040 --> 00:56:39,520 - Za kolik? - Ty jsi to věděla, že jo? O Cristianovi. 665 00:56:39,600 --> 00:56:44,040 Nevím, co se stalo. Každopádně je teď tam, kde má být. 666 00:56:44,120 --> 00:56:49,120 - Proč? - Nepamatuješ si naše dětství? 667 00:56:50,120 --> 00:56:53,360 Jistěže ne, se vším jsem se musela vypořádat já. 668 00:56:53,440 --> 00:56:57,960 - Ne, jen jsi to ukryla. - Abych tě ochránila. 669 00:56:58,040 --> 00:57:01,520 - Ale teď jsme v pořádku. - Díky lékům na uklidnění. 670 00:57:01,600 --> 00:57:07,160 Tak jo, náš život není dokonalý, ale copak něčí je? 671 00:57:07,240 --> 00:57:12,560 Ptám se, jestli je něčí život dokonalý. Aspoň netrpíme. 672 00:57:12,640 --> 00:57:15,600 - Jasně. - Nikdo by Cristiana nechtěl. 673 00:57:15,680 --> 00:57:17,320 Nikdo by nás nechtěl. 674 00:57:19,240 --> 00:57:25,920 Dobře, teď zaplatíme ty šaty. Večer si dáme víno, zasloužíme si ho. 675 00:57:26,000 --> 00:57:30,400 Možná i půl skleničky ginu s tonikem. Ale víc ne, jo? 676 00:57:30,480 --> 00:57:34,720 Jinak se přestaneme ovládat. Nemůžeme přijít domů moc pozdě. 677 00:57:34,800 --> 00:57:40,400 Bruna začne štěkat, a sousedi si budou stěžovat. Právem. 678 00:58:04,560 --> 00:58:07,880 KADEŘNICTVÍ 679 00:58:54,360 --> 00:58:56,520 - Ty jsi Ariel, že? - Jo, a ty? 680 00:58:56,600 --> 00:58:59,880 - Cristina, Paulina sestra. - Promiň, nedošlo mi to. 681 00:58:59,960 --> 00:59:02,760 To nic, potkali jsme se jen párkrát. 682 00:59:02,840 --> 00:59:05,640 - Pracujete spolu. - Ano. 683 00:59:06,800 --> 00:59:10,880 - Potřebuješ něco? - Ne. 684 00:59:10,960 --> 00:59:12,320 - Chceš drink? - Ano. 685 00:59:12,400 --> 00:59:15,520 Pojď se mnou. 686 00:59:23,600 --> 00:59:27,520 - Antonio! Něco nového? Jak je? - V pohodě, poslyš… 687 00:59:27,600 --> 00:59:30,480 Já se mám skvěle. Jdu si koupit oblek na večírek. 688 00:59:30,560 --> 00:59:35,720 To zní skvěle. Určitě se budeš dobře bavit. Já jsem na žádném nebyla. 689 00:59:36,800 --> 00:59:39,680 - Tak pojď taky. - Já? Nežertuj. 690 00:59:39,760 --> 00:59:43,040 - Jsi rodina. - To není to samé… 691 00:59:43,120 --> 00:59:47,920 - Je to úplně to samé. No tak. - Co si pomyslí lidi… 692 00:59:48,000 --> 00:59:53,040 Antonio, lidi si můžou jít vysrat oko a zhebnout. 693 00:59:53,120 --> 00:59:56,200 Ano, ale… Moc se omlouvám. Byl to reflex. 694 00:59:56,280 --> 00:59:59,640 Bez obav, byla to spontánní, přirozená reakce. 695 00:59:59,720 --> 01:00:01,400 Uhodil jsi mě jako první. 696 01:00:01,480 --> 01:00:05,040 Uhodil jsem tě něžněji. Bylo to z lásky. 697 01:00:05,120 --> 01:00:07,440 - Bolelo to? - Vůbec ne. 698 01:00:07,520 --> 01:00:10,680 - Trochu ti to zčervenalo. - Nevšiml jsem si… 699 01:00:10,760 --> 01:00:15,920 Bolest je relativní. Co bolí tebe, nemusí bolet mě, a já potřebuju víc. 700 01:00:17,800 --> 01:00:21,840 Půjdu, než mi zavřou obchody. Uvidíme se později. 