1 00:06:08,320 --> 00:06:09,900 Ενημερώστε τη βασίλισσα. 2 00:08:55,700 --> 00:09:00,070 ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ "ΜΗΝ ΤΟ ΔΕΝΕΙΣ, ΜΠΑΤΜΑΝ" 3 00:09:00,490 --> 00:09:03,410 Μπρους Βέιν. 4 00:09:03,540 --> 00:09:05,540 Μπρους Γουέιν. 5 00:09:06,370 --> 00:09:09,080 Τα ελικόπτερα δεν πετούν έξι μέρες λόγω καιρού. 6 00:09:09,500 --> 00:09:10,330 Από πού ήρθε αυτός; 7 00:09:10,750 --> 00:09:12,340 Είπε ότι διέσχισε το βουνό. 8 00:09:12,800 --> 00:09:13,840 Αδύνατον. 9 00:09:17,050 --> 00:09:18,050 Γεια. 10 00:09:23,140 --> 00:09:24,270 Μίλα. 11 00:09:25,810 --> 00:09:30,100 Νομίζω ότι ένας ξένος έρχεται στο χωριό από τη θάλασσα. 12 00:09:30,730 --> 00:09:33,020 Εμφανίζεται τον χειμώνα, που ο κόσμος πεινάει. 13 00:09:33,570 --> 00:09:35,440 Φέρνει ψάρια. 14 00:09:35,570 --> 00:09:38,610 Έρχεται με τη μεγάλη παλίρροια. Αυτό έγινε χθες βράδυ. 15 00:09:45,370 --> 00:09:47,460 Έχεις μάτια και δες. 16 00:09:48,000 --> 00:09:51,540 Το λιμάνι έχει πάγο. Τέσσερις μήνες έχει να δέσει καράβι. 17 00:09:52,920 --> 00:09:56,760 Μόνο που αυτός ο ξένος δεν έρχεται με καράβι. 18 00:10:04,010 --> 00:10:07,350 Αναμένονται εχθροί από πολύ μακριά. 19 00:10:08,940 --> 00:10:14,020 Χρειάζομαι πολεμιστές. Κάποιους σαν αυτόν τον ξένο. 20 00:10:14,440 --> 00:10:17,740 Χτίζω μια συμμαχία για να αμυνθούμε. 21 00:10:19,030 --> 00:10:21,950 Είναι πολύ σημαντικό να συναντηθώ μαζί του. 22 00:10:23,070 --> 00:10:25,370 Αν αυτός ο ξένος υπάρχει... 23 00:10:25,530 --> 00:10:29,000 θα του δώσουμε το μήνυμά σου. Πέντε χιλιάδες δολάρια. 24 00:10:29,160 --> 00:10:33,630 Κοίτα, θα σου δώσω 25.000 για να του μιλήσω αμέσως, έξω. 25 00:10:45,970 --> 00:10:50,350 Πώς τολμάει αυτός ο κόπρος να μας μιλάει λες και είμαστε παιδιά; 26 00:10:51,230 --> 00:10:54,810 Ακούς εκεί μαγικός τύπος από τη θάλασσα. 27 00:10:55,020 --> 00:10:57,690 Φτωχοί είμαστε, όχι ηλίθιοι. 28 00:10:58,030 --> 00:10:59,690 Σήκω φύγε. 29 00:11:00,860 --> 00:11:02,070 Συγγνώμη. 30 00:11:02,490 --> 00:11:04,030 Δεν μπορώ να φύγω. 31 00:11:04,280 --> 00:11:06,410 Μόνο αφού μιλήσουμε. 32 00:11:11,210 --> 00:11:12,620 Είπε, "Σήκω φύγε". 33 00:11:13,370 --> 00:11:15,590 Δεν νομίζω. 34 00:11:31,640 --> 00:11:33,520 Άρθουρ Κέρι. 35 00:11:33,690 --> 00:11:36,440 Γνωστός και ως Προστάτης των Ωκεανών. 36 00:11:37,190 --> 00:11:38,770 Ο Άκουαμαν. 37 00:11:44,490 --> 00:11:46,200 Για να καταλάβω, δηλαδή. 38 00:11:46,370 --> 00:11:49,910 Πολεμάς ντυμένος νυχτερίδα; Κανονική νυχτερίδα; 39 00:11:50,040 --> 00:11:51,750 Στο Γκόθαμ, 20 χρόνια τώρα, πιάνει. 40 00:11:51,910 --> 00:11:53,750 Σ' εκείνον τον βούρκο. 41 00:11:53,870 --> 00:11:55,710 Στη μάχη θα σε χρειαστούμε. 42 00:11:55,830 --> 00:11:57,630 -Μην το δένεις, Μπάτμαν. -Γιατί; 43 00:11:58,540 --> 00:12:01,420 Δε μ' αρέσει που έρχεσαι και μπλέκεις στη δουλειά και τη ζωή μου. 44 00:12:01,550 --> 00:12:04,260 - Θέλω την ησυχία μου. - Γι' αυτό το κάνεις; 45 00:12:04,430 --> 00:12:06,510 Γι' αυτό βοηθάς τόσο κόσμο εδώ; 46 00:12:06,640 --> 00:12:10,140 Διάβασα τις ιστορίες. Τις καλές πράξεις που κανείς δεν βλέπει. 47 00:12:10,310 --> 00:12:11,720 Θα έρθεις μαζί μας. 48 00:12:11,890 --> 00:12:13,600 "Ο δυνατός είναι πιο δυνατός μόνος". 49 00:12:13,770 --> 00:12:15,060 Το έχεις ακούσει ποτέ; 50 00:12:15,480 --> 00:12:16,850 Έχεις ακουστά τον Σούπερμαν; 51 00:12:17,060 --> 00:12:18,560 Πέθανε πολεμώντας δίπλα μου. 52 00:12:19,980 --> 00:12:21,320 Με κάλυψες. 53 00:12:21,480 --> 00:12:24,950 Πίστευε ότι ήμασταν πιο δυνατοί μαζί. Του το χρωστάμε. 54 00:12:25,530 --> 00:12:27,820 Δεν χρωστάω τίποτα σε κανέναν. 55 00:12:35,500 --> 00:12:37,330 Ακούς εκεί ντυμένος νυχτερίδα. 56 00:12:38,210 --> 00:12:40,040 Έχεις τρελαθεί, Μπρους Γουέιν. 57 00:14:08,630 --> 00:14:09,800 Κάνε πιο 'κεί, Ντάστι. 58 00:14:26,610 --> 00:14:31,610 ΚΛΑΡΚ ΤΖΟΖΕΦ ΚΕΝΤ 59 00:14:41,000 --> 00:14:46,000 ΚΑΤΑΣΧΕΘΗΚΕ ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΡΑΠΕΖΑΣ 60 00:15:05,730 --> 00:15:08,820 Θεέ μου, κύριε Γουέιν, κάνει κρύο. 61 00:15:08,990 --> 00:15:13,280 Μήπως να προλάβουμε την επόμενη παλίρροια στην Τζαμάικα; 62 00:15:13,450 --> 00:15:17,490 Θα υπάρχουν Μετάνθρωποι στα Φίτζι. Η Κόστα Ρίκα είναι ωραία. 63 00:15:17,700 --> 00:15:19,120 Τον βρήκα. 64 00:15:22,000 --> 00:15:23,460 Αρνήθηκε. 65 00:15:24,460 --> 00:15:26,540 Άρα, δύο στα δύο αποτυχία; 66 00:15:28,960 --> 00:15:35,430 Ίσως αυτοί που μαραζώνουν σε σπηλιές να μην το 'χουν με τη στρατολόγηση. 67 00:15:55,110 --> 00:15:56,870 Δέκα δολάρια, παρακαλώ. 68 00:16:17,180 --> 00:16:21,060 ΝΤΕΪΛΙ ΠΛΑΝΕΤ Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΣΑΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ 69 00:16:23,350 --> 00:16:26,060 Η ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΜΑΝΧΑΤΑΝ ΑΝΑΖΗΤΑ ΝΕΟ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΑ 70 00:16:26,770 --> 00:16:29,440 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ - ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ 71 00:16:35,070 --> 00:16:37,450 - Καλημέρα, δις Λέιν. - Τζέρι, γεια σου. 72 00:16:40,370 --> 00:16:41,620 Δεν χάνετε μέρα, έτσι; 73 00:16:43,120 --> 00:16:45,080 Μ' αρέσει εδώ. 74 00:18:30,850 --> 00:18:31,850 Συγγνώμη. 75 00:18:33,400 --> 00:18:34,400 Άκρη! 76 00:18:45,160 --> 00:18:46,540 Γρήγορα! Άκρη! 77 00:18:52,880 --> 00:18:54,960 -Όχι, φίλε, μη ρίξεις! -Κουνήσου! 78 00:18:55,630 --> 00:18:57,090 Πάρτε δρόμο από 'δώ! 79 00:19:11,310 --> 00:19:13,270 Κολλήστε τους στον τοίχο. 80 00:19:13,440 --> 00:19:14,980 Μη μιλάει κανείς. 81 00:19:16,320 --> 00:19:18,570 -Ησυχία! -Σιωπή! 82 00:19:18,730 --> 00:19:20,150 Να μη μιλούν ούτε αυτοί! 83 00:19:23,280 --> 00:19:25,370 Θα κάνουμε δήλωση σε λίγο. 84 00:19:25,490 --> 00:19:27,700 Μέχρι τότε, αν δω κίνηση... 85 00:19:27,830 --> 00:19:29,910 θα βρεθείς με πολλά νεκρά παιδιά. 86 00:19:44,970 --> 00:19:46,510 Να του ρίξω; 87 00:19:46,680 --> 00:19:48,260 Όχι ακόμα. 88 00:19:49,850 --> 00:19:50,850 Έχουν παιδιά μέσα. 89 00:19:52,810 --> 00:19:54,600 Ναι, δεν μπλοφάρει, αρχηγέ. 90 00:19:54,730 --> 00:19:56,980 Το Σεντ Πρέντις ήρθε εκδρομή σήμερα. 91 00:20:21,010 --> 00:20:22,880 Ησυχία! Σιωπή! 92 00:20:27,970 --> 00:20:30,260 Κάτω ο σύγχρονος κόσμος. 93 00:20:30,430 --> 00:20:31,930 Επιστροφή στον Μεσαίωνα. 94 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 Ησυχία! 95 00:20:40,440 --> 00:20:43,110 Βουλώστε το είπα, που να πάρει. 96 00:20:57,290 --> 00:20:58,960 Ποιος είσαι; 97 00:20:59,130 --> 00:21:01,960 Το Λάσο της Αλήθειας σε αναγκάζει να πεις αλήθεια. 98 00:21:02,710 --> 00:21:04,220 Πες μου, ποιος είσαι; 99 00:21:04,880 --> 00:21:07,890 Είμαστε μια μικρή ομάδα αντιδραστικών τρομοκρατών... 100 00:21:08,010 --> 00:21:10,100 που θέλουμε να επιστρέψει η Ευρώπη χίλια χρόνια πίσω. 101 00:21:10,220 --> 00:21:13,850 -Βαρετό. Οι όμηροι; - Δεν έχουμε απαιτήσεις. 102 00:21:13,980 --> 00:21:17,100 - Καθυστερούμε την αστυνομία. - Μέχρι να κάνετε τι; 103 00:21:17,810 --> 00:21:21,440 Άργησες πολύ. Η αντίστροφη μέτρηση έχει ήδη ξεκινήσει. 104 00:21:21,610 --> 00:21:25,070 Σε λίγα λεπτά, τέσσερα οικοδομικά τετράγωνα... 105 00:21:26,200 --> 00:21:28,410 μπροστά στα μάτια όλου του κόσμου. 106 00:22:51,860 --> 00:22:52,910 -Όχι, μη! -Μη, σε παρακαλούμε. 107 00:23:09,010 --> 00:23:12,050 - Όχι! - Σαν αμνοί στη σφαγή. 108 00:24:01,310 --> 00:24:02,520 Δεν το πιστεύω. 109 00:24:03,230 --> 00:24:04,310 Πίστεψέ το. 110 00:24:39,640 --> 00:24:42,390 Είστε όλοι καλά; Είσαι καλά; 111 00:24:42,640 --> 00:24:44,640 Ωραία. Μην ανησυχείτε. 112 00:24:45,020 --> 00:24:47,060 Πάει. Τελείωσε. Μπορείτε να σηκωθείτε. 113 00:24:47,230 --> 00:24:48,310 Όλα καλά. 114 00:24:48,690 --> 00:24:50,110 Τελείωσε τώρα. Είσαι καλά; 115 00:24:50,650 --> 00:24:52,780 Είσαι καλά; Ωραία. 116 00:24:58,450 --> 00:24:59,740 Όλα καλά, πριγκίπισσα; 117 00:25:03,200 --> 00:25:05,000 Μπορώ να γίνω σαν εσένα μια μέρα; 118 00:25:07,170 --> 00:25:09,750 Μπορείς να γίνεις ό,τι θες. 119 00:25:11,630 --> 00:25:14,050 Έλα. Πάμε. 120 00:25:56,840 --> 00:25:58,050 Άλλαξε κάτι σήμερα; 121 00:25:58,260 --> 00:25:59,680 Όχι, βασίλισσά μου. 122 00:26:01,390 --> 00:26:03,010 Το Μητρικό Κιβώτιο ξύπνησε... 123 00:26:03,470 --> 00:26:05,350 αλλά δεν συνέβη κάτι ακόμα. 124 00:26:06,560 --> 00:26:10,730 Κοιμόταν για χιλιάδες χρόνια, από την Πρώτη Εποχή. 125 00:26:10,900 --> 00:26:12,230 Γιατί ξύπνησε; 126 00:26:19,910 --> 00:26:23,160 Πρώτη φορά σωπαίνει από τότε που εμφανίστηκε η ρωγμή. 127 00:26:23,280 --> 00:26:26,120 Μπορεί να πέφτει πάλι για ύπνο. 128 00:26:30,210 --> 00:26:31,920 Το Κακό δεν κοιμάται. 129 00:26:32,840 --> 00:26:34,250 Αναμένει. 130 00:26:36,260 --> 00:26:38,220 Κάτι πλησιάζει. 131 00:26:43,470 --> 00:26:44,970 Ετοιμαστείτε για μάχη! 132 00:27:10,460 --> 00:27:12,830 Πάρτε θέσεις, Αμαζόνες! 133 00:27:13,210 --> 00:27:14,540 Έτοιμες! 134 00:27:39,740 --> 00:27:41,780 Υπερασπιστές. 135 00:27:43,410 --> 00:27:47,660 Έχουν αποτύχει σε 100.000 κόσμους. 136 00:27:48,160 --> 00:27:49,660 Πάντα αποτυγχάνουν. 137 00:27:51,160 --> 00:27:56,250 Ήρθα να σας μυήσω στο μεγάλο σκοτάδι. 138 00:27:56,380 --> 00:27:59,420 Θα βουτήξω στον φόβο σας. 139 00:28:00,880 --> 00:28:03,380 Θυγατέρες της Θεμίσκυρας... 140 00:28:04,680 --> 00:28:06,300 δείξτε του τον φόβο σας! 141 00:28:06,430 --> 00:28:08,850 Δεν έχουμε φόβο! 142 00:28:28,120 --> 00:28:29,790 Φωνάξτε τις λεγεώνες! 143 00:28:30,660 --> 00:28:31,830 Πήγαινε μαζί της! 144 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 Ασφάλισε το κλουβί! 145 00:28:33,290 --> 00:28:34,120 Πήγαινε! 146 00:28:34,620 --> 00:28:35,710 Φιλιππία! 147 00:29:02,440 --> 00:29:03,530 Όχι! 148 00:29:24,090 --> 00:29:25,800 Επιόνη. 149 00:29:27,720 --> 00:29:29,800 Τίμησέ μας. Είναι το σωστό. 150 00:29:32,770 --> 00:29:34,140 Κλείσ' τη. 151 00:29:39,360 --> 00:29:42,020 Ετοιμάστε τα σφυριά! 152 00:29:54,200 --> 00:29:56,000 Κλείστε την, τώρα! 153 00:31:30,590 --> 00:31:32,010 Να το φυλάς με τη ζωή σου. 154 00:31:32,130 --> 00:31:34,390 -Ναι, βασίλισσά μου. -Μη σταματάτε. 155 00:34:20,300 --> 00:34:21,930 Το έπιασα! Πάμε! 156 00:34:44,870 --> 00:34:49,040 Βασίλισσα, γιατί αντιστέκεσαι; 157 00:34:51,710 --> 00:34:53,710 Δεν μπορείς να τη σώσεις. 158 00:34:53,840 --> 00:34:56,510 Καμιά τους δεν μπορείς να σώσεις. 159 00:34:59,970 --> 00:35:03,430 Το μεγάλο σκοτάδι έρχεται. 160 00:35:04,220 --> 00:35:05,560 Αμαζόνες! 161 00:35:16,150 --> 00:35:18,820 Ναι, θα βρούμε και τα άλλα. 162 00:35:20,660 --> 00:35:22,030 Τραβήξτε! 163 00:35:25,330 --> 00:35:26,870 Ρίξτε! 164 00:36:24,590 --> 00:36:27,680 - Γύρισε πίσω στο σύμπαν του. - Όχι. 165 00:36:30,270 --> 00:36:32,600 Πήγε στη γη των θνητών... 166 00:36:32,770 --> 00:36:34,900 για να βρει τα άλλα δύο κιβώτια. 167 00:36:36,150 --> 00:36:38,480 Να προειδοποιήσουμε με την αρχαία φλόγα. 168 00:36:39,360 --> 00:36:42,610 Έχει ν' ανάψει 5.000 χρόνια. 169 00:36:42,740 --> 00:36:44,490 Οι θνητοί δεν θα το καταλάβουν. 170 00:36:45,320 --> 00:36:46,740 Οι θνητοί όχι. 171 00:36:48,450 --> 00:36:49,910 Εκείνη θα καταλάβει. 172 00:36:55,580 --> 00:37:00,800 ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ Η ΕΠΟΧΗ ΤΩΝ ΗΡΩΩΝ 173 00:37:20,610 --> 00:37:23,110 Είναι τοξικό. 174 00:37:23,240 --> 00:37:25,150 Ωραία. 175 00:37:45,930 --> 00:37:47,180 Πηγαίνετε! 176 00:37:47,300 --> 00:37:51,100 Ακολουθήστε τη μυρωδιά των Κιβωτίων. Ψάξτε αυτά που λείπουν. 177 00:37:51,220 --> 00:37:55,100 Μόλις βρεθούν, θα σχηματιστεί η Ενότητα. 178 00:37:55,230 --> 00:37:58,150 Αυτός ο κόσμος θα ενωθεί με τους άλλους. 179 00:38:00,060 --> 00:38:02,070 Εκείνος θα χαρεί. 180 00:38:02,230 --> 00:38:05,150 Θα δει και πάλι την αξία μου. 181 00:38:09,740 --> 00:38:12,290 Μάθαμε τίποτα για το πιτσιρίκι από την κάβα; 182 00:38:12,450 --> 00:38:13,910 Μπορεί. 183 00:38:14,660 --> 00:38:15,870 "Μπορεί". 184 00:38:17,080 --> 00:38:19,630 Αν είχα ένα δολάριο για κάθε "μπορεί". 185 00:38:19,790 --> 00:38:22,420 Ναι, θα γινόσουν ακόμα πιο ανυπόφορος. 186 00:38:25,380 --> 00:38:30,050 Η σάρωση προσώπου μπορεί να εντόπισε τον αγνοούμενό μας. 187 00:38:30,720 --> 00:38:35,430 Κάποιον κύριο Μπάρι Άλεν από το Σέντραλ Σίτι. 188 00:38:35,560 --> 00:38:39,060 Μπορεί να είναι πάλι άκυρο, θέλω λίγο χρόνο να επιβεβαιώσω. 189 00:38:39,190 --> 00:38:40,860 Δεν έχουμε χρόνο. 190 00:38:42,570 --> 00:38:44,360 Κύριε Γουέιν... 191 00:38:44,530 --> 00:38:48,030 δουλεύεις σαν να μην υπάρχει αύριο για να φτιάξεις ομάδα... 192 00:38:48,200 --> 00:38:50,030 με ανθρώπους που δεν βρίσκεις καν. 193 00:38:50,200 --> 00:38:52,330 Βρήκα έναν. Δύο, βασικά, με την Νταϊάνα. 194 00:38:52,450 --> 00:38:56,330 Απλώς και μόνο επειδή ο Λεξ Λούθορ λέει ότι ο πλανήτης κινδυνεύει; 195 00:38:56,450 --> 00:39:00,000 Δεν έχει να κάνει με τον Λούθορ. Μ' εκείνον έχει να κάνει. 196 00:39:00,250 --> 00:39:03,590 Του υποσχέθηκα κάτι στον τάφο του. 197 00:39:04,300 --> 00:39:07,590 Πέρασα πολύ χρόνο προσπαθώντας να μας χωρίσω. 198 00:39:07,760 --> 00:39:10,550 Πρέπει να μας ενώσω και να το κάνω σωστά. 199 00:39:11,140 --> 00:39:13,890 Πέρασε καιρός από την προειδοποίηση του Λούθορ. 200 00:39:14,010 --> 00:39:17,310 Ούτε επιθέσεις. Ούτε βάρβαροι προ των πυλών. 201 00:39:18,560 --> 00:39:21,190 Ίσως να μην έρχονται απ' την πύλη. 202 00:39:22,060 --> 00:39:23,690 Μπορεί να είναι ήδη εδώ. 203 00:39:27,690 --> 00:39:29,490 Ψάξ' το κι άλλο. Τι έχεις βρει; 204 00:40:08,480 --> 00:40:10,030 Όλο δικό σου το εργαστήριο. 205 00:40:10,190 --> 00:40:11,700 11:30. 206 00:40:11,820 --> 00:40:13,280 Νωρίς μαζεύεσαι, Σάιλας. 207 00:40:13,450 --> 00:40:15,490 Ναι, νωρίς. 208 00:40:16,200 --> 00:40:17,370 Τα χαιρετίσματά μου στην οικογένεια. 209 00:40:52,650 --> 00:40:54,280 Τι στο... 210 00:40:58,200 --> 00:40:59,370 Χριστέ μου. 211 00:42:12,610 --> 00:42:14,440 Το Βέλος της Αρτέμιδος. 212 00:42:15,530 --> 00:42:18,070 Θα φτάσει στη γη των θνητών. 213 00:42:27,670 --> 00:42:29,000 Δάδα τ' ουρανού... 214 00:42:29,170 --> 00:42:30,670 φάρε των ηρώων... 215 00:42:30,880 --> 00:42:32,460 διάλυσε το σκοτάδι. 216 00:42:32,590 --> 00:42:36,010 Λάμψε, όπως έλαμπες στο παρελθόν. 217 00:42:37,590 --> 00:42:41,050 Δείξ' της το σκοτάδι μέσα από το φως της Ιστορίας. 218 00:42:41,550 --> 00:42:45,140 Προειδοποίησε την κόρη μου για την άφιξη του πολέμου... 219 00:42:46,520 --> 00:42:48,230 και προστάτευσέ την. 220 00:43:12,960 --> 00:43:15,250 Γύρνα κοντά μου, Νταϊάνα. 221 00:43:53,880 --> 00:43:56,500 Τι έκανες το Σαββατοκύριακο, Νταϊάνα; 222 00:43:56,840 --> 00:43:59,170 Τίποτα ιδιαίτερο. 223 00:43:59,970 --> 00:44:02,260 Έτσι μας λες πάντα. 