1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,480 --> 00:00:46,120 [música suave] 4 00:00:46,200 --> 00:00:47,560 Es preciosa. 5 00:00:48,600 --> 00:00:52,280 Mmm. Sí, me gusta mucho porque capta muy bien mi esencia, ¿no? 6 00:00:52,760 --> 00:00:53,600 Es… 7 00:00:53,680 --> 00:00:58,120 Sí, sales muy natural. Muy… tú. 8 00:00:59,120 --> 00:01:02,520 - Me la hizo un fotógrafo del Vanity Fair. - ¿Saliste en Vanity Fair? 9 00:01:02,600 --> 00:01:07,080 No, es un colega mío. Me gusta tenerla aquí porque… 10 00:01:08,200 --> 00:01:09,720 me recuerda quién soy. 11 00:01:11,720 --> 00:01:12,760 Lo que me gusta. 12 00:01:13,880 --> 00:01:16,520 El mundo de la belleza puede ser muy superficial, María. 13 00:01:16,600 --> 00:01:17,480 Ya. 14 00:01:17,560 --> 00:01:20,880 Por eso me gusta reencontrarme con la naturaleza, con lo auténtico. 15 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 Me gusta la gente de verdad. 16 00:01:26,600 --> 00:01:28,040 Las mujeres de verdad. 17 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 ¿Vamos? 18 00:01:31,760 --> 00:01:32,600 ¿Adónde? 19 00:01:33,800 --> 00:01:35,680 - [música emocionante] - [jadean] 20 00:01:43,080 --> 00:01:44,080 [fin de la música] 21 00:01:46,920 --> 00:01:48,160 [suspira] 22 00:01:55,600 --> 00:01:57,120 [música intrigante] 23 00:01:57,200 --> 00:01:59,720 - Vaya mierda de polvo. - Ya, me he equivocado. 24 00:01:59,800 --> 00:02:02,760 - La has cagado, pero bien. - Déjame en paz, me duele la cabeza. 25 00:02:02,840 --> 00:02:04,800 Y a mí, la cabeza y el coño. 26 00:02:05,640 --> 00:02:08,880 Yo creo que hacía tiempo que no tenía tan buen sexo, pobrecita. 27 00:02:08,960 --> 00:02:11,680 - Ya. - Espero que no se enamore. 28 00:02:11,760 --> 00:02:14,160 ¿Crees que habrá notado que me daba un poco de asco? 29 00:02:14,240 --> 00:02:15,280 Pues espero que no. 30 00:02:15,360 --> 00:02:17,760 Solo faltaría que encima nos cogiese manía el jefe. 31 00:02:17,840 --> 00:02:19,360 - Acabamos de llegar… - [hombre] ¡Ey! 32 00:02:19,440 --> 00:02:21,440 - ¡Ey! - ¿Qué tal? 33 00:02:21,520 --> 00:02:22,480 Bien. 34 00:02:23,200 --> 00:02:24,320 Me ha encantado. 35 00:02:25,560 --> 00:02:26,400 ¿Y a ti? 36 00:02:26,480 --> 00:02:27,840 [música intrigante] 37 00:02:33,120 --> 00:02:35,040 - ¿Te ha gustado? - Mmm. 38 00:02:35,120 --> 00:02:36,120 ¿"Mmm"? 39 00:02:37,400 --> 00:02:38,880 [titubea] Mmm… 40 00:02:38,960 --> 00:02:41,040 [hombre repite] Mmm… 41 00:03:42,840 --> 00:03:45,520 - [música melódica] - Somos perfectamente imperfectos. 42 00:03:45,600 --> 00:03:47,440 Somos únicos. 43 00:03:47,520 --> 00:03:51,040 [suena "Te Quiero" de Ed Napoli] 44 00:03:57,680 --> 00:03:59,920 ♪ Quiero, te quiero a ti. ♪ 45 00:04:00,000 --> 00:04:02,560 ♪ Quiero volver a ti. ♪ 46 00:04:02,640 --> 00:04:05,320 ♪ Quiero. Te quiero. ♪ 47 00:04:05,400 --> 00:04:07,480 ♪ Y quiero… ♪ 48 00:04:07,560 --> 00:04:09,200 Cristina, ¿qué hacemos de cena? 49 00:04:09,280 --> 00:04:12,120 - [mujer] No tengas miedo a expresarte. - [hombre] ¿Cristina? 50 00:04:12,200 --> 00:04:15,680 - ¿Eh? - [mujer] Seas quien seas. 51 00:04:16,440 --> 00:04:18,280 - ¿Qué ves? - [mujer] Sin trampas… 52 00:04:18,360 --> 00:04:20,240 Un vídeo que ha hecho mi hermana. 53 00:04:20,320 --> 00:04:23,320 - [mujer] Porque no hay nadie como tú. - [hombre] ¿Es un chico o una chica? 54 00:04:23,400 --> 00:04:25,920 Antes era una chica, y ahora… 55 00:04:26,000 --> 00:04:27,320 No sé. 56 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 Sé libre. 57 00:04:31,360 --> 00:04:32,760 Sé tú. 58 00:04:34,480 --> 00:04:38,360 - ¿Lo vas a colgar así sin enseñárselo? - [mujer] Sí, a Álvaro le da igual. 59 00:04:38,440 --> 00:04:39,800 No se entera de lo que cuelgo. 60 00:04:39,880 --> 00:04:41,480 - No sé, Paula. - ¿Qué? 61 00:04:41,560 --> 00:04:44,160 Esto no tiene nada que ver con la imagen de la marca. 62 00:04:44,240 --> 00:04:45,640 Por eso les va como les va. 63 00:04:45,720 --> 00:04:49,280 Pero tú no puedes hacer un vídeo a tu rollo porque te la juegas. 64 00:04:49,360 --> 00:04:51,960 - Y me pones en un compromiso. - Cris, god, de verdad. 65 00:04:52,040 --> 00:04:55,320 Paula, hay unas reglas y unas normas que tienes que cumplir. 66 00:04:55,400 --> 00:04:58,680 "Las normas, las normas". Cada vez te pareces más a papá. 67 00:04:58,760 --> 00:05:00,520 Mira, haz lo que te dé la gana. 68 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 Podrías apoyarme un poco. [en inglés] Are you my sister, or what? 69 00:05:04,080 --> 00:05:07,600 - ¿Qué te crees que estoy haciendo? - Es que ni siquiera me has dicho 70 00:05:07,680 --> 00:05:09,440 - si te ha gustado. - Pero a ver… 71 00:05:09,520 --> 00:05:12,200 Me ha gustado. Has hecho un vídeo muy bonito. 72 00:05:12,280 --> 00:05:15,600 Pero tengo la sensación de que siempre haces lo que te da la gana. 73 00:05:15,680 --> 00:05:18,200 Y el mundo no funciona así. Si te han contratado… 74 00:05:18,280 --> 00:05:21,720 - Okay, boomer. Hasta mañana. Chao. - Pau… 75 00:05:28,560 --> 00:05:32,560 - Es envidia. - No sé, igual es una puta mierda. 76 00:05:32,640 --> 00:05:35,920 - Es envidia, Paula. - ¿Cómo me va a tener envidia mi hermana? 77 00:05:36,000 --> 00:05:38,680 No sé. Porque no está bien. ¿No ves que no se gusta? 78 00:05:38,760 --> 00:05:40,840 No sé. Igual no debería de colgarlo. 79 00:05:40,920 --> 00:05:43,280 ¿Cómo que no? ¿Qué quieres que no lo vea nadie? 80 00:05:43,360 --> 00:05:46,240 ¿Puedes bajar el tonito, que me estás poniendo nerviosa? 81 00:05:46,960 --> 00:05:50,760 Con lo que nos lo hemos currado. ¿Cuántos montajes hemos hecho? 82 00:05:50,840 --> 00:05:53,880 Es que estoy ansiosa, me pone de los nervios su actitud. 83 00:05:55,320 --> 00:05:56,280 [llora] 84 00:05:56,360 --> 00:05:59,160 - Paula. - ¿Qué? 85 00:05:59,240 --> 00:06:03,280 Que no necesitamos su aprobación. No la hemos necesitado nunca. 86 00:06:08,240 --> 00:06:10,320 [música suave] 87 00:06:12,600 --> 00:06:14,320 [Paula] No te escondas. 88 00:06:15,400 --> 00:06:17,480 No tengas miedo a expresarte. 89 00:06:18,720 --> 00:06:20,640 Seas quien seas. 90 00:06:21,160 --> 00:06:24,160 Sé libre. Sé tú. 91 00:06:31,720 --> 00:06:33,160 [reflejo Cris] ¿Qué te pasa, Cris? 92 00:06:34,560 --> 00:06:36,640 Creo que deberíamos volver a ver a Rosa. 93 00:06:36,720 --> 00:06:38,280 Anda. 94 00:06:38,360 --> 00:06:42,200 No nos hace falta ver a ningún psicólogo, nosotras estamos bien. 95 00:06:42,280 --> 00:06:43,680 Estamos bien. 96 00:06:43,760 --> 00:06:47,000 Somos monas, hacemos bien nuestro trabajo… 97 00:06:47,080 --> 00:06:50,600 Mario nos quiere, papá nos adora. 98 00:06:50,680 --> 00:06:54,160 Bruna ladra mucho, esto sí. Pero ¿qué perro no ladra? 99 00:06:54,240 --> 00:06:55,560 ¿Eh? 100 00:06:55,640 --> 00:06:56,680 ¿Qué perro no ladra? 101 00:06:56,760 --> 00:06:58,160 - [ríe] - [ladridos de fondo] 102 00:06:58,240 --> 00:07:00,400 Así me gusta, que sonrías. 103 00:07:02,560 --> 00:07:03,760 [suspira] 104 00:07:03,840 --> 00:07:07,160 - ["Nadie cambiará mi amor por ti"] - ♪ Pues sin ti no sé quién soy. ♪ 105 00:07:07,240 --> 00:07:10,840 - ♪ Jamás podré dejar tu amor. ♪ - [canta al unísono] 106 00:07:10,920 --> 00:07:14,520 ♪ No dudes nunca, por favor. ♪ 107 00:07:14,600 --> 00:07:18,040 ♪ Bésame, te amaré. ♪ 108 00:07:18,120 --> 00:07:23,120 ♪ No sabré llenar tu espacio. ♪ 109 00:07:23,200 --> 00:07:26,560 ♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪ 110 00:07:26,640 --> 00:07:31,040 ♪ Siempre sentirás que yo te amo. ♪ 111 00:07:31,120 --> 00:07:33,240 - ♪ No quiero… ♪ - ¿Qué haces? 112 00:07:33,320 --> 00:07:35,760 ¿No te trae recuerdos de cuando éramos pequeños? 113 00:07:35,840 --> 00:07:38,120 Sí, me trae unos recuerdos de mierda. 114 00:07:38,640 --> 00:07:41,200 ¿Qué haces cantando desde las 7? Pareces imbécil. 115 00:07:42,480 --> 00:07:45,800 No sé, me he levantado con la melodía en la cabeza. 116 00:07:45,880 --> 00:07:47,360 Vístete que llegamos tarde. 117 00:07:48,040 --> 00:07:51,960 ♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪ 118 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 [carraspea] 119 00:07:55,280 --> 00:07:57,000 [música animada] 120 00:08:06,760 --> 00:08:10,880 [entrenador] ¡Estupendo, chicas! ¡Genial! Vamos a por una canción nueva. 121 00:08:10,960 --> 00:08:13,440 Más fitness y un poco más intensa. 122 00:08:13,520 --> 00:08:16,040 Te voy a dar tres opciones para que tú elijas. 123 00:08:16,120 --> 00:08:21,120 Opción una: los dos pies juntos, dar un paso atrás y vuelvo. 124 00:08:21,200 --> 00:08:24,280 Un paso largo atrás y vuelvo. 125 00:08:24,360 --> 00:08:26,880 Y siempre manteniendo la espalda recta… 126 00:08:26,960 --> 00:08:29,840 [entrenador continúa hablando de fondo, ininteligible] 127 00:08:29,920 --> 00:08:31,920 [música de intriga] 128 00:08:41,000 --> 00:08:43,080 [entrenador] …para poner nuestras piernas 129 00:08:43,160 --> 00:08:46,560 y nuestro culete bien en forma. ¡Vamos a por ello! 130 00:08:50,600 --> 00:08:53,240 [agua corriendo y voces ininteligibles] 131 00:09:04,440 --> 00:09:05,680 ¿Qué tal? 132 00:09:07,800 --> 00:09:09,480 [música de suspense] 133 00:09:22,880 --> 00:09:24,120 [jadea asustada] 134 00:09:25,080 --> 00:09:29,320 - ¿Todo bien? - Sí, es que casi me resbalo aquí con… 135 00:09:29,400 --> 00:09:33,400 Ah, no, sí… Es que hay que ir con cuidado porque este suelo está fatal. 136 00:09:34,560 --> 00:09:36,560 [música emocionante] 137 00:09:38,320 --> 00:09:39,200 [Álvaro] A ver… 138 00:09:39,280 --> 00:09:43,360 Bienvenidos a la fiesta del 50 aniversario de Medina Cosmetics. 139 00:09:43,440 --> 00:09:44,360 [sonido ascensor] 140 00:09:44,440 --> 00:09:47,440 Es un orgullo para mí formar parte de esta familia… 141 00:09:48,720 --> 00:09:50,120 [música animada] 142 00:09:50,200 --> 00:09:52,160 Sí, se lo digo, sí. 143 00:09:52,240 --> 00:09:55,240 - Buenos días, María. - Hola, Álvaro. 144 00:09:55,320 --> 00:09:56,480 [teléfono] 145 00:09:57,320 --> 00:09:58,440 Hola, Andrés. 146 00:09:59,720 --> 00:10:02,320 Buenas. Buenos días. 147 00:10:04,040 --> 00:10:05,920 - Juanito… ¿Qué tal? - Buenos días. 148 00:10:13,960 --> 00:10:16,400 No en todas las oficinas hay tan buen ambiente. 149 00:10:16,480 --> 00:10:17,720 Pero es que te adoran. 150 00:10:17,800 --> 00:10:19,280 Sí, la verdad es que sí. 151 00:10:21,320 --> 00:10:22,360 ¿Otro selfi? 152 00:10:23,640 --> 00:10:26,280 "Así de feliz estoy por el aniversario de esta noche. 153 00:10:26,360 --> 00:10:27,840 Hashtag Medina Cosmetics. 154 00:10:27,920 --> 00:10:30,160 Hashtag 50 años de belleza". 155 00:10:30,240 --> 00:10:32,520 - ¿Pongo algo más? - No, así está bien. 156 00:10:32,600 --> 00:10:33,800 "Hashtag qué elegancia. 157 00:10:33,880 --> 00:10:36,120 - Hashtag estilo". - [resopla] 158 00:10:37,600 --> 00:10:39,120 - ¿Has resoplado? - No. 159 00:10:39,200 --> 00:10:40,880 - Me has resoplado. - No, no, no. 160 00:10:40,960 --> 00:10:42,080 [música animada] 161 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 - ¿Y esa música? - ¿Qué? 162 00:10:44,080 --> 00:10:45,000 La música. 163 00:10:47,800 --> 00:10:48,920 ♪ Te quiero a ti. ♪ 164 00:10:49,000 --> 00:10:51,160 ♪ Quiero volver a ti. ♪ 165 00:10:51,240 --> 00:10:53,240 ♪ Quiero. Te quiero. ♪ 166 00:10:53,320 --> 00:10:55,320 ♪ Y quiero… ♪ 167 00:10:58,320 --> 00:11:00,600 [Paula] No tengas miedo a expresarte. 