1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,480 --> 00:00:46,120
[música suave]
4
00:00:46,200 --> 00:00:47,560
Es preciosa.
5
00:00:48,600 --> 00:00:52,280
Mmm. Sí, me gusta mucho
porque capta muy bien mi esencia, ¿no?
6
00:00:52,760 --> 00:00:53,600
Es…
7
00:00:53,680 --> 00:00:58,120
Sí, sales muy natural. Muy… tú.
8
00:00:59,120 --> 00:01:02,520
- Me la hizo un fotógrafo del Vanity Fair.
- ¿Saliste en Vanity Fair?
9
00:01:02,600 --> 00:01:07,080
No, es un colega mío.
Me gusta tenerla aquí porque…
10
00:01:08,200 --> 00:01:09,720
me recuerda quién soy.
11
00:01:11,720 --> 00:01:12,760
Lo que me gusta.
12
00:01:13,880 --> 00:01:16,520
El mundo de la belleza
puede ser muy superficial, María.
13
00:01:16,600 --> 00:01:17,480
Ya.
14
00:01:17,560 --> 00:01:20,880
Por eso me gusta reencontrarme
con la naturaleza, con lo auténtico.
15
00:01:22,640 --> 00:01:24,120
Me gusta la gente de verdad.
16
00:01:26,600 --> 00:01:28,040
Las mujeres de verdad.
17
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
¿Vamos?
18
00:01:31,760 --> 00:01:32,600
¿Adónde?
19
00:01:33,800 --> 00:01:35,680
- [música emocionante]
- [jadean]
20
00:01:43,080 --> 00:01:44,080
[fin de la música]
21
00:01:46,920 --> 00:01:48,160
[suspira]
22
00:01:55,600 --> 00:01:57,120
[música intrigante]
23
00:01:57,200 --> 00:01:59,720
- Vaya mierda de polvo.
- Ya, me he equivocado.
24
00:01:59,800 --> 00:02:02,760
- La has cagado, pero bien.
- Déjame en paz, me duele la cabeza.
25
00:02:02,840 --> 00:02:04,800
Y a mí, la cabeza y el coño.
26
00:02:05,640 --> 00:02:08,880
Yo creo que hacía tiempo
que no tenía tan buen sexo, pobrecita.
27
00:02:08,960 --> 00:02:11,680
- Ya.
- Espero que no se enamore.
28
00:02:11,760 --> 00:02:14,160
¿Crees que habrá notado
que me daba un poco de asco?
29
00:02:14,240 --> 00:02:15,280
Pues espero que no.
30
00:02:15,360 --> 00:02:17,760
Solo faltaría que encima
nos cogiese manía el jefe.
31
00:02:17,840 --> 00:02:19,360
- Acabamos de llegar…
- [hombre] ¡Ey!
32
00:02:19,440 --> 00:02:21,440
- ¡Ey!
- ¿Qué tal?
33
00:02:21,520 --> 00:02:22,480
Bien.
34
00:02:23,200 --> 00:02:24,320
Me ha encantado.
35
00:02:25,560 --> 00:02:26,400
¿Y a ti?
36
00:02:26,480 --> 00:02:27,840
[música intrigante]
37
00:02:33,120 --> 00:02:35,040
- ¿Te ha gustado?
- Mmm.
38
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
¿"Mmm"?
39
00:02:37,400 --> 00:02:38,880
[titubea] Mmm…
40
00:02:38,960 --> 00:02:41,040
[hombre repite] Mmm…
41
00:03:42,840 --> 00:03:45,520
- [música melódica]
- Somos perfectamente imperfectos.
42
00:03:45,600 --> 00:03:47,440
Somos únicos.
43
00:03:47,520 --> 00:03:51,040
[suena "Te Quiero" de Ed Napoli]
44
00:03:57,680 --> 00:03:59,920
♪ Quiero, te quiero a ti. ♪
45
00:04:00,000 --> 00:04:02,560
♪ Quiero volver a ti. ♪
46
00:04:02,640 --> 00:04:05,320
♪ Quiero. Te quiero. ♪
47
00:04:05,400 --> 00:04:07,480
♪ Y quiero… ♪
48
00:04:07,560 --> 00:04:09,200
Cristina, ¿qué hacemos de cena?
49
00:04:09,280 --> 00:04:12,120
- [mujer] No tengas miedo a expresarte.
- [hombre] ¿Cristina?
50
00:04:12,200 --> 00:04:15,680
- ¿Eh?
- [mujer] Seas quien seas.
51
00:04:16,440 --> 00:04:18,280
- ¿Qué ves?
- [mujer] Sin trampas…
52
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
Un vídeo que ha hecho mi hermana.
53
00:04:20,320 --> 00:04:23,320
- [mujer] Porque no hay nadie como tú.
- [hombre] ¿Es un chico o una chica?
54
00:04:23,400 --> 00:04:25,920
Antes era una chica, y ahora…
55
00:04:26,000 --> 00:04:27,320
No sé.
56
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
Sé libre.
57
00:04:31,360 --> 00:04:32,760
Sé tú.
58
00:04:34,480 --> 00:04:38,360
- ¿Lo vas a colgar así sin enseñárselo?
- [mujer] Sí, a Álvaro le da igual.
59
00:04:38,440 --> 00:04:39,800
No se entera de lo que cuelgo.
60
00:04:39,880 --> 00:04:41,480
- No sé, Paula.
- ¿Qué?
61
00:04:41,560 --> 00:04:44,160
Esto no tiene nada que ver
con la imagen de la marca.
62
00:04:44,240 --> 00:04:45,640
Por eso les va como les va.
63
00:04:45,720 --> 00:04:49,280
Pero tú no puedes hacer
un vídeo a tu rollo porque te la juegas.
64
00:04:49,360 --> 00:04:51,960
- Y me pones en un compromiso.
- Cris, god, de verdad.
65
00:04:52,040 --> 00:04:55,320
Paula, hay unas reglas
y unas normas que tienes que cumplir.
66
00:04:55,400 --> 00:04:58,680
"Las normas, las normas".
Cada vez te pareces más a papá.
67
00:04:58,760 --> 00:05:00,520
Mira, haz lo que te dé la gana.
68
00:05:00,600 --> 00:05:04,000
Podrías apoyarme un poco.
[en inglés] Are you my sister, or what?
69
00:05:04,080 --> 00:05:07,600
- ¿Qué te crees que estoy haciendo?
- Es que ni siquiera me has dicho
70
00:05:07,680 --> 00:05:09,440
- si te ha gustado.
- Pero a ver…
71
00:05:09,520 --> 00:05:12,200
Me ha gustado.
Has hecho un vídeo muy bonito.
72
00:05:12,280 --> 00:05:15,600
Pero tengo la sensación
de que siempre haces lo que te da la gana.
73
00:05:15,680 --> 00:05:18,200
Y el mundo no funciona así.
Si te han contratado…
74
00:05:18,280 --> 00:05:21,720
- Okay, boomer. Hasta mañana. Chao.
- Pau…
75
00:05:28,560 --> 00:05:32,560
- Es envidia.
- No sé, igual es una puta mierda.
76
00:05:32,640 --> 00:05:35,920
- Es envidia, Paula.
- ¿Cómo me va a tener envidia mi hermana?
77
00:05:36,000 --> 00:05:38,680
No sé. Porque no está bien.
¿No ves que no se gusta?
78
00:05:38,760 --> 00:05:40,840
No sé. Igual no debería de colgarlo.
79
00:05:40,920 --> 00:05:43,280
¿Cómo que no?
¿Qué quieres que no lo vea nadie?
80
00:05:43,360 --> 00:05:46,240
¿Puedes bajar el tonito,
que me estás poniendo nerviosa?
81
00:05:46,960 --> 00:05:50,760
Con lo que nos lo hemos currado.
¿Cuántos montajes hemos hecho?
82
00:05:50,840 --> 00:05:53,880
Es que estoy ansiosa,
me pone de los nervios su actitud.
83
00:05:55,320 --> 00:05:56,280
[llora]
84
00:05:56,360 --> 00:05:59,160
- Paula.
- ¿Qué?
85
00:05:59,240 --> 00:06:03,280
Que no necesitamos su aprobación.
No la hemos necesitado nunca.
86
00:06:08,240 --> 00:06:10,320
[música suave]
87
00:06:12,600 --> 00:06:14,320
[Paula] No te escondas.
88
00:06:15,400 --> 00:06:17,480
No tengas miedo a expresarte.
89
00:06:18,720 --> 00:06:20,640
Seas quien seas.
90
00:06:21,160 --> 00:06:24,160
Sé libre. Sé tú.
91
00:06:31,720 --> 00:06:33,160
[reflejo Cris] ¿Qué te pasa, Cris?
92
00:06:34,560 --> 00:06:36,640
Creo que deberíamos volver a ver a Rosa.
93
00:06:36,720 --> 00:06:38,280
Anda.
94
00:06:38,360 --> 00:06:42,200
No nos hace falta ver a ningún psicólogo,
nosotras estamos bien.
95
00:06:42,280 --> 00:06:43,680
Estamos bien.
96
00:06:43,760 --> 00:06:47,000
Somos monas, hacemos bien nuestro trabajo…
97
00:06:47,080 --> 00:06:50,600
Mario nos quiere, papá nos adora.
98
00:06:50,680 --> 00:06:54,160
Bruna ladra mucho, esto sí.
Pero ¿qué perro no ladra?
99
00:06:54,240 --> 00:06:55,560
¿Eh?
100
00:06:55,640 --> 00:06:56,680
¿Qué perro no ladra?
101
00:06:56,760 --> 00:06:58,160
- [ríe]
- [ladridos de fondo]
102
00:06:58,240 --> 00:07:00,400
Así me gusta, que sonrías.
103
00:07:02,560 --> 00:07:03,760
[suspira]
104
00:07:03,840 --> 00:07:07,160
- ["Nadie cambiará mi amor por ti"]
- ♪ Pues sin ti no sé quién soy. ♪
105
00:07:07,240 --> 00:07:10,840
- ♪ Jamás podré dejar tu amor. ♪
- [canta al unísono]
106
00:07:10,920 --> 00:07:14,520
♪ No dudes nunca, por favor. ♪
107
00:07:14,600 --> 00:07:18,040
♪ Bésame, te amaré. ♪
108
00:07:18,120 --> 00:07:23,120
♪ No sabré llenar tu espacio. ♪
109
00:07:23,200 --> 00:07:26,560
♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪
110
00:07:26,640 --> 00:07:31,040
♪ Siempre sentirás que yo te amo. ♪
111
00:07:31,120 --> 00:07:33,240
- ♪ No quiero… ♪
- ¿Qué haces?
112
00:07:33,320 --> 00:07:35,760
¿No te trae recuerdos
de cuando éramos pequeños?
113
00:07:35,840 --> 00:07:38,120
Sí, me trae unos recuerdos de mierda.
114
00:07:38,640 --> 00:07:41,200
¿Qué haces cantando desde las 7?
Pareces imbécil.
115
00:07:42,480 --> 00:07:45,800
No sé, me he levantado
con la melodía en la cabeza.
116
00:07:45,880 --> 00:07:47,360
Vístete que llegamos tarde.
117
00:07:48,040 --> 00:07:51,960
♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪
118
00:07:52,760 --> 00:07:53,760
[carraspea]
119
00:07:55,280 --> 00:07:57,000
[música animada]
120
00:08:06,760 --> 00:08:10,880
[entrenador] ¡Estupendo, chicas! ¡Genial!
Vamos a por una canción nueva.
121
00:08:10,960 --> 00:08:13,440
Más fitness y un poco más intensa.
122
00:08:13,520 --> 00:08:16,040
Te voy a dar tres opciones
para que tú elijas.
123
00:08:16,120 --> 00:08:21,120
Opción una: los dos pies juntos,
dar un paso atrás y vuelvo.
124
00:08:21,200 --> 00:08:24,280
Un paso largo atrás y vuelvo.
125
00:08:24,360 --> 00:08:26,880
Y siempre manteniendo la espalda recta…
126
00:08:26,960 --> 00:08:29,840
[entrenador continúa
hablando de fondo, ininteligible]
127
00:08:29,920 --> 00:08:31,920
[música de intriga]
128
00:08:41,000 --> 00:08:43,080
[entrenador] …para poner nuestras piernas
129
00:08:43,160 --> 00:08:46,560
y nuestro culete bien en forma.
¡Vamos a por ello!
130
00:08:50,600 --> 00:08:53,240
[agua corriendo y voces ininteligibles]
131
00:09:04,440 --> 00:09:05,680
¿Qué tal?
132
00:09:07,800 --> 00:09:09,480
[música de suspense]
133
00:09:22,880 --> 00:09:24,120
[jadea asustada]
134
00:09:25,080 --> 00:09:29,320
- ¿Todo bien?
- Sí, es que casi me resbalo aquí con…
135
00:09:29,400 --> 00:09:33,400
Ah, no, sí… Es que hay que ir
con cuidado porque este suelo está fatal.
136
00:09:34,560 --> 00:09:36,560
[música emocionante]
137
00:09:38,320 --> 00:09:39,200
[Álvaro] A ver…
138
00:09:39,280 --> 00:09:43,360
Bienvenidos a la fiesta
del 50 aniversario de Medina Cosmetics.
139
00:09:43,440 --> 00:09:44,360
[sonido ascensor]
140
00:09:44,440 --> 00:09:47,440
Es un orgullo para mí
formar parte de esta familia…
141
00:09:48,720 --> 00:09:50,120
[música animada]
142
00:09:50,200 --> 00:09:52,160
Sí, se lo digo, sí.
143
00:09:52,240 --> 00:09:55,240
- Buenos días, María.
- Hola, Álvaro.
144
00:09:55,320 --> 00:09:56,480
[teléfono]
145
00:09:57,320 --> 00:09:58,440
Hola, Andrés.
146
00:09:59,720 --> 00:10:02,320
Buenas. Buenos días.
147
00:10:04,040 --> 00:10:05,920
- Juanito… ¿Qué tal?
- Buenos días.
148
00:10:13,960 --> 00:10:16,400
No en todas las oficinas
hay tan buen ambiente.
149
00:10:16,480 --> 00:10:17,720
Pero es que te adoran.
150
00:10:17,800 --> 00:10:19,280
Sí, la verdad es que sí.
151
00:10:21,320 --> 00:10:22,360
¿Otro selfi?
152
00:10:23,640 --> 00:10:26,280
"Así de feliz estoy
por el aniversario de esta noche.
153
00:10:26,360 --> 00:10:27,840
Hashtag Medina Cosmetics.
154
00:10:27,920 --> 00:10:30,160
Hashtag 50 años de belleza".
155
00:10:30,240 --> 00:10:32,520
- ¿Pongo algo más?
- No, así está bien.
156
00:10:32,600 --> 00:10:33,800
"Hashtag qué elegancia.
157
00:10:33,880 --> 00:10:36,120
- Hashtag estilo".
- [resopla]
158
00:10:37,600 --> 00:10:39,120
- ¿Has resoplado?
- No.
159
00:10:39,200 --> 00:10:40,880
- Me has resoplado.
- No, no, no.
160
00:10:40,960 --> 00:10:42,080
[música animada]
161
00:10:42,160 --> 00:10:44,000
- ¿Y esa música?
- ¿Qué?
162
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
La música.
163
00:10:47,800 --> 00:10:48,920
♪ Te quiero a ti. ♪
164
00:10:49,000 --> 00:10:51,160
♪ Quiero volver a ti. ♪
165
00:10:51,240 --> 00:10:53,240
♪ Quiero. Te quiero. ♪
166
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
♪ Y quiero… ♪
167
00:10:58,320 --> 00:11:00,600
[Paula] No tengas miedo a expresarte.