224 00:44:02,680 --> 00:44:05,220 Τι να κάνω; Δεν έχω τόσο ενδιαφέρον. 225 00:44:05,350 --> 00:44:09,020 Είναι λες κι εξαφανίζεσαι όταν φεύγεις από 'δώ. 226 00:44:09,480 --> 00:44:13,440 Αυτό ήταν. Παρατώ την αρχαιολογία και πάω στο τσίρκο. 227 00:44:13,850 --> 00:44:14,900 Πάλι; 228 00:44:15,020 --> 00:44:16,940 -Τι είναι; -Τι έγινε πάλι; 229 00:44:17,320 --> 00:44:20,240 Περικοπές, τυμβωρύχοι. 230 00:44:20,360 --> 00:44:23,110 Τώρα προστέθηκε στη λίστα και ο εμπρησμός. 231 00:44:24,700 --> 00:44:27,490 Ναι, καλημέρα σας από τη νησί της Κρήτης. 232 00:44:27,620 --> 00:44:32,120 Όπως βλέπετε πίσω μου, έχει ξεσπάσει μεγάλη φωτιά. 233 00:44:32,250 --> 00:44:34,540 Η πυρκαγιά μαινόταν όλο το βράδυ. 234 00:44:34,670 --> 00:44:38,420 Τώρα που ξημέρωσε, βρισκόμαστε οκτώ χιλιόμετρα μακριά... 235 00:44:38,550 --> 00:44:41,970 και βλέπουμε ότι καίγεται ακόμα την ώρα που μιλάμε. 236 00:44:42,090 --> 00:44:45,090 Αυτό έχει σαστίσει τους ντόπιους και τις Αρχές... 237 00:44:45,220 --> 00:44:49,850 σ' αυτό το ιστορικό μέρος, τον λεγόμενο ναό των Αμαζόνων. 238 00:44:49,970 --> 00:44:51,560 Ντόπιοι και κυβερνητικοί... 239 00:44:51,680 --> 00:44:54,100 -δεν ξέρουν τι το προκάλεσε. -Εισβολή. 240 00:45:02,950 --> 00:45:04,280 Ράιαν. 241 00:45:04,450 --> 00:45:05,660 -Γεια, Δόκτωρ. -Είναι... 242 00:45:05,780 --> 00:45:07,780 Δεν έπαθε ζημιά το λέιζερ. 243 00:45:07,910 --> 00:45:10,160 -Ο δρ Σάιλας Στόουν; -Ναι. 244 00:45:10,330 --> 00:45:11,410 -Ράιαν Τσόι; -Ακριβώς. 245 00:45:12,870 --> 00:45:14,420 Ποιος το έκανε; Έκλεψαν τίποτα; 246 00:45:14,540 --> 00:45:16,830 -Ό,τι υπήρχε εδώ μέσα. -Τι; 247 00:45:17,000 --> 00:45:19,420 Αυτό δεν το έκλεψαν. Έτσι, δρ Στόουν; 248 00:45:20,210 --> 00:45:22,670 Όχι. Αυτό χάθηκε πριν από καιρό. 249 00:45:23,050 --> 00:45:27,140 Αντικείμενο 6-1-9-8-2. Από το αρχείο του Υπουργείου Άμυνας. 250 00:45:28,180 --> 00:45:29,310 Τι ήταν; 251 00:45:29,510 --> 00:45:31,350 - Δεν ξέρω. - Δεν ξέρετε; 252 00:45:31,470 --> 00:45:33,940 Δεν ξέρω, γι' αυτό το μελετούσα. 253 00:45:34,100 --> 00:45:35,600 Τι βαθμό έχετε, Δόκτωρ; 254 00:45:35,770 --> 00:45:38,020 Ράιαν, θα μας κάνεις τη χάρη; 255 00:45:38,190 --> 00:45:39,520 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 256 00:45:39,690 --> 00:45:43,400 Πολίτης. Εμείς δουλεύουμε για το Υπουργείο Άμυνας. 257 00:45:43,530 --> 00:45:46,320 Τους συμβουλεύουμε για την ξενο-επιστήμη. 258 00:45:46,860 --> 00:45:48,120 "Ξενο-επιστήμη"; 259 00:45:48,370 --> 00:45:50,200 Εξωγήινη τεχνολογία. 260 00:45:57,290 --> 00:45:59,380 Για παράδειγμα... 261 00:45:59,540 --> 00:46:01,090 το σκάφος του Σούπερμαν. 262 00:46:09,600 --> 00:46:12,310 Οκτώ άτομα δεν βγήκαν από το εργαστήριο χθες βράδυ. 263 00:46:12,600 --> 00:46:15,730 Προσωπικό καθαρισμού, φύλακες, ερευνητικοί επιστήμονες. 264 00:46:16,190 --> 00:46:17,400 Τους απήγαγαν. 265 00:46:18,520 --> 00:46:22,190 - Είσαι σίγουρος; - Υπάρχει μάρτυρας. Δραπέτευσε. 266 00:46:22,360 --> 00:46:25,490 Είναι εδώ, σε καραντίνα, δουλεύουμε σκίτσο υπόπτου. 267 00:46:28,490 --> 00:46:32,830 Έχεις ιδέα ποιος ή τι μπορεί να είναι αυτό; 268 00:46:52,970 --> 00:46:55,020 Το κιβώτιο δεν είναι ασφαλές εδώ. 269 00:46:57,520 --> 00:46:58,980 Βίκτορ... 270 00:46:59,190 --> 00:47:06,030 ήρθαν να το βρουν στο εργαστήριο. Ένα τέρας απήγαγε κόσμο. 271 00:47:08,650 --> 00:47:10,780 Ξέρεις πολλά από τέρατα... 272 00:47:11,370 --> 00:47:12,780 έτσι; 273 00:47:19,170 --> 00:47:21,290 Ιδίως πώς να τα φτιάχνεις. 274 00:50:21,890 --> 00:50:25,520 Βοήθεια! 275 00:50:26,310 --> 00:50:29,400 Τρύπησε το κύτος. Βυθίζομαι. 276 00:50:35,740 --> 00:50:37,700 Βοήθεια! 277 00:50:37,950 --> 00:50:39,950 Ακούει κανείς; 278 00:51:20,280 --> 00:51:21,620 Ουίσκι. 279 00:51:30,710 --> 00:51:33,290 Πες του να σέβεται την καταιγίδα άλλη φορά. 280 00:51:42,640 --> 00:51:43,470 Κερνάει. 281 00:54:11,700 --> 00:54:13,830 Παραλίγο θνητέ βασιλιά. 282 00:54:14,000 --> 00:54:17,120 Γιε θνητού πατέρα και της Βασίλισσας των Θαλασσών. 283 00:54:18,000 --> 00:54:22,960 Πόσο καιρό έχασα για να κρατήσω την υπόσχεση που έδωσα στη μητέρα σου. 284 00:54:25,090 --> 00:54:26,340 Τελείωσες, γέρο; 285 00:54:26,510 --> 00:54:31,850 Ποτέ δεν κοιμάσαι στο ίδιο μέρος δυο φορές, παρ' όλα αυτά γυρνάς πάντα εδώ. 286 00:54:33,810 --> 00:54:35,770 Μ' αρέσει. Είναι ήσυχα. 287 00:54:35,940 --> 00:54:37,730 Είναι η κληρονομιά σου. 288 00:54:37,900 --> 00:54:40,060 Είσαι ο νόμιμος βασιλιάς της Ατλαντίδας. 289 00:54:41,190 --> 00:54:44,360 - Ο λαός μας υποφέρει. - Ο δικός σου λαός. 290 00:54:44,490 --> 00:54:47,990 Ένας άγριος, μικροπρεπής και επιφανειακός λαός. 291 00:54:48,110 --> 00:54:49,780 Διαφέρουν οι πάνω; 292 00:54:50,580 --> 00:54:52,620 Κανείς δεν με λέει Βασιλιά των Πάνω. 293 00:54:53,700 --> 00:54:55,410 Τι θες, Βάλκο; 294 00:54:56,040 --> 00:55:00,500 Εξαφανίζονται φρουροί δίπλα στο οχυρό. Τους αρπάζουν από πάνω. 295 00:55:00,670 --> 00:55:01,880 Μίλα με τον Βασιλιά Ορμ. 296 00:55:02,000 --> 00:55:03,460 -Τον αδερφό σου; -Ετεροθαλή. 297 00:55:03,630 --> 00:55:06,630 Προσπαθεί να δαμάσει τις φλόγες του πολέμου με τους πάνω. 298 00:55:06,970 --> 00:55:08,430 Λέει ψέματα. 299 00:55:09,840 --> 00:55:13,850 Οι άρπαγες είναι απ' το σκοτεινό μέρος. Ψάχνουν εκείνο. 300 00:55:14,680 --> 00:55:18,060 Το Μητρικό Κιβώτιο που φυλάμε δεν είναι ασφαλές. 301 00:55:19,060 --> 00:55:23,070 Πήγαινε στο οχυρό της Ατλαντίδας. Προστάτευσε το κιβώτιο. 302 00:55:24,070 --> 00:55:25,280 Ήρθε η ώρα. 303 00:55:27,360 --> 00:55:29,360 Πάρε την τρίαινα της μητέρας σου. 304 00:55:40,290 --> 00:55:44,210 Δεν θα γυρνάς για πάντα την πλάτη σου στον κόσμο, Άρθουρ. 305 00:55:45,130 --> 00:55:48,220 Πάνω ή κάτω. 306 00:56:17,330 --> 00:56:23,040 ΝτεΣάαντ. ΝτεΣάαντ! Σε καλώ. 307 00:56:32,090 --> 00:56:36,310 Στέπενγουλφ, ξεκίνησες την κατάκτηση; 308 00:56:37,220 --> 00:56:39,770 Αυτός ο κόσμος είναι διχασμένος. 309 00:56:40,390 --> 00:56:41,980 Είναι πρωτόγονο είδος. 310 00:56:42,100 --> 00:56:47,400 Δεν έχουν εξελιχτεί, βρίσκονται σε εμφύλιο. Αδύνατον να συνταχθούν. 311 00:56:47,530 --> 00:56:51,860 Πρέπει να στερηθούν την ελεύθερη βούληση, όπως οι άλλοι κόσμοι. 312 00:56:51,990 --> 00:56:56,120 Πρέπει να απαλλαχθούν με τη μόνη πεποίθηση... 313 00:56:56,240 --> 00:56:58,200 ότι θα υπηρετήσουν εκείνον. 314 00:56:58,740 --> 00:57:00,910 Τα Μητρικά Κιβώτια; 315 00:57:01,410 --> 00:57:04,250 Βρήκα ένα από τα τρία. 316 00:57:04,380 --> 00:57:06,790 Εκείνο που ξύπνησε και με κάλεσε. 317 00:57:06,920 --> 00:57:08,550 Τα άλλα δύο κοιμούνται ακόμα... 318 00:57:08,670 --> 00:57:12,590 αλλά οι παραδαίμονες νιώθουν την παρουσία τους. 319 00:57:12,720 --> 00:57:14,140 Πετούν... 320 00:57:14,260 --> 00:57:17,970 ψάχνουν, παίρνουν αιχμάλωτους που κουβαλούν τη μυρωδιά... 321 00:57:18,100 --> 00:57:23,190 ενώ εγώ ετοιμάζω φρούριο στον βωμό της δόξας του. 322 00:57:23,690 --> 00:57:25,560 Ναι. 323 00:57:26,480 --> 00:57:29,360 Παντοδύναμε Στέπενγουλφ... 324 00:57:30,820 --> 00:57:35,240 που θα μπορούσες να 'χεις μια θέση δίπλα στον Μεγαλειότατο. 325 00:57:37,030 --> 00:57:41,700 Αλλά ηττήθηκες από την περηφάνια σου. 326 00:57:42,710 --> 00:57:44,250 ΝτεΣάαντ... 327 00:57:45,330 --> 00:57:47,710 υποκλίνομαι μπρος σου. 328 00:57:48,420 --> 00:57:52,300 Άσε με να του ζητήσω να επιστρέψω στην πατρίδα... 329 00:57:52,420 --> 00:57:54,880 αφού κατακτήσω αυτόν τον κόσμο στο όνομά του. 330 00:57:55,010 --> 00:57:57,890 Τον πρόδωσες. 331 00:57:59,100 --> 00:58:00,640 Την ίδια σου την οικογένεια. 332 00:58:00,770 --> 00:58:02,980 Κατάλαβα το λάθος μου. 333 00:58:03,310 --> 00:58:05,940 Έσφαξα όσους λαχτάρησαν τον θρόνο του. 334 00:58:06,060 --> 00:58:11,280 Του χρωστάς άλλους 50.000 κόσμους. 335 00:58:12,150 --> 00:58:14,200 Θα ακούσει τις ικεσίες σου... 336 00:58:14,490 --> 00:58:16,910 όταν ξεπληρώσεις το χρέος σου. 337 00:58:19,620 --> 00:58:22,870 Τα Μητρικά Κιβώτια θα βρεθούν και θα ενωθούν. 338 00:58:23,750 --> 00:58:25,750 Δεν υπάρχουν προστάτες εδώ. 339 00:58:25,870 --> 00:58:29,420 Ούτε Λάντερν ούτε Κρυπτόνιοι. 340 00:58:29,540 --> 00:58:33,300 Αυτός ο κόσμος θα πέσει, όπως όλοι οι άλλοι. 341 00:58:34,380 --> 00:58:36,090 Για τον Ντάρκσαϊντ. 342 00:58:39,220 --> 00:58:41,560 Για τον Ντάρκσαϊντ. 343 00:59:02,830 --> 00:59:06,370 Το σύστημα ασφαλείας του κτηρίου μου κόστισε μια περιουσία. 344 00:59:06,540 --> 00:59:07,870 Άξιζε τα λεφτά του. 345 00:59:08,330 --> 00:59:10,710 Μου πήρε σχεδόν ένα λεπτό να το απενεργοποιήσω. 346 00:59:12,250 --> 00:59:13,630 Γεια. 347 00:59:15,510 --> 00:59:16,920 Καινούριο παιχνίδι; 348 00:59:17,170 --> 00:59:19,390 Πρωτότυπος μεταφορέας στρατιωτών. 349 00:59:21,680 --> 00:59:24,720 Ήξερα κάποιον που θα ήθελε πολύ να τον οδηγήσει. 350 00:59:25,350 --> 00:59:28,310 Ούτε οι καλύτεροι πιλότοι μου δεν θα τα κατάφερναν. 351 00:59:29,230 --> 00:59:30,940 Αλλά εσύ μπορείς; 352 00:59:31,150 --> 00:59:32,610 Δεν έχω επιλογή. 353 00:59:32,730 --> 00:59:35,610 Χρειάζομαι μεγαλύτερη εμβέλεια και φορτίο. 354 00:59:35,740 --> 00:59:37,490 Μάλλον αναμένεται επίθεση. 355 00:59:37,740 --> 00:59:39,610 Δεν αναμένεται, Μπρους. 356 00:59:40,320 --> 00:59:42,370 Είναι ήδη εδώ. 357 00:59:43,080 --> 00:59:47,580 Απ' ό,τι έχω μάθει, υπάρχουν πράγματα από άλλο σύμπαν. 358 00:59:47,790 --> 00:59:50,080 Υπηρετούν μια σκοτεινή δύναμη. 359 00:59:50,250 --> 00:59:52,000 Μια παλιά δύναμη. 360 00:59:52,130 --> 00:59:53,590 Τι θέλουν; 361 00:59:54,420 --> 00:59:56,760 Να εισβάλουν. Να κατακτήσουν. 362 00:59:57,880 --> 01:00:02,140 Έχουν ξανάρθει άλλη μία φορά, πριν από πολύ καιρό. 363 01:00:07,270 --> 01:00:09,640 Μια μεγάλη αρμάδα εμφανίστηκε στον ουρανό.... 364 01:00:09,770 --> 01:00:12,480 αφανίζοντας όποιον στεκόταν στο διάβα της. 365 01:00:12,610 --> 01:00:16,690 Αρχηγός των εισβολέων ήταν ένα πλάσμα που λεγόταν Ντάρκσαϊντ. 366 01:00:16,900 --> 01:00:21,160 Ένα όνομα καταραμένο, που έσπερνε τον τρόμο σε κάθε σύμπαν. 367 01:00:22,030 --> 01:00:25,870 Ο Ντάρκσαϊντ βρέθηκε σε μάχη με τους υπερασπιστές της Γης. 368 01:00:26,040 --> 01:00:28,540 Παλιούς θεούς, θνητούς... 369 01:00:29,120 --> 01:00:32,210 Ατλάντιους, πριν καταδυθούν στη θάλασσα... 370 01:00:34,590 --> 01:00:38,550 Αμαζόνες, πριν από την προδοσία και την υποδούλωσή τους... 371 01:00:38,710 --> 01:00:41,050 και φύλακες από τον ουρανό. 372 01:00:41,260 --> 01:00:44,800 Λόγω του παρελθόντος, δεν εμπιστεύονταν ο ένας τον άλλον... 373 01:00:44,970 --> 01:00:49,350 δεν είχαν ελπίδες για συμμαχία. Πολεμούσαν χωριστά. 374 01:01:38,400 --> 01:01:42,700 Καθώς ο Ντάρκσαϊντ κήρυττε πόλεμο στη Γη, βρήκε ένα μυστικό εκεί. 375 01:01:42,860 --> 01:01:46,570 Μια δύναμη κρυμμένη στο αχανές του διαστήματος. 376 01:01:46,780 --> 01:01:51,450 Κάλεσε μυστικιστές που λάτρευαν και έλεγχαν τρία αντικείμενα. 377 01:01:51,580 --> 01:01:52,790 Τα Μητρικά Κιβώτια. 378 01:01:53,120 --> 01:01:54,540 Μισό, μισό. 379 01:01:54,710 --> 01:01:58,420 - "Μητρικά Κιβώτια"; - Άτρωτες ζωντανές μηχανές... 380 01:01:59,090 --> 01:02:04,010 φτιαγμένες με μέθοδο τόσο προηγμένη που μοιάζει μαγική. 381 01:02:04,220 --> 01:02:10,260 Τα τρία κιβώτια πρέπει να συγχρονιστούν και να σχηματίσουν μαζί την Ενότητα. 382 01:02:10,430 --> 01:02:13,480 Η Ενότητα εξαγνίζει τον πλανήτη με φωτιά... 383 01:02:13,640 --> 01:02:17,230 μεταμορφώνοντάς τον σε αντίγραφο του κόσμου του εχθρού. 384 01:02:17,400 --> 01:02:20,900 Όσοι ζουν γίνονται υπηρέτες του Ντάρκσαϊντ. 385 01:02:21,070 --> 01:02:23,990 Ζωντανοί, αλλά στεγνοί από ζωή. 386 01:02:24,200 --> 01:02:25,490 Παραδαίμονες. 387 01:02:26,740 --> 01:02:28,820 Αμαζόνες! 388 01:02:34,710 --> 01:02:36,420 Μαζί μου! 389 01:03:05,740 --> 01:03:08,240 Αλλά πριν συγχρονιστεί η Ενότητα.... 390 01:03:08,410 --> 01:03:11,780 οι υπερασπιστές της Γης επιτέθηκαν και πάλεψαν ως μονάδα. 391 01:03:12,370 --> 01:03:15,080 Αμαζόνες δίπλα σε Ατλάντιους. 392 01:03:15,200 --> 01:03:20,040 Ο Δίας και ο γιος του ο Άρης δίπλα σε φύλακες απ' τον ουρανό. 393 01:03:21,040 --> 01:03:23,550 Μια Χρυσή Εποχή Ηρώων πολέμησε ενωμένη... 394 01:03:23,670 --> 01:03:25,720 για να υπερασπιστεί τη ζωή στη Γη. 395 01:05:22,370 --> 01:05:25,170 Έκαναν κάτι που κανένας κόσμος δεν είχε κάνει. 396 01:05:25,290 --> 01:05:27,500 Έστειλαν τους εχθρούς πίσω στ' αστέρια. 397 01:05:30,050 --> 01:05:33,300 Τα τρία Μητρικά Κιβώτια δεν συγχρονίστηκαν ποτέ. 398 01:05:33,890 --> 01:05:37,050 Η Ενότητα δεν συμπληρώθηκε ποτέ. 399 01:05:37,220 --> 01:05:39,430 Αλλά, κατά την υποχώρησή τους... 400 01:05:40,060 --> 01:05:43,020 τα κιβώτια έμειναν πίσω, στη Γη. 401 01:05:43,140 --> 01:05:47,060 Αποδυναμώθηκαν. Σαν σκυλιά χωρίς αφέντες... 402 01:05:48,900 --> 01:05:50,190 έπεσαν σε λήθαργο... 403 01:05:50,480 --> 01:05:53,110 περιμένοντας την επιστροφή τους. 404 01:05:53,320 --> 01:05:55,620 Μακριά απ' τα μάτια του εχθρού... 405 01:05:55,740 --> 01:05:59,290 ανώνυμα ανάμεσα σε τρισεκατομμύρια κόσμους. 406 01:06:15,840 --> 01:06:19,010 Οι υπερασπιστές της Γης πήραν έναν όρκο. 407 01:06:19,180 --> 01:06:22,270 Θνητοί, Ατλάντιοι και Αμαζόνες. 408 01:06:22,430 --> 01:06:26,650 Κάθε ομάδα θα προστάτευε από ένα ανενεργό Μητρικό Κιβώτιο... 409 01:06:27,020 --> 01:06:30,360 σύμφωνα με τα θέσμια και τις παραδόσεις κάθε πολιτισμού... 410 01:06:30,480 --> 01:06:34,990 σε περίπτωση που κάποιο ξυπνούσε και ζητούσε απ' τον πλανήτη Απόκολιπς... 411 01:06:35,150 --> 01:06:40,870 να επιστρέψει και να κατακτήσει τον μόνο κόσμο που ο Ντάρκσαϊντ είχε χάσει ποτέ. 412 01:07:56,820 --> 01:07:59,490 Κάτι ξύπνησε το κιβώτιο που φυλάνε οι δικοί μου. 413 01:08:00,200 --> 01:08:04,830 Και κάλεσε το σκοτάδι, έναν απ' τους κατακτητές του Ντάρκσαϊντ. 414 01:08:05,750 --> 01:08:07,580 Ο εχθρός είναι εδώ. 415 01:08:08,120 --> 01:08:09,790 Πού είναι; 416 01:08:09,960 --> 01:08:12,040 Θα αναζητάει τα άλλα δύο κιβώτια. 417 01:08:12,210 --> 01:08:15,170 Θα κρύβεται μέχρι να τα βρει όλα. Μέχρι να ετοιμαστεί. 418 01:08:15,380 --> 01:08:19,180 Τότε πρέπει να ετοιμαστούμε. Εσύ, εγώ, οι άλλοι. 419 01:08:19,930 --> 01:08:22,760 Έλεγαν ότι η Εποχή των Ηρώων δεν θα ερχόταν ξανά. 420 01:08:22,930 --> 01:08:26,220 Όχι, θα ξανάρθει. Επιβάλλεται. 421 01:08:27,980 --> 01:08:31,480 Οι άλλοι. Πού είναι; 422 01:08:36,570 --> 01:08:41,780 ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΤΟ ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ, ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ 423 01:08:45,620 --> 01:08:49,120 ΣΕΝΤΡΑΛ ΣΙΤΙ ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ 1.395.600 424 01:08:49,290 --> 01:08:52,750 ΚΟΨΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 425 01:08:53,500 --> 01:08:56,170 Άργησα; Όχι, άργησα. Άργησα πολύ. 426 01:08:56,340 --> 01:08:57,380 ΣΕΝΤΡΑΛ ΓΑΒ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΖΩΩΝ 427 01:08:57,510 --> 01:08:58,590 Γεια σου, φιλαράκο. 