1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,720
NETFLIX PRESENTERER
4
00:00:46,280 --> 00:00:48,280
Så vakkert.
5
00:00:49,680 --> 00:00:52,720
Jeg liker det
fordi virkelig fanger essensen min.
6
00:00:53,720 --> 00:00:58,120
Ja, du ser helt naturlig ut.
Det er virkelig deg.
7
00:00:59,200 --> 00:01:02,720
-Fotografen jobber for Vanity Fair.
-Fikk du feature?
8
00:01:02,800 --> 00:01:08,120
Nei, han er en kompis.
Jeg liker å ha det her fordi…
9
00:01:08,200 --> 00:01:10,720
…det minner meg om hvem jeg er.
10
00:01:11,880 --> 00:01:16,520
Om hva jeg liker.
Skjønnhetsbransjen kan være overfladisk.
11
00:01:16,600 --> 00:01:21,560
-Det kan du trygt si.
-Harmoni med naturen føles mer ekte.
12
00:01:22,760 --> 00:01:24,640
Jeg liker ekte mennesker.
13
00:01:26,800 --> 00:01:28,400
Ekte kvinner.
14
00:01:30,080 --> 00:01:32,600
-Skal vi dra?
-Hvor?
15
00:01:57,240 --> 00:01:59,920
-Det der sugde hardt.
-Ja, jeg gikk på en smell.
16
00:02:00,000 --> 00:02:02,760
-En stjernesmell.
-Gi deg, hodet verker.
17
00:02:02,840 --> 00:02:05,640
I likhet med hodet og fitta mi.
18
00:02:05,720 --> 00:02:11,680
Stakkaren var sultefôret på god sex.
Håper hun ikke faller for meg.
19
00:02:11,760 --> 00:02:15,360
-Merket han at det vemmet meg?
-Håper da ikke det.
20
00:02:15,440 --> 00:02:18,880
Ugreit å bli mislikt av sjefen.
21
00:02:18,960 --> 00:02:23,240
-Hei, står til?
-Bra, takk.
22
00:02:23,320 --> 00:02:27,200
Det nøt jeg virkelig. Hva med deg?
23
00:02:33,280 --> 00:02:35,560
Likte du det?
24
00:03:43,480 --> 00:03:45,920
Vi er fullkomment ufullkomne.
25
00:03:46,000 --> 00:03:47,440
Vi er unike.
26
00:03:47,520 --> 00:03:48,800
MEDINA KOSMETIKK
27
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
FEIRER 50 ÅR
28
00:03:52,000 --> 00:03:55,320
VI VIL FEIRE
MED DERE, ALLE SAMMEN
29
00:03:55,400 --> 00:03:58,880
UNIKT
ANNERLEDES
30
00:04:01,480 --> 00:04:05,320
FRI
31
00:04:07,840 --> 00:04:11,280
-Hva er det til middag?
-Uttrykk deg.
32
00:04:11,360 --> 00:04:16,520
-Cristina?
-Hvem enn du er.
33
00:04:16,600 --> 00:04:20,240
-Hva er det du ser på?
-En video søsteren min lagde.
34
00:04:20,320 --> 00:04:23,320
-Ingen er som deg.
-Er det en gutt eller ei jente?
35
00:04:23,399 --> 00:04:27,800
Hun var ei jente, men nå…
Sannelig om jeg vet.
36
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
Vær fri. Vær deg selv.
37
00:04:32,880 --> 00:04:34,400
50 ÅR MED SKJØNNHET
38
00:04:34,480 --> 00:04:38,360
-Du legger den ut uten å sjekke først?
-Álvaro gir blaffen.
39
00:04:38,440 --> 00:04:39,880
Han sjekker aldri.
40
00:04:39,960 --> 00:04:44,200
Sikker? Dette har ingenting
med merkets image å gjøre.
41
00:04:44,280 --> 00:04:45,640
Det er jo poenget.
42
00:04:45,720 --> 00:04:50,160
Du kan ikke kjøre helt eget løp.
Da havner jeg i klemma.
43
00:04:50,240 --> 00:04:55,480
-Kom igjen da, Cris.
-Vi har regler og bestemmelser.
44
00:04:55,560 --> 00:05:00,520
-Regler meg her og der. Ikke bli pappa!
-Gjør som du vil.
45
00:05:00,600 --> 00:05:04,000
Du kunne jo støttet meg.
Er du ikke søsteren min?
46
00:05:04,080 --> 00:05:08,600
-Hva tror du dette er?
-Du sa ikke engang om du likte det.
47
00:05:08,680 --> 00:05:15,640
Jeg likte det. Du har lagd en flott video.
Men du turer jo alltid frem som du vil.
48
00:05:15,720 --> 00:05:18,320
Verden er ikke sånn.
Hvis de ansatte deg…
49
00:05:18,400 --> 00:05:21,800
-Som du vil, ditt fossil. Ses i morgen.
-Pau…
50
00:05:28,640 --> 00:05:32,560
-Bare misunnelse.
-Kanskje jeg lagde noe ræva.
51
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
-Misunnelse, Paula.
-Hvorfor misunner søsteren min meg?
52
00:05:36,320 --> 00:05:40,840
-Hvorfor? Hun liker ikke seg selv engang.
-Kanskje jeg ikke bør legge den ut.
53
00:05:40,920 --> 00:05:44,840
-Hæ? Sånn at ingen får se den?
-Demp deg…
54
00:05:44,920 --> 00:05:46,240
Du gjør meg urolig.
55
00:05:47,040 --> 00:05:50,800
Etter alt slitet vårt!
Hvor mange versjoner lagde vi?
56
00:05:50,880 --> 00:05:53,960
Jeg er urolig.
Holdningen hennes går innpå meg.
57
00:05:56,920 --> 00:05:59,160
-Paula.
-Hva?
58
00:05:59,240 --> 00:06:03,280
Vi trenger ikke hennes godkjennelse.
Det har vi aldri gjort.
59
00:06:12,800 --> 00:06:14,320
Ikke gjem deg bort.
60
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
Ikke vær redd for å uttrykke deg.
61
00:06:18,840 --> 00:06:21,080
Hvem enn du er.
62
00:06:21,800 --> 00:06:24,480
Vær fri. Vær deg selv.
63
00:06:31,880 --> 00:06:33,160
Hva er i veien?
64
00:06:34,600 --> 00:06:38,440
-Vi bør dra til Rosa igjen.
-Gi deg.
65
00:06:38,520 --> 00:06:42,680
Vi trenger ingen psykolog.
Vi er tipp topp.
66
00:06:42,760 --> 00:06:47,080
Vi er tipp topp.
Vi er vakre, og flinke i jobben vår.
67
00:06:47,160 --> 00:06:50,600
Mario elsker oss. Pappa forguder oss.
68
00:06:50,680 --> 00:06:56,680
Bruna bjeffer mye,
men hvilken bikkje gjør vel ikke det?
69
00:06:57,920 --> 00:07:00,400
Jeg liker å se deg smile.
70
00:07:32,040 --> 00:07:35,760
-Hva driver du med?
-Vekker det ikke minner?
71
00:07:35,840 --> 00:07:41,200
Kjipe minner, ja.
Hvorfor synger du som en dust?
72
00:07:42,520 --> 00:07:48,640
-Jeg våkna med denne sangen på hjernen.
-På med klærne, vi er sent ute.
73
00:08:06,840 --> 00:08:10,960
Fantastisk, jenter! Storslagent!
Vi prøver en ny sang.
74
00:08:11,040 --> 00:08:16,160
Mer kondisjon og høyere tempo.
Velg blant tre alternativer.
75
00:08:16,240 --> 00:08:20,880
Første: Føttene sammen,
utfall bakover, og frem igjen.
76
00:08:20,960 --> 00:08:27,800
Langt utfall og tilbake igjen.
Hold ryggen rett hele tiden…
77
00:08:43,360 --> 00:08:47,000
…og la rumpa få kjørt seg. Kom igjen!
78
00:09:04,640 --> 00:09:06,560
Hvordan går det?
79
00:09:25,160 --> 00:09:29,600
-Går det bra?
-Ja, ja… Jeg gled nesten på…
80
00:09:29,680 --> 00:09:33,800
Vær forsiktig, gulvet er håpløst.
81
00:09:38,320 --> 00:09:43,640
Skal vi se… Velkommen til
Medina Kosmetikks 50-årsjubileum.
82
00:09:44,640 --> 00:09:47,800
Jeg er så stolt
over å være en del av denne familien…
83
00:09:50,280 --> 00:09:52,240
Ja, jeg sier fra til ham.
84
00:09:52,320 --> 00:09:55,160
-Morn, María.
-Hei, Álvaro.
85
00:09:57,400 --> 00:10:02,160
Hei, Andrés.
-God morgen.
86
00:10:04,120 --> 00:10:06,520
-Juanito…
-Morn.
87
00:10:14,000 --> 00:10:17,720
-Ikke alle kontorer er så trivelige.
-De forguder deg.
88
00:10:17,800 --> 00:10:20,280
Ja, det gjør de sannelig.
89
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
En selfie til?
90
00:10:23,760 --> 00:10:26,440
"Fornøyd med kveldens jubileum."
91
00:10:26,520 --> 00:10:30,840
Emneknagg: Medina Kosmetikk.
Emneknagg: 50 år med skjønnhet.
92
00:10:30,920 --> 00:10:32,520
-Noe mer?
-Det duger.
93
00:10:32,600 --> 00:10:37,640
Emneknagg: Så elegant.
Emneknagg: Stil.
94
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
-Sukket du?
-Nei.
95
00:10:39,200 --> 00:10:42,080
-Sukket du av meg?
-Nei.
96
00:10:42,160 --> 00:10:44,800
Hva er den musikken? Musikken.
97
00:10:58,360 --> 00:11:00,600
Uttrykk deg.
98
00:11:03,280 --> 00:11:05,640
-Hva er dette?
-Paulas video.
99
00:11:05,720 --> 00:11:07,920
Hvem enn du er.
100
00:11:09,440 --> 00:11:12,080
Uten triks, uten filtre.
101
00:11:14,000 --> 00:11:16,120
Ingen er som deg.
102
00:11:21,680 --> 00:11:24,520
Vær fri. Vær deg selv.
103
00:11:33,360 --> 00:11:35,920
-Det var flott, Paula.
-Takk.
104
00:11:36,000 --> 00:11:39,920
Alt er takket være dere,
som uttrykte dere så fritt.
105
00:11:40,000 --> 00:11:45,080
-Dere er alle… Vakre!
-Så kleint.
106
00:11:45,160 --> 00:11:51,800
Kleint? Slett ikke, Mari Carmen.
Det finnes svaner, delfiner,
107
00:11:51,880 --> 00:11:57,040
bengaltigrer,
men også andre dyr som er vakre.
108
00:11:57,120 --> 00:12:03,160
Dovendyr er kjempesøte.
Og så har vi lemurer, neseaper,
109
00:12:03,240 --> 00:12:04,640
til og med kakerlakker.
110
00:12:06,800 --> 00:12:08,120
De er også søte.
111
00:12:10,160 --> 00:12:14,840
Det jeg prøver å få frem,
er at vi alle er unike.
112
00:12:14,920 --> 00:12:18,600
-Alle som en.
-Det er noe unikt med oss alle.
113
00:12:18,680 --> 00:12:23,000
-Det er noe unikt med oss alle.
-Selv deg.
114
00:12:30,080 --> 00:12:33,280
Paula, hva handler dette om?