168
00:11:01,600 --> 00:11:02,760
[ríe]
169
00:11:02,840 --> 00:11:04,000
¿Qué es esto?
170
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
- Es el vídeo de Paula.
- [mujer ríe]
171
00:11:06,120 --> 00:11:07,920
[Paula] Seas quien seas.
172
00:11:09,440 --> 00:11:12,080
Sin trampas, sin filtros.
173
00:11:13,680 --> 00:11:15,600
Porque no hay nadie como tú.
174
00:11:15,680 --> 00:11:17,200
[risas]
175
00:11:21,560 --> 00:11:23,440
[susurra al unísono] Sé libre, sé tú.
176
00:11:33,360 --> 00:11:34,880
Ha quedado muy chulo, Paula.
177
00:11:34,960 --> 00:11:35,920
Gracias.
178
00:11:36,000 --> 00:11:39,920
Es todo gracias a vosotros
por atreveros a expresaros sin complejos.
179
00:11:40,000 --> 00:11:43,320
- Si es que sois todos… preciosos.
- [ríen]
180
00:11:43,400 --> 00:11:44,840
¡Qué vergüenza!
181
00:11:44,920 --> 00:11:48,080
¿Vergüenza?
No, nada de vergüenza, Maricarmen, no.
182
00:11:48,160 --> 00:11:50,640
Hay en el mundo cisnes,
183
00:11:50,720 --> 00:11:53,640
delfines, tigres de Bengala, sí, sí.
184
00:11:53,720 --> 00:11:56,400
Pero también hay otros animales
con su propia belleza.
185
00:11:56,480 --> 00:11:58,120
Hay…
186
00:11:58,200 --> 00:12:00,200
osos perezosos que son super cute.
187
00:12:00,280 --> 00:12:03,000
Hay lémures, hay monos narigudos,
188
00:12:03,080 --> 00:12:04,640
hay hasta cucarachas.
189
00:12:06,280 --> 00:12:08,120
Son también bonitas.
190
00:12:09,720 --> 00:12:14,840
A ver… Lo que quiero decir
es que todos somos únicos.
191
00:12:14,920 --> 00:12:16,400
Todos. Todos.
192
00:12:16,480 --> 00:12:18,600
- Todos tenemos algo especial.
- [hombre] Todos.
193
00:12:18,680 --> 00:12:23,000
- Todos tenemos algo especial.
- Incluso tú.
194
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
[ríe por la nariz]
195
00:12:30,080 --> 00:12:33,280
Paula… ¿de qué va todo esto?
196
00:12:34,080 --> 00:12:35,840
Ay, Álvaro. ¿Has visto el vídeo?
197
00:12:35,920 --> 00:12:38,280
- Sí.
- [Paula] Pues lo he colgado
198
00:12:38,360 --> 00:12:41,240
y tenemos más de 10 000 likes
y lo están compartiendo todos.
199
00:12:41,320 --> 00:12:42,280
It's amazing.
200
00:12:42,360 --> 00:12:43,760
¿Has publicado este vídeo?
201
00:12:43,840 --> 00:12:45,800
[música inquietante]
202
00:13:02,680 --> 00:13:05,400
- Buenos días, Srta. Cristina.
- Hola, Antonia.
203
00:13:05,480 --> 00:13:07,120
- ¿Quiere un periódico?
- ¿Eh?
204
00:13:07,200 --> 00:13:09,520
Son de los que regalan en el metro,
está muy bien.
205
00:13:09,600 --> 00:13:11,240
- No, gracias.
- Sí, porque…
206
00:13:11,320 --> 00:13:13,120
No sé si le interesan estos temas.
207
00:13:13,200 --> 00:13:15,920
Un artículo habla
de la vida después de la muerte.
208
00:13:16,000 --> 00:13:17,720
En realidad, la muerte no existe.
209
00:13:17,800 --> 00:13:20,360
- ¿Qué le pasa al ascensor?
- Nada, son las prisas.
210
00:13:20,440 --> 00:13:22,840
A mí me parece muy interesante
lo que le decía,
211
00:13:22,920 --> 00:13:25,560
pero claro,
yo no sé qué piensa de la muerte.
212
00:13:25,640 --> 00:13:27,640
Pero a la gente no le gusta hablar de…
213
00:13:30,560 --> 00:13:32,560
[música intrigante]
214
00:13:37,720 --> 00:13:38,560
Bueno…
215
00:13:38,640 --> 00:13:40,480
Ni adiós te ha dicho la muy puta.
216
00:13:40,560 --> 00:13:43,320
- Oye, cállate.
- ¿Ese es el trato que nos merecemos?
217
00:13:43,400 --> 00:13:46,080
¿Ese desprecio después de tantos años?
218
00:13:46,160 --> 00:13:48,840
¿Pero qué coño se creen?
Te tratan como una mierda.
219
00:13:48,920 --> 00:13:51,560
Y yo no soy mierda.
Soy portera, no mierda.
220
00:13:51,640 --> 00:13:53,240
Portera, es diferente.
221
00:13:53,320 --> 00:13:55,120
Bueno, ya está. Déjame, por favor.
222
00:13:55,200 --> 00:13:57,280
La cogía del pelo
y la arrastraba por el suelo.
223
00:13:57,360 --> 00:13:59,240
Idiota, que es una idiota.
224
00:13:59,320 --> 00:14:00,520
Y tú también lo eres.
225
00:14:00,600 --> 00:14:02,320
Que te dejas humillar.
226
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
¡Imbécil! ¡Burra!
227
00:14:04,640 --> 00:14:06,560
[música intrigante]
228
00:14:14,760 --> 00:14:17,560
¿No me vas a decir nada?
¿No te gusta lo que ves?
229
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
Ey…
230
00:14:21,560 --> 00:14:24,480
- Hola, Cristina.
- Buenas.
231
00:14:24,560 --> 00:14:25,960
[teléfono]
232
00:14:26,920 --> 00:14:28,080
[suspira]
233
00:14:28,160 --> 00:14:30,920
- Buenos días, Cristina.
- Hola, buenos días.
234
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
[carraspea]
235
00:14:37,440 --> 00:14:39,880
- [reflejo] No te asustes.
- [música emocionante]
236
00:14:45,560 --> 00:14:47,280
[reflejo] Escúchame un momento.
237
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
Tenemos que hablar.
238
00:14:57,280 --> 00:14:59,080
- Buenos días.
- [hombre] ¿Qué hay?
239
00:15:02,720 --> 00:15:04,280
¿Dónde vas? ¿Quieres parar?
240
00:15:08,120 --> 00:15:09,720
- [portazo]
- [fin de la música]
241
00:15:09,800 --> 00:15:11,320
[suspira]
242
00:15:21,320 --> 00:15:23,240
[música suave]
243
00:15:26,200 --> 00:15:27,360
¿Quién eres?
244
00:15:28,680 --> 00:15:29,760
Soy tú.
245
00:15:31,800 --> 00:15:36,320
No, tú no eres yo.
¿Qué le has hecho a mi reflejo?
246
00:15:38,160 --> 00:15:40,200
No puedes seguir escondiéndome.
247
00:15:41,200 --> 00:15:43,320
No sé de qué me hablas.
248
00:15:43,400 --> 00:15:45,200
[música inquietante]
249
00:15:47,600 --> 00:15:49,560
[reflejo] ¿No te acuerdas?
250
00:15:49,640 --> 00:15:52,040
[música emotiva]
251
00:16:37,200 --> 00:16:40,080
[hombre] ¡Cristina! ¿Has visto mi reloj?
252
00:16:41,240 --> 00:16:42,360
¡Cristina!
253
00:16:44,600 --> 00:16:45,720
¡Cristina!
254
00:16:46,440 --> 00:16:48,120
¿Dónde se ha metido esta niña?
255
00:16:48,720 --> 00:16:49,840
¡Cristina!
256
00:16:49,920 --> 00:16:51,680
¡Qué llegamos tarde!
257
00:17:02,520 --> 00:17:04,360
[reflejo] Tú no eres Cristina.
258
00:17:04,440 --> 00:17:05,800
Siempre has sido Cristian.
259
00:17:06,880 --> 00:17:07,840
No.
260
00:17:07,920 --> 00:17:11,040
No te acuerdas porque
lo has intentado borrar de tu memoria.
261
00:17:11,120 --> 00:17:13,200
Como tantas otras cosas.
262
00:17:13,280 --> 00:17:15,120
- Pero sigue ahí.
- No.
263
00:17:15,200 --> 00:17:16,280
Sigo aquí.
264
00:17:16,360 --> 00:17:17,440
No, no…
265
00:17:18,600 --> 00:17:20,040
Oh, perdona.
266
00:17:21,880 --> 00:17:24,520
[Álvaro] A ver, ese vídeo… ¿eh?
267
00:17:24,600 --> 00:17:27,080
¿Me tengo que enterar
el último de las cosas?
268
00:17:27,160 --> 00:17:30,880
Tú me dijiste que hiciera
un post especial para el aniversario.
269
00:17:30,960 --> 00:17:33,000
Me refería a algo
relacionado con el evento.
270
00:17:33,080 --> 00:17:34,640
Y tú me has hecho un vídeo
271
00:17:34,720 --> 00:17:38,320
con tus amigos raritos
y los freaks de la oficina.
272
00:17:38,400 --> 00:17:39,840
[Paula ríe] No son freaks,
273
00:17:39,920 --> 00:17:42,080
son personas normales como tú y como yo.
274
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
[ríe] Como yo no son.
275
00:17:43,840 --> 00:17:48,360
[Paula] Es bonito que los empleados
puedan sentirse reconocidos…
276
00:17:48,440 --> 00:17:50,920
[Álvaro] Paula,
pongamos las cosas en contexto.
277
00:17:51,000 --> 00:17:54,040
Tenemos un evento de lujo
con una modelo de superlujo.
278
00:17:54,120 --> 00:17:58,640
Y tú me has hecho un vídeo
donde sale Maricarmen de Administración.
279
00:17:58,720 --> 00:18:00,440
Es una bellísima persona,
280
00:18:00,520 --> 00:18:03,280
pero por dentro, y en el vídeo
no se acaba de apreciar.
281
00:18:03,360 --> 00:18:05,680
Así que… Ese vídeo lo vamos a borrar.
282
00:18:06,400 --> 00:18:08,080
¿Borrarlo? No, no, no.
283
00:18:08,160 --> 00:18:12,520
La gente está cansada de las modelos
con cuerpos teóricamente perfectos…
284
00:18:12,600 --> 00:18:15,000
- No vayas por ahí.
- It's not real, it's fake.
285
00:18:15,080 --> 00:18:18,320
Y además está promoviendo
el estereotipo de mujer heteropatriarcaI
286
00:18:18,400 --> 00:18:20,760
- basado en conceptos muy machistas.
- Paula.
287
00:18:20,840 --> 00:18:23,000
Eh… ¿La gente qué quiere ver?
288
00:18:23,080 --> 00:18:24,280
Ya te lo digo yo.
289
00:18:24,360 --> 00:18:26,920
La gente quiere ver lujo, belleza.
290
00:18:27,560 --> 00:18:29,240
Vamos a hacer un ejercicio.
291
00:18:29,320 --> 00:18:31,640
Imagina tu yo ideal en el futuro.
¿Cómo sería?
292
00:18:31,720 --> 00:18:34,200
Imagínatelo. ¿Lo tienes?
293
00:18:34,280 --> 00:18:36,200
¿Eres gorda? ¿A que no?
294
00:18:36,960 --> 00:18:39,160
Cristina, ¿qué tal? ¿Vas de visita?
295
00:18:39,240 --> 00:18:42,920
- Sí… Al Corte Inglés.
- Perfecto.
296
00:18:43,000 --> 00:18:45,400
A ver si les colocas
el desmaquillador ese,
297
00:18:45,480 --> 00:18:47,280
que no hay forma de venderlo. Venga.
298
00:18:47,360 --> 00:18:48,520
¡A por ellos!
299
00:18:48,600 --> 00:18:49,640
Venga.
300
00:18:51,280 --> 00:18:52,920
Álvaro, estoy convencida de esto.
301
00:18:53,000 --> 00:18:55,440
¿Por qué no haces
un tutorial de maquillaje?
302
00:18:56,000 --> 00:19:00,240
Cuando tu hermana me lo enseñó, pensé:
"Esta es la chica que buscamos".
303
00:19:00,320 --> 00:19:01,560
Tienes talento para eso.
304
00:19:01,640 --> 00:19:02,680
You got talent.
305
00:19:02,760 --> 00:19:05,200
Y aparte sales guapísima, de verdad.
306
00:19:06,960 --> 00:19:08,600
[teléfono]
307
00:19:09,680 --> 00:19:11,880
- [Álvaro] ¿Te pongo un café?
- No.
308
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
[María] Medina Cosmetics, ¿dígame?
309
00:19:16,560 --> 00:19:22,880
Después de aplicarme la base,
los polvos y el corrector…
310
00:19:24,240 --> 00:19:26,320
voy a terminar con las cejas.
311
00:19:26,400 --> 00:19:28,320
Y, para ello, voy a usar…
312
00:19:29,600 --> 00:19:31,080
esta sombra negra…
313
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
y… este pincel.
314
00:19:35,000 --> 00:19:38,480
Aunque todos los maquilladores
me dicen siempre que está fatal,
315
00:19:38,560 --> 00:19:41,680
que no se hace con sombra negra,
que se hace con sombra marrón.
316
00:19:42,440 --> 00:19:45,600
[llorosa] Pero es que a mí
me sale bien con negra. [sorbe]
317
00:19:45,680 --> 00:19:47,080
Vamos allá.
318
00:19:47,160 --> 00:19:49,160
[música melancólica]
319
00:19:54,240 --> 00:19:55,760
[solloza]
320
00:19:59,240 --> 00:20:00,360
[llora]
321
00:20:08,760 --> 00:20:11,400
No podemos dejar
que ese polla vieja nos altere así.
322
00:20:11,480 --> 00:20:13,120
Álvaro no tiene ni idea de nada.
323
00:20:13,200 --> 00:20:15,880
Los tíos de 50 años son
como los productos defectuosos
324
00:20:15,960 --> 00:20:18,680
que hay que retirar del mercado.
Lo pusiste en un tuit.
325
00:20:18,760 --> 00:20:21,080
¿Y si nos retiran a nosotras del mercado?
326
00:20:21,160 --> 00:20:23,640
[imita] "¿Y si nos retiran
a nosotras del mercado?".
327
00:20:24,760 --> 00:20:25,680
Vale, perdón.
328
00:20:26,400 --> 00:20:29,360
No nos van a echar, Paula. Nos necesitan.
329
00:20:30,200 --> 00:20:31,720
Pero tienes que ser más lista.
330
00:20:32,280 --> 00:20:34,720
Quizá no valemos para otra cosa. [llora]
331
00:20:36,320 --> 00:20:39,840
¿No has visto a la gente?
¿Cómo nos miraban?
332
00:20:39,920 --> 00:20:41,280
¿Cómo nos aplaudían?
333
00:20:41,360 --> 00:20:45,080
Ya… Ese brillo de esperanza en sus ojos.
334
00:20:45,160 --> 00:20:46,600
[en inglés] It's super cute.
335
00:20:46,680 --> 00:20:48,760
¿Para quién hacemos esto? ¿Mmm?
336
00:20:49,600 --> 00:20:50,640
Para…
337
00:20:50,720 --> 00:20:51,800
Para ellos.
