1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,720 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 Så vakkert. 5 00:00:49,680 --> 00:00:52,720 Jeg liker det fordi virkelig fanger essensen min. 6 00:00:53,720 --> 00:00:58,120 Ja, du ser helt naturlig ut. Det er virkelig deg. 7 00:00:59,200 --> 00:01:02,720 -Fotografen jobber for Vanity Fair. -Fikk du feature? 8 00:01:02,800 --> 00:01:08,120 Nei, han er en kompis. Jeg liker å ha det her fordi… 9 00:01:08,200 --> 00:01:10,720 …det minner meg om hvem jeg er. 10 00:01:11,880 --> 00:01:16,520 Om hva jeg liker. Skjønnhetsbransjen kan være overfladisk. 11 00:01:16,600 --> 00:01:21,560 -Det kan du trygt si. -Harmoni med naturen føles mer ekte. 12 00:01:22,760 --> 00:01:24,640 Jeg liker ekte mennesker. 13 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 Ekte kvinner. 14 00:01:30,080 --> 00:01:32,600 -Skal vi dra? -Hvor? 15 00:01:57,240 --> 00:01:59,920 -Det der sugde hardt. -Ja, jeg gikk på en smell. 16 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 -En stjernesmell. -Gi deg, hodet verker. 17 00:02:02,840 --> 00:02:05,640 I likhet med hodet og fitta mi. 18 00:02:05,720 --> 00:02:11,680 Stakkaren var sultefôret på god sex. Håper hun ikke faller for meg. 19 00:02:11,760 --> 00:02:15,360 -Merket han at det vemmet meg? -Håper da ikke det. 20 00:02:15,440 --> 00:02:18,880 Ugreit å bli mislikt av sjefen. 21 00:02:18,960 --> 00:02:23,240 -Hei, står til? -Bra, takk. 22 00:02:23,320 --> 00:02:27,200 Det nøt jeg virkelig. Hva med deg? 23 00:02:33,280 --> 00:02:35,560 Likte du det? 24 00:03:43,480 --> 00:03:45,920 Vi er fullkomment ufullkomne. 25 00:03:46,000 --> 00:03:47,440 Vi er unike. 26 00:03:47,520 --> 00:03:48,800 MEDINA KOSMETIKK 27 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 FEIRER 50 ÅR 28 00:03:52,000 --> 00:03:55,320 VI VIL FEIRE MED DERE, ALLE SAMMEN 29 00:03:55,400 --> 00:03:58,880 UNIKT ANNERLEDES 30 00:04:01,480 --> 00:04:05,320 FRI 31 00:04:07,840 --> 00:04:11,280 -Hva er det til middag? -Uttrykk deg. 32 00:04:11,360 --> 00:04:16,520 -Cristina? -Hvem enn du er. 33 00:04:16,600 --> 00:04:20,240 -Hva er det du ser på? -En video søsteren min lagde. 34 00:04:20,320 --> 00:04:23,320 -Ingen er som deg. -Er det en gutt eller ei jente? 35 00:04:23,399 --> 00:04:27,800 Hun var ei jente, men nå… Sannelig om jeg vet. 36 00:04:29,760 --> 00:04:32,800 Vær fri. Vær deg selv. 37 00:04:32,880 --> 00:04:34,400 50 ÅR MED SKJØNNHET 38 00:04:34,480 --> 00:04:38,360 -Du legger den ut uten å sjekke først? -Álvaro gir blaffen. 39 00:04:38,440 --> 00:04:39,880 Han sjekker aldri. 40 00:04:39,960 --> 00:04:44,200 Sikker? Dette har ingenting med merkets image å gjøre. 41 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 Det er jo poenget. 42 00:04:45,720 --> 00:04:50,160 Du kan ikke kjøre helt eget løp. Da havner jeg i klemma. 43 00:04:50,240 --> 00:04:55,480 -Kom igjen da, Cris. -Vi har regler og bestemmelser. 44 00:04:55,560 --> 00:05:00,520 -Regler meg her og der. Ikke bli pappa! -Gjør som du vil. 45 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 Du kunne jo støttet meg. Er du ikke søsteren min? 46 00:05:04,080 --> 00:05:08,600 -Hva tror du dette er? -Du sa ikke engang om du likte det. 47 00:05:08,680 --> 00:05:15,640 Jeg likte det. Du har lagd en flott video. Men du turer jo alltid frem som du vil. 48 00:05:15,720 --> 00:05:18,320 Verden er ikke sånn. Hvis de ansatte deg… 49 00:05:18,400 --> 00:05:21,800 -Som du vil, ditt fossil. Ses i morgen. -Pau… 50 00:05:28,640 --> 00:05:32,560 -Bare misunnelse. -Kanskje jeg lagde noe ræva. 51 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 -Misunnelse, Paula. -Hvorfor misunner søsteren min meg? 52 00:05:36,320 --> 00:05:40,840 -Hvorfor? Hun liker ikke seg selv engang. -Kanskje jeg ikke bør legge den ut. 53 00:05:40,920 --> 00:05:44,840 -Hæ? Sånn at ingen får se den? -Demp deg… 54 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 Du gjør meg urolig. 55 00:05:47,040 --> 00:05:50,800 Etter alt slitet vårt! Hvor mange versjoner lagde vi? 56 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 Jeg er urolig. Holdningen hennes går innpå meg. 57 00:05:56,920 --> 00:05:59,160 -Paula. -Hva? 58 00:05:59,240 --> 00:06:03,280 Vi trenger ikke hennes godkjennelse. Det har vi aldri gjort. 59 00:06:12,800 --> 00:06:14,320 Ikke gjem deg bort. 60 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 Ikke vær redd for å uttrykke deg. 61 00:06:18,840 --> 00:06:21,080 Hvem enn du er. 62 00:06:21,800 --> 00:06:24,480 Vær fri. Vær deg selv. 63 00:06:31,880 --> 00:06:33,160 Hva er i veien? 64 00:06:34,600 --> 00:06:38,440 -Vi bør dra til Rosa igjen. -Gi deg. 65 00:06:38,520 --> 00:06:42,680 Vi trenger ingen psykolog. Vi er tipp topp. 66 00:06:42,760 --> 00:06:47,080 Vi er tipp topp. Vi er vakre, og flinke i jobben vår. 67 00:06:47,160 --> 00:06:50,600 Mario elsker oss. Pappa forguder oss. 68 00:06:50,680 --> 00:06:56,680 Bruna bjeffer mye, men hvilken bikkje gjør vel ikke det? 69 00:06:57,920 --> 00:07:00,400 Jeg liker å se deg smile. 70 00:07:32,040 --> 00:07:35,760 -Hva driver du med? -Vekker det ikke minner? 71 00:07:35,840 --> 00:07:41,200 Kjipe minner, ja. Hvorfor synger du som en dust? 72 00:07:42,520 --> 00:07:48,640 -Jeg våkna med denne sangen på hjernen. -På med klærne, vi er sent ute. 73 00:08:06,840 --> 00:08:10,960 Fantastisk, jenter! Storslagent! Vi prøver en ny sang. 74 00:08:11,040 --> 00:08:16,160 Mer kondisjon og høyere tempo. Velg blant tre alternativer. 75 00:08:16,240 --> 00:08:20,880 Første: Føttene sammen, utfall bakover, og frem igjen. 76 00:08:20,960 --> 00:08:27,800 Langt utfall og tilbake igjen. Hold ryggen rett hele tiden… 77 00:08:43,360 --> 00:08:47,000 …og la rumpa få kjørt seg. Kom igjen! 78 00:09:04,640 --> 00:09:06,560 Hvordan går det? 79 00:09:25,160 --> 00:09:29,600 -Går det bra? -Ja, ja… Jeg gled nesten på… 80 00:09:29,680 --> 00:09:33,800 Vær forsiktig, gulvet er håpløst. 81 00:09:38,320 --> 00:09:43,640 Skal vi se… Velkommen til Medina Kosmetikks 50-årsjubileum. 82 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 Jeg er så stolt over å være en del av denne familien… 83 00:09:50,280 --> 00:09:52,240 Ja, jeg sier fra til ham. 84 00:09:52,320 --> 00:09:55,160 -Morn, María. -Hei, Álvaro. 85 00:09:57,400 --> 00:10:02,160 Hei, Andrés. -God morgen. 86 00:10:04,120 --> 00:10:06,520 -Juanito… -Morn. 87 00:10:14,000 --> 00:10:17,720 -Ikke alle kontorer er så trivelige. -De forguder deg. 88 00:10:17,800 --> 00:10:20,280 Ja, det gjør de sannelig. 89 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 En selfie til? 90 00:10:23,760 --> 00:10:26,440 "Fornøyd med kveldens jubileum." 91 00:10:26,520 --> 00:10:30,840 Emneknagg: Medina Kosmetikk. Emneknagg: 50 år med skjønnhet. 92 00:10:30,920 --> 00:10:32,520 -Noe mer? -Det duger. 93 00:10:32,600 --> 00:10:37,640 Emneknagg: Så elegant. Emneknagg: Stil. 94 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 -Sukket du? -Nei. 95 00:10:39,200 --> 00:10:42,080 -Sukket du av meg? -Nei. 96 00:10:42,160 --> 00:10:44,800 Hva er den musikken? Musikken. 97 00:10:58,360 --> 00:11:00,600 Uttrykk deg. 98 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 -Hva er dette? -Paulas video. 99 00:11:05,720 --> 00:11:07,920 Hvem enn du er. 100 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 Uten triks, uten filtre. 101 00:11:14,000 --> 00:11:16,120 Ingen er som deg. 102 00:11:21,680 --> 00:11:24,520 Vær fri. Vær deg selv. 103 00:11:33,360 --> 00:11:35,920 -Det var flott, Paula. -Takk. 104 00:11:36,000 --> 00:11:39,920 Alt er takket være dere, som uttrykte dere så fritt. 105 00:11:40,000 --> 00:11:45,080 -Dere er alle… Vakre! -Så kleint. 106 00:11:45,160 --> 00:11:51,800 Kleint? Slett ikke, Mari Carmen. Det finnes svaner, delfiner, 107 00:11:51,880 --> 00:11:57,040 bengaltigrer, men også andre dyr som er vakre. 108 00:11:57,120 --> 00:12:03,160 Dovendyr er kjempesøte. Og så har vi lemurer, neseaper, 109 00:12:03,240 --> 00:12:04,640 til og med kakerlakker. 110 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 De er også søte. 111 00:12:10,160 --> 00:12:14,840 Det jeg prøver å få frem, er at vi alle er unike. 