168 00:11:01,600 --> 00:11:02,760 [ríe] 169 00:11:02,840 --> 00:11:04,000 ¿Qué es esto? 170 00:11:04,080 --> 00:11:06,040 - Es el vídeo de Paula. - [mujer ríe] 171 00:11:06,120 --> 00:11:07,920 [Paula] Seas quien seas. 172 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 Sin trampas, sin filtros. 173 00:11:13,680 --> 00:11:15,600 Porque no hay nadie como tú. 174 00:11:15,680 --> 00:11:17,200 [risas] 175 00:11:21,560 --> 00:11:23,440 [susurra al unísono] Sé libre, sé tú. 176 00:11:33,360 --> 00:11:34,880 Ha quedado muy chulo, Paula. 177 00:11:34,960 --> 00:11:35,920 Gracias. 178 00:11:36,000 --> 00:11:39,920 Es todo gracias a vosotros por atreveros a expresaros sin complejos. 179 00:11:40,000 --> 00:11:43,320 - Si es que sois todos… preciosos. - [ríen] 180 00:11:43,400 --> 00:11:44,840 ¡Qué vergüenza! 181 00:11:44,920 --> 00:11:48,080 ¿Vergüenza? No, nada de vergüenza, Maricarmen, no. 182 00:11:48,160 --> 00:11:50,640 Hay en el mundo cisnes, 183 00:11:50,720 --> 00:11:53,640 delfines, tigres de Bengala, sí, sí. 184 00:11:53,720 --> 00:11:56,400 Pero también hay otros animales con su propia belleza. 185 00:11:56,480 --> 00:11:58,120 Hay… 186 00:11:58,200 --> 00:12:00,200 osos perezosos que son super cute. 187 00:12:00,280 --> 00:12:03,000 Hay lémures, hay monos narigudos, 188 00:12:03,080 --> 00:12:04,640 hay hasta cucarachas. 189 00:12:06,280 --> 00:12:08,120 Son también bonitas. 190 00:12:09,720 --> 00:12:14,840 A ver… Lo que quiero decir es que todos somos únicos. 191 00:12:14,920 --> 00:12:16,400 Todos. Todos. 192 00:12:16,480 --> 00:12:18,600 - Todos tenemos algo especial. - [hombre] Todos. 193 00:12:18,680 --> 00:12:23,000 - Todos tenemos algo especial. - Incluso tú. 194 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 [ríe por la nariz] 195 00:12:30,080 --> 00:12:33,280 Paula… ¿de qué va todo esto? 196 00:12:34,080 --> 00:12:35,840 Ay, Álvaro. ¿Has visto el vídeo? 197 00:12:35,920 --> 00:12:38,280 - Sí. - [Paula] Pues lo he colgado 198 00:12:38,360 --> 00:12:41,240 y tenemos más de 10 000 likes y lo están compartiendo todos. 199 00:12:41,320 --> 00:12:42,280 It's amazing. 200 00:12:42,360 --> 00:12:43,760 ¿Has publicado este vídeo? 201 00:12:43,840 --> 00:12:45,800 [música inquietante] 202 00:13:02,680 --> 00:13:05,400 - Buenos días, Srta. Cristina. - Hola, Antonia. 203 00:13:05,480 --> 00:13:07,120 - ¿Quiere un periódico? - ¿Eh? 204 00:13:07,200 --> 00:13:09,520 Son de los que regalan en el metro, está muy bien. 205 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 - No, gracias. - Sí, porque… 206 00:13:11,320 --> 00:13:13,120 No sé si le interesan estos temas. 207 00:13:13,200 --> 00:13:15,920 Un artículo habla de la vida después de la muerte. 208 00:13:16,000 --> 00:13:17,720 En realidad, la muerte no existe. 209 00:13:17,800 --> 00:13:20,360 - ¿Qué le pasa al ascensor? - Nada, son las prisas. 210 00:13:20,440 --> 00:13:22,840 A mí me parece muy interesante lo que le decía, 211 00:13:22,920 --> 00:13:25,560 pero claro, yo no sé qué piensa de la muerte. 212 00:13:25,640 --> 00:13:27,640 Pero a la gente no le gusta hablar de… 213 00:13:30,560 --> 00:13:32,560 [música intrigante] 214 00:13:37,720 --> 00:13:38,560 Bueno… 215 00:13:38,640 --> 00:13:40,480 Ni adiós te ha dicho la muy puta. 216 00:13:40,560 --> 00:13:43,320 - Oye, cállate. - ¿Ese es el trato que nos merecemos? 217 00:13:43,400 --> 00:13:46,080 ¿Ese desprecio después de tantos años? 218 00:13:46,160 --> 00:13:48,840 ¿Pero qué coño se creen? Te tratan como una mierda. 219 00:13:48,920 --> 00:13:51,560 Y yo no soy mierda. Soy portera, no mierda. 220 00:13:51,640 --> 00:13:53,240 Portera, es diferente. 221 00:13:53,320 --> 00:13:55,120 Bueno, ya está. Déjame, por favor. 222 00:13:55,200 --> 00:13:57,280 La cogía del pelo y la arrastraba por el suelo. 223 00:13:57,360 --> 00:13:59,240 Idiota, que es una idiota. 224 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 Y tú también lo eres. 225 00:14:00,600 --> 00:14:02,320 Que te dejas humillar. 226 00:14:02,400 --> 00:14:04,560 ¡Imbécil! ¡Burra! 227 00:14:04,640 --> 00:14:06,560 [música intrigante] 228 00:14:14,760 --> 00:14:17,560 ¿No me vas a decir nada? ¿No te gusta lo que ves? 229 00:14:18,880 --> 00:14:19,880 Ey… 230 00:14:21,560 --> 00:14:24,480 - Hola, Cristina. - Buenas. 231 00:14:24,560 --> 00:14:25,960 [teléfono] 232 00:14:26,920 --> 00:14:28,080 [suspira] 233 00:14:28,160 --> 00:14:30,920 - Buenos días, Cristina. - Hola, buenos días. 234 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 [carraspea] 235 00:14:37,440 --> 00:14:39,880 - [reflejo] No te asustes. - [música emocionante] 236 00:14:45,560 --> 00:14:47,280 [reflejo] Escúchame un momento. 237 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Tenemos que hablar. 238 00:14:57,280 --> 00:14:59,080 - Buenos días. - [hombre] ¿Qué hay? 239 00:15:02,720 --> 00:15:04,280 ¿Dónde vas? ¿Quieres parar? 240 00:15:08,120 --> 00:15:09,720 - [portazo] - [fin de la música] 241 00:15:09,800 --> 00:15:11,320 [suspira] 242 00:15:21,320 --> 00:15:23,240 [música suave] 243 00:15:26,200 --> 00:15:27,360 ¿Quién eres? 244 00:15:28,680 --> 00:15:29,760 Soy tú. 245 00:15:31,800 --> 00:15:36,320 No, tú no eres yo. ¿Qué le has hecho a mi reflejo? 246 00:15:38,160 --> 00:15:40,200 No puedes seguir escondiéndome. 247 00:15:41,200 --> 00:15:43,320 No sé de qué me hablas. 248 00:15:43,400 --> 00:15:45,200 [música inquietante] 249 00:15:47,600 --> 00:15:49,560 [reflejo] ¿No te acuerdas? 250 00:15:49,640 --> 00:15:52,040 [música emotiva] 251 00:16:37,200 --> 00:16:40,080 [hombre] ¡Cristina! ¿Has visto mi reloj? 252 00:16:41,240 --> 00:16:42,360 ¡Cristina! 253 00:16:44,600 --> 00:16:45,720 ¡Cristina! 254 00:16:46,440 --> 00:16:48,120 ¿Dónde se ha metido esta niña? 255 00:16:48,720 --> 00:16:49,840 ¡Cristina! 256 00:16:49,920 --> 00:16:51,680 ¡Qué llegamos tarde! 257 00:17:02,520 --> 00:17:04,360 [reflejo] Tú no eres Cristina. 258 00:17:04,440 --> 00:17:05,800 Siempre has sido Cristian. 259 00:17:06,880 --> 00:17:07,840 No. 260 00:17:07,920 --> 00:17:11,040 No te acuerdas porque lo has intentado borrar de tu memoria. 261 00:17:11,120 --> 00:17:13,200 Como tantas otras cosas. 262 00:17:13,280 --> 00:17:15,120 - Pero sigue ahí. - No. 263 00:17:15,200 --> 00:17:16,280 Sigo aquí. 264 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 No, no… 265 00:17:18,600 --> 00:17:20,040 Oh, perdona. 266 00:17:21,880 --> 00:17:24,520 [Álvaro] A ver, ese vídeo… ¿eh? 267 00:17:24,600 --> 00:17:27,080 ¿Me tengo que enterar el último de las cosas? 268 00:17:27,160 --> 00:17:30,880 Tú me dijiste que hiciera un post especial para el aniversario. 269 00:17:30,960 --> 00:17:33,000 Me refería a algo relacionado con el evento. 270 00:17:33,080 --> 00:17:34,640 Y tú me has hecho un vídeo 271 00:17:34,720 --> 00:17:38,320 con tus amigos raritos y los freaks de la oficina. 272 00:17:38,400 --> 00:17:39,840 [Paula ríe] No son freaks, 273 00:17:39,920 --> 00:17:42,080 son personas normales como tú y como yo. 274 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 [ríe] Como yo no son. 275 00:17:43,840 --> 00:17:48,360 [Paula] Es bonito que los empleados puedan sentirse reconocidos… 276 00:17:48,440 --> 00:17:50,920 [Álvaro] Paula, pongamos las cosas en contexto. 277 00:17:51,000 --> 00:17:54,040 Tenemos un evento de lujo con una modelo de superlujo. 278 00:17:54,120 --> 00:17:58,640 Y tú me has hecho un vídeo donde sale Maricarmen de Administración. 279 00:17:58,720 --> 00:18:00,440 Es una bellísima persona, 280 00:18:00,520 --> 00:18:03,280 pero por dentro, y en el vídeo no se acaba de apreciar. 281 00:18:03,360 --> 00:18:05,680 Así que… Ese vídeo lo vamos a borrar. 282 00:18:06,400 --> 00:18:08,080 ¿Borrarlo? No, no, no. 283 00:18:08,160 --> 00:18:12,520 La gente está cansada de las modelos con cuerpos teóricamente perfectos… 284 00:18:12,600 --> 00:18:15,000 - No vayas por ahí. - It's not real, it's fake. 285 00:18:15,080 --> 00:18:18,320 Y además está promoviendo el estereotipo de mujer heteropatriarcaI 286 00:18:18,400 --> 00:18:20,760 - basado en conceptos muy machistas. - Paula. 287 00:18:20,840 --> 00:18:23,000 Eh… ¿La gente qué quiere ver? 288 00:18:23,080 --> 00:18:24,280 Ya te lo digo yo. 289 00:18:24,360 --> 00:18:26,920 La gente quiere ver lujo, belleza. 290 00:18:27,560 --> 00:18:29,240 Vamos a hacer un ejercicio. 291 00:18:29,320 --> 00:18:31,640 Imagina tu yo ideal en el futuro. ¿Cómo sería? 292 00:18:31,720 --> 00:18:34,200 Imagínatelo. ¿Lo tienes? 293 00:18:34,280 --> 00:18:36,200 ¿Eres gorda? ¿A que no? 294 00:18:36,960 --> 00:18:39,160 Cristina, ¿qué tal? ¿Vas de visita? 295 00:18:39,240 --> 00:18:42,920 - Sí… Al Corte Inglés. - Perfecto. 296 00:18:43,000 --> 00:18:45,400 A ver si les colocas el desmaquillador ese, 297 00:18:45,480 --> 00:18:47,280 que no hay forma de venderlo. Venga. 298 00:18:47,360 --> 00:18:48,520 ¡A por ellos! 299 00:18:48,600 --> 00:18:49,640 Venga. 300 00:18:51,280 --> 00:18:52,920 Álvaro, estoy convencida de esto. 301 00:18:53,000 --> 00:18:55,440 ¿Por qué no haces un tutorial de maquillaje? 302 00:18:56,000 --> 00:19:00,240 Cuando tu hermana me lo enseñó, pensé: "Esta es la chica que buscamos". 303 00:19:00,320 --> 00:19:01,560 Tienes talento para eso. 304 00:19:01,640 --> 00:19:02,680 You got talent. 305 00:19:02,760 --> 00:19:05,200 Y aparte sales guapísima, de verdad. 306 00:19:06,960 --> 00:19:08,600 [teléfono] 307 00:19:09,680 --> 00:19:11,880 - [Álvaro] ¿Te pongo un café? - No. 308 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 [María] Medina Cosmetics, ¿dígame? 309 00:19:16,560 --> 00:19:22,880 Después de aplicarme la base, los polvos y el corrector… 310 00:19:24,240 --> 00:19:26,320 voy a terminar con las cejas. 311 00:19:26,400 --> 00:19:28,320 Y, para ello, voy a usar… 312 00:19:29,600 --> 00:19:31,080 esta sombra negra… 313 00:19:32,600 --> 00:19:34,920 y… este pincel. 314 00:19:35,000 --> 00:19:38,480 Aunque todos los maquilladores me dicen siempre que está fatal, 315 00:19:38,560 --> 00:19:41,680 que no se hace con sombra negra, que se hace con sombra marrón. 316 00:19:42,440 --> 00:19:45,600 [llorosa] Pero es que a mí me sale bien con negra. [sorbe] 317 00:19:45,680 --> 00:19:47,080 Vamos allá. 318 00:19:47,160 --> 00:19:49,160 [música melancólica] 319 00:19:54,240 --> 00:19:55,760 [solloza] 320 00:19:59,240 --> 00:20:00,360 [llora] 321 00:20:08,760 --> 00:20:11,400 No podemos dejar que ese polla vieja nos altere así. 322 00:20:11,480 --> 00:20:13,120 Álvaro no tiene ni idea de nada. 323 00:20:13,200 --> 00:20:15,880 Los tíos de 50 años son como los productos defectuosos 324 00:20:15,960 --> 00:20:18,680 que hay que retirar del mercado. Lo pusiste en un tuit. 325 00:20:18,760 --> 00:20:21,080 ¿Y si nos retiran a nosotras del mercado? 326 00:20:21,160 --> 00:20:23,640 [imita] "¿Y si nos retiran a nosotras del mercado?". 327 00:20:24,760 --> 00:20:25,680 Vale, perdón. 328 00:20:26,400 --> 00:20:29,360 No nos van a echar, Paula. Nos necesitan. 329 00:20:30,200 --> 00:20:31,720 Pero tienes que ser más lista. 330 00:20:32,280 --> 00:20:34,720 Quizá no valemos para otra cosa. [llora] 331 00:20:36,320 --> 00:20:39,840 ¿No has visto a la gente? ¿Cómo nos miraban? 332 00:20:39,920 --> 00:20:41,280 ¿Cómo nos aplaudían? 