338
00:20:51,880 --> 00:20:53,200
Para ellos.
339
00:20:54,520 --> 00:20:57,120
- Para ellos…
- Ey, Paula.
340
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
- Ey.
- ¿Paula?
341
00:21:01,240 --> 00:21:03,920
- ¿Qué te pasa? ¿Estás bien?
- Sí, no, nada.
342
00:21:05,320 --> 00:21:06,840
Que tengo que borrar el vídeo.
343
00:21:06,920 --> 00:21:10,880
¿Por qué? Si ha quedado precioso.
Yo venía a decirte que me ha encantado.
344
00:21:10,960 --> 00:21:11,960
¿De verdad?
345
00:21:12,040 --> 00:21:15,880
Claro, es muy bonito, es inspirador.
Está muy bien.
346
00:21:15,960 --> 00:21:21,520
Yo lo he hecho por vosotros,
por todos y todas y todes.
347
00:21:21,600 --> 00:21:25,840
Yo siento que me da
una fuerza especial verlo.
348
00:21:25,920 --> 00:21:28,760
Sí, ¿por qué no puede ser bonito
ser como tú?
349
00:21:28,840 --> 00:21:32,800
Blandito, calvo, con la piel
blanca lechosa y el vello oscuro?
350
00:21:32,880 --> 00:21:35,160
¿Por qué hay que sentirse
acomplejado por eso?
351
00:21:35,840 --> 00:21:36,840
¿Por qué?
352
00:21:37,560 --> 00:21:39,600
Gracias por apoyarme, Albertito.
353
00:21:39,680 --> 00:21:41,720
[suena "Nada cambiará mi amor por ti"]
354
00:21:41,800 --> 00:21:42,840
Lo que quieras.
355
00:21:42,920 --> 00:21:45,600
- Ay, ¿me puedes llevar esto a mi mesa?
- Claro.
356
00:21:45,680 --> 00:21:48,320
- Es que me estoy meando.
- Pues que usted lo mee bien.
357
00:21:48,400 --> 00:21:49,320
[ríen]
358
00:21:49,960 --> 00:21:50,800
Perdón.
359
00:21:50,880 --> 00:21:52,840
Es que eres tan cuqui.
360
00:21:57,440 --> 00:21:58,480
Gracias.
361
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
A ver…
362
00:22:09,560 --> 00:22:11,560
[fin abrupto de la música]
363
00:22:27,160 --> 00:22:29,600
- El asador ese es increíble.
- [Álvaro] No lo conozco.
364
00:22:29,680 --> 00:22:33,080
- ¡No he llevado yo chavalas ahí!
- [ríe] ¿Y para llevar clientes?
365
00:22:33,160 --> 00:22:35,640
- Estupendo, les encanta.
- Pues mira, me lo apunto.
366
00:22:35,720 --> 00:22:37,320
- Oye, Alvarito, amigo.
- Dime.
367
00:22:37,400 --> 00:22:38,920
¿Y el vídeo que habéis colgado?
368
00:22:39,000 --> 00:22:40,440
Nada, que ha sido Paula.
369
00:22:40,520 --> 00:22:41,400
- ¿Paula?
- Sí.
370
00:22:41,480 --> 00:22:43,200
- ¿Tu becaria?
- La Community Manager.
371
00:22:43,280 --> 00:22:45,560
Me extrañaba que hubieras hecho algo así.
372
00:22:45,640 --> 00:22:47,400
Tranquilo, le he dicho que lo borre…
373
00:22:47,480 --> 00:22:49,840
No se borra.
A la presidenta le ha encantado.
374
00:22:49,920 --> 00:22:52,920
- ¿Le ha encantado?
- Sí, dice que es fresco, inclusivo,
375
00:22:53,000 --> 00:22:55,760
que fomenta la diversidad.
Le encanta que salga un gordo raro.
376
00:22:55,840 --> 00:22:59,400
Dice que es un ejemplo maravilloso
de la nueva imagen
377
00:22:59,480 --> 00:23:02,680
- que necesita la compañía, bla, bla, bla…
- ¿Qué nueva imagen?
378
00:23:02,760 --> 00:23:04,920
La puta loca esta lo quiere cambiar todo.
379
00:23:06,000 --> 00:23:07,920
Cuando dices "todo", ¿te refieres a…?
380
00:23:08,000 --> 00:23:10,040
Todo, Álvaro, lo quiere cambiar todo.
381
00:23:10,120 --> 00:23:12,160
Quiere proyectar el vídeo durante la cena
382
00:23:12,240 --> 00:23:15,360
para que sirva para presentar
la nueva línea de comunicación.
383
00:23:15,440 --> 00:23:16,480
¿Qué nueva línea?
384
00:23:16,560 --> 00:23:18,080
Lo que contáis en ese vídeo.
385
00:23:18,160 --> 00:23:20,600
Como comprenderás,
yo lo tengo todo preparado.
386
00:23:20,680 --> 00:23:23,000
Ya tengo mi discurso.
Lo tengo todo organizado.
387
00:23:23,080 --> 00:23:26,240
- De aquí a esta noche no puedo cambiar…
- Nada de esta noche.
388
00:23:26,320 --> 00:23:30,240
A primera hora de la tarde nos reunimos
y nos presentas la nueva estrategia.
389
00:23:30,320 --> 00:23:32,440
- Pero ¿qué nueva estrategia?
- ¿Yo qué cojones sé
390
00:23:32,520 --> 00:23:34,280
de gordos raros y de travestis?
391
00:23:34,360 --> 00:23:37,960
- Vosotros habéis colgado el vídeo.
- Yo no he sido, ¡ha sido Paula!
392
00:23:38,040 --> 00:23:39,400
- ¿La niña?
- Sí.
393
00:23:39,480 --> 00:23:43,280
Paula, claro, vale.
Entonces hablas con Paula, te da ideas…
394
00:23:43,360 --> 00:23:45,920
Que te explique de su mundo,
estos jóvenes de ahora…
395
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
- Ya.
- Estas cosas.
396
00:23:47,080 --> 00:23:49,360
¿Y no sería más fácil
que hablaras con Susana?
397
00:23:49,440 --> 00:23:51,520
No puedo hablar con ella, ya la conoces.
398
00:23:51,600 --> 00:23:53,240
Una puta loca, joder.
399
00:23:53,320 --> 00:23:54,360
- ¿Perdona?
- ¿Qué?
400
00:23:54,440 --> 00:23:56,280
¿Has llamado "puta loca" a la presidenta?
401
00:23:56,360 --> 00:23:57,480
Como tú antes.
402
00:23:57,560 --> 00:24:00,280
Hay que tener cuidado,
vivimos tiempos muy difíciles.
403
00:24:00,360 --> 00:24:02,560
Hay que cogérsela con papel de fumar,
ser inclusivos.
404
00:24:02,640 --> 00:24:03,760
Yo soy inclusivo.
405
00:24:03,840 --> 00:24:08,840
Yo lo soy, ¿tú lo eres? Somos inclusivos.
A las 15:30 me traes una estrategia, ¿eh?
406
00:24:08,920 --> 00:24:12,640
- Pero coméntale que me dé un plazo más…
- Confío mucho en ti.
407
00:24:12,720 --> 00:24:13,680
Pero…
408
00:24:13,760 --> 00:24:15,440
[música animada]
409
00:24:15,520 --> 00:24:18,120
Joder. Esto va a ser un desastre.
410
00:24:19,520 --> 00:24:24,400
¡Hola, preciosos! Hoy os voy a enseñar
my favorite make-up.
411
00:24:24,480 --> 00:24:26,480
My favorite make-up.
412
00:24:26,560 --> 00:24:32,080
El que uso prácticamente cada día
y que ahora tú también puedes usar.
413
00:24:32,160 --> 00:24:33,480
My favorite make-up.
414
00:24:33,560 --> 00:24:37,040
De día, de noche,
para ir al colegio, para ir al trabajo…
415
00:24:38,200 --> 00:24:42,520
- One, two, three, ¡dentro vídeo!
- [gime]
416
00:24:42,600 --> 00:24:44,960
- [reflejo] Eres un cerdo.
- [ruido sordo]
417
00:24:45,040 --> 00:24:46,440
¡Joder!
418
00:24:50,160 --> 00:24:52,360
[reflejo] ¿Una paja en la oficina?
¿Para eso nos pagan?
419
00:24:53,280 --> 00:24:54,440
¿No te da vergüenza?
420
00:24:54,520 --> 00:24:56,360
- [cremallera]
- ¿Y las manos?
421
00:24:59,960 --> 00:25:01,320
¿Así que Paula?
422
00:25:01,400 --> 00:25:03,880
Ahora entiendo lo de Glenn Medeiros,
todo encaja.
423
00:25:04,440 --> 00:25:06,840
A ver, Paula no es una mala opción, ¿eh?
424
00:25:06,920 --> 00:25:09,840
Está buena, se la ve limpia…
425
00:25:10,360 --> 00:25:14,520
Es agradable con nosotros,
al contrario que el resto de chicas.
426
00:25:15,240 --> 00:25:17,880
Y reconozcámoslo, te ha llamado "cuqui".
427
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
- Exacto, y yo creo…
- No, tienes razón.
428
00:25:21,160 --> 00:25:23,120
¿Por qué no podemos estar con Paula?
429
00:25:23,200 --> 00:25:24,160
¿Por qué?
430
00:25:24,240 --> 00:25:28,400
¿Solo porque nos estamos quedando calvos
y tenemos una belleza poco convencional?
431
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Eso es. Somos perfectamente imperfectos.
Pero yo creo que Paula…
432
00:25:32,960 --> 00:25:34,560
Mírate. Mírame.
433
00:25:36,320 --> 00:25:37,720
Eres un puto callo.
434
00:25:38,880 --> 00:25:39,720
¿Qué?
435
00:25:39,800 --> 00:25:44,240
No, es que igual no lo he dejado claro.
Eres un puto callo.
436
00:25:44,880 --> 00:25:47,040
A la mayoría de las mujeres
les da asco darte la mano,
437
00:25:47,120 --> 00:25:48,680
así que imagínate ir más lejos.
438
00:25:49,640 --> 00:25:50,760
Eso no es cierto.
439
00:25:50,840 --> 00:25:52,920
¿No? ¿Tengo que recordarte lo de Aitana?
440
00:25:53,000 --> 00:25:57,120
- Eso fue hace muchísimo tiempo.
- ¿Y lo de Lucía? ¿O lo de Gema Hurtado?
441
00:25:57,760 --> 00:26:01,400
- Cuando lo de Gema yo era un crío.
- Alberto, coño, ¡que teníamos 36!
442
00:26:01,480 --> 00:26:07,880
Paula es diferente, ella es más profunda.
Se fija en el interior de las personas.
443
00:26:09,160 --> 00:26:11,160
Y nosotros tenemos algo especial.
444
00:26:11,720 --> 00:26:12,960
Ya…
445
00:26:13,040 --> 00:26:14,760
¿Qué tenemos nosotros de especial?
446
00:26:15,640 --> 00:26:18,600
- Pues…
- Tito… Tito, Tito, Tito.
447
00:26:19,480 --> 00:26:21,720
Déjate de fantasías. Ahora estamos bien.
448
00:26:22,440 --> 00:26:23,800
Estamos tranquilos.
449
00:26:23,880 --> 00:26:25,480
¿O qué quieres, volver a sufrir?
450
00:26:30,680 --> 00:26:32,320
¿Nos terminamos la paja?
451
00:26:36,320 --> 00:26:38,040
- [mujer] Alberto.
- Aurora.
452
00:26:38,120 --> 00:26:39,960
Se ha encallado la cafetera, cariño.
453
00:26:40,040 --> 00:26:43,320
- Le debe faltar agua.
- Bueno, pues ¿la arreglas, porfi?
454
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
Al final voy a dejar sin trabajo
a los de mantenimiento.
455
00:26:47,040 --> 00:26:49,400
Cortado, leche de soja y sin azúcar.
456
00:26:49,480 --> 00:26:50,680
Claro que sí.
457
00:26:53,920 --> 00:26:55,560
[Cristina] Gracias por atenderme, Rosa.
458
00:26:56,440 --> 00:26:59,400
- Hacía meses que no venía por aquí.
- Un año.
459
00:27:00,200 --> 00:27:01,640
- ¿Un año?
- Un año.
460
00:27:01,720 --> 00:27:05,080
Guau. Sentí que no lo necesitaba,
creía que ya estaba bien,
461
00:27:05,160 --> 00:27:07,880
- pero…
- Pues ya ves, tan bien no estás.
462
00:27:09,080 --> 00:27:11,280
Siento haberlo dejado tan de golpe.
463
00:27:11,360 --> 00:27:13,200
- No pasa nada. Cuéntame.
- [carraspea]
464
00:27:13,800 --> 00:27:16,720
- Resulta que…
- Aunque una llamadita no costaba nada.
465
00:27:16,800 --> 00:27:19,960
- Estaba muy liada con el trabajo…
- Me dejaste por WhatsApp.
466
00:27:20,840 --> 00:27:25,480
Después de cuatro años
escuchando tus problemas. ¿Por WhatsApp?
467
00:27:26,040 --> 00:27:28,520
Bueno, pero te avisé con tiempo.
468
00:27:28,600 --> 00:27:30,800
Y te pagué la sesión que quedaba del mes.
469
00:27:30,880 --> 00:27:35,120
Ah, ¿qué pagaste?
Así nos libramos del sentimiento de culpa.
470
00:27:36,280 --> 00:27:37,120
Lo siento.
471
00:27:37,200 --> 00:27:39,440
Bueno, no pasa nada. Ya está.
472
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
Bueno, cuéntame.
¿Qué tal con tu marido asexual?
473
00:27:43,080 --> 00:27:45,400
¿Sigues fantaseando
con follarte a mujeres?
474
00:27:45,480 --> 00:27:47,800
No, con Mario está todo bien.
475
00:27:47,880 --> 00:27:50,880
Pero hoy me han asaltado
recuerdos de la infancia.
476
00:27:50,960 --> 00:27:52,320
¿Recuerdos de la infancia?
477
00:27:53,040 --> 00:27:56,120
Qué original, Cristina.
No le pasa a nadie.
478
00:27:56,760 --> 00:28:02,360
Bueno, es que he recordado
que cuando yo era niña, yo no…
479
00:28:02,920 --> 00:28:05,760
- Yo no me sentía como…
- [música emotiva]
480
00:28:06,920 --> 00:28:10,640
Es muy extraño, porque parece
que lo he intentado borrar de mi memoria,
481
00:28:10,720 --> 00:28:14,120
pero si lo pienso fríamente
es que me encajan muchísimas cosas.
482
00:28:14,200 --> 00:28:17,240
- No sé, mis inseguridades…
- [pedorreta]
483
00:28:20,400 --> 00:28:23,040
- ¿Todo bien?
- No. No puedo seguir.
484
00:28:23,880 --> 00:28:26,320
- ¿Por qué?
- Pues te he cogido manía.
485
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
Ya no me caías bien antes.
486
00:28:28,280 --> 00:28:31,360
Con tu vida mediocre,
tu falta de iniciativa…
487
00:28:31,440 --> 00:28:34,520
- Bueno… [carraspea]
- Lo siento, tenemos que dejarlo aquí.
488
00:28:35,320 --> 00:28:36,520
Es que no te soporto.
489
00:28:37,160 --> 00:28:40,120
Te miro y me vienen ganas
de escupirte a la cara.
490
00:28:41,160 --> 00:28:42,680
- Bueno.
- Es mejor que te vayas.