112 00:12:14,920 --> 00:12:18,600 -Alle som en. -Det er noe unikt med oss alle. 113 00:12:18,680 --> 00:12:23,000 -Det er noe unikt med oss alle. -Selv deg. 114 00:12:30,080 --> 00:12:33,280 Paula, hva handler dette om? 115 00:12:34,280 --> 00:12:37,160 -Så du videoen, Álvaro? -Ja. 116 00:12:37,240 --> 00:12:41,320 Jeg la den ut, og vi fikk over 10 000 likes. Den deles i øst og vest. 117 00:12:41,400 --> 00:12:43,760 -Den er utrolig. -La du ut den? 118 00:13:02,560 --> 00:13:05,480 -God morgen, miss Cristina. -Hei, Antonia. 119 00:13:05,560 --> 00:13:09,520 En avis? De er gratis, men denne er bra. 120 00:13:09,600 --> 00:13:13,320 -Nei takk. -Kanskje dette temaet ikke bryr deg. 121 00:13:13,400 --> 00:13:17,720 Det handler om liv etter døden. Døden finnes egentlig ikke. 122 00:13:17,800 --> 00:13:20,920 -Hva er i veien med heisen? -Ingenting. Du er stressa. 123 00:13:21,000 --> 00:13:25,800 Jeg syntes det var interessant. Jeg vet ikke hva du mener om døden. 124 00:13:25,880 --> 00:13:28,720 Folk liker ikke å prate… 125 00:13:38,240 --> 00:13:40,480 -Uansett… -Megga gadd ikke si ha det. 126 00:13:40,560 --> 00:13:43,720 -Hysj. -Fortjener vi det? 127 00:13:43,800 --> 00:13:47,760 Avfeid etter så mange år? Hvem faen tror de at de er? 128 00:13:47,840 --> 00:13:53,240 Behandler deg som dritt… Jeg er portvakt, ikke dritt. Det er en forskjell. 129 00:13:53,320 --> 00:13:57,520 -La meg i fred, ok? -Jeg hadde slept henne etter håret. 130 00:13:57,600 --> 00:14:02,320 Hun er en tosk, og det er du òg, som lar deg ydmyke. 131 00:14:02,400 --> 00:14:04,560 Naut! Dumme førkje! 132 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Ingenting på hjertet? Liker ikke det du ser? 133 00:14:19,080 --> 00:14:20,520 Hei… 134 00:14:21,600 --> 00:14:24,520 -Hei, Cristina. -Morn. 135 00:14:28,200 --> 00:14:31,080 -Morn, Cristina. -Hei. Morn. 136 00:14:37,600 --> 00:14:40,000 Ikke vær redd. 137 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 Hør på meg litt. 138 00:14:50,280 --> 00:14:52,480 Vi må prate sammen. 139 00:14:57,320 --> 00:14:59,520 -Morn. -Hei. 140 00:15:02,840 --> 00:15:06,200 Hvor skal du? Stopp. 141 00:15:26,320 --> 00:15:27,960 Hvem er du? 142 00:15:28,760 --> 00:15:30,080 Jeg er deg. 143 00:15:31,840 --> 00:15:36,320 Nei, du er ikke meg. Hva har du gjort med speilbildet mitt? 144 00:15:38,200 --> 00:15:43,320 -Du kan ikke skjule meg for alltid. -Hva prater du om? 145 00:15:47,840 --> 00:15:49,640 Husker du ikke? 146 00:16:37,200 --> 00:16:40,080 Cristina! Har du sett klokka mi? 147 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 Cristina! 148 00:16:44,760 --> 00:16:48,680 Cristina! Hvor kan hun være? 149 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Cristina! Vi kommer for sent! 150 00:17:02,640 --> 00:17:05,800 Du er ikke Cristina. Du har alltid vært Cristian. 151 00:17:07,520 --> 00:17:08,320 Nei. 152 00:17:08,400 --> 00:17:13,359 Du husker ikke. Du forsøkte å slette det, som med så mye annet. 153 00:17:13,440 --> 00:17:15,400 -Men han er der fortsatt. -Nei. 154 00:17:15,480 --> 00:17:17,920 -Jeg er her fortsatt. -Nei… 155 00:17:18,800 --> 00:17:20,680 Å, unnskyld. 156 00:17:22,040 --> 00:17:27,280 Angående den videoen… Hvorfor får jeg alltid høre om det sist? 157 00:17:27,359 --> 00:17:31,160 Du ba meg lage et spesielt innlegg til jubileet. 158 00:17:31,240 --> 00:17:34,640 Jeg mente å promotere begivenheten. Videoen du lagde, 159 00:17:34,720 --> 00:17:38,440 viser dine sære venner og skrullingene på kontoret. 160 00:17:38,520 --> 00:17:42,080 De er ikke skrullinger, de er vanlige folk som deg og meg. 161 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 Ikke som meg. 162 00:17:43,840 --> 00:17:48,360 Jeg synes det er fint om de ansatte kjenner seg igjen i… 163 00:17:48,440 --> 00:17:54,560 La oss sette det i kontekst. Vi har en stor begivenhet med en toppmodell. 164 00:17:54,640 --> 00:17:58,640 Og du lagde en video til meg med Mari Carmen fra admin. 165 00:17:58,720 --> 00:18:03,320 Hun har en herlig personlighet, men videoen viser jo ikke den. 166 00:18:03,400 --> 00:18:08,120 -Så vi sletter videoen. -Sletter den? Aldri i livet. 167 00:18:08,200 --> 00:18:12,520 Folk er lei av å se modeller med liksom perfekte kropper… 168 00:18:12,600 --> 00:18:15,040 -Forsiktig. -Det er ikke ekte. Det er juks. 169 00:18:15,120 --> 00:18:18,600 Det styrker den heteropatriarkalske stereotypen av en kvinne 170 00:18:18,680 --> 00:18:24,280 -basert på ultrasexistiske konsepter. -La meg forklare deg hva folk vil se. 171 00:18:24,360 --> 00:18:29,280 De ønsker å se luksus og skjønnhet. La oss teste. 172 00:18:29,360 --> 00:18:34,200 Hvordan ser ditt perfekte jeg ut? Se det for deg. Klar? 173 00:18:34,280 --> 00:18:39,200 Er du tjukk? Neppe? -Hei, Cristina. Kommer du på besøk? 174 00:18:39,280 --> 00:18:42,840 -Ja… El Corte Inglés. -Midt i blinken. 175 00:18:42,920 --> 00:18:48,040 Bli kvitt de sminkefjernerne, de selger ikke. 176 00:18:48,120 --> 00:18:51,480 -Sett i gang! -Ok. 177 00:18:51,560 --> 00:18:56,160 -Jeg er skeptisk. -Hva med en sminkeleksjon? 178 00:18:56,240 --> 00:19:00,560 Da søsteren din viste meg den, tenkte jeg: "Det er hun vi leter etter." 179 00:19:00,640 --> 00:19:05,240 Du er begavet. Du har talent. Og du er smellvakker. 180 00:19:09,720 --> 00:19:12,080 -Kaffe? -Nei. 181 00:19:13,080 --> 00:19:15,720 Medina Kosmetikk, hva gjelder det? 182 00:19:16,960 --> 00:19:23,200 Etter å ha lagt på foundation, pudder og concealer, 183 00:19:24,200 --> 00:19:26,520 fullfører jeg øyebrynene mine. 184 00:19:26,600 --> 00:19:28,680 Og til det bruker jeg… 185 00:19:29,680 --> 00:19:31,880 …denne svarte brynfargen… 186 00:19:32,720 --> 00:19:38,520 …og denne børsten. Sminkører irettesetter meg støtt, 187 00:19:38,600 --> 00:19:44,560 og sier jeg bør bruke brun istedenfor svart, men det tar seg godt ut med svart. 188 00:19:45,720 --> 00:19:47,400 Kom igjen. 189 00:20:08,720 --> 00:20:13,120 Vi kan ikke la den gamle kødden opprøre oss sånn. Han er jo helt blåst. 190 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 Middelaldrende menn er som feilvare, 191 00:20:15,920 --> 00:20:19,000 de bør fjernes fra markedet, som du sa i en tvitring. 192 00:20:19,080 --> 00:20:23,640 -Hva om de fjerner oss fra markedet? -"Hva om de fjerner oss fra markedet?" 193 00:20:24,760 --> 00:20:31,720 Niks, det gjør de aldri. De trenger oss. Skjerp deg. 194 00:20:31,800 --> 00:20:34,720 Kanskje er det alt vi kan brukes til. 195 00:20:36,880 --> 00:20:41,600 Så du ikke hvordan de glante? Hvordan de klappet? 196 00:20:41,680 --> 00:20:46,600 Nemlig, glimtet av håp i øynene deres. 197 00:20:46,680 --> 00:20:48,760 Hvem gjør vi dette for? 198 00:20:49,880 --> 00:20:52,120 -For… -For dem. 199 00:20:52,200 --> 00:20:56,280 For dem. For dem… 200 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 -Hei, Paula. -Hei. 201 00:20:58,480 --> 00:21:00,280 Paula? 202 00:21:01,280 --> 00:21:04,200 -Går det bra? -Det er ingenting. 203 00:21:05,520 --> 00:21:11,320 -Jeg må slette den. -Hvorfor? Den var vakker. Jeg elsket den. 204 00:21:11,400 --> 00:21:15,880 -Virkelig? -Ja visst. Herlig og inspirerende. 205 00:21:15,960 --> 00:21:21,680 Jeg lagde den for dere, for hver og en av dere. 206 00:21:21,760 --> 00:21:25,960 Jeg fikk en ny slags styrke av å se den. 207 00:21:26,040 --> 00:21:32,800 Hvorfor kan det ikke være fint å være som deg? Bleikfeit med måne og svart hår? 208 00:21:32,880 --> 00:21:37,800 -Hvorfor skulle det gjøre deg forlegen? -Hvorfor? 209 00:21:37,880 --> 00:21:39,600 Takk for at du er på min side. 210 00:21:41,920 --> 00:21:45,240 -Det var så lite. -Kan du bære denne til pulten min? 211 00:21:45,320 --> 00:21:46,920 -Klabert. -Jeg må tisse. 212 00:21:47,000 --> 00:21:53,680 -Hygg deg med tissingen! Beklager. -For en søtnos du er. 213 00:21:57,520 --> 00:21:59,400 Takk. 214 00:22:07,240 --> 00:22:09,080 Skal vi se… 215 00:22:27,160 --> 00:22:29,960 -Topp grillrestaurant. -Ukjent for meg. 216 00:22:30,040 --> 00:22:33,080 -Jeg tar ofte med ryper dit. -Hva med kunder? 217 00:22:33,160 --> 00:22:35,720 -De digger det. -Det skal jeg notere meg. 218 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 -Hei, Álvaro. -Hva? 219 00:22:37,600 --> 00:22:40,480 -Hva er greia med videoen? -Det var Paula. 