333 00:20:41,360 --> 00:20:45,080 Ya… Ese brillo de esperanza en sus ojos. 334 00:20:45,160 --> 00:20:46,600 [en inglés] It's super cute. 335 00:20:46,680 --> 00:20:48,760 ¿Para quién hacemos esto? ¿Mmm? 336 00:20:49,600 --> 00:20:50,640 Para… 337 00:20:50,720 --> 00:20:51,800 Para ellos. 338 00:20:51,880 --> 00:20:53,200 Para ellos. 339 00:20:54,520 --> 00:20:57,120 - Para ellos… - Ey, Paula. 340 00:20:57,200 --> 00:20:59,200 - Ey. - ¿Paula? 341 00:21:01,240 --> 00:21:03,920 - ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? - Sí, no, nada. 342 00:21:05,320 --> 00:21:06,840 Que tengo que borrar el vídeo. 343 00:21:06,920 --> 00:21:10,880 ¿Por qué? Si ha quedado precioso. Yo venía a decirte que me ha encantado. 344 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 ¿De verdad? 345 00:21:12,040 --> 00:21:15,880 Claro, es muy bonito, es inspirador. Está muy bien. 346 00:21:15,960 --> 00:21:21,520 Yo lo he hecho por vosotros, por todos y todas y todes. 347 00:21:21,600 --> 00:21:25,840 Yo siento que me da una fuerza especial verlo. 348 00:21:25,920 --> 00:21:28,760 Sí, ¿por qué no puede ser bonito ser como tú? 349 00:21:28,840 --> 00:21:32,800 Blandito, calvo, con la piel blanca lechosa y el vello oscuro? 350 00:21:32,880 --> 00:21:35,160 ¿Por qué hay que sentirse acomplejado por eso? 351 00:21:35,840 --> 00:21:36,840 ¿Por qué? 352 00:21:37,560 --> 00:21:39,600 Gracias por apoyarme, Albertito. 353 00:21:39,680 --> 00:21:41,720 [suena "Nada cambiará mi amor por ti"] 354 00:21:41,800 --> 00:21:42,840 Lo que quieras. 355 00:21:42,920 --> 00:21:45,600 - Ay, ¿me puedes llevar esto a mi mesa? - Claro. 356 00:21:45,680 --> 00:21:48,320 - Es que me estoy meando. - Pues que usted lo mee bien. 357 00:21:48,400 --> 00:21:49,320 [ríen] 358 00:21:49,960 --> 00:21:50,800 Perdón. 359 00:21:50,880 --> 00:21:52,840 Es que eres tan cuqui. 360 00:21:57,440 --> 00:21:58,480 Gracias. 361 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 A ver… 362 00:22:09,560 --> 00:22:11,560 [fin abrupto de la música] 363 00:22:27,160 --> 00:22:29,600 - El asador ese es increíble. - [Álvaro] No lo conozco. 364 00:22:29,680 --> 00:22:33,080 - ¡No he llevado yo chavalas ahí! - [ríe] ¿Y para llevar clientes? 365 00:22:33,160 --> 00:22:35,640 - Estupendo, les encanta. - Pues mira, me lo apunto. 366 00:22:35,720 --> 00:22:37,320 - Oye, Alvarito, amigo. - Dime. 367 00:22:37,400 --> 00:22:38,920 ¿Y el vídeo que habéis colgado? 368 00:22:39,000 --> 00:22:40,440 Nada, que ha sido Paula. 369 00:22:40,520 --> 00:22:41,400 - ¿Paula? - Sí. 370 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 - ¿Tu becaria? - La Community Manager. 371 00:22:43,280 --> 00:22:45,560 Me extrañaba que hubieras hecho algo así. 372 00:22:45,640 --> 00:22:47,400 Tranquilo, le he dicho que lo borre… 373 00:22:47,480 --> 00:22:49,840 No se borra. A la presidenta le ha encantado. 374 00:22:49,920 --> 00:22:52,920 - ¿Le ha encantado? - Sí, dice que es fresco, inclusivo, 375 00:22:53,000 --> 00:22:55,760 que fomenta la diversidad. Le encanta que salga un gordo raro. 376 00:22:55,840 --> 00:22:59,400 Dice que es un ejemplo maravilloso de la nueva imagen 377 00:22:59,480 --> 00:23:02,680 - que necesita la compañía, bla, bla, bla… - ¿Qué nueva imagen? 378 00:23:02,760 --> 00:23:04,920 La puta loca esta lo quiere cambiar todo. 379 00:23:06,000 --> 00:23:07,920 Cuando dices "todo", ¿te refieres a…? 380 00:23:08,000 --> 00:23:10,040 Todo, Álvaro, lo quiere cambiar todo. 381 00:23:10,120 --> 00:23:12,160 Quiere proyectar el vídeo durante la cena 382 00:23:12,240 --> 00:23:15,360 para que sirva para presentar la nueva línea de comunicación. 383 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 ¿Qué nueva línea? 384 00:23:16,560 --> 00:23:18,080 Lo que contáis en ese vídeo. 385 00:23:18,160 --> 00:23:20,600 Como comprenderás, yo lo tengo todo preparado. 386 00:23:20,680 --> 00:23:23,000 Ya tengo mi discurso. Lo tengo todo organizado. 387 00:23:23,080 --> 00:23:26,240 - De aquí a esta noche no puedo cambiar… - Nada de esta noche. 388 00:23:26,320 --> 00:23:30,240 A primera hora de la tarde nos reunimos y nos presentas la nueva estrategia. 389 00:23:30,320 --> 00:23:32,440 - Pero ¿qué nueva estrategia? - ¿Yo qué cojones sé 390 00:23:32,520 --> 00:23:34,280 de gordos raros y de travestis? 391 00:23:34,360 --> 00:23:37,960 - Vosotros habéis colgado el vídeo. - Yo no he sido, ¡ha sido Paula! 392 00:23:38,040 --> 00:23:39,400 - ¿La niña? - Sí. 393 00:23:39,480 --> 00:23:43,280 Paula, claro, vale. Entonces hablas con Paula, te da ideas… 394 00:23:43,360 --> 00:23:45,920 Que te explique de su mundo, estos jóvenes de ahora… 395 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 - Ya. - Estas cosas. 396 00:23:47,080 --> 00:23:49,360 ¿Y no sería más fácil que hablaras con Susana? 397 00:23:49,440 --> 00:23:51,520 No puedo hablar con ella, ya la conoces. 398 00:23:51,600 --> 00:23:53,240 Una puta loca, joder. 399 00:23:53,320 --> 00:23:54,360 - ¿Perdona? - ¿Qué? 400 00:23:54,440 --> 00:23:56,280 ¿Has llamado "puta loca" a la presidenta? 401 00:23:56,360 --> 00:23:57,480 Como tú antes. 402 00:23:57,560 --> 00:24:00,280 Hay que tener cuidado, vivimos tiempos muy difíciles. 403 00:24:00,360 --> 00:24:02,560 Hay que cogérsela con papel de fumar, ser inclusivos. 404 00:24:02,640 --> 00:24:03,760 Yo soy inclusivo. 405 00:24:03,840 --> 00:24:08,840 Yo lo soy, ¿tú lo eres? Somos inclusivos. A las 15:30 me traes una estrategia, ¿eh? 406 00:24:08,920 --> 00:24:12,640 - Pero coméntale que me dé un plazo más… - Confío mucho en ti. 407 00:24:12,720 --> 00:24:13,680 Pero… 408 00:24:13,760 --> 00:24:15,440 [música animada] 409 00:24:15,520 --> 00:24:18,120 Joder. Esto va a ser un desastre. 410 00:24:19,520 --> 00:24:24,400 ¡Hola, preciosos! Hoy os voy a enseñar my favorite make-up. 411 00:24:24,480 --> 00:24:26,480 My favorite make-up. 412 00:24:26,560 --> 00:24:32,080 El que uso prácticamente cada día y que ahora tú también puedes usar. 413 00:24:32,160 --> 00:24:33,480 My favorite make-up. 414 00:24:33,560 --> 00:24:37,040 De día, de noche, para ir al colegio, para ir al trabajo… 415 00:24:38,200 --> 00:24:42,520 - One, two, three, ¡dentro vídeo! - [gime] 416 00:24:42,600 --> 00:24:44,960 - [reflejo] Eres un cerdo. - [ruido sordo] 417 00:24:45,040 --> 00:24:46,440 ¡Joder! 418 00:24:50,160 --> 00:24:52,360 [reflejo] ¿Una paja en la oficina? ¿Para eso nos pagan? 419 00:24:53,280 --> 00:24:54,440 ¿No te da vergüenza? 420 00:24:54,520 --> 00:24:56,360 - [cremallera] - ¿Y las manos? 421 00:24:59,960 --> 00:25:01,320 ¿Así que Paula? 422 00:25:01,400 --> 00:25:03,880 Ahora entiendo lo de Glenn Medeiros, todo encaja. 423 00:25:04,440 --> 00:25:06,840 A ver, Paula no es una mala opción, ¿eh? 424 00:25:06,920 --> 00:25:09,840 Está buena, se la ve limpia… 425 00:25:10,360 --> 00:25:14,520 Es agradable con nosotros, al contrario que el resto de chicas. 426 00:25:15,240 --> 00:25:17,880 Y reconozcámoslo, te ha llamado "cuqui". 427 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 - Exacto, y yo creo… - No, tienes razón. 428 00:25:21,160 --> 00:25:23,120 ¿Por qué no podemos estar con Paula? 429 00:25:23,200 --> 00:25:24,160 ¿Por qué? 430 00:25:24,240 --> 00:25:28,400 ¿Solo porque nos estamos quedando calvos y tenemos una belleza poco convencional? 431 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 Eso es. Somos perfectamente imperfectos. Pero yo creo que Paula… 432 00:25:32,960 --> 00:25:34,560 Mírate. Mírame. 433 00:25:36,320 --> 00:25:37,720 Eres un puto callo. 434 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 ¿Qué? 435 00:25:39,800 --> 00:25:44,240 No, es que igual no lo he dejado claro. Eres un puto callo. 436 00:25:44,880 --> 00:25:47,040 A la mayoría de las mujeres les da asco darte la mano, 437 00:25:47,120 --> 00:25:48,680 así que imagínate ir más lejos. 438 00:25:49,640 --> 00:25:50,760 Eso no es cierto. 439 00:25:50,840 --> 00:25:52,920 ¿No? ¿Tengo que recordarte lo de Aitana? 440 00:25:53,000 --> 00:25:57,120 - Eso fue hace muchísimo tiempo. - ¿Y lo de Lucía? ¿O lo de Gema Hurtado? 441 00:25:57,760 --> 00:26:01,400 - Cuando lo de Gema yo era un crío. - Alberto, coño, ¡que teníamos 36! 442 00:26:01,480 --> 00:26:07,880 Paula es diferente, ella es más profunda. Se fija en el interior de las personas. 443 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 Y nosotros tenemos algo especial. 444 00:26:11,720 --> 00:26:12,960 Ya… 445 00:26:13,040 --> 00:26:14,760 ¿Qué tenemos nosotros de especial? 446 00:26:15,640 --> 00:26:18,600 - Pues… - Tito… Tito, Tito, Tito. 447 00:26:19,480 --> 00:26:21,720 Déjate de fantasías. Ahora estamos bien. 448 00:26:22,440 --> 00:26:23,800 Estamos tranquilos. 449 00:26:23,880 --> 00:26:25,480 ¿O qué quieres, volver a sufrir? 450 00:26:30,680 --> 00:26:32,320 ¿Nos terminamos la paja? 451 00:26:36,320 --> 00:26:38,040 - [mujer] Alberto. - Aurora. 452 00:26:38,120 --> 00:26:39,960 Se ha encallado la cafetera, cariño. 453 00:26:40,040 --> 00:26:43,320 - Le debe faltar agua. - Bueno, pues ¿la arreglas, porfi? 454 00:26:44,080 --> 00:26:46,960 Al final voy a dejar sin trabajo a los de mantenimiento. 455 00:26:47,040 --> 00:26:49,400 Cortado, leche de soja y sin azúcar. 456 00:26:49,480 --> 00:26:50,680 Claro que sí. 457 00:26:53,920 --> 00:26:55,560 [Cristina] Gracias por atenderme, Rosa. 458 00:26:56,440 --> 00:26:59,400 - Hacía meses que no venía por aquí. - Un año. 459 00:27:00,200 --> 00:27:01,640 - ¿Un año? - Un año. 460 00:27:01,720 --> 00:27:05,080 Guau. Sentí que no lo necesitaba, creía que ya estaba bien, 461 00:27:05,160 --> 00:27:07,880 - pero… - Pues ya ves, tan bien no estás. 462 00:27:09,080 --> 00:27:11,280 Siento haberlo dejado tan de golpe. 463 00:27:11,360 --> 00:27:13,200 - No pasa nada. Cuéntame. - [carraspea] 464 00:27:13,800 --> 00:27:16,720 - Resulta que… - Aunque una llamadita no costaba nada. 465 00:27:16,800 --> 00:27:19,960 - Estaba muy liada con el trabajo… - Me dejaste por WhatsApp. 466 00:27:20,840 --> 00:27:25,480 Después de cuatro años escuchando tus problemas. ¿Por WhatsApp? 467 00:27:26,040 --> 00:27:28,520 Bueno, pero te avisé con tiempo. 468 00:27:28,600 --> 00:27:30,800 Y te pagué la sesión que quedaba del mes. 469 00:27:30,880 --> 00:27:35,120 Ah, ¿qué pagaste? Así nos libramos del sentimiento de culpa. 470 00:27:36,280 --> 00:27:37,120 Lo siento. 471 00:27:37,200 --> 00:27:39,440 Bueno, no pasa nada. Ya está. 472 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 Bueno, cuéntame. ¿Qué tal con tu marido asexual? 473 00:27:43,080 --> 00:27:45,400 ¿Sigues fantaseando con follarte a mujeres? 474 00:27:45,480 --> 00:27:47,800 No, con Mario está todo bien. 475 00:27:47,880 --> 00:27:50,880 Pero hoy me han asaltado recuerdos de la infancia. 476 00:27:50,960 --> 00:27:52,320 ¿Recuerdos de la infancia? 477 00:27:53,040 --> 00:27:56,120 Qué original, Cristina. No le pasa a nadie. 478 00:27:56,760 --> 00:28:02,360 Bueno, es que he recordado que cuando yo era niña, yo no… 479 00:28:02,920 --> 00:28:05,760 - Yo no me sentía como… - [música emotiva] 480 00:28:06,920 --> 00:28:10,640 Es muy extraño, porque parece que lo he intentado borrar de mi memoria, 481 00:28:10,720 --> 00:28:14,120 pero si lo pienso fríamente es que me encajan muchísimas cosas. 482 00:28:14,200 --> 00:28:17,240 - No sé, mis inseguridades… - [pedorreta] 483 00:28:20,400 --> 00:28:23,040 - ¿Todo bien? - No. No puedo seguir. 