491
00:28:42,760 --> 00:28:44,520
Porque te pegaría con la mano abierta.
492
00:28:44,600 --> 00:28:46,640
Así, ¡pam!
493
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
En toda la cara.
494
00:28:50,160 --> 00:28:52,080
Bueno, pues nada…
495
00:28:53,200 --> 00:28:54,280
¿Dónde vas?
496
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
Serán 60 euros.
497
00:28:58,240 --> 00:28:59,320
[susurra] Sí, claro.
498
00:29:06,120 --> 00:29:07,840
[Álvaro] Paula, ven a mi despacho.
499
00:29:09,880 --> 00:29:12,080
[música inquietante]
500
00:29:17,160 --> 00:29:19,040
- Me vais a echar, ¿no?
- A ver…
501
00:29:19,840 --> 00:29:21,040
Ernesto parecía una fiera.
502
00:29:21,120 --> 00:29:24,040
"Que quién ha hecho ese vídeo,
que esto parece una casa de putas…".
503
00:29:24,120 --> 00:29:26,480
Un lenguaje inapropiado
que no voy a reproducir.
504
00:29:26,560 --> 00:29:28,280
Aquí no se puede tener iniciativa.
505
00:29:28,360 --> 00:29:31,000
- Progresan los mediocre…
- No vamos a despedirte.
506
00:29:31,080 --> 00:29:32,360
…como tú, Álvaro. ¿Qué?
507
00:29:32,440 --> 00:29:33,320
¿Qué?
508
00:29:34,080 --> 00:29:35,080
Siéntate, por favor.
509
00:29:38,360 --> 00:29:40,280
He convencido a Ernesto
para que te quedes.
510
00:29:40,360 --> 00:29:42,600
- ¿En serio?
- No fue fácil, ya sabes cómo es.
511
00:29:42,680 --> 00:29:44,640
Le encanta cortar cabezas.
Quería un responsable.
512
00:29:44,720 --> 00:29:49,120
Le he dicho que, para mí,
mi equipo es que sois familia.
513
00:29:49,200 --> 00:29:50,400
O sea, we're family, Paula.
514
00:29:50,480 --> 00:29:51,840
Muchas gracias, Álvaro.
515
00:29:51,920 --> 00:29:53,480
A las 15:30, reunión con la presidenta.
516
00:29:53,560 --> 00:29:55,240
- ¿Yo también?
- Sí.
517
00:29:55,320 --> 00:29:57,560
La he convencido
para que vayas tú también.
518
00:29:58,840 --> 00:30:03,360
- Guau, no sé qué decir.
- Nada. No digas nada, déjame hablar a mí.
519
00:30:03,440 --> 00:30:07,120
Por cierto, quería hacerte unas preguntas.
¿Qué querías explicar con el vídeo?
520
00:30:07,200 --> 00:30:10,520
¿Cómo ves la nueva comunicación
de la empresa? ¿Por qué sale un gordo?
521
00:30:10,600 --> 00:30:14,600
Yo creo que la comunicación de la empresa
está claramente anticuada.
522
00:30:15,120 --> 00:30:17,720
- ¿"Claramente"?
- Claramente anticuada, sí.
523
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
¿Qué más?
524
00:30:19,480 --> 00:30:23,520
Se dirige exclusivamente
a mujeres cis heterosexuales
525
00:30:23,600 --> 00:30:25,840
y está basada en modelos de belleza
526
00:30:25,920 --> 00:30:28,240
que no tienen
nada que ver con la gente real.
527
00:30:28,320 --> 00:30:31,520
Por eso queremos
una comunicación más inclusiva
528
00:30:31,600 --> 00:30:35,320
que tenga en cuenta a todas las personas
porque la belleza tiene muchas formas.
529
00:30:35,400 --> 00:30:39,120
- Por eso, hombres y mujeres…
- Y personas transgénero.
530
00:30:39,640 --> 00:30:43,080
- Hombres y mujeres cis y transgénero…
- Y personas bigénero.
531
00:30:43,160 --> 00:30:46,760
- Hombres, mujeres, personas transgénero…
- Y personas de género fluido.
532
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
- ¿Estás de coña?
- No. Paula ha dicho…
533
00:30:48,920 --> 00:30:49,800
Esto es absurdo.
534
00:30:50,800 --> 00:30:53,560
Paula tiene las cosas muy claras.
Quizá podríamos dejar…
535
00:30:53,640 --> 00:30:55,760
¿Quieres que la niñata
nos quite el puesto?
536
00:30:55,840 --> 00:30:59,080
¿Eso quieres? Después de lo que
he hecho por ella. Le enseñé el oficio,
537
00:30:59,160 --> 00:31:00,920
la he llevado a ver a los clientes.
538
00:31:01,000 --> 00:31:03,240
No me la he llevado de putas
porque no procedía.
539
00:31:03,320 --> 00:31:06,720
¿Crees que me lo ha agradecido?
Jamás. Nunca me ha dado las gracias.
540
00:31:06,800 --> 00:31:09,200
- Nunca ha puesto un like a mis selfis.
- Me voy.
541
00:31:09,280 --> 00:31:11,960
Yo le pongo like a… ¿Qué has dicho?
542
00:31:12,040 --> 00:31:13,520
- Que me voy.
- ¿Adónde?
543
00:31:14,200 --> 00:31:16,560
- No lo sé.
- Pero ¿de qué hablas?
544
00:31:16,640 --> 00:31:20,080
Estoy cansado, Álvaro.
No eres tú, soy yo que…
545
00:31:20,160 --> 00:31:23,880
Es que siempre hablamos de lo mismo.
De ti, básicamente.
546
00:31:23,960 --> 00:31:27,160
- Nunca hablamos de…
- ¿De qué quieres hablar?
547
00:31:27,240 --> 00:31:29,000
Te miro y ya no siento lo mismo.
548
00:31:29,080 --> 00:31:30,120
¿Qué?
549
00:31:30,200 --> 00:31:31,880
Lo siento, Álvaro.
550
00:31:31,960 --> 00:31:33,800
- [música emotiva]
- No te puedes ir.
551
00:31:33,880 --> 00:31:35,680
- Sí que puedo.
- ¿Ah, sí? ¿Cómo?
552
00:31:35,760 --> 00:31:36,600
Por la puerta.
553
00:31:37,560 --> 00:31:40,120
A ver, vale, vale. Espera, Álvaro. Espera…
554
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
Hablemos. ¿De qué quieres hablar?
¿De cine? ¿Actualidad?
555
00:31:43,400 --> 00:31:44,760
Es que no es eso, Álvaro.
556
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
¿Política internacional?
557
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
- Adiós.
- ¡Oye, espera!
558
00:31:49,080 --> 00:31:51,480
No puedes hacerme esto hoy.
Necesito tu apoyo…
559
00:31:51,560 --> 00:31:54,280
¿Y yo qué necesito, eh?
¿Y qué necesito yo?
560
00:31:54,360 --> 00:31:56,080
¿Pero tú qué vas a necesitar?
561
00:31:56,800 --> 00:31:58,000
Adiós, Álvaro.
562
00:32:00,360 --> 00:32:02,440
¡Álvaro! ¡Álvaro!
563
00:32:02,520 --> 00:32:04,000
¡Álvaro!
564
00:32:05,160 --> 00:32:07,200
[música inquietante]
565
00:32:25,240 --> 00:32:29,480
Álvaro, oye, cuando tengas un minuto
deberíamos revisar los resultados anuales.
566
00:32:29,560 --> 00:32:30,520
[Alberto] ¿Álvaro?
567
00:32:44,720 --> 00:32:46,640
[música emocionante]
568
00:32:46,720 --> 00:32:47,680
- [llaman]
- Álvaro.
569
00:32:47,760 --> 00:32:48,920
¿Sí?
570
00:32:49,000 --> 00:32:52,640
Deberíamos revisar los resultados anuales
para el informe que tenemos…
571
00:32:53,520 --> 00:32:55,760
- ¿Qué te ha pasado?
- ¿Que me ha pasado de qué?
572
00:32:55,840 --> 00:32:58,080
- Que no tienes…
- Ah, no…
573
00:32:59,000 --> 00:33:00,120
¿Y por qué no tienes…?
574
00:33:00,200 --> 00:33:02,160
- Se ha ido.
- Pero ¿cómo que se ha ido?
575
00:33:02,760 --> 00:33:04,680
- Se ha pirado.
- ¿Adónde se ha pirado?
576
00:33:04,760 --> 00:33:07,320
- No lo sé.
- Vamos a ver. ¿Cómo puede haberse…?
577
00:33:07,400 --> 00:33:10,040
¡Porque lo hemos dejado! ¡Lo hemos dejado!
578
00:33:14,120 --> 00:33:17,440
[Ángel] Hola, soy Ángel Alférez.
Bienvenidos a mi canal de YouTube.
579
00:33:17,520 --> 00:33:20,000
Hoy os quiero explicar
cómo supe que era trans.
580
00:33:20,080 --> 00:33:22,160
Sabía que había algo que no encajaba
581
00:33:22,240 --> 00:33:24,720
entre la percepción
que yo tenía de mí mismo
582
00:33:24,800 --> 00:33:26,920
y la percepción
que tenían de mí los demás.
583
00:33:27,000 --> 00:33:30,600
Me gustaba referirme a mí mismo
en masculino, cogía ropa a mi padre…
584
00:33:30,680 --> 00:33:33,880
[trans 1] Era completamente incapaz
de sentirme a gusto con mi cuerpo.
585
00:33:33,960 --> 00:33:37,920
Y a esto se le llama disforia.
No te sientes identificado con tu cuerpo.
586
00:33:38,000 --> 00:33:41,280
Y te miras en el espejo
y sientes que esas tetas no son tuyas,
587
00:33:41,360 --> 00:33:42,720
que no deberías tenerlas.
588
00:33:42,800 --> 00:33:46,720
Yo ahora mismo llevo un binder,
que te comprime el pecho.
589
00:33:46,800 --> 00:33:49,280
Algunos lo llaman binder,
se pronuncia "bainder".
590
00:33:49,360 --> 00:33:52,880
Son unos tops compresores
para disimular tus pechos, básicamente.
591
00:33:52,960 --> 00:33:57,400
Yo soy un chico y no quiero tener pene.
Me va estupendamente bien sin tener pene.
592
00:33:57,480 --> 00:34:02,840
Tenía superclaro que no soy mujer.
Ahora tengo superclaro que no soy hombre.
593
00:34:02,920 --> 00:34:05,920
[trans 2] Una tomboy no es
necesariamente una lesbiana.
594
00:34:06,000 --> 00:34:07,520
Soy una persona trans no binaria.
595
00:34:07,600 --> 00:34:09,960
Las de mi chico, las de mi chica…
Yo soy agénero.
596
00:34:10,040 --> 00:34:14,720
Personas, que yo soy un hombre
nacido en el cuerpo de una mujer.
597
00:34:16,560 --> 00:34:18,040
[música intrigante]
598
00:34:22,760 --> 00:34:25,720
- ¿Quién soy yo?
- Creo que está muy claro.
599
00:34:25,800 --> 00:34:27,320
Yo no tengo nada claro.
600
00:34:27,400 --> 00:34:28,600
¿Y si hablamos con Paula?
601
00:34:28,680 --> 00:34:30,920
- ¿Con Paula?
- Ella nos ayudará.
602
00:34:32,160 --> 00:34:33,680
[música emocionante]
603
00:34:39,440 --> 00:34:40,560
[suspira]
604
00:34:42,760 --> 00:34:43,800
¿Es…?
605
00:34:43,880 --> 00:34:46,720
¿Te parece normal
que desaparezca un reflejo así de repente?
606
00:34:46,800 --> 00:34:48,200
No, normal no es.
607
00:34:48,280 --> 00:34:49,840
No lo es. No lo es, no.
608
00:34:52,440 --> 00:34:53,400
¿Sabes qué te digo?
609
00:34:53,960 --> 00:34:55,000
Que a tomar por culo.
610
00:34:56,120 --> 00:34:57,240
¿Para qué le necesito?
611
00:34:57,320 --> 00:34:59,360
- ¿Eh?
- Para…
612
00:34:59,440 --> 00:35:02,480
¿Para qué? Para nada. Para nada.
613
00:35:04,160 --> 00:35:06,120
- Para nada.
- [música suave]
614
00:35:07,240 --> 00:35:08,360
Para nada.
615
00:35:09,680 --> 00:35:12,520
Hola, caballeros. ¿Quieren un periódico?
616
00:35:12,600 --> 00:35:15,560
Son de los que regalan en el metro,
pero este está muy bien.
617
00:35:15,640 --> 00:35:19,400
- No, gracias.
- Pues nada. ¿Listos para el gran evento?
618
00:35:19,480 --> 00:35:22,760
Cincuenta años ya. Se dice pronto,
pero no es sopa de bobos.
619
00:35:22,840 --> 00:35:26,280
Porque si una cosa tiene esta empresa
es antigüedad, y eso es único…
620
00:35:32,040 --> 00:35:34,040
[suspira] Bueno.
621
00:35:34,120 --> 00:35:36,520
¿"Bueno" qué? ¿"Bueno" qué?
622
00:35:36,600 --> 00:35:39,160
Que no digas más "bueno".
Que no digas más "bueno".
623
00:35:39,240 --> 00:35:41,320
Te lo pido por favor,
no empieces otra vez.
624
00:35:41,400 --> 00:35:44,480
Qué puto asco de gente,
qué puto asco de todo.
625
00:35:44,560 --> 00:35:45,520
Qué puto asco tú.
626
00:35:46,280 --> 00:35:50,360
A ver, primero te tranquilizas un poquito,
te tranquilizas.
627
00:35:50,440 --> 00:35:53,600
- ¿Por qué no los quemamos a todos?
- Qué pesadita con el fuego.
628
00:35:56,640 --> 00:35:59,760
Acuérdate del periquito. Cómo gritaba.
629
00:36:00,600 --> 00:36:02,000
Esos grititos que hacía.
630
00:36:03,240 --> 00:36:04,360
[chilla]
631
00:36:05,600 --> 00:36:07,680
[chilla]
632
00:36:07,760 --> 00:36:09,760
Ese olorcito a pollo quemado.
633
00:36:10,360 --> 00:36:12,640
Y no tenías suficiente con uno
y quemamos dos.
634
00:36:13,160 --> 00:36:16,440
Y después tres. Y más grititos.
635
00:36:17,200 --> 00:36:21,840
[chilla]
636
00:36:21,920 --> 00:36:23,440
¡Cállate ya!
637
00:36:23,520 --> 00:36:25,320
No vamos a quemar a nadie, ¡ostias!
638
00:36:27,040 --> 00:36:29,800
Buenos días. ¿Quiere un periódico?
639
00:36:29,880 --> 00:36:32,720
Son de estos que dan en el metro,
y este está muy bien.
640
00:36:33,960 --> 00:36:34,920
[reflejo] Que…
641
00:36:35,000 --> 00:36:38,760
¿Cómo que quieres recorrer tu camino?
¿Qué camino?
642
00:36:38,840 --> 00:36:42,120
Yo… Todos estos años
he estado muy a gusto,
643
00:36:42,200 --> 00:36:45,080
pero ahora necesito
ir un poco más a mi rollo.
644
00:36:47,520 --> 00:36:48,920
¿De qué estás hablando?
645
00:36:49,000 --> 00:36:51,480
Se puede, ¿sabes?
Álvaro lo ha hecho con el suyo.
646
00:36:51,560 --> 00:36:53,240
Pero ¿que se puede el qué?
647
00:36:54,080 --> 00:36:56,240
Ahora va por ahí sin reflejo.