220 00:22:40,560 --> 00:22:43,320 -Paula? En praktikant? -Nettansvarlig. 221 00:22:43,400 --> 00:22:47,440 -Jeg trodde ikke dette var ditt verk. -Slapp av, jeg har bedt henne slette det. 222 00:22:47,520 --> 00:22:54,320 Nei, adm.dir. digget det. Det var "friskt, inkluderende og oppmuntret til mangfold". 223 00:22:54,400 --> 00:23:00,800 Hun likte den feite skrulla. Det var visst et strålende eksempel på vårt nye image. 224 00:23:00,880 --> 00:23:02,680 -Osv. Osv. -Hvilket nye image? 225 00:23:02,760 --> 00:23:07,680 -Den gærne megga vil snu opp-ned på alt. -Hva mener du med "alt"? 226 00:23:07,760 --> 00:23:12,160 Hun vil endre alt. Hun vil vi skal dele den 227 00:23:12,240 --> 00:23:15,560 som ledd i vår nye kommunikasjonslinje. 228 00:23:15,640 --> 00:23:18,080 -Hvilken linje? -Den i videoen. 229 00:23:18,160 --> 00:23:24,680 Alt er spikra. Jeg har talen klar, og kan ikke endre den til i kveld. 230 00:23:24,760 --> 00:23:30,320 Nei. Vi møter adm.dir. nå i ettermiddag, så skal du selge inn den nye strategien. 231 00:23:30,400 --> 00:23:32,680 -Hvilken strategi? -Hva faen vet vel jeg 232 00:23:32,760 --> 00:23:35,560 om feite skruller og transer? Du delte videoen. 233 00:23:35,640 --> 00:23:41,240 -Nei, det var Paula? -Jenta? Paula, greit… 234 00:23:41,320 --> 00:23:47,000 Prat med henne, la henne inspirere deg. Få hennes visjon som ung i dag. 235 00:23:47,080 --> 00:23:52,000 -Det er best du snakker med Susanna. -Du vet hvordan hun er. 236 00:23:52,080 --> 00:23:56,960 -Den gærne megga. -Unnskyld? Kalte du henne gæren megge? 237 00:23:57,040 --> 00:24:01,680 -I likhet med deg. -Forsiktig, dette er tøffe tider. 238 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 -Vi må være inkluderende. -Jeg er jo det. 239 00:24:03,840 --> 00:24:09,120 Det er vi begge to. Så klokka 15.30 vil jeg ha strategien… 240 00:24:09,200 --> 00:24:12,640 -Be henne om utsettelse, i det minste! -Jeg stoler på deg. 241 00:24:12,720 --> 00:24:14,560 Men… 242 00:24:15,560 --> 00:24:18,920 Herregud. Dette blir helt krise. 243 00:24:19,640 --> 00:24:24,400 Hei, mine skjønne! I dag skal jeg vise dere yndlingssminken min. 244 00:24:24,480 --> 00:24:27,000 Yndlingssminken min! 245 00:24:27,080 --> 00:24:31,960 Denne bruker jeg nesten daglig, og det kan du også heretter. 246 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 Yndlingssminken min! 247 00:24:33,560 --> 00:24:38,120 Morgen og kveld, til skole eller jobb… 248 00:24:38,200 --> 00:24:42,520 En, to, tre, snurr film! 249 00:24:42,600 --> 00:24:46,440 -Du er en ekkel mannsgris. -Faen! 250 00:24:50,280 --> 00:24:55,200 Er det runking de betaler oss for? Blir du ikke skamfull? 251 00:24:55,280 --> 00:24:57,560 Hva med henda? 252 00:25:00,000 --> 00:25:04,360 Paula, altså? Nå skjønner jeg sangen. Alt faller på plass. 253 00:25:04,440 --> 00:25:10,360 Paula er et godt valg. Hun er nett og deilig. 254 00:25:10,440 --> 00:25:15,280 Hun behandler oss bra, i motsetning til alle andre jenter. 255 00:25:15,360 --> 00:25:18,320 Husk at hun kalte deg "søtnos". 256 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 -Nemlig, jeg tror… -Du har rett. 257 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 -Hvorfor kan ikke vi være sammen? -Hvorfor? 258 00:25:24,320 --> 00:25:28,400 Fordi vi har måne og ikke er klassisk kjekke? 259 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 Nemlig, vi er fullkomment ufullkomne. Men jeg tror Paula… 260 00:25:32,960 --> 00:25:36,240 Se på deg selv. På meg. 261 00:25:36,320 --> 00:25:39,880 -Du er stygg som juling. -Hæ? 262 00:25:39,960 --> 00:25:44,240 Kanskje jeg var utydelig. Du er stygg som juling. 263 00:25:45,080 --> 00:25:49,600 De fleste damer blir kvalme av å ta deg i hånda, så tenk å måtte gjøre mer… 264 00:25:49,680 --> 00:25:53,200 -Det er ikke sant. -Har du glemt Aitana? 265 00:25:53,280 --> 00:25:57,680 -Det var år og dag siden. -Og Lucía? Gemma Hurtado? 266 00:25:57,760 --> 00:26:01,880 -Jeg var bare barnet. -Vi var 36 år da! 267 00:26:01,960 --> 00:26:08,200 Paula er annerledes. Hun er ikke overfladisk, hun ser vårt indre. 268 00:26:09,200 --> 00:26:14,760 -Og det er jo noe spesielt ved oss. -Jaha, du… Hva er spesielt ved oss? 269 00:26:15,680 --> 00:26:19,360 -Vel… -Tito, Tito, Tito… 270 00:26:19,440 --> 00:26:24,080 Ikke drøm deg bort. Vi har det bra nå. Skuldrene er senket. 271 00:26:24,160 --> 00:26:26,480 Vil du virkelig lide igjen? 272 00:26:30,800 --> 00:26:32,320 Skal vi fullføre runken? 273 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 -Alberto. -Aurora. 274 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 Kaffemaskinen er i ustand. 275 00:26:40,160 --> 00:26:44,040 -Den er nok bare tom for vann. -Kan ikke du ordne det? 276 00:26:44,120 --> 00:26:47,000 Vedlikeholdsfolka mister jobben på grunn av meg. 277 00:26:47,080 --> 00:26:51,520 -Espresso med soyamelk, ingen sukker. -Greit, jeg er på saken. 278 00:26:53,960 --> 00:26:55,560 Takk for at du kom, Rosa. 279 00:26:56,480 --> 00:27:00,400 -Jeg har ikke vært her på månedsvis. -Et år. 280 00:27:00,480 --> 00:27:05,080 Et år? Jeg trodde ikke jeg trengte det, jeg trodde jeg greide meg fint, men… 281 00:27:05,160 --> 00:27:08,480 Det gjør du opplagt ikke. 282 00:27:09,200 --> 00:27:13,880 -Beklager at jeg sluttet så brått. -Det går bra. Hva kan jeg bistå med? 283 00:27:13,960 --> 00:27:16,720 -Det viser seg… -Du kunne jo ha ringt. 284 00:27:16,800 --> 00:27:20,960 -Jobben var hektisk… -Du slutta per tekstmelding, Cristina. 285 00:27:21,040 --> 00:27:26,240 En skarve tekstmelding etter fire år med å høre på dine problemer? 286 00:27:26,320 --> 00:27:30,800 Vel, jeg sa jo fra på forhånd, og betalte for timen. 287 00:27:30,880 --> 00:27:35,120 Å, du betalte? Da er alt greit, da. 288 00:27:36,360 --> 00:27:40,120 -Unnskyld. -Snøen som falt i fjor. 289 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 Hvordan går det med din aseksuelle mann? 290 00:27:43,080 --> 00:27:47,600 -Fantaserer du fortsatt om kvinner? -Nei, alt er bra. 291 00:27:47,680 --> 00:27:50,840 Men i dag fikk jeg glimt fra barndommen. 292 00:27:50,920 --> 00:27:56,120 Barndomsminner? Så originalt, Cristina. Det er du helt alene om. 293 00:27:56,840 --> 00:28:03,040 Vel, jeg husket at som liten pike gjorde jeg ikke… 294 00:28:03,120 --> 00:28:05,760 Jeg følte ikke at… 295 00:28:06,960 --> 00:28:10,680 Det er så rart, for jeg har prøvd å slette det fra minnet, 296 00:28:10,760 --> 00:28:17,240 men straks jeg tenker på det, klaffer det med så mye, med usikkerheten… 297 00:28:20,600 --> 00:28:24,040 -Alt vel? -Nei, jeg orker ikke mer. 298 00:28:24,120 --> 00:28:26,800 -Hvorfor? -Du irriterer meg. 299 00:28:26,880 --> 00:28:31,360 Jeg likte deg ikke før. Ditt middelmådige liv, din manglende tiltakslyst. 300 00:28:31,440 --> 00:28:35,320 -Vel, jeg… -Beklager, vi kan ikke fortsette. 301 00:28:35,400 --> 00:28:41,480 Jeg kan ikke utstå deg. Jeg får lyst til å spytte deg i trynet bare jeg ser på deg. 302 00:28:41,560 --> 00:28:45,440 Best du går før det vanker en kilevink. 303 00:28:45,520 --> 00:28:48,680 Sånn. Pang! Rett i fleisen. 304 00:28:50,200 --> 00:28:52,280 Greit… 305 00:28:53,280 --> 00:28:57,600 Hvor har du tenkt deg? Det blir 60 euro. 306 00:28:58,280 --> 00:29:00,680 Ja, selvfølgelig. 307 00:29:06,200 --> 00:29:08,440 Paula. Kontoret mitt, nå. 308 00:29:17,320 --> 00:29:19,880 -Får jeg sparken? -Vel… 309 00:29:19,960 --> 00:29:24,280 Ernesto frådet. "Hvem lagde denne videoen? For et forpult rot…" 310 00:29:24,360 --> 00:29:28,960 -Jeg skal skåne deg for flere ukvemsord. -Foretaksomhet belønnes ikke her. 311 00:29:29,040 --> 00:29:30,520 -Bare slasker… -Du blir. 312 00:29:30,600 --> 00:29:35,560 -…som deg, Álvaro. Hæ? -Hæ? Slå deg ned. 313 00:29:38,600 --> 00:29:41,080 -Jeg overtalte ham til å beholde deg. -Virkelig? 314 00:29:41,160 --> 00:29:46,520 Lett var det ikke. Han elsker å gi folk fyken, og ville straffe den ansvarlige. 315 00:29:46,600 --> 00:29:50,400 Jeg sa at mitt team er som en familie. Vi er familie. 316 00:29:50,480 --> 00:29:54,120 -Takk, Álvaro. -Vi møter adm.dir. klokka halv fire. 317 00:29:54,200 --> 00:29:55,560 -Jeg òg? -Ja. 318 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 Jeg overtalte ham til å la deg bli med. 319 00:29:58,960 --> 00:30:03,360 -Jeg vet ikke hva jeg skal si. -La meg stå for praten. 