428 01:08:59,470 --> 01:09:00,590 Όχι. 429 01:09:01,380 --> 01:09:02,970 Εντάξει, γεια σας. 430 01:09:03,840 --> 01:09:05,760 Συγγνώμη. 431 01:09:06,180 --> 01:09:07,430 Άργησα. 432 01:09:12,980 --> 01:09:14,020 -Είστε ο... -Είμαι... 433 01:09:14,150 --> 01:09:16,400 Λυπάμαι που άργησα. Δεν το έκανα επίτηδες. 434 01:09:16,570 --> 01:09:18,070 Εγώ είμαι. Ζητώ συγγνώμη. 435 01:09:18,230 --> 01:09:24,160 Άργησε το λεωφορείο και όταν ήρθε, μια γριούλα μετρούσε τα κέρματα ένα-ένα. 436 01:09:24,320 --> 01:09:26,080 Είδαμε και πάθαμε μέχρι να μπει. 437 01:09:26,240 --> 01:09:28,950 Ήταν 107 ετών, ήταν η τελευταία της βόλτα. 438 01:09:29,080 --> 01:09:30,290 Βιογραφικό. 439 01:09:30,910 --> 01:09:32,160 Βιογραφικό. 440 01:09:35,000 --> 01:09:36,090 Έλα τώρα. 441 01:09:39,340 --> 01:09:40,510 Έλα τώρα. 442 01:09:40,670 --> 01:09:42,260 Από τα γαλλικά, φυσικά. 443 01:09:42,380 --> 01:09:45,430 Πρέπει να 'ναι μετοχή αορίστου τού... 444 01:09:51,270 --> 01:09:52,350 Δεν μας κάνει. 445 01:09:52,810 --> 01:09:56,020 Λες και ζει κάτι στην τσέπη μου που 'ναι πεινασμένο. 446 01:10:04,910 --> 01:10:07,990 Έλα τώρα. Αφού τα 'χουμε βρει πια. 447 01:10:14,580 --> 01:10:15,580 Ναι. 448 01:10:24,590 --> 01:10:27,010 Κολέγιο Σέντραλ Σίτι, σπουδάζω ποινικολόγος. 449 01:10:27,220 --> 01:10:29,430 Δεν έχεις εμπειρία ως περιπατητής σκύλων; 450 01:13:09,720 --> 01:13:11,930 Θεέ μου, ελπίζω να είναι όλοι καλά. 451 01:13:12,090 --> 01:13:16,810 Βλέπετε, για ώρα ανάγκης, όταν δουλεύω με σκυλιά, έχω πάντα ένα σνακ με κρέας. 452 01:13:16,970 --> 01:13:20,140 Τα ηρεμεί. Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί. 453 01:13:20,270 --> 01:13:22,060 Θεέ μου, δηλαδή. 454 01:13:22,190 --> 01:13:24,900 Εντάξει; Ξεκινάω τη Δευτέρα; 455 01:14:03,230 --> 01:14:05,860 Βρέθηκες κοντά σε Μητρικό Κιβώτιο. 456 01:14:07,110 --> 01:14:09,110 Το μυρίζω πάνω σου. 457 01:14:09,650 --> 01:14:10,940 Πού είναι; 458 01:14:11,320 --> 01:14:14,200 Κανένας γιος ή κόρη της Ατλαντίδας δεν θα σου πει. 459 01:14:29,800 --> 01:14:33,260 Ο λαός μας το φυλάει χιλιάδες χρόνια. 460 01:14:38,800 --> 01:14:41,430 Δεν θα προδώσω ποτέ τον λαό μου. 461 01:14:53,030 --> 01:14:55,490 Το έκανες ήδη. 462 01:15:55,720 --> 01:15:58,050 Αυτό τραβήχτηκε στα έγκατα της Γης. 463 01:15:58,630 --> 01:16:00,720 Πρέπει να 'ναι Ατλάντιος. 464 01:16:00,890 --> 01:16:02,010 Αναπνέει στο νερό. 465 01:16:02,220 --> 01:16:03,850 Εγώ τον είδα ν' αναπνέει αέρα. 466 01:16:04,020 --> 01:16:05,810 Άρα, είναι αμφίβιος. 467 01:16:05,980 --> 01:16:07,850 Είπε ότι θα πολεμήσει μαζί μας; 468 01:16:08,060 --> 01:16:09,400 Πάνω κάτω. 469 01:16:10,730 --> 01:16:12,820 Πιο πάνω ή πιο κάτω; 470 01:16:13,270 --> 01:16:14,280 Πιο κάτω μάλλον. 471 01:16:14,400 --> 01:16:16,240 -Αρνήθηκε; -Ναι. 472 01:16:16,990 --> 01:16:18,360 Ύπουλοι οι Ατλάντιοι. 473 01:16:19,280 --> 01:16:22,070 Τους είχαμε πολεμήσει μια φορά. 474 01:16:23,160 --> 01:16:25,240 Δεν ξέρω αν είναι αξιόπιστος. 475 01:16:25,410 --> 01:16:29,870 Νταϊάνα, πρέπει να ξεφύγουμε απ' τα γνωστά, ξέρεις... 476 01:16:30,000 --> 01:16:31,880 -Συγγνώμη. Δεν πειράζει. -Εγώ φταίω. 477 01:16:32,000 --> 01:16:33,040 Μην ανησυχείς. 478 01:16:33,210 --> 01:16:34,500 -Ας... -Συμβαίνει. 479 01:16:34,630 --> 01:16:35,550 Λοιπόν... 480 01:16:35,710 --> 01:16:37,720 Αυτό είναι το τρίτο άτομο. 481 01:16:37,880 --> 01:16:40,340 Εξαφανίζεται για 1/30 του δευτερολέπτου. 482 01:16:40,510 --> 01:16:41,970 Ένα καρέ, είδες; 483 01:16:42,180 --> 01:16:44,760 Μπάρι Άλεν. Σέντραλ Σίτι. 484 01:16:45,260 --> 01:16:47,520 Πήγαινε σ' αυτόν. Εγώ θ' ασχοληθώ με τον τέταρτο. 485 01:16:47,640 --> 01:16:50,980 Έχει βιολογικά και βιομηχατρονικά μέλη. 486 01:16:53,480 --> 01:16:55,480 Είναι Σάιμποργκ. 487 01:17:13,630 --> 01:17:14,500 ΣΤΟΟΥΝ 488 01:17:14,630 --> 01:17:16,630 -Έτοιμοι! -Πάμε! 489 01:17:17,630 --> 01:17:20,050 ΠΑΜΕ ΔΥΝΑΤΑ! 490 01:17:32,140 --> 01:17:33,150 Τρία... 491 01:17:33,480 --> 01:17:35,060 οκτώ... 492 01:17:36,150 --> 01:17:38,230 έτοιμοι... φύγαμε! 493 01:17:51,250 --> 01:17:53,750 Ο γιος σας μπορεί να είναι αρχηγός της ομάδας 494 01:17:54,250 --> 01:17:56,880 και ιδιοφυΐα, κυρία Στόουν... 495 01:17:57,040 --> 01:17:59,130 Δρ Στόουν. 496 01:18:01,720 --> 01:18:05,680 αλλά δε μπορεί να χακάρει το σύστημα για ν' αλλάζει τους βαθμούς των φίλων του. 497 01:18:06,680 --> 01:18:09,970 Η οικογένεια της Σάρα έχασε το σπίτι της φέτος. 498 01:18:10,560 --> 01:18:13,020 Πώς θα περάσει το παιδί τα μαθήματά του; 499 01:18:14,560 --> 01:18:17,610 Ο Βίκτορ τη βοήθησε, επειδή έχει καλή καρδιά. 500 01:18:17,730 --> 01:18:19,860 Εσείς πώς τη βοηθήσατε; 501 01:18:34,790 --> 01:18:37,630 ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ - ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ 31 - 35 502 01:19:43,990 --> 01:19:46,900 -Ο πατέρας σου... -Μαμά, μη. 503 01:19:48,450 --> 01:19:51,200 Καθυστέρησε στο εργαστήριο. 504 01:19:52,870 --> 01:19:54,410 Όπως πάντα. 505 01:19:57,040 --> 01:19:58,330 Ήθελε να έρθει. 506 01:19:58,580 --> 01:20:00,170 Έτσι λες πάντα. 507 01:20:00,630 --> 01:20:02,210 Σταμάτα να τον δικαιολογείς. 508 01:20:02,420 --> 01:20:05,380 Κι εσύ είσαι πολυάσχολη, αλλά βρίσκεις τον χρόνο. 509 01:20:05,880 --> 01:20:08,510 Εκείνος δυσκολεύεται να το δείξει, αλλά... 510 01:20:09,140 --> 01:20:10,970 Ξέρω ότι σε καμαρώνει. 511 01:20:11,550 --> 01:20:13,510 Και οι δυο σε καμαρώνουμε, Βίκτορ. 512 01:20:17,520 --> 01:20:20,560 Με όσα ξέρω ότι μπορείς να κάνεις σήμερα... 513 01:20:20,730 --> 01:20:23,480 ανυπομονώ να δω τι θα γίνεις αύριο. 514 01:20:28,860 --> 01:20:33,410 Δρ Στόουν, λυπάμαι, η γυναίκα σας δεν τα κατάφερε. 515 01:20:35,120 --> 01:20:37,160 Ούτε ο γιος σας θα τα καταφέρει. 516 01:20:51,390 --> 01:20:53,010 Δεν θα σ' αφήσω να πεθάνεις. 517 01:20:55,970 --> 01:20:57,560 Δεν θα το επιτρέψω. 518 01:21:03,810 --> 01:21:05,570 Δεν θα το επιτρέψω. 519 01:21:09,070 --> 01:21:10,450 Βίκτορ. 520 01:21:11,410 --> 01:21:14,200 Βίκτορ, δεν είσαι εγκλωβισμένος εδώ. 521 01:21:15,030 --> 01:21:17,790 Έχεις ακόμα ζωή μπροστά σου. 522 01:21:18,410 --> 01:21:21,830 Η μητέρα σου θα ήθελε να ζήσεις τη ζωή σου. 523 01:21:24,380 --> 01:21:25,920 Αν ήσουν εκεί... 524 01:21:27,260 --> 01:21:29,130 η μαμά θα ζούσε ακόμα. 525 01:21:31,970 --> 01:21:33,890 Λοιπόν, κοίτα... 526 01:21:35,300 --> 01:21:39,350 μη δώσεις σ' εμένα άλλη ευκαιρία. Δώσ' τη στον εαυτό σου. 527 01:21:41,390 --> 01:21:44,440 Αν δεν αντέχεις να με βλέπεις... 528 01:21:46,150 --> 01:21:47,730 προσπάθησε να μ' ακούσεις. 529 01:22:16,510 --> 01:22:18,510 Το τι μπορείς να κάνεις τώρα, Βίκτορ. 530 01:22:19,350 --> 01:22:22,850 Η σωματική σου δύναμη είναι απλώς η κορυφή του παγόβουνου. 531 01:22:23,060 --> 01:22:25,610 Η κορυφή της κορυφής. 532 01:22:55,640 --> 01:23:00,560 Σ' έναν κόσμο γεμάτο αλγόριθμους, κατέχεις την πρώτη θέση. 533 01:23:00,720 --> 01:23:03,310 Κανένα firewall δεν μπορεί να σε σταματήσει. 534 01:23:03,480 --> 01:23:05,730 Καμία κωδικοποίηση δεν σε αψηφά. 535 01:23:05,900 --> 01:23:08,650 Είμαστε όλοι στο έλεός σου, Βίκτορ. 536 01:23:08,810 --> 01:23:11,230 Από τα ενεργειακά δίκτυα ως τις τηλεπικοινωνίες... 537 01:23:11,400 --> 01:23:16,530 οι ζωές όλων ελέγχονται και κυριαρχούνται από σύνθετα ψηφιακά δίκτυα... 538 01:23:16,740 --> 01:23:20,830 που λυγίζουν μ' ευκολία από σένα κατά βούληση. 539 01:23:31,130 --> 01:23:35,630 Η τύχη του κόσμου θα αφεθεί κυριολεκτικά στα χέρια σου. 540 01:23:43,470 --> 01:23:48,520 Ένα ολόκληρο πυρηνικό οπλοστάσιο που πυροδοτείς με μια σκέψη. 541 01:23:59,320 --> 01:24:02,450 Τα νομισματικά συστήματα του κόσμου και οι σύνθετες διαδράσεις τους... 542 01:24:02,620 --> 01:24:07,120 για σένα θα 'ναι τόσο εύκολα στο χειρισμό όσο κι ένα παιδικό παιχνίδι. 543 01:24:41,160 --> 01:24:44,910 Το ερώτημα... Λάθος, η πρόκληση... 544 01:24:45,790 --> 01:24:48,250 δεν θα είναι να το κάνεις... 545 01:24:49,120 --> 01:24:53,170 αλλά να μην το κάνεις. Να μην το δεις. 546 01:24:55,170 --> 01:24:57,510 Το βάρος αυτής της ευθύνης... 547 01:24:57,630 --> 01:25:00,970 θα καθορίσει εσένα και το άτομο που θα επιλέξεις να γίνεις. 548 01:25:32,580 --> 01:25:33,630 Κάνε μια ευχή τώρα. 549 01:25:34,920 --> 01:25:35,960 Ξανά. 550 01:25:36,920 --> 01:25:39,300 Μπράβο. Χαιρέτα τη γιαγιά! 551 01:25:39,470 --> 01:25:40,630 Γεια σου, γιαγιά! 552 01:26:34,020 --> 01:26:36,360 ΤΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΔΕΝ ΕΠΑΡΚΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΗΣ 553 01:26:36,520 --> 01:26:37,520 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! 554 01:26:37,690 --> 01:26:40,280 ΚΕΡΔΙΣΑΤΕ 100.000 ΔΟΛΑΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ 555 01:26:40,860 --> 01:26:42,030 Τι; 556 01:26:44,030 --> 01:26:45,620 Θεέ μου! 557 01:26:46,910 --> 01:26:48,280 Θεέ μου! 558 01:26:48,450 --> 01:26:50,200 Θεέ μου! 559 01:26:55,540 --> 01:26:56,920 Βίκτορ... 560 01:26:58,540 --> 01:27:01,920 Βίκτορ, αυτά είναι λόγια επιστημονικών πορισμάτων. 561 01:27:03,090 --> 01:27:05,260 Με αυτά σου μιλάω. 562 01:27:05,970 --> 01:27:12,980 Τώρα, θα σου μιλήσω από καρδιάς, όχι ως επιστήμονας... 563 01:27:13,560 --> 01:27:14,770 ως πατέρας. 564 01:27:31,490 --> 01:27:33,040 Εσύ εκεί! 565 01:27:49,010 --> 01:27:55,560 Επειδή κρατιέσαι. Είναι φαύλος κύκλος, φίλε. 566 01:27:55,730 --> 01:28:00,690 Κρατάς τρεις αδιέξοδες δουλειές και πας για τέταρτη. Πού βρίσκεις τον χρόνο; 567 01:28:00,860 --> 01:28:05,070 Το φροντίζω. Άλλη μια δουλειά, και θα σπουδάσω. 568 01:28:05,240 --> 01:28:07,950 -Όπως έλεγα πάντα. -Μη βασανίζεσαι άλλο. 569 01:28:08,110 --> 01:28:11,030 Δεν θέλω να το συζητήσω πάλι. Έχουμε δέκα λεπτά. 570 01:28:11,200 --> 01:28:14,080 - Και όλα αυτά για να γίνεις ποινικολόγος; -Ναι. 571 01:28:14,200 --> 01:28:15,250 Για ποιον λόγο; 572 01:28:15,410 --> 01:28:18,620 Στάσου να σκεφτώ. Μιας και μιλάω στον πατέρα μου... 573 01:28:18,790 --> 01:28:21,590 που είναι ακόμα στη φυλακή άδικα για τον φόνο της μαμάς. 574 01:28:21,750 --> 01:28:25,340 Γιατί να γίνω ποινικολόγος, άραγε; Δεν μπορώ να θυμηθώ. 575 01:28:25,460 --> 01:28:26,510 Θεέ μου. 576 01:28:26,630 --> 01:28:29,220 Αυτό το μονοπάτι με έχει διαλέξει, μπαμπά. 577 01:28:30,220 --> 01:28:31,300 Δώσε μου το χέρι σου. 578 01:28:37,600 --> 01:28:40,150 Θέλω να με ακούσεις, Μπάρι. 579 01:28:40,310 --> 01:28:43,820 Θέλω να με ακούσεις, επειδή το εννοώ. 580 01:28:49,780 --> 01:28:51,660 Θέλω να τα παρατήσεις όλα αυτά. 581 01:28:54,620 --> 01:28:57,710 Και να σταματήσεις να έρχεσαι να με βλέπεις. 582 01:28:59,960 --> 01:29:03,090 Είμαι βάρος στη ζωή σου. 583 01:29:08,420 --> 01:29:09,630 Εντάξει. 584 01:29:10,550 --> 01:29:13,680 Μη μου το ξαναπείς αυτό, σε παρακαλώ. 585 01:29:14,100 --> 01:29:15,350 Σε παρακαλώ. 586 01:29:15,510 --> 01:29:18,640 Ξέρεις τι θα ήταν δίκαιο για μένα; 587 01:29:18,810 --> 01:29:23,610 Να μη χαραμίζει ο γιος μου τη ζωή του. 588 01:29:25,020 --> 01:29:28,190 Μπορείς να γίνεις ό,τι θελήσεις. Είσαι τετραπέρατος. 589 01:29:30,780 --> 01:29:33,530 Ο καλύτερος όλων. 590 01:29:35,370 --> 01:29:40,080 Δεν μπορώ να σε βλέπω να τριγυρνάς στο Σέντραλ Σίτι... 591 01:29:40,250 --> 01:29:42,000 για έναν γέρο... 592 01:29:42,170 --> 01:29:45,130 που δεν έχει κανένα μέλλον. 593 01:29:45,250 --> 01:29:46,840 -Δεν ισχύει αυτό. -Τέλος. 594 01:29:47,000 --> 01:29:49,550 - Δεν ισχύει αυτό. - Πάμε, Άλεν. Άλεν! 595 01:29:49,670 --> 01:29:53,340 Θέλω να φτιάξεις το μέλλον σου. Ζεις στο παρελθόν. Προχώρα. 596 01:29:53,510 --> 01:29:55,010 Ανοίξτε την πύλη. 597 01:29:55,140 --> 01:29:56,180 Τέλεια. 598 01:30:00,310 --> 01:30:02,440 "Ζεις στο παρελθόν. Προχώρα, Μπάρι". 599 01:30:02,600 --> 01:30:04,150 Εντάξει. Κλείστε την. 600 01:30:04,520 --> 01:30:05,570 Ευχαριστώ. 601 01:30:56,820 --> 01:30:59,490 Μπάρι Άλεν. Μπρους Γουέιν. 602 01:31:00,330 --> 01:31:04,290 Το λες σαν να αιτιολογεί την παρουσία ενός ξένου στο σπίτι μου... 603 01:31:04,500 --> 01:31:07,250 μέσα στο σκοτάδι, σε μια από τις αγαπημένες καρέκλες μου. 604 01:31:09,340 --> 01:31:11,130 Μίλησέ μου γι' αυτό. 605 01:31:15,300 --> 01:31:20,850 Είναι κάποιος που μου μοιάζει, αλλά δεν είναι σε καμία περίπτωση εγώ. 606 01:31:21,970 --> 01:31:23,850 Κάποιος... Δεν ξέρω... 607 01:31:24,060 --> 01:31:25,850 Χίπης, μακρυμάλλης. 608 01:31:26,060 --> 01:31:28,770 Ένα γοητευτικό Εβραιόπουλο. 609 01:31:30,320 --> 01:31:32,280 Που πίνει γάλα. Εγώ δεν πίνω. 610 01:31:33,070 --> 01:31:36,610 Ξέρω ότι έχεις ικανότητες. Απλώς δεν ξέρω ποιες είναι. 611 01:31:37,030 --> 01:31:40,950 Ειδικεύομαι στη βιόλα, στον σχεδιασμό ιστοσελίδων... 612 01:31:41,120 --> 01:31:43,910 και μιλώ άπταιστα τη νοηματική. Των γοριλών. 613 01:31:44,080 --> 01:31:47,420 Επένδυση σιλικόνης με χαλαζιακή άμμο. 614 01:31:47,830 --> 01:31:49,920 Ανθεκτική σε τριβή και θερμότητα. 615 01:31:50,090 --> 01:31:51,960 Ναι, κάνω καλλιτεχνικό πατινάζ. 616 01:31:52,130 --> 01:31:55,720 Αυτά βάζουν στο διαστημικό λεωφορείο για να αποφύγουν την ανάφλεξη. 617 01:31:55,880 --> 01:31:58,390 Είναι πολύ απαιτητικό το πατινάζ. 618 01:31:59,760 --> 01:32:03,850 Κοίτα, φίλε. Δεν ξέρω ποιος είσαι, αλλά αυτός που ψάχνεις... 619 01:32:04,180 --> 01:32:05,480 δεν είμαι εγώ. 620 01:32:46,850 --> 01:32:48,440 Ο Μπάτμαν είσαι; 621 01:32:48,850 --> 01:32:50,610 Είσαι γρήγορος, λοιπόν. 622 01:32:51,940 --> 01:32:53,440 Μη με ρίχνεις τόσο. 623 01:32:53,610 --> 01:32:55,360 Ετοιμάζω μια ομάδα. 624 01:32:55,530 --> 01:32:57,610 Άτομα με ειδικές δυνάμεις. 625 01:32:57,820 --> 01:33:01,530 - Πιστεύω ότι έρχονται εχθροί. - Μη συνεχίζεις. Είμαι μέσα. 626 01:33:02,580 --> 01:33:03,660 Αλήθεια; 627 01:33:04,040 --> 01:33:05,080 Τόσο απλά; 628 01:33:05,240 --> 01:33:06,370 Ναι. 629 01:33:08,330 --> 01:33:10,420 Χρειάζομαι φίλους. 630 01:33:10,920 --> 01:33:13,880 Τέλεια. 631 01:33:14,460 --> 01:33:16,170 Μπορώ να το κρατήσω αυτό; 632 01:33:16,800 --> 01:33:20,430 Είναι μια πολυδιάστατη πραγματικότητα που επηρεάζει τον χωροχρόνο. 633 01:33:20,550 --> 01:33:21,760 Την ονομάζω Ταχυενέργεια. 634 01:33:21,930 --> 01:33:26,560 Εξαιτίας της καίω πολλές θερμίδες. Είμαι η μαύρη τρύπα των σνακ. 635 01:33:26,720 --> 01:33:28,560 Είμαι μια σνακότρυπα. 636 01:33:29,440 --> 01:33:32,270 Πόσα άτομα έχει αυτή η ειδική ομάδα; 637 01:33:32,440 --> 01:33:34,360 -Τρία, μαζί μ' εσένα. -Τρία; 638 01:33:34,520 --> 01:33:36,400 Απέναντι σε πόσα; 639 01:33:37,280 --> 01:33:38,740 Θα σου πω στο αεροπλάνο. 