648
00:36:56,800 --> 00:36:57,640
¿Cómo?
649
00:36:57,720 --> 00:37:01,840
- Solo tienes que salir por esa puerta.
- No puedo salir por esa puerta, imbécil.
650
00:37:01,920 --> 00:37:05,120
- Sí que se puede. Inténtalo, verás.
- Alberto.
651
00:37:05,200 --> 00:37:06,800
No me puedo ir si tú no te vas.
652
00:37:06,880 --> 00:37:08,800
No puedo largarme como si tal cosa.
653
00:37:08,880 --> 00:37:10,800
[sonido distorsionado]
654
00:37:12,360 --> 00:37:14,240
- ¿Lo ves?
- ¿Me estás echando?
655
00:37:14,320 --> 00:37:17,440
No. No, no, no.
Lo que digo es que nos demos un tiempo…
656
00:37:17,520 --> 00:37:19,720
¿Me echas
después de lo que he hecho por ti?
657
00:37:19,800 --> 00:37:23,320
Tras haberte dado los mejores años
de mi vida, ¿me dejas tirado?
658
00:37:23,400 --> 00:37:26,720
Yo te lo agradezco,
pero creo que es mejor si…
659
00:37:26,800 --> 00:37:29,160
¿Crees que no estoy harto
de tus gilipolleces?
660
00:37:29,240 --> 00:37:30,520
¡Pues no las aguantes más!
661
00:37:33,240 --> 00:37:36,840
Muy bien. ¿Quieres que me vaya?
Yo me voy. Sin problema.
662
00:37:37,400 --> 00:37:40,480
Pero si me voy es para siempre.
Luego no me vengas llorando.
663
00:37:44,680 --> 00:37:46,280
Alberto, que me voy.
664
00:37:46,880 --> 00:37:47,840
Vale.
665
00:37:48,440 --> 00:37:49,280
Muy bien.
666
00:37:50,200 --> 00:37:52,080
[música melancólica]
667
00:38:06,360 --> 00:38:07,400
[carraspea]
668
00:38:13,440 --> 00:38:15,400
[música emocionante]
669
00:38:18,840 --> 00:38:23,480
- ¡Alberto! Se ha encallado la impresora.
- Vaya, se ha encallado.
670
00:38:23,560 --> 00:38:26,360
- ¿Le echas un vistazo?
- Pues… no.
671
00:38:26,440 --> 00:38:27,440
¿Por qué?
672
00:38:28,000 --> 00:38:30,560
Pues porque no me sale
de la punta de la polla.
673
00:38:31,240 --> 00:38:34,120
No es mi trabajo arreglar la impresora.
¿No lo ves?
674
00:38:34,200 --> 00:38:36,960
- No, ya, pero…
- No, es que me la suda la impresora.
675
00:38:37,040 --> 00:38:40,320
¡Es que me importa
tres cojones la impresora!
676
00:38:40,400 --> 00:38:43,240
¡A tomar por culo la impresora!
677
00:38:45,640 --> 00:38:49,600
Y me siento allí, por cierto.
No sé para qué he hecho este recorrido.
678
00:38:51,080 --> 00:38:54,800
No, es que no funciona la impresora.
No sé si te has enterado.
679
00:38:54,880 --> 00:38:56,480
¿Sabéis quién la va a arreglar?
680
00:38:56,560 --> 00:38:58,800
¡La va a arreglar su puta madre!
681
00:38:58,880 --> 00:39:00,880
[música animada]
682
00:39:03,360 --> 00:39:06,560
Hace ya tiempo que busco
la manera de hacer cambios en esta casa.
683
00:39:06,640 --> 00:39:10,720
- Los nuevos fichajes, el packaging, ¿no?
- [Álvaro] Sí.
684
00:39:10,800 --> 00:39:12,120
Pero no es fácil.
685
00:39:12,200 --> 00:39:15,840
Porque mi padre no está, pero está,
porque para mí siempre está presente.
686
00:39:16,960 --> 00:39:20,720
El cambio tiene que ser mucho más profundo
o nos comerá la competencia.
687
00:39:20,800 --> 00:39:22,120
- Juan lo sabe.
- Sí.
688
00:39:22,200 --> 00:39:24,080
Los números no mienten.
689
00:39:24,160 --> 00:39:27,000
Las ventas están bajando.
Si no hacemos algo rápido…
690
00:39:27,080 --> 00:39:31,600
Por eso, cuando he visto el vídeo,
he pensado: "Sé libre, sé tú, sé".
691
00:39:32,360 --> 00:39:34,840
Porque si estoy presidiendo
esta casa es por algo.
692
00:39:34,920 --> 00:39:39,160
- Porque también tengo algo que decir.
- Totalmente. Tu visión es imprescindible…
693
00:39:39,240 --> 00:39:41,320
Quiero que el evento sirva
para celebrar el pasado,
694
00:39:41,400 --> 00:39:44,800
pero también quiero que sirva
para celebrar el futuro por venir.
695
00:39:45,960 --> 00:39:48,240
Y tú, Álvaro, eres nuestro guía.
696
00:39:48,320 --> 00:39:49,680
¿Qué tienes en mente?
697
00:39:51,880 --> 00:39:52,840
[carraspea]
698
00:39:53,400 --> 00:39:59,040
Bueno… No he tenido mucho tiempo
para prepararlo, pero sí que…
699
00:39:59,960 --> 00:40:02,720
tengo algunas notas…
700
00:40:02,800 --> 00:40:04,480
Eh… A ver…
701
00:40:05,200 --> 00:40:10,040
Básicamente creo que…
que tenemos que hablar a las personas.
702
00:40:10,760 --> 00:40:11,760
Eh…
703
00:40:11,840 --> 00:40:13,400
Prescindir un poco del sexo.
704
00:40:13,480 --> 00:40:16,960
¿No? No del sexo, del género.
705
00:40:17,040 --> 00:40:18,160
- Mmm…
- Porque…
706
00:40:18,240 --> 00:40:23,440
género y sexo no son lo mismo.
Bueno, hay veces que sí que son.
707
00:40:23,520 --> 00:40:26,440
Hay veces que coinciden,
pero no siempre son lo mismo.
708
00:40:26,520 --> 00:40:31,160
Entonces… A la hora de hablar a la gente…
709
00:40:31,240 --> 00:40:35,480
Dices, pues háblale a la gente…
710
00:40:35,560 --> 00:40:38,560
Eh… ¿Qué sexo? Da igual.
711
00:40:39,240 --> 00:40:41,600
Lo importante es el género.
712
00:40:41,680 --> 00:40:43,440
El… [ríe]
713
00:40:43,520 --> 00:40:45,520
El… el género.
714
00:40:46,160 --> 00:40:49,520
Y… Y al final,
lo que vendría a decir sería…
715
00:40:50,800 --> 00:40:51,800
¿Por qué?
716
00:40:55,520 --> 00:40:56,640
O no.
717
00:40:59,120 --> 00:41:00,280
[en voz baja] La gente…
718
00:41:00,360 --> 00:41:01,560
[balbucea]
719
00:41:03,000 --> 00:41:04,360
- ¿Álvaro?
- [Susana carraspea]
720
00:41:04,440 --> 00:41:05,800
- ¿Sí?
- [música tensa]
721
00:41:05,880 --> 00:41:07,080
Sigue.
722
00:41:07,160 --> 00:41:09,880
Sí, sí, sí, claro. Sí. Perdonad.
723
00:41:11,320 --> 00:41:14,360
La gente… Lo que… Es básico.
724
00:41:14,960 --> 00:41:16,000
Es…
725
00:41:17,200 --> 00:41:19,720
Paula, cuéntanos.
726
00:41:20,640 --> 00:41:22,920
- ¿Yo?
- Sí, tú. Cuéntanos tus ideas.
727
00:41:23,800 --> 00:41:24,920
[Susana] Sigue, Paula.
728
00:41:27,400 --> 00:41:29,120
- [música suave]
- No sé.
729
00:41:29,200 --> 00:41:32,880
¿Por qué el maquillaje tiene que ir
dirigido exclusivamente a las mujeres?
730
00:41:32,960 --> 00:41:35,440
¿Por qué no pueden maquillarse
también los hombres?
731
00:41:35,520 --> 00:41:36,520
Los gais, por ejemplo.
732
00:41:36,600 --> 00:41:38,120
- No solo los gais.
- No solo ellos.
733
00:41:38,200 --> 00:41:40,000
- Quien quiera.
- Los intersexuales.
734
00:41:40,080 --> 00:41:43,480
Eh… Álvaro, disculpa.
¿Te importaría dejar hablar a Paula?
735
00:41:43,560 --> 00:41:45,040
No, no, claro, claro.
736
00:41:45,800 --> 00:41:46,960
Gracias.
737
00:41:47,800 --> 00:41:51,960
Bueno, yo creo en la expresión.
738
00:41:52,040 --> 00:41:55,320
- Creo en la libertad, y pienso…
- [música tensa]
739
00:42:03,840 --> 00:42:05,000
[teléfono]
740
00:42:07,400 --> 00:42:11,200
- Perdona, ¿sabes dónde está María?
- Pues no sé. Creo que ha ido al baño.
741
00:42:11,280 --> 00:42:12,240
Ah.
742
00:42:17,400 --> 00:42:18,360
Hola, ¿qué tal?
743
00:42:18,440 --> 00:42:20,320
- Perdona, ¿te he asustado?
- Un poco.
744
00:42:20,400 --> 00:42:22,600
- Estaba esperándote.
- ¿Sí?
745
00:42:22,680 --> 00:42:24,680
- ¿Qué haces?
- Pues he ido al baño.
746
00:42:24,760 --> 00:42:27,440
Está muy bien ir al baño,
sobre todo después de comer.
747
00:42:27,520 --> 00:42:29,360
- Sí…
- Lo pasamos bien anoche, ¿no?
748
00:42:29,440 --> 00:42:31,320
- Mmm.
- ¿Pero "mmm" de bien o de mal?
749
00:42:31,400 --> 00:42:33,680
- [titubea]
- Pues cuando quieras repetimos.
750
00:42:33,760 --> 00:42:35,880
- Vale, lo vemos.
- Muy bien. ¿Esta noche?
751
00:42:35,960 --> 00:42:37,160
- No puedo.
- ¿Por qué?
752
00:42:37,240 --> 00:42:38,720
Después de la fiesta no harás nada.
753
00:42:38,800 --> 00:42:40,280
- Descansar.
- Ya descansarás.
754
00:42:40,360 --> 00:42:42,280
Mañana te doy el día libre, soy tu jefe.
755
00:42:42,360 --> 00:42:44,480
- No puedo, Álvaro.
- Vale. ¿Y ahora?
756
00:42:45,040 --> 00:42:46,760
- ¡No!
- Uno rapidito en el baño.
757
00:42:46,840 --> 00:42:48,200
- ¡No!
- ¿Por qué? Si te encantó.
758
00:42:48,280 --> 00:42:50,000
- ¡Álvaro!
- ¿Te encantó o no?
759
00:42:50,080 --> 00:42:53,960
- ¡Álvaro! Me haces daño.
- ¡Álvaro!
760
00:42:55,600 --> 00:42:57,320
[pasos acelerados alejándose]
761
00:42:57,400 --> 00:42:58,360
Hasta luego, guapa.
762
00:43:02,000 --> 00:43:05,840
- [risa forzada] ¿Qué cojones haces?
- Nada, estaba aquí…
763
00:43:05,920 --> 00:43:07,840
¿Quieres una demanda por acoso?
764
00:43:08,440 --> 00:43:11,360
Es que… no sé qué le pasa.
Anoche no puso tantas pegas.
765
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
¿Y qué pasó anoche?
766
00:43:12,560 --> 00:43:14,880
Nada. Nada, fuimos a tomar algo y…
767
00:43:14,960 --> 00:43:17,840
No puedes ir por la vida
con la polla en la mano.
768
00:43:17,920 --> 00:43:21,280
No voy con la polla en la mano.
No tengo la culpa de ser atractivo.
769
00:43:21,960 --> 00:43:24,080
Será mejor que no hables esta noche.
770
00:43:24,160 --> 00:43:26,120
[música tensa]
771
00:43:31,720 --> 00:43:32,720
[portazo]
772
00:43:33,240 --> 00:43:36,480
- ¿Perdona?
- He intentado protegerte muchas veces.
773
00:43:36,560 --> 00:43:40,560
He tapado muchas cagadas tuyas,
pero ya no me puedo arriesgar más.
774
00:43:40,640 --> 00:43:43,880
Ya veo de qué va todo esto.
Todo este numerito con Paula.
775
00:43:43,960 --> 00:43:46,000
- ¿Qué numerito?
- "Paula, habla tú".
776
00:43:46,080 --> 00:43:47,080
No me has dejado hablar.
777
00:43:47,160 --> 00:43:48,160
Si no decías nada.
778
00:43:48,240 --> 00:43:51,680
- ¡Porque no me has dejado ni hablar!
- Estás gritando, Álvaro.
779
00:43:51,760 --> 00:43:54,320
- Quieres apartarme porque te hago sombra.
- ¿Qué?
780
00:43:54,400 --> 00:43:58,160
Soy una amenaza para ti.
Soy carismático, la gente me adora…
781
00:43:58,240 --> 00:43:59,760
Toda la oficina se ríe de ti.
782
00:43:59,840 --> 00:44:00,800
[ríe]
783
00:44:00,880 --> 00:44:02,400
¿Quién se ríe de mí?
784
00:44:02,480 --> 00:44:08,200
Todos. Vamos a ver.
Juan, Ramón, el gordo se ríe de ti…
785
00:44:08,280 --> 00:44:12,040
La nueva se ríe de ti.
Los oigo todo el tiempo en la cafetería.
786
00:44:12,120 --> 00:44:16,680
Tienen hasta un grupo de WhatsApp
para comentar tus selfis.
787
00:44:16,760 --> 00:44:20,560
- Porque son graciosos y los looks…
- No, es para descojonarse de ti.
788
00:44:20,640 --> 00:44:23,240
¿Cómo se llama? ¿El cretino? ¿El imbécil?
789
00:44:23,320 --> 00:44:25,840
- Ah, El mierda.
- ¿El mierda?
790
00:44:25,920 --> 00:44:27,520
El mierda, Álvaro. El mierda.
791
00:44:27,600 --> 00:44:29,600
[música dramática]
792
00:44:30,920 --> 00:44:34,840
A mí me metieron, que conste.
Y lo tengo silenciado.
793
00:44:34,920 --> 00:44:37,640
[voz con eco] Porque a veces
son muy crueles.
794
00:44:37,720 --> 00:44:41,000
[Ernesto, eco] A veces cuando entro
pongo: "Ja, ja, ja… el mierda".
795
00:44:42,440 --> 00:44:44,080
¡Álvaro! ¡Álvaro!
796
00:44:45,360 --> 00:44:46,640
[Ernesto, eco] El mierda.
797
00:44:46,720 --> 00:44:47,640
[chasca la lengua]
798
00:44:47,720 --> 00:44:51,640
El maquillaje se vende
para tapar nuestros "supuestos" defectos.
799
00:44:51,720 --> 00:44:57,840
Para que las mujeres queramos ser como
esas modelos con cuerpos inalcanzables
800
00:44:57,920 --> 00:44:59,600
y dejemos de ser nosotras mismas.
801
00:44:59,680 --> 00:45:03,520
El maquillaje tiene que ser
para expresarnos con libertad,
802
00:45:03,600 --> 00:45:04,640
seamos como seamos.
803
00:45:04,720 --> 00:45:07,360
¡Porque somos preciosos!