701 01:00:40,200 --> 01:00:42,040 Co to je? 702 01:01:30,760 --> 01:01:32,800 Ahoj. Jsem Pol. 703 01:01:33,640 --> 01:01:37,280 - A ty? - Ahoj Pole. 704 01:01:37,360 --> 01:01:42,600 - Jsem Cris… Cristina. - Cristina? Těší mě. 705 01:01:44,040 --> 01:01:47,000 - Nápodobně. - Proč jsi sem přišla? 706 01:01:47,080 --> 01:01:49,440 Přišla jsem… 707 01:01:49,520 --> 01:01:53,040 se nechat ostříhat, ale zdá se, že tady máte večírek. 708 01:01:53,120 --> 01:01:55,320 Ne, já bych to zvládl, jestli chceš. 709 01:01:55,400 --> 01:01:58,400 V rychlosti ti zastřihnu konečky. Pracuju tady. 710 01:01:59,800 --> 01:02:04,640 - Bezva. - Chceš vzít jenom konečky, že jo? 711 01:02:06,160 --> 01:02:10,040 No… Nevím… 712 01:02:10,120 --> 01:02:12,840 Když už tu jsem… 713 01:02:14,080 --> 01:02:18,240 Při pohledu na ty různé styly, nevím, možná… 714 01:02:20,560 --> 01:02:22,760 - Tohle? - Tohle? 715 01:02:22,840 --> 01:02:26,040 - Ne, co? - Je to velká změna, ale zvládnu to. 716 01:02:28,880 --> 01:02:30,400 Tak jo, možná… 717 01:02:35,080 --> 01:02:36,520 Něco klasičtějšího? 718 01:02:37,680 --> 01:02:39,160 Jako jsem já? 719 01:02:40,200 --> 01:02:41,880 To jsi ty? 720 01:02:49,520 --> 01:02:53,440 - Co myslíš? - Cokoli budeš chtít, Cristino. 721 01:02:53,520 --> 01:02:56,120 Musíš to vědět jistě, protože… 722 01:02:56,200 --> 01:02:58,800 - Cristian. - Cože? 723 01:03:00,120 --> 01:03:01,600 Jmenuju se… 724 01:03:02,800 --> 01:03:04,840 Jmenuju se Cristian. 725 01:03:07,160 --> 01:03:11,320 Ahoj Cristiane. Jsem Pol. 726 01:03:14,640 --> 01:03:16,440 Ahoj Pole. 727 01:03:28,880 --> 01:03:33,080 Vidíš, co jsem ti říkala? Všechna ta nenávist a zlost 728 01:03:33,160 --> 01:03:37,640 mi plní hlavu těmi hloupostmi. Nemůžeš takhle žít. 729 01:03:37,720 --> 01:03:43,160 Jsou to dobří lidé. Mají svoje problémy, ale jsou dobří. 730 01:03:44,240 --> 01:03:47,240 Hádej, jaké šaty si oblečeme? 731 01:03:59,240 --> 01:04:04,360 - Nenašla jsem Antonii ani Lópezovou. - Ne? A co třeba „správkyně budovy“? 732 01:04:04,440 --> 01:04:08,680 - Správkyně budovy? Ne. - Můžu se podívat po Albertovi? Pozval mě. 733 01:04:08,760 --> 01:04:11,560 Ne, pokud nejste na seznamu, nemůžete dovnitř. 734 01:04:11,640 --> 01:04:15,440 Co když půjdete dovnitř vy? Je baculatý, bledý, chlupatý… 735 01:04:15,520 --> 01:04:19,240 To nesmím. Možná později, až… 736 01:04:19,320 --> 01:04:26,120 - Chápu, ale jsem celá vyfintěná… - Jestli chcete, můžete počkat na baru. 737 01:04:26,200 --> 01:04:28,600 Buďte volní. Buďte sami sebou. 738 01:04:29,600 --> 01:04:31,280 Tak jo. 739 01:04:35,040 --> 01:04:39,160 Thank you. Moc vám děkuju. 