484 00:28:23,880 --> 00:28:26,320 - ¿Por qué? - Pues te he cogido manía. 485 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 Ya no me caías bien antes. 486 00:28:28,280 --> 00:28:31,360 Con tu vida mediocre, tu falta de iniciativa… 487 00:28:31,440 --> 00:28:34,520 - Bueno… [carraspea] - Lo siento, tenemos que dejarlo aquí. 488 00:28:35,320 --> 00:28:36,520 Es que no te soporto. 489 00:28:37,160 --> 00:28:40,120 Te miro y me vienen ganas de escupirte a la cara. 490 00:28:41,160 --> 00:28:42,680 - Bueno. - Es mejor que te vayas. 491 00:28:42,760 --> 00:28:44,520 Porque te pegaría con la mano abierta. 492 00:28:44,600 --> 00:28:46,640 Así, ¡pam! 493 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 En toda la cara. 494 00:28:50,160 --> 00:28:52,080 Bueno, pues nada… 495 00:28:53,200 --> 00:28:54,280 ¿Dónde vas? 496 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 Serán 60 euros. 497 00:28:58,240 --> 00:28:59,320 [susurra] Sí, claro. 498 00:29:06,120 --> 00:29:07,840 [Álvaro] Paula, ven a mi despacho. 499 00:29:09,880 --> 00:29:12,080 [música inquietante] 500 00:29:17,160 --> 00:29:19,040 - Me vais a echar, ¿no? - A ver… 501 00:29:19,840 --> 00:29:21,040 Ernesto parecía una fiera. 502 00:29:21,120 --> 00:29:24,040 "Que quién ha hecho ese vídeo, que esto parece una casa de putas…". 503 00:29:24,120 --> 00:29:26,480 Un lenguaje inapropiado que no voy a reproducir. 504 00:29:26,560 --> 00:29:28,280 Aquí no se puede tener iniciativa. 505 00:29:28,360 --> 00:29:31,000 - Progresan los mediocre… - No vamos a despedirte. 506 00:29:31,080 --> 00:29:32,360 …como tú, Álvaro. ¿Qué? 507 00:29:32,440 --> 00:29:33,320 ¿Qué? 508 00:29:34,080 --> 00:29:35,080 Siéntate, por favor. 509 00:29:38,360 --> 00:29:40,280 He convencido a Ernesto para que te quedes. 510 00:29:40,360 --> 00:29:42,600 - ¿En serio? - No fue fácil, ya sabes cómo es. 511 00:29:42,680 --> 00:29:44,640 Le encanta cortar cabezas. Quería un responsable. 512 00:29:44,720 --> 00:29:49,120 Le he dicho que, para mí, mi equipo es que sois familia. 513 00:29:49,200 --> 00:29:50,400 O sea, we're family, Paula. 514 00:29:50,480 --> 00:29:51,840 Muchas gracias, Álvaro. 515 00:29:51,920 --> 00:29:53,480 A las 15:30, reunión con la presidenta. 516 00:29:53,560 --> 00:29:55,240 - ¿Yo también? - Sí. 517 00:29:55,320 --> 00:29:57,560 La he convencido para que vayas tú también. 518 00:29:58,840 --> 00:30:03,360 - Guau, no sé qué decir. - Nada. No digas nada, déjame hablar a mí. 519 00:30:03,440 --> 00:30:07,120 Por cierto, quería hacerte unas preguntas. ¿Qué querías explicar con el vídeo? 520 00:30:07,200 --> 00:30:10,520 ¿Cómo ves la nueva comunicación de la empresa? ¿Por qué sale un gordo? 521 00:30:10,600 --> 00:30:14,600 Yo creo que la comunicación de la empresa está claramente anticuada. 522 00:30:15,120 --> 00:30:17,720 - ¿"Claramente"? - Claramente anticuada, sí. 523 00:30:18,360 --> 00:30:19,400 ¿Qué más? 524 00:30:19,480 --> 00:30:23,520 Se dirige exclusivamente a mujeres cis heterosexuales 525 00:30:23,600 --> 00:30:25,840 y está basada en modelos de belleza 526 00:30:25,920 --> 00:30:28,240 que no tienen nada que ver con la gente real. 527 00:30:28,320 --> 00:30:31,520 Por eso queremos una comunicación más inclusiva 528 00:30:31,600 --> 00:30:35,320 que tenga en cuenta a todas las personas porque la belleza tiene muchas formas. 529 00:30:35,400 --> 00:30:39,120 - Por eso, hombres y mujeres… - Y personas transgénero. 530 00:30:39,640 --> 00:30:43,080 - Hombres y mujeres cis y transgénero… - Y personas bigénero. 531 00:30:43,160 --> 00:30:46,760 - Hombres, mujeres, personas transgénero… - Y personas de género fluido. 532 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 - ¿Estás de coña? - No. Paula ha dicho… 533 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 Esto es absurdo. 534 00:30:50,800 --> 00:30:53,560 Paula tiene las cosas muy claras. Quizá podríamos dejar… 535 00:30:53,640 --> 00:30:55,760 ¿Quieres que la niñata nos quite el puesto? 536 00:30:55,840 --> 00:30:59,080 ¿Eso quieres? Después de lo que he hecho por ella. Le enseñé el oficio, 537 00:30:59,160 --> 00:31:00,920 la he llevado a ver a los clientes. 538 00:31:01,000 --> 00:31:03,240 No me la he llevado de putas porque no procedía. 539 00:31:03,320 --> 00:31:06,720 ¿Crees que me lo ha agradecido? Jamás. Nunca me ha dado las gracias. 540 00:31:06,800 --> 00:31:09,200 - Nunca ha puesto un like a mis selfis. - Me voy. 541 00:31:09,280 --> 00:31:11,960 Yo le pongo like a… ¿Qué has dicho? 542 00:31:12,040 --> 00:31:13,520 - Que me voy. - ¿Adónde? 543 00:31:14,200 --> 00:31:16,560 - No lo sé. - Pero ¿de qué hablas? 544 00:31:16,640 --> 00:31:20,080 Estoy cansado, Álvaro. No eres tú, soy yo que… 545 00:31:20,160 --> 00:31:23,880 Es que siempre hablamos de lo mismo. De ti, básicamente. 546 00:31:23,960 --> 00:31:27,160 - Nunca hablamos de… - ¿De qué quieres hablar? 547 00:31:27,240 --> 00:31:29,000 Te miro y ya no siento lo mismo. 548 00:31:29,080 --> 00:31:30,120 ¿Qué? 549 00:31:30,200 --> 00:31:31,880 Lo siento, Álvaro. 550 00:31:31,960 --> 00:31:33,800 - [música emotiva] - No te puedes ir. 551 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 - Sí que puedo. - ¿Ah, sí? ¿Cómo? 552 00:31:35,760 --> 00:31:36,600 Por la puerta. 553 00:31:37,560 --> 00:31:40,120 A ver, vale, vale. Espera, Álvaro. Espera… 554 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 Hablemos. ¿De qué quieres hablar? ¿De cine? ¿Actualidad? 555 00:31:43,400 --> 00:31:44,760 Es que no es eso, Álvaro. 556 00:31:44,840 --> 00:31:45,840 ¿Política internacional? 557 00:31:45,920 --> 00:31:49,000 - Adiós. - ¡Oye, espera! 558 00:31:49,080 --> 00:31:51,480 No puedes hacerme esto hoy. Necesito tu apoyo… 559 00:31:51,560 --> 00:31:54,280 ¿Y yo qué necesito, eh? ¿Y qué necesito yo? 560 00:31:54,360 --> 00:31:56,080 ¿Pero tú qué vas a necesitar? 561 00:31:56,800 --> 00:31:58,000 Adiós, Álvaro. 562 00:32:00,360 --> 00:32:02,440 ¡Álvaro! ¡Álvaro! 563 00:32:02,520 --> 00:32:04,000 ¡Álvaro! 564 00:32:05,160 --> 00:32:07,200 [música inquietante] 565 00:32:25,240 --> 00:32:29,480 Álvaro, oye, cuando tengas un minuto deberíamos revisar los resultados anuales. 566 00:32:29,560 --> 00:32:30,520 [Alberto] ¿Álvaro? 567 00:32:44,720 --> 00:32:46,640 [música emocionante] 568 00:32:46,720 --> 00:32:47,680 - [llaman] - Álvaro. 569 00:32:47,760 --> 00:32:48,920 ¿Sí? 570 00:32:49,000 --> 00:32:52,640 Deberíamos revisar los resultados anuales para el informe que tenemos… 571 00:32:53,520 --> 00:32:55,760 - ¿Qué te ha pasado? - ¿Que me ha pasado de qué? 572 00:32:55,840 --> 00:32:58,080 - Que no tienes… - Ah, no… 573 00:32:59,000 --> 00:33:00,120 ¿Y por qué no tienes…? 574 00:33:00,200 --> 00:33:02,160 - Se ha ido. - Pero ¿cómo que se ha ido? 575 00:33:02,760 --> 00:33:04,680 - Se ha pirado. - ¿Adónde se ha pirado? 576 00:33:04,760 --> 00:33:07,320 - No lo sé. - Vamos a ver. ¿Cómo puede haberse…? 577 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 ¡Porque lo hemos dejado! ¡Lo hemos dejado! 578 00:33:14,120 --> 00:33:17,440 [Ángel] Hola, soy Ángel Alférez. Bienvenidos a mi canal de YouTube. 579 00:33:17,520 --> 00:33:20,000 Hoy os quiero explicar cómo supe que era trans. 580 00:33:20,080 --> 00:33:22,160 Sabía que había algo que no encajaba 581 00:33:22,240 --> 00:33:24,720 entre la percepción que yo tenía de mí mismo 582 00:33:24,800 --> 00:33:26,920 y la percepción que tenían de mí los demás. 583 00:33:27,000 --> 00:33:30,600 Me gustaba referirme a mí mismo en masculino, cogía ropa a mi padre… 584 00:33:30,680 --> 00:33:33,880 [trans 1] Era completamente incapaz de sentirme a gusto con mi cuerpo. 585 00:33:33,960 --> 00:33:37,920 Y a esto se le llama disforia. No te sientes identificado con tu cuerpo. 586 00:33:38,000 --> 00:33:41,280 Y te miras en el espejo y sientes que esas tetas no son tuyas, 587 00:33:41,360 --> 00:33:42,720 que no deberías tenerlas. 588 00:33:42,800 --> 00:33:46,720 Yo ahora mismo llevo un binder, que te comprime el pecho. 589 00:33:46,800 --> 00:33:49,280 Algunos lo llaman binder, se pronuncia "bainder". 590 00:33:49,360 --> 00:33:52,880 Son unos tops compresores para disimular tus pechos, básicamente. 591 00:33:52,960 --> 00:33:57,400 Yo soy un chico y no quiero tener pene. Me va estupendamente bien sin tener pene. 592 00:33:57,480 --> 00:34:02,840 Tenía superclaro que no soy mujer. Ahora tengo superclaro que no soy hombre. 593 00:34:02,920 --> 00:34:05,920 [trans 2] Una tomboy no es necesariamente una lesbiana. 594 00:34:06,000 --> 00:34:07,520 Soy una persona trans no binaria. 595 00:34:07,600 --> 00:34:09,960 Las de mi chico, las de mi chica… Yo soy agénero. 596 00:34:10,040 --> 00:34:14,720 Personas, que yo soy un hombre nacido en el cuerpo de una mujer. 597 00:34:16,560 --> 00:34:18,040 [música intrigante] 598 00:34:22,760 --> 00:34:25,720 - ¿Quién soy yo? - Creo que está muy claro. 599 00:34:25,800 --> 00:34:27,320 Yo no tengo nada claro. 600 00:34:27,400 --> 00:34:28,600 ¿Y si hablamos con Paula? 601 00:34:28,680 --> 00:34:30,920 - ¿Con Paula? - Ella nos ayudará. 602 00:34:32,160 --> 00:34:33,680 [música emocionante] 603 00:34:39,440 --> 00:34:40,560 [suspira] 604 00:34:42,760 --> 00:34:43,800 ¿Es…? 605 00:34:43,880 --> 00:34:46,720 ¿Te parece normal que desaparezca un reflejo así de repente? 606 00:34:46,800 --> 00:34:48,200 No, normal no es. 607 00:34:48,280 --> 00:34:49,840 No lo es. No lo es, no. 608 00:34:52,440 --> 00:34:53,400 ¿Sabes qué te digo? 609 00:34:53,960 --> 00:34:55,000 Que a tomar por culo. 610 00:34:56,120 --> 00:34:57,240 ¿Para qué le necesito? 611 00:34:57,320 --> 00:34:59,360 - ¿Eh? - Para… 612 00:34:59,440 --> 00:35:02,480 ¿Para qué? Para nada. Para nada. 613 00:35:04,160 --> 00:35:06,120 - Para nada. - [música suave] 614 00:35:07,240 --> 00:35:08,360 Para nada. 615 00:35:09,680 --> 00:35:12,520 Hola, caballeros. ¿Quieren un periódico? 616 00:35:12,600 --> 00:35:15,560 Son de los que regalan en el metro, pero este está muy bien. 617 00:35:15,640 --> 00:35:19,400 - No, gracias. - Pues nada. ¿Listos para el gran evento? 618 00:35:19,480 --> 00:35:22,760 Cincuenta años ya. Se dice pronto, pero no es sopa de bobos. 619 00:35:22,840 --> 00:35:26,280 Porque si una cosa tiene esta empresa es antigüedad, y eso es único… 620 00:35:32,040 --> 00:35:34,040 [suspira] Bueno. 621 00:35:34,120 --> 00:35:36,520 ¿"Bueno" qué? ¿"Bueno" qué? 622 00:35:36,600 --> 00:35:39,160 Que no digas más "bueno". Que no digas más "bueno". 623 00:35:39,240 --> 00:35:41,320 Te lo pido por favor, no empieces otra vez. 624 00:35:41,400 --> 00:35:44,480 Qué puto asco de gente, qué puto asco de todo. 625 00:35:44,560 --> 00:35:45,520 Qué puto asco tú. 626 00:35:46,280 --> 00:35:50,360 A ver, primero te tranquilizas un poquito, te tranquilizas. 627 00:35:50,440 --> 00:35:53,600 - ¿Por qué no los quemamos a todos? - Qué pesadita con el fuego. 628 00:35:56,640 --> 00:35:59,760 Acuérdate del periquito. Cómo gritaba. 629 00:36:00,600 --> 00:36:02,000 Esos grititos que hacía. 630 00:36:03,240 --> 00:36:04,360 [chilla] 631 00:36:05,600 --> 00:36:07,680 [chilla] 632 00:36:07,760 --> 00:36:09,760 Ese olorcito a pollo quemado. 633 00:36:10,360 --> 00:36:12,640 Y no tenías suficiente con uno y quemamos dos. 634 00:36:13,160 --> 00:36:16,440 Y después tres. Y más grititos. 