115
00:12:34,280 --> 00:12:37,160
-Så du videoen, Álvaro?
-Ja.
116
00:12:37,240 --> 00:12:41,320
Jeg la den ut, og vi fikk over
10 000 likes. Den deles i øst og vest.
117
00:12:41,400 --> 00:12:43,760
-Den er utrolig.
-La du ut den?
118
00:13:02,560 --> 00:13:05,480
-God morgen, miss Cristina.
-Hei, Antonia.
119
00:13:05,560 --> 00:13:09,520
En avis? De er gratis, men denne er bra.
120
00:13:09,600 --> 00:13:13,320
-Nei takk.
-Kanskje dette temaet ikke bryr deg.
121
00:13:13,400 --> 00:13:17,720
Det handler om liv etter døden.
Døden finnes egentlig ikke.
122
00:13:17,800 --> 00:13:20,920
-Hva er i veien med heisen?
-Ingenting. Du er stressa.
123
00:13:21,000 --> 00:13:25,800
Jeg syntes det var interessant.
Jeg vet ikke hva du mener om døden.
124
00:13:25,880 --> 00:13:28,720
Folk liker ikke å prate…
125
00:13:38,240 --> 00:13:40,480
-Uansett…
-Megga gadd ikke si ha det.
126
00:13:40,560 --> 00:13:43,720
-Hysj.
-Fortjener vi det?
127
00:13:43,800 --> 00:13:47,760
Avfeid etter så mange år?
Hvem faen tror de at de er?
128
00:13:47,840 --> 00:13:53,240
Behandler deg som dritt… Jeg er
portvakt, ikke dritt. Det er en forskjell.
129
00:13:53,320 --> 00:13:57,520
-La meg i fred, ok?
-Jeg hadde slept henne etter håret.
130
00:13:57,600 --> 00:14:02,320
Hun er en tosk, og det er du òg,
som lar deg ydmyke.
131
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
Naut! Dumme førkje!
132
00:14:14,960 --> 00:14:18,080
Ingenting på hjertet?
Liker ikke det du ser?
133
00:14:19,080 --> 00:14:20,520
Hei…
134
00:14:21,600 --> 00:14:24,520
-Hei, Cristina.
-Morn.
135
00:14:28,200 --> 00:14:31,080
-Morn, Cristina.
-Hei. Morn.
136
00:14:37,600 --> 00:14:40,000
Ikke vær redd.
137
00:14:45,640 --> 00:14:47,840
Hør på meg litt.
138
00:14:50,280 --> 00:14:52,480
Vi må prate sammen.
139
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
-Morn.
-Hei.
140
00:15:02,840 --> 00:15:06,200
Hvor skal du? Stopp.
141
00:15:26,320 --> 00:15:27,960
Hvem er du?
142
00:15:28,760 --> 00:15:30,080
Jeg er deg.
143
00:15:31,840 --> 00:15:36,320
Nei, du er ikke meg.
Hva har du gjort med speilbildet mitt?
144
00:15:38,200 --> 00:15:43,320
-Du kan ikke skjule meg for alltid.
-Hva prater du om?
145
00:15:47,840 --> 00:15:49,640
Husker du ikke?
146
00:16:37,200 --> 00:16:40,080
Cristina! Har du sett klokka mi?
147
00:16:41,680 --> 00:16:43,520
Cristina!
148
00:16:44,760 --> 00:16:48,680
Cristina! Hvor kan hun være?
149
00:16:48,760 --> 00:16:51,800
Cristina! Vi kommer for sent!
150
00:17:02,640 --> 00:17:05,800
Du er ikke Cristina.
Du har alltid vært Cristian.
151
00:17:07,520 --> 00:17:08,320
Nei.
152
00:17:08,400 --> 00:17:13,359
Du husker ikke. Du forsøkte å slette det,
som med så mye annet.
153
00:17:13,440 --> 00:17:15,400
-Men han er der fortsatt.
-Nei.
154
00:17:15,480 --> 00:17:17,920
-Jeg er her fortsatt.
-Nei…
155
00:17:18,800 --> 00:17:20,680
Å, unnskyld.
156
00:17:22,040 --> 00:17:27,280
Angående den videoen…
Hvorfor får jeg alltid høre om det sist?
157
00:17:27,359 --> 00:17:31,160
Du ba meg lage et spesielt innlegg
til jubileet.
158
00:17:31,240 --> 00:17:34,640
Jeg mente å promotere begivenheten.
Videoen du lagde,
159
00:17:34,720 --> 00:17:38,440
viser dine sære venner
og skrullingene på kontoret.
160
00:17:38,520 --> 00:17:42,080
De er ikke skrullinger,
de er vanlige folk som deg og meg.
161
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
Ikke som meg.
162
00:17:43,840 --> 00:17:48,360
Jeg synes det er fint
om de ansatte kjenner seg igjen i…
163
00:17:48,440 --> 00:17:54,560
La oss sette det i kontekst. Vi har
en stor begivenhet med en toppmodell.
164
00:17:54,640 --> 00:17:58,640
Og du lagde en video til meg
med Mari Carmen fra admin.
165
00:17:58,720 --> 00:18:03,320
Hun har en herlig personlighet,
men videoen viser jo ikke den.
166
00:18:03,400 --> 00:18:08,120
-Så vi sletter videoen.
-Sletter den? Aldri i livet.
167
00:18:08,200 --> 00:18:12,520
Folk er lei av å se modeller
med liksom perfekte kropper…
168
00:18:12,600 --> 00:18:15,040
-Forsiktig.
-Det er ikke ekte. Det er juks.
169
00:18:15,120 --> 00:18:18,600
Det styrker den heteropatriarkalske
stereotypen av en kvinne
170
00:18:18,680 --> 00:18:24,280
-basert på ultrasexistiske konsepter.
-La meg forklare deg hva folk vil se.
171
00:18:24,360 --> 00:18:29,280
De ønsker å se luksus og skjønnhet.
La oss teste.
172
00:18:29,360 --> 00:18:34,200
Hvordan ser ditt perfekte jeg ut?
Se det for deg. Klar?
173
00:18:34,280 --> 00:18:39,200
Er du tjukk? Neppe?
-Hei, Cristina. Kommer du på besøk?
174
00:18:39,280 --> 00:18:42,840
-Ja… El Corte Inglés.
-Midt i blinken.
175
00:18:42,920 --> 00:18:48,040
Bli kvitt de sminkefjernerne,
de selger ikke.
176
00:18:48,120 --> 00:18:51,480
-Sett i gang!
-Ok.
177
00:18:51,560 --> 00:18:56,160
-Jeg er skeptisk.
-Hva med en sminkeleksjon?
178
00:18:56,240 --> 00:19:00,560
Da søsteren din viste meg den, tenkte jeg:
"Det er hun vi leter etter."
179
00:19:00,640 --> 00:19:05,240
Du er begavet. Du har talent.
Og du er smellvakker.
180
00:19:09,720 --> 00:19:12,080
-Kaffe?
-Nei.
181
00:19:13,080 --> 00:19:15,720
Medina Kosmetikk, hva gjelder det?
182
00:19:16,960 --> 00:19:23,200
Etter å ha lagt på foundation,
pudder og concealer,
183
00:19:24,200 --> 00:19:26,520
fullfører jeg øyebrynene mine.
184
00:19:26,600 --> 00:19:28,680
Og til det bruker jeg…
185
00:19:29,680 --> 00:19:31,880
…denne svarte brynfargen…
186
00:19:32,720 --> 00:19:38,520
…og denne børsten.
Sminkører irettesetter meg støtt,
187
00:19:38,600 --> 00:19:44,560
og sier jeg bør bruke brun istedenfor
svart, men det tar seg godt ut med svart.
188
00:19:45,720 --> 00:19:47,400
Kom igjen.
189
00:20:08,720 --> 00:20:13,120
Vi kan ikke la den gamle kødden
opprøre oss sånn. Han er jo helt blåst.
190
00:20:13,200 --> 00:20:15,840
Middelaldrende menn er som feilvare,
191
00:20:15,920 --> 00:20:19,000
de bør fjernes fra markedet,
som du sa i en tvitring.
192
00:20:19,080 --> 00:20:23,640
-Hva om de fjerner oss fra markedet?
-"Hva om de fjerner oss fra markedet?"
193
00:20:24,760 --> 00:20:31,720
Niks, det gjør de aldri. De trenger oss.
Skjerp deg.
194
00:20:31,800 --> 00:20:34,720
Kanskje er det alt vi kan brukes til.
195
00:20:36,880 --> 00:20:41,600
Så du ikke hvordan de glante?
Hvordan de klappet?
196
00:20:41,680 --> 00:20:46,600
Nemlig, glimtet av håp i øynene deres.
197
00:20:46,680 --> 00:20:48,760
Hvem gjør vi dette for?
198
00:20:49,880 --> 00:20:52,120
-For…
-For dem.
199
00:20:52,200 --> 00:20:56,280
For dem. For dem…
200
00:20:56,360 --> 00:20:58,400
-Hei, Paula.
-Hei.
201
00:20:58,480 --> 00:21:00,280
Paula?
202
00:21:01,280 --> 00:21:04,200
-Går det bra?
-Det er ingenting.
203
00:21:05,520 --> 00:21:11,320
-Jeg må slette den.
-Hvorfor? Den var vakker. Jeg elsket den.
204
00:21:11,400 --> 00:21:15,880
-Virkelig?
-Ja visst. Herlig og inspirerende.
205
00:21:15,960 --> 00:21:21,680
Jeg lagde den for dere,
for hver og en av dere.
206
00:21:21,760 --> 00:21:25,960
Jeg fikk en ny slags styrke
av å se den.
207
00:21:26,040 --> 00:21:32,800
Hvorfor kan det ikke være fint å være
som deg? Bleikfeit med måne og svart hår?
208
00:21:32,880 --> 00:21:37,800
-Hvorfor skulle det gjøre deg forlegen?
-Hvorfor?
209
00:21:37,880 --> 00:21:39,600
Takk for at du er på min side.
210
00:21:41,920 --> 00:21:45,240
-Det var så lite.
-Kan du bære denne til pulten min?
211
00:21:45,320 --> 00:21:46,920
-Klabert.
-Jeg må tisse.
212
00:21:47,000 --> 00:21:53,680
-Hygg deg med tissingen! Beklager.
-For en søtnos du er.
213
00:21:57,520 --> 00:21:59,400
Takk.
214
00:22:07,240 --> 00:22:09,080
Skal vi se…
215
00:22:27,160 --> 00:22:29,960
-Topp grillrestaurant.
-Ukjent for meg.
216
00:22:30,040 --> 00:22:33,080
-Jeg tar ofte med ryper dit.
-Hva med kunder?
217
00:22:33,160 --> 00:22:35,720
-De digger det.
-Det skal jeg notere meg.
218
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
-Hei, Álvaro.
-Hva?
219
00:22:37,600 --> 00:22:40,480
-Hva er greia med videoen?
-Det var Paula.
220
00:22:40,560 --> 00:22:43,320
-Paula? En praktikant?
-Nettansvarlig.
221
00:22:43,400 --> 00:22:47,440
-Jeg trodde ikke dette var ditt verk.
-Slapp av, jeg har bedt henne slette det.
222
00:22:47,520 --> 00:22:54,320
Nei, adm.dir. digget det. Det var "friskt,
inkluderende og oppmuntret til mangfold".
223
00:22:54,400 --> 00:23:00,800
Hun likte den feite skrulla. Det var visst
et strålende eksempel på vårt nye image.