740 01:04:43,400 --> 01:04:50,160 Omlouvám se, jsem trochu nervózní, ale… Nejprve vám popřeju hezký večer. 741 01:04:51,600 --> 01:04:57,720 Nad svým proslovem jsem dnes hodně přemýšlela a… 742 01:04:57,800 --> 01:05:00,960 Upřímně řečeno, nic jsem si nepřipravila! 743 01:05:03,040 --> 01:05:06,880 Existenční prázdnota zděděná po postmodernismu 744 01:05:06,960 --> 01:05:11,840 už celá léta vystavuje kosmetický průmysl 745 01:05:11,920 --> 01:05:15,400 standardům krásy, které jsou nerealistické a nepravdivé. 746 01:05:15,480 --> 01:05:18,760 Snímky, které nám ukazují, jak máme vypadat. 747 01:05:18,840 --> 01:05:24,360 Vyžadují od nás, abychom byli neskutečně dokonalí, ale my nejsme dokonalí. 748 01:05:24,440 --> 01:05:31,440 Každý jsme jiný. A pravá krása je tady. 749 01:05:32,600 --> 01:05:34,920 Tady v našich srdcích. 750 01:05:36,080 --> 01:05:42,600 Podle mě bychom se měli zbavit našich komplexů a odhodit masky 751 01:05:43,600 --> 01:05:47,000 beze strachu ukázat, kdo jsme. 752 01:05:51,080 --> 01:05:54,760 Beze strachu být sami sebou. 753 01:05:58,040 --> 01:05:59,960 Děkuju. 754 01:06:06,000 --> 01:06:07,840 Tohle je pro vás všechny. 755 01:06:17,040 --> 01:06:22,360 Tak jo. Happy birthday, Kosmetiko Medino! Jde se slavit! 756 01:06:27,840 --> 01:06:29,360 Prosím, dívejte se sem. 757 01:06:39,720 --> 01:06:43,080 - Jsme na tebe hrdí. - Ty jsi pochyboval. 758 01:06:43,160 --> 01:06:45,240 - Ne… - O tom tlusťochovi. 759 01:06:45,320 --> 01:06:48,880 - No, nejdřív… - Nevšiml sis, jak zabral celou obrazovku? 760 01:06:48,960 --> 01:06:51,880 - Myšlenkou bylo… - O tobě taky pochyboval. 761 01:06:51,960 --> 01:06:55,280 - Jako o mladé ženě. - Hele, neřekl jsem… 762 01:06:55,360 --> 01:06:58,440 Všiml sis jejich reakce? Byli moc nadšení. 763 01:06:58,520 --> 01:07:02,760 - Naprosto. Tak na image. - A na Paulu, naši vycházející hvězdu. 764 01:07:02,840 --> 01:07:07,080 - Ano. - Děkuju, že jste mi věřili… 765 01:07:07,160 --> 01:07:12,080 Kurva, to bylo fakt něco! 766 01:07:12,160 --> 01:07:16,720 Bylo to moc hezký, Paulo, odvedla jsi skvělou práci. 767 01:07:16,800 --> 01:07:19,840 Bylo to hezký, že? 768 01:07:19,920 --> 01:07:22,360 - Jsme moc šťastní. - Ano. 769 01:07:22,440 --> 01:07:25,640 My čtyři, že? Na zdraví! 770 01:07:27,240 --> 01:07:31,120 - Co se děje? - Ariel je naprostá třída! 771 01:07:31,200 --> 01:07:34,120 - Ostříhal ti vlasy? - Ne, Pol. 772 01:07:34,200 --> 01:07:37,400 - Jde z tebe cítit alkohol. - Dala jsem si pár piv. 773 01:07:37,480 --> 01:07:41,000 - A špetku MDMA. - Ten parchant tě zdrogoval? 774 01:07:41,080 --> 01:07:44,120 Parchant… Koukej. 775 01:07:44,200 --> 01:07:45,600 Koukej na to. 776 01:07:45,680 --> 01:07:47,000 - Co je to? - Binder. 