[ríe por la nariz]
804
00:45:07,440 --> 00:45:09,640
Deberías hablar esta noche, Paula.
805
00:45:10,840 --> 00:45:12,600
Bueno, si tú quieres.
806
00:45:12,680 --> 00:45:15,520
- ¿Quieres o no quieres?
- Sí. Sure.
807
00:45:15,600 --> 00:45:16,840
Yeah.
808
00:45:17,680 --> 00:45:19,320
[grita de alegría]
809
00:45:21,280 --> 00:45:22,280
[ríe]
810
00:45:22,360 --> 00:45:27,200
No me puedo creer que la presidenta
me haya pedido hablar delante de todos.
811
00:45:27,280 --> 00:45:28,560
Felicidades, Paula.
812
00:45:32,000 --> 00:45:33,720
- [Paula ríe]
- ¡Uh!
813
00:45:33,800 --> 00:45:35,880
Sé que el vídeo te parece una chorrada.
814
00:45:35,960 --> 00:45:37,280
No, no. No es verdad.
815
00:45:37,360 --> 00:45:40,680
- Ayer no mostraste mucho interés.
- Porque estaba preocupada.
816
00:45:40,760 --> 00:45:42,480
No pasa nada, te lo perdono.
817
00:45:44,600 --> 00:45:46,840
Ahora tengo que centrarme en el discurso.
818
00:45:48,520 --> 00:45:50,520
- ¿Llevo bien el pelo?
- Estás guapísima.
819
00:45:50,600 --> 00:45:53,600
Podría ir a la peluquería,
pero no sé si me va a dar tiempo.
820
00:45:54,480 --> 00:45:57,120
- La de Ariel está aquí al lado.
- ¿Ariel?
821
00:45:57,200 --> 00:46:00,480
Shit! Hoy tenían un cumpleaños
y cerraban antes.
822
00:46:00,560 --> 00:46:05,920
Ariel es el chico que antes era chica,
¿no? ¿Que no se siente ni chico ni chica?
823
00:46:06,000 --> 00:46:08,080
- Es una persona no binaria.
- Eso.
824
00:46:08,160 --> 00:46:10,600
- Qué interesante, ¿no?
- ¿Quién, Ariel?
825
00:46:10,680 --> 00:46:14,120
- Sí. Él, o sea, ella…
- Elle.
826
00:46:14,200 --> 00:46:18,360
- Elle. Él sabía que ya era…
- Empezó a transitar
827
00:46:18,440 --> 00:46:22,440
a hombre y se dio cuenta de que no
se sentía identificado con ningún género.
828
00:46:22,520 --> 00:46:24,160
Pero ¿llegó a operarse?
829
00:46:24,800 --> 00:46:27,960
- O sea, no se le nota nada el pecho.
- ¿Eh?
830
00:46:28,040 --> 00:46:30,160
¿Qué lleva, binder? ¿"Bainder"?
831
00:46:30,240 --> 00:46:32,120
¿Cómo sabes lo que es un binder?
832
00:46:32,200 --> 00:46:37,200
Bueno, porque después de ver tu vídeo,
me he estado informando.
833
00:46:37,280 --> 00:46:39,280
[en inglés] Really? My god.
834
00:46:41,040 --> 00:46:44,720
¿No solo estoy cambiando a la empresa
sino también a mi hermana?
835
00:46:44,800 --> 00:46:46,840
Por eso es tan importante esto, Cris.
836
00:46:46,920 --> 00:46:50,480
Ya no es solo que esté progresando
profesionalmente, eso es lo de menos,
837
00:46:50,560 --> 00:46:54,320
es sentir que estoy contribuyendo
a abrir la mente de gente como tú,
838
00:46:54,400 --> 00:46:56,880
que haya más respeto por la diferencia,
839
00:46:56,960 --> 00:46:59,520
que la gente pueda expresarse
con todo su potencial.
840
00:46:59,600 --> 00:47:00,600
Paula…
841
00:47:01,400 --> 00:47:04,640
Shh. Esto que acabo de decir es muy guay.
842
00:47:04,720 --> 00:47:06,280
Y lo tengo que apuntar.
843
00:47:08,520 --> 00:47:10,320
Paula, es que…
844
00:47:10,400 --> 00:47:15,120
- Esta mañana cuando he ido al gimnasio…
- ¿He dicho "con todo su potencial"?
845
00:47:15,760 --> 00:47:17,480
No… No lo sé. No sé.
846
00:47:18,040 --> 00:47:20,320
- ¿Qué te pasa?
- ¿Eh?
847
00:47:20,400 --> 00:47:21,360
¿Que qué te pasa?
848
00:47:21,440 --> 00:47:23,400
[música emotiva]
849
00:47:23,480 --> 00:47:28,000
No sé. Que me está pasando
algo muy raro, muy…
850
00:47:28,080 --> 00:47:29,080
[teléfono]
851
00:47:29,160 --> 00:47:31,000
[chasquea la lengua y resopla]
852
00:47:32,360 --> 00:47:33,360
Papá.
853
00:47:35,080 --> 00:47:36,080
¿Papá?
854
00:47:40,520 --> 00:47:41,800
¿En qué hospital?
855
00:47:43,320 --> 00:47:45,320
[música melancólica]
856
00:47:57,680 --> 00:47:59,680
- ¿Crees que hago las cosas bien?
- ¿Mmm?
857
00:48:00,560 --> 00:48:01,760
¿Qué cosas?
858
00:48:01,840 --> 00:48:06,400
Las cosas. Sé que no soy perfecto,
pero creo que hago las cosas bien.
859
00:48:06,480 --> 00:48:09,520
Pues claro que sí. ¿Qué pasa, Álvaro?
860
00:48:10,120 --> 00:48:11,800
No me dejan dar el discurso hoy.
861
00:48:11,880 --> 00:48:13,440
¿Quién no te deja?
862
00:48:13,520 --> 00:48:16,880
Si tú hablas fenomenal.
Hablar en público se te da fenomenal.
863
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
- ¿A que sí?
- ¡Claro!
864
00:48:18,200 --> 00:48:20,560
En las funciones de teatro del cole
eras el mejor.
865
00:48:20,640 --> 00:48:21,760
No sé si el mejor…
866
00:48:21,840 --> 00:48:25,160
El mejor, el más guapo.
Las demás madres se morían de envidia.
867
00:48:25,240 --> 00:48:28,760
- Porque destacabas en todo.
- Bueno, en todo…
868
00:48:28,840 --> 00:48:31,400
Destacabas en todo, Álvaro.
869
00:48:31,480 --> 00:48:33,080
Por eso estás donde estás,
870
00:48:33,160 --> 00:48:35,800
dirigiendo una de las compañías
más importantes del mundo.
871
00:48:35,880 --> 00:48:38,240
Ni es de las más importantes
ni soy el director.
872
00:48:38,320 --> 00:48:40,320
Álvaro, estás hablando como tu padre.
873
00:48:40,400 --> 00:48:42,440
Tú no eres como tu padre.
874
00:48:42,520 --> 00:48:46,320
Tú no eres un fracasado como tu padre,
nunca lo has sido.
875
00:48:46,400 --> 00:48:49,840
- Y nunca lo serás.
- Yo no soy como mi padre.
876
00:48:51,040 --> 00:48:53,920
Yo soy un triunfador.
Siempre lo he sido, ¿no?
877
00:48:54,000 --> 00:48:55,280
[madre] Claro que sí.
878
00:48:58,800 --> 00:49:00,840
Siempre he hecho bien las cosas.
879
00:49:02,160 --> 00:49:04,640
- [jadea] ¿Dónde están?
- [madre] ¿Dónde vas?
880
00:49:04,720 --> 00:49:06,520
¿Te preparo un gin-tonic?
881
00:49:06,600 --> 00:49:10,040
Era un tío popular, me enrollé
con la guapa del insti, marcaba goles…
882
00:49:11,280 --> 00:49:12,600
Era el capitán del equipo.
883
00:49:12,680 --> 00:49:17,680
- Y tenías una caligrafía preciosa.
- Sí, tenía una caligrafía preciosa.
884
00:49:17,760 --> 00:49:20,440
Sacaba buenas notas en Sociales…
885
00:49:20,520 --> 00:49:25,160
Y en Educación Física daba gloria
verte saltar el plinto con esas piernas.
886
00:49:26,560 --> 00:49:29,880
- ¿Dónde están?
- ¿Hijo, qué buscas?
887
00:49:31,240 --> 00:49:33,160
- ¿Qué buscas, Álvaro?
- [murmura]
888
00:49:34,320 --> 00:49:35,920
¡Es una puta mierda de mueble!
889
00:49:36,000 --> 00:49:38,320
Igual yo sé dónde está. ¿Qué buscas?
890
00:49:38,400 --> 00:49:42,400
No teníais que haber venido.
Me encuentro perfectamente.
891
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
Bueno, perfectamente no sé yo…
892
00:49:44,520 --> 00:49:47,400
Sí, ya estoy acostumbrado
a esta mierda de arritmias.
893
00:49:48,040 --> 00:49:49,960
Y tú, Cristina, ¿por qué has venido?
894
00:49:50,040 --> 00:49:52,640
¿Por qué has dejado el trabajo
con lo liada que estás?
895
00:49:52,720 --> 00:49:56,000
Yo tampoco puedo quedarme mucho, papi.
Esta noche tengo trabajo…
896
00:49:56,080 --> 00:49:59,160
- Haz lo que tengas que hacer.
- Es que voy a dar un discurso.
897
00:49:59,240 --> 00:50:01,080
- ¿Sabes?
- ¿Un discurso?
898
00:50:01,160 --> 00:50:02,360
- Sí.
- ¿Tú?
899
00:50:02,440 --> 00:50:04,160
- Sí, yo.
- Eso está muy bien.
900
00:50:04,240 --> 00:50:05,320
Gracias, papi.
901
00:50:05,400 --> 00:50:08,000
¿Ves lo bien que te ha venido
trabajar con Cristina?
902
00:50:08,080 --> 00:50:09,040
Ha sido porque yo…
903
00:50:09,120 --> 00:50:13,280
Tú al principio no querías. Decías
que los horarios no están hechos para ti.
904
00:50:13,360 --> 00:50:16,960
- No creo que yo dijera eso.
- Bueno, algo así.
905
00:50:17,040 --> 00:50:19,880
Una de esas expresiones
típicas de tu madre.
906
00:50:20,480 --> 00:50:24,160
Pero mírala, un discurso. [ríe]
907
00:50:24,840 --> 00:50:26,120
¿Un discurso de qué?
908
00:50:26,200 --> 00:50:28,640
Pues he hecho un vídeo
para celebrar los 50 años…
909
00:50:28,720 --> 00:50:31,440
- ¿Cómo lo has conseguido?
- Yo no tengo nada que ver.
910
00:50:31,520 --> 00:50:32,920
- ¿Cómo que no?
- Que no.
911
00:50:33,000 --> 00:50:36,120
- Susana, la presidenta, lo vio…
- Hiciste muy bien enchufándola.
912
00:50:36,200 --> 00:50:39,280
- No me enchufó, papá, me recomendó.
- Llámalo como quieras.
913
00:50:39,360 --> 00:50:41,240
Han visto que soy capaz…
914
00:50:41,320 --> 00:50:44,280
Está muy bien, hija.
Estás encontrando tu sitio.
915
00:50:44,880 --> 00:50:46,480
Si no fuese por Cristina,
916
00:50:46,560 --> 00:50:49,040
todavía estarías
por ahí de fiesta en fiesta
917
00:50:49,120 --> 00:50:52,360
- con esas bolleras y maricones…
- ¿Perdona?
918
00:50:52,440 --> 00:50:56,120
- Gais. Les llamamos gais si quieres.
- Un momento. Papá.
919
00:50:56,200 --> 00:50:58,880
- Papá…
- Vamos a ver, Paula, tú…
920
00:51:00,080 --> 00:51:02,040
Tú nunca has sido muy de trabajar.
921
00:51:02,120 --> 00:51:04,240
En eso te pareces más a tu madre.
922
00:51:04,320 --> 00:51:06,400
- ¡Deja de compararme con mamá!
- [chista]
923
00:51:06,480 --> 00:51:09,280
Eso, grítame, hija.
Que me va muy bien al corazón.
924
00:51:09,360 --> 00:51:11,360
- Yo me voy.
- No, Paula.
925
00:51:11,440 --> 00:51:13,000
¡Paula! ¡Paula!
926
00:51:15,560 --> 00:51:18,920
- [padre] ¿Es normal que me grite así?
- [Cris] Está nerviosa.
927
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
[padre] ¡Lo ha tenido todo!
¡Todo! ¡Todo lo que ha querido!
928
00:51:22,080 --> 00:51:23,680
[Cris] Por favor, no te alteres.
929
00:51:23,760 --> 00:51:25,280
En cambio tú, mira…
930
00:51:26,880 --> 00:51:29,240
No has tenido
ni la mitad de cosas que ella.
931
00:51:29,320 --> 00:51:30,880
- Y eres feliz.
- Hmm.
932
00:51:31,400 --> 00:51:32,920
[chasquea la lengua y suspira]
933
00:51:33,400 --> 00:51:37,280
Todavía… no me habéis dado nietos.
934
00:51:37,360 --> 00:51:41,160
Y ya tienes una edad.
Pero, bueno, la ciencia ha avanzado mucho.
935
00:51:41,240 --> 00:51:44,440
A lo mejor algún día me dais una sorpresa.
936
00:51:44,520 --> 00:51:46,520
[música emotiva]
937
00:51:54,520 --> 00:51:55,920
[Álvaro] Lengua: suficiente.
938
00:51:56,000 --> 00:51:57,640
Naturales: bien.
939
00:51:58,360 --> 00:51:59,680
Sociales: suficiente.
940
00:51:59,760 --> 00:52:02,480
Matemáticas: muy deficiente.
941
00:52:02,560 --> 00:52:04,840
[Álvaro] ¿De verdad crees
que todo lo hago bien?
942
00:52:04,920 --> 00:52:07,000
Ni un notable ni un sobresaliente.
943
00:52:07,080 --> 00:52:10,280
- Porque te tenían manía.
- ¿Todos los profesores?
944
00:52:10,360 --> 00:52:12,800
[madre] La gente no soporta
a los triunfadores.
945
00:52:12,880 --> 00:52:15,520
Había mucha envidia
porque teníamos muchísimo dinero.
946
00:52:15,600 --> 00:52:18,120
Allí todos tenían dinero.
Era un colegio de pijos.
947
00:52:18,200 --> 00:52:21,080
- [madre] La mayoría estaban arruinados.
- Como nosotros.
948
00:52:21,160 --> 00:52:23,000
Mamá, no era el mejor en nada.
949
00:52:23,080 --> 00:52:24,760
- ¿Cómo que no?
- Era mediocre.
950
00:52:32,400 --> 00:52:37,160
¿Cómo es el…? ¿Quién es
el que no te deja dar el discurso?
951
00:52:38,320 --> 00:52:39,800
- El CEO.
- ¿"El Ceo"?
952
00:52:39,880 --> 00:52:43,080
- Le llamo y lo arreglo en un pispás.
- ¿A quién vas a llamar?
953
00:52:43,160 --> 00:52:45,880
¿Cómo dices que se llama?
¿Por quién pregunto, por Feo?
954
00:52:45,960 --> 00:52:47,120
Mamá…
955
00:52:48,880 --> 00:52:50,280
[teléfono colgado]
956
00:52:51,120 --> 00:52:53,320
¿Nos ponemos un gin-tonic?