224
00:23:00,880 --> 00:23:02,680
-Osv. Osv.
-Hvilket nye image?
225
00:23:02,760 --> 00:23:07,680
-Den gærne megga vil snu opp-ned på alt.
-Hva mener du med "alt"?
226
00:23:07,760 --> 00:23:12,160
Hun vil endre alt.
Hun vil vi skal dele den
227
00:23:12,240 --> 00:23:15,560
som ledd i vår nye kommunikasjonslinje.
228
00:23:15,640 --> 00:23:18,080
-Hvilken linje?
-Den i videoen.
229
00:23:18,160 --> 00:23:24,680
Alt er spikra. Jeg har talen klar,
og kan ikke endre den til i kveld.
230
00:23:24,760 --> 00:23:30,320
Nei. Vi møter adm.dir. nå i ettermiddag,
så skal du selge inn den nye strategien.
231
00:23:30,400 --> 00:23:32,680
-Hvilken strategi?
-Hva faen vet vel jeg
232
00:23:32,760 --> 00:23:35,560
om feite skruller og transer?
Du delte videoen.
233
00:23:35,640 --> 00:23:41,240
-Nei, det var Paula?
-Jenta? Paula, greit…
234
00:23:41,320 --> 00:23:47,000
Prat med henne, la henne inspirere deg.
Få hennes visjon som ung i dag.
235
00:23:47,080 --> 00:23:52,000
-Det er best du snakker med Susanna.
-Du vet hvordan hun er.
236
00:23:52,080 --> 00:23:56,960
-Den gærne megga.
-Unnskyld? Kalte du henne gæren megge?
237
00:23:57,040 --> 00:24:01,680
-I likhet med deg.
-Forsiktig, dette er tøffe tider.
238
00:24:01,760 --> 00:24:03,760
-Vi må være inkluderende.
-Jeg er jo det.
239
00:24:03,840 --> 00:24:09,120
Det er vi begge to.
Så klokka 15.30 vil jeg ha strategien…
240
00:24:09,200 --> 00:24:12,640
-Be henne om utsettelse, i det minste!
-Jeg stoler på deg.
241
00:24:12,720 --> 00:24:14,560
Men…
242
00:24:15,560 --> 00:24:18,920
Herregud. Dette blir helt krise.
243
00:24:19,640 --> 00:24:24,400
Hei, mine skjønne! I dag skal jeg
vise dere yndlingssminken min.
244
00:24:24,480 --> 00:24:27,000
Yndlingssminken min!
245
00:24:27,080 --> 00:24:31,960
Denne bruker jeg nesten daglig,
og det kan du også heretter.
246
00:24:32,040 --> 00:24:33,480
Yndlingssminken min!
247
00:24:33,560 --> 00:24:38,120
Morgen og kveld,
til skole eller jobb…
248
00:24:38,200 --> 00:24:42,520
En, to, tre, snurr film!
249
00:24:42,600 --> 00:24:46,440
-Du er en ekkel mannsgris.
-Faen!
250
00:24:50,280 --> 00:24:55,200
Er det runking de betaler oss for?
Blir du ikke skamfull?
251
00:24:55,280 --> 00:24:57,560
Hva med henda?
252
00:25:00,000 --> 00:25:04,360
Paula, altså? Nå skjønner jeg sangen.
Alt faller på plass.
253
00:25:04,440 --> 00:25:10,360
Paula er et godt valg.
Hun er nett og deilig.
254
00:25:10,440 --> 00:25:15,280
Hun behandler oss bra,
i motsetning til alle andre jenter.
255
00:25:15,360 --> 00:25:18,320
Husk at hun kalte deg "søtnos".
256
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
-Nemlig, jeg tror…
-Du har rett.
257
00:25:21,160 --> 00:25:24,240
-Hvorfor kan ikke vi være sammen?
-Hvorfor?
258
00:25:24,320 --> 00:25:28,400
Fordi vi har måne
og ikke er klassisk kjekke?
259
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Nemlig, vi er fullkomment ufullkomne.
Men jeg tror Paula…
260
00:25:32,960 --> 00:25:36,240
Se på deg selv. På meg.
261
00:25:36,320 --> 00:25:39,880
-Du er stygg som juling.
-Hæ?
262
00:25:39,960 --> 00:25:44,240
Kanskje jeg var utydelig.
Du er stygg som juling.
263
00:25:45,080 --> 00:25:49,600
De fleste damer blir kvalme av å ta deg
i hånda, så tenk å måtte gjøre mer…
264
00:25:49,680 --> 00:25:53,200
-Det er ikke sant.
-Har du glemt Aitana?
265
00:25:53,280 --> 00:25:57,680
-Det var år og dag siden.
-Og Lucía? Gemma Hurtado?
266
00:25:57,760 --> 00:26:01,880
-Jeg var bare barnet.
-Vi var 36 år da!
267
00:26:01,960 --> 00:26:08,200
Paula er annerledes. Hun er
ikke overfladisk, hun ser vårt indre.
268
00:26:09,200 --> 00:26:14,760
-Og det er jo noe spesielt ved oss.
-Jaha, du… Hva er spesielt ved oss?
269
00:26:15,680 --> 00:26:19,360
-Vel…
-Tito, Tito, Tito…
270
00:26:19,440 --> 00:26:24,080
Ikke drøm deg bort.
Vi har det bra nå. Skuldrene er senket.
271
00:26:24,160 --> 00:26:26,480
Vil du virkelig lide igjen?
272
00:26:30,800 --> 00:26:32,320
Skal vi fullføre runken?
273
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
-Alberto.
-Aurora.
274
00:26:38,240 --> 00:26:40,080
Kaffemaskinen er i ustand.
275
00:26:40,160 --> 00:26:44,040
-Den er nok bare tom for vann.
-Kan ikke du ordne det?
276
00:26:44,120 --> 00:26:47,000
Vedlikeholdsfolka mister jobben
på grunn av meg.
277
00:26:47,080 --> 00:26:51,520
-Espresso med soyamelk, ingen sukker.
-Greit, jeg er på saken.
278
00:26:53,960 --> 00:26:55,560
Takk for at du kom, Rosa.
279
00:26:56,480 --> 00:27:00,400
-Jeg har ikke vært her på månedsvis.
-Et år.
280
00:27:00,480 --> 00:27:05,080
Et år? Jeg trodde ikke jeg trengte det,
jeg trodde jeg greide meg fint, men…
281
00:27:05,160 --> 00:27:08,480
Det gjør du opplagt ikke.
282
00:27:09,200 --> 00:27:13,880
-Beklager at jeg sluttet så brått.
-Det går bra. Hva kan jeg bistå med?
283
00:27:13,960 --> 00:27:16,720
-Det viser seg…
-Du kunne jo ha ringt.
284
00:27:16,800 --> 00:27:20,960
-Jobben var hektisk…
-Du slutta per tekstmelding, Cristina.
285
00:27:21,040 --> 00:27:26,240
En skarve tekstmelding etter fire år
med å høre på dine problemer?
286
00:27:26,320 --> 00:27:30,800
Vel, jeg sa jo fra på forhånd,
og betalte for timen.
287
00:27:30,880 --> 00:27:35,120
Å, du betalte? Da er alt greit, da.
288
00:27:36,360 --> 00:27:40,120
-Unnskyld.
-Snøen som falt i fjor.
289
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
Hvordan går det med din aseksuelle mann?
290
00:27:43,080 --> 00:27:47,600
-Fantaserer du fortsatt om kvinner?
-Nei, alt er bra.
291
00:27:47,680 --> 00:27:50,840
Men i dag fikk jeg glimt fra barndommen.
292
00:27:50,920 --> 00:27:56,120
Barndomsminner? Så originalt, Cristina.
Det er du helt alene om.
293
00:27:56,840 --> 00:28:03,040
Vel, jeg husket
at som liten pike gjorde jeg ikke…
294
00:28:03,120 --> 00:28:05,760
Jeg følte ikke at…
295
00:28:06,960 --> 00:28:10,680
Det er så rart,
for jeg har prøvd å slette det fra minnet,
296
00:28:10,760 --> 00:28:17,240
men straks jeg tenker på det, klaffer det
med så mye, med usikkerheten…
297
00:28:20,600 --> 00:28:24,040
-Alt vel?
-Nei, jeg orker ikke mer.
298
00:28:24,120 --> 00:28:26,800
-Hvorfor?
-Du irriterer meg.
299
00:28:26,880 --> 00:28:31,360
Jeg likte deg ikke før. Ditt middelmådige
liv, din manglende tiltakslyst.
300
00:28:31,440 --> 00:28:35,320
-Vel, jeg…
-Beklager, vi kan ikke fortsette.
301
00:28:35,400 --> 00:28:41,480
Jeg kan ikke utstå deg. Jeg får lyst til
å spytte deg i trynet bare jeg ser på deg.
302
00:28:41,560 --> 00:28:45,440
Best du går før det vanker en kilevink.
303
00:28:45,520 --> 00:28:48,680
Sånn. Pang! Rett i fleisen.
304
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
Greit…
305
00:28:53,280 --> 00:28:57,600
Hvor har du tenkt deg? Det blir 60 euro.
306
00:28:58,280 --> 00:29:00,680
Ja, selvfølgelig.
307
00:29:06,200 --> 00:29:08,440
Paula. Kontoret mitt, nå.
308
00:29:17,320 --> 00:29:19,880
-Får jeg sparken?
-Vel…
309
00:29:19,960 --> 00:29:24,280
Ernesto frådet. "Hvem lagde denne videoen?
For et forpult rot…"
310
00:29:24,360 --> 00:29:28,960
-Jeg skal skåne deg for flere ukvemsord.
-Foretaksomhet belønnes ikke her.
311
00:29:29,040 --> 00:29:30,520
-Bare slasker…
-Du blir.
312
00:29:30,600 --> 00:29:35,560
-…som deg, Álvaro. Hæ?
-Hæ? Slå deg ned.
313
00:29:38,600 --> 00:29:41,080
-Jeg overtalte ham til å beholde deg.
-Virkelig?
314
00:29:41,160 --> 00:29:46,520
Lett var det ikke. Han elsker å gi folk
fyken, og ville straffe den ansvarlige.
315
00:29:46,600 --> 00:29:50,400
Jeg sa at mitt team er som en familie.
Vi er familie.
316
00:29:50,480 --> 00:29:54,120
-Takk, Álvaro.
-Vi møter adm.dir. klokka halv fire.
317
00:29:54,200 --> 00:29:55,560
-Jeg òg?
-Ja.
318
00:29:55,640 --> 00:29:58,880
Jeg overtalte ham til å la deg bli med.
319
00:29:58,960 --> 00:30:03,360
-Jeg vet ikke hva jeg skal si.
-La meg stå for praten.
320
00:30:03,440 --> 00:30:05,680
Jeg har noen spørsmål.
321
00:30:05,760 --> 00:30:10,720
Hva ville du formidle med videoen?
Hvorfor han feite?
322
00:30:10,800 --> 00:30:15,200
Selskapets image er tydelig utdatert.
323
00:30:15,280 --> 00:30:18,640
-Synes du det?
-Tydelig utdatert, ja.
324
00:30:18,720 --> 00:30:20,040
Hva mer?
325
00:30:20,120 --> 00:30:23,600
Det er utelukkende myntet
på heteroseksuelle cis-kvinner,
326
00:30:23,680 --> 00:30:28,240
og basert på skjønnhetsnormer
som ikke gjenspeiler ekte mennesker.