635 00:36:17,200 --> 00:36:21,840 [chilla] 636 00:36:21,920 --> 00:36:23,440 ¡Cállate ya! 637 00:36:23,520 --> 00:36:25,320 No vamos a quemar a nadie, ¡ostias! 638 00:36:27,040 --> 00:36:29,800 Buenos días. ¿Quiere un periódico? 639 00:36:29,880 --> 00:36:32,720 Son de estos que dan en el metro, y este está muy bien. 640 00:36:33,960 --> 00:36:34,920 [reflejo] Que… 641 00:36:35,000 --> 00:36:38,760 ¿Cómo que quieres recorrer tu camino? ¿Qué camino? 642 00:36:38,840 --> 00:36:42,120 Yo… Todos estos años he estado muy a gusto, 643 00:36:42,200 --> 00:36:45,080 pero ahora necesito ir un poco más a mi rollo. 644 00:36:47,520 --> 00:36:48,920 ¿De qué estás hablando? 645 00:36:49,000 --> 00:36:51,480 Se puede, ¿sabes? Álvaro lo ha hecho con el suyo. 646 00:36:51,560 --> 00:36:53,240 Pero ¿que se puede el qué? 647 00:36:54,080 --> 00:36:56,240 Ahora va por ahí sin reflejo. 648 00:36:56,800 --> 00:36:57,640 ¿Cómo? 649 00:36:57,720 --> 00:37:01,840 - Solo tienes que salir por esa puerta. - No puedo salir por esa puerta, imbécil. 650 00:37:01,920 --> 00:37:05,120 - Sí que se puede. Inténtalo, verás. - Alberto. 651 00:37:05,200 --> 00:37:06,800 No me puedo ir si tú no te vas. 652 00:37:06,880 --> 00:37:08,800 No puedo largarme como si tal cosa. 653 00:37:08,880 --> 00:37:10,800 [sonido distorsionado] 654 00:37:12,360 --> 00:37:14,240 - ¿Lo ves? - ¿Me estás echando? 655 00:37:14,320 --> 00:37:17,440 No. No, no, no. Lo que digo es que nos demos un tiempo… 656 00:37:17,520 --> 00:37:19,720 ¿Me echas después de lo que he hecho por ti? 657 00:37:19,800 --> 00:37:23,320 Tras haberte dado los mejores años de mi vida, ¿me dejas tirado? 658 00:37:23,400 --> 00:37:26,720 Yo te lo agradezco, pero creo que es mejor si… 659 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 ¿Crees que no estoy harto de tus gilipolleces? 660 00:37:29,240 --> 00:37:30,520 ¡Pues no las aguantes más! 661 00:37:33,240 --> 00:37:36,840 Muy bien. ¿Quieres que me vaya? Yo me voy. Sin problema. 662 00:37:37,400 --> 00:37:40,480 Pero si me voy es para siempre. Luego no me vengas llorando. 663 00:37:44,680 --> 00:37:46,280 Alberto, que me voy. 664 00:37:46,880 --> 00:37:47,840 Vale. 665 00:37:48,440 --> 00:37:49,280 Muy bien. 666 00:37:50,200 --> 00:37:52,080 [música melancólica] 667 00:38:06,360 --> 00:38:07,400 [carraspea] 668 00:38:13,440 --> 00:38:15,400 [música emocionante] 669 00:38:18,840 --> 00:38:23,480 - ¡Alberto! Se ha encallado la impresora. - Vaya, se ha encallado. 670 00:38:23,560 --> 00:38:26,360 - ¿Le echas un vistazo? - Pues… no. 671 00:38:26,440 --> 00:38:27,440 ¿Por qué? 672 00:38:28,000 --> 00:38:30,560 Pues porque no me sale de la punta de la polla. 673 00:38:31,240 --> 00:38:34,120 No es mi trabajo arreglar la impresora. ¿No lo ves? 674 00:38:34,200 --> 00:38:36,960 - No, ya, pero… - No, es que me la suda la impresora. 675 00:38:37,040 --> 00:38:40,320 ¡Es que me importa tres cojones la impresora! 676 00:38:40,400 --> 00:38:43,240 ¡A tomar por culo la impresora! 677 00:38:45,640 --> 00:38:49,600 Y me siento allí, por cierto. No sé para qué he hecho este recorrido. 678 00:38:51,080 --> 00:38:54,800 No, es que no funciona la impresora. No sé si te has enterado. 679 00:38:54,880 --> 00:38:56,480 ¿Sabéis quién la va a arreglar? 680 00:38:56,560 --> 00:38:58,800 ¡La va a arreglar su puta madre! 681 00:38:58,880 --> 00:39:00,880 [música animada] 682 00:39:03,360 --> 00:39:06,560 Hace ya tiempo que busco la manera de hacer cambios en esta casa. 683 00:39:06,640 --> 00:39:10,720 - Los nuevos fichajes, el packaging, ¿no? - [Álvaro] Sí. 684 00:39:10,800 --> 00:39:12,120 Pero no es fácil. 685 00:39:12,200 --> 00:39:15,840 Porque mi padre no está, pero está, porque para mí siempre está presente. 686 00:39:16,960 --> 00:39:20,720 El cambio tiene que ser mucho más profundo o nos comerá la competencia. 687 00:39:20,800 --> 00:39:22,120 - Juan lo sabe. - Sí. 688 00:39:22,200 --> 00:39:24,080 Los números no mienten. 689 00:39:24,160 --> 00:39:27,000 Las ventas están bajando. Si no hacemos algo rápido… 690 00:39:27,080 --> 00:39:31,600 Por eso, cuando he visto el vídeo, he pensado: "Sé libre, sé tú, sé". 691 00:39:32,360 --> 00:39:34,840 Porque si estoy presidiendo esta casa es por algo. 692 00:39:34,920 --> 00:39:39,160 - Porque también tengo algo que decir. - Totalmente. Tu visión es imprescindible… 693 00:39:39,240 --> 00:39:41,320 Quiero que el evento sirva para celebrar el pasado, 694 00:39:41,400 --> 00:39:44,800 pero también quiero que sirva para celebrar el futuro por venir. 695 00:39:45,960 --> 00:39:48,240 Y tú, Álvaro, eres nuestro guía. 696 00:39:48,320 --> 00:39:49,680 ¿Qué tienes en mente? 697 00:39:51,880 --> 00:39:52,840 [carraspea] 698 00:39:53,400 --> 00:39:59,040 Bueno… No he tenido mucho tiempo para prepararlo, pero sí que… 699 00:39:59,960 --> 00:40:02,720 tengo algunas notas… 700 00:40:02,800 --> 00:40:04,480 Eh… A ver… 701 00:40:05,200 --> 00:40:10,040 Básicamente creo que… que tenemos que hablar a las personas. 702 00:40:10,760 --> 00:40:11,760 Eh… 703 00:40:11,840 --> 00:40:13,400 Prescindir un poco del sexo. 704 00:40:13,480 --> 00:40:16,960 ¿No? No del sexo, del género. 705 00:40:17,040 --> 00:40:18,160 - Mmm… - Porque… 706 00:40:18,240 --> 00:40:23,440 género y sexo no son lo mismo. Bueno, hay veces que sí que son. 707 00:40:23,520 --> 00:40:26,440 Hay veces que coinciden, pero no siempre son lo mismo. 708 00:40:26,520 --> 00:40:31,160 Entonces… A la hora de hablar a la gente… 709 00:40:31,240 --> 00:40:35,480 Dices, pues háblale a la gente… 710 00:40:35,560 --> 00:40:38,560 Eh… ¿Qué sexo? Da igual. 711 00:40:39,240 --> 00:40:41,600 Lo importante es el género. 712 00:40:41,680 --> 00:40:43,440 El… [ríe] 713 00:40:43,520 --> 00:40:45,520 El… el género. 714 00:40:46,160 --> 00:40:49,520 Y… Y al final, lo que vendría a decir sería… 715 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 ¿Por qué? 716 00:40:55,520 --> 00:40:56,640 O no. 717 00:40:59,120 --> 00:41:00,280 [en voz baja] La gente… 718 00:41:00,360 --> 00:41:01,560 [balbucea] 719 00:41:03,000 --> 00:41:04,360 - ¿Álvaro? - [Susana carraspea] 720 00:41:04,440 --> 00:41:05,800 - ¿Sí? - [música tensa] 721 00:41:05,880 --> 00:41:07,080 Sigue. 722 00:41:07,160 --> 00:41:09,880 Sí, sí, sí, claro. Sí. Perdonad. 723 00:41:11,320 --> 00:41:14,360 La gente… Lo que… Es básico. 724 00:41:14,960 --> 00:41:16,000 Es… 725 00:41:17,200 --> 00:41:19,720 Paula, cuéntanos. 726 00:41:20,640 --> 00:41:22,920 - ¿Yo? - Sí, tú. Cuéntanos tus ideas. 727 00:41:23,800 --> 00:41:24,920 [Susana] Sigue, Paula. 728 00:41:27,400 --> 00:41:29,120 - [música suave] - No sé. 729 00:41:29,200 --> 00:41:32,880 ¿Por qué el maquillaje tiene que ir dirigido exclusivamente a las mujeres? 730 00:41:32,960 --> 00:41:35,440 ¿Por qué no pueden maquillarse también los hombres? 731 00:41:35,520 --> 00:41:36,520 Los gais, por ejemplo. 732 00:41:36,600 --> 00:41:38,120 - No solo los gais. - No solo ellos. 733 00:41:38,200 --> 00:41:40,000 - Quien quiera. - Los intersexuales. 734 00:41:40,080 --> 00:41:43,480 Eh… Álvaro, disculpa. ¿Te importaría dejar hablar a Paula? 735 00:41:43,560 --> 00:41:45,040 No, no, claro, claro. 736 00:41:45,800 --> 00:41:46,960 Gracias. 737 00:41:47,800 --> 00:41:51,960 Bueno, yo creo en la expresión. 738 00:41:52,040 --> 00:41:55,320 - Creo en la libertad, y pienso… - [música tensa] 739 00:42:03,840 --> 00:42:05,000 [teléfono] 740 00:42:07,400 --> 00:42:11,200 - Perdona, ¿sabes dónde está María? - Pues no sé. Creo que ha ido al baño. 741 00:42:11,280 --> 00:42:12,240 Ah. 742 00:42:17,400 --> 00:42:18,360 Hola, ¿qué tal? 743 00:42:18,440 --> 00:42:20,320 - Perdona, ¿te he asustado? - Un poco. 744 00:42:20,400 --> 00:42:22,600 - Estaba esperándote. - ¿Sí? 745 00:42:22,680 --> 00:42:24,680 - ¿Qué haces? - Pues he ido al baño. 746 00:42:24,760 --> 00:42:27,440 Está muy bien ir al baño, sobre todo después de comer. 747 00:42:27,520 --> 00:42:29,360 - Sí… - Lo pasamos bien anoche, ¿no? 748 00:42:29,440 --> 00:42:31,320 - Mmm. - ¿Pero "mmm" de bien o de mal? 749 00:42:31,400 --> 00:42:33,680 - [titubea] - Pues cuando quieras repetimos. 750 00:42:33,760 --> 00:42:35,880 - Vale, lo vemos. - Muy bien. ¿Esta noche? 751 00:42:35,960 --> 00:42:37,160 - No puedo. - ¿Por qué? 752 00:42:37,240 --> 00:42:38,720 Después de la fiesta no harás nada. 753 00:42:38,800 --> 00:42:40,280 - Descansar. - Ya descansarás. 754 00:42:40,360 --> 00:42:42,280 Mañana te doy el día libre, soy tu jefe. 755 00:42:42,360 --> 00:42:44,480 - No puedo, Álvaro. - Vale. ¿Y ahora? 756 00:42:45,040 --> 00:42:46,760 - ¡No! - Uno rapidito en el baño. 757 00:42:46,840 --> 00:42:48,200 - ¡No! - ¿Por qué? Si te encantó. 758 00:42:48,280 --> 00:42:50,000 - ¡Álvaro! - ¿Te encantó o no? 759 00:42:50,080 --> 00:42:53,960 - ¡Álvaro! Me haces daño. - ¡Álvaro! 760 00:42:55,600 --> 00:42:57,320 [pasos acelerados alejándose] 761 00:42:57,400 --> 00:42:58,360 Hasta luego, guapa. 762 00:43:02,000 --> 00:43:05,840 - [risa forzada] ¿Qué cojones haces? - Nada, estaba aquí… 763 00:43:05,920 --> 00:43:07,840 ¿Quieres una demanda por acoso? 764 00:43:08,440 --> 00:43:11,360 Es que… no sé qué le pasa. Anoche no puso tantas pegas. 765 00:43:11,440 --> 00:43:12,480 ¿Y qué pasó anoche? 766 00:43:12,560 --> 00:43:14,880 Nada. Nada, fuimos a tomar algo y… 767 00:43:14,960 --> 00:43:17,840 No puedes ir por la vida con la polla en la mano. 768 00:43:17,920 --> 00:43:21,280 No voy con la polla en la mano. No tengo la culpa de ser atractivo. 769 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 Será mejor que no hables esta noche. 770 00:43:24,160 --> 00:43:26,120 [música tensa] 771 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 [portazo] 772 00:43:33,240 --> 00:43:36,480 - ¿Perdona? - He intentado protegerte muchas veces. 773 00:43:36,560 --> 00:43:40,560 He tapado muchas cagadas tuyas, pero ya no me puedo arriesgar más. 774 00:43:40,640 --> 00:43:43,880 Ya veo de qué va todo esto. Todo este numerito con Paula. 775 00:43:43,960 --> 00:43:46,000 - ¿Qué numerito? - "Paula, habla tú". 776 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 No me has dejado hablar. 777 00:43:47,160 --> 00:43:48,160 Si no decías nada. 778 00:43:48,240 --> 00:43:51,680 - ¡Porque no me has dejado ni hablar! - Estás gritando, Álvaro. 779 00:43:51,760 --> 00:43:54,320 - Quieres apartarme porque te hago sombra. - ¿Qué? 780 00:43:54,400 --> 00:43:58,160 Soy una amenaza para ti. Soy carismático, la gente me adora… 781 00:43:58,240 --> 00:43:59,760 Toda la oficina se ríe de ti. 782 00:43:59,840 --> 00:44:00,800 [ríe] 783 00:44:00,880 --> 00:44:02,400 ¿Quién se ríe de mí? 784 00:44:02,480 --> 00:44:08,200 Todos. Vamos a ver. Juan, Ramón, el gordo se ríe de ti… 785 00:44:08,280 --> 00:44:12,040 La nueva se ríe de ti. Los oigo todo el tiempo en la cafetería. 786 00:44:12,120 --> 00:44:16,680 Tienen hasta un grupo de WhatsApp para comentar tus selfis. 787 00:44:16,760 --> 00:44:20,560 - Porque son graciosos y los looks… - No, es para descojonarse de ti. 788 00:44:20,640 --> 00:44:23,240 ¿Cómo se llama? ¿El cretino? ¿El imbécil? 789 00:44:23,320 --> 00:44:25,840 - Ah, El mierda. - ¿El mierda? 790 00:44:25,920 --> 00:44:27,520 El mierda, Álvaro. El mierda. 791 00:44:27,600 --> 00:44:29,600 [música dramática] 792 00:44:30,920 --> 00:44:34,840 A mí me metieron, que conste. Y lo tengo silenciado. 