957
00:52:53,400 --> 00:52:55,320
[música dramática]
958
00:53:16,000 --> 00:53:19,360
Nunca le vamos a poder dar
a papá lo que quiere.
959
00:53:19,440 --> 00:53:21,920
Lo siento, pero no tengo tiempo para esto.
960
00:53:22,440 --> 00:53:25,280
- Tengo que encontrar un vestido.
- ¿Un vestido?
961
00:53:25,360 --> 00:53:28,360
- Lo siento.
- ¡Cristian!
962
00:53:30,680 --> 00:53:33,480
No puedo cambiar mi vida así de repente.
963
00:53:33,560 --> 00:53:35,160
¿Quién dice que sea de repente?
964
00:53:35,240 --> 00:53:38,400
- Me he acostumbrado a vivir así.
- ¿Qué mierda de argumento es ese?
965
00:53:38,480 --> 00:53:41,200
No puedo convertirme en otra persona.
966
00:53:41,280 --> 00:53:43,120
Es que no serías otra persona…
967
00:53:43,200 --> 00:53:45,640
- ¡Que yo no soy tú!
- [música emocionante]
968
00:53:46,440 --> 00:53:48,520
[reflejo] No me puedes encerrar otra vez.
969
00:53:53,720 --> 00:53:55,640
Yo no puedo cambiar mi vida.
970
00:53:55,720 --> 00:53:57,840
- Pero ¿por qué?
- Por todo.
971
00:53:58,400 --> 00:54:00,800
- Por Mario.
- Nunca hemos estado enamoradas de él.
972
00:54:00,880 --> 00:54:02,920
- ¿Y la gente en la ofi?
- ¿Qué más da?
973
00:54:03,000 --> 00:54:05,200
- Las amigas de zumba.
- ¡Que les den!
974
00:54:05,280 --> 00:54:08,480
- ¿Y papá?
- A papá puede que le cueste un poco…
975
00:54:08,560 --> 00:54:09,640
Le mataríamos.
976
00:54:17,440 --> 00:54:20,920
Tienes que darles la oportunidad
de que te quieran por lo que eres.
977
00:54:21,000 --> 00:54:22,640
Tienes que dártela a ti mismo.
978
00:54:24,720 --> 00:54:25,920
Lo siento.
979
00:54:28,640 --> 00:54:32,480
[voz distorsionada] No puedes
hacernos esto. ¡No puedes!
980
00:54:39,920 --> 00:54:42,400
[música suave]
981
00:54:42,480 --> 00:54:44,200
Es mono el amarillo mostaza.
982
00:54:45,720 --> 00:54:48,080
Pero no lo tienen en un color más…
983
00:54:49,000 --> 00:54:51,320
No sé, ¿más… más nuestro?
984
00:54:53,600 --> 00:54:55,120
Un verde agua.
985
00:55:24,720 --> 00:55:26,000
¡Álvaro!
986
00:55:26,080 --> 00:55:27,520
[abren la puerta]
987
00:55:27,600 --> 00:55:31,920
¡Hombre, Álvaro! ¿Tampoco
te ha dado tiempo a pasar por casa?
988
00:55:32,000 --> 00:55:33,600
Yo quiero comprarme un traje.
989
00:55:34,160 --> 00:55:38,560
Y como tenga que coger el autobús y volver
hasta aquí, no llego ni a los postres.
990
00:55:38,640 --> 00:55:42,280
- Así que me voy a quedar aquí.
- ¿Qué te ha pasado?
991
00:55:43,160 --> 00:55:45,600
- ¿Qué me ha pasado de qué?
- Tu reflejo.
992
00:55:45,680 --> 00:55:48,440
- Ah, nada, que le he echado.
- ¿Cómo que le has echado?
993
00:55:48,520 --> 00:55:51,560
Sí, tenías razón. Estamos mejor sin ellos.
994
00:55:51,640 --> 00:55:53,440
¿Para qué les necesitamos, eh?
995
00:55:54,720 --> 00:55:57,960
- Para nada.
- No, Alberto, estaba equivocado.
996
00:55:58,040 --> 00:56:00,240
- ¿Cómo que estabas equivocado?
- Mírate.
997
00:56:01,240 --> 00:56:02,080
No puedo.
998
00:56:02,640 --> 00:56:05,480
No sé hacerme
ni el nudo de la corbata sin él…
999
00:56:06,560 --> 00:56:08,240
Álvaro, mírate y dime que ves.
1000
00:56:09,600 --> 00:56:11,040
¿Qué ves?
1001
00:56:11,120 --> 00:56:12,320
- Nada.
- Exacto.
1002
00:56:12,400 --> 00:56:14,800
Nada. Así que puedes ser
lo que te dé la gana.
1003
00:56:14,880 --> 00:56:16,240
Lo que tú quieras.
1004
00:56:16,760 --> 00:56:19,840
¿Quién quieres ser, Álvaro?
¿Quién quieres ser?
1005
00:56:22,880 --> 00:56:25,600
[música inquietante]
1006
00:56:29,080 --> 00:56:31,200
Bueno, bueno, bueno…
1007
00:56:32,280 --> 00:56:34,320
Me encanta este.
1008
00:56:34,960 --> 00:56:37,640
- ¿Cuánto cuesta?
- Tú lo sabías, ¿verdad?
1009
00:56:37,720 --> 00:56:39,320
- ¿Que sabía qué?
- Lo de Cristian.
1010
00:56:39,400 --> 00:56:42,000
No sé qué ha pasado.
No tenías que haberlo visto.
1011
00:56:42,080 --> 00:56:44,000
Pero ya está donde tenía que estar.
1012
00:56:44,080 --> 00:56:45,720
- ¿Por qué?
- ¿Cómo que por qué?
1013
00:56:46,520 --> 00:56:49,120
¿Te acuerdas lo que sufrimos
cuando éramos pequeñas?
1014
00:56:49,800 --> 00:56:53,360
[ríe] No, claro, no te acuerdas
porque ya me encargué yo de arreglarlo.
1015
00:56:53,440 --> 00:56:56,800
- No lo arreglaste, lo escondiste.
- Para protegerte.
1016
00:56:57,880 --> 00:57:01,520
- Pero ahora estamos bien, Cris.
- A base de ansiolíticos.
1017
00:57:01,600 --> 00:57:07,120
Bueno, no es una vida perfecta.
¿Pero hay alguna que lo sea?
1018
00:57:07,200 --> 00:57:09,840
No sé, pregunto. ¿Hay alguna que lo sea?
1019
00:57:09,920 --> 00:57:12,400
Nosotras por lo menos no sufrimos.
1020
00:57:12,480 --> 00:57:15,560
- Ya.
- Nadie querría a Cristian.
1021
00:57:15,640 --> 00:57:16,920
Nadie nos querría.
1022
00:57:18,480 --> 00:57:22,000
[inhala] Bueno… Vamos a pagar el vestido.
1023
00:57:22,080 --> 00:57:26,080
Y esta noche nos tomamos un par de copitas
de vino, que nos las merecemos.
1024
00:57:26,160 --> 00:57:29,400
Incluso, si quieres, medio gin-tonic.
Más no, ¿eh?
1025
00:57:30,520 --> 00:57:34,720
Que luego perdemos el control
y no podemos llegar supertarde a casa.
1026
00:57:34,800 --> 00:57:39,720
Que Bruna se pone nerviosa, ladra
y los vecinos se quejan, con razón.
1027
00:57:39,800 --> 00:57:41,560
[ríe]
1028
00:57:48,080 --> 00:57:50,040
[música intrigante]
1029
00:57:58,680 --> 00:58:00,680
[suspira]
1030
00:58:20,080 --> 00:58:22,080
[música animada]
1031
00:58:54,120 --> 00:58:56,000
- Tú eres Ariel, ¿verdad?
- Sí, ¿y tú?
1032
00:58:56,080 --> 00:58:59,880
- Soy Cristina, la hermana de Paula.
- Sí, perdona, que no te ubicaba.
1033
00:58:59,960 --> 00:59:02,760
Da igual, si solo nos hemos cruzado
un par de veces.
1034
00:59:02,840 --> 00:59:04,880
- Sí, que curráis juntas, ¿no?
- Sí.
1035
00:59:06,800 --> 00:59:07,880
¿Necesitas algo?
1036
00:59:09,760 --> 00:59:10,800
No.
1037
00:59:10,880 --> 00:59:12,560
- ¿Quieres tomar algo?
- Sí.
1038
00:59:12,640 --> 00:59:14,160
Pues acompáñame, como en casa.
1039
00:59:21,840 --> 00:59:23,320
[inaudible]
1040
00:59:23,400 --> 00:59:27,640
- ¡Antonia! ¿Qué pasa? ¿Cómo estamos?
- Pues muy bien, mira estaba…
1041
00:59:27,720 --> 00:59:30,520
Yo a tope,
voy a comprarme el traje para la fiesta.
1042
00:59:30,600 --> 00:59:33,480
Qué bien, oye.
Seguro que lo pasan fenomenal.
1043
00:59:33,560 --> 00:59:35,720
Yo es que nunca he ido
a un evento de estos.
1044
00:59:36,800 --> 00:59:39,680
- Antonia, pues vente.
- ¿Yo? Pero qué dice, hombre.
1045
00:59:39,760 --> 00:59:43,280
- Tú eres como de la familia.
- Pero es diferente, no es lo mismo…
1046
00:59:43,360 --> 00:59:47,920
- Es exactamente igual. Vente, anda.
- No sé lo que le parecerá a la gente…
1047
00:59:48,000 --> 00:59:52,400
Pues a la gente, Antonia,
que le den mucho por el culo.
1048
00:59:52,920 --> 00:59:53,760
Ya, pero…
1049
00:59:54,480 --> 00:59:56,200
Perdón, se me ha ido la mano.
1050
00:59:56,280 --> 00:59:59,640
No te preocupes,
ha sido una reacción espontánea, natural.
1051
00:59:59,720 --> 01:00:01,400
Es que me ha pegado antes.
1052
01:00:01,480 --> 01:00:04,960
Yo te he pegado más flojo,
pero no pasa nada, es un acto hermoso.
1053
01:00:05,040 --> 01:00:07,440
- ¿Le he hecho daño?
- Qué va, ni me he enterado.
1054
01:00:07,520 --> 01:00:10,680
- Lo tiene un poco rojo.
- Fíjate, pensaba que era el otro lado…
1055
01:00:10,760 --> 01:00:12,120
El dolor es relativo.
1056
01:00:12,200 --> 01:00:15,920
Porque lo que le duele a usted,
quizás a mí no me duele y yo necesito más.
1057
01:00:16,920 --> 01:00:20,880
Eh… me voy porque me van a cerrar.
Pero luego nos vemos.
1058
01:00:20,960 --> 01:00:22,960
[música animada]
1059
01:00:40,160 --> 01:00:41,240
¿Qué es?
1060
01:01:30,760 --> 01:01:32,800
Hola. Soy Pol.
1061
01:01:33,560 --> 01:01:36,240
- ¿Y tú?
- Hola, Pol.
1062
01:01:37,360 --> 01:01:42,600
- Soy Cris… Cristina.
- ¿Cristina? Encantado.
1063
01:01:44,040 --> 01:01:46,840
- Igualmente.
- ¿Y qué haces por aquí, Cristina?
1064
01:01:46,920 --> 01:01:48,560
Es que venía a… [ríe]
1065
01:01:49,600 --> 01:01:53,040
…a cortarme el pelo, pero como tenéis
esta fiestecilla aquí montada…
1066
01:01:53,120 --> 01:01:55,320
No, pero yo te lo puedo cortar si quieres.
1067
01:01:55,400 --> 01:01:58,400
Las puntas te las corto
en un momento, trabajo aquí con Ariel.
1068
01:01:59,000 --> 01:02:01,280
Ah, genial.
1069
01:02:01,360 --> 01:02:04,160
Es solo un arreglo pequeño, ¿no?
En plan saneártelo.
1070
01:02:06,160 --> 01:02:08,960
Bueno. No sé, es que…
1071
01:02:10,120 --> 01:02:11,720
Ya que me pongo, ¿no?
1072
01:02:11,800 --> 01:02:17,880
Ya que me pongo y… viendo los peinados
que tenéis aquí, no sé, a lo mejor…
1073
01:02:20,400 --> 01:02:21,240
¿Este?
1074
01:02:21,320 --> 01:02:23,360
- ¿Ese de ahí?
- No, ¿no?
1075
01:02:23,440 --> 01:02:26,040
Es un cambio muy grande,
pero si quieres te lo hago.
1076
01:02:28,920 --> 01:02:30,400
Bueno, a lo mejor…
1077
01:02:35,120 --> 01:02:36,520
¿Algo más clásico?
1078
01:02:37,680 --> 01:02:40,120
- ¿Como el mío?
- [música suave]
1079
01:02:40,200 --> 01:02:41,360
¿Eres tú?
1080
01:02:49,520 --> 01:02:53,440
- ¿Cómo lo ves?
- Como tú quieras, Cristina.
1081
01:02:53,520 --> 01:02:56,200
Tienes que estar segura
de lo que vas a hacer, porque…
1082
01:02:56,280 --> 01:02:58,240
- Cristian.
- ¿Qué?
1083
01:03:00,120 --> 01:03:01,200
Me llamo…
1084
01:03:02,680 --> 01:03:04,120
Me llamo Cristian.
1085
01:03:05,400 --> 01:03:07,120
[música emotiva]
1086
01:03:07,200 --> 01:03:10,640
Hola, Cristian. Yo soy Pol.
1087
01:03:14,640 --> 01:03:15,640
Hola, Pol.
1088
01:03:28,760 --> 01:03:30,320
¿Ves cómo te lo decía, Antonia?
1089
01:03:30,400 --> 01:03:34,560
Tanto odio, tanta mala leche,
siempre llenándome la cabeza de mierda.
1090
01:03:34,640 --> 01:03:37,040
Antonia, no se puede vivir así.
1091
01:03:37,680 --> 01:03:39,320
Al final son buenas personas.
1092
01:03:39,400 --> 01:03:42,360
Cada uno con lo suyo,
pero son buenas personas.
1093
01:03:44,240 --> 01:03:46,440
¿Ya sabes qué vestidito nos pondremos?
1094
01:03:51,320 --> 01:03:53,640
♪ Quiero, te quiero a ti. ♪
1095
01:03:53,720 --> 01:03:56,360
♪ Quiero, te quiero a ti. ♪
1096
01:03:56,440 --> 01:03:57,640
♪ Quiero, te quiero… ♪
1097
01:03:59,240 --> 01:04:04,360
- No aparece ni Antonia ni López.
- ¿No? ¿Y portera?
1098
01:04:04,440 --> 01:04:08,640
- ¿Portera? No.
- ¿Y puedo buscar a Alberto? Él me invitó.
1099
01:04:08,720 --> 01:04:11,560
No puede entrar.
Si no está en la lista, no puede entrar.
1100
01:04:11,640 --> 01:04:15,360
¿Y si entra usted? Es un señor gordito,
con la piel lechosa, peludito…
1101
01:04:15,440 --> 01:04:19,240
Ya, pero es que yo no puedo
moverme de aquí. Quizá más tarde cuando…
1102
01:04:19,320 --> 01:04:22,600
La entiendo, trabajamos de lo mismo,
pero mire cómo voy vestida.
1103
01:04:22,680 --> 01:04:26,160
Mire, si quiere puede esperar en el bar,
que está aquí al lado.
1104
01:04:26,240 --> 01:04:28,400
[Paula] Sé libre. Sé tú.
1105
01:04:29,600 --> 01:04:32,000
- Bueno.