640 01:33:39,360 --> 01:33:40,570 Αεροπλάνο; 641 01:33:41,240 --> 01:33:42,990 Τι δυνάμεις είπαμε ότι έχεις; 642 01:33:43,160 --> 01:33:44,910 Είμαι πλούσιος. 643 01:34:07,970 --> 01:34:09,770 Δις Πρινς, αφήστε το σ' εμένα. 644 01:34:09,930 --> 01:34:11,940 Όχι, δεν πειράζει. Μπορώ. 645 01:34:13,100 --> 01:34:14,520 Θέλεις λίγο; 646 01:34:14,650 --> 01:34:16,110 Όχι, ευχαριστώ. 647 01:34:17,440 --> 01:34:19,440 Βάλτε το νερό πρώτα. 648 01:34:20,150 --> 01:34:23,160 -Φυσικά. -Μην καεί το τσάι. 649 01:34:26,080 --> 01:34:27,660 -Ναι. -Τέλεια. 650 01:34:27,830 --> 01:34:29,790 Όχι, φτάνει τόσο τσάι. 651 01:34:29,910 --> 01:34:31,290 Εντάξει. 652 01:34:32,420 --> 01:34:33,750 Σίγουρα δεν θέλεις λίγο; 653 01:34:33,880 --> 01:34:37,340 Όχι, ευχαριστώ. Μετά, το αφήνετε να δέσει. 654 01:34:38,090 --> 01:34:40,880 Εντάξει. Εννοείται. 655 01:34:42,340 --> 01:34:44,890 - Τι ετοιμάζεις; - Ένα γάντι... 656 01:34:45,510 --> 01:34:49,140 με ειδικά πολυμερή ηλιακά κύτταρα. 657 01:34:49,770 --> 01:34:51,480 Σταθείτε να σας δείξω. 658 01:34:51,980 --> 01:34:55,020 Αυτό το δανειστήκαμε από το σκάφος του Κρυπτόνιου. 659 01:34:56,560 --> 01:34:58,070 Θα μπορούσατε... 660 01:34:58,230 --> 01:35:00,650 -Λιγάκι. Ευχαριστώ. -Φυσικά. 661 01:35:08,200 --> 01:35:10,660 Για να δούμε πώς τα πήγε. 662 01:35:11,200 --> 01:35:12,620 Μάλιστα! Ναι. 663 01:35:13,250 --> 01:35:14,870 Καθόλου άσχημα. 664 01:35:15,040 --> 01:35:17,500 Ένα γάντι που συγκεντρώνει και διαχέει ενέργεια. 665 01:35:17,670 --> 01:35:19,130 Ιδέα του κυρίου Γουέιν. 666 01:35:19,460 --> 01:35:23,630 Μήπως να φτιάξεις και κάποιο λάσο; Σε μαύρο, φυσικά. 667 01:35:31,310 --> 01:35:34,390 Λοιπόν. Βίκτορ Στόουν. 668 01:35:34,730 --> 01:35:38,860 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ / ΒΙΚΤΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 669 01:35:50,660 --> 01:35:52,660 Κάτι δεν δουλεύει. 670 01:35:56,210 --> 01:35:58,630 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΔΩ. ΤΩΡΑ 671 01:36:04,510 --> 01:36:06,880 Μάλλον έχετε ραντεβού, δις Πρινς. 672 01:37:03,980 --> 01:37:07,070 Γιατί με ψάχνεις, Νταϊάνα; 673 01:37:07,240 --> 01:37:08,450 Ξέρεις ποια είμαι. 674 01:37:08,610 --> 01:37:10,990 Ξέρω πιο πολλά απ' όσα φαντάζεσαι. 675 01:37:11,120 --> 01:37:13,740 Τότε θα ξέρεις ότι θέλω τη βοήθειά σου. 676 01:37:14,370 --> 01:37:15,370 Όπως κι ο κόσμος. 677 01:37:16,790 --> 01:37:18,460 Να πάει να πνιγεί ο κόσμος. 678 01:37:20,080 --> 01:37:22,500 Προφανώς, έχεις περάσει πολλά. 679 01:37:23,750 --> 01:37:26,210 Δεν τα χωράει ο νους μου όλα. 680 01:37:26,920 --> 01:37:30,340 Αλλά παρ' όλα αυτά, έχεις χαρίσματα πια. 681 01:37:30,590 --> 01:37:32,300 Χαρίσματα; 682 01:37:32,470 --> 01:37:34,600 Σου μοιάζει κάτι απ' αυτά με χάρισμα; 683 01:37:34,760 --> 01:37:35,930 Σε χρειαζόμαστε, Βίκτορ. 684 01:37:36,600 --> 01:37:38,230 Ίσως να μας χρειάζεσαι κι εσύ. 685 01:37:38,390 --> 01:37:40,060 Εγώ δεν χρειάζομαι κανέναν. 686 01:37:42,150 --> 01:37:45,980 - Όχι πια. - Το ίδιο έλεγα στον εαυτό μου για καιρό. 687 01:37:52,820 --> 01:37:55,490 Έχασα κάποιον αγαπημένο κάποτε. 688 01:37:58,370 --> 01:38:03,170 Απομακρύνθηκα απ' όλους. 689 01:38:04,670 --> 01:38:07,550 Αλλά έπρεπε να μάθω να ανοίγομαι πάλι. 690 01:38:10,220 --> 01:38:13,010 Η αλήθεια είναι ότι το παλεύω ακόμα. 691 01:38:13,180 --> 01:38:17,010 Κι αφού ζήτησες να με συναντήσεις... 692 01:38:17,890 --> 01:38:20,640 μάλλον το παλεύεις κι εσύ. 693 01:38:47,460 --> 01:38:50,010 ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ ΒΙΚΤΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 1994 - 2015 694 01:38:50,170 --> 01:38:52,760 ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ ΕΛΙΝΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 1973 - 2015 695 01:39:32,380 --> 01:39:36,010 Είχες δίκιο για το δείγμα μετάλλου από το σκάφος του Σούπερμαν. 696 01:39:36,180 --> 01:39:39,350 Όταν του ρίχνουμε ακτίνες Χ από το λέιζερ ηλεκτρονίων... 697 01:39:39,720 --> 01:39:41,220 κοίτα τι συμβαίνει. 698 01:39:50,230 --> 01:39:52,150 Τρισήμισι εκατομμύρια κέλβιν. 699 01:39:52,320 --> 01:39:55,280 Ο εσωτερικός πυρήνας του μετάλλου υπερθερμαίνεται. 700 01:39:55,400 --> 01:39:57,780 Καυτή, πυκνή ύλη. 701 01:40:01,080 --> 01:40:03,870 Κοιτάς το πιο καυτό πράγμα στη Γη. 702 01:40:04,040 --> 01:40:05,960 Ό,τι είπα στη συνοδό μου στον σχολικό χορό. 703 01:40:06,290 --> 01:40:07,880 Με παράτησε ούτως ή άλλως. 704 01:40:08,290 --> 01:40:09,460 Ναι. 705 01:40:13,420 --> 01:40:19,010 Δόκτωρ, λες ο Μπάτμαν να συνδέεται με αυτό που ψάχνει το Εγκληματολογικό; 706 01:40:20,050 --> 01:40:23,220 Κατάλαβες, το 6-1-9-8-2; 707 01:40:24,390 --> 01:40:25,480 Όχι, 708 01:40:26,480 --> 01:40:27,650 δεν το νομίζω. 709 01:41:02,510 --> 01:41:04,600 Βρε Βίκτορ. 710 01:41:21,740 --> 01:41:23,660 Εντάξει! Πάμε! 711 01:41:24,990 --> 01:41:26,450 -Διοικητά Γκόρντον; -Πάμε! 712 01:41:27,500 --> 01:41:28,410 Τα μηνύματά σας. 713 01:41:28,870 --> 01:41:30,000 Σιγά! 714 01:41:33,130 --> 01:41:35,760 Πες μας κάτι που δεν ξέραμε. 715 01:41:35,920 --> 01:41:38,760 Οι μισοί τρελοί του Γκόθαμ ήταν εκεί. 716 01:41:38,930 --> 01:41:41,050 Είπαν ότι είδαν ιπτάμενα τέρατα στο λιμάνι. 717 01:41:41,260 --> 01:41:44,970 Είχες δίκιο, μαμά. Έπρεπε να είχα γίνει οδοντίατρος. 718 01:41:48,100 --> 01:41:50,390 "Δέχτηκε επίθεση από ιπτάμενο βρικόλακα". 719 01:41:51,400 --> 01:41:54,360 "Έμοιαζε με πελώρια νυχτερίδα με τεράστια δόντια". 720 01:41:54,520 --> 01:42:00,070 Κάτι που ίσως βοηθήσει, ένα σκίτσο του δράστη από τις απαγωγές στο λιμάνι. 721 01:42:00,240 --> 01:42:02,780 -Μοιάζει με... -Ξέρω με τι μοιάζει, Κρίσπους. 722 01:42:03,990 --> 01:42:09,250 Λες να τα βάζει 20 χρόνια με εγκληματίες, και μετά να απαγάγει οκτώ ανθρώπους; 723 01:42:10,290 --> 01:42:12,960 - Θα του μιλήσω απόψε. - Πώς, Τζιμ; 724 01:42:13,250 --> 01:42:14,750 Εσύ πώς λες; 725 01:42:33,020 --> 01:42:34,230 Σάιλας; 726 01:42:41,990 --> 01:42:44,160 -Θεέ μου. -Πού είναι το Σάιμποργκ; 727 01:42:44,320 --> 01:42:45,450 Βίκτορ τον λένε. 728 01:42:46,280 --> 01:42:49,040 Συναντηθήκαμε, τα είπαμε. 729 01:42:50,000 --> 01:42:51,370 Δώσ' του λίγο χρόνο. 730 01:42:52,210 --> 01:42:54,170 Εσύ θα είσαι ο Μπάρι. Νταϊάνα. 731 01:42:54,290 --> 01:42:58,090 Γεια, Μπάρι. Είμαι η Νταϊάνα. Όχι, λάθος. Υπέροχα. 732 01:42:58,210 --> 01:43:00,380 -Οπότε είμαστε οι τρεις μας. - Ναι, εμείς κι εμείς. 733 01:43:01,670 --> 01:43:04,760 Άψογα! Το Μπατ-σήμα. Για σένα... 734 01:43:04,930 --> 01:43:08,390 Συγγνώμη. Το σήμα σου. Πρέπει να φύγουμε. 735 01:43:08,560 --> 01:43:11,600 -Ναι, αυτό σημαίνει. -Τα σπάει. 736 01:44:09,450 --> 01:44:13,120 Αρχηγέ Μίρα, είπα στον βασιλιά ότι απήγαγαν τους φρουρούς. 737 01:44:13,250 --> 01:44:17,250 Δεν θα στείλει ενισχύσεις. Λέει ότι χρειάζονται για τους επαναστάτες. 738 01:44:17,750 --> 01:44:20,590 Είναι κοντόφθαλμος και άκαρδος. 739 01:44:22,260 --> 01:44:26,180 Πάρε όσους άντρες έχουμε και σχημάτισε φάλαγγα γύρω απ' το Κιβώτιο. 740 01:46:05,520 --> 01:46:07,690 Δεν μπορείς να γλιτώσεις. 741 01:46:08,320 --> 01:46:10,400 Δεν το προσπαθώ. 742 01:48:12,990 --> 01:48:14,860 Ο Βάλκο είπε ότι θα ερχόσουν. 743 01:48:15,360 --> 01:48:18,070 Ο πρωτότοκος της αγαπημένης Βασίλισσας Ατλάνα. 744 01:48:20,660 --> 01:48:21,990 Στάσου. 745 01:48:24,000 --> 01:48:25,080 Σε παρακαλώ. 746 01:48:28,540 --> 01:48:30,000 Την ήξερα. 747 01:48:32,300 --> 01:48:33,880 Μόνο εσύ. 748 01:48:34,760 --> 01:48:36,340 Οι γονείς μου πέθαναν στους πολέμους. 749 01:48:38,260 --> 01:48:39,470 Εκείνη με φρόντισε. 750 01:48:39,850 --> 01:48:41,100 Τι καλή. 751 01:48:41,810 --> 01:48:43,810 Τολμάς να μιλάς έτσι για τη βασίλισσα Ατλάνα; 752 01:48:43,930 --> 01:48:48,270 Η βασίλισσά σου με άφησε στο κατώφλι του πατέρα μου και με ξέχασε. 753 01:48:48,400 --> 01:48:50,860 Σε άφησε για να σε σώσει. 754 01:48:51,980 --> 01:48:54,440 Δεν φαντάζεσαι πόσο υπέφερε. 755 01:48:55,950 --> 01:48:58,070 Πόσο της κόστισε. 756 01:48:59,320 --> 01:49:01,490 Δεν είσαι ανυπεράσπιστο παιδί πια. 757 01:49:03,660 --> 01:49:07,080 Θα ήταν δική της ευθύνη να ακολουθήσει το τέρας στην επιφάνεια... 758 01:49:07,210 --> 01:49:08,830 και να το σταματήσει. 759 01:49:09,420 --> 01:49:10,500 Τώρα... 760 01:49:11,790 --> 01:49:13,130 είναι δική σου. 761 01:50:17,490 --> 01:50:18,950 Ναι. 762 01:50:41,880 --> 01:50:45,350 Στέπενγουλφ, πες μου τι έμαθες. 763 01:50:45,510 --> 01:50:48,180 Δύο κιβώτια εντοπίστηκαν και είναι ενεργά. 764 01:50:48,310 --> 01:50:51,270 Με τη συνδυασμένη δύναμη των δύο Μητρικών Κιβωτίων... 765 01:50:51,440 --> 01:50:54,440 κατάφερα να ολοκληρώσω την άμυνα του οχυρού. 766 01:50:54,610 --> 01:50:57,020 Πού είναι το τρίτο Μητρικό Κιβώτιο; 767 01:50:57,190 --> 01:51:01,240 Οι παραδαίμονες μυρίζουν την παρουσία του και το αναζητούν. 768 01:51:01,360 --> 01:51:04,780 Κρατούν αιχμάλωτους όσους κουβαλούν το άρωμά του. 769 01:51:05,490 --> 01:51:06,530 Πήγαινε. 770 01:51:07,240 --> 01:51:09,290 Ανάκρινε τους κρατούμενους. 771 01:51:10,000 --> 01:51:11,960 Βρες το τρίτο. 772 01:51:13,420 --> 01:51:15,540 Θα μου πουν όσα ξέρουν... 773 01:51:16,790 --> 01:51:19,340 αλλιώς θα τα μάθω με το ζόρι. 774 01:51:24,970 --> 01:51:30,180 ΜΕΡΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟ "ΜΗΧΑΝΗ ΑΛΛΑΓΗΣ" 775 01:52:02,630 --> 01:52:04,260 Πόσοι είστε; 776 01:52:05,050 --> 01:52:06,220 Όχι αρκετοί. 777 01:52:08,260 --> 01:52:10,510 Δεκάδες μάρτυρες σε όλο το Γκόθαμ. 778 01:52:10,680 --> 01:52:13,390 Η περιγραφή μοιάζει με τον δράστη των απαγωγών. 779 01:52:14,020 --> 01:52:15,060 Παραδαίμονες. 780 01:52:15,650 --> 01:52:16,940 Εντάξει. 781 01:52:17,060 --> 01:52:20,650 - Οι δαίμονες θα μύρισαν το Κιβώτιο. - Στο εργαστήριο. 782 01:52:20,860 --> 01:52:22,940 Απήγαγαν κόσμο για να αντλήσουν πληροφορίες. 783 01:52:23,070 --> 01:52:25,030 -Άρα, οι οκτώ ίσως ζουν ακόμα. -Εννιά. 784 01:52:27,570 --> 01:52:30,080 Πήραν και τον επικεφαλής των εργαστηρίων STAR. 785 01:52:35,290 --> 01:52:37,830 Μάλιστα. Άλλον έναν επιστήμονα. 786 01:52:38,000 --> 01:52:39,340 Πώς θα τον βρούμε; 787 01:52:39,500 --> 01:52:41,130 Θα υπάρχει φωλιά εδώ κοντά. 788 01:52:41,340 --> 01:52:45,380 Σημείωσα όλα τα σημεία που εμφανίστηκαν σε Μετρόπολις, Γκόθαμ. 789 01:52:45,550 --> 01:52:47,680 Δεν εντοπίζω κάποιο μοτίβο. 790 01:52:47,840 --> 01:52:49,180 Δεν συγκλίνουν τα σημεία. 791 01:52:49,300 --> 01:52:50,640 Στην ξηρά. 792 01:52:51,350 --> 01:52:53,390 Αυτά οδηγούν στη Νήσο Στράικερ. 793 01:52:53,560 --> 01:52:57,140 Είναι αεραγωγοί. Οδηγούν στη σήραγγα, στα έργα της Μετρόπολις... 794 01:52:57,270 --> 01:53:00,270 που εγκαταλείφθηκαν το '29. Ίσως είναι εκεί η φωλιά. 795 01:53:01,610 --> 01:53:04,490 Θα έρθει μαζί μας τώρα; Δεν χωράμε στο αμάξι σου. 796 01:53:05,030 --> 01:53:06,450 Έχω κάτι μεγαλύτερο. 797 01:53:07,820 --> 01:53:09,410 Αλήθεια πιστεύεις ότι... 798 01:53:10,740 --> 01:53:14,290 Απίστευτο. Έγιναν καπνός. 799 01:53:15,540 --> 01:53:16,830 Μεγάλη αγένεια. 800 01:53:51,870 --> 01:53:55,370 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ STAR 801 01:53:55,580 --> 01:53:57,660 Είμαστε κοντά. 802 01:53:57,790 --> 01:53:59,790 Η μυρωδιά του εχθρού. 803 01:54:00,540 --> 01:54:01,670 Της απουσίας. 804 01:54:02,250 --> 01:54:03,790 Του σκότους. 805 01:54:04,420 --> 01:54:05,500 Του θανάτου. 806 01:54:05,920 --> 01:54:08,170 -Πού είμαστε, Άλφρεντ; -Στη Νήσο Στράικερ. 807 01:54:08,380 --> 01:54:12,890 Πρέπει να είναι ακριβώς κάτω από τον αγωγό εξαερισμού της σήραγγας. 808 01:54:13,470 --> 01:54:16,890 Αν δεις αριστερά, μια σκάλα οδηγεί στο μηχανοστάσιο. 809 01:54:17,140 --> 01:54:19,640 Η θερμική σάρωση δείχνει μια ομάδα ανθρώπων εκεί. 810 01:54:19,810 --> 01:54:22,100 Αυτό είναι. Πάμε. 811 01:54:36,580 --> 01:54:39,040 Τέλεια. Έχουμε σχέδιο; 812 01:54:40,580 --> 01:54:41,750 Κανείς; 813 01:54:42,000 --> 01:54:43,210 Μην επιτεθείς μόνος. 814 01:54:44,000 --> 01:54:45,250 Όλοι μαζί. 815 01:54:54,260 --> 01:54:56,100 Είχα ακούσει για σένα. 816 01:54:57,850 --> 01:54:59,060 Δεν σε είχα για αληθινό. 817 01:54:59,480 --> 01:55:01,060 Γίνομαι όταν χρειάζεται. 818 01:55:11,280 --> 01:55:15,410 Βαρέθηκα τη σιωπή σου. Πες μου, πού είναι το Μητρικό Κιβώτιο; 819 01:55:22,210 --> 01:55:24,460 Σε παρακαλώ. Έχουμε οικογένειες. 820 01:55:24,580 --> 01:55:26,670 Τότε, έχετε αδυναμίες. 821 01:55:26,840 --> 01:55:28,340 Ο Στέπενγουλφ. 822 01:55:28,500 --> 01:55:32,630 Εντάξει, υποθέτω ότι αυτός είναι ο κακός. 823 01:55:32,800 --> 01:55:33,840 Σωστά. 824 01:55:34,430 --> 01:55:37,850 Μου λείπει πολύ ο Σούπερμαν τώρα. 825 01:55:38,060 --> 01:55:40,220 Πηγαίνετε απέναντι. 826 01:55:40,350 --> 01:55:42,350 Θα τον περικυκλώσουμε και θα τον αιφνιδιάσουμε. 827 01:55:46,940 --> 01:55:48,480 Ήσουν κοντά σε Μητρικό Κιβώτιο. 828 01:55:48,980 --> 01:55:50,650 Το μυρίζω πάνω σου. 829 01:55:50,860 --> 01:55:52,280 Δεν ξέρω τι εννοείς. 830 01:55:52,450 --> 01:55:54,280 -Πού είναι; -Άσ' τον ήσυχο! 831 01:55:54,450 --> 01:55:56,740 Δεν ξέρει. 832 01:56:00,290 --> 01:56:02,080 Μη, σε παρακαλώ! 833 01:56:07,250 --> 01:56:10,420 Κι εσύ κουβαλάς τη μυρωδιά του. Αλλά πιο έντονα. 834 01:56:10,760 --> 01:56:12,880 Προτιμώ να πεθάνω απ' το να σου πω. 835 01:56:13,050 --> 01:56:14,880 Θα πεθάνεις, αν δεν μου πεις. 836 01:56:15,340 --> 01:56:16,340 Όχι! 837 01:56:25,650 --> 01:56:26,690 Βίκτορ. 838 01:56:26,810 --> 01:56:28,190 Σκότωσέ τους. 839 01:56:32,610 --> 01:56:33,820 Αμαζόνα. 840 01:56:34,200 --> 01:56:36,740 Διαφορετική απ' τις αδερφές σου. 841 01:56:36,910 --> 01:56:38,120 Πιο δυνατή. 842 01:57:09,110 --> 01:57:10,690 Αμαζόνα. 843 01:57:13,780 --> 01:57:15,110 Περιμένετε! 844 01:57:15,490 --> 01:57:17,740 Αυτή θα γίνει δική μου. 845 01:57:19,700 --> 01:57:22,080 Δεν ανήκω σε κανέναν. 846 01:57:36,090 --> 01:57:38,180 Παιδιά, μόνο μαζί δεν είμαστε. 847 01:57:45,180 --> 01:57:48,190 Βοήθα να φύγει ο κόσμος. Εγώ θα κάνω αντιπερισπασμό. 848 01:57:58,570 --> 01:58:00,030 Κουνηθείτε, παιδιά! 849 01:58:08,790 --> 01:58:10,250 Λίγο πιο γρήγορα. 850 01:58:12,670 --> 01:58:14,000 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 851 01:58:14,170 --> 01:58:16,590 Το 'χω. Προχώρα. 852 01:58:18,630 --> 01:58:19,630 Από δω. 853 01:58:55,960 --> 01:58:57,420 Η ενέργεια εξασθενεί. 854 01:58:57,590 --> 01:58:59,050 Το γάντι μου έπιασε! 855 01:59:00,340 --> 01:59:02,590 Θα το γιορτάσουμε μετά. Θέλω τον Ναϊτκρόλερ. 856 01:59:02,760 --> 01:59:04,430 Και είχα αρχίσει ν' ανησυχώ. 857 01:59:04,970 --> 01:59:07,140 Έρχεται ο Κρόλερ. Απομακρυσμένη λειτουργία. 858 01:59:37,250 --> 01:59:38,250 Ευχαριστώ, Άλφρεντ. 859 01:59:38,460 --> 01:59:39,840 Δεν κάνει τίποτα. 