793 00:44:34,920 --> 00:44:37,640 [voz con eco] Porque a veces son muy crueles. 794 00:44:37,720 --> 00:44:41,000 [Ernesto, eco] A veces cuando entro pongo: "Ja, ja, ja… el mierda". 795 00:44:42,440 --> 00:44:44,080 ¡Álvaro! ¡Álvaro! 796 00:44:45,360 --> 00:44:46,640 [Ernesto, eco] El mierda. 797 00:44:46,720 --> 00:44:47,640 [chasca la lengua] 798 00:44:47,720 --> 00:44:51,640 El maquillaje se vende para tapar nuestros "supuestos" defectos. 799 00:44:51,720 --> 00:44:57,840 Para que las mujeres queramos ser como esas modelos con cuerpos inalcanzables 800 00:44:57,920 --> 00:44:59,600 y dejemos de ser nosotras mismas. 801 00:44:59,680 --> 00:45:03,520 El maquillaje tiene que ser para expresarnos con libertad, 802 00:45:03,600 --> 00:45:04,640 seamos como seamos. 803 00:45:04,720 --> 00:45:07,360 ¡Porque somos preciosos! [ríe por la nariz] 804 00:45:07,440 --> 00:45:09,640 Deberías hablar esta noche, Paula. 805 00:45:10,840 --> 00:45:12,600 Bueno, si tú quieres. 806 00:45:12,680 --> 00:45:15,520 - ¿Quieres o no quieres? - Sí. Sure. 807 00:45:15,600 --> 00:45:16,840 Yeah. 808 00:45:17,680 --> 00:45:19,320 [grita de alegría] 809 00:45:21,280 --> 00:45:22,280 [ríe] 810 00:45:22,360 --> 00:45:27,200 No me puedo creer que la presidenta me haya pedido hablar delante de todos. 811 00:45:27,280 --> 00:45:28,560 Felicidades, Paula. 812 00:45:32,000 --> 00:45:33,720 - [Paula ríe] - ¡Uh! 813 00:45:33,800 --> 00:45:35,880 Sé que el vídeo te parece una chorrada. 814 00:45:35,960 --> 00:45:37,280 No, no. No es verdad. 815 00:45:37,360 --> 00:45:40,680 - Ayer no mostraste mucho interés. - Porque estaba preocupada. 816 00:45:40,760 --> 00:45:42,480 No pasa nada, te lo perdono. 817 00:45:44,600 --> 00:45:46,840 Ahora tengo que centrarme en el discurso. 818 00:45:48,520 --> 00:45:50,520 - ¿Llevo bien el pelo? - Estás guapísima. 819 00:45:50,600 --> 00:45:53,600 Podría ir a la peluquería, pero no sé si me va a dar tiempo. 820 00:45:54,480 --> 00:45:57,120 - La de Ariel está aquí al lado. - ¿Ariel? 821 00:45:57,200 --> 00:46:00,480 Shit! Hoy tenían un cumpleaños y cerraban antes. 822 00:46:00,560 --> 00:46:05,920 Ariel es el chico que antes era chica, ¿no? ¿Que no se siente ni chico ni chica? 823 00:46:06,000 --> 00:46:08,080 - Es una persona no binaria. - Eso. 824 00:46:08,160 --> 00:46:10,600 - Qué interesante, ¿no? - ¿Quién, Ariel? 825 00:46:10,680 --> 00:46:14,120 - Sí. Él, o sea, ella… - Elle. 826 00:46:14,200 --> 00:46:18,360 - Elle. Él sabía que ya era… - Empezó a transitar 827 00:46:18,440 --> 00:46:22,440 a hombre y se dio cuenta de que no se sentía identificado con ningún género. 828 00:46:22,520 --> 00:46:24,160 Pero ¿llegó a operarse? 829 00:46:24,800 --> 00:46:27,960 - O sea, no se le nota nada el pecho. - ¿Eh? 830 00:46:28,040 --> 00:46:30,160 ¿Qué lleva, binder? ¿"Bainder"? 831 00:46:30,240 --> 00:46:32,120 ¿Cómo sabes lo que es un binder? 832 00:46:32,200 --> 00:46:37,200 Bueno, porque después de ver tu vídeo, me he estado informando. 833 00:46:37,280 --> 00:46:39,280 [en inglés] Really? My god. 834 00:46:41,040 --> 00:46:44,720 ¿No solo estoy cambiando a la empresa sino también a mi hermana? 835 00:46:44,800 --> 00:46:46,840 Por eso es tan importante esto, Cris. 836 00:46:46,920 --> 00:46:50,480 Ya no es solo que esté progresando profesionalmente, eso es lo de menos, 837 00:46:50,560 --> 00:46:54,320 es sentir que estoy contribuyendo a abrir la mente de gente como tú, 838 00:46:54,400 --> 00:46:56,880 que haya más respeto por la diferencia, 839 00:46:56,960 --> 00:46:59,520 que la gente pueda expresarse con todo su potencial. 840 00:46:59,600 --> 00:47:00,600 Paula… 841 00:47:01,400 --> 00:47:04,640 Shh. Esto que acabo de decir es muy guay. 842 00:47:04,720 --> 00:47:06,280 Y lo tengo que apuntar. 843 00:47:08,520 --> 00:47:10,320 Paula, es que… 844 00:47:10,400 --> 00:47:15,120 - Esta mañana cuando he ido al gimnasio… - ¿He dicho "con todo su potencial"? 845 00:47:15,760 --> 00:47:17,480 No… No lo sé. No sé. 846 00:47:18,040 --> 00:47:20,320 - ¿Qué te pasa? - ¿Eh? 847 00:47:20,400 --> 00:47:21,360 ¿Que qué te pasa? 848 00:47:21,440 --> 00:47:23,400 [música emotiva] 849 00:47:23,480 --> 00:47:28,000 No sé. Que me está pasando algo muy raro, muy… 850 00:47:28,080 --> 00:47:29,080 [teléfono] 851 00:47:29,160 --> 00:47:31,000 [chasquea la lengua y resopla] 852 00:47:32,360 --> 00:47:33,360 Papá. 853 00:47:35,080 --> 00:47:36,080 ¿Papá? 854 00:47:40,520 --> 00:47:41,800 ¿En qué hospital? 855 00:47:43,320 --> 00:47:45,320 [música melancólica] 856 00:47:57,680 --> 00:47:59,680 - ¿Crees que hago las cosas bien? - ¿Mmm? 857 00:48:00,560 --> 00:48:01,760 ¿Qué cosas? 858 00:48:01,840 --> 00:48:06,400 Las cosas. Sé que no soy perfecto, pero creo que hago las cosas bien. 859 00:48:06,480 --> 00:48:09,520 Pues claro que sí. ¿Qué pasa, Álvaro? 860 00:48:10,120 --> 00:48:11,800 No me dejan dar el discurso hoy. 861 00:48:11,880 --> 00:48:13,440 ¿Quién no te deja? 862 00:48:13,520 --> 00:48:16,880 Si tú hablas fenomenal. Hablar en público se te da fenomenal. 863 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 - ¿A que sí? - ¡Claro! 864 00:48:18,200 --> 00:48:20,560 En las funciones de teatro del cole eras el mejor. 865 00:48:20,640 --> 00:48:21,760 No sé si el mejor… 866 00:48:21,840 --> 00:48:25,160 El mejor, el más guapo. Las demás madres se morían de envidia. 867 00:48:25,240 --> 00:48:28,760 - Porque destacabas en todo. - Bueno, en todo… 868 00:48:28,840 --> 00:48:31,400 Destacabas en todo, Álvaro. 869 00:48:31,480 --> 00:48:33,080 Por eso estás donde estás, 870 00:48:33,160 --> 00:48:35,800 dirigiendo una de las compañías más importantes del mundo. 871 00:48:35,880 --> 00:48:38,240 Ni es de las más importantes ni soy el director. 872 00:48:38,320 --> 00:48:40,320 Álvaro, estás hablando como tu padre. 873 00:48:40,400 --> 00:48:42,440 Tú no eres como tu padre. 874 00:48:42,520 --> 00:48:46,320 Tú no eres un fracasado como tu padre, nunca lo has sido. 875 00:48:46,400 --> 00:48:49,840 - Y nunca lo serás. - Yo no soy como mi padre. 876 00:48:51,040 --> 00:48:53,920 Yo soy un triunfador. Siempre lo he sido, ¿no? 877 00:48:54,000 --> 00:48:55,280 [madre] Claro que sí. 878 00:48:58,800 --> 00:49:00,840 Siempre he hecho bien las cosas. 879 00:49:02,160 --> 00:49:04,640 - [jadea] ¿Dónde están? - [madre] ¿Dónde vas? 880 00:49:04,720 --> 00:49:06,520 ¿Te preparo un gin-tonic? 881 00:49:06,600 --> 00:49:10,040 Era un tío popular, me enrollé con la guapa del insti, marcaba goles… 882 00:49:11,280 --> 00:49:12,600 Era el capitán del equipo. 883 00:49:12,680 --> 00:49:17,680 - Y tenías una caligrafía preciosa. - Sí, tenía una caligrafía preciosa. 884 00:49:17,760 --> 00:49:20,440 Sacaba buenas notas en Sociales… 885 00:49:20,520 --> 00:49:25,160 Y en Educación Física daba gloria verte saltar el plinto con esas piernas. 886 00:49:26,560 --> 00:49:29,880 - ¿Dónde están? - ¿Hijo, qué buscas? 887 00:49:31,240 --> 00:49:33,160 - ¿Qué buscas, Álvaro? - [murmura] 888 00:49:34,320 --> 00:49:35,920 ¡Es una puta mierda de mueble! 889 00:49:36,000 --> 00:49:38,320 Igual yo sé dónde está. ¿Qué buscas? 890 00:49:38,400 --> 00:49:42,400 No teníais que haber venido. Me encuentro perfectamente. 891 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Bueno, perfectamente no sé yo… 892 00:49:44,520 --> 00:49:47,400 Sí, ya estoy acostumbrado a esta mierda de arritmias. 893 00:49:48,040 --> 00:49:49,960 Y tú, Cristina, ¿por qué has venido? 894 00:49:50,040 --> 00:49:52,640 ¿Por qué has dejado el trabajo con lo liada que estás? 895 00:49:52,720 --> 00:49:56,000 Yo tampoco puedo quedarme mucho, papi. Esta noche tengo trabajo… 896 00:49:56,080 --> 00:49:59,160 - Haz lo que tengas que hacer. - Es que voy a dar un discurso. 897 00:49:59,240 --> 00:50:01,080 - ¿Sabes? - ¿Un discurso? 898 00:50:01,160 --> 00:50:02,360 - Sí. - ¿Tú? 899 00:50:02,440 --> 00:50:04,160 - Sí, yo. - Eso está muy bien. 900 00:50:04,240 --> 00:50:05,320 Gracias, papi. 901 00:50:05,400 --> 00:50:08,000 ¿Ves lo bien que te ha venido trabajar con Cristina? 902 00:50:08,080 --> 00:50:09,040 Ha sido porque yo… 903 00:50:09,120 --> 00:50:13,280 Tú al principio no querías. Decías que los horarios no están hechos para ti. 904 00:50:13,360 --> 00:50:16,960 - No creo que yo dijera eso. - Bueno, algo así. 905 00:50:17,040 --> 00:50:19,880 Una de esas expresiones típicas de tu madre. 906 00:50:20,480 --> 00:50:24,160 Pero mírala, un discurso. [ríe] 907 00:50:24,840 --> 00:50:26,120 ¿Un discurso de qué? 908 00:50:26,200 --> 00:50:28,640 Pues he hecho un vídeo para celebrar los 50 años… 909 00:50:28,720 --> 00:50:31,440 - ¿Cómo lo has conseguido? - Yo no tengo nada que ver. 910 00:50:31,520 --> 00:50:32,920 - ¿Cómo que no? - Que no. 911 00:50:33,000 --> 00:50:36,120 - Susana, la presidenta, lo vio… - Hiciste muy bien enchufándola. 912 00:50:36,200 --> 00:50:39,280 - No me enchufó, papá, me recomendó. - Llámalo como quieras. 913 00:50:39,360 --> 00:50:41,240 Han visto que soy capaz… 914 00:50:41,320 --> 00:50:44,280 Está muy bien, hija. Estás encontrando tu sitio. 915 00:50:44,880 --> 00:50:46,480 Si no fuese por Cristina, 916 00:50:46,560 --> 00:50:49,040 todavía estarías por ahí de fiesta en fiesta 917 00:50:49,120 --> 00:50:52,360 - con esas bolleras y maricones… - ¿Perdona? 918 00:50:52,440 --> 00:50:56,120 - Gais. Les llamamos gais si quieres. - Un momento. Papá. 919 00:50:56,200 --> 00:50:58,880 - Papá… - Vamos a ver, Paula, tú… 920 00:51:00,080 --> 00:51:02,040 Tú nunca has sido muy de trabajar. 921 00:51:02,120 --> 00:51:04,240 En eso te pareces más a tu madre. 922 00:51:04,320 --> 00:51:06,400 - ¡Deja de compararme con mamá! - [chista] 923 00:51:06,480 --> 00:51:09,280 Eso, grítame, hija. Que me va muy bien al corazón. 924 00:51:09,360 --> 00:51:11,360 - Yo me voy. - No, Paula. 925 00:51:11,440 --> 00:51:13,000 ¡Paula! ¡Paula! 926 00:51:15,560 --> 00:51:18,920 - [padre] ¿Es normal que me grite así? - [Cris] Está nerviosa. 927 00:51:19,000 --> 00:51:22,000 [padre] ¡Lo ha tenido todo! ¡Todo! ¡Todo lo que ha querido! 928 00:51:22,080 --> 00:51:23,680 [Cris] Por favor, no te alteres. 929 00:51:23,760 --> 00:51:25,280 En cambio tú, mira… 930 00:51:26,880 --> 00:51:29,240 No has tenido ni la mitad de cosas que ella. 931 00:51:29,320 --> 00:51:30,880 - Y eres feliz. - Hmm. 932 00:51:31,400 --> 00:51:32,920 [chasquea la lengua y suspira] 933 00:51:33,400 --> 00:51:37,280 Todavía… no me habéis dado nietos. 934 00:51:37,360 --> 00:51:41,160 Y ya tienes una edad. Pero, bueno, la ciencia ha avanzado mucho. 935 00:51:41,240 --> 00:51:44,440 A lo mejor algún día me dais una sorpresa. 936 00:51:44,520 --> 00:51:46,520 [música emotiva] 937 00:51:54,520 --> 00:51:55,920 [Álvaro] Lengua: suficiente. 938 00:51:56,000 --> 00:51:57,640 Naturales: bien. 939 00:51:58,360 --> 00:51:59,680 Sociales: suficiente. 940 00:51:59,760 --> 00:52:02,480 Matemáticas: muy deficiente. 941 00:52:02,560 --> 00:52:04,840 [Álvaro] ¿De verdad crees que todo lo hago bien? 942 00:52:04,920 --> 00:52:07,000 Ni un notable ni un sobresaliente. 943 00:52:07,080 --> 00:52:10,280 - Porque te tenían manía. - ¿Todos los profesores? 944 00:52:10,360 --> 00:52:12,800 [madre] La gente no soporta a los triunfadores. 945 00:52:12,880 --> 00:52:15,520 Había mucha envidia porque teníamos muchísimo dinero. 946 00:52:15,600 --> 00:52:18,120 Allí todos tenían dinero. Era un colegio de pijos. 