320 00:30:03,440 --> 00:30:05,680 Jeg har noen spørsmål. 321 00:30:05,760 --> 00:30:10,720 Hva ville du formidle med videoen? Hvorfor han feite? 322 00:30:10,800 --> 00:30:15,200 Selskapets image er tydelig utdatert. 323 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 -Synes du det? -Tydelig utdatert, ja. 324 00:30:18,720 --> 00:30:20,040 Hva mer? 325 00:30:20,120 --> 00:30:23,600 Det er utelukkende myntet på heteroseksuelle cis-kvinner, 326 00:30:23,680 --> 00:30:28,240 og basert på skjønnhetsnormer som ikke gjenspeiler ekte mennesker. 327 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 Derfor bør vi ha et mer inkluderende image 328 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 som omfavner alle, for skjønnhet er så mangt. 329 00:30:35,440 --> 00:30:39,600 -Av denne grunn bør menn og kvinner… -Og transkjønnede. 330 00:30:39,680 --> 00:30:43,320 -Cis-menn og -kvinner, transkjønnede… -Og ikke-binære. 331 00:30:43,400 --> 00:30:46,760 -Menn, kvinner, trans… -Og de med flytende kjønnsidentitet. 332 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 -Kødder du? -Nei, Paula sa… 333 00:30:48,920 --> 00:30:52,200 -Dette er absurd. -Paula kan dette. 334 00:30:52,280 --> 00:30:55,760 -Kanskje hun kan… -Vil du gi henne jobben vår? 335 00:30:55,840 --> 00:30:59,080 Etter alt jeg har gjort for henne. Lærte henne knepene, 336 00:30:59,160 --> 00:31:03,560 tok henne med på kundemøter… Vi måtte jo droppe bordellene. 337 00:31:03,640 --> 00:31:08,640 Men var det takk å få? Nei, aldri. Hun likte ikke en eneste av mine selfies. 338 00:31:08,720 --> 00:31:11,960 -Jeg stikker. -Mens jeg likte alle… Unnskyld? 339 00:31:12,040 --> 00:31:14,200 -Jeg stikker. -Hvor da? 340 00:31:14,280 --> 00:31:16,560 -Vet ikke. -Hva babler du om? 341 00:31:16,640 --> 00:31:20,320 Jeg er lei, Álvaro. Det er ikke deg, det er meg… 342 00:31:20,400 --> 00:31:24,160 Alltid samme visa. Vi prater bare om deg. 343 00:31:24,240 --> 00:31:27,160 -Vi prater aldri om… -Hva da? 344 00:31:27,240 --> 00:31:30,560 -Jeg deler ikke følelsene. -Unnskyld? 345 00:31:30,640 --> 00:31:33,800 -Beklager, Álvaro. -Du kan ikke dra. 346 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 -Joda. -Jaha? Hvordan? 347 00:31:35,760 --> 00:31:40,120 -Ut døra. -Ok, ok… Vent, Álvaro. Vent… 348 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 Hva vil du prate om? Kino, nyheter? 349 00:31:43,400 --> 00:31:45,840 -Det handler ikke om det. -Utenrikspolitikk? 350 00:31:45,920 --> 00:31:49,000 -Farvel. -Hei, vent! 351 00:31:49,080 --> 00:31:52,680 -Ikke i dag! Jeg trenger din støtte… -Og hva trenger jeg? 352 00:31:52,760 --> 00:31:56,880 -Hva trenger jeg? -Hva kan vel du trenge? 353 00:31:56,960 --> 00:31:59,040 Farvel, Álvaro. 354 00:32:00,400 --> 00:32:02,440 Álvaro… Álvaro… 355 00:32:03,200 --> 00:32:05,120 Álvaro! 356 00:32:25,320 --> 00:32:31,280 Álvaro, kanskje vi bør se på resultatene når du har tid… Álvaro? 357 00:32:47,360 --> 00:32:49,080 -Álvaro. -Ja? 358 00:32:49,160 --> 00:32:53,520 Vi bør se på årsresultatet til rapporten… 359 00:32:53,600 --> 00:32:55,960 -Hva er galt? -Hva mener du? 360 00:32:56,040 --> 00:32:59,040 -Du har ikke noe… -Å. Nei. 361 00:32:59,120 --> 00:33:01,680 -Hvorfor ikke? -Han dro. 362 00:33:01,760 --> 00:33:03,520 -Hva mener du? -Han stakk. 363 00:33:03,600 --> 00:33:05,960 -Stakk hvor? -Aner ikke. 364 00:33:06,040 --> 00:33:10,040 -Men hvordan kunne han… -Fordi vi slo opp! Vi slo opp. 365 00:33:14,360 --> 00:33:17,440 Hei, jeg er Ángel Alferes. Velkommen til min YouTube-kanal. 366 00:33:17,520 --> 00:33:20,000 Hvordan visste du at jeg var trans? 367 00:33:20,080 --> 00:33:24,880 Jeg innså noe som ikke passet med mitt syn på meg selv, 368 00:33:24,960 --> 00:33:26,920 eller med andres syn på meg. 369 00:33:27,000 --> 00:33:31,160 Jeg omtalte meg selv i hannkjønn, gikk i fars klær. 370 00:33:31,240 --> 00:33:34,240 Men jeg ble aldri tilpass med kroppen min. 371 00:33:34,320 --> 00:33:37,960 Dette kalles "dysfori". Du identifiserer deg ikke med egen kropp. 372 00:33:38,040 --> 00:33:41,280 Puppene du ser i speilet er ikke dine, 373 00:33:41,360 --> 00:33:42,800 og du skulle ikke hatt dem. 374 00:33:42,880 --> 00:33:46,720 Nå for tiden går jeg med binder for å flate ut brystene. 375 00:33:46,800 --> 00:33:49,280 "Binder" er et engelsk ord. 376 00:33:49,360 --> 00:33:52,800 De er sports-behåer som skjuler brystene. 377 00:33:52,880 --> 00:33:57,400 Jeg er mann, men vil ikke ha penis. Jeg greier meg helt fint uten. 378 00:33:57,480 --> 00:34:02,840 Jeg var sikker på at jeg ikke var kvinne, nå er jeg sikker på at jeg ikke er mann. 379 00:34:02,920 --> 00:34:05,920 En guttejente er ikke automatisk lesbisk. 380 00:34:06,000 --> 00:34:07,520 Jeg er ikke-binær trans. 381 00:34:07,600 --> 00:34:10,240 Typens, damas, jeg er akjønnet. 382 00:34:10,320 --> 00:34:14,719 Folkens: Jeg er en mann i en kvinnekropp. 383 00:34:22,760 --> 00:34:25,719 -Hvem er jeg? -Det er da opplagt. 384 00:34:25,800 --> 00:34:28,600 -Ikke for meg. -Hva om vi snakker med Paula? 385 00:34:28,679 --> 00:34:30,920 -Paula? -Hun kan hjelpe oss. 386 00:34:42,800 --> 00:34:46,760 Er det… Er det vanlig at ens speilbilde forsvinner? 387 00:34:46,840 --> 00:34:50,560 -Nei, det er ikke normalt. -Nei, det er det ikke… 388 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Vet du hva? Samme faen kan det være. 389 00:34:56,120 --> 00:34:59,679 -Hva skal jeg med den? -Vel… 390 00:34:59,760 --> 00:35:02,480 Ingenting. Ingen verdens ting. 391 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 Ingen verdens ting. 392 00:35:07,280 --> 00:35:09,120 Ingen verdens ting. 393 00:35:09,760 --> 00:35:12,600 Hei, mine herrer. En avis? 394 00:35:12,680 --> 00:35:15,600 Den er gratis, men denne er veldig bra. 395 00:35:15,680 --> 00:35:19,400 -Nei takk. -Greit. Klar for den store begivenheten? 396 00:35:19,480 --> 00:35:22,920 50 år, intet mindre. Det er ikke noe å kimse av. 397 00:35:23,000 --> 00:35:26,400 Selskapet har holdt på i årevis! Utrolig… 398 00:35:33,680 --> 00:35:36,480 -Det gjør ikke noe. -Hva gjør ikke noe? 399 00:35:36,560 --> 00:35:41,320 -Slutt å si det. Slutt å si det! -Vær så snill, ikke begynn igjen. 400 00:35:41,400 --> 00:35:46,320 De folka er faen meg avskyelige. Jeg avskyr alt sammen. Selv deg. 401 00:35:46,400 --> 00:35:50,400 Hør her. Først roer du deg ned litt. Ro deg ned. 402 00:35:50,480 --> 00:35:53,600 -Hvorfor ikke bare brenne dem? -Gi deg med brenningen. 403 00:35:56,680 --> 00:36:00,520 Husk undulaten. Skrikene dens. 404 00:36:00,600 --> 00:36:02,960 Skrikene dens. 405 00:36:08,040 --> 00:36:13,080 Duften av grillkylling. Én holdt ikke, så vi brant to. 406 00:36:13,160 --> 00:36:17,120 Og så tre. Stadig flere skrik. 407 00:36:22,160 --> 00:36:26,200 Gi deg! Vi skal ikke brenne noen, for svingende! 408 00:36:27,080 --> 00:36:29,960 Hei, skal det være en avis? 409 00:36:30,040 --> 00:36:32,720 De er gratis, men denne er bra. 410 00:36:34,160 --> 00:36:38,800 Hva? Hva mener du med å gå dine egne veier? Hvilke veier? 411 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Vi har hatt noen fine år sammen. 412 00:36:42,200 --> 00:36:45,640 Men nå må jeg gå mine egne veier. 413 00:36:47,640 --> 00:36:51,480 -Hva babler du om? -Det er mulig. Álvaro gjorde det med sitt. 414 00:36:51,560 --> 00:36:56,240 -Hva er mulig? -Han har ikke speilbilde lenger. 415 00:36:57,280 --> 00:36:59,760 -Unnskyld? -Bare gå ut den døra. 416 00:36:59,840 --> 00:37:04,560 -Det kan jeg ikke, ditt naut. -Joda. Bare prøv. 417 00:37:04,640 --> 00:37:09,600 Alberto, jeg kan ikke dra med mindre du drar. Jeg kan ikke bare dra min kos… 418 00:37:12,640 --> 00:37:14,240 -Ser du? -Du hiver meg på dør? 419 00:37:14,320 --> 00:37:17,520 Nei da. Jeg trenger bare en pause… 420 00:37:17,600 --> 00:37:23,320 Hiver du meg på dør som ei bikkje etter alt jeg har gjort for deg i alle år? 421 00:37:23,400 --> 00:37:26,760 Jeg er takknemlig, men det er nok best… 422 00:37:26,840 --> 00:37:30,520 -Tror du ikke jeg er luta lei deg? -Så stikk, da! 423 00:37:33,280 --> 00:37:39,280 Greit. Vil du ha meg vekk, så drar jeg. Men da er det for alltid. 