860 02:00:02,570 --> 02:00:03,530 Όχι! 861 02:00:11,580 --> 02:00:13,000 Είναι ασφαλείς. Γύρισε στη σήραγγα. 862 02:00:13,160 --> 02:00:16,250 Στη σήραγγα. Σωστά. Εξωγήινοι, κακός, κυρία με σπαθί. 863 02:00:28,100 --> 02:00:29,470 Σειρά μου. 864 02:01:51,800 --> 02:01:53,350 Αποτυχία των συστημάτων. 865 02:01:53,510 --> 02:01:55,890 Είσαι εντάξει, Κύριε Γουέιν; 866 02:01:56,100 --> 02:01:57,100 Είσαι καλά; 867 02:02:07,820 --> 02:02:11,280 Μέσα σου κυλάει το αίμα των παλιών θεών. 868 02:02:25,800 --> 02:02:26,590 Είσαι καλά; 869 02:02:28,590 --> 02:02:30,260 Δεν περίμενα να έρθεις. 870 02:02:31,300 --> 02:02:32,600 Πατέρας μου είσαι. 871 02:02:36,060 --> 02:02:37,100 Πήγαινε. 872 02:02:50,740 --> 02:02:51,740 Όχι! 873 02:03:37,240 --> 02:03:39,580 Ηρέμησε, Άλφρεντ. Αναλαμβάνω εγώ τώρα. 874 02:03:41,790 --> 02:03:43,000 Γνωριζόμαστε; 875 02:04:13,910 --> 02:04:15,160 Τι είναι από πάνω μας; 876 02:04:15,910 --> 02:04:17,200 Το λιμάνι του Γκόθαμ. 877 02:04:55,910 --> 02:04:57,200 Ποιος είναι αυτός; 878 02:05:22,520 --> 02:05:23,680 Έλα τώρα. 879 02:05:28,770 --> 02:05:30,020 Νταϊάνα, ανέβα! 880 02:06:31,920 --> 02:06:33,420 Τι είναι; 881 02:06:41,220 --> 02:06:42,640 Δείξε μου. 882 02:07:21,800 --> 02:07:23,430 Εδώ είναι. 883 02:07:24,180 --> 02:07:27,140 Σ' αυτόν τον κόσμο. 884 02:08:01,050 --> 02:08:03,930 Θα μπείτε σε καραντίνα για τυχόν εξωγήινα μικρόβια. 885 02:08:04,050 --> 02:08:05,850 Το πρωτόκολλο προβλέπει... 886 02:08:06,010 --> 02:08:08,810 Ξέρω το πρωτόκολλο. Εγώ το έγραψα. 887 02:08:13,350 --> 02:08:16,400 Αυτό τον κάλεσε. Το Μητρικό Κιβώτιο. 888 02:08:16,560 --> 02:08:17,940 Αυτό που έχει ήδη. 889 02:08:18,270 --> 02:08:21,320 Δύο έχει. Πήρε το Κιβώτιο από την Ατλαντίδα. 890 02:08:21,490 --> 02:08:23,780 Τώρα του μένει το χαμένο Κιβώτιο των Θνητών. 891 02:08:23,950 --> 02:08:25,110 Αν δεν το έχει ήδη. 892 02:08:28,620 --> 02:08:30,200 Δεν το έχει. 893 02:08:33,370 --> 02:08:34,580 Εγώ το έχω. 894 02:08:45,090 --> 02:08:47,220 Τελείωσες με την κατάκτηση; 895 02:08:47,390 --> 02:08:51,060 - Όχι ακόμα, ΝτεΣάαντ. - Τότε γιατί με κάλεσες; 896 02:08:51,220 --> 02:08:52,890 Φέρνω νέα. 897 02:08:53,060 --> 02:08:55,980 Πριν ανέβει ο μέγας Ντάρκσαϊντ στον θρόνο... 898 02:08:56,150 --> 02:09:00,650 έψαξε το σύμπαν για το υπέρτατο όπλο. 899 02:09:01,280 --> 02:09:03,440 Την Εξίσωση της Αντιζωής. 900 02:09:03,610 --> 02:09:08,280 Το κλειδί για τον έλεγχο κάθε ζωής και βούλησης σε όλο το πολυσύμπαν. 901 02:09:08,450 --> 02:09:11,450 Το βρήκε κρυμμένο σε πρωτόγονο πλανήτη, αλλά πρώτα... 902 02:09:11,580 --> 02:09:14,500 Η ιστορία της απείθειας είναι πολύ γνωστή. 903 02:09:14,660 --> 02:09:17,170 Βρήκα τον πρωτόγονο πλανήτη. 904 02:09:17,330 --> 02:09:19,380 Τον κόσμο που αντιστάθηκε. 905 02:09:19,540 --> 02:09:21,420 Είναι η Γη. 906 02:09:21,590 --> 02:09:27,840 Η Εξίσωση είναι χαραγμένη στην επιφάνεια αυτού του κόσμου. 907 02:09:31,510 --> 02:09:32,930 Είσαι βέβαιος; 908 02:09:33,100 --> 02:09:37,730 Το είδα. Το κοίταξα με τα μάτια μου. 909 02:10:21,060 --> 02:10:22,650 Άρχοντά μου. 910 02:10:24,190 --> 02:10:27,740 Στέπενγουλφ. 911 02:10:28,400 --> 02:10:31,490 Άρχοντά μου, είμαι ταπεινός υπηρέτης σου. 912 02:10:32,490 --> 02:10:35,330 Είναι αλήθεια ότι το βρήκες; 913 02:10:35,490 --> 02:10:37,660 Ναι, μεγαλειότατε. 914 02:10:38,410 --> 02:10:41,380 Ο χαμένος κόσμος είναι η Γη. 915 02:10:41,540 --> 02:10:44,550 Η Εξίσωση είναι εδώ. 916 02:10:45,880 --> 02:10:49,220 Αν αποζητάς τη λύτρωση, βρες το τρίτο κιβώτιο... 917 02:10:49,380 --> 02:10:52,220 συγχρόνισε την Ενότητα, και όταν αυτός ο κόσμος καεί... 918 02:10:52,350 --> 02:10:55,720 θα έρθω για το μεγάλο βραβείο μου. 919 02:10:56,680 --> 02:10:58,890 Θα έρθεις στη Γη; 920 02:10:59,980 --> 02:11:05,730 Έχω κάνει 100.000 κόσμους στάχτη ψάχνοντας την Εξίσωση. 921 02:11:05,860 --> 02:11:09,110 Ψάχνοντας αυτούς που μου στέρησαν τη δόξα. 922 02:11:09,240 --> 02:11:15,160 Θα τους τσακίσω και θα λάμψω μπρος στο μεγαλείο της Εξίσωσης. 923 02:11:15,330 --> 02:11:18,040 Και κάθε ύπαρξη... 924 02:11:18,200 --> 02:11:20,920 θα γίνει δική μου. 925 02:11:25,090 --> 02:11:29,010 Έτσι θα γίνει, αφέντη μου. 926 02:11:33,220 --> 02:11:34,890 Άψογο. 927 02:11:35,050 --> 02:11:37,600 Απ' έξω, το κτίριο φαινόταν εγκαταλελειμμένο. 928 02:11:41,350 --> 02:11:43,100 Θέλει να πετάξει. 929 02:11:44,310 --> 02:11:46,190 Μιλάς με τις μηχανές; 930 02:11:46,480 --> 02:11:48,480 Μιλάω με τη νοημοσύνη. 931 02:11:48,650 --> 02:11:51,360 Αυτή λέει ότι δεν πετάει λόγω τεχνικού προβλήματος... 932 02:11:51,490 --> 02:11:53,700 αλλά μπορώ να το φτιάξω γρήγορα. 933 02:12:03,460 --> 02:12:05,590 Υπάρχει ένα κενό στα δεδομένα. 934 02:12:05,960 --> 02:12:08,210 Ένιωθα τα άλλα δύο κιβώτια. 935 02:12:08,380 --> 02:12:10,210 Ξέρω ότι είναι ενεργά... 936 02:12:10,380 --> 02:12:11,880 αλλά δεν βλέπω πού είναι. 937 02:12:12,050 --> 02:12:14,050 Πρέπει να μάθουμε, για να επιτεθούμε. 938 02:12:14,260 --> 02:12:16,470 Ακόμα κι αν ξέραμε... 939 02:12:16,640 --> 02:12:19,470 δεν έχω ξαναδεί πλάσμα τόσο ισχυρό όσο ο Στέπενγουλφ. 940 02:12:21,680 --> 02:12:23,060 Ίσως ένα. 941 02:12:23,440 --> 02:12:24,810 Τον Σούπερμαν. 942 02:12:25,730 --> 02:12:29,820 Όσο είναι ανενεργό το τρίτο κιβώτιο, δεν το βλέπουν, απλώς το αισθάνονται. 943 02:12:29,940 --> 02:12:31,990 Δεν πρέπει να μας προλάβουν. 944 02:12:32,150 --> 02:12:35,320 Όχι. Έτσι θα χάσουμε πιο αργά. Δεν θα κερδίσουμε. 945 02:12:35,950 --> 02:12:37,950 Δεν μας κάνουν τα φλογοβόλα, δηλαδή; 946 02:12:38,830 --> 02:12:41,950 - Γιατί δεν το καταστρέφουμε; - Η φωτιά δεν καταστρέφει τα κιβώτια. 947 02:12:42,210 --> 02:12:44,080 Είναι άγνωστη μορφή ύλης. 948 02:12:44,250 --> 02:12:47,710 Λατρεύουν τη θερμότητα. Την απορροφούν, την κρατούν μέσα τους. 949 02:12:47,880 --> 02:12:50,000 Διαβασμένο σε βλέπω. 950 02:12:50,590 --> 02:12:51,840 Παραξενεύομαι. 951 02:12:52,010 --> 02:12:53,720 Πού βρήκες το κιβώτιο, Βίκτορ; 952 02:12:54,680 --> 02:12:56,090 Υπονοείς κάτι; 953 02:12:56,390 --> 02:12:57,890 Όχι, ευθέως το λέω. 954 02:12:58,470 --> 02:13:00,350 Πώς ξέρουμε ότι δεν είσαι δικός τους; 955 02:13:02,230 --> 02:13:03,890 Είναι μεγάλη ιστορία. 956 02:13:04,350 --> 02:13:06,270 Βιάζεσαι να πας κάπου; 957 02:13:13,650 --> 02:13:17,410 Οι Ναζί βρήκαν το κιβώτιο στο τέλος του Β' Παγκοσμίου... 958 02:13:17,530 --> 02:13:20,700 θαμμένο κάτω από ένα ιταλικό μοναστήρι. 959 02:13:20,910 --> 02:13:23,250 Οι Σύμμαχοι το πήραν πριν φτάσει στον Χίτλερ. 960 02:13:23,410 --> 02:13:25,580 Το έφεραν στις ΗΠΑ το '44. 961 02:13:26,210 --> 02:13:29,750 Άγνωστο αντικείμενο 6-1-9-8-2. 962 02:13:30,590 --> 02:13:34,090 Μάζευε σκόνη στο αρχείο του Πενταγώνου 70 χρόνια... 963 02:13:34,590 --> 02:13:37,840 μέχρι που το Υπουργείο Άμυνας μελέτησε το σκάφος του Σούπερμαν. 964 02:13:39,390 --> 02:13:42,890 Ένας ερευνητής έκανε τη σύνδεση ανάμεσα στο σκάφος... 965 02:13:44,180 --> 02:13:45,730 και το 6-1-9-8-2. 966 02:13:46,600 --> 02:13:49,440 Κατάλαβε ότι ήταν εξωγήινες τεχνολογίες. 967 02:13:50,110 --> 02:13:51,690 Διαφορετικοί πολιτισμοί... 968 02:13:52,280 --> 02:13:54,400 παρόμοιες ιδιότητες. 969 02:13:55,780 --> 02:13:58,490 Το κιβώτιο ήταν ανενεργό χιλιάδες χρόνια... 970 02:13:59,160 --> 02:14:01,990 αλλά ο ερευνητής βρήκε τρόπο να το ενεργοποιήσει. 971 02:14:02,620 --> 02:14:04,370 Και το κατάφερε. 972 02:14:06,830 --> 02:14:07,670 Μετά... 973 02:14:09,790 --> 02:14:11,710 είχα ένα παραλίγο μοιραίο ατύχημα. 974 02:14:13,050 --> 02:14:16,300 Αλλά σε μια στιγμή απόγνωσης ή τρέλας... 975 02:14:16,420 --> 02:14:18,760 ο ερευνητής αξιοποίησε την ενέργεια του Κιβωτίου. 976 02:14:34,980 --> 02:14:39,860 Ελευθέρωσε μια εξωγήινη τεχνολογία που δεν κατανοούσε πλήρως. 977 02:14:40,030 --> 02:14:42,410 Μ' αυτήν τη δύναμη, με κράτησε στη ζωή. 978 02:14:46,000 --> 02:14:47,620 Σε μια ζωή... 979 02:14:47,960 --> 02:14:50,080 που κατέληξε έτσι. 980 02:14:52,880 --> 02:14:55,170 Το κιβώτιο απενεργοποιήθηκε πάλι... 981 02:14:56,090 --> 02:14:57,760 και δεν το επέστρεψε ποτέ. 982 02:15:00,380 --> 02:15:02,430 Ο ερευνητής ήταν ο Σάιλας Στόουν. 983 02:15:04,180 --> 02:15:05,810 Ο πατέρας μου. 984 02:15:09,140 --> 02:15:10,770 Περίμενε... 985 02:15:10,980 --> 02:15:14,320 ο πατέρας σου σε έσωσε με ένα απ' αυτά τα πράγματα; 986 02:15:14,480 --> 02:15:16,690 Δεν είναι δολοφονικές μηχανές; 987 02:15:16,900 --> 02:15:19,240 Είναι μηχανές αλλαγής. 988 02:15:19,400 --> 02:15:22,070 Τα κιβώτια δεν ξεχωρίζουν θεραπεία ή φόνο... 989 02:15:22,490 --> 02:15:24,620 ζωή ή θάνατο. 990 02:15:24,780 --> 02:15:26,990 Αλλάζουν την ύλη όπως θέλουν οι αφέντες τους. 991 02:15:27,160 --> 02:15:28,750 Αναγεννούν, αποκαθιστούν. 992 02:15:28,910 --> 02:15:30,330 Αποκαθιστούν; 993 02:15:30,540 --> 02:15:33,920 Κάθε κιβώτιο αποκαθιστά τις σχέσεις των σωματιδίων. 994 02:15:34,090 --> 02:15:37,170 Αυτά ούτε δημιουργούνται ούτε καταστρέφονται... 995 02:15:37,380 --> 02:15:39,380 μόνο οι σχέσεις τους μεταλλάσσονται. 996 02:15:39,510 --> 02:15:42,300 Αν καεί ένα σπίτι, τα σωματίδια μένουν ακόμα. 997 02:15:42,430 --> 02:15:44,890 Μεταλλάσσονται σε σωματίδια σκόνης. 998 02:15:45,050 --> 02:15:49,140 Όποιος κρατάει το σπίρτο μπορεί να κάψει και ένα σπίτι. 999 02:15:51,190 --> 02:15:55,270 Αλλά το Μητρικό Κιβώτιο μεταμορφώνει τον καπνό σε σπίτι. 1000 02:16:01,280 --> 02:16:03,820 Ξέρω ότι όλοι σκεφτόμαστε το ίδιο τώρα. 1001 02:16:05,240 --> 02:16:07,790 Ποιος θα το πει; Εγώ δεν το λέω. 1002 02:16:35,060 --> 02:16:36,150 Ποιος είναι; 1003 02:16:36,810 --> 02:16:38,070 Η Μάρθα. 1004 02:16:42,780 --> 02:16:43,990 Γεια. 1005 02:16:45,910 --> 02:16:47,240 Γεια. 1006 02:16:56,380 --> 02:17:01,420 Πήγα στην "Ντέιλι Πλάνετ" να πάρω τα πράγματα του Κλαρκ. 1007 02:17:02,880 --> 02:17:06,220 Δεν ξέρω γιατί. Δεν έχω πού να τα βάλω τώρα. 1008 02:17:08,970 --> 02:17:10,600 Έχασα τη φάρμα. 1009 02:17:12,270 --> 02:17:14,350 Είχα χάσει αρκετές δόσεις. 1010 02:17:15,730 --> 02:17:19,610 Το σπίτι είναι πολύ μεγάλο για μένα αφού ζω μόνη μου. 1011 02:17:20,150 --> 02:17:25,070 Είσαι ευπρόσδεκτη να μείνεις εδώ όποτε θες, για όσο θες. 1012 02:17:26,280 --> 02:17:28,950 Ευχαριστώ, Λόις. Πολύ ευγενικό αυτό. 1013 02:17:30,620 --> 02:17:34,290 Αλλά βρήκα κάτι μικρό που μου ταιριάζει, δίπλα στο εστιατόριο. 1014 02:17:34,910 --> 02:17:36,290 Δεν ήρθα για βοήθεια. 1015 02:17:37,500 --> 02:17:39,380 Ήρθα επειδή... 1016 02:17:40,170 --> 02:17:42,630 όταν είδα τον κο Πέρι, μου είπε ότι... 1017 02:17:44,050 --> 02:17:46,970 έχεις να πας για δουλειά από τον θάνατο του Κλαρκ. 1018 02:17:51,760 --> 02:17:53,390 Δεν μπορώ. 1019 02:18:00,270 --> 02:18:02,610 Όλος ο κόσμος θρηνεί. 1020 02:18:04,240 --> 02:18:06,650 Θρηνεί για ένα σύμβολο. 1021 02:18:06,860 --> 02:18:10,620 Όπου πάω, όπου στραφώ, βλέπω εκείνο το "Σ". 1022 02:18:11,780 --> 02:18:13,790 Ακούω τι λέει ο κόσμος. 1023 02:18:13,910 --> 02:18:15,790 Μιλάνε λες και τον ήξεραν. 1024 02:18:16,960 --> 02:18:19,210 Αλλά δεν ήξεραν τον Κλαρκ. 1025 02:18:20,750 --> 02:18:23,090 Και δεν μπορώ να τους σταματήσω... 1026 02:18:23,250 --> 02:18:27,590 και να τους κοιτάξω, να τους πω πόσο περήφανη είμαι για τον γιο μου. 1027 02:18:29,550 --> 02:18:32,050 Είσαι η μόνη που το γνωρίζει. 1028 02:18:32,260 --> 02:18:34,640 Που νιώθει ό,τι κι εγώ. 1029 02:18:35,980 --> 02:18:38,980 Που τη βαραίνει ένα μυστικό πέρα απ' τη θλίψη. 1030 02:18:42,150 --> 02:18:45,400 Ήρθα μέχρι εδώ επειδή... 1031 02:18:45,570 --> 02:18:47,570 ήθελα να σε δω. 1032 02:18:48,860 --> 02:18:50,820 Να σου πω 1033 02:18:50,990 --> 02:18:52,830 ότι καταλαβαίνω. 1034 02:18:54,790 --> 02:18:55,830 Εγώ... 1035 02:18:57,080 --> 02:19:00,630 δεν θα ξαναγαπήσω κανέναν όπως αγάπησα τον γιο σου. 1036 02:19:04,420 --> 02:19:06,420 Και απλώς μου λείπει. 1037 02:19:07,590 --> 02:19:09,760 Μου λείπει πολύ. 1038 02:19:16,470 --> 02:19:18,180 Κι εμένα, γλυκιά μου. 1039 02:19:22,730 --> 02:19:27,610 Μάρθα, ξέρεις πως, για ό,τι χρειαστείς, είμαι εδώ. 1040 02:19:31,200 --> 02:19:33,820 Υπάρχει κάτι που θέλω να κάνεις. 1041 02:19:36,200 --> 02:19:38,450 Γύρνα στους ζωντανούς. 1042 02:20:18,450 --> 02:20:21,290 Ο κόσμος χρειάζεται κι εσένα, Λόις. 1043 02:20:25,080 --> 02:20:26,250 Οι νεκροί είναι νεκροί. 1044 02:20:26,630 --> 02:20:28,380 Το κιβώτιο έφερε πίσω τον Βίκτορ. 1045 02:20:28,550 --> 02:20:30,050 Ο Βίκτορ δεν ήταν νεκρός. 1046 02:20:30,210 --> 02:20:35,050 Η ζωή είναι δυαδική. Ή είναι ή δεν είναι. Όχι και τα δύο. 1047 02:20:35,260 --> 02:20:37,930 - Ξέρεις να το λειτουργείς, Βίκτορ; - Φυσικά. 1048 02:20:38,390 --> 02:20:40,770 Αλλά δεν ξέρουμε αρκετά για την κρυπτόνια βιολογία. 1049 02:20:40,930 --> 02:20:42,770 Δεν ξέρουμε τι θα συμβεί. 1050 02:20:45,150 --> 02:20:46,270 Εντάξει, αλλά... 1051 02:20:46,400 --> 02:20:51,740 Πρέπει να προσπαθήσουμε. Έτσι δεν είναι; Πρέπει. Τι έχουμε να χάσουμε; 1052 02:20:51,940 --> 02:20:56,120 Πρέπει να το ενεργοποιήσουμε πρώτα. Μόλις ενεργοποιηθεί... 1053 02:20:56,240 --> 02:21:01,330 Ο εχθρός θα το δει, θα έρθει, θα ενεργοποιήσει την Ενότητα. Τέλος. 1054 02:21:01,540 --> 02:21:05,920 Ρισκάρουμε να χάσουμε όλον τον πλανήτη από γενοκτονικούς εξωγήινους. Ωραία. 1055 02:21:06,040 --> 02:21:08,710 Ακόμα κι αν επέστρεφε ο Σούπερμαν... 1056 02:21:08,880 --> 02:21:10,760 ποιος λέει ότι θα τους νικούσε; 1057 02:21:10,880 --> 02:21:12,760 Το Μητρικό Κιβώτιο. 1058 02:21:13,050 --> 02:21:16,340 Ο πατέρας του Βίκτορ το ενεργοποίησε πριν από έναν χρόνο... 1059 02:21:16,510 --> 02:21:18,260 όταν ο Σούπερμαν ζούσε ακόμα. 1060 02:21:18,430 --> 02:21:21,810 Όμως δεν κάλεσε τον Στέπενγουλφ. Κανένα απ' τα κιβώτια. Μέχρι που... 1061 02:21:21,970 --> 02:21:24,100 Μέχρι που πέθανε ο Σούπερμαν. 1062 02:21:24,270 --> 02:21:26,650 Μέχρι που πέθανε ο Σούπερμαν. 1063 02:21:26,810 --> 02:21:29,400 -Λες και τον φοβόντουσαν. -Ναι... 1064 02:21:29,980 --> 02:21:31,730 Τον φοβόντουσαν. 1065 02:21:34,650 --> 02:21:36,450 Είναι ο μόνος τρόπος. 1066 02:21:38,160 --> 02:21:41,910 Είμαστε έξι, όχι πέντε. Χωρίς αυτόν δεν είμαστε τίποτα. 1067 02:22:03,097 --> 02:22:08,267 ΜΕΡΟΣ ΠΕΜΠΤΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΛΟΓΑ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ 1068 02:22:09,030 --> 02:22:10,990 Σβήσε αυτό απ' τις επιθυμίες σου. 1069 02:22:11,160 --> 02:22:14,960 Εκταφή Σούπερμαν. Έγινε. 1070 02:22:15,330 --> 02:22:16,830 ΚΛΑΡΚ ΤΖΟΖΕΦ ΚΕΝΤ 1071 02:22:17,000 --> 02:22:19,380 Μπορούμε να το κάνουμε σε ένα νανοσεκόντ. 1072 02:22:20,130 --> 02:22:21,460 Μπορούμε. 1073 02:22:29,010 --> 02:22:30,680 Ήταν ο ήρωάς μου. 1074 02:22:33,270 --> 02:22:34,520 Εντάξει. 