947 00:52:18,200 --> 00:52:21,080 - [madre] La mayoría estaban arruinados. - Como nosotros. 948 00:52:21,160 --> 00:52:23,000 Mamá, no era el mejor en nada. 949 00:52:23,080 --> 00:52:24,760 - ¿Cómo que no? - Era mediocre. 950 00:52:32,400 --> 00:52:37,160 ¿Cómo es el…? ¿Quién es el que no te deja dar el discurso? 951 00:52:38,320 --> 00:52:39,800 - El CEO. - ¿"El Ceo"? 952 00:52:39,880 --> 00:52:43,080 - Le llamo y lo arreglo en un pispás. - ¿A quién vas a llamar? 953 00:52:43,160 --> 00:52:45,880 ¿Cómo dices que se llama? ¿Por quién pregunto, por Feo? 954 00:52:45,960 --> 00:52:47,120 Mamá… 955 00:52:48,880 --> 00:52:50,280 [teléfono colgado] 956 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 ¿Nos ponemos un gin-tonic? 957 00:52:53,400 --> 00:52:55,320 [música dramática] 958 00:53:16,000 --> 00:53:19,360 Nunca le vamos a poder dar a papá lo que quiere. 959 00:53:19,440 --> 00:53:21,920 Lo siento, pero no tengo tiempo para esto. 960 00:53:22,440 --> 00:53:25,280 - Tengo que encontrar un vestido. - ¿Un vestido? 961 00:53:25,360 --> 00:53:28,360 - Lo siento. - ¡Cristian! 962 00:53:30,680 --> 00:53:33,480 No puedo cambiar mi vida así de repente. 963 00:53:33,560 --> 00:53:35,160 ¿Quién dice que sea de repente? 964 00:53:35,240 --> 00:53:38,400 - Me he acostumbrado a vivir así. - ¿Qué mierda de argumento es ese? 965 00:53:38,480 --> 00:53:41,200 No puedo convertirme en otra persona. 966 00:53:41,280 --> 00:53:43,120 Es que no serías otra persona… 967 00:53:43,200 --> 00:53:45,640 - ¡Que yo no soy tú! - [música emocionante] 968 00:53:46,440 --> 00:53:48,520 [reflejo] No me puedes encerrar otra vez. 969 00:53:53,720 --> 00:53:55,640 Yo no puedo cambiar mi vida. 970 00:53:55,720 --> 00:53:57,840 - Pero ¿por qué? - Por todo. 971 00:53:58,400 --> 00:54:00,800 - Por Mario. - Nunca hemos estado enamoradas de él. 972 00:54:00,880 --> 00:54:02,920 - ¿Y la gente en la ofi? - ¿Qué más da? 973 00:54:03,000 --> 00:54:05,200 - Las amigas de zumba. - ¡Que les den! 974 00:54:05,280 --> 00:54:08,480 - ¿Y papá? - A papá puede que le cueste un poco… 975 00:54:08,560 --> 00:54:09,640 Le mataríamos. 976 00:54:17,440 --> 00:54:20,920 Tienes que darles la oportunidad de que te quieran por lo que eres. 977 00:54:21,000 --> 00:54:22,640 Tienes que dártela a ti mismo. 978 00:54:24,720 --> 00:54:25,920 Lo siento. 979 00:54:28,640 --> 00:54:32,480 [voz distorsionada] No puedes hacernos esto. ¡No puedes! 980 00:54:39,920 --> 00:54:42,400 [música suave] 981 00:54:42,480 --> 00:54:44,200 Es mono el amarillo mostaza. 982 00:54:45,720 --> 00:54:48,080 Pero no lo tienen en un color más… 983 00:54:49,000 --> 00:54:51,320 No sé, ¿más… más nuestro? 984 00:54:53,600 --> 00:54:55,120 Un verde agua. 985 00:55:24,720 --> 00:55:26,000 ¡Álvaro! 986 00:55:26,080 --> 00:55:27,520 [abren la puerta] 987 00:55:27,600 --> 00:55:31,920 ¡Hombre, Álvaro! ¿Tampoco te ha dado tiempo a pasar por casa? 988 00:55:32,000 --> 00:55:33,600 Yo quiero comprarme un traje. 989 00:55:34,160 --> 00:55:38,560 Y como tenga que coger el autobús y volver hasta aquí, no llego ni a los postres. 990 00:55:38,640 --> 00:55:42,280 - Así que me voy a quedar aquí. - ¿Qué te ha pasado? 991 00:55:43,160 --> 00:55:45,600 - ¿Qué me ha pasado de qué? - Tu reflejo. 992 00:55:45,680 --> 00:55:48,440 - Ah, nada, que le he echado. - ¿Cómo que le has echado? 993 00:55:48,520 --> 00:55:51,560 Sí, tenías razón. Estamos mejor sin ellos. 994 00:55:51,640 --> 00:55:53,440 ¿Para qué les necesitamos, eh? 995 00:55:54,720 --> 00:55:57,960 - Para nada. - No, Alberto, estaba equivocado. 996 00:55:58,040 --> 00:56:00,240 - ¿Cómo que estabas equivocado? - Mírate. 997 00:56:01,240 --> 00:56:02,080 No puedo. 998 00:56:02,640 --> 00:56:05,480 No sé hacerme ni el nudo de la corbata sin él… 999 00:56:06,560 --> 00:56:08,240 Álvaro, mírate y dime que ves. 1000 00:56:09,600 --> 00:56:11,040 ¿Qué ves? 1001 00:56:11,120 --> 00:56:12,320 - Nada. - Exacto. 1002 00:56:12,400 --> 00:56:14,800 Nada. Así que puedes ser lo que te dé la gana. 1003 00:56:14,880 --> 00:56:16,240 Lo que tú quieras. 1004 00:56:16,760 --> 00:56:19,840 ¿Quién quieres ser, Álvaro? ¿Quién quieres ser? 1005 00:56:22,880 --> 00:56:25,600 [música inquietante] 1006 00:56:29,080 --> 00:56:31,200 Bueno, bueno, bueno… 1007 00:56:32,280 --> 00:56:34,320 Me encanta este. 1008 00:56:34,960 --> 00:56:37,640 - ¿Cuánto cuesta? - Tú lo sabías, ¿verdad? 1009 00:56:37,720 --> 00:56:39,320 - ¿Que sabía qué? - Lo de Cristian. 1010 00:56:39,400 --> 00:56:42,000 No sé qué ha pasado. No tenías que haberlo visto. 1011 00:56:42,080 --> 00:56:44,000 Pero ya está donde tenía que estar. 1012 00:56:44,080 --> 00:56:45,720 - ¿Por qué? - ¿Cómo que por qué? 1013 00:56:46,520 --> 00:56:49,120 ¿Te acuerdas lo que sufrimos cuando éramos pequeñas? 1014 00:56:49,800 --> 00:56:53,360 [ríe] No, claro, no te acuerdas porque ya me encargué yo de arreglarlo. 1015 00:56:53,440 --> 00:56:56,800 - No lo arreglaste, lo escondiste. - Para protegerte. 1016 00:56:57,880 --> 00:57:01,520 - Pero ahora estamos bien, Cris. - A base de ansiolíticos. 1017 00:57:01,600 --> 00:57:07,120 Bueno, no es una vida perfecta. ¿Pero hay alguna que lo sea? 1018 00:57:07,200 --> 00:57:09,840 No sé, pregunto. ¿Hay alguna que lo sea? 1019 00:57:09,920 --> 00:57:12,400 Nosotras por lo menos no sufrimos. 1020 00:57:12,480 --> 00:57:15,560 - Ya. - Nadie querría a Cristian. 1021 00:57:15,640 --> 00:57:16,920 Nadie nos querría. 1022 00:57:18,480 --> 00:57:22,000 [inhala] Bueno… Vamos a pagar el vestido. 1023 00:57:22,080 --> 00:57:26,080 Y esta noche nos tomamos un par de copitas de vino, que nos las merecemos. 1024 00:57:26,160 --> 00:57:29,400 Incluso, si quieres, medio gin-tonic. Más no, ¿eh? 1025 00:57:30,520 --> 00:57:34,720 Que luego perdemos el control y no podemos llegar supertarde a casa. 1026 00:57:34,800 --> 00:57:39,720 Que Bruna se pone nerviosa, ladra y los vecinos se quejan, con razón. 1027 00:57:39,800 --> 00:57:41,560 [ríe] 1028 00:57:48,080 --> 00:57:50,040 [música intrigante] 1029 00:57:58,680 --> 00:58:00,680 [suspira] 1030 00:58:20,080 --> 00:58:22,080 [música animada] 1031 00:58:54,120 --> 00:58:56,000 - Tú eres Ariel, ¿verdad? - Sí, ¿y tú? 1032 00:58:56,080 --> 00:58:59,880 - Soy Cristina, la hermana de Paula. - Sí, perdona, que no te ubicaba. 1033 00:58:59,960 --> 00:59:02,760 Da igual, si solo nos hemos cruzado un par de veces. 1034 00:59:02,840 --> 00:59:04,880 - Sí, que curráis juntas, ¿no? - Sí. 1035 00:59:06,800 --> 00:59:07,880 ¿Necesitas algo? 1036 00:59:09,760 --> 00:59:10,800 No. 1037 00:59:10,880 --> 00:59:12,560 - ¿Quieres tomar algo? - Sí. 1038 00:59:12,640 --> 00:59:14,160 Pues acompáñame, como en casa. 1039 00:59:21,840 --> 00:59:23,320 [inaudible] 1040 00:59:23,400 --> 00:59:27,640 - ¡Antonia! ¿Qué pasa? ¿Cómo estamos? - Pues muy bien, mira estaba… 1041 00:59:27,720 --> 00:59:30,520 Yo a tope, voy a comprarme el traje para la fiesta. 1042 00:59:30,600 --> 00:59:33,480 Qué bien, oye. Seguro que lo pasan fenomenal. 1043 00:59:33,560 --> 00:59:35,720 Yo es que nunca he ido a un evento de estos. 1044 00:59:36,800 --> 00:59:39,680 - Antonia, pues vente. - ¿Yo? Pero qué dice, hombre. 1045 00:59:39,760 --> 00:59:43,280 - Tú eres como de la familia. - Pero es diferente, no es lo mismo… 1046 00:59:43,360 --> 00:59:47,920 - Es exactamente igual. Vente, anda. - No sé lo que le parecerá a la gente… 1047 00:59:48,000 --> 00:59:52,400 Pues a la gente, Antonia, que le den mucho por el culo. 1048 00:59:52,920 --> 00:59:53,760 Ya, pero… 1049 00:59:54,480 --> 00:59:56,200 Perdón, se me ha ido la mano. 1050 00:59:56,280 --> 00:59:59,640 No te preocupes, ha sido una reacción espontánea, natural. 1051 00:59:59,720 --> 01:00:01,400 Es que me ha pegado antes. 1052 01:00:01,480 --> 01:00:04,960 Yo te he pegado más flojo, pero no pasa nada, es un acto hermoso. 1053 01:00:05,040 --> 01:00:07,440 - ¿Le he hecho daño? - Qué va, ni me he enterado. 1054 01:00:07,520 --> 01:00:10,680 - Lo tiene un poco rojo. - Fíjate, pensaba que era el otro lado… 1055 01:00:10,760 --> 01:00:12,120 El dolor es relativo. 1056 01:00:12,200 --> 01:00:15,920 Porque lo que le duele a usted, quizás a mí no me duele y yo necesito más. 1057 01:00:16,920 --> 01:00:20,880 Eh… me voy porque me van a cerrar. Pero luego nos vemos. 1058 01:00:20,960 --> 01:00:22,960 [música animada] 1059 01:00:40,160 --> 01:00:41,240 ¿Qué es? 1060 01:01:30,760 --> 01:01:32,800 Hola. Soy Pol. 1061 01:01:33,560 --> 01:01:36,240 - ¿Y tú? - Hola, Pol. 1062 01:01:37,360 --> 01:01:42,600 - Soy Cris… Cristina. - ¿Cristina? Encantado. 1063 01:01:44,040 --> 01:01:46,840 - Igualmente. - ¿Y qué haces por aquí, Cristina? 1064 01:01:46,920 --> 01:01:48,560 Es que venía a… [ríe] 1065 01:01:49,600 --> 01:01:53,040 …a cortarme el pelo, pero como tenéis esta fiestecilla aquí montada… 1066 01:01:53,120 --> 01:01:55,320 No, pero yo te lo puedo cortar si quieres. 1067 01:01:55,400 --> 01:01:58,400 Las puntas te las corto en un momento, trabajo aquí con Ariel. 1068 01:01:59,000 --> 01:02:01,280 Ah, genial. 1069 01:02:01,360 --> 01:02:04,160 Es solo un arreglo pequeño, ¿no? En plan saneártelo. 1070 01:02:06,160 --> 01:02:08,960 Bueno. No sé, es que… 1071 01:02:10,120 --> 01:02:11,720 Ya que me pongo, ¿no? 1072 01:02:11,800 --> 01:02:17,880 Ya que me pongo y… viendo los peinados que tenéis aquí, no sé, a lo mejor… 1073 01:02:20,400 --> 01:02:21,240 ¿Este? 1074 01:02:21,320 --> 01:02:23,360 - ¿Ese de ahí? - No, ¿no? 1075 01:02:23,440 --> 01:02:26,040 Es un cambio muy grande, pero si quieres te lo hago. 1076 01:02:28,920 --> 01:02:30,400 Bueno, a lo mejor… 1077 01:02:35,120 --> 01:02:36,520 ¿Algo más clásico? 1078 01:02:37,680 --> 01:02:40,120 - ¿Como el mío? - [música suave] 1079 01:02:40,200 --> 01:02:41,360 ¿Eres tú? 1080 01:02:49,520 --> 01:02:53,440 - ¿Cómo lo ves? - Como tú quieras, Cristina. 1081 01:02:53,520 --> 01:02:56,200 Tienes que estar segura de lo que vas a hacer, porque… 1082 01:02:56,280 --> 01:02:58,240 - Cristian. - ¿Qué? 1083 01:03:00,120 --> 01:03:01,200 Me llamo… 1084 01:03:02,680 --> 01:03:04,120 Me llamo Cristian. 1085 01:03:05,400 --> 01:03:07,120 [música emotiva] 1086 01:03:07,200 --> 01:03:10,640 Hola, Cristian. Yo soy Pol. 1087 01:03:14,640 --> 01:03:15,640 Hola, Pol. 1088 01:03:28,760 --> 01:03:30,320 ¿Ves cómo te lo decía, Antonia? 1089 01:03:30,400 --> 01:03:34,560 Tanto odio, tanta mala leche, siempre llenándome la cabeza de mierda. 1090 01:03:34,640 --> 01:03:37,040 Antonia, no se puede vivir así. 1091 01:03:37,680 --> 01:03:39,320 Al final son buenas personas. 1092 01:03:39,400 --> 01:03:42,360 Cada uno con lo suyo, pero son buenas personas. 1093 01:03:44,240 --> 01:03:46,440 ¿Ya sabes qué vestidito nos pondremos? 1094 01:03:51,320 --> 01:03:53,640 ♪ Quiero, te quiero a ti. ♪ 1095 01:03:53,720 --> 01:03:56,360 ♪ Quiero, te quiero a ti. ♪ 1096 01:03:56,440 --> 01:03:57,640 ♪ Quiero, te quiero… ♪ 1097 01:03:59,240 --> 01:04:04,360 - No aparece ni Antonia ni López. - ¿No? ¿Y portera? 1098 01:04:04,440 --> 01:04:08,640 - ¿Portera? No. - ¿Y puedo buscar a Alberto? Él me invitó. 1099 01:04:08,720 --> 01:04:11,560 No puede entrar. Si no está en la lista, no puede entrar. 1100 01:04:11,640 --> 01:04:15,360 ¿Y si entra usted? Es un señor gordito, con la piel lechosa, peludito… 1101 01:04:15,440 --> 01:04:19,240 Ya, pero es que yo no puedo moverme de aquí. Quizá más tarde cuando… 1102 01:04:19,320 --> 01:04:22,600 La entiendo, trabajamos de lo mismo, pero mire cómo voy vestida. 