327
00:30:28,320 --> 00:30:31,720
Derfor bør vi ha et mer inkluderende image
328
00:30:31,800 --> 00:30:35,360
som omfavner alle,
for skjønnhet er så mangt.
329
00:30:35,440 --> 00:30:39,600
-Av denne grunn bør menn og kvinner…
-Og transkjønnede.
330
00:30:39,680 --> 00:30:43,320
-Cis-menn og -kvinner, transkjønnede…
-Og ikke-binære.
331
00:30:43,400 --> 00:30:46,760
-Menn, kvinner, trans…
-Og de med flytende kjønnsidentitet.
332
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
-Kødder du?
-Nei, Paula sa…
333
00:30:48,920 --> 00:30:52,200
-Dette er absurd.
-Paula kan dette.
334
00:30:52,280 --> 00:30:55,760
-Kanskje hun kan…
-Vil du gi henne jobben vår?
335
00:30:55,840 --> 00:30:59,080
Etter alt jeg har gjort for henne.
Lærte henne knepene,
336
00:30:59,160 --> 00:31:03,560
tok henne med på kundemøter…
Vi måtte jo droppe bordellene.
337
00:31:03,640 --> 00:31:08,640
Men var det takk å få? Nei, aldri.
Hun likte ikke en eneste av mine selfies.
338
00:31:08,720 --> 00:31:11,960
-Jeg stikker.
-Mens jeg likte alle… Unnskyld?
339
00:31:12,040 --> 00:31:14,200
-Jeg stikker.
-Hvor da?
340
00:31:14,280 --> 00:31:16,560
-Vet ikke.
-Hva babler du om?
341
00:31:16,640 --> 00:31:20,320
Jeg er lei, Álvaro.
Det er ikke deg, det er meg…
342
00:31:20,400 --> 00:31:24,160
Alltid samme visa. Vi prater bare om deg.
343
00:31:24,240 --> 00:31:27,160
-Vi prater aldri om…
-Hva da?
344
00:31:27,240 --> 00:31:30,560
-Jeg deler ikke følelsene.
-Unnskyld?
345
00:31:30,640 --> 00:31:33,800
-Beklager, Álvaro.
-Du kan ikke dra.
346
00:31:33,880 --> 00:31:35,680
-Joda.
-Jaha? Hvordan?
347
00:31:35,760 --> 00:31:40,120
-Ut døra.
-Ok, ok… Vent, Álvaro. Vent…
348
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
Hva vil du prate om? Kino, nyheter?
349
00:31:43,400 --> 00:31:45,840
-Det handler ikke om det.
-Utenrikspolitikk?
350
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
-Farvel.
-Hei, vent!
351
00:31:49,080 --> 00:31:52,680
-Ikke i dag! Jeg trenger din støtte…
-Og hva trenger jeg?
352
00:31:52,760 --> 00:31:56,880
-Hva trenger jeg?
-Hva kan vel du trenge?
353
00:31:56,960 --> 00:31:59,040
Farvel, Álvaro.
354
00:32:00,400 --> 00:32:02,440
Álvaro… Álvaro…
355
00:32:03,200 --> 00:32:05,120
Álvaro!
356
00:32:25,320 --> 00:32:31,280
Álvaro, kanskje vi bør se på resultatene
når du har tid… Álvaro?
357
00:32:47,360 --> 00:32:49,080
-Álvaro.
-Ja?
358
00:32:49,160 --> 00:32:53,520
Vi bør se på årsresultatet
til rapporten…
359
00:32:53,600 --> 00:32:55,960
-Hva er galt?
-Hva mener du?
360
00:32:56,040 --> 00:32:59,040
-Du har ikke noe…
-Å. Nei.
361
00:32:59,120 --> 00:33:01,680
-Hvorfor ikke?
-Han dro.
362
00:33:01,760 --> 00:33:03,520
-Hva mener du?
-Han stakk.
363
00:33:03,600 --> 00:33:05,960
-Stakk hvor?
-Aner ikke.
364
00:33:06,040 --> 00:33:10,040
-Men hvordan kunne han…
-Fordi vi slo opp! Vi slo opp.
365
00:33:14,360 --> 00:33:17,440
Hei, jeg er Ángel Alferes.
Velkommen til min YouTube-kanal.
366
00:33:17,520 --> 00:33:20,000
Hvordan visste du at jeg var trans?
367
00:33:20,080 --> 00:33:24,880
Jeg innså noe som ikke passet
med mitt syn på meg selv,
368
00:33:24,960 --> 00:33:26,920
eller med andres syn på meg.
369
00:33:27,000 --> 00:33:31,160
Jeg omtalte meg selv i hannkjønn,
gikk i fars klær.
370
00:33:31,240 --> 00:33:34,240
Men jeg ble aldri tilpass med kroppen min.
371
00:33:34,320 --> 00:33:37,960
Dette kalles "dysfori".
Du identifiserer deg ikke med egen kropp.
372
00:33:38,040 --> 00:33:41,280
Puppene du ser i speilet er ikke dine,
373
00:33:41,360 --> 00:33:42,800
og du skulle ikke hatt dem.
374
00:33:42,880 --> 00:33:46,720
Nå for tiden går jeg med binder
for å flate ut brystene.
375
00:33:46,800 --> 00:33:49,280
"Binder" er et engelsk ord.
376
00:33:49,360 --> 00:33:52,800
De er sports-behåer som skjuler brystene.
377
00:33:52,880 --> 00:33:57,400
Jeg er mann, men vil ikke ha penis.
Jeg greier meg helt fint uten.
378
00:33:57,480 --> 00:34:02,840
Jeg var sikker på at jeg ikke var kvinne,
nå er jeg sikker på at jeg ikke er mann.
379
00:34:02,920 --> 00:34:05,920
En guttejente er ikke automatisk lesbisk.
380
00:34:06,000 --> 00:34:07,520
Jeg er ikke-binær trans.
381
00:34:07,600 --> 00:34:10,240
Typens, damas, jeg er akjønnet.
382
00:34:10,320 --> 00:34:14,719
Folkens: Jeg er en mann i en kvinnekropp.
383
00:34:22,760 --> 00:34:25,719
-Hvem er jeg?
-Det er da opplagt.
384
00:34:25,800 --> 00:34:28,600
-Ikke for meg.
-Hva om vi snakker med Paula?
385
00:34:28,679 --> 00:34:30,920
-Paula?
-Hun kan hjelpe oss.
386
00:34:42,800 --> 00:34:46,760
Er det… Er det vanlig
at ens speilbilde forsvinner?
387
00:34:46,840 --> 00:34:50,560
-Nei, det er ikke normalt.
-Nei, det er det ikke…
388
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Vet du hva? Samme faen kan det være.
389
00:34:56,120 --> 00:34:59,679
-Hva skal jeg med den?
-Vel…
390
00:34:59,760 --> 00:35:02,480
Ingenting. Ingen verdens ting.
391
00:35:04,200 --> 00:35:05,720
Ingen verdens ting.
392
00:35:07,280 --> 00:35:09,120
Ingen verdens ting.
393
00:35:09,760 --> 00:35:12,600
Hei, mine herrer. En avis?
394
00:35:12,680 --> 00:35:15,600
Den er gratis, men denne er veldig bra.
395
00:35:15,680 --> 00:35:19,400
-Nei takk.
-Greit. Klar for den store begivenheten?
396
00:35:19,480 --> 00:35:22,920
50 år, intet mindre.
Det er ikke noe å kimse av.
397
00:35:23,000 --> 00:35:26,400
Selskapet har holdt på i årevis!
Utrolig…
398
00:35:33,680 --> 00:35:36,480
-Det gjør ikke noe.
-Hva gjør ikke noe?
399
00:35:36,560 --> 00:35:41,320
-Slutt å si det. Slutt å si det!
-Vær så snill, ikke begynn igjen.
400
00:35:41,400 --> 00:35:46,320
De folka er faen meg avskyelige.
Jeg avskyr alt sammen. Selv deg.
401
00:35:46,400 --> 00:35:50,400
Hør her. Først roer du deg ned litt.
Ro deg ned.
402
00:35:50,480 --> 00:35:53,600
-Hvorfor ikke bare brenne dem?
-Gi deg med brenningen.
403
00:35:56,680 --> 00:36:00,520
Husk undulaten. Skrikene dens.
404
00:36:00,600 --> 00:36:02,960
Skrikene dens.
405
00:36:08,040 --> 00:36:13,080
Duften av grillkylling.
Én holdt ikke, så vi brant to.
406
00:36:13,160 --> 00:36:17,120
Og så tre. Stadig flere skrik.
407
00:36:22,160 --> 00:36:26,200
Gi deg! Vi skal ikke brenne noen,
for svingende!
408
00:36:27,080 --> 00:36:29,960
Hei, skal det være en avis?
409
00:36:30,040 --> 00:36:32,720
De er gratis, men denne er bra.
410
00:36:34,160 --> 00:36:38,800
Hva? Hva mener du
med å gå dine egne veier? Hvilke veier?
411
00:36:38,880 --> 00:36:42,120
Vi har hatt noen fine år sammen.
412
00:36:42,200 --> 00:36:45,640
Men nå må jeg gå mine egne veier.
413
00:36:47,640 --> 00:36:51,480
-Hva babler du om?
-Det er mulig. Álvaro gjorde det med sitt.
414
00:36:51,560 --> 00:36:56,240
-Hva er mulig?
-Han har ikke speilbilde lenger.
415
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
-Unnskyld?
-Bare gå ut den døra.
416
00:36:59,840 --> 00:37:04,560
-Det kan jeg ikke, ditt naut.
-Joda. Bare prøv.
417
00:37:04,640 --> 00:37:09,600
Alberto, jeg kan ikke dra med mindre
du drar. Jeg kan ikke bare dra min kos…
418
00:37:12,640 --> 00:37:14,240
-Ser du?
-Du hiver meg på dør?
419
00:37:14,320 --> 00:37:17,520
Nei da. Jeg trenger bare en pause…
420
00:37:17,600 --> 00:37:23,320
Hiver du meg på dør som ei bikkje
etter alt jeg har gjort for deg i alle år?
421
00:37:23,400 --> 00:37:26,760
Jeg er takknemlig, men det er nok best…
422
00:37:26,840 --> 00:37:30,520
-Tror du ikke jeg er luta lei deg?
-Så stikk, da!
423
00:37:33,280 --> 00:37:39,280
Greit. Vil du ha meg vekk, så drar jeg.
Men da er det for alltid.
424
00:37:39,360 --> 00:37:41,600
Ikke sutre til meg senere.
425
00:37:45,000 --> 00:37:48,400
-Jeg drar.
-Ok.
426
00:37:48,480 --> 00:37:49,840
Som du vil.
427
00:38:18,840 --> 00:38:24,480
Alberto… Alberto! Skriveren har
hengt seg, kan du ta en titt?
428
00:38:24,560 --> 00:38:28,000
-Faktisk… ikke.
-Hvorfor ikke?
429
00:38:28,080 --> 00:38:31,200
Fordi jeg gir blanke faen.
430
00:38:31,280 --> 00:38:34,160
Jeg er ingen reparatør, Mari Carmen.
431
00:38:34,240 --> 00:38:37,000
-Nei, men…
-Og jeg gir blanke faen i den.
432
00:38:37,080 --> 00:38:40,320
Jeg kunne faen ikke brydd meg mindre
om den skriveren!
433
00:38:40,400 --> 00:38:43,720
Faen ta den jævla skriveren!