1075 02:22:38,100 --> 02:22:41,150 Μια Αμαζόνα συνεργάζεται μ' έναν Ατλάντιο. 1076 02:22:41,270 --> 02:22:42,610 Κατά το ήμισυ. 1077 02:22:44,480 --> 02:22:47,240 Πόσες χιλιάδες χρόνια έχουν να μιλήσουν οι λαοί μας; 1078 02:22:47,860 --> 02:22:50,740 Δεν ξέρω. Δεν έχω επαφές με τον δικό μου. 1079 02:22:51,990 --> 02:22:54,660 Μισώ τους Ατλάντιους όσο κι εσείς οι Αμαζόνες. 1080 02:22:54,870 --> 02:22:56,910 Το μίσος είναι ανώφελο. 1081 02:22:59,880 --> 02:23:01,340 Ναι. 1082 02:23:02,670 --> 02:23:04,210 Όχι, ευχαριστώ. 1083 02:23:08,800 --> 02:23:11,760 Ο πατέρας μου έλεγε ότι υπάρχει ένα ρητό στην Ατλαντίδα. 1084 02:23:13,510 --> 02:23:15,810 "Κανείς δεν γυρίζει από το σκοτάδι"... 1085 02:23:15,930 --> 02:23:18,600 -"χωρίς"... -"Χωρίς να αφήσει κάποιον άλλον". 1086 02:23:20,810 --> 02:23:22,440 Το ίδιο πράγμα λέμε. 1087 02:23:25,030 --> 02:23:26,360 Απίστευτο. 1088 02:23:26,860 --> 02:23:28,740 Η Γουόντερ Γούμαν. 1089 02:23:30,320 --> 02:23:34,120 Τι λες, φίλε; Θα της άρεσε ποτέ κάποιος νεότερος; 1090 02:23:34,450 --> 02:23:37,080 Είναι 5.000 ετών, Μπάρι. 1091 02:23:38,960 --> 02:23:40,790 Όλοι είναι νεότεροί της. 1092 02:23:42,790 --> 02:23:43,630 Χριστέ μου. 1093 02:23:45,340 --> 02:23:47,090 Να πάρει η οργή. 1094 02:23:50,380 --> 02:23:52,050 Ανάθεμα... 1095 02:23:53,430 --> 02:23:54,430 Καμία τύχη; 1096 02:23:54,600 --> 02:23:58,890 Αν "τύχη" είναι οποιαδήποτε περίπτωση να πετάξει σήμερα... 1097 02:23:59,060 --> 02:24:01,060 τότε, όχι. Καμία τύχη. 1098 02:24:01,940 --> 02:24:03,520 Δεν πειράζει. 1099 02:24:03,690 --> 02:24:06,400 Δεν έχει σημασία. Απλώς θα πάμε τη σορό στο σκάφος. 1100 02:24:06,530 --> 02:24:09,950 Είναι βιολογικός υπολογιστής. Μιλάει απευθείας με το Κιβώτιο. 1101 02:24:10,150 --> 02:24:12,570 Τι; Όπως μίλησε με τον Λεξ Λούθορ; 1102 02:24:12,740 --> 02:24:13,780 Κάπως έτσι. 1103 02:24:13,990 --> 02:24:17,830 Μάλιστα. Τι κακό μπορεί να συμβεί; 1104 02:24:24,420 --> 02:24:25,960 Κύριε Γουέιν... 1105 02:24:28,050 --> 02:24:29,210 τα κατάφερες! 1106 02:24:29,630 --> 02:24:32,930 Ετοίμασες την ομάδα για να πολεμήσει αυτόν τον πόλεμο. 1107 02:24:33,180 --> 02:24:35,430 Τήρησες την υπόσχεσή σου. 1108 02:24:36,510 --> 02:24:39,930 Αλλά στην προσπάθεια... 1109 02:24:40,560 --> 02:24:42,350 οι ενοχές σου επισκίασαν τη λογική. 1110 02:24:43,600 --> 02:24:45,730 Δεν μπορείς να τα έχεις όλα δικά σου... 1111 02:24:45,860 --> 02:24:50,940 Άλφρεντ, βασικά, λειτουργώ καθαρά βάσει πίστης, όχι λογικής. 1112 02:24:51,740 --> 02:24:55,990 Μα αν αρχίσεις να παίζεις με αυτό το πολύπλοκο κιβώτιο... 1113 02:24:56,870 --> 02:25:00,290 μπορεί να σημάνεις το τέλος όλων. Πώς ξέρεις ότι η ομάδα αντέχει; 1114 02:25:01,500 --> 02:25:05,750 Αν δεν μπορείς να νικήσεις τον ταύρο, μην του κουνάς κόκκινη κάπα. 1115 02:25:05,920 --> 02:25:09,840 Εκτός αν είναι τέτοια κάπα. Αυτή η κάπα αντεπιτίθεται. 1116 02:25:24,560 --> 02:25:25,730 Καλώς. 1117 02:25:32,690 --> 02:25:35,070 Είχατε δίκιο. Αρνητικές οι εξετάσεις. 1118 02:25:35,240 --> 02:25:36,820 Όλοι είναι καλά, μαζί μ' εσάς. 1119 02:25:37,030 --> 02:25:39,580 Πάντως, καθαρίσαμε τις εγκαταστάσεις. 1120 02:25:39,740 --> 02:25:41,540 Ευχαριστώ, Τόμας. Μπορώ να φύγω; 1121 02:25:41,660 --> 02:25:42,500 Φυσικά. 1122 02:25:46,500 --> 02:25:47,830 -Ευχαριστώ. -Ακούστε. 1123 02:25:48,000 --> 02:25:50,420 Είστε καθαροί. Μαζέψτε τα πράγματά σας. 1124 02:25:50,630 --> 02:25:52,170 Αν χρειάζεστε γιατρό... 1125 02:25:52,300 --> 02:25:56,010 Άρθουρ, ναι, τη γνώμη σου. Πιο λογική. Την επιλογή "Α"; 1126 02:25:56,180 --> 02:25:57,390 -Με τίποτα. -Εντάξει. 1127 02:25:57,590 --> 02:26:00,720 Ή τη "Β"; 1128 02:26:02,350 --> 02:26:03,600 Να ξαναδώ την "Α"; 1129 02:26:09,230 --> 02:26:12,360 Λοιπόν. Πρέπει να ντυθούμε. 1130 02:26:14,490 --> 02:26:16,450 Εγώ είμαι πάντα ντυμένος. 1131 02:26:43,770 --> 02:26:46,020 - Ταυτότητα; - Ταυτότητα. 1132 02:26:49,190 --> 02:26:50,310 Μάλιστα. 1133 02:26:52,650 --> 02:26:53,860 "Μάλιστα"; 1134 02:26:55,820 --> 02:26:57,900 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ STAR ΑΡΧΕΙΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ - ΣΦΑΛΜΑ 1135 02:27:10,210 --> 02:27:11,500 ΓΟΥΕΣΛΙ ΡΟΟΥ ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΡΑΤΟΝΟΜΙΑΣ - ΕΓΚΡΙΣΗ 1136 02:27:17,090 --> 02:27:18,380 Εντάξει. 1137 02:27:18,590 --> 02:27:20,680 "Εντάξει"; Ωχ, ναι, εντάξει! 1138 02:27:27,430 --> 02:27:28,520 Δόκτωρ! 1139 02:27:28,640 --> 02:27:29,850 Τέλος η καραντίνα; 1140 02:27:29,980 --> 02:27:31,520 Ναι, λογικεύτηκαν επιτέλους. 1141 02:27:31,650 --> 02:27:35,110 Για να δούμε τι πρόοδο έχεις κάνει με το λέιζερ ηλεκτρονίων. 1142 02:27:35,230 --> 02:27:37,650 Κάναμε σημαντική πρόοδο. Θα δεις. 1143 02:27:52,750 --> 02:27:55,250 Βίκτορ, άδειασε τον χώρο. 1144 02:27:55,550 --> 02:27:56,840 Έγινε. 1145 02:28:01,050 --> 02:28:03,180 Κόκκινος συναγερμός. Μόλυνση. 1146 02:28:03,300 --> 02:28:04,510 ΒΙΟΚΙΝΔΥΝΟΣ 1147 02:28:04,680 --> 02:28:07,140 Το προσωπικό να αποχωρήσει αμέσως. 1148 02:28:08,140 --> 02:28:09,350 Βιοκίνδυνος πέντε. 1149 02:28:09,520 --> 02:28:11,900 Ο σένσορας εντόπισε εξωγήινο μικρόβιο. 1150 02:28:12,020 --> 02:28:14,520 Εξωγήινο μικρόβιο; Δεν έχει λογική αυτό. 1151 02:28:14,650 --> 02:28:15,730 Λάθος θα έγινε. 1152 02:28:15,860 --> 02:28:18,360 Λοιπόν, παιδιά, κλείστε το. Πάμε. 1153 02:28:18,570 --> 02:28:19,610 -Τώρα καθαρίσαμε. -Πάμε. 1154 02:28:19,780 --> 02:28:21,950 -Σκέψου το. Λάθος έγινε. -Πάμε. 1155 02:28:22,110 --> 02:28:23,700 -Σκέψου το. -Εκκένωση βάσης. 1156 02:28:23,820 --> 02:28:26,120 Κοίτα, στάσου! Να πάρει! 1157 02:28:26,290 --> 02:28:29,040 Προχωρήστε με ψυχραιμία στην πλησιέστερη έξοδο. 1158 02:28:35,290 --> 02:28:37,210 Προσοχή, προς το προσωπικό. 1159 02:28:37,380 --> 02:28:40,170 Πάμε! Όλοι έξω! Ελάτε! Γρήγορα! 1160 02:28:40,340 --> 02:28:41,970 Πάμε! Ελάτε! 1161 02:28:42,130 --> 02:28:43,640 Όλοι έξω! Πάμε! 1162 02:29:02,200 --> 02:29:03,820 ΒΙΟΚΙΝΔΥΝΟΣ 1163 02:29:03,950 --> 02:29:04,820 ΑΣΦΑΛΕΣ 1164 02:29:04,990 --> 02:29:06,660 Ναι! Σε τσάκωσα! 1165 02:29:07,030 --> 02:29:09,450 Διοικητή, εδώ δρ Σάιλας Στόουν. Με λαμβάνεις; 1166 02:29:09,580 --> 02:29:12,330 -Ακούω, δρ Στόουν. -Άκυρος ο συναγερμός. 1167 02:29:12,500 --> 02:29:15,630 Κάποιος χάκαρε το σύστημα. Να ενημερώσουμε... 1168 02:29:25,010 --> 02:29:26,430 Βίκτορ. 1169 02:29:28,010 --> 02:29:30,350 Δρ Στόουν, είστε εκεί; Δεν ακούω. 1170 02:29:31,350 --> 02:29:33,770 Έκανα λάθος. Έγκυρος ο συναγερμός. 1171 02:29:33,940 --> 02:29:38,360 Όλοι έξω. Και κανείς δεν θα ξαναμπεί, χωρίς εντολή μου. 1172 02:29:38,480 --> 02:29:39,860 Ελήφθη, κύριε. 1173 02:29:50,120 --> 02:29:51,540 Βγάλτε έξω τους πολίτες! 1174 02:29:51,870 --> 02:29:52,870 Πάμε! Πάμε! 1175 02:29:57,290 --> 02:29:58,670 -Βγήκαν όλοι έξω; -Ναι. 1176 02:29:58,840 --> 02:29:59,670 -Όλοι; -Ναι. 1177 02:30:33,000 --> 02:30:34,250 Από 'δώ. 1178 02:30:44,840 --> 02:30:46,800 Το σκάφος κατάλαβε ότι τον φέραμε. 1179 02:30:48,680 --> 02:30:49,970 Ζόρικη φάση. 1180 02:30:54,430 --> 02:30:56,310 Είναι συγκλονιστικό. 1181 02:30:57,140 --> 02:30:58,350 Και τρελό. 1182 02:30:58,520 --> 02:31:00,360 Τώρα το κατάλαβες; 1183 02:31:00,560 --> 02:31:02,940 Ελπίζω να ξέρετε τι κάνετε. 1184 02:32:10,300 --> 02:32:14,300 ΛΟΪΣ ΛΕΪΝ ΡΕΠΟΡΤΕΡ ΝΤΕΪΛΙ ΠΛΑΝΕΤ 1185 02:32:18,680 --> 02:32:22,100 ΑΝΩΤΕΡΑ ΒΙΑ ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ 1186 02:33:28,920 --> 02:33:30,760 Επανεκκίνηση συστημάτων. 1187 02:33:34,300 --> 02:33:37,930 Καλώς όρισες, Βίκτορ. Θες να πάρεις τον έλεγχο; 1188 02:33:38,100 --> 02:33:38,930 Είμαι μέσα. 1189 02:33:48,360 --> 02:33:50,570 Το σκάφος λέει ότι το Κιβώτιο είναι εχθρικό. 1190 02:33:50,730 --> 02:33:52,360 Θα παρακάμψω τα πρωτόκολλα ασφαλείας... 1191 02:33:52,570 --> 02:33:56,620 μα δεν προλαβαίνω να φτιάξω τη ζημιά που επέφερε ο Λούθορ στους πυκνωτές. 1192 02:33:56,740 --> 02:33:57,990 Μίλα αγγλικά. 1193 02:33:58,160 --> 02:34:00,200 Δεν έχουμε ενέργεια για το κιβώτιο. 1194 02:34:01,160 --> 02:34:02,580 Ίσως να μπορώ να κάνω κάτι. 1195 02:34:04,920 --> 02:34:06,830 Να το βάλω μπροστά, δηλαδή. 1196 02:34:07,000 --> 02:34:11,800 Δεν το συνηθίζω, μα όταν πιάνω ταχύτητα φωτός, συμβαίνουν διάφορα τρελά... 1197 02:34:11,960 --> 02:34:14,420 και παράγω τεράστια ενέργεια. 1198 02:34:14,550 --> 02:34:18,800 Αν έχω αρκετή απόσταση, μπορώ να μεταφέρω αρκετό ρεύμα. 1199 02:34:18,970 --> 02:34:21,310 Ίσως να ενεργοποιήσω το κιβώτιο... 1200 02:34:21,720 --> 02:34:23,350 Αυτό δεν θέλουμε; 1201 02:34:23,480 --> 02:34:24,890 Ναι. Κάν' το. 1202 02:34:29,730 --> 02:34:30,940 Δεσποινίς Λέιν. 1203 02:34:31,150 --> 02:34:33,360 - Καλημέρα. - Δεν σας περίμενα. 1204 02:34:34,650 --> 02:34:35,990 Τελευταία φορά. 1205 02:34:38,530 --> 02:34:40,120 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ 1206 02:34:53,130 --> 02:34:56,550 Βλέπω μηχανές, εδώ πρέπει να είναι το τέρμα. 1207 02:34:57,010 --> 02:34:58,090 Πήρα θέση. 1208 02:35:00,970 --> 02:35:03,060 Προετοιμασία αντίστροφης μέτρησης. 1209 02:35:03,520 --> 02:35:05,140 Το Κιβώτιο είναι έτοιμο. 1210 02:35:24,660 --> 02:35:26,500 Το σκάφος δεν θέλει να το κάνω. 1211 02:35:26,660 --> 02:35:28,460 -Μη αναστρέψιμη ενέργεια. -Φοβάται. 1212 02:35:28,620 --> 02:35:31,630 - Θα έρθει ο Στέπενγουλφ. - Το ξέρουμε αυτό. Συνέχισε. 1213 02:35:31,960 --> 02:35:34,420 Προτείνω να μην το ενεργοποιήσετε. 1214 02:35:34,630 --> 02:35:36,130 Μπάρι, αντίστροφη μέτρηση. 1215 02:35:36,300 --> 02:35:38,010 Μη αναστρέψιμη ενέργεια. 1216 02:35:38,260 --> 02:35:39,220 -Πέντε... -Πέντε... 1217 02:35:39,380 --> 02:35:41,470 -Πέντε... -Δεν είναι καλή ιδέα. 1218 02:35:41,600 --> 02:35:42,600 Είναι. Συνέχισε. 1219 02:35:42,850 --> 02:35:43,680 Τέσσερα... 1220 02:35:43,850 --> 02:35:45,020 -Τέσσερα... -Τέσσερα. 1221 02:35:45,180 --> 02:35:48,020 - Πρέπει να σταματήσουμε, τώρα. - Τελείωνε. 1222 02:35:48,230 --> 02:35:49,270 -Τρία... -Τρία... 1223 02:35:49,390 --> 02:35:50,440 Τρία... 1224 02:35:50,600 --> 02:35:52,520 -Δύο... -Δύο... 1225 02:35:52,690 --> 02:35:54,440 -Δύο -Μη αναστρέψιμη ενέργεια. 1226 02:35:54,610 --> 02:35:55,690 -Ένα. -Ένα. 1227 02:35:56,740 --> 02:35:59,530 -Ένα. -Μη αναστρέψιμη ενέργεια. 1228 02:37:28,450 --> 02:37:30,080 -Βίκτορ; -Όχι. 1229 02:37:31,080 --> 02:37:31,960 Ξεκινάω; 1230 02:39:02,670 --> 02:39:05,720 Το μέλλον ρίζωσε στο παρόν. 1231 02:39:06,220 --> 02:39:07,260 Καλυφθείτε! 1232 02:40:23,380 --> 02:40:28,380 ΑΝ ΨΑΧΝΕΤΕ ΤΟ ΜΝΗΜΕΙΟ ΤΟΥ ΔΕΙΤΕ ΓΥΡΩ ΣΑΣ 1233 02:40:51,410 --> 02:40:52,910 Επέστρεψε. 1234 02:41:19,930 --> 02:41:22,690 Κάτι δεν πάει καλά. Μας σκανάρει. 1235 02:41:24,770 --> 02:41:26,230 Τι; 1236 02:41:41,370 --> 02:41:42,250 Βίκτορ; 1237 02:41:43,500 --> 02:41:44,500 Βίκτορ; 1238 02:41:46,840 --> 02:41:48,340 -Να πάρει. -Τι κάνεις; 1239 02:41:48,840 --> 02:41:50,340 Το σύστημα αυτοάμυνάς μου. 1240 02:41:50,510 --> 02:41:51,590 Αντιδρά στον κίνδυνο. 1241 02:41:51,760 --> 02:41:52,930 Βίκτορ, μη! Βίκτορ! 1242 02:41:53,050 --> 02:41:54,930 -Δεν το ελέγχω. -Μη! 1243 02:41:55,300 --> 02:41:56,220 Μη! 1244 02:42:07,360 --> 02:42:08,520 Καλ-Ελ, όχι! 1245 02:42:16,870 --> 02:42:18,830 Είναι μπερδεμένος. Δεν ξέρει ποιος είναι. 1246 02:42:26,040 --> 02:42:28,670 Άρθουρ, πρέπει να τον περιορίσουμε. 1247 02:42:59,240 --> 02:43:02,870 Καλ-Ελ, ο τελευταίος γιος του Κρύπτον. 1248 02:43:03,750 --> 02:43:06,160 Θυμήσου ποιος είσαι. 1249 02:43:07,790 --> 02:43:09,210 Πες μου ποιος... 1250 02:44:44,010 --> 02:44:44,850 Πάμε! 1251 02:44:54,270 --> 02:44:55,860 Καλύτερα να φύγεις. 1252 02:44:59,190 --> 02:45:00,200 -Είσαι καλά; -Ναι. 1253 02:45:00,360 --> 02:45:02,780 Σήκω. Πήγαινε πίσω να προστατευτείς. 1254 02:45:55,250 --> 02:45:57,290 Μη μ' αναγκάσεις να το κάνω. 1255 02:46:29,990 --> 02:46:31,120 Κλαρκ. 1256 02:46:32,200 --> 02:46:33,370 Κλαρκ, μη. 1257 02:46:44,970 --> 02:46:45,930 Κλαρκ. 1258 02:46:46,300 --> 02:46:47,510 Όχι. 1259 02:46:48,300 --> 02:46:50,100 Αυτός ο κόσμος σε χρειάζεται. 1260 02:46:55,390 --> 02:46:56,310 Κλαρκ. 1261 02:46:56,690 --> 02:46:57,940 Κλαρκ. 1262 02:46:58,270 --> 02:47:00,020 Μη ρίχνετε! Μη! 1263 02:47:01,650 --> 02:47:02,780 Κλαρκ. 1264 02:47:06,150 --> 02:47:07,530 Σε παρακαλώ. 1265 02:47:41,770 --> 02:47:42,900 Σε παρακαλώ. 1266 02:47:54,120 --> 02:47:55,290 Σε παρακαλώ. 1267 02:47:56,040 --> 02:47:57,830 Απλώς φύγε. 1268 02:47:58,290 --> 02:47:59,290 Ναι. 1269 02:48:00,170 --> 02:48:01,460 Πάμε. 1270 02:48:34,030 --> 02:48:36,370 Λυπάμαι πολύ. 1271 02:48:45,550 --> 02:48:46,460 Καλυφθείτε! 1272 02:48:46,670 --> 02:48:49,170 -Έρχεται. -Το Μητρικό Κιβώτιο. 1273 02:48:49,340 --> 02:48:50,340 Πού είναι; 1274 02:49:01,060 --> 02:49:02,310 Έλα. 1275 02:49:03,230 --> 02:49:04,520 Έλα. 1276 02:49:30,050 --> 02:49:33,010 Προσοχή, εντοπίστηκε παραβίαση ασφαλείας. 1277 02:49:33,140 --> 02:49:35,680 Τομέας Τέσσερα, Επίπεδο Τρία. 1278 02:49:35,800 --> 02:49:38,810 Εφαρμογή διαδικασίας εγκλεισμού αμέσως. 1279 02:50:07,380 --> 02:50:08,960 Δώσε μου το Μητρικό Κιβώτιο. 1280 02:50:22,140 --> 02:50:23,560 Όχι, όχι. 1281 02:50:26,100 --> 02:50:27,810 Μπαμπά, περίμενε! Μη! 1282 02:51:08,150 --> 02:51:11,020 Αυτή είναι η αρχή του τέλους. 1283 02:51:16,780 --> 02:51:18,070 Βίκτορ; 1284 02:51:20,620 --> 02:51:23,750 Βίκτορ. Είσαι εντάξει, φίλε; Έλα. 1285 02:51:29,750 --> 02:51:30,920 Βίκτορ; 1286 02:51:32,050 --> 02:51:33,510 Είναι νεκρός. 1287 02:51:33,670 --> 02:51:34,670 Τι; 1288 02:51:35,760 --> 02:51:36,970 Ο πατέρας μου. 1289 02:51:38,430 --> 02:51:41,350 Δεν τον έσωσα. Δεν μπόρεσα. 1290 02:51:42,180 --> 02:51:43,470 Θεέ μου. 1291 02:51:50,400 --> 02:51:52,480 Ο πατέρας του πέθανε εξαιτίας μας. 1292 02:51:52,650 --> 02:51:55,780 - Ήταν κακή ιδέα, το είπα. - Δεν ήταν κακή ιδέα. 1293 02:51:55,900 --> 02:51:58,200 Χρειαζόμασταν τον Σούπερμαν. Ακόμα τον χρειαζόμαστε. 1294 02:51:58,320 --> 02:52:00,820 Αυτό που ήρθε δεν είναι ο Σούπερμαν. 1295 02:52:00,990 --> 02:52:03,990 Το σώμα κι οι δυνάμεις του, ίσως. Μα δεν είναι αυτός. 1296 02:52:04,160 --> 02:52:05,790 Αυτός είναι. 1297 02:52:05,950 --> 02:52:08,000 Αναγνώρισε τη Λόις Λέιν. 1298 02:52:08,120 --> 02:52:10,380 -Ποια; -Την αγαπημένη του. 1299 02:52:10,750 --> 02:52:12,750 -Τη θυμάται. -Μπα. 1300 02:52:13,300 --> 02:52:16,630 Διαισθάνθηκε ότι δεν τον φοβόταν. Το λεγόμενο ένστικτο. 1301 02:52:24,060 --> 02:52:25,890 Πού πήγε ο Στέπενγουλφ; 1302 02:52:26,060 --> 02:52:29,390 Επέστρεψε στη βάση του για να ενώσει τα τρία κιβώτια. 1303 02:52:29,560 --> 02:52:31,650 Και δεν ξέρουμε πού είναι. Ή πόσο... 1304 02:52:31,810 --> 02:52:34,480 Ώρες. Αν πραγματοποιηθεί η Ενότητα... 