424 00:37:39,360 --> 00:37:41,600 Ikke sutre til meg senere. 425 00:37:45,000 --> 00:37:48,400 -Jeg drar. -Ok. 426 00:37:48,480 --> 00:37:49,840 Som du vil. 427 00:38:18,840 --> 00:38:24,480 Alberto… Alberto! Skriveren har hengt seg, kan du ta en titt? 428 00:38:24,560 --> 00:38:28,000 -Faktisk… ikke. -Hvorfor ikke? 429 00:38:28,080 --> 00:38:31,200 Fordi jeg gir blanke faen. 430 00:38:31,280 --> 00:38:34,160 Jeg er ingen reparatør, Mari Carmen. 431 00:38:34,240 --> 00:38:37,000 -Nei, men… -Og jeg gir blanke faen i den. 432 00:38:37,080 --> 00:38:40,320 Jeg kunne faen ikke brydd meg mindre om den skriveren! 433 00:38:40,400 --> 00:38:43,720 Faen ta den jævla skriveren! 434 00:38:45,680 --> 00:38:49,960 Pulten min er der borte. Jeg aner ikke hvorfor jeg gikk hit. 435 00:38:51,080 --> 00:38:55,160 Nei, skriveren funker ikke. Kanskje du ikke har hørt det? 436 00:38:55,240 --> 00:38:58,800 Vet du hvem som skal fikse den? Det skal faen meg ingen! 437 00:39:03,600 --> 00:39:06,880 Jeg har lett etter mulige endringer her. 438 00:39:06,960 --> 00:39:10,720 -Ny stab, innpakning… Ikke sant? -Ja, ja. 439 00:39:10,800 --> 00:39:15,840 Men lett er det ikke, for selv om far er død, er han alltid til stede. 440 00:39:17,040 --> 00:39:20,800 Vi må gjøre store endringer, ellers spiser konkurrentene oss levende. 441 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 -Det vet Juan. -Tallene lyver ikke. 442 00:39:24,160 --> 00:39:27,040 Salget faller. Handler vi ikke fort… 443 00:39:27,120 --> 00:39:32,560 Så da jeg så videoen, tenkte jeg: "Vær fri, vær deg selv, bare vær…" 444 00:39:32,640 --> 00:39:37,120 Det er ikke uten grunn at jeg er adm.dir. Jeg har også et ord med i laget. 445 00:39:37,200 --> 00:39:41,600 -Så klart. Dine meninger er avgjørende. -Vi hyller fortiden, 446 00:39:41,680 --> 00:39:45,080 men jeg vil også ha en begivenhet for å hylle fremtiden. 447 00:39:46,040 --> 00:39:50,520 Og du er vår guide, Álvaro. Hva har du til oss? 448 00:39:53,480 --> 00:39:59,080 Vel, jeg fikk ikke så god tid på meg, men jeg har… 449 00:40:00,080 --> 00:40:04,480 …noen notater om… La meg se. 450 00:40:05,400 --> 00:40:10,280 I all hovedsak tror jeg at vi må tiltale folk mer direkte. 451 00:40:11,920 --> 00:40:16,960 Vi må løsrive oss fra det kjønnslige… Jeg mener kjønn. 452 00:40:17,760 --> 00:40:23,440 Kjønnslig og kjønn er ikke det samme. Vel, iblant er de det. 453 00:40:23,520 --> 00:40:26,480 Iblant sammenfaller de, men ikke alltid. 454 00:40:26,560 --> 00:40:31,680 Så… når det handler om å tiltale folk… 455 00:40:31,760 --> 00:40:35,160 …så mener vi å snakke til folk… 456 00:40:36,640 --> 00:40:42,280 Hvilket kjønn? Det er likegyldig. Det handler først og fremst om kjønn. 457 00:40:43,520 --> 00:40:45,520 Kjønnet… 458 00:40:46,160 --> 00:40:49,960 Det jeg forsøker å si, er… 459 00:40:50,960 --> 00:40:52,400 Hvorfor? 460 00:40:56,080 --> 00:40:57,880 Eller kanskje ikke. 461 00:40:59,440 --> 00:41:01,560 Folk… 462 00:41:03,640 --> 00:41:05,800 -Álvaro? -Ja? 463 00:41:06,560 --> 00:41:10,320 -Fortsett. -Ja, beklager. 464 00:41:11,440 --> 00:41:14,360 Folk… det jeg… Det er elementært. 465 00:41:17,200 --> 00:41:19,720 Paula, få høre ditt syn på saken. 466 00:41:20,640 --> 00:41:23,760 -Mitt? -Gi oss dine ideer. 467 00:41:23,840 --> 00:41:25,840 Kjør på, Paula. 468 00:41:28,240 --> 00:41:32,960 Greit. Hvorfor må sminke utelukkende rettes inn mot kvinner? 469 00:41:33,040 --> 00:41:36,520 -Hvorfor kan ikke menn bruke sminke? -Homser, for eksempel. 470 00:41:36,600 --> 00:41:38,480 -Ikke bare homser. -Nei da. 471 00:41:38,560 --> 00:41:40,000 -Alle som vil. -Interseksualitet. 472 00:41:40,080 --> 00:41:43,600 Álvaro, beklager. Kan du la Paula snakke? 473 00:41:43,680 --> 00:41:48,080 -Selvfølgelig. -Takk. 474 00:41:48,160 --> 00:41:51,960 Vel, jeg tror på uttrykksfrihet. 475 00:41:52,040 --> 00:41:55,320 Jeg tror på frihet, og jeg tror… 476 00:42:07,440 --> 00:42:11,800 -Vet du hvor María er? -Aner ikke. Jeg tror hun gikk på do. 477 00:42:17,640 --> 00:42:20,360 -Hei. Beklager, skremte jeg deg? -Litt. 478 00:42:20,440 --> 00:42:23,880 Jeg ventet på deg. Hva drev du med? 479 00:42:23,960 --> 00:42:27,400 -Jeg var på do. -Fornuftig etter lunsj. 480 00:42:27,480 --> 00:42:30,240 -Ja… -Det var gøy i går, ikke sant? 481 00:42:30,320 --> 00:42:35,920 Betyr det "ja" eller "nei"? La oss gjenta det. Hva med i kveld? 482 00:42:36,000 --> 00:42:38,720 -Jeg kan ikke. -Du har ikke planer etter festen. 483 00:42:38,800 --> 00:42:42,320 -Jeg må hvile. -Ta dagen fri. Jeg er sjefen din. 484 00:42:42,400 --> 00:42:45,000 -Jeg kan ikke. -Hva med nå? 485 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 -Nei! -En kjappis på dass. 486 00:42:47,160 --> 00:42:50,400 Hvorfor ikke? Du elsket det. Elsket du det eller ikke? 487 00:42:50,480 --> 00:42:53,960 -Álvaro, det gjør vondt! -Álvaro! 488 00:42:57,400 --> 00:42:59,880 Farvel, min skjønne. 489 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 -Hva faen driver du med? -Ingenting, bare… 490 00:43:05,920 --> 00:43:08,920 Vil du bli anmeldt for seksuell trakassering? 491 00:43:09,000 --> 00:43:12,480 -Hun gjorde seg ikke kostbar i natt. -Hva skjedde i natt? 492 00:43:12,560 --> 00:43:14,880 Ingenting. Vi tok en drink, og… 493 00:43:14,960 --> 00:43:17,440 Du kan ikke gå gjennom livet med kølla ute. 494 00:43:17,520 --> 00:43:22,000 Jeg har ikke kølla ute. Det er ikke min feil at jeg er så kjekk. 495 00:43:22,080 --> 00:43:24,080 Det er best om du ikke taler i kveld. 496 00:43:33,560 --> 00:43:36,840 -Unnskyld? -Jeg har prøvd å beskytte deg. 497 00:43:36,920 --> 00:43:41,160 Alle tabbene dine. Men jeg kan ikke ta flere sjanser. 498 00:43:41,240 --> 00:43:44,640 -Nå skjønner jeg scenen med Paula. -Hvilken scene? 499 00:43:44,720 --> 00:43:48,160 -"Kjør på, Paula." Du slapp meg ikke til. -Du sa ingenting. 500 00:43:48,240 --> 00:43:51,680 -Du lot meg ikke prate! -Du skriker til meg. 501 00:43:51,760 --> 00:43:54,440 -Du føler deg bare tilsidesatt. -Hva? 502 00:43:54,520 --> 00:43:58,160 Du føler deg truet. Jeg har utstråling, de forguder meg… 503 00:43:58,240 --> 00:44:02,440 -Alle ler av deg. -Hvem ler av meg? 504 00:44:02,520 --> 00:44:08,240 Alle sammen. Skal vi se… Juan, Ramón, han tjukkasen. 505 00:44:08,320 --> 00:44:12,040 Hun nye, jeg husker ikke navnet. Jeg hører dem i kantinen. 506 00:44:12,120 --> 00:44:16,680 De har til og med en WhatsApp-gruppe viet til selfiene dine. 507 00:44:16,760 --> 00:44:20,560 -Fordi de er morsomme… -Nei, de driter deg ut. 508 00:44:20,640 --> 00:44:25,080 Hva heter den? "Dusten"? "Nissen"? Ah, "Rasshølet". 509 00:44:25,160 --> 00:44:28,640 -Rasshølet? -Rasshølet, Álvaro. 510 00:44:31,440 --> 00:44:37,640 De la meg til. Jeg har den som regel i stillemodus. De er ganske ufine. 511 00:44:37,720 --> 00:44:41,640 Iblant skriver jeg "LOL"… Rasshølet. 512 00:44:42,440 --> 00:44:44,480 Álvaro! 513 00:44:45,880 --> 00:44:47,560 Rasshølet. 514 00:44:47,640 --> 00:44:52,000 Sminke selges for å dekke over våre "antatte" skavanker. 515 00:44:52,080 --> 00:44:57,840 Slik at vi kvinner skal strebe etter å se ut som modeller med uoppnåelige kropper 516 00:44:57,920 --> 00:44:59,600 og slutte å være oss selv. 517 00:44:59,680 --> 00:45:04,640 Den burde hjelpe oss å uttrykke oss fritt, uansett hvordan vi ser ut. 518 00:45:04,720 --> 00:45:09,640 -Fordi vi er smellvakre! -Du bør tale i kveld. 519 00:45:10,840 --> 00:45:15,520 -Hvis du vil. Vil du? -Ja. Greit. 520 00:45:15,600 --> 00:45:17,160 Ja. 521 00:45:22,400 --> 00:45:27,200 Tenk at direktøren ba meg tale foran alle sammen! 522 00:45:27,280 --> 00:45:28,560 Gratulerer. 523 00:45:33,800 --> 00:45:37,280 -Jeg vet at du synes videoen er teit. -Det er ikke sant. 524 00:45:37,360 --> 00:45:40,720 -Du virket ikke særlig interessert i går. -Jeg var bekymret. 525 00:45:40,800 --> 00:45:42,480 Det går bra. Jeg tilgir deg. 526 00:45:44,640 --> 00:45:48,000 Jeg må fokusere på talen. 527 00:45:48,080 --> 00:45:50,720 -Ser håret mitt greit ut? -Du ser smellvakker ut. 528 00:45:50,800 --> 00:45:54,440 Jeg tror ikke jeg har tid til å dra innom frisøren. 