434
00:38:45,680 --> 00:38:49,960
Pulten min er der borte.
Jeg aner ikke hvorfor jeg gikk hit.
435
00:38:51,080 --> 00:38:55,160
Nei, skriveren funker ikke.
Kanskje du ikke har hørt det?
436
00:38:55,240 --> 00:38:58,800
Vet du hvem som skal fikse den?
Det skal faen meg ingen!
437
00:39:03,600 --> 00:39:06,880
Jeg har lett etter mulige endringer her.
438
00:39:06,960 --> 00:39:10,720
-Ny stab, innpakning… Ikke sant?
-Ja, ja.
439
00:39:10,800 --> 00:39:15,840
Men lett er det ikke, for selv om
far er død, er han alltid til stede.
440
00:39:17,040 --> 00:39:20,800
Vi må gjøre store endringer,
ellers spiser konkurrentene oss levende.
441
00:39:20,880 --> 00:39:24,080
-Det vet Juan.
-Tallene lyver ikke.
442
00:39:24,160 --> 00:39:27,040
Salget faller. Handler vi ikke fort…
443
00:39:27,120 --> 00:39:32,560
Så da jeg så videoen, tenkte jeg:
"Vær fri, vær deg selv, bare vær…"
444
00:39:32,640 --> 00:39:37,120
Det er ikke uten grunn at jeg er adm.dir.
Jeg har også et ord med i laget.
445
00:39:37,200 --> 00:39:41,600
-Så klart. Dine meninger er avgjørende.
-Vi hyller fortiden,
446
00:39:41,680 --> 00:39:45,080
men jeg vil også ha en begivenhet
for å hylle fremtiden.
447
00:39:46,040 --> 00:39:50,520
Og du er vår guide, Álvaro.
Hva har du til oss?
448
00:39:53,480 --> 00:39:59,080
Vel, jeg fikk ikke så god tid på meg,
men jeg har…
449
00:40:00,080 --> 00:40:04,480
…noen notater om… La meg se.
450
00:40:05,400 --> 00:40:10,280
I all hovedsak tror jeg
at vi må tiltale folk mer direkte.
451
00:40:11,920 --> 00:40:16,960
Vi må løsrive oss fra det kjønnslige…
Jeg mener kjønn.
452
00:40:17,760 --> 00:40:23,440
Kjønnslig og kjønn er ikke det samme.
Vel, iblant er de det.
453
00:40:23,520 --> 00:40:26,480
Iblant sammenfaller de, men ikke alltid.
454
00:40:26,560 --> 00:40:31,680
Så… når det handler om å tiltale folk…
455
00:40:31,760 --> 00:40:35,160
…så mener vi å snakke til folk…
456
00:40:36,640 --> 00:40:42,280
Hvilket kjønn? Det er likegyldig.
Det handler først og fremst om kjønn.
457
00:40:43,520 --> 00:40:45,520
Kjønnet…
458
00:40:46,160 --> 00:40:49,960
Det jeg forsøker å si, er…
459
00:40:50,960 --> 00:40:52,400
Hvorfor?
460
00:40:56,080 --> 00:40:57,880
Eller kanskje ikke.
461
00:40:59,440 --> 00:41:01,560
Folk…
462
00:41:03,640 --> 00:41:05,800
-Álvaro?
-Ja?
463
00:41:06,560 --> 00:41:10,320
-Fortsett.
-Ja, beklager.
464
00:41:11,440 --> 00:41:14,360
Folk… det jeg… Det er elementært.
465
00:41:17,200 --> 00:41:19,720
Paula, få høre ditt syn på saken.
466
00:41:20,640 --> 00:41:23,760
-Mitt?
-Gi oss dine ideer.
467
00:41:23,840 --> 00:41:25,840
Kjør på, Paula.
468
00:41:28,240 --> 00:41:32,960
Greit. Hvorfor må sminke
utelukkende rettes inn mot kvinner?
469
00:41:33,040 --> 00:41:36,520
-Hvorfor kan ikke menn bruke sminke?
-Homser, for eksempel.
470
00:41:36,600 --> 00:41:38,480
-Ikke bare homser.
-Nei da.
471
00:41:38,560 --> 00:41:40,000
-Alle som vil.
-Interseksualitet.
472
00:41:40,080 --> 00:41:43,600
Álvaro, beklager. Kan du la Paula snakke?
473
00:41:43,680 --> 00:41:48,080
-Selvfølgelig.
-Takk.
474
00:41:48,160 --> 00:41:51,960
Vel, jeg tror på uttrykksfrihet.
475
00:41:52,040 --> 00:41:55,320
Jeg tror på frihet, og jeg tror…
476
00:42:07,440 --> 00:42:11,800
-Vet du hvor María er?
-Aner ikke. Jeg tror hun gikk på do.
477
00:42:17,640 --> 00:42:20,360
-Hei. Beklager, skremte jeg deg?
-Litt.
478
00:42:20,440 --> 00:42:23,880
Jeg ventet på deg. Hva drev du med?
479
00:42:23,960 --> 00:42:27,400
-Jeg var på do.
-Fornuftig etter lunsj.
480
00:42:27,480 --> 00:42:30,240
-Ja…
-Det var gøy i går, ikke sant?
481
00:42:30,320 --> 00:42:35,920
Betyr det "ja" eller "nei"?
La oss gjenta det. Hva med i kveld?
482
00:42:36,000 --> 00:42:38,720
-Jeg kan ikke.
-Du har ikke planer etter festen.
483
00:42:38,800 --> 00:42:42,320
-Jeg må hvile.
-Ta dagen fri. Jeg er sjefen din.
484
00:42:42,400 --> 00:42:45,000
-Jeg kan ikke.
-Hva med nå?
485
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
-Nei!
-En kjappis på dass.
486
00:42:47,160 --> 00:42:50,400
Hvorfor ikke? Du elsket det.
Elsket du det eller ikke?
487
00:42:50,480 --> 00:42:53,960
-Álvaro, det gjør vondt!
-Álvaro!
488
00:42:57,400 --> 00:42:59,880
Farvel, min skjønne.
489
00:43:03,000 --> 00:43:05,840
-Hva faen driver du med?
-Ingenting, bare…
490
00:43:05,920 --> 00:43:08,920
Vil du bli anmeldt
for seksuell trakassering?
491
00:43:09,000 --> 00:43:12,480
-Hun gjorde seg ikke kostbar i natt.
-Hva skjedde i natt?
492
00:43:12,560 --> 00:43:14,880
Ingenting. Vi tok en drink, og…
493
00:43:14,960 --> 00:43:17,440
Du kan ikke gå gjennom livet
med kølla ute.
494
00:43:17,520 --> 00:43:22,000
Jeg har ikke kølla ute. Det er ikke
min feil at jeg er så kjekk.
495
00:43:22,080 --> 00:43:24,080
Det er best om du ikke taler i kveld.
496
00:43:33,560 --> 00:43:36,840
-Unnskyld?
-Jeg har prøvd å beskytte deg.
497
00:43:36,920 --> 00:43:41,160
Alle tabbene dine.
Men jeg kan ikke ta flere sjanser.
498
00:43:41,240 --> 00:43:44,640
-Nå skjønner jeg scenen med Paula.
-Hvilken scene?
499
00:43:44,720 --> 00:43:48,160
-"Kjør på, Paula." Du slapp meg ikke til.
-Du sa ingenting.
500
00:43:48,240 --> 00:43:51,680
-Du lot meg ikke prate!
-Du skriker til meg.
501
00:43:51,760 --> 00:43:54,440
-Du føler deg bare tilsidesatt.
-Hva?
502
00:43:54,520 --> 00:43:58,160
Du føler deg truet.
Jeg har utstråling, de forguder meg…
503
00:43:58,240 --> 00:44:02,440
-Alle ler av deg.
-Hvem ler av meg?
504
00:44:02,520 --> 00:44:08,240
Alle sammen. Skal vi se…
Juan, Ramón, han tjukkasen.
505
00:44:08,320 --> 00:44:12,040
Hun nye, jeg husker ikke navnet.
Jeg hører dem i kantinen.
506
00:44:12,120 --> 00:44:16,680
De har til og med en WhatsApp-gruppe
viet til selfiene dine.
507
00:44:16,760 --> 00:44:20,560
-Fordi de er morsomme…
-Nei, de driter deg ut.
508
00:44:20,640 --> 00:44:25,080
Hva heter den?
"Dusten"? "Nissen"? Ah, "Rasshølet".
509
00:44:25,160 --> 00:44:28,640
-Rasshølet?
-Rasshølet, Álvaro.
510
00:44:31,440 --> 00:44:37,640
De la meg til. Jeg har den som regel
i stillemodus. De er ganske ufine.
511
00:44:37,720 --> 00:44:41,640
Iblant skriver jeg "LOL"… Rasshølet.
512
00:44:42,440 --> 00:44:44,480
Álvaro!
513
00:44:45,880 --> 00:44:47,560
Rasshølet.
514
00:44:47,640 --> 00:44:52,000
Sminke selges for å dekke over
våre "antatte" skavanker.
515
00:44:52,080 --> 00:44:57,840
Slik at vi kvinner skal strebe etter å se
ut som modeller med uoppnåelige kropper
516
00:44:57,920 --> 00:44:59,600
og slutte å være oss selv.
517
00:44:59,680 --> 00:45:04,640
Den burde hjelpe oss å uttrykke oss fritt,
uansett hvordan vi ser ut.
518
00:45:04,720 --> 00:45:09,640
-Fordi vi er smellvakre!
-Du bør tale i kveld.
519
00:45:10,840 --> 00:45:15,520
-Hvis du vil. Vil du?
-Ja. Greit.
520
00:45:15,600 --> 00:45:17,160
Ja.
521
00:45:22,400 --> 00:45:27,200
Tenk at direktøren ba meg
tale foran alle sammen!
522
00:45:27,280 --> 00:45:28,560
Gratulerer.
523
00:45:33,800 --> 00:45:37,280
-Jeg vet at du synes videoen er teit.
-Det er ikke sant.
524
00:45:37,360 --> 00:45:40,720
-Du virket ikke særlig interessert i går.
-Jeg var bekymret.
525
00:45:40,800 --> 00:45:42,480
Det går bra. Jeg tilgir deg.
526
00:45:44,640 --> 00:45:48,000
Jeg må fokusere på talen.
527
00:45:48,080 --> 00:45:50,720
-Ser håret mitt greit ut?
-Du ser smellvakker ut.
528
00:45:50,800 --> 00:45:54,440
Jeg tror ikke jeg har tid
til å dra innom frisøren.
529
00:45:54,520 --> 00:45:57,160
-Ariels ligger jo i nærheten.
-Ariel?
530
00:45:57,240 --> 00:46:00,200
Faen! De har bursdagsfest i kveld,
og stenger tidlig.
531
00:46:00,280 --> 00:46:05,920
Ariel er han som pleide å være ei jente,
ikke sant? Han er ingen av delene nå?
532
00:46:06,000 --> 00:46:08,200
-En ikke-binær person.
-Riktig.
533
00:46:08,280 --> 00:46:10,600
-Er det ikke det artig?
-Hvem, Ariel?
534
00:46:10,680 --> 00:46:14,120
-Ja… vel, ham, hun…
-Hen.
535
00:46:14,200 --> 00:46:18,360
-Hen. Visste han at han var…
-Hen påbegynte overgangen,
536
00:46:18,440 --> 00:46:22,440
og innså at hen ikke identifiserte seg
med noen av kjønnene.