1305 02:52:34,650 --> 02:52:36,900 και δεν το σταματήσουμε, ο πλανήτης θα πεθάνει. 1306 02:52:37,820 --> 02:52:39,490 Αυτό δεν είναι... 1307 02:52:42,030 --> 02:52:43,530 Το ήξερε. 1308 02:52:43,830 --> 02:52:45,410 Εκείνος το ήξερε. 1309 02:52:45,580 --> 02:52:49,080 Δεν ήθελε να το καταστρέψει. Ήθελε να το υπερθερμάνει. 1310 02:52:49,210 --> 02:52:52,170 Ο πυρήνας θύμιζε πυρηνικό αντιδραστήρα. 1311 02:52:52,330 --> 02:52:56,760 -Κανονικά, θα 'πρεπε να... -Χτυπήσει στο θερμικό σύστημα. 1312 02:52:56,920 --> 02:53:00,300 Ο πατέρας σου θυσιάστηκε για να μαρκάρει το κιβώτιο. 1313 02:53:00,470 --> 02:53:04,260 Πρέπει να ψάξουμε μέσω δορυφόρου για θερμικές ανωμαλίες στη Γη. 1314 02:53:04,390 --> 02:53:05,810 Το κάνω ήδη. 1315 02:53:05,970 --> 02:53:07,980 Συγγνώμη. Έχεις δορυφόρο; 1316 02:53:08,140 --> 02:53:09,310 Έξι. 1317 02:53:09,770 --> 02:53:10,980 Μάλιστα. 1318 02:53:12,480 --> 02:53:14,480 Πάμε να βρούμε το κάθαρμα. 1319 02:53:20,320 --> 02:53:25,530 ΜΕΡΟΣ ΕΚΤΟ "ΚΑΤΙ ΠΙΟ ΣΚΟΤΕΙΝΟ" 1320 02:53:35,420 --> 02:53:38,880 ΚΑΤΑΣΧΕΘΗΚΕ ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΡΑΠΕΖΑΣ 1321 02:53:39,050 --> 02:53:41,130 Μας έφερες εδώ. 1322 02:53:41,300 --> 02:53:42,470 Το θυμήθηκες. 1323 02:53:43,140 --> 02:53:45,010 Εδώ είναι το σπίτι. 1324 02:53:46,930 --> 02:53:48,140 Μίλησες. 1325 02:53:52,190 --> 02:53:54,060 Δεν μιλούσα πριν; 1326 02:54:28,060 --> 02:54:30,600 Η μητέρα σου έμεινε πίσω στις δόσεις. 1327 02:54:32,100 --> 02:54:34,100 Δεν το είπε ποτέ σε κανέναν. 1328 02:54:35,770 --> 02:54:37,520 Δεν καταλαβαίνω. 1329 02:54:40,610 --> 02:54:43,030 Είναι περήφανη γυναίκα, Κλαρκ. 1330 02:54:46,160 --> 02:54:47,530 Πάρε. 1331 02:55:02,460 --> 02:55:04,130 Το λάτρευε αυτό το μέρος. 1332 02:55:14,940 --> 02:55:16,560 Κι εγώ το ίδιο. 1333 02:55:18,560 --> 02:55:19,980 Κι εγώ. 1334 02:55:47,090 --> 02:55:48,720 Άψογα. 1335 02:55:48,890 --> 02:55:50,390 Έφερα και φίλους. 1336 02:55:56,940 --> 02:55:59,520 Θεέ μου, ναι! Ναι! 1337 02:55:59,690 --> 02:56:02,230 Παιδιά, από 'δώ ο Άλφρεντ. Γι' αυτόν δουλεύω. 1338 02:56:02,360 --> 02:56:04,570 -Άλφρεντ. -Γεια σας, κυρία μου. 1339 02:56:11,070 --> 02:56:12,950 Τα σπας, Άλφρεντ. 1340 02:56:15,700 --> 02:56:18,120 Θα ετοιμάσω το τσάι. 1341 02:56:18,290 --> 02:56:19,290 Τέλεια. 1342 02:56:19,460 --> 02:56:21,290 Δεν ξέρω πού θα βρω φλυτζάνια. 1343 02:56:24,210 --> 02:56:27,050 Εκεί είναι το Μητρικό Κιβώτιο. 1344 02:56:27,220 --> 02:56:29,010 Πήγαινε στο ορατό φάσμα. 1345 02:56:31,890 --> 02:56:32,720 Ποζάρνοφ. 1346 02:56:33,310 --> 02:56:35,680 Πόλη φάντασμα λίγο έξω απ' τη Μόσχα. 1347 02:56:35,810 --> 02:56:38,980 Ερήμωσε μετά το πυρηνικό ατύχημα πριν από 30 χρόνια. 1348 02:56:39,140 --> 02:56:40,400 Ούτε ο στρατός δεν πάει. 1349 02:56:40,520 --> 02:56:43,900 Θα είναι τόσο ραδιενεργή, που φυτρώνουν πόδια στον λαιμό σου. 1350 02:56:44,020 --> 02:56:45,150 Όχι πια. 1351 02:56:45,280 --> 02:56:48,490 - Αυτός τη συγκέντρωσε όλη στη βάση του. - Ζούμαρε. 1352 02:56:52,490 --> 02:56:53,870 Τι στην ευχή χτίζει; 1353 02:56:53,990 --> 02:56:55,290 Εκεί είναι η Ενότητα. 1354 02:56:55,450 --> 02:56:56,910 Θα επιτεθούμε από ψηλά. 1355 02:56:57,040 --> 02:56:59,620 Τα εκρηκτικά δεν θα χωρίσουν τα κιβώτια. 1356 02:56:59,830 --> 02:57:01,380 Απλώς θα ενισχύσουν τον δεσμό τους. 1357 02:57:01,500 --> 02:57:02,920 Δεν ανατινάζονται; 1358 02:57:03,090 --> 02:57:04,540 Όχι απ' έξω. 1359 02:57:06,130 --> 02:57:08,510 Θέλω να συνδεθώ με την Ενότητα. 1360 02:57:09,220 --> 02:57:10,680 Να γίνω ένα μαζί της. 1361 02:57:10,800 --> 02:57:13,350 Να τα αποδυναμώσω από μέσα, για να τα χωρίσουμε. 1362 02:57:13,550 --> 02:57:15,720 Δεν ξέρεις τι θα αντιμετωπίσεις. 1363 02:57:15,890 --> 02:57:19,430 Πρέπει να μπεις στριμάροντας τον εαυτό σου. 1364 02:57:19,600 --> 02:57:23,480 Αυτά τα κιβώτια ενωμένα είναι καταστροφείς δισεκατομμυρίων ετών. 1365 02:57:23,610 --> 02:57:28,030 Θα μπουν μέσα σου, θα βρουν αδυναμίες και φόβους και θα σε καταστρέψουν. 1366 02:57:28,150 --> 02:57:30,320 Βάλε με μέσα και δώσε μου χρόνο. 1367 02:57:30,570 --> 02:57:34,200 - Μπορεί να πεθάνεις, Βίκτορ. - Αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι. Τέλος. 1368 02:57:39,000 --> 02:57:40,710 Δεν μου έμεινε τίποτα. 1369 02:57:46,090 --> 02:57:48,050 Δεν θες να αξιοποιήσω τα χαρίσματά μου; 1370 02:57:51,130 --> 02:57:52,680 Αυτό θα κάνω. 1371 02:57:52,800 --> 02:57:54,720 Εντάξει. Λοιπόν... 1372 02:57:55,390 --> 02:57:58,640 αν θέλει να σώσει τον κόσμο μπαίνοντας στα κουτιά του ολέθρου... 1373 02:57:58,850 --> 02:58:01,020 λέω να τον αφήσουμε. 1374 02:58:01,270 --> 02:58:03,810 Αλλά πρέπει να επιτεθούμε στη βάση. 1375 02:58:03,940 --> 02:58:06,400 Να τα βάλουμε με τον διάβολο και τον στρατό του... 1376 02:58:06,520 --> 02:58:07,690 στην κόλαση. 1377 02:58:07,820 --> 02:58:10,110 Ο τύπος θα τα έχει βάλει... 1378 02:58:10,240 --> 02:58:14,280 με χιλιάδες άλλες υπερπλάσματα πλανητών που έχει αφανίσει, σωστά; 1379 02:58:14,410 --> 02:58:15,950 Και λογικά έχει κερδίσει. 1380 02:58:16,160 --> 02:58:19,160 Δεν με νοιάζει με πόσους δαίμονες τα έβαλε... 1381 02:58:19,410 --> 02:58:22,960 μ' εμάς δεν έχει πολεμήσει. Όχι όσο είμαστε ένα. 1382 02:59:13,380 --> 02:59:15,010 Το εκλαμβάνω ως "ναι". 1383 02:59:15,680 --> 02:59:16,800 Τι; 1384 02:59:19,930 --> 02:59:21,180 Το δαχτυλίδι. 1385 02:59:24,890 --> 02:59:26,440 Επέστρεψες πράγματι. 1386 02:59:59,930 --> 03:00:02,140 Έχω μια δεύτερη ευκαιρία, Λο. 1387 03:00:04,430 --> 03:00:06,890 Και δεν θα τη χαραμίσω. 1388 03:01:05,200 --> 03:01:06,330 Είσαι όντως εσύ; 1389 03:01:06,500 --> 03:01:08,210 Ναι, μαμά. 1390 03:01:26,220 --> 03:01:28,270 Άκου, μαμά. 1391 03:01:29,850 --> 03:01:31,900 Είχαν λόγο που με έφεραν πίσω. 1392 03:01:33,650 --> 03:01:35,230 Πρέπει να τον μάθω. 1393 03:01:55,340 --> 03:01:56,800 Πώς πάει ο Βίκτορ; 1394 03:02:01,130 --> 03:02:03,930 Ήθελε να μείνει μόνος. 1395 03:02:05,510 --> 03:02:08,680 Ζητήσαμε από ένα πιτσιρίκι που έχασε τον πατέρα του... 1396 03:02:08,810 --> 03:02:11,640 να τα βάλει με τις πιο ισχυρές μηχανές του σύμπαντος. 1397 03:02:13,440 --> 03:02:14,940 Είναι άδικο. 1398 03:02:16,690 --> 03:02:18,360 Νόμιζα ότι δεν σε ένοιαζε. 1399 03:02:19,740 --> 03:02:21,280 Δεν είπα ποτέ κάτι τέτοιο. 1400 03:02:34,210 --> 03:02:35,580 Τι συμβαίνει; 1401 03:02:39,500 --> 03:02:44,550 Είδα ένα όνειρο. Ήταν σχεδόν σαν οιωνός. 1402 03:02:45,470 --> 03:02:48,100 Ήταν το τέλος του κόσμου... 1403 03:02:48,220 --> 03:02:51,100 και ο Μπάρι Άλεν ήταν εκεί... 1404 03:02:51,220 --> 03:02:55,350 και μου είπε, "Η Λόις Λέιν είναι το κλειδί". 1405 03:02:57,980 --> 03:03:01,240 Είναι όντως για τον Σούπερμαν. 1406 03:03:02,280 --> 03:03:03,860 Κάθε καρδιά έχει το δικό της. 1407 03:03:04,530 --> 03:03:06,410 Μάλλον είναι κάτι παραπάνω. 1408 03:03:07,280 --> 03:03:09,160 Κάτι πιο σκοτεινό. 1409 03:03:13,330 --> 03:03:14,290 Κύριε Γουέιν. 1410 03:03:14,460 --> 03:03:16,000 Κύριε Γουέιν! 1411 03:03:16,830 --> 03:03:18,460 Πρέπει να το δεις αυτό. 1412 03:03:41,730 --> 03:03:43,440 Το έφτιαξες. 1413 03:03:43,610 --> 03:03:45,360 Ήθελε να πετάξει. 1414 03:03:46,570 --> 03:03:49,410 - Είναι στη φύση του. - Και στη δική σου. 1415 03:03:56,210 --> 03:03:58,170 Θα έρθει, Άλφρεντ, το ξέρω. 1416 03:03:58,290 --> 03:03:59,960 Πώς είσαι τόσο σίγουρος; 1417 03:04:00,710 --> 03:04:03,260 Πίστη, Άλφρεντ. Πίστη. 1418 03:04:25,280 --> 03:04:26,820 Επιτέλους. 1419 03:04:28,660 --> 03:04:31,410 Ετοιμαστείτε για την άφιξή του. 1420 03:04:33,080 --> 03:04:37,330 Η εξιλέωσή μου πλησιάζει. 1421 03:04:45,210 --> 03:04:46,720 Ενωθείτε. 1422 03:04:51,890 --> 03:04:54,390 Συγχρονιστείτε. 1423 03:05:38,730 --> 03:05:41,650 Ο δορυφόρος έδειξε ότι έκανε προστατευτικό θόλο. 1424 03:05:41,770 --> 03:05:45,400 Σχεδιαστικό σφάλμα. Χωρίς τον πύργο, ο θόλος θα πέσει. 1425 03:05:45,570 --> 03:05:47,360 Ο εχθρός δεν περίμενε μετωπική επίθεση. 1426 03:05:47,610 --> 03:05:51,240 Γιατί δεν περίμενε ότι κουβαλάει κανείς τέτοια τρέλα. 1427 03:05:52,240 --> 03:05:53,490 Καλά λέει ο Μπρους. 1428 03:05:53,660 --> 03:05:55,280 Θα καταστρέψουμε τον θόλο... 1429 03:05:55,450 --> 03:05:57,700 για να βρούμε την Ενότητα πριν συγχρονιστεί. 1430 03:05:57,910 --> 03:05:59,580 Κι αν δεν καταστραφεί; 1431 03:05:59,790 --> 03:06:00,790 Θα καταστραφεί. 1432 03:06:00,960 --> 03:06:02,540 Μόλις συνδεθεί ο Βίκτορ... 1433 03:06:03,080 --> 03:06:06,300 με τη βοήθεια του Μπάρι, θα ρίξει τις άμυνες της Ενότητας. 1434 03:06:06,460 --> 03:06:07,960 Πώς θα γίνει αυτό, είπαμε; 1435 03:06:08,130 --> 03:06:09,760 Με τη δύναμη της αγάπης. 1436 03:06:09,920 --> 03:06:12,550 -Μπάρι. -Με ένα ολέθριο κύμα ενέργειας. 1437 03:06:12,720 --> 03:06:13,760 Ωραία. 1438 03:06:13,890 --> 03:06:18,470 Θα τρέξεις πιο γρήγορα από ποτέ για να παράξεις τόση ενέργεια. 1439 03:06:18,770 --> 03:06:20,640 Και πρέπει να αγγίξεις τον Βίκτορ. 1440 03:06:20,930 --> 03:06:23,810 Έτσι θα μπορέσει να ορμήσει μέσα στην Ενότητα. 1441 03:06:24,190 --> 03:06:28,780 Από σένα εξαρτάται, Βίκτορ. Να την καταστρέψεις πριν συγχρονιστεί. 1442 03:06:30,320 --> 03:06:32,530 Έχουμε σχέδιο, επιτέλους. 1443 03:06:33,070 --> 03:06:34,740 Έχουμε σχέδιο. 1444 03:06:50,130 --> 03:06:52,130 Το σύμβολο του οίκου του Ελ σημαίνει ελπίδα. 1445 03:06:52,300 --> 03:06:58,390 Μέσα σ' αυτήν, βρίσκεται η πεποίθηση ότι κάθε άνθρωπος είναι εν δυνάμει καλός. 1446 03:06:58,560 --> 03:07:00,850 - Κλαρκ... - Αυτό θα τους φέρεις. 1447 03:07:00,970 --> 03:07:02,940 ...για κάποιον λόγο ήρθες εδώ. 1448 03:07:03,100 --> 03:07:06,980 Θα δώσεις στον λαό της Γης ένα ιδανικό για να επιδιώξουν. 1449 03:07:07,690 --> 03:07:09,520 Ακόμα κι αν ξοδέψεις μια ζωή... 1450 03:07:09,690 --> 03:07:13,450 είναι χρέος σου να μάθεις ποιος ήταν ο λόγος. 1451 03:07:13,610 --> 03:07:16,240 Θα βρουν εμπόδια, θα ηττηθούν. 1452 03:07:16,410 --> 03:07:17,700 Θα κληθείς ν' αποφασίσεις. 1453 03:07:18,530 --> 03:07:20,950 Θα έρθουν μαζί σου στον ήλιο, Καλ. 1454 03:07:21,120 --> 03:07:25,080 Ν' αποφασίσεις αν θα σταθείς περήφανος μπροστά στην ανθρώπινη φυλή ή όχι. 1455 03:07:25,250 --> 03:07:28,380 Θα τους βοηθήσεις να κάνουν θαύματα. 1456 03:07:45,560 --> 03:07:50,070 Όλες οι ελπίδες και τα όνειρα του Κρύπτον κατοικούν μέσα σου πια. 1457 03:07:50,230 --> 03:07:52,480 Είμαι πολύ περήφανος για σένα, γιε μου. 1458 03:07:53,530 --> 03:07:55,820 Η μητέρα σου κι εγώ σ' αγαπούσαμε. 1459 03:07:56,530 --> 03:08:00,080 Ξέραμε ότι θ' αλλάξεις τον κόσμο. 1460 03:08:01,370 --> 03:08:03,200 Η καρδιά σου δοκιμάστηκε. 1461 03:08:04,450 --> 03:08:06,420 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο, Κλαρκ. 1462 03:08:07,210 --> 03:08:10,130 Αλλά έδωσες στον κόσμο ελπίδα. 1463 03:08:10,290 --> 03:08:12,960 Πρέπει να τους δείξεις ποιος είσαι. 1464 03:08:13,670 --> 03:08:15,340 Αγάπησέ τους, Καλ. 1465 03:08:16,010 --> 03:08:18,140 Όπως σ' αγαπήσαμε εμείς. 1466 03:08:20,640 --> 03:08:21,720 Πέτα, γιε μου. 1467 03:08:22,510 --> 03:08:23,970 Ήρθε η ώρα. 1468 03:09:27,750 --> 03:09:30,870 Θα ρίξω τον πύργο για να καταστρέψω τον θόλο. 1469 03:09:31,040 --> 03:09:32,170 Ό,τι κι αν δείτε... 1470 03:09:33,460 --> 03:09:35,420 μείνετε πιστοί στο σχέδιο. 1471 03:09:37,300 --> 03:09:39,260 Γι' αυτό έφτιαξα αυτή την ομάδα. 1472 03:10:19,340 --> 03:10:21,090 Μπρους, κάνε πίσω. Δεν θα τα καταφέρεις. 1473 03:10:24,930 --> 03:10:26,930 Πρέπει να ρίξω λίγο πιο δυνατά. 1474 03:10:51,910 --> 03:10:53,500 Σκοτώστε τον! 1475 03:10:53,670 --> 03:10:56,420 Πάρτε θέση. Υπερασπιστείτε την Ενότητα. 1476 03:11:01,720 --> 03:11:02,630 Να πάρει. 1477 03:11:22,900 --> 03:11:23,820 Έπεσε ο πύργος. 1478 03:11:25,490 --> 03:11:26,910 Με λαμβάνετε; 1479 03:11:27,530 --> 03:11:28,660 Ναι, πεντακάθαρα. 1480 03:11:29,700 --> 03:11:31,120 Είσαι καλά; 1481 03:11:32,370 --> 03:11:34,960 Μπρους; 1482 03:11:35,250 --> 03:11:36,120 Φύγετε για τον αντιδραστήρα. 1483 03:11:36,290 --> 03:11:38,790 Θα απομακρύνω όσα τέρατα μπορώ. 1484 03:11:38,960 --> 03:11:39,800 Τι θα πει αυτό; 1485 03:11:42,800 --> 03:11:44,800 Μην ανησυχείτε Πηγαίνετε στην Ενότητα. 1486 03:11:47,470 --> 03:11:48,640 Ήρθαν. 1487 03:11:49,010 --> 03:11:49,930 Μπρους; 1488 03:11:52,850 --> 03:11:54,140 Έπεσε η επικοινωνία. 1489 03:11:55,850 --> 03:11:57,060 Πάμε. 1490 03:12:35,640 --> 03:12:37,850 Ακολουθήστε με, ηλίθια έντομα. 1491 03:13:57,520 --> 03:13:58,980 Σημαντική βλάβη. 1492 03:14:38,970 --> 03:14:40,270 Είσαι τρελός τελικά. 1493 03:15:07,130 --> 03:15:08,250 Παρακαλώ. 1494 03:15:08,420 --> 03:15:09,710 Δικέ μου. 1495 03:16:42,810 --> 03:16:44,430 Ναι, το 'χουμε. 1496 03:16:44,600 --> 03:16:45,980 Κάνε τα δικά σου. 1497 03:17:41,780 --> 03:17:43,280 Υποθέτω ότι είσαι ο Άλφρεντ. 1498 03:17:45,160 --> 03:17:46,450 Κύριε Κεντ. 1499 03:17:48,330 --> 03:17:50,000 Είπε ότι θα έρθεις. 1500 03:17:51,750 --> 03:17:55,130 Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι αργά. 1501 03:18:16,320 --> 03:18:17,690 Με θυμάσαι; 1502 03:18:20,240 --> 03:18:21,660 Γύρος δεύτερος; 1503 03:18:22,320 --> 03:18:23,530 Με χίλια. 1504 03:18:45,050 --> 03:18:46,470 Πάμε; 1505 03:18:47,430 --> 03:18:49,680 Πες μου, Αμαζόνα... 1506 03:18:49,850 --> 03:18:56,480 Γιατί εγκατέλειψες τις αδερφές σου για να ταχθείς μ' αυτά τα πλάσματα... 1507 03:18:56,650 --> 03:18:59,940 και τις ασήμαντες ζωές τους; 1508 03:19:00,150 --> 03:19:03,030 Δεν τις προστάτευσες από μένα. 1509 03:19:03,240 --> 03:19:05,450 Και, δυστυχώς, θα μπορούσες. 1510 03:19:46,240 --> 03:19:47,990 Μπάρι, πήρα θέση. 1511 03:20:06,720 --> 03:20:09,470 Εντάξει. Ετοιμάζω το φορτίο. 1512 03:20:10,060 --> 03:20:11,140 Πες μου πότε. 1513 03:20:12,350 --> 03:20:13,560 Μπάρι, με το ένα. 1514 03:20:14,270 --> 03:20:16,230 Τρία, δύο... 1515 03:20:19,360 --> 03:20:20,730 Φύγε από πάνω μου! 1516 03:20:21,280 --> 03:20:22,570 Βίκτορ! 1517 03:20:58,650 --> 03:21:00,230 Βίκτορ! 1518 03:21:04,030 --> 03:21:06,400 Έβλεπα το νησί σου να καίγεται... 1519 03:21:06,530 --> 03:21:10,200 τις αδερφές σου να εκλιπαρούν για τη ζωή τους. 1520 03:21:10,320 --> 03:21:12,580 Όπως και η μητέρα σου. 1521 03:21:12,830 --> 03:21:13,990 Ψεύτη. 1522 03:21:39,690 --> 03:21:41,690 Δεν μπορώ να το ελέγξω άλλο! 1523 03:21:42,560 --> 03:21:43,570 Βίκτορ! 1524 03:22:05,840 --> 03:22:08,010 Βίκτορ, δεν αντέχω άλλο! 1525 03:22:14,720 --> 03:22:16,930 Για τον Ντάρκσαϊντ. 1526 03:22:20,890 --> 03:22:23,310 Δεν εντυπωσιάζομαι. 1527 03:23:07,770 --> 03:23:08,900 Αυτά είναι. 1528 03:23:09,110 --> 03:23:10,650 Καλ-Ελ. 1529 03:23:49,230 --> 03:23:51,440 Μπάρι, συνδέθηκε με την Ενότητα. 