529 00:45:54,520 --> 00:45:57,160 -Ariels ligger jo i nærheten. -Ariel? 530 00:45:57,240 --> 00:46:00,200 Faen! De har bursdagsfest i kveld, og stenger tidlig. 531 00:46:00,280 --> 00:46:05,920 Ariel er han som pleide å være ei jente, ikke sant? Han er ingen av delene nå? 532 00:46:06,000 --> 00:46:08,200 -En ikke-binær person. -Riktig. 533 00:46:08,280 --> 00:46:10,600 -Er det ikke det artig? -Hvem, Ariel? 534 00:46:10,680 --> 00:46:14,120 -Ja… vel, ham, hun… -Hen. 535 00:46:14,200 --> 00:46:18,360 -Hen. Visste han at han var… -Hen påbegynte overgangen, 536 00:46:18,440 --> 00:46:22,440 og innså at hen ikke identifiserte seg med noen av kjønnene. 537 00:46:22,520 --> 00:46:27,960 Gjennomførte han operasjonen? Man kan ikke se brystene hans. 538 00:46:28,040 --> 00:46:32,120 -Går han med binding? En binder? -Hva vet du om sånt? 539 00:46:32,200 --> 00:46:37,240 Vel, jeg leste meg opp etter å ha sett videoen din. 540 00:46:37,320 --> 00:46:39,280 Virkelig? Herregud! 541 00:46:41,040 --> 00:46:44,720 Så jeg forandrer både selskapet og søsteren min? 542 00:46:44,800 --> 00:46:50,480 Det er nettopp derfor det er så viktig. Det handler ikke bare om karrierestigen, 543 00:46:50,560 --> 00:46:54,320 det handler om å gjøre folk som deg mer fordomsfrie, 544 00:46:54,400 --> 00:46:59,840 sørge for at forskjeller respekteres, slik at folk kan uttrykke alt sitt potensial. 545 00:46:59,920 --> 00:47:04,640 -Paula… -Hysj! Det jeg nettopp sa, er så kult. 546 00:47:04,720 --> 00:47:06,800 Jeg må skrive det ned. 547 00:47:08,560 --> 00:47:13,680 Paula, du skjønner… Da jeg trente i morges… 548 00:47:13,760 --> 00:47:17,480 -Var det "alt sitt potensial"? -Jeg husker ikke. 549 00:47:18,320 --> 00:47:20,120 -Hva står på? -Hæ? 550 00:47:20,200 --> 00:47:21,360 Hva står på? 551 00:47:23,520 --> 00:47:28,240 Jeg vet ikke. Noe veldig underlig foregår med meg… 552 00:47:32,360 --> 00:47:34,040 Det er pappa. 553 00:47:35,080 --> 00:47:36,800 Pappa? 554 00:47:40,640 --> 00:47:42,600 Hvilket sykehus? 555 00:47:57,760 --> 00:48:01,760 -Synes du jeg takler ting bra? -Hvilke ting? 556 00:48:01,840 --> 00:48:06,400 Vel, ting. Jeg vet at jeg ikke er perfekt, men jeg gjør da en god jobb. 557 00:48:06,480 --> 00:48:09,520 Selvfølgelig gjør du det. Hva er i veien? 558 00:48:10,240 --> 00:48:13,440 -De lar meg ikke holde talen. -Hvem lar deg ikke? 559 00:48:13,520 --> 00:48:16,880 Du har alltid vært en suveren taler. 560 00:48:16,960 --> 00:48:18,360 -Ikke sant? -Ja! 561 00:48:18,440 --> 00:48:22,280 -Den beste i alle skolestykkene. -Kanskje ikke den beste… 562 00:48:22,360 --> 00:48:25,160 Den beste. De andre mødrene var grønne av misunnelse. 563 00:48:25,240 --> 00:48:28,760 -Du var fremragende i alt du gjorde. -Kom igjen, da. 564 00:48:28,840 --> 00:48:31,600 Du var fremragende i alt du gjorde. 565 00:48:31,680 --> 00:48:35,800 Derfor leder du nå et av verdens viktigste selskaper. 566 00:48:35,880 --> 00:48:40,680 -Det er det ikke, og jeg er ikke direktør. -Du høres ut som din far. 567 00:48:40,760 --> 00:48:46,320 Du er ikke som ham. Du er ikke en taper som ham, og har aldri vært det heller. 568 00:48:46,400 --> 00:48:49,840 -Og vil aldri bli det. -Nei, jeg er ikke som min far. 569 00:48:51,600 --> 00:48:56,200 -Jeg har alltid vært en vinner, ikke sant? -Selvfølgelig har du det. 570 00:48:58,840 --> 00:49:02,440 Jeg gjorde alltid ting rett. 571 00:49:02,520 --> 00:49:04,840 -Hvor er de? -Hvor skal du? 572 00:49:04,920 --> 00:49:06,520 Vil du ha en Gin Tonic? 573 00:49:06,600 --> 00:49:12,640 Jeg var populær, sammen med den peneste jenta, skåret mål… Jeg var lagkaptein. 574 00:49:12,720 --> 00:49:17,720 -Du hadde nydelig håndskrift. -Ja, jeg hadde nydelig håndskrift. 575 00:49:17,800 --> 00:49:20,480 Jeg fikk gode karakterer i samfunnsfag. 576 00:49:20,560 --> 00:49:25,160 Og det var en fryd å se deg hoppe bukk med de smekre beina dine. 577 00:49:26,560 --> 00:49:32,280 -Hvor er de? Hvor? -Hva ser du etter, Álvaro? 578 00:49:32,360 --> 00:49:36,000 Det er ikke her. Disse møblene er jo bare skrot! 579 00:49:36,080 --> 00:49:38,680 Kanskje jeg vet hvor det er. Hva er det? 580 00:49:38,760 --> 00:49:42,560 Dere burde ikke kommet. Jeg er tipp topp. 581 00:49:42,640 --> 00:49:47,400 -Jeg vet ikke det… -Jeg er vant til disse pokkers arytmiene. 582 00:49:48,120 --> 00:49:52,640 Hvorfor kom du, Cristina? Du har det jo så hektisk på jobben. 583 00:49:52,720 --> 00:49:56,000 Jeg kan ikke bli lenge, pappa. Jeg må også på jobb. 584 00:49:56,080 --> 00:50:00,240 -Gjør det du må gjøre. -Ja, jeg skal holde en tale. 585 00:50:00,320 --> 00:50:03,360 -En tale? Du? -Ja, jeg. 586 00:50:03,440 --> 00:50:05,320 -Så flott. -Takk. 587 00:50:05,400 --> 00:50:09,040 -Å jobbe med søsteren din bar frukter. -Faktisk så… 588 00:50:09,120 --> 00:50:13,280 Først ville du ikke. Du sa at arbeidsdagen var for lang. 589 00:50:13,360 --> 00:50:16,840 -Det tror jeg ikke. -Noe i den duren. 590 00:50:16,920 --> 00:50:23,320 En av din mors faste uttrykk. Men se på henne, da! Holder tale! 591 00:50:24,880 --> 00:50:26,200 Om hva da? 592 00:50:26,280 --> 00:50:28,640 Jeg lagde en video til 50-årsjubileet… 593 00:50:28,720 --> 00:50:31,440 -Hvilken vri valgte du? -Nei, det var ikke meg. 594 00:50:31,520 --> 00:50:32,920 -Gi deg, nå. -Nei. 595 00:50:33,000 --> 00:50:36,120 -Direktøren Susana så den… -Du trakk i noen tråder. 596 00:50:36,200 --> 00:50:39,280 -Hun anbefalte meg, pappa. -Ja da, ja da. 597 00:50:39,360 --> 00:50:44,880 -De så at jeg hadde… -Flott at du kommer til din rett. 598 00:50:44,960 --> 00:50:49,200 Var det ikke for Cristina, ville du fortsatt festet 599 00:50:49,280 --> 00:50:52,360 -med alle de skrullene og soperne… -Unnskyld? 600 00:50:52,440 --> 00:50:55,520 Homser, homser. Vi kan kalle dem homser hvis du vil. 601 00:50:55,600 --> 00:51:00,000 -Pappa… -Hør, Paula, du har… 602 00:51:00,080 --> 00:51:04,480 aldri egnet deg noe særlig til arbeid. Du tar etter din mor. 603 00:51:04,560 --> 00:51:07,960 -Slutt å sammenligne meg! -Bare hyl i vei. 604 00:51:08,040 --> 00:51:10,400 -Bra for hjertet mitt. -Jeg drar. 605 00:51:10,480 --> 00:51:13,000 Nei, Paula. Paula! Paula! 606 00:51:15,600 --> 00:51:18,960 -Er det vanlig atferd? -Hun er nervøs. 607 00:51:19,040 --> 00:51:23,680 -Hun fikk alt hun pekte på! -Ikke hiss deg opp. 608 00:51:23,760 --> 00:51:26,760 Mens du… 609 00:51:26,840 --> 00:51:31,280 Du fikk ikke halvparten av det hun fikk, men var glad til. 610 00:51:33,400 --> 00:51:37,320 Du har fortsatt ikke gitt meg barnebarn. 611 00:51:37,400 --> 00:51:40,560 Men vitenskapen har kommet langt. 612 00:51:41,240 --> 00:51:44,440 Kanskje du vil overraske meg en dag. 613 00:51:49,080 --> 00:51:50,880 TIL DEN VAKRESTE 614 00:51:54,640 --> 00:51:58,080 Språk: Bestått. Naturfag: Godt. 615 00:51:58,160 --> 00:52:02,480 Samfunnsfag: Bestått. Matematikk: Stryk. 616 00:52:03,160 --> 00:52:06,920 Synes du fortsatt jeg er flink, mamma? Ikke en eneste god karakter. 617 00:52:07,000 --> 00:52:10,240 -De motarbeidet deg. -Alle lærerne? 618 00:52:10,320 --> 00:52:15,280 Folk tåler ikke vinnere. De var misunnelige på alle pengene våre. 619 00:52:15,360 --> 00:52:18,120 Alle hadde penger der. Det var en skole for rike barn. 620 00:52:18,200 --> 00:52:21,080 -Men de fleste var bortskjemte. -Som oss. 621 00:52:21,160 --> 00:52:24,760 Jeg var ikke best i alt. Jeg var middelmådig. 622 00:52:32,400 --> 00:52:37,160 Hvem lar deg ikke holde talen? 623 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 -CEO-en. -CEO? 624 00:52:39,880 --> 00:52:43,200 -Jeg ringer og ordner opp i det nå. -Ringer hvem? 625 00:52:43,280 --> 00:52:47,120 -Hvem skulle jeg spørre etter? "Ceo"? -Mamma… 626 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 Hva med en Gin Tonic? 627 00:53:16,160 --> 00:53:22,320 -Vi er aldri bra nok for pappa. -Beklager, dette har jeg ikke tid til. 628 00:53:22,400 --> 00:53:25,240 -Jeg må velge kjole til i kveld. -En kjole? 629 00:53:25,320 --> 00:53:28,840 -Beklager. -Cristian! 630 00:53:30,680 --> 00:53:35,440 -Jeg kan ikke forandre livet uten videre. -Hvem sa uten videre? 631 00:53:35,520 --> 00:53:38,400 -Jeg er vant til å leve sånn. -For et håpløst argument. 