537
00:46:22,520 --> 00:46:27,960
Gjennomførte han operasjonen?
Man kan ikke se brystene hans.
538
00:46:28,040 --> 00:46:32,120
-Går han med binding? En binder?
-Hva vet du om sånt?
539
00:46:32,200 --> 00:46:37,240
Vel, jeg leste meg opp
etter å ha sett videoen din.
540
00:46:37,320 --> 00:46:39,280
Virkelig? Herregud!
541
00:46:41,040 --> 00:46:44,720
Så jeg forandrer både selskapet
og søsteren min?
542
00:46:44,800 --> 00:46:50,480
Det er nettopp derfor det er så viktig.
Det handler ikke bare om karrierestigen,
543
00:46:50,560 --> 00:46:54,320
det handler om å gjøre
folk som deg mer fordomsfrie,
544
00:46:54,400 --> 00:46:59,840
sørge for at forskjeller respekteres, slik
at folk kan uttrykke alt sitt potensial.
545
00:46:59,920 --> 00:47:04,640
-Paula…
-Hysj! Det jeg nettopp sa, er så kult.
546
00:47:04,720 --> 00:47:06,800
Jeg må skrive det ned.
547
00:47:08,560 --> 00:47:13,680
Paula, du skjønner…
Da jeg trente i morges…
548
00:47:13,760 --> 00:47:17,480
-Var det "alt sitt potensial"?
-Jeg husker ikke.
549
00:47:18,320 --> 00:47:20,120
-Hva står på?
-Hæ?
550
00:47:20,200 --> 00:47:21,360
Hva står på?
551
00:47:23,520 --> 00:47:28,240
Jeg vet ikke. Noe veldig underlig
foregår med meg…
552
00:47:32,360 --> 00:47:34,040
Det er pappa.
553
00:47:35,080 --> 00:47:36,800
Pappa?
554
00:47:40,640 --> 00:47:42,600
Hvilket sykehus?
555
00:47:57,760 --> 00:48:01,760
-Synes du jeg takler ting bra?
-Hvilke ting?
556
00:48:01,840 --> 00:48:06,400
Vel, ting. Jeg vet at jeg ikke er perfekt,
men jeg gjør da en god jobb.
557
00:48:06,480 --> 00:48:09,520
Selvfølgelig gjør du det. Hva er i veien?
558
00:48:10,240 --> 00:48:13,440
-De lar meg ikke holde talen.
-Hvem lar deg ikke?
559
00:48:13,520 --> 00:48:16,880
Du har alltid vært en suveren taler.
560
00:48:16,960 --> 00:48:18,360
-Ikke sant?
-Ja!
561
00:48:18,440 --> 00:48:22,280
-Den beste i alle skolestykkene.
-Kanskje ikke den beste…
562
00:48:22,360 --> 00:48:25,160
Den beste. De andre mødrene
var grønne av misunnelse.
563
00:48:25,240 --> 00:48:28,760
-Du var fremragende i alt du gjorde.
-Kom igjen, da.
564
00:48:28,840 --> 00:48:31,600
Du var fremragende i alt du gjorde.
565
00:48:31,680 --> 00:48:35,800
Derfor leder du nå
et av verdens viktigste selskaper.
566
00:48:35,880 --> 00:48:40,680
-Det er det ikke, og jeg er ikke direktør.
-Du høres ut som din far.
567
00:48:40,760 --> 00:48:46,320
Du er ikke som ham. Du er ikke en taper
som ham, og har aldri vært det heller.
568
00:48:46,400 --> 00:48:49,840
-Og vil aldri bli det.
-Nei, jeg er ikke som min far.
569
00:48:51,600 --> 00:48:56,200
-Jeg har alltid vært en vinner, ikke sant?
-Selvfølgelig har du det.
570
00:48:58,840 --> 00:49:02,440
Jeg gjorde alltid ting rett.
571
00:49:02,520 --> 00:49:04,840
-Hvor er de?
-Hvor skal du?
572
00:49:04,920 --> 00:49:06,520
Vil du ha en Gin Tonic?
573
00:49:06,600 --> 00:49:12,640
Jeg var populær, sammen med den peneste
jenta, skåret mål… Jeg var lagkaptein.
574
00:49:12,720 --> 00:49:17,720
-Du hadde nydelig håndskrift.
-Ja, jeg hadde nydelig håndskrift.
575
00:49:17,800 --> 00:49:20,480
Jeg fikk gode karakterer i samfunnsfag.
576
00:49:20,560 --> 00:49:25,160
Og det var en fryd å se deg
hoppe bukk med de smekre beina dine.
577
00:49:26,560 --> 00:49:32,280
-Hvor er de? Hvor?
-Hva ser du etter, Álvaro?
578
00:49:32,360 --> 00:49:36,000
Det er ikke her.
Disse møblene er jo bare skrot!
579
00:49:36,080 --> 00:49:38,680
Kanskje jeg vet hvor det er.
Hva er det?
580
00:49:38,760 --> 00:49:42,560
Dere burde ikke kommet. Jeg er tipp topp.
581
00:49:42,640 --> 00:49:47,400
-Jeg vet ikke det…
-Jeg er vant til disse pokkers arytmiene.
582
00:49:48,120 --> 00:49:52,640
Hvorfor kom du, Cristina?
Du har det jo så hektisk på jobben.
583
00:49:52,720 --> 00:49:56,000
Jeg kan ikke bli lenge, pappa.
Jeg må også på jobb.
584
00:49:56,080 --> 00:50:00,240
-Gjør det du må gjøre.
-Ja, jeg skal holde en tale.
585
00:50:00,320 --> 00:50:03,360
-En tale? Du?
-Ja, jeg.
586
00:50:03,440 --> 00:50:05,320
-Så flott.
-Takk.
587
00:50:05,400 --> 00:50:09,040
-Å jobbe med søsteren din bar frukter.
-Faktisk så…
588
00:50:09,120 --> 00:50:13,280
Først ville du ikke.
Du sa at arbeidsdagen var for lang.
589
00:50:13,360 --> 00:50:16,840
-Det tror jeg ikke.
-Noe i den duren.
590
00:50:16,920 --> 00:50:23,320
En av din mors faste uttrykk.
Men se på henne, da! Holder tale!
591
00:50:24,880 --> 00:50:26,200
Om hva da?
592
00:50:26,280 --> 00:50:28,640
Jeg lagde en video til 50-årsjubileet…
593
00:50:28,720 --> 00:50:31,440
-Hvilken vri valgte du?
-Nei, det var ikke meg.
594
00:50:31,520 --> 00:50:32,920
-Gi deg, nå.
-Nei.
595
00:50:33,000 --> 00:50:36,120
-Direktøren Susana så den…
-Du trakk i noen tråder.
596
00:50:36,200 --> 00:50:39,280
-Hun anbefalte meg, pappa.
-Ja da, ja da.
597
00:50:39,360 --> 00:50:44,880
-De så at jeg hadde…
-Flott at du kommer til din rett.
598
00:50:44,960 --> 00:50:49,200
Var det ikke for Cristina,
ville du fortsatt festet
599
00:50:49,280 --> 00:50:52,360
-med alle de skrullene og soperne…
-Unnskyld?
600
00:50:52,440 --> 00:50:55,520
Homser, homser.
Vi kan kalle dem homser hvis du vil.
601
00:50:55,600 --> 00:51:00,000
-Pappa…
-Hør, Paula, du har…
602
00:51:00,080 --> 00:51:04,480
aldri egnet deg noe særlig til arbeid.
Du tar etter din mor.
603
00:51:04,560 --> 00:51:07,960
-Slutt å sammenligne meg!
-Bare hyl i vei.
604
00:51:08,040 --> 00:51:10,400
-Bra for hjertet mitt.
-Jeg drar.
605
00:51:10,480 --> 00:51:13,000
Nei, Paula. Paula! Paula!
606
00:51:15,600 --> 00:51:18,960
-Er det vanlig atferd?
-Hun er nervøs.
607
00:51:19,040 --> 00:51:23,680
-Hun fikk alt hun pekte på!
-Ikke hiss deg opp.
608
00:51:23,760 --> 00:51:26,760
Mens du…
609
00:51:26,840 --> 00:51:31,280
Du fikk ikke halvparten av det hun fikk,
men var glad til.
610
00:51:33,400 --> 00:51:37,320
Du har fortsatt ikke gitt meg barnebarn.
611
00:51:37,400 --> 00:51:40,560
Men vitenskapen har kommet langt.
612
00:51:41,240 --> 00:51:44,440
Kanskje du vil overraske meg en dag.
613
00:51:49,080 --> 00:51:50,880
TIL DEN VAKRESTE
614
00:51:54,640 --> 00:51:58,080
Språk: Bestått.
Naturfag: Godt.
615
00:51:58,160 --> 00:52:02,480
Samfunnsfag: Bestått.
Matematikk: Stryk.
616
00:52:03,160 --> 00:52:06,920
Synes du fortsatt jeg er flink, mamma?
Ikke en eneste god karakter.
617
00:52:07,000 --> 00:52:10,240
-De motarbeidet deg.
-Alle lærerne?
618
00:52:10,320 --> 00:52:15,280
Folk tåler ikke vinnere.
De var misunnelige på alle pengene våre.
619
00:52:15,360 --> 00:52:18,120
Alle hadde penger der.
Det var en skole for rike barn.
620
00:52:18,200 --> 00:52:21,080
-Men de fleste var bortskjemte.
-Som oss.
621
00:52:21,160 --> 00:52:24,760
Jeg var ikke best i alt.
Jeg var middelmådig.
622
00:52:32,400 --> 00:52:37,160
Hvem lar deg ikke holde talen?
623
00:52:38,480 --> 00:52:39,800
-CEO-en.
-CEO?
624
00:52:39,880 --> 00:52:43,200
-Jeg ringer og ordner opp i det nå.
-Ringer hvem?
625
00:52:43,280 --> 00:52:47,120
-Hvem skulle jeg spørre etter? "Ceo"?
-Mamma…
626
00:52:51,120 --> 00:52:53,320
Hva med en Gin Tonic?
627
00:53:16,160 --> 00:53:22,320
-Vi er aldri bra nok for pappa.
-Beklager, dette har jeg ikke tid til.
628
00:53:22,400 --> 00:53:25,240
-Jeg må velge kjole til i kveld.
-En kjole?
629
00:53:25,320 --> 00:53:28,840
-Beklager.
-Cristian!
630
00:53:30,680 --> 00:53:35,440
-Jeg kan ikke forandre livet uten videre.
-Hvem sa uten videre?
631
00:53:35,520 --> 00:53:38,400
-Jeg er vant til å leve sånn.
-For et håpløst argument.
632
00:53:38,480 --> 00:53:43,120
-Jeg kan ikke bare bli en annen.
-Det ville du ikke blitt…
633
00:53:43,200 --> 00:53:45,480
Jeg er ikke deg!
634
00:53:46,760 --> 00:53:49,560
Du kan ikke stenge meg ute igjen.
635
00:53:53,880 --> 00:53:56,480
-Jeg kan ikke forandre livet.
-Men hvorfor?
636
00:53:56,560 --> 00:54:00,720
På grunn av allting. Mario.
-Vi elsket ham aldri.
637
00:54:00,800 --> 00:54:02,920
-Kollegaene?
-Hvem bryr seg?
638
00:54:03,000 --> 00:54:05,680
-Venner på Zumbaen?
-Drit i dem!