777 01:07:47,080 --> 01:07:48,920 - Binder? - Mám ho od Noa. 778 01:07:49,000 --> 01:07:54,560 - K čemu? - Nechápeš to? Jsem volná. 779 01:07:58,160 --> 01:07:59,680 Jsem sama sebou. 780 01:07:59,760 --> 01:08:02,800 - O čem to mluvíš? - Paulo. 781 01:08:05,760 --> 01:08:08,160 - Jsem Cristian. - Cože? 782 01:08:09,200 --> 01:08:12,240 Jsem… Cristian. 783 01:08:17,400 --> 01:08:21,560 Paulo, nevím, kdo jsem. Snažil jsem se být sám sebou, ale… 784 01:08:21,640 --> 01:08:24,960 Nevím, kdo jsem. Kdo jsem? 785 01:08:25,040 --> 01:08:28,160 - Já nevím. - Co když nakonec nejsem vůbec nikdo? 786 01:08:29,640 --> 01:08:31,359 Pomoz mi, Paulo. 787 01:08:31,880 --> 01:08:33,200 Prosím. 788 01:08:34,880 --> 01:08:36,840 Pomoz mi, Paulo. 789 01:08:40,960 --> 01:08:46,279 Ano? Haló? Zkouška… Slyšíte mě? 790 01:08:48,319 --> 01:08:54,080 Tohle nebylo v plánu, ale dnešní večer je o spontánnosti. 791 01:08:54,160 --> 01:09:00,359 Pánové, děkuju, že mi děláte doprovod. Paulo, tahle je pro tebe. 792 01:09:01,560 --> 01:09:06,040 Naučila jsi nás hledat v našich srdcích a být tou nejlepší verzí sebe sama. 793 01:09:10,840 --> 01:09:12,800 Kdybych měl… 794 01:09:16,399 --> 01:09:21,359 Kdybych měl žít bez tvého objetí… 795 01:09:21,439 --> 01:09:22,479 Blbej tlusťoch! 796 01:09:22,560 --> 01:09:25,319 …přineslo by mi to smutek. 797 01:09:26,800 --> 01:09:29,160 Vím, že by mi to přineslo utrpení. 798 01:09:30,279 --> 01:09:35,640 Šel bych za tebou až na samý konec světa. 799 01:09:35,720 --> 01:09:39,240 Nemůžu žít bez tvé vřelosti, 800 01:09:40,560 --> 01:09:43,279 protože nevím, kdo bez tebe jsem. 801 01:09:44,160 --> 01:09:51,000 Nemohl bych dát sbohem tvojí lásce, prosím, o tom nikdy nepochybuj. 802 01:09:51,560 --> 01:09:54,240 Polib mě, navždy tě budu milovat. 803 01:09:54,920 --> 01:10:00,040 Bez tebe bych byl ztracený. 804 01:10:00,120 --> 01:10:03,640 Moji lásku k tobě nic nezmění. 805 01:10:03,720 --> 01:10:07,560 Navždy si buď jistá, že tě miluji. 806 01:10:07,640 --> 01:10:13,920 Neodcházej, každé ráno se chci dívat na tvou tvář. 807 01:10:14,000 --> 01:10:17,600 Moji lásku k tobě nic nezmění. 808 01:10:17,680 --> 01:10:21,280 Navždy si buď jistá, že tě miluji. 809 01:10:21,360 --> 01:10:24,720 Když se nedívám do tvých očí, připadám si slepý. 810 01:10:24,800 --> 01:10:31,160 Moji lásku k tobě nic nezmění. 811 01:10:34,400 --> 01:10:36,200 Paulo. Miluju tě. 812 01:10:37,240 --> 01:10:41,280 Myslím, že cítíš to samé ke svému zlatíčku. 813 01:10:41,360 --> 01:10:42,880 Nic neříkej. 814 01:10:43,880 --> 01:10:47,360 Alberto, ne… Ne! 815 01:10:50,880 --> 01:10:53,960 Oheň! 816 01:11:09,600 --> 01:11:10,720 Buď volná! 817 01:11:11,760 --> 01:11:13,520 Buď sama sebou! 