1530 03:23:51,570 --> 03:23:53,530 Χρειάζομαι ώθηση για να μπω μέσα. 1531 03:24:15,630 --> 03:24:16,640 Μπάρι; 1532 03:24:17,550 --> 03:24:19,180 Μπάρι, είσαι καλά; 1533 03:24:20,810 --> 03:24:21,680 Μπάρι! 1534 03:24:21,810 --> 03:24:25,440 Μου κόπηκε η ανάσα. Θέλω λίγο χρόνο, απλώς! 1535 03:24:42,490 --> 03:24:45,330 Μπάρι, πού είσαι; Κοντεύει να συγχρονιστεί! 1536 03:24:45,580 --> 03:24:47,330 Καλά, καλά. 1537 03:24:48,170 --> 03:24:50,340 Θεέ μου. Πρέπει να γίνεις καλά, Μπάρι. 1538 03:24:50,500 --> 03:24:52,170 Κλείσε. 1539 03:25:18,286 --> 03:25:19,786 Μπάρι! 1540 03:25:32,592 --> 03:25:34,302 Είναι πολύ αργά. 1541 03:25:35,682 --> 03:25:37,102 Ωχ, όχι. 1542 03:25:41,272 --> 03:25:42,982 Ήρθε! 1543 03:26:12,422 --> 03:26:13,302 Εντάξει. 1544 03:26:13,432 --> 03:26:16,052 Πρέπει να ξεπεράσω την ταχύτητα φωτός. 1545 03:26:16,222 --> 03:26:19,432 Πρέπει να σπάσεις τον κανόνα, Μπάρι. Κάν' το τώρα. 1546 03:26:32,532 --> 03:26:34,202 Μπαμπά... 1547 03:26:38,032 --> 03:26:40,412 ό,τι κι αν συμβεί, θέλω να ξέρεις... 1548 03:26:43,122 --> 03:26:45,122 ότι το παιδί σου ήταν μαζί τους, μπαμπά. 1549 03:26:48,342 --> 03:26:50,252 Ένας από τους κορυφαίους. 1550 03:27:45,682 --> 03:27:48,192 Φτιάξε το μέλλον σου. 1551 03:27:54,692 --> 03:27:56,652 Φτιάξε το παρελθόν σου. 1552 03:28:01,242 --> 03:28:04,752 Αυτό κάνω τώρα. 1553 03:28:34,782 --> 03:28:36,442 ΣΤΟΟΥΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ 1554 03:28:41,112 --> 03:28:43,742 ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ 1555 03:28:51,742 --> 03:28:53,952 Σε περιμέναμε, Βίκτορ. 1556 03:28:55,082 --> 03:28:57,162 Τσακισμένο μου παιδί. 1557 03:28:59,542 --> 03:29:01,542 Δεν χρειάζεται να είσαι μόνος πια. 1558 03:29:01,752 --> 03:29:03,382 Θα είμαστε ξανά μαζί. 1559 03:29:11,222 --> 03:29:13,312 Θα το διορθώσουμε, Βικ. 1560 03:29:17,682 --> 03:29:19,812 Θα γίνεις ξανά φυσιολογικός. 1561 03:29:31,662 --> 03:29:33,412 Δεν είμαι τσακισμένος. 1562 03:29:43,132 --> 03:29:45,002 Και δεν είμαι μόνος. 1563 03:30:01,812 --> 03:30:02,812 Σούπερμαν! 1564 03:31:33,492 --> 03:31:35,452 Σου το είπα... 1565 03:31:37,032 --> 03:31:39,662 ότι θα αποτύχει ο Στέπενγουλφ. 1566 03:31:40,622 --> 03:31:44,292 Ναι. Μου το είπες. 1567 03:31:44,962 --> 03:31:49,462 Τώρα που καταστράφηκαν τα Μητρικά Κιβώτια, αφέντη μου... 1568 03:31:50,342 --> 03:31:54,092 πώς θα πάρεις το μεγάλο σου έπαθλο; 1569 03:31:54,342 --> 03:31:57,762 Βρέθηκε η Αντιζωή, ΝτεΣάαντ. 1570 03:31:57,932 --> 03:32:02,602 Και δεν θα μας σταματήσει τίποτα μέχρι να την αποκτήσουμε. 1571 03:32:05,772 --> 03:32:07,272 Ετοίμασε την αρμάδα. 1572 03:32:08,192 --> 03:32:10,612 Θα χρησιμοποιήσουμε παλιές μεθόδους. 1573 03:34:13,112 --> 03:34:18,322 ΕΠΙΛΟΓΟΣ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΠΑΤΕΡΑΣ 1574 03:34:34,962 --> 03:34:37,092 Ο δυο φορές πατέρας σου. 1575 03:34:44,222 --> 03:34:50,562 Τώρα θα σου μιλήσω από καρδιάς, όχι ως επιστήμονας, ως πατέρας. 1576 03:34:51,772 --> 03:34:53,812 Ως δυο φορές πατέρας σου. 1577 03:34:56,362 --> 03:34:59,782 Εγώ σε έφερα στον κόσμο και πίσω σε αυτόν. 1578 03:34:59,942 --> 03:35:03,572 Δεν φαντάζεσαι πόσο περήφανος είμαι για σένα. 1579 03:35:04,112 --> 03:35:05,782 Πάντα ήμουν. 1580 03:35:07,332 --> 03:35:12,792 Έχασα τόσα χρόνια μαζί σου. Πόσα λάθη δεν διόρθωσα. 1581 03:35:15,132 --> 03:35:17,132 Όλα φθείρονται, Βίκτορ. 1582 03:35:17,712 --> 03:35:19,962 Όλα αλλάζουν. 1583 03:35:30,642 --> 03:35:32,732 Πρέπει να δω τον πατέρα μου. 1584 03:36:08,302 --> 03:36:10,142 Ο κόσμος είναι πληγωμένος. 1585 03:36:10,312 --> 03:36:11,392 Συντετριμμένος. 1586 03:36:11,562 --> 03:36:13,352 Αμετάβλητος. 1587 03:36:14,142 --> 03:36:17,272 Όλο δικό σου το σκάφος, μικρέ. Εσύ κάνεις κουμάντο. 1588 03:36:19,522 --> 03:36:22,692 "Ράιαν Τσόι, Διευθυντής Νανοτεχνολογίας". 1589 03:36:22,862 --> 03:36:24,362 Δικό σου. 1590 03:36:25,072 --> 03:36:26,412 Ναι. 1591 03:36:27,032 --> 03:36:28,622 Δικό μου. 1592 03:36:33,662 --> 03:36:39,002 Αλλά ο κόσμος δεν αποκαταστάθηκε στο παρελθόν, μόνο στο μέλλον. 1593 03:36:40,882 --> 03:36:44,762 Στο όχι ακόμα. Στο τώρα. 1594 03:36:44,922 --> 03:36:47,882 Φοβερό. Θα 'ναι 30 με 45 μέτρα. 1595 03:36:48,512 --> 03:36:49,802 Λογικά. 1596 03:36:50,932 --> 03:36:52,562 Μια μεγάλη ροτόντα. 1597 03:36:52,722 --> 03:36:54,892 Έξι καρέκλες, εκεί. 1598 03:36:56,022 --> 03:36:57,642 Αλλά να χωράνε κι άλλες. 1599 03:37:00,062 --> 03:37:01,692 Να χωράνε κι άλλες. 1600 03:37:02,692 --> 03:37:04,402 Ο Θεός βοηθός. 1601 03:37:06,242 --> 03:37:08,242 Το τώρα είσαι εσύ. 1602 03:37:11,992 --> 03:37:13,332 Τι; 1603 03:37:13,492 --> 03:37:16,292 Είναι η χειρότερη δουλειά εγκληματολογικού εργαστηρίου. 1604 03:37:16,462 --> 03:37:18,832 Αλλά πέρασα το κατώφλι. 1605 03:37:19,002 --> 03:37:20,582 Είναι κανονική δουλειά; 1606 03:37:21,382 --> 03:37:22,502 Κανονική δουλειά. 1607 03:37:26,722 --> 03:37:28,762 Πέρασες το κατώφλι. 1608 03:37:31,092 --> 03:37:32,222 Έτσι δεν λέει ο κόσμος; 1609 03:37:32,432 --> 03:37:34,312 Ναι, πέρασες το κατώφλι. 1610 03:37:34,472 --> 03:37:36,772 Ναι, κάποιοι το λένε, φίλε. 1611 03:37:36,932 --> 03:37:38,352 Πέρασε το κατώφλι! 1612 03:37:38,642 --> 03:37:41,102 -Το αγόρι μου, λέμε! -Θεέ μου. 1613 03:37:41,312 --> 03:37:42,652 Μόνος του τα έμαθε όλα. 1614 03:37:42,812 --> 03:37:44,862 -Μπαμπά, θα σου την πέσουν πάλι. -Ναι! 1615 03:37:48,362 --> 03:37:50,112 Τίποτα δεν σε σταματάει τώρα. 1616 03:37:52,202 --> 03:37:53,452 Ευχαριστώ, μπαμπά. 1617 03:37:53,832 --> 03:37:57,912 Τώρα. Τώρα είναι η στιγμή σου, Βίκτορ. Να λάμψεις. 1618 03:37:58,212 --> 03:38:01,172 Ένα "ευχαριστώ" δεν αρκεί για όσα έκανες. 1619 03:38:01,332 --> 03:38:04,752 Διόρθωσα ένα λάθος, απλώς. 1620 03:38:15,142 --> 03:38:17,602 Πώς πήρες το σπίτι από την τράπεζα; 1621 03:38:18,062 --> 03:38:20,062 Αγόρασα την τράπεζα. 1622 03:38:22,482 --> 03:38:24,772 Συγχαρητήρια, παρεμπιπτόντως. 1623 03:38:25,112 --> 03:38:26,532 Κάν' το. Γίνε αυτό. 1624 03:38:26,692 --> 03:38:27,992 ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΑΪΛΑΣ ΣΤΟΟΥΝ 1969 - 2017 1625 03:38:28,192 --> 03:38:31,202 Αυτός που δεν έγινα ποτέ εγώ. Ο ήρωας που είσαι. 1626 03:38:32,362 --> 03:38:34,662 Πάρε μια θέση ανάμεσα στους γενναίους. 1627 03:38:34,832 --> 03:38:39,752 Αυτούς που υπήρξαν, που υπάρχουν και που θα υπάρξουν. 1628 03:39:12,402 --> 03:39:15,322 Ήρθε η ώρα να υψώσεις ανάστημα... 1629 03:39:19,082 --> 03:39:20,582 να πολεμήσεις... 1630 03:39:23,212 --> 03:39:24,632 να ανακαλύψεις... 1631 03:39:29,382 --> 03:39:31,472 να θεραπευτείς, να αγαπήσεις... 1632 03:39:34,932 --> 03:39:36,092 να νικήσεις. 1633 03:40:02,702 --> 03:40:04,292 Η ώρα... 1634 03:40:04,582 --> 03:40:05,962 είναι τώρα. 1635 03:40:15,132 --> 03:40:16,392 Έτοιμος; 1636 03:40:16,592 --> 03:40:17,842 Έλα, Στίβενς. 1637 03:40:21,522 --> 03:40:22,772 Έλα, μη σταματάς. 1638 03:40:24,692 --> 03:40:25,812 Προχώρα. 1639 03:40:27,442 --> 03:40:29,402 Έλα, Λούθορ. Πάμε. 1640 03:40:32,902 --> 03:40:34,192 Λούθορ. 1641 03:40:39,032 --> 03:40:40,162 Άνοιξε τη δύο, Καρλ. 1642 03:40:49,172 --> 03:40:50,632 Λούθορ. 1643 03:40:55,422 --> 03:40:58,892 Κόψε τις αηδίες, Λούθορ. Θα με κάνεις να μπω μέσα. 1644 03:41:26,292 --> 03:41:28,502 ΑΡΚΑΜ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ 1645 03:41:33,672 --> 03:41:36,212 ΑΣΥΛΟ ΑΡΚΑΜ ΓΙΑ ΨΥΧΙΚΑ ΕΠΙΒΑΡΥΜΕΝΟΥΣ 1646 03:42:28,142 --> 03:42:29,432 Καλώς τον. 1647 03:42:30,192 --> 03:42:31,442 Καλώς όρισες. 1648 03:42:31,602 --> 03:42:33,442 Θες ένα ποτήρι σαμπάνια; 1649 03:42:33,562 --> 03:42:35,442 Γιόρταζα την επιστροφή του Θεού. 1650 03:42:35,612 --> 03:42:37,902 Από τη γη, γύρισε στον ουρανό. 1651 03:42:38,322 --> 03:42:40,532 Έμαθα ότι ήσουν για δέσιμο. 1652 03:42:41,242 --> 03:42:42,412 Ναι, ευχαριστώ. 1653 03:42:42,572 --> 03:42:46,912 Μέχρι που οι καλοί γιατροί του Άρκαμ με βοήθησαν να αποκτήσω διαύγεια. 1654 03:42:47,082 --> 03:42:50,332 Προσφέρθηκες να καταστρέψεις τη νυχτερίδα χωρίς αντάλλαγμα. 1655 03:42:50,502 --> 03:42:52,042 Γιατί τέτοια καλοσύνη; 1656 03:42:52,792 --> 03:42:57,302 - Είναι προσωπικό. - Θα μαντέψω, οφθαλμόν αντί οφθαλμού; 1657 03:42:59,382 --> 03:43:02,722 Είπες ότι έχεις κάτι που θέλω. Μη με καθυστερείς άδικα. 1658 03:43:03,092 --> 03:43:06,312 Μην οργίζεσαι, κε Γουίλσον. Δεν θα έκανα τέτοιο πράγμα. 1659 03:43:06,432 --> 03:43:10,562 Έχω πολλά να κάνω ακόμα. Και πιο σημαντικά, μάλιστα. 1660 03:43:11,522 --> 03:43:14,942 Αλλά αν θέλεις τον Μπάτμαν... 1661 03:43:15,112 --> 03:43:18,232 έχω κάτι που θα σε βοηθήσει. 1662 03:43:19,362 --> 03:43:23,662 Το όνομά του είναι Μπρους Γουέιν. 1663 03:43:27,742 --> 03:43:29,292 Τώρα που το ξανασκέφτομαι... 1664 03:43:31,622 --> 03:43:33,542 έχουμε λόγο να γιορτάσουμε. 1665 03:43:34,672 --> 03:43:36,082 Έτσι μπράβο. 1666 03:44:40,442 --> 03:44:41,612 Πεδίο ελεύθερο. 1667 03:44:47,162 --> 03:44:48,622 Πόσο ακόμα; 1668 03:44:49,872 --> 03:44:51,122 Κοντεύουμε. 1669 03:44:53,332 --> 03:44:54,912 Πρέπει να βιαστούμε. 1670 03:44:55,082 --> 03:44:56,542 Είμαστε εκτεθειμένοι. 1671 03:44:56,712 --> 03:44:58,332 Θα μας κυνηγήσει. 1672 03:45:01,302 --> 03:45:02,962 Ας μας κυνηγήσει. 1673 03:45:03,422 --> 03:45:05,052 Ας τολμήσει το κάθαρμα. 1674 03:45:06,552 --> 03:45:10,302 Θα του καρφώσω αυτό στην καρδιά για ό,τι έκανε στον Άρθουρ. 1675 03:45:11,102 --> 03:45:13,022 Θα τον κάνω να το πληρώσει. 1676 03:45:14,772 --> 03:45:17,022 Καταλαβαίνω πώς νιώθεις, Μίρα. 1677 03:45:17,562 --> 03:45:20,022 Δεν έχεις ιδέα πώς νιώθω. 1678 03:45:20,562 --> 03:45:24,652 Πρέπει να πάμε βάσει σχεδίου, αν θέλουμε να πετύχει. 1679 03:45:32,582 --> 03:45:36,042 Έχεις αγαπήσει ποτέ σου εσύ; 1680 03:45:48,302 --> 03:45:49,972 ΟΜΑΔΑ ΚΡΟΥΣΗΣ 1681 03:45:50,142 --> 03:45:53,312 Αντιθέτως, ψαροκροκέτα μου. 1682 03:45:57,062 --> 03:46:00,522 Ξέρει πολύ καλά τι σημαίνει να χάνεις κάποιον που αγαπάς. 1683 03:46:02,442 --> 03:46:04,692 Ξέρεις, όπως... 1684 03:46:06,032 --> 03:46:07,442 έναν πατέρα... 1685 03:46:08,862 --> 03:46:10,242 μια μητέρα. 1686 03:46:11,242 --> 03:46:14,282 Πρόσεχε πολύ τι θα πεις στη συνέχεια. 1687 03:46:15,952 --> 03:46:17,962 Έναν υιοθετημένο γιο. 1688 03:46:21,672 --> 03:46:23,292 Έτσι δεν είναι... 1689 03:46:24,882 --> 03:46:26,302 Μπάτμαν; 1690 03:46:29,592 --> 03:46:32,802 Ίσως, κατά κάποιον τρόπο, αυτή η βρομερή γλώσσα να έχει δίκιο. 1691 03:46:34,642 --> 03:46:38,892 Πόσοι πρέπει να πεθάνουν στα χέρια σου για να αποκτήσεις ανοσία στον θάνατο; 1692 03:46:40,522 --> 03:46:42,402 Δεν βλέπω να προσέχεις. 1693 03:46:43,652 --> 03:46:49,822 Πόσα νεκρά μάτια πρέπει να δεις, για να νεκρώσει το μέσα σου; 1694 03:46:50,402 --> 03:46:53,992 Έχει νεκρώσει εδώ και καιρό το μέσα μου... 1695 03:46:54,122 --> 03:46:57,742 αλλά ακόμα κι εγώ έχω όρια. Κι αν τα περάσεις, να ξέρεις ότι... 1696 03:46:57,872 --> 03:47:00,462 Τι θα κάνεις, Μπρους; Θα με σκοτώσεις; 1697 03:47:01,212 --> 03:47:03,002 Δεν θα με σκοτώσεις. 1698 03:47:03,882 --> 03:47:05,842 Είμαι ο καλύτερός σου φίλος. 1699 03:47:06,302 --> 03:47:10,342 Εξάλλου, ποιος άλλος σε ανάβει τόσο; 1700 03:47:12,342 --> 03:47:13,762 Τέλος πάντων... 1701 03:47:15,012 --> 03:47:16,602 με χρειάζεσαι. 1702 03:47:17,642 --> 03:47:19,102 Εσύ... 1703 03:47:19,682 --> 03:47:25,312 με χρειάζεσαι για να ξεκάνω τον κόσμο που έφτιαξες αφήνοντάς τη να πεθάνει. 1704 03:47:27,862 --> 03:47:29,152 Καημένη Λόις. 1705 03:47:29,902 --> 03:47:32,702 Υπέφερε πολύ! 1706 03:47:38,412 --> 03:47:40,082 Αναρωτιέμαι συχνά... 1707 03:47:40,792 --> 03:47:45,172 πόσα εναλλακτικά χρονολόγια μπορείς να καταστρέψεις... 1708 03:47:46,292 --> 03:47:50,462 επειδή δεν έχεις τα κότσια να πεθάνεις ο ίδιος. 1709 03:47:55,092 --> 03:47:58,892 Γι' αυτό, όπως πάντα, θα δείξω ανωτερότητα. 1710 03:48:02,732 --> 03:48:04,142 Ανακωχή... 1711 03:48:04,982 --> 03:48:06,312 Μπρους. 1712 03:48:09,022 --> 03:48:13,152 Όσο έχεις αυτήν την κάρτα. Ανακωχή. 1713 03:48:16,202 --> 03:48:19,412 Μα αν την κόψεις στα δύο, ευχαρίστως να συζητήσουμε... 1714 03:48:19,532 --> 03:48:26,172 τον λόγο που έστειλες ένα Παιδί Θαύμα να κάνει τη δουλειά ενός άντρα. 1715 03:48:29,542 --> 03:48:34,592 Ξέρεις, έχει ενδιαφέρον που μιλάς γι' αυτούς που πέθαναν στα χέρια μου... 1716 03:48:34,762 --> 03:48:39,052 γιατί όταν κρατούσα τη Χάρλεϊ Κουίν, και αιμορραγούσε και πέθαινε... 1717 03:48:39,222 --> 03:48:42,812 με ικέτευσε λίγο πριν σβήσει... 1718 03:48:42,982 --> 03:48:45,192 όταν σε σκοτώσω... 1719 03:48:45,392 --> 03:48:48,812 και μη γελιέσαι γιατί θα το κάνω... 1720 03:48:48,942 --> 03:48:50,772 να το κάνω αργά. 1721 03:48:51,982 --> 03:48:53,942 Θα τηρήσω αυτήν την υπόσχεση. 1722 03:49:25,772 --> 03:49:27,352 Είσαι καλός. 1723 03:49:31,652 --> 03:49:33,232 Παραλίγο να με πείσεις. 1724 03:49:52,712 --> 03:49:53,802 Πού θα κρυφτούμε; 1725 03:49:53,962 --> 03:49:56,212 Κάπου που δεν θα υποψιαστεί ποτέ. 1726 03:49:56,672 --> 03:49:59,592 Ακόμα θεωρείς ότι έπρεπε να έρθει μαζί μας; 1727 03:50:00,682 --> 03:50:02,182 Εσύ τι λες; 1728 03:50:08,312 --> 03:50:09,312 Μας βρήκε. 1729 03:51:38,442 --> 03:51:39,902 Μπορώ να βοηθήσω; 1730 03:51:41,322 --> 03:51:44,782 Φαντάζομαι θα ξέρεις ότι ο Ντάρκσαϊντ δεν ξεμπέρδεψε με τη Γη. 1731 03:51:44,992 --> 03:51:47,992 Η Εξίσωση της Αντιζωής είναι κάπου εδώ. 1732 03:51:48,162 --> 03:51:50,872 Πρέπει να τη βρούμε πριν απ' αυτόν. 1733 03:51:51,002 --> 03:51:52,832 Ο πόλεμος είναι κοντά. 1734 03:51:53,122 --> 03:51:54,632 Κι εγώ ήρθα για να βοηθήσω. 1735 03:51:54,752 --> 03:51:57,292 Συγγνώμη, ποιος είπαμε ότι είσαι; 1736 03:51:57,462 --> 03:52:01,132 Έχω αλλάξει πολλά ονόματα και πολλές μορφές. 1737 03:52:01,512 --> 03:52:05,592 Και όπως εσύ, κατάλαβα ότι με χρειάζεται αυτός ο κόσμος... 1738 03:52:05,722 --> 03:52:08,432 και είναι καιρός ν' αρχίσω να παλεύω γι' αυτό. 1739 03:52:11,982 --> 03:52:14,062 Δεν βλάπτει λίγη βοήθεια ακόμα. 1740 03:52:14,312 --> 03:52:17,522 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 1741 03:52:18,772 --> 03:52:23,282 Δεν περίμενα ότι οι υπερασπιστές της Γης θα πολεμούσαν ενωμένοι. 1742 03:52:24,282 --> 03:52:26,662 Δεν θα γινόταν αυτό χωρίς εσένα, Μπρους. 1743 03:52:27,912 --> 03:52:30,492 Οι γονείς σου θα ήταν περήφανοι. 1744 03:52:31,872 --> 03:52:33,042 Το ελπίζω. 1745 03:52:38,882 --> 03:52:42,052 Θα είμαστε σε επικοινωνία. 1746 03:52:43,092 --> 03:52:47,142 Κάποιοι με φωνάζουν... 1747 03:52:47,302 --> 03:52:49,602 Αρειανό Ανθρωποκυνηγό. 1748 03:52:57,312 --> 03:52:59,652 Τα λέμε, τότε. 1749 03:53:30,546 --> 03:53:35,147 ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΤΟΜ 1750 03:53:41,000 --> 03:53:51,000 [GREEK] Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη Συγχρονισμός: Nerddork