639
00:54:05,760 --> 00:54:08,480
-Pappa?
-Det vil ta ham litt tid…
640
00:54:08,560 --> 00:54:10,680
Det hadde tatt knekken på ham.
641
00:54:17,520 --> 00:54:21,000
Gi dem sjansen til å elske deg
for den du er.
642
00:54:21,080 --> 00:54:23,120
Gi deg selv sjansen.
643
00:54:24,800 --> 00:54:26,560
Jeg beklager.
644
00:54:28,640 --> 00:54:31,800
Nei, du kan ikke gjøre dette mot oss.
Du kan ikke!
645
00:54:42,520 --> 00:54:44,200
Sennepsgult er pent.
646
00:54:45,720 --> 00:54:51,320
Hva med en farge som er mer…
Tja, mer "oss"?
647
00:54:53,840 --> 00:54:55,880
Turkis.
648
00:55:24,720 --> 00:55:26,000
Álvaro!
649
00:55:27,680 --> 00:55:31,920
Hei! Hei, Álvaro.
Hadde ikke du heller tid til å dra hjemom?
650
00:55:32,000 --> 00:55:34,080
Jeg vil kjøpe meg en dress.
651
00:55:34,160 --> 00:55:38,680
Hvis jeg må hjem og tilbake med bussen,
går jeg glipp av middagen.
652
00:55:38,760 --> 00:55:43,120
-Så jeg gjør meg klar her.
-Hva skjedde?
653
00:55:43,200 --> 00:55:45,600
-Hva mener du?
-Speilbildet ditt.
654
00:55:45,680 --> 00:55:48,440
-Å, jeg hev ham på dør.
-Hva?
655
00:55:48,520 --> 00:55:51,560
Ja, du har rett.
Vi har det bedre uten dem.
656
00:55:51,640 --> 00:55:53,440
Hva skal vi med dem?
657
00:55:54,800 --> 00:55:57,960
-Ingenting.
-Nei, jeg tok feil.
658
00:55:58,040 --> 00:56:01,360
-Hva mener du?
-Se på deg selv.
659
00:56:01,440 --> 00:56:05,440
-Jeg kan ikke.
-Jeg kan knapt feste slipset uten ham.
660
00:56:06,640 --> 00:56:10,400
Se deg i speilet og si meg hva du ser.
Hva ser du?
661
00:56:11,160 --> 00:56:13,200
-Ingenting.
-Nettopp. Ingenting.
662
00:56:13,280 --> 00:56:19,840
Du kan være den du vil.
Hvem som helst. Hvem ville du vært?
663
00:56:29,080 --> 00:56:33,880
Vel, vel, vel. Denne elsker jeg.
664
00:56:35,040 --> 00:56:39,520
-Hvor mye?
-Du visste det, ikke sant? Om Cristian.
665
00:56:39,600 --> 00:56:44,040
Jeg vet ikke hva som skjedde.
Vel, nå er han der han burde være.
666
00:56:44,120 --> 00:56:49,120
-Hvorfor det?
-Husker du ikke barndommen vår?
667
00:56:50,120 --> 00:56:53,360
Nei, selvfølgelig ikke,
for jeg måtte alltid takle det.
668
00:56:53,440 --> 00:56:57,960
-Nei, du bare dekket over det.
-For å beskytte deg.
669
00:56:58,040 --> 00:57:01,520
-Men nå har vi det bra.
-Takket være beroligende.
670
00:57:01,600 --> 00:57:07,160
Greit, det er ikke et perfekt liv,
men er noe liv perfekt?
671
00:57:07,240 --> 00:57:12,560
Jeg spør: Er noe liv perfekt?
Vi lider ingen nød, i det minste.
672
00:57:12,640 --> 00:57:15,600
-Riktig.
-Ingen ville ønsket seg Cristian.
673
00:57:15,680 --> 00:57:17,320
Ingen ville ønsket seg oss.
674
00:57:19,240 --> 00:57:25,920
Greit, la oss betale for kjolen. Og
i kveld blir det vin, det har vi fortjent.
675
00:57:26,000 --> 00:57:30,400
En halv Gin Tonic til og med, om du vil.
Men ikke mer, hva?
676
00:57:30,480 --> 00:57:34,720
For da mister vi kontrollen
og kommer for sent hjem.
677
00:57:34,800 --> 00:57:40,400
Bruna bjeffer, og naboene klager.
Med rette.
678
00:58:04,560 --> 00:58:07,880
FRISØR
679
00:58:54,360 --> 00:58:56,520
-Du er Ariel, ikke sant?
-Ja, og du?
680
00:58:56,600 --> 00:58:59,880
-Cristina, Paulas søster.
-Beklager, jeg husket deg ikke.
681
00:58:59,960 --> 00:59:02,760
Det går bra.
Vi har møttes et fåtall ganger.
682
00:59:02,840 --> 00:59:05,640
-Dere jobber sammen.
-Ja.
683
00:59:06,800 --> 00:59:10,880
-Vil du ha noe?
-Nei.
684
00:59:10,960 --> 00:59:12,320
-En drink?
-Gjerne.
685
00:59:12,400 --> 00:59:15,520
Bli med meg, da.
686
00:59:23,600 --> 00:59:27,520
-Antonia! Hva skjer? Alt vel?
-Alt vel, men…
687
00:59:27,600 --> 00:59:30,480
Jeg har bråttom.
Jeg skal kjøpe dress til festen.
688
00:59:30,560 --> 00:59:35,720
Så flott. Håper du koser deg glugg.
Jeg har aldri vært på en.
689
00:59:36,800 --> 00:59:39,680
-Bli med, da vel.
-Jeg? Ikke vær dum.
690
00:59:39,760 --> 00:59:43,040
-Du er familie.
-Det er ikke det samme…
691
00:59:43,120 --> 00:59:47,920
-Det er det så absolutt. Kom igjen.
-Hva vil folk tro…
692
00:59:48,000 --> 00:59:53,040
Vel, Antonia, da kan folk ryke og reise.
693
00:59:53,120 --> 00:59:56,200
Ja, men… Unnskyld, det var en refleks.
694
00:59:56,280 --> 00:59:59,640
Det går fint. Det var en spontan,
naturlig reaksjon.
695
00:59:59,720 --> 01:00:01,400
Du fikte til meg først.
696
01:00:01,480 --> 01:00:05,040
Jeg fikte deg mykere,
men for en vidunderlig gest.
697
01:00:05,120 --> 01:00:07,440
-Fikk du vondt?
-Ikke det minste.
698
01:00:07,520 --> 01:00:10,680
-Det er litt rødt.
-Det merket jeg ikke.
699
01:00:10,760 --> 01:00:15,920
Smerte er relativt. Det som gjør vondt for
deg, gjør det ikke for meg. Gi meg mer.
700
01:00:17,800 --> 01:00:21,840
Jeg drar før butikkene stenger.
Ses senere.
701
01:00:40,200 --> 01:00:42,040
Hva er det?
702
01:01:30,760 --> 01:01:32,800
Hei, jeg er Pol.
703
01:01:33,640 --> 01:01:37,280
-Hva med deg?
-Hei, Pol.
704
01:01:37,360 --> 01:01:42,600
-Jeg er Cris… Cris-Cristina.
-Cristina? Så hyggelig.
705
01:01:44,040 --> 01:01:47,000
-I like måte.
-Hva fikk deg hit?
706
01:01:47,080 --> 01:01:49,440
Jeg kom for å…
707
01:01:49,520 --> 01:01:53,040
få meg en hårklipp,
men det virker som du fester?
708
01:01:53,120 --> 01:01:55,320
Nei, jeg kan ordne det om du vil.
709
01:01:55,400 --> 01:01:58,400
Jeg kan stusse tuppene på et blunk.
Jeg jobber her.
710
01:01:59,800 --> 01:02:04,640
-Super.
-Du ville bare ha tuppene stusset?
711
01:02:06,160 --> 01:02:10,040
Sannelig om jeg vet…
712
01:02:10,120 --> 01:02:12,840
Siden jeg først er her…
713
01:02:14,080 --> 01:02:18,240
Når jeg ser på frisyrene deres her,
blir jeg usikker. Kanskje…
714
01:02:20,560 --> 01:02:22,760
-Denne?
-Den?
715
01:02:22,840 --> 01:02:26,040
-Sikkert ikke?
-Det er en stor forandring, men ok.
716
01:02:28,880 --> 01:02:30,400
Greit, kanskje…
717
01:02:35,080 --> 01:02:36,520
Noe mer klassisk?
718
01:02:37,680 --> 01:02:39,160
Som min?
719
01:02:40,200 --> 01:02:41,880
Er det mer deg?
720
01:02:49,520 --> 01:02:53,440
-Hva synes du?
-Hva enn du ønsker deg, Cristina.
721
01:02:53,520 --> 01:02:56,120
Men vær veldig sikker, fordi…
722
01:02:56,200 --> 01:02:58,800
-Cristian.
-Hva?
723
01:03:00,120 --> 01:03:01,600
Navnet mitt…
724
01:03:02,800 --> 01:03:04,840
Navnet mitt er Cristian.
725
01:03:07,160 --> 01:03:11,320
Hei, Cristian. Jeg heter Pol.
726
01:03:14,640 --> 01:03:16,440
Hei, Pol.
727
01:03:28,880 --> 01:03:33,080
Hva var det jeg sa?
Alt det hatet og surmagetheten,
728
01:03:33,160 --> 01:03:37,640
hodet mitt skulle alltid fylles med
alskens ræl. Sånn kan man ikke leve.
729
01:03:37,720 --> 01:03:43,160
De er faktisk gode mennesker.
De har sitt å stri med, men de mener vel.
730
01:03:44,240 --> 01:03:47,240
Gjett hvilken kjole vi skal gå med?
731
01:03:59,240 --> 01:04:04,360
-Jeg finner ikke Antonia eller López her.
-Nei? Hva med "portvakt"?
732
01:04:04,440 --> 01:04:08,680
-Portvakt? Nei.
-Kan jeg se etter Alberto? Han ba meg hit.
733
01:04:08,760 --> 01:04:11,560
Nei. Er du ikke på lista,
slipper du ikke inn.
734
01:04:11,640 --> 01:04:15,440
Hva om du leter for meg?
Han er lubben, blek, hårete…
735
01:04:15,520 --> 01:04:19,240
Jeg får ikke lov. Kanskje senere, når…
736
01:04:19,320 --> 01:04:26,120
-Jeg forstår, men jeg har jo pyntet meg…
-Du kan vente i baren hvis du vil.
737
01:04:26,200 --> 01:04:28,600
Vær fri. Vær deg selv.
738
01:04:29,600 --> 01:04:31,280
Greit.
739
01:04:35,040 --> 01:04:39,160
Takk. Tusen hjertelig takk.
740
01:04:43,400 --> 01:04:50,160
Beklager, jeg er litt nervøs…
Først og fremst, god aften.
741
01:04:51,600 --> 01:04:57,720
Jeg har grunnet mye
over talen min i dag, og…
742
01:04:57,800 --> 01:05:00,960
For å være ærlig,
har jeg ikke forberedt meg det minste!
743
01:05:03,040 --> 01:05:06,880
Den eksistensielle tomheten,
postmodernismens ettermæle,
744
01:05:06,960 --> 01:05:11,840
har i årevis utsatt kosmetikkindustrien
745
01:05:11,920 --> 01:05:15,400
for realistiske,
feilaktige skjønnhetsnormer.