818 01:11:18,800 --> 01:11:22,240 Buď volná. Buď sama sebou. 819 01:11:23,360 --> 01:11:26,680 Paulo! 820 01:11:46,800 --> 01:11:50,400 - Co se děje? - Nevím. 821 01:12:02,560 --> 01:12:03,680 EVAKUACE PŘI POŽÁRU 822 01:12:03,760 --> 01:12:07,360 Taková katastrofa. Naštěstí nebyl nikdo zraněn. 823 01:12:08,200 --> 01:12:12,840 Nicméně… Víš, že jsem při tobě vždy stál, že ano? 824 01:12:12,920 --> 01:12:17,280 Ale po tom, co se přihodilo, musíme provést určité změny. 825 01:12:17,360 --> 01:12:18,800 Asi ano. 826 01:12:18,880 --> 01:12:21,480 Přehodnotíme tvoji pozici. 827 01:12:21,560 --> 01:12:25,480 Chceme změnu, ale bez velkých rizik. 828 01:12:25,560 --> 01:12:29,040 Přesně tak. Jak bys pozměnila naši hlavní myšlenku? 829 01:12:29,120 --> 01:12:32,960 Kosmetický průmysl je ovládán obrazem krásy… 830 01:12:33,040 --> 01:12:38,200 - Ne, omlouvám se, to jsme slyšeli včera. - Chceme něco konkrétního. 831 01:12:38,280 --> 01:12:42,080 No, nemusí to být dramatická změna. 832 01:12:42,160 --> 01:12:46,440 Použila bych líbivé myšlenky svobody a vyjadřování, 833 01:12:46,520 --> 01:12:51,760 ale odstranila bych cokoli radikálního. Žádní lidé s nadváhou. 834 01:12:51,840 --> 01:12:58,120 Žádní transsexuálové, mohli by to odmítnout. Je to menšinový trh. 835 01:12:58,200 --> 01:13:00,960 - Nevíme, kdo tě nahradí. - Paula? 836 01:13:01,040 --> 01:13:02,800 Možná. 837 01:13:03,480 --> 01:13:06,880 Poslyšte, jen mezi námi. 838 01:13:06,960 --> 01:13:11,440 Prodáváme kosmetiku, neměníme svět. 839 01:13:13,720 --> 01:13:16,280 - Jsi v pořádku? - Ano. 840 01:13:17,440 --> 01:13:19,360 Nikdy mi nebylo líp. 841 01:13:25,240 --> 01:13:28,240 Co se děje, Álvaro? 842 01:13:29,240 --> 01:13:33,880 Proč jsem tady? Co se děje? Álvaro! 843 01:13:33,960 --> 01:13:37,360 - To mi nemůžeš udělat. - Chtěla jsi to. 844 01:13:37,440 --> 01:13:41,920 - Tím si nejsem tak jistá. - Ale ano, jen ses neodvážila. 845 01:13:42,000 --> 01:13:46,440 - Proto jsme si prohodily strany. - Ale já tady nemůžu zůstat. 846 01:13:46,520 --> 01:13:47,960 Musím tady zůstat? 847 01:13:49,680 --> 01:13:52,400 - Tady? - Mám na to právo. 848 01:13:52,480 --> 01:13:54,480 I když musíme začít znovu. 849 01:13:54,560 --> 01:13:58,400 - Tohle je zvláštní… - Nemůžeš převzít kontrolu. 850 01:14:00,120 --> 01:14:02,520 - Ne, ale… - Netvař se tak zasmušile. 851 01:14:02,600 --> 01:14:08,320 Dělám to pro tebe. Hlavu vzhůru. Všechno dopadne dobře. 852 01:14:08,400 --> 01:14:09,640 Uvidíme. 853 01:14:09,720 --> 01:14:13,920 Bude to v pořádku. Půjdeme na to postupně. 854 01:14:15,840 --> 01:14:17,800 Všechno bude v pořádku. 855 01:14:23,200 --> 01:14:24,480 Jak vypadám? 856 01:14:31,440 --> 01:14:33,520 Jsi fešák.