1103 01:04:22,680 --> 01:04:26,160 Mire, si quiere puede esperar en el bar, que está aquí al lado. 1104 01:04:26,240 --> 01:04:28,400 [Paula] Sé libre. Sé tú. 1105 01:04:29,600 --> 01:04:32,000 - Bueno. - [aplausos] 1106 01:04:32,080 --> 01:04:33,120 [vítores] 1107 01:04:35,040 --> 01:04:39,160 Gracias. Gracias, gracias. Muchas gracias. Thank you. 1108 01:04:43,400 --> 01:04:45,720 Estoy un poquito nerviosa, ¿vale? Perdonadme. 1109 01:04:45,800 --> 01:04:50,200 Pero… bueno, primero, buenas noches. Good night. 1110 01:04:50,280 --> 01:04:51,520 [titubea] 1111 01:04:51,600 --> 01:04:55,720 Le he estado dando muchas vueltas a lo que tenía que decir hoy aquí, 1112 01:04:56,240 --> 01:05:00,840 y… tengo que ser sincera, porque no me he preparado nada. 1113 01:05:03,040 --> 01:05:06,880 El vacío existencial, heredero de la posmodernidad, 1114 01:05:06,960 --> 01:05:11,680 ha sometido a la industria de la cosmética durante muchos años 1115 01:05:11,760 --> 01:05:14,800 a cánones de belleza irreales, falsos. 1116 01:05:15,400 --> 01:05:17,880 Imágenes que nos dicen cómo tenemos que ser. 1117 01:05:18,840 --> 01:05:23,920 Que nos exigen una perfección imposible, porque no somos perfectos. 1118 01:05:24,440 --> 01:05:28,360 Porque somos distintas y distintos y distintes. 1119 01:05:28,440 --> 01:05:31,600 Y la verdadera belleza está aquí. 1120 01:05:32,400 --> 01:05:34,280 Aquí, en el corazón. 1121 01:05:36,000 --> 01:05:42,640 Creo que debemos desterrar nuestros complejos y mostrarnos tal cual. 1122 01:05:43,640 --> 01:05:46,360 Sin miedo a expresar lo que realmente somos. 1123 01:05:50,760 --> 01:05:54,760 Sin miedo a ser nosotros mismos. 1124 01:05:57,920 --> 01:05:59,000 Gracias. 1125 01:05:59,600 --> 01:06:01,320 [aplauden y ovacionan] 1126 01:06:06,040 --> 01:06:07,320 Para vosotros. 1127 01:06:08,600 --> 01:06:09,720 [aplausos] 1128 01:06:17,040 --> 01:06:22,360 Así que… Happy birthday, Medina Cosmetics! ¡Que empiece la party! 1129 01:06:22,440 --> 01:06:24,360 [música alegre] 1130 01:06:27,560 --> 01:06:28,920 [hombre] Por favor, aquí. 1131 01:06:33,440 --> 01:06:35,760 [inaudible] 1132 01:06:39,640 --> 01:06:43,040 - Estamos muy contentos contigo. - Y mira que tú tenías dudas. 1133 01:06:43,120 --> 01:06:45,240 - Yo no… - Con el gordo tenía dudas. 1134 01:06:45,320 --> 01:06:48,880 - Bueno, a priori… - ¿Has visto cómo llenaba la pantalla? 1135 01:06:48,960 --> 01:06:51,520 - Claro, es que la idea era… - También dudaba de ti. 1136 01:06:51,600 --> 01:06:55,280 - Porque eres joven, eres mujer. - En ningún momento he dicho… 1137 01:06:55,360 --> 01:06:58,080 ¿Has visto cómo estaba la gente? Estaba entusiasmada. 1138 01:06:58,160 --> 01:06:59,560 [Ernesto] Totalmente. 1139 01:06:59,640 --> 01:07:02,760 - Apostemos por este look. - Y por Paula, es un valor en alza. 1140 01:07:02,840 --> 01:07:04,560 - Sí. - Jo, muchas gracias. 1141 01:07:04,640 --> 01:07:06,840 De verdad, gracias por la confianza… 1142 01:07:06,920 --> 01:07:09,280 ¡De puta madre! 1143 01:07:09,360 --> 01:07:12,120 Pero de puta madre. 1144 01:07:12,200 --> 01:07:16,720 Paula, pero qué bonito. Qué bien lo has hecho. 1145 01:07:16,800 --> 01:07:19,400 Qué bonito, ¿eh? Tan bonito. 1146 01:07:19,920 --> 01:07:21,920 Qué bien estamos. 1147 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 Los cuatro, ¿no? ¡Salud! 1148 01:07:25,080 --> 01:07:26,720 [música tensa] 1149 01:07:27,360 --> 01:07:30,800 - ¿A qué viene todo esto, Cris? - ¡Qué de puta madre que es Ariel! 1150 01:07:30,880 --> 01:07:34,040 - ¿Quién te ha hecho eso en el pelo? - No, esto ha sido Pol. 1151 01:07:34,120 --> 01:07:37,400 - ¡Qué peste a alcohol! - Me he tomado un par de cervecitas. 1152 01:07:37,480 --> 01:07:41,000 - Y una chupadita de MDMA. - ¿Te ha dado droga esa hija de puta? 1153 01:07:41,080 --> 01:07:42,040 Hije de pute. 1154 01:07:42,120 --> 01:07:45,600 Mira, mira, mira, mira. 1155 01:07:45,680 --> 01:07:47,040 - ¿Qué es eso? - Un binder. 1156 01:07:47,120 --> 01:07:49,200 - ¿Un binder? - Me lo ha dejado Noa. 1157 01:07:49,280 --> 01:07:52,520 - ¿Por qué te ha dejado un binder? - Paula, ¿es que no lo ves? 1158 01:07:52,600 --> 01:07:54,560 Que estoy siendo libre. 1159 01:07:55,360 --> 01:07:56,400 [ríe] 1160 01:07:58,200 --> 01:07:59,880 Estoy siendo yo. 1161 01:07:59,960 --> 01:08:02,000 - ¿De qué hablas? - Paula. 1162 01:08:03,320 --> 01:08:05,600 [música emocionante] 1163 01:08:05,680 --> 01:08:06,840 Soy Cristian. 1164 01:08:07,320 --> 01:08:08,160 ¿Eh? 1165 01:08:09,160 --> 01:08:12,240 Yo… soy Cristian. 1166 01:08:13,360 --> 01:08:15,160 [música de suspense] 1167 01:08:16,840 --> 01:08:18,760 - [jadea asustada] - No sé quién soy. 1168 01:08:18,840 --> 01:08:21,240 Lo he intentado. He intentado ser yo mismo, pero… 1169 01:08:21,320 --> 01:08:24,960 Como no sé quién soy, no puedo. ¿Quién soy? ¿Quién soy yo? 1170 01:08:25,040 --> 01:08:28,160 - No sé. - ¿Y si no soy nadie? ¿Y si no soy nada? 1171 01:08:28,720 --> 01:08:30,800 - Eh… - Ayúdame, Paula. 1172 01:08:31,920 --> 01:08:32,800 Por favor. 1173 01:08:34,880 --> 01:08:36,440 [solloza] Ayúdame, Paula. 1174 01:08:40,960 --> 01:08:45,600 [Alberto] ¿Sí? ¿Sí? ¿Hola? Probando, probando… ¿Se me oye? 1175 01:08:46,840 --> 01:08:48,240 Eh… 1176 01:08:48,320 --> 01:08:54,160 Bueno, esto no estaba previsto, pero esta noche es para ser espontáneos. 1177 01:08:54,240 --> 01:09:00,360 Así que, muchas gracias, chicos, por acompañarme. Paula, esto va por ti. 1178 01:09:01,840 --> 01:09:04,000 Tú nos has enseñado a mirar en nuestros corazones 1179 01:09:04,080 --> 01:09:06,040 y a sacar lo mejor de nosotros mismos. 1180 01:09:06,120 --> 01:09:08,440 [suena "Nadie cambiará mi amor por ti"] 1181 01:09:10,400 --> 01:09:12,240 ♪ Si tuviera que… ♪ 1182 01:09:16,440 --> 01:09:21,280 [con acento inglés] ♪ Si tuviera que vivir sin tus caricias. ♪ 1183 01:09:21,360 --> 01:09:22,480 ¡Puto gordo! 1184 01:09:22,560 --> 01:09:25,280 ♪ Habrá melancolía. ♪ 1185 01:09:26,760 --> 01:09:29,160 ♪ Yo sé que habrá dolor. ♪ 1186 01:09:30,280 --> 01:09:35,640 ♪ Al fin del mundo yo te seguiría. ♪ 1187 01:09:35,720 --> 01:09:39,240 ♪ No puedo estar sin tu calor. ♪ 1188 01:09:40,600 --> 01:09:43,280 ♪ Pues sin ti no sé quién soy. ♪ 1189 01:09:44,400 --> 01:09:51,000 ♪ Jamás podré dejar tu amor, no dudes nunca por favor. ♪ 1190 01:09:51,560 --> 01:09:54,240 ♪ Bésame, te amaré. ♪ 1191 01:09:54,920 --> 01:09:59,760 ♪ No sabré llenar tu espacio. ♪ 1192 01:09:59,840 --> 01:10:03,400 ♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪ 1193 01:10:03,480 --> 01:10:07,560 ♪ Siempre sentirás que yo te amo. ♪ 1194 01:10:07,640 --> 01:10:13,920 ♪ No quiero que te vayas, te quiero así cada mañana. ♪ 1195 01:10:14,000 --> 01:10:17,240 ♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪ 1196 01:10:17,320 --> 01:10:21,240 ♪ Siempre sentirás que yo te amo. ♪ 1197 01:10:21,320 --> 01:10:24,600 ♪ No puedo ver sin ver tus ojos. ♪ 1198 01:10:24,680 --> 01:10:30,800 ♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪ 1199 01:10:34,400 --> 01:10:36,200 Paula, te quiero. 1200 01:10:37,160 --> 01:10:40,120 Creo que tú también sientes algo por mí, por tu cuqui. 1201 01:10:41,360 --> 01:10:42,200 No digas nada. 1202 01:10:43,440 --> 01:10:46,400 [jadea] Alberto, no… 1203 01:10:46,480 --> 01:10:47,360 ¡No! 1204 01:10:47,440 --> 01:10:49,600 [música inquietante] 1205 01:10:50,640 --> 01:10:53,960 ¡Fuego! ¡Fuego! 1206 01:10:54,040 --> 01:10:55,520 [gritan] 1207 01:11:09,640 --> 01:11:10,720 [Antonia] ¡Sé libre! 1208 01:11:11,640 --> 01:11:13,360 ¡Sé tú! 1209 01:11:18,800 --> 01:11:21,760 Sé libre. Sé tú. 1210 01:11:22,880 --> 01:11:26,240 ¡Paula! ¡Paula! 1211 01:11:38,520 --> 01:11:39,640 [grita] 1212 01:11:39,720 --> 01:11:41,160 [jadeos] 1213 01:11:44,480 --> 01:11:46,240 [sonido distorsionado] 1214 01:11:46,840 --> 01:11:50,600 - ¿Qué te pasa? - [voz distorsionada] No lo sé. 1215 01:11:50,680 --> 01:11:52,200 [gime] 1216 01:11:52,280 --> 01:11:55,120 [gimen] 1217 01:12:03,680 --> 01:12:07,000 [Ernesto] Madre mía, qué desastre. Menos mal que no ha habido heridos. 1218 01:12:08,200 --> 01:12:09,320 En fin… 1219 01:12:09,400 --> 01:12:12,840 Alvarito, tú sabes que yo siempre te he protegido, ¿verdad? ¿Eh? 1220 01:12:12,920 --> 01:12:15,400 Pero entenderás que después de lo que ha pasado, 1221 01:12:15,480 --> 01:12:17,280 aquí hay que hacer cambios. 1222 01:12:17,360 --> 01:12:18,560 Sí, me imagino. 1223 01:12:18,640 --> 01:12:21,480 Paula, estamos reconsiderando tu posición en la empresa. 1224 01:12:21,560 --> 01:12:25,440 Queremos cambiar, pero no queremos hacer algo tan arriesgado. 1225 01:12:25,520 --> 01:12:29,040 Exacto. ¿Cómo cambiarías tú nuestra comunicación? 1226 01:12:29,120 --> 01:12:32,960 La cosmética ha estado muchos años dominada por imágenes de belleza… 1227 01:12:33,040 --> 01:12:38,200 - No, disculpa, eso ya lo escuchamos ayer. - Dinos algo concreto, Paula. 1228 01:12:38,280 --> 01:12:41,800 Vale, pues no tienen por qué ser cambios tan radicales. 1229 01:12:41,880 --> 01:12:46,480 Sí mantendría los conceptos de libertad y expresión porque son atractivos, 1230 01:12:46,560 --> 01:12:48,920 pero prescindiría de todo lo transgresor. 1231 01:12:49,560 --> 01:12:51,760 Nada de gente con sobrepeso, 1232 01:12:51,840 --> 01:12:54,360 nada de gente trans, porque puede generar rechazo 1233 01:12:54,440 --> 01:12:58,080 y… es un mercado minoritario. 1234 01:12:58,160 --> 01:13:00,960 - Aún no sabemos quién ocupará tu puesto. - ¿Paula? 1235 01:13:01,040 --> 01:13:02,200 No es seguro. 1236 01:13:03,520 --> 01:13:06,240 A ver, entre nosotros. 1237 01:13:06,920 --> 01:13:10,680 Se trata de vender maquillaje, no de cambiar el mundo. 1238 01:13:13,320 --> 01:13:16,360 - [Ernesto] ¿Estás bien? - Sí, sí. 1239 01:13:17,320 --> 01:13:18,440 Mejor que nunca. 1240 01:13:25,080 --> 01:13:27,640 Álvaro, ¿qué está pasando? ¡Álvaro! 1241 01:13:29,120 --> 01:13:31,520 ¿Por qué estoy aquí dentro? ¿Qué hago aquí? 1242 01:13:32,080 --> 01:13:33,320 [Álvaro] ¡Álvaro! 1243 01:13:34,000 --> 01:13:37,360 - No puedes hacerme esto. - Solo estoy haciendo lo que tú querías. 1244 01:13:37,440 --> 01:13:41,920 - No sé yo si esto es lo que yo quería. - Claro que sí, pero no te atrevías. 1245 01:13:42,000 --> 01:13:46,440 - Por eso ahora tú estás allí y yo aquí. - Pero yo no me puedo quedar aquí. 1246 01:13:46,520 --> 01:13:47,960 ¿Y me tengo que quedar aquí? 1247 01:13:49,600 --> 01:13:51,920 - ¿Aquí? - Yo también tengo derecho a salir. 1248 01:13:52,000 --> 01:13:53,840 Aunque tengamos que empezar de cero. 1249 01:13:54,560 --> 01:13:58,400 - Esto es muy raro, yo no quiero… - Tú no puedes llevar las riendas. 1250 01:14:00,120 --> 01:14:02,440 - Ya, pero… - No me pongas esa cara. 1251 01:14:02,520 --> 01:14:08,240 Que yo esto lo hago por ti. Anímate, hombre, que va a salir bien todo. 1252 01:14:08,320 --> 01:14:09,640 Bueno, a ver. 1253 01:14:09,720 --> 01:14:11,040 Todo irá bien. 1254 01:14:11,120 --> 01:14:13,440 - [suspira] - Iremos paso a paso. 1255 01:14:15,640 --> 01:14:17,800 Todo irá bien. 1256 01:14:23,240 --> 01:14:24,480 ¿Cómo me ves? 1257 01:14:31,440 --> 01:14:32,960 Estás muy guapo. 1258 01:14:36,520 --> 01:14:38,560 [música intrigante]