746
01:05:15,480 --> 01:05:18,760
Bilder som forteller oss
hvordan vi må se ut.
747
01:05:18,840 --> 01:05:24,360
De forlanger at vi skal være så vanvittig
perfekte, for vi er ikke perfekte.
748
01:05:24,440 --> 01:05:31,440
Vi er alle forskjellige.
Og heri ligger den sanne skjønnheten.
749
01:05:32,600 --> 01:05:34,920
Her, i våre hjerter.
750
01:05:36,080 --> 01:05:42,600
Jeg synes vi skal kvitte oss med
våre komplekser og la maskene falle
751
01:05:43,600 --> 01:05:47,000
uten frykt for å uttrykke hvem vi er.
752
01:05:51,080 --> 01:05:54,760
Uten frykt for å være oss selv.
753
01:05:58,040 --> 01:05:59,960
Takk.
754
01:06:06,000 --> 01:06:07,840
Dette er til dere alle.
755
01:06:17,040 --> 01:06:22,360
Ok… Gratulerer med dagen,
Medina Kosmetikk! La festen begynne!
756
01:06:27,840 --> 01:06:29,360
Se denne veien, takk.
757
01:06:39,720 --> 01:06:43,080
-Vi er så stolte av deg.
-Du var jo i tvil.
758
01:06:43,160 --> 01:06:45,240
-Neida…
-Om tjukkasen.
759
01:06:45,320 --> 01:06:48,880
-Vel, innledningsvis…
-Så du ikke at han fylte skjermen?
760
01:06:48,960 --> 01:06:51,880
-Tanken var…
-Han tvilte på deg også.
761
01:06:51,960 --> 01:06:55,280
-Som en ung kvinne.
-Hei, jeg sa aldri…
762
01:06:55,360 --> 01:06:58,440
Så du responsen? De var overbegeistret.
763
01:06:58,520 --> 01:07:02,760
-Virkelig. Skål for imaget!
-Og for Paula, vår kommende stjerne.
764
01:07:02,840 --> 01:07:07,080
-Ja.
-Takk for at dere hadde tro på meg…
765
01:07:07,160 --> 01:07:12,080
Faen så genialt! Faen så genialt…
766
01:07:12,160 --> 01:07:16,720
Det var flott, Paula.
Du gjorde en fabelaktig jobb.
767
01:07:16,800 --> 01:07:19,840
Flott, ikke sant?
768
01:07:19,920 --> 01:07:22,360
-Vi er så glade.
-Ja.
769
01:07:22,440 --> 01:07:25,640
Oss fire, ikke sant? Skål!
770
01:07:27,240 --> 01:07:31,120
-Hva foregår?
-Ariel er faen meg en innertier!
771
01:07:31,200 --> 01:07:34,120
-Klippet han deg?
-Nei, Pol.
772
01:07:34,200 --> 01:07:37,400
-Du stinker alkohol.
-Vel, jeg drakk et par øl.
773
01:07:37,480 --> 01:07:41,000
-Og tok litt MDMA.
-Svinet dopet deg ned?
774
01:07:41,080 --> 01:07:44,120
Schvinet… Se her.
775
01:07:44,200 --> 01:07:45,600
Se her.
776
01:07:45,680 --> 01:07:47,000
-Hva er det?
-En binder.
777
01:07:47,080 --> 01:07:48,920
-En binder?
-Jeg fikk den av Noa.
778
01:07:49,000 --> 01:07:54,560
-Til hva?
-Skjønner du ikke? Jeg ble satt fri!
779
01:07:58,160 --> 01:07:59,680
Jeg er meg selv nå.
780
01:07:59,760 --> 01:08:02,800
-Hva babler du om?
-Paula.
781
01:08:05,760 --> 01:08:08,160
-Jeg er Cristian.
-Hva?
782
01:08:09,200 --> 01:08:12,240
Jeg er… Cristian.
783
01:08:17,400 --> 01:08:21,560
Paula. jeg vet ikke hvem jeg er.
Jeg har prøvd å være meg selv, men…
784
01:08:21,640 --> 01:08:24,960
Jeg vet ikke hvem jeg er.
Hvem er jeg? Hvem er jeg?
785
01:08:25,040 --> 01:08:28,160
-Jeg vet ikke.
-Hva om jeg er ingen, til syvende og sist?
786
01:08:29,640 --> 01:08:31,359
Hjelp meg, Paula.
787
01:08:31,880 --> 01:08:33,200
Vær så snill.
788
01:08:34,880 --> 01:08:36,840
Hjelp meg, Paula.
789
01:08:40,960 --> 01:08:46,279
Ja? Hallo? Test, test… Hører dere meg?
790
01:08:48,319 --> 01:08:54,080
Vel, dette var ikke helt etter planen,
men spontanitet er kveldens tema.
791
01:08:54,160 --> 01:09:00,359
Takk for akkompagneringen, folkens.
Paula, denne er til deg.
792
01:09:01,560 --> 01:09:06,040
Du lærte oss å se inn i våre hjerter,
og få frem det beste i oss selv.
793
01:09:10,840 --> 01:09:12,800
Hvis jeg måtte…
794
01:09:16,399 --> 01:09:21,359
Hvis jeg måtte leve
Uten dine omfavnelser
795
01:09:21,439 --> 01:09:22,479
Jævla tjukkas.
796
01:09:22,560 --> 01:09:25,319
Ville det vært sorg
797
01:09:26,800 --> 01:09:29,160
Jeg vet det ville blitt pinefullt
798
01:09:30,279 --> 01:09:35,640
Jeg ville fulgt deg
til verdens ende
799
01:09:35,720 --> 01:09:39,240
Jeg kan ikke leve uten din varme
800
01:09:40,560 --> 01:09:43,279
For jeg vet ikke hvem jeg er uten deg
801
01:09:44,160 --> 01:09:51,000
Jeg kunne aldri tatt farvel
med din kjærlighet, tvil aldri på det
802
01:09:51,560 --> 01:09:54,240
Kyss meg! Jeg vil alltid elske deg
803
01:09:54,920 --> 01:10:00,040
Jeg ville vært fortapt
uten deg ved min side
804
01:10:00,120 --> 01:10:03,640
Ingenting kan endre min kjærlighet til deg
805
01:10:03,720 --> 01:10:07,560
Du skal alltid vite at jeg elsker deg
806
01:10:07,640 --> 01:10:13,920
Jeg vil ikke at du skal dra
Jeg vil se ditt ansikt hver morgen
807
01:10:14,000 --> 01:10:17,600
Ingenting kan endre min kjærlighet til deg
808
01:10:17,680 --> 01:10:21,280
Du skal alltid vite at jeg elsker deg
809
01:10:21,360 --> 01:10:24,720
Ser jeg ikke øynene dine lenger,
vil jeg føle meg blind
810
01:10:24,800 --> 01:10:31,160
Ingenting kan endre
Min kjærlighet til deg
811
01:10:34,400 --> 01:10:36,200
Paula. Jeg elsker deg.
812
01:10:37,240 --> 01:10:41,280
Jeg tror du også
har følelser for din søtnos også.
813
01:10:41,360 --> 01:10:42,880
Ikke si et ord.
814
01:10:43,880 --> 01:10:47,360
Alberto, nei… Nei!
815
01:10:50,880 --> 01:10:53,960
Brann! Brann!
816
01:11:09,600 --> 01:11:10,720
Vær fri!
817
01:11:11,760 --> 01:11:13,520
Vær deg selg!
818
01:11:18,800 --> 01:11:22,240
Vær fri. Vær deg selv.
819
01:11:23,360 --> 01:11:26,680
Paula! Paula!
820
01:11:46,800 --> 01:11:50,400
-Hva står på?
-Jeg vet ikke.
821
01:12:02,560 --> 01:12:03,680
EVAKUERT GRUNNET BRANN
822
01:12:03,760 --> 01:12:07,360
For en katastrofe.
Godt at ingen ble skadd.
823
01:12:08,200 --> 01:12:12,840
Uansett… Du vet at jeg
alltid har bakket deg, ikke sant?
824
01:12:12,920 --> 01:12:17,280
Men etter det inntrufne
må vi gjøre endringer.
825
01:12:17,360 --> 01:12:18,800
Ja, jeg antar det.
826
01:12:18,880 --> 01:12:21,480
Vi må revurdere din stilling.
827
01:12:21,560 --> 01:12:25,480
Vi vil endre oss,
men uten å ta for store sjanser.
828
01:12:25,560 --> 01:12:29,040
Nettopp. Hvordan ville du
endret vårt budskap?
829
01:12:29,120 --> 01:12:32,960
Kosmetikkindustrien har vært
dominert av skjønnhetsidealer…
830
01:12:33,040 --> 01:12:38,200
-Nei, beklager, det hørte vi i går.
-Gi oss noe mer spesifikt.
831
01:12:38,280 --> 01:12:42,080
Vel, endringene trenger ikke
være dramatiske.
832
01:12:42,160 --> 01:12:46,440
Behold konseptene om frihet
og uttrykk, de appellerer til folk,
833
01:12:46,520 --> 01:12:51,760
men dropp det mer radikale.
Ingen overvektige.
834
01:12:51,840 --> 01:12:58,120
Ingen transpersoner.
Minoritetsmarkedet kan reagere.
835
01:12:58,200 --> 01:13:00,960
-Vi vet ikke hvem som skal erstatte deg.
-Paula?
836
01:13:01,040 --> 01:13:02,800
Kanskje.
837
01:13:03,480 --> 01:13:06,880
Hør, sånn mellom oss:
838
01:13:06,960 --> 01:13:11,440
Dette handler om å selge sminke,
ikke om å forandre verden.
839
01:13:13,720 --> 01:13:16,280
-Går det bra?
-Ja da.
840
01:13:17,440 --> 01:13:19,360
Jeg har aldri følt meg bedre.
841
01:13:25,240 --> 01:13:28,240
Hva står på? Álvaro!
842
01:13:29,240 --> 01:13:33,880
Hvorfor er jeg her?
Hva står på? Álvaro!
843
01:13:33,960 --> 01:13:37,360
-Du kan ikke gjøre dette mot meg.
-Det var dette du ville.
844
01:13:37,440 --> 01:13:41,920
-Jeg er ikke like sikker.
-Jo, du turte bare ikke.
845
01:13:42,000 --> 01:13:46,440
-Derfor byttet vi plass.
-Men jeg kan ikke bli her.
846
01:13:46,520 --> 01:13:47,960
Må jeg bli her?
847
01:13:49,680 --> 01:13:52,400
-Her?
-Dette fortjener jeg.
848
01:13:52,480 --> 01:13:54,480
Selv om vi må starte helt forfra.
849
01:13:54,560 --> 01:13:58,400
-Så rart, jeg vil ikke…
-Du kan ikke ta styringen.
850
01:14:00,120 --> 01:14:02,520
-Ja, men…
-Ikke se så molefonken ut.
851
01:14:02,600 --> 01:14:08,320
Jeg gjør dette for din skyld.
Opp med haka, alt vil bli bra.
852
01:14:08,400 --> 01:14:09,640
Vi får se.
853
01:14:09,720 --> 01:14:13,920
Alt vil bli bra. Vi tar det stegvis.
854
01:14:15,840 --> 01:14:17,800
Alt vil bli bra.
855
01:14:23,200 --> 01:14:24,480
Hvordan ser jeg ut?
856
01:14:31,440 --> 01:14:33,520
Veldig kjekk.
857
01:15:39,160 --> 01:15:43,040
Tekst: Nicolai Herzog