- [aplausos]
1106
01:04:32,080 --> 01:04:33,120
[vítores]
1107
01:04:35,040 --> 01:04:39,160
Gracias. Gracias, gracias.
Muchas gracias. Thank you.
1108
01:04:43,400 --> 01:04:45,720
Estoy un poquito nerviosa, ¿vale?
Perdonadme.
1109
01:04:45,800 --> 01:04:50,200
Pero… bueno, primero,
buenas noches. Good night.
1110
01:04:50,280 --> 01:04:51,520
[titubea]
1111
01:04:51,600 --> 01:04:55,720
Le he estado dando muchas vueltas
a lo que tenía que decir hoy aquí,
1112
01:04:56,240 --> 01:05:00,840
y… tengo que ser sincera,
porque no me he preparado nada.
1113
01:05:03,040 --> 01:05:06,880
El vacío existencial,
heredero de la posmodernidad,
1114
01:05:06,960 --> 01:05:11,680
ha sometido a la industria de la cosmética
durante muchos años
1115
01:05:11,760 --> 01:05:14,800
a cánones de belleza irreales, falsos.
1116
01:05:15,400 --> 01:05:17,880
Imágenes que nos dicen
cómo tenemos que ser.
1117
01:05:18,840 --> 01:05:23,920
Que nos exigen una perfección imposible,
porque no somos perfectos.
1118
01:05:24,440 --> 01:05:28,360
Porque somos distintas
y distintos y distintes.
1119
01:05:28,440 --> 01:05:31,600
Y la verdadera belleza está aquí.
1120
01:05:32,400 --> 01:05:34,280
Aquí, en el corazón.
1121
01:05:36,000 --> 01:05:42,640
Creo que debemos desterrar
nuestros complejos y mostrarnos tal cual.
1122
01:05:43,640 --> 01:05:46,360
Sin miedo a expresar
lo que realmente somos.
1123
01:05:50,760 --> 01:05:54,760
Sin miedo a ser nosotros mismos.
1124
01:05:57,920 --> 01:05:59,000
Gracias.
1125
01:05:59,600 --> 01:06:01,320
[aplauden y ovacionan]
1126
01:06:06,040 --> 01:06:07,320
Para vosotros.
1127
01:06:08,600 --> 01:06:09,720
[aplausos]
1128
01:06:17,040 --> 01:06:22,360
Así que… Happy birthday,
Medina Cosmetics! ¡Que empiece la party!
1129
01:06:22,440 --> 01:06:24,360
[música alegre]
1130
01:06:27,560 --> 01:06:28,920
[hombre] Por favor, aquí.
1131
01:06:33,440 --> 01:06:35,760
[inaudible]
1132
01:06:39,640 --> 01:06:43,040
- Estamos muy contentos contigo.
- Y mira que tú tenías dudas.
1133
01:06:43,120 --> 01:06:45,240
- Yo no…
- Con el gordo tenía dudas.
1134
01:06:45,320 --> 01:06:48,880
- Bueno, a priori…
- ¿Has visto cómo llenaba la pantalla?
1135
01:06:48,960 --> 01:06:51,520
- Claro, es que la idea era…
- También dudaba de ti.
1136
01:06:51,600 --> 01:06:55,280
- Porque eres joven, eres mujer.
- En ningún momento he dicho…
1137
01:06:55,360 --> 01:06:58,080
¿Has visto cómo estaba la gente?
Estaba entusiasmada.
1138
01:06:58,160 --> 01:06:59,560
[Ernesto] Totalmente.
1139
01:06:59,640 --> 01:07:02,760
- Apostemos por este look.
- Y por Paula, es un valor en alza.
1140
01:07:02,840 --> 01:07:04,560
- Sí.
- Jo, muchas gracias.
1141
01:07:04,640 --> 01:07:06,840
De verdad, gracias por la confianza…
1142
01:07:06,920 --> 01:07:09,280
¡De puta madre!
1143
01:07:09,360 --> 01:07:12,120
Pero de puta madre.
1144
01:07:12,200 --> 01:07:16,720
Paula, pero qué bonito.
Qué bien lo has hecho.
1145
01:07:16,800 --> 01:07:19,400
Qué bonito, ¿eh? Tan bonito.
1146
01:07:19,920 --> 01:07:21,920
Qué bien estamos.
1147
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
Los cuatro, ¿no? ¡Salud!
1148
01:07:25,080 --> 01:07:26,720
[música tensa]
1149
01:07:27,360 --> 01:07:30,800
- ¿A qué viene todo esto, Cris?
- ¡Qué de puta madre que es Ariel!
1150
01:07:30,880 --> 01:07:34,040
- ¿Quién te ha hecho eso en el pelo?
- No, esto ha sido Pol.
1151
01:07:34,120 --> 01:07:37,400
- ¡Qué peste a alcohol!
- Me he tomado un par de cervecitas.
1152
01:07:37,480 --> 01:07:41,000
- Y una chupadita de MDMA.
- ¿Te ha dado droga esa hija de puta?
1153
01:07:41,080 --> 01:07:42,040
Hije de pute.
1154
01:07:42,120 --> 01:07:45,600
Mira, mira, mira, mira.
1155
01:07:45,680 --> 01:07:47,040
- ¿Qué es eso?
- Un binder.
1156
01:07:47,120 --> 01:07:49,200
- ¿Un binder?
- Me lo ha dejado Noa.
1157
01:07:49,280 --> 01:07:52,520
- ¿Por qué te ha dejado un binder?
- Paula, ¿es que no lo ves?
1158
01:07:52,600 --> 01:07:54,560
Que estoy siendo libre.
1159
01:07:55,360 --> 01:07:56,400
[ríe]
1160
01:07:58,200 --> 01:07:59,880
Estoy siendo yo.
1161
01:07:59,960 --> 01:08:02,000
- ¿De qué hablas?
- Paula.
1162
01:08:03,320 --> 01:08:05,600
[música emocionante]
1163
01:08:05,680 --> 01:08:06,840
Soy Cristian.
1164
01:08:07,320 --> 01:08:08,160
¿Eh?
1165
01:08:09,160 --> 01:08:12,240
Yo… soy Cristian.
1166
01:08:13,360 --> 01:08:15,160
[música de suspense]
1167
01:08:16,840 --> 01:08:18,760
- [jadea asustada]
- No sé quién soy.
1168
01:08:18,840 --> 01:08:21,240
Lo he intentado.
He intentado ser yo mismo, pero…
1169
01:08:21,320 --> 01:08:24,960
Como no sé quién soy, no puedo.
¿Quién soy? ¿Quién soy yo?
1170
01:08:25,040 --> 01:08:28,160
- No sé.
- ¿Y si no soy nadie? ¿Y si no soy nada?
1171
01:08:28,720 --> 01:08:30,800
- Eh…
- Ayúdame, Paula.
1172
01:08:31,920 --> 01:08:32,800
Por favor.
1173
01:08:34,880 --> 01:08:36,440
[solloza] Ayúdame, Paula.
1174
01:08:40,960 --> 01:08:45,600
[Alberto] ¿Sí? ¿Sí? ¿Hola?
Probando, probando… ¿Se me oye?
1175
01:08:46,840 --> 01:08:48,240
Eh…
1176
01:08:48,320 --> 01:08:54,160
Bueno, esto no estaba previsto,
pero esta noche es para ser espontáneos.
1177
01:08:54,240 --> 01:09:00,360
Así que, muchas gracias, chicos,
por acompañarme. Paula, esto va por ti.
1178
01:09:01,840 --> 01:09:04,000
Tú nos has enseñado
a mirar en nuestros corazones
1179
01:09:04,080 --> 01:09:06,040
y a sacar lo mejor de nosotros mismos.
1180
01:09:06,120 --> 01:09:08,440
[suena "Nadie cambiará mi amor por ti"]
1181
01:09:10,400 --> 01:09:12,240
♪ Si tuviera que… ♪
1182
01:09:16,440 --> 01:09:21,280
[con acento inglés] ♪ Si tuviera
que vivir sin tus caricias. ♪
1183
01:09:21,360 --> 01:09:22,480
¡Puto gordo!
1184
01:09:22,560 --> 01:09:25,280
♪ Habrá melancolía. ♪
1185
01:09:26,760 --> 01:09:29,160
♪ Yo sé que habrá dolor. ♪
1186
01:09:30,280 --> 01:09:35,640
♪ Al fin del mundo yo te seguiría. ♪
1187
01:09:35,720 --> 01:09:39,240
♪ No puedo estar sin tu calor. ♪
1188
01:09:40,600 --> 01:09:43,280
♪ Pues sin ti no sé quién soy. ♪
1189
01:09:44,400 --> 01:09:51,000
♪ Jamás podré dejar tu amor,
no dudes nunca por favor. ♪
1190
01:09:51,560 --> 01:09:54,240
♪ Bésame, te amaré. ♪
1191
01:09:54,920 --> 01:09:59,760
♪ No sabré llenar tu espacio. ♪
1192
01:09:59,840 --> 01:10:03,400
♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪
1193
01:10:03,480 --> 01:10:07,560
♪ Siempre sentirás que yo te amo. ♪
1194
01:10:07,640 --> 01:10:13,920
♪ No quiero que te vayas,
te quiero así cada mañana. ♪
1195
01:10:14,000 --> 01:10:17,240
♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪
1196
01:10:17,320 --> 01:10:21,240
♪ Siempre sentirás que yo te amo. ♪
1197
01:10:21,320 --> 01:10:24,600
♪ No puedo ver sin ver tus ojos. ♪
1198
01:10:24,680 --> 01:10:30,800
♪ Nada cambiará mi amor por ti. ♪
1199
01:10:34,400 --> 01:10:36,200
Paula, te quiero.
1200
01:10:37,160 --> 01:10:40,120
Creo que tú también sientes algo por mí,
por tu cuqui.
1201
01:10:41,360 --> 01:10:42,200
No digas nada.
1202
01:10:43,440 --> 01:10:46,400
[jadea] Alberto, no…
1203
01:10:46,480 --> 01:10:47,360
¡No!
1204
01:10:47,440 --> 01:10:49,600
[música inquietante]
1205
01:10:50,640 --> 01:10:53,960
¡Fuego! ¡Fuego!
1206
01:10:54,040 --> 01:10:55,520
[gritan]
1207
01:11:09,640 --> 01:11:10,720
[Antonia] ¡Sé libre!
1208
01:11:11,640 --> 01:11:13,360
¡Sé tú!
1209
01:11:18,800 --> 01:11:21,760
Sé libre. Sé tú.
1210
01:11:22,880 --> 01:11:26,240
¡Paula! ¡Paula!
1211
01:11:38,520 --> 01:11:39,640
[grita]
1212
01:11:39,720 --> 01:11:41,160
[jadeos]
1213
01:11:44,480 --> 01:11:46,240
[sonido distorsionado]
1214
01:11:46,840 --> 01:11:50,600
- ¿Qué te pasa?
- [voz distorsionada] No lo sé.
1215
01:11:50,680 --> 01:11:52,200
[gime]
1216
01:11:52,280 --> 01:11:55,120
[gimen]
1217
01:12:03,680 --> 01:12:07,000
[Ernesto] Madre mía, qué desastre.
Menos mal que no ha habido heridos.
1218
01:12:08,200 --> 01:12:09,320
En fin…
1219
01:12:09,400 --> 01:12:12,840
Alvarito, tú sabes que yo siempre
te he protegido, ¿verdad? ¿Eh?
1220
01:12:12,920 --> 01:12:15,400
Pero entenderás
que después de lo que ha pasado,
1221
01:12:15,480 --> 01:12:17,280
aquí hay que hacer cambios.
1222
01:12:17,360 --> 01:12:18,560
Sí, me imagino.
1223
01:12:18,640 --> 01:12:21,480
Paula, estamos reconsiderando
tu posición en la empresa.
1224
01:12:21,560 --> 01:12:25,440
Queremos cambiar, pero no queremos hacer
algo tan arriesgado.
1225
01:12:25,520 --> 01:12:29,040
Exacto. ¿Cómo cambiarías tú
nuestra comunicación?
1226
01:12:29,120 --> 01:12:32,960
La cosmética ha estado muchos años
dominada por imágenes de belleza…
1227
01:12:33,040 --> 01:12:38,200
- No, disculpa, eso ya lo escuchamos ayer.
- Dinos algo concreto, Paula.
1228
01:12:38,280 --> 01:12:41,800
Vale, pues no tienen por qué ser
cambios tan radicales.
1229
01:12:41,880 --> 01:12:46,480
Sí mantendría los conceptos de libertad
y expresión porque son atractivos,
1230
01:12:46,560 --> 01:12:48,920
pero prescindiría de todo lo transgresor.
1231
01:12:49,560 --> 01:12:51,760
Nada de gente con sobrepeso,
1232
01:12:51,840 --> 01:12:54,360
nada de gente trans,
porque puede generar rechazo
1233
01:12:54,440 --> 01:12:58,080
y… es un mercado minoritario.
1234
01:12:58,160 --> 01:13:00,960
- Aún no sabemos quién ocupará tu puesto.
- ¿Paula?
1235
01:13:01,040 --> 01:13:02,200
No es seguro.
1236
01:13:03,520 --> 01:13:06,240
A ver, entre nosotros.
1237
01:13:06,920 --> 01:13:10,680
Se trata de vender maquillaje,
no de cambiar el mundo.
1238
01:13:13,320 --> 01:13:16,360
- [Ernesto] ¿Estás bien?
- Sí, sí.
1239
01:13:17,320 --> 01:13:18,440
Mejor que nunca.
1240
01:13:25,080 --> 01:13:27,640
Álvaro, ¿qué está pasando? ¡Álvaro!
1241
01:13:29,120 --> 01:13:31,520
¿Por qué estoy aquí dentro?
¿Qué hago aquí?
1242
01:13:32,080 --> 01:13:33,320
[Álvaro] ¡Álvaro!
1243
01:13:34,000 --> 01:13:37,360
- No puedes hacerme esto.
- Solo estoy haciendo lo que tú querías.
1244
01:13:37,440 --> 01:13:41,920
- No sé yo si esto es lo que yo quería.
- Claro que sí, pero no te atrevías.
1245
01:13:42,000 --> 01:13:46,440
- Por eso ahora tú estás allí y yo aquí.
- Pero yo no me puedo quedar aquí.
1246
01:13:46,520 --> 01:13:47,960
¿Y me tengo que quedar aquí?
1247
01:13:49,600 --> 01:13:51,920
- ¿Aquí?
- Yo también tengo derecho a salir.
1248
01:13:52,000 --> 01:13:53,840
Aunque tengamos que empezar de cero.
1249
01:13:54,560 --> 01:13:58,400
- Esto es muy raro, yo no quiero…
- Tú no puedes llevar las riendas.
1250
01:14:00,120 --> 01:14:02,440
- Ya, pero…
- No me pongas esa cara.
1251
01:14:02,520 --> 01:14:08,240
Que yo esto lo hago por ti.
Anímate, hombre, que va a salir bien todo.
1252
01:14:08,320 --> 01:14:09,640
Bueno, a ver.
1253
01:14:09,720 --> 01:14:11,040
Todo irá bien.
1254
01:14:11,120 --> 01:14:13,440
- [suspira]
- Iremos paso a paso.
1255
01:14:15,640 --> 01:14:17,800
Todo irá bien.
1256
01:14:23,240 --> 01:14:24,480
¿Cómo me ves?
1257
01:14:31,440 --> 01:14:32,960
Estás muy guapo.
1258
01:14:36,520 --> 01:14:38,560
[música intrigante]