1
00:06:08,320 --> 00:06:09,900
Ενημερώστε τη βασίλισσα.
2
00:08:55,700 --> 00:09:00,070
ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ
"ΜΗΝ ΤΟ ΔΕΝΕΙΣ, ΜΠΑΤΜΑΝ"
3
00:09:00,490 --> 00:09:03,410
Μπρους Βέιν.
4
00:09:03,540 --> 00:09:05,540
Μπρους Γουέιν.
5
00:09:06,370 --> 00:09:09,080
Τα ελικόπτερα δεν πετούν
έξι μέρες λόγω καιρού.
6
00:09:09,500 --> 00:09:10,330
Από πού ήρθε αυτός;
7
00:09:10,750 --> 00:09:12,340
Είπε ότι διέσχισε το βουνό.
8
00:09:12,800 --> 00:09:13,840
Αδύνατον.
9
00:09:17,050 --> 00:09:18,050
Γεια.
10
00:09:23,140 --> 00:09:24,270
Μίλα.
11
00:09:25,810 --> 00:09:30,100
Νομίζω ότι ένας ξένος
έρχεται στο χωριό από τη θάλασσα.
12
00:09:30,730 --> 00:09:33,020
Εμφανίζεται τον χειμώνα,
που ο κόσμος πεινάει.
13
00:09:33,570 --> 00:09:35,440
Φέρνει ψάρια.
14
00:09:35,570 --> 00:09:38,610
Έρχεται με τη μεγάλη παλίρροια.
Αυτό έγινε χθες βράδυ.
15
00:09:45,370 --> 00:09:47,460
Έχεις μάτια και δες.
16
00:09:48,000 --> 00:09:51,540
Το λιμάνι έχει πάγο.
Τέσσερις μήνες έχει να δέσει καράβι.
17
00:09:52,920 --> 00:09:56,760
Μόνο που αυτός ο ξένος
δεν έρχεται με καράβι.
18
00:10:04,010 --> 00:10:07,350
Αναμένονται εχθροί
από πολύ μακριά.
19
00:10:08,940 --> 00:10:14,020
Χρειάζομαι πολεμιστές.
Κάποιους σαν αυτόν τον ξένο.
20
00:10:14,440 --> 00:10:17,740
Χτίζω μια συμμαχία
για να αμυνθούμε.
21
00:10:19,030 --> 00:10:21,950
Είναι πολύ σημαντικό
να συναντηθώ μαζί του.
22
00:10:23,070 --> 00:10:25,370
Αν αυτός ο ξένος υπάρχει...
23
00:10:25,530 --> 00:10:29,000
θα του δώσουμε το μήνυμά σου.
Πέντε χιλιάδες δολάρια.
24
00:10:29,160 --> 00:10:33,630
Κοίτα, θα σου δώσω 25.000
για να του μιλήσω αμέσως, έξω.
25
00:10:45,970 --> 00:10:50,350
Πώς τολμάει αυτός ο κόπρος
να μας μιλάει λες και είμαστε παιδιά;
26
00:10:51,230 --> 00:10:54,810
Ακούς εκεί μαγικός τύπος
από τη θάλασσα.
27
00:10:55,020 --> 00:10:57,690
Φτωχοί είμαστε,
όχι ηλίθιοι.
28
00:10:58,030 --> 00:10:59,690
Σήκω φύγε.
29
00:11:00,860 --> 00:11:02,070
Συγγνώμη.
30
00:11:02,490 --> 00:11:04