632 00:53:38,480 --> 00:53:43,120 -Jeg kan ikke bare bli en annen. -Det ville du ikke blitt… 633 00:53:43,200 --> 00:53:45,480 Jeg er ikke deg! 634 00:53:46,760 --> 00:53:49,560 Du kan ikke stenge meg ute igjen. 635 00:53:53,880 --> 00:53:56,480 -Jeg kan ikke forandre livet. -Men hvorfor? 636 00:53:56,560 --> 00:54:00,720 På grunn av allting. Mario. -Vi elsket ham aldri. 637 00:54:00,800 --> 00:54:02,920 -Kollegaene? -Hvem bryr seg? 638 00:54:03,000 --> 00:54:05,680 -Venner på Zumbaen? -Drit i dem! 639 00:54:05,760 --> 00:54:08,480 -Pappa? -Det vil ta ham litt tid… 640 00:54:08,560 --> 00:54:10,680 Det hadde tatt knekken på ham. 641 00:54:17,520 --> 00:54:21,000 Gi dem sjansen til å elske deg for den du er. 642 00:54:21,080 --> 00:54:23,120 Gi deg selv sjansen. 643 00:54:24,800 --> 00:54:26,560 Jeg beklager. 644 00:54:28,640 --> 00:54:31,800 Nei, du kan ikke gjøre dette mot oss. Du kan ikke! 645 00:54:42,520 --> 00:54:44,200 Sennepsgult er pent. 646 00:54:45,720 --> 00:54:51,320 Hva med en farge som er mer… Tja, mer "oss"? 647 00:54:53,840 --> 00:54:55,880 Turkis. 648 00:55:24,720 --> 00:55:26,000 Álvaro! 649 00:55:27,680 --> 00:55:31,920 Hei! Hei, Álvaro. Hadde ikke du heller tid til å dra hjemom? 650 00:55:32,000 --> 00:55:34,080 Jeg vil kjøpe meg en dress. 651 00:55:34,160 --> 00:55:38,680 Hvis jeg må hjem og tilbake med bussen, går jeg glipp av middagen. 652 00:55:38,760 --> 00:55:43,120 -Så jeg gjør meg klar her. -Hva skjedde? 653 00:55:43,200 --> 00:55:45,600 -Hva mener du? -Speilbildet ditt. 654 00:55:45,680 --> 00:55:48,440 -Å, jeg hev ham på dør. -Hva? 655 00:55:48,520 --> 00:55:51,560 Ja, du har rett. Vi har det bedre uten dem. 656 00:55:51,640 --> 00:55:53,440 Hva skal vi med dem? 657 00:55:54,800 --> 00:55:57,960 -Ingenting. -Nei, jeg tok feil. 658 00:55:58,040 --> 00:56:01,360 -Hva mener du? -Se på deg selv. 659 00:56:01,440 --> 00:56:05,440 -Jeg kan ikke. -Jeg kan knapt feste slipset uten ham. 660 00:56:06,640 --> 00:56:10,400 Se deg i speilet og si meg hva du ser. Hva ser du? 661 00:56:11,160 --> 00:56:13,200 -Ingenting. -Nettopp. Ingenting. 662 00:56:13,280 --> 00:56:19,840 Du kan være den du vil. Hvem som helst. Hvem ville du vært? 663 00:56:29,080 --> 00:56:33,880 Vel, vel, vel. Denne elsker jeg. 664 00:56:35,040 --> 00:56:39,520 -Hvor mye? -Du visste det, ikke sant? Om Cristian. 665 00:56:39,600 --> 00:56:44,040 Jeg vet ikke hva som skjedde. Vel, nå er han der han burde være. 666 00:56:44,120 --> 00:56:49,120 -Hvorfor det? -Husker du ikke barndommen vår? 667 00:56:50,120 --> 00:56:53,360 Nei, selvfølgelig ikke, for jeg måtte alltid takle det. 668 00:56:53,440 --> 00:56:57,960 -Nei, du bare dekket over det. -For å beskytte deg. 669 00:56:58,040 --> 00:57:01,520 -Men nå har vi det bra. -Takket være beroligende. 670 00:57:01,600 --> 00:57:07,160 Greit, det er ikke et perfekt liv, men er noe liv perfekt? 671 00:57:07,240 --> 00:57:12,560 Jeg spør: Er noe liv perfekt? Vi lider ingen nød, i det minste. 672 00:57:12,640 --> 00:57:15,600 -Riktig. -Ingen ville ønsket seg Cristian. 673 00:57:15,680 --> 00:57:17,320 Ingen ville ønsket seg oss. 674 00:57:19,240 --> 00:57:25,920 Greit, la oss betale for kjolen. Og i kveld blir det vin, det har vi fortjent. 675 00:57:26,000 --> 00:57:30,400 En halv Gin Tonic til og med, om du vil. Men ikke mer, hva? 676 00:57:30,480 --> 00:57:34,720 For da mister vi kontrollen og kommer for sent hjem. 677 00:57:34,800 --> 00:57:40,400 Bruna bjeffer, og naboene klager. Med rette. 678 00:58:04,560 --> 00:58:07,880 FRISØR 679 00:58:54,360 --> 00:58:56,520 -Du er Ariel, ikke sant? -Ja, og du? 680 00:58:56,600 --> 00:58:59,880 -Cristina, Paulas søster. -Beklager, jeg husket deg ikke. 681 00:58:59,960 --> 00:59:02,760 Det går bra. Vi har møttes et fåtall ganger. 682 00:59:02,840 --> 00:59:05,640 -Dere jobber sammen. -Ja. 683 00:59:06,800 --> 00:59:10,880 -Vil du ha noe? -Nei. 684 00:59:10,960 --> 00:59:12,320 -En drink? -Gjerne. 685 00:59:12,400 --> 00:59:15,520 Bli med meg, da. 686 00:59:23,600 --> 00:59:27,520 -Antonia! Hva skjer? Alt vel? -Alt vel, men… 687 00:59:27,600 --> 00:59:30,480 Jeg har bråttom. Jeg skal kjøpe dress til festen. 688 00:59:30,560 --> 00:59:35,720 Så flott. Håper du koser deg glugg. Jeg har aldri vært på en. 689 00:59:36,800 --> 00:59:39,680 -Bli med, da vel. -Jeg? Ikke vær dum. 690 00:59:39,760 --> 00:59:43,040 -Du er familie. -Det er ikke det samme… 691 00:59:43,120 --> 00:59:47,920 -Det er det så absolutt. Kom igjen. -Hva vil folk tro… 692 00:59:48,000 --> 00:59:53,040 Vel, Antonia, da kan folk ryke og reise. 693 00:59:53,120 --> 00:59:56,200 Ja, men… Unnskyld, det var en refleks. 694 00:59:56,280 --> 00:59:59,640 Det går fint. Det var en spontan, naturlig reaksjon. 695 00:59:59,720 --> 01:00:01,400 Du fikte til meg først. 696 01:00:01,480 --> 01:00:05,040 Jeg fikte deg mykere, men for en vidunderlig gest. 697 01:00:05,120 --> 01:00:07,440 -Fikk du vondt? -Ikke det minste. 698 01:00:07,520 --> 01:00:10,680 -Det er litt rødt. -Det merket jeg ikke. 699 01:00:10,760 --> 01:00:15,920 Smerte er relativt. Det som gjør vondt for deg, gjør det ikke for meg. Gi meg mer. 700 01:00:17,800 --> 01:00:21,840 Jeg drar før butikkene stenger. Ses senere. 701 01:00:40,200 --> 01:00:42,040 Hva er det? 702 01:01:30,760 --> 01:01:32,800 Hei, jeg er Pol. 703 01:01:33,640 --> 01:01:37,280 -Hva med deg? -Hei, Pol. 704 01:01:37,360 --> 01:01:42,600 -Jeg er Cris… Cris-Cristina. -Cristina? Så hyggelig. 705 01:01:44,040 --> 01:01:47,000 -I like måte. -Hva fikk deg hit? 706 01:01:47,080 --> 01:01:49,440 Jeg kom for å… 707 01:01:49,520 --> 01:01:53,040 få meg en hårklipp, men det virker som du fester? 708 01:01:53,120 --> 01:01:55,320 Nei, jeg kan ordne det om du vil. 709 01:01:55,400 --> 01:01:58,400 Jeg kan stusse tuppene på et blunk. Jeg jobber her. 710 01:01:59,800 --> 01:02:04,640 -Super. -Du ville bare ha tuppene stusset? 711 01:02:06,160 --> 01:02:10,040 Sannelig om jeg vet… 712 01:02:10,120 --> 01:02:12,840 Siden jeg først er her… 713 01:02:14,080 --> 01:02:18,240 Når jeg ser på frisyrene deres her, blir jeg usikker. Kanskje… 714 01:02:20,560 --> 01:02:22,760 -Denne? -Den? 715 01:02:22,840 --> 01:02:26,040 -Sikkert ikke? -Det er en stor forandring, men ok. 716 01:02:28,880 --> 01:02:30,400 Greit, kanskje… 717 01:02:35,080 --> 01:02:36,520 Noe mer klassisk? 718 01:02:37,680 --> 01:02:39,160 Som min? 719 01:02:40,200 --> 01:02:41,880 Er det mer deg? 720 01:02:49,520 --> 01:02:53,440 -Hva synes du? -Hva enn du ønsker deg, Cristina. 721 01:02:53,520 --> 01:02:56,120 Men vær veldig sikker, fordi… 722 01:02:56,200 --> 01:02:58,800 -Cristian. -Hva? 723 01:03:00,120 --> 01:03:01,600 Navnet mitt… 724 01:03:02,800 --> 01:03:04,840 Navnet mitt er Cristian. 725 01:03:07,160 --> 01:03:11,320 Hei, Cristian. Jeg heter Pol. 726 01:03:14,640 --> 01:03:16,440 Hei, Pol. 727 01:03:28,880 --> 01:03:33,080 Hva var det jeg sa? Alt det hatet og surmagetheten, 728 01:03:33,160 --> 01:03:37,640 hodet mitt skulle alltid fylles med alskens ræl. Sånn kan man ikke leve. 729 01:03:37,720 --> 01:03:43,160 De er faktisk gode mennesker. De har sitt å stri med, men de mener vel. 730 01:03:44,240 --> 01:03:47,240 Gjett hvilken kjole vi skal gå med? 731 01:03:59,240 --> 01:04:04,360 -Jeg finner ikke Antonia eller López her. -Nei? Hva med "portvakt"? 732 01:04:04,440 --> 01:04:08,680 -Portvakt? Nei. -Kan jeg se etter Alberto? Han ba meg hit. 733 01:04:08,760 --> 01:04:11,560 Nei. Er du ikke på lista, slipper du ikke inn. 734 01:04:11,640 --> 01:04:15,440 Hva om du leter for meg? Han er lubben, blek, hårete… 735 01:04:15,520 --> 01:04:19,240 Jeg får ikke lov. Kanskje senere, når… 736 01:04:19,320 --> 01:04:26,120 -Jeg forstår, men jeg har jo pyntet meg… -Du kan vente i baren hvis du vil. 737 01:04:26,200 --> 01:04:28,600 Vær fri. Vær deg selv. 738 01:04:29,600 --> 01:04:31,280 Greit. 739 01:04:35,040 --> 01:04:39,160 Takk. Tusen hjertelig takk. 740 01:04:43,400 --> 01:04:50,160 Beklager, jeg er litt nervøs… Først og fremst, god aften. 741 01:04:51,600 --> 01:04:57,720 Jeg har grunnet mye over talen min i dag, og… 742 01:04:57,800 --> 01:05:00,960 For å være ærlig, har jeg ikke forberedt meg det minste! 743 01:05:03,040 --> 01:05:06,880 Den eksistensielle tomheten, postmodernismens ettermæle, 744 01:05:06,960 --> 01:05:11,840 har i årevis utsatt kosmetikkindustrien 745 01:05:11,920 --> 01:05:15,400 for realistiske, feilaktige skjønnhetsnormer. 746 01:05:15,480 --> 01:05:18,760 Bilder som forteller oss hvordan vi må se ut. 747 01:05:18,840 --> 01:05:24,360 De forlanger at vi skal være så vanvittig perfekte, for vi er ikke perfekte. 748 01:05:24,440 --> 01:05:31,440 Vi er alle forskjellige. Og heri ligger den sanne skjønnheten. 749 01:05:32,600 --> 01:05:34,920 Her, i våre hjerter. 750 01:05:36,080 --> 01:05:42,600 Jeg synes vi skal kvitte oss med våre komplekser og la maskene falle 751 01:05:43,600 --> 01:05:47,000 uten frykt for å uttrykke hvem vi er. 752 01:05:51,080 --> 01:05:54,760 Uten frykt for å være oss selv. 753 01:05:58,040 --> 01:05:59,960 Takk. 754 01:06:06,000 --> 01:06:07,840 Dette er til dere alle. 755 01:06:17,040 --> 01:06:22,360 Ok… Gratulerer med dagen, Medina Kosmetikk! La festen begynne! 756 01:06:27,840 --> 01:06:29,360 Se denne veien, takk. 757 01:06:39,720 --> 01:06:43,080 -Vi er så stolte av deg. -Du var jo i tvil. 758 01:06:43,160 --> 01:06:45,240 -Neida… -Om tjukkasen. 759 01:06:45,320 --> 01:06:48,880 -Vel, innledningsvis… -Så du ikke at han fylte skjermen? 760 01:06:48,960 --> 01:06:51,880 -Tanken var… -Han tvilte på deg også. 761 01:06:51,960 --> 01:06:55,280 -Som en ung kvinne. -Hei, jeg sa aldri… 762 01:06:55,360 --> 01:06:58,440 Så du responsen? De var overbegeistret. 763 01:06:58,520 --> 01:07:02,760 -Virkelig. Skål for imaget! -Og for Paula, vår kommende stjerne. 764 01:07:02,840 --> 01:07:07,080 -Ja. -Takk for at dere hadde tro på meg… 765 01:07:07,160 --> 01:07:12,080 Faen så genialt! Faen så genialt… 766 01:07:12,160 --> 01:07:16,720 Det var flott, Paula. Du gjorde en fabelaktig jobb. 767 01:07:16,800 --> 01:07:19,840 Flott, ikke sant? 768 01:07:19,920 --> 01:07:22,360 -Vi er så glade. -Ja. 769 01:07:22,440 --> 01:07:25,640 Oss fire, ikke sant? Skål! 770 01:07:27,240 --> 01:07:31,120 -Hva foregår? -Ariel er faen meg en innertier! 771 01:07:31,200 --> 01:07:34,120 -Klippet han deg? -Nei, Pol. 772 01:07:34,200 --> 01:07:37,400 -Du stinker alkohol. -Vel, jeg drakk et par øl. 773 01:07:37,480 --> 01:07:41,000 -Og tok litt MDMA. -Svinet dopet deg ned? 774 01:07:41,080 --> 01:07:44,120 Schvinet… Se her. 775 01:07:44,200 --> 01:07:45,600 Se her. 776 01:07:45,680 --> 01:07:47,000 -Hva er det? -En binder. 777 01:07:47,080 --> 01:07:48,920 -En binder? -Jeg fikk den av Noa. 778 01:07:49,000 --> 01:07:54,560 -Til hva? -Skjønner du ikke? Jeg ble satt fri! 779 01:07:58,160 --> 01:07:59,680 Jeg er meg selv nå. 780 01:07:59,760 --> 01:08:02,800 -Hva babler du om? -Paula. 781 01:08:05,760 --> 01:08:08,160 -Jeg er Cristian. -Hva? 782 01:08:09,200 --> 01:08:12,240 Jeg er… Cristian. 783 01:08:17,400 --> 01:08:21,560 Paula. jeg vet ikke hvem jeg er. Jeg har prøvd å være meg selv, men… 784 01:08:21,640 --> 01:08:24,960 Jeg vet ikke hvem jeg er. Hvem er jeg? Hvem er jeg? 785 01:08:25,040 --> 01:08:28,160 -Jeg vet ikke. -Hva om jeg er ingen, til syvende og sist? 786 01:08:29,640 --> 01:08:31,359 Hjelp meg, Paula. 787 01:08:31,880 --> 01:08:33,200 Vær så snill. 788 01:08:34,880 --> 01:08:36,840 Hjelp meg, Paula. 789 01:08:40,960 --> 01:08:46,279 Ja? Hallo? Test, test… Hører dere meg? 790 01:08:48,319 --> 01:08:54,080 Vel, dette var ikke helt etter planen, men spontanitet er kveldens tema. 791 01:08:54,160 --> 01:09:00,359 Takk for akkompagneringen, folkens. Paula, denne er til deg. 792 01:09:01,560 --> 01:09:06,040 Du lærte oss å se inn i våre hjerter, og få frem det beste i oss selv. 793 01:09:10,840 --> 01:09:12,800 Hvis jeg måtte… 794 01:09:16,399 --> 01:09:21,359 Hvis jeg måtte leve Uten dine omfavnelser 795 01:09:21,439 --> 01:09:22,479 Jævla tjukkas. 796 01:09:22,560 --> 01:09:25,319 Ville det vært sorg 797 01:09:26,800 --> 01:09:29,160 Jeg vet det ville blitt pinefullt 798 01:09:30,279 --> 01:09:35,640 Jeg ville fulgt deg til verdens ende 799 01:09:35,720 --> 01:09:39,240 Jeg kan ikke leve uten din varme 800 01:09:40,560 --> 01:09:43,279 For jeg vet ikke hvem jeg er uten deg 801 01:09:44,160 --> 01:09:51,000 Jeg kunne aldri tatt farvel med din kjærlighet, tvil aldri på det 802 01:09:51,560 --> 01:09:54,240 Kyss meg! Jeg vil alltid elske deg 803 01:09:54,920 --> 01:10:00,040 Jeg ville vært fortapt uten deg ved min side 804 01:10:00,120 --> 01:10:03,640 Ingenting kan endre min kjærlighet til deg 805 01:10:03,720 --> 01:10:07,560 Du skal alltid vite at jeg elsker deg 806 01:10:07,640 --> 01:10:13,920 Jeg vil ikke at du skal dra Jeg vil se ditt ansikt hver morgen 807 01:10:14,000 --> 01:10:17,600 Ingenting kan endre min kjærlighet til deg 808 01:10:17,680 --> 01:10:21,280 Du skal alltid vite at jeg elsker deg 809 01:10:21,360 --> 01:10:24,720 Ser jeg ikke øynene dine lenger, vil jeg føle meg blind 810 01:10:24,800 --> 01:10:31,160 Ingenting kan endre Min kjærlighet til deg 811 01:10:34,400 --> 01:10:36,200 Paula. Jeg elsker deg. 812 01:10:37,240 --> 01:10:41,280 Jeg tror du også har følelser for din søtnos også. 813 01:10:41,360 --> 01:10:42,880 Ikke si et ord. 814 01:10:43,880 --> 01:10:47,360 Alberto, nei… Nei! 815 01:10:50,880 --> 01:10:53,960 Brann! Brann! 816 01:11:09,600 --> 01:11:10,720 Vær fri! 817 01:11:11,760 --> 01:11:13,520 Vær deg selg! 818 01:11:18,800 --> 01:11:22,240 Vær fri. Vær deg selv. 819 01:11:23,360 --> 01:11:26,680 Paula! Paula! 820 01:11:46,800 --> 01:11:50,400 -Hva står på? -Jeg vet ikke. 821 01:12:02,560 --> 01:12:03,680 EVAKUERT GRUNNET BRANN 822 01:12:03,760 --> 01:12:07,360 For en katastrofe. Godt at ingen ble skadd. 823 01:12:08,200 --> 01:12:12,840 Uansett… Du vet at jeg alltid har bakket deg, ikke sant? 824 01:12:12,920 --> 01:12:17,280 Men etter det inntrufne må vi gjøre endringer. 825 01:12:17,360 --> 01:12:18,800 Ja, jeg antar det. 826 01:12:18,880 --> 01:12:21,480 Vi må revurdere din stilling. 827 01:12:21,560 --> 01:12:25,480 Vi vil endre oss, men uten å ta for store sjanser. 828 01:12:25,560 --> 01:12:29,040 Nettopp. Hvordan ville du endret vårt budskap? 829 01:12:29,120 --> 01:12:32,960 Kosmetikkindustrien har vært dominert av skjønnhetsidealer… 830 01:12:33,040 --> 01:12:38,200 -Nei, beklager, det hørte vi i går. -Gi oss noe mer spesifikt. 831 01:12:38,280 --> 01:12:42,080 Vel, endringene trenger ikke være dramatiske. 832 01:12:42,160 --> 01:12:46,440 Behold konseptene om frihet og uttrykk, de appellerer til folk, 833 01:12:46,520 --> 01:12:51,760 men dropp det mer radikale. Ingen overvektige. 834 01:12:51,840 --> 01:12:58,120 Ingen transpersoner. Minoritetsmarkedet kan reagere. 835 01:12:58,200 --> 01:13:00,960 -Vi vet ikke hvem som skal erstatte deg. -Paula? 836 01:13:01,040 --> 01:13:02,800 Kanskje. 837 01:13:03,480 --> 01:13:06,880 Hør, sånn mellom oss: 838 01:13:06,960 --> 01:13:11,440 Dette handler om å selge sminke, ikke om å forandre verden. 839 01:13:13,720 --> 01:13:16,280 -Går det bra? -Ja da. 840 01:13:17,440 --> 01:13:19,360 Jeg har aldri følt meg bedre. 841 01:13:25,240 --> 01:13:28,240 Hva står på? Álvaro! 842 01:13:29,240 --> 01:13:33,880 Hvorfor er jeg her? Hva står på? Álvaro! 843 01:13:33,960 --> 01:13:37,360 -Du kan ikke gjøre dette mot meg. -Det var dette du ville. 844 01:13:37,440 --> 01:13:41,920 -Jeg er ikke like sikker. -Jo, du turte bare ikke. 845 01:13:42,000 --> 01:13:46,440 -Derfor byttet vi plass. -Men jeg kan ikke bli her. 846 01:13:46,520 --> 01:13:47,960 Må jeg bli her? 847 01:13:49,680 --> 01:13:52,400 -Her? -Dette fortjener jeg. 848 01:13:52,480 --> 01:13:54,480 Selv om vi må starte helt forfra. 849 01:13:54,560 --> 01:13:58,400 -Så rart, jeg vil ikke… -Du kan ikke ta styringen. 850 01:14:00,120 --> 01:14:02,520 -Ja, men… -Ikke se så molefonken ut. 851 01:14:02,600 --> 01:14:08,320 Jeg gjør dette for din skyld. Opp med haka, alt vil bli bra. 852 01:14:08,400 --> 01:14:09,640 Vi får se. 853 01:14:09,720 --> 01:14:13,920 Alt vil bli bra. Vi tar det stegvis. 854 01:14:15,840 --> 01:14:17,800 Alt vil bli bra. 855 01:14:23,200 --> 01:14:24,480 Hvordan ser jeg ut? 856 01:14:31,440 --> 01:14:33,520 Veldig kjekk. 857 01:15:39,160 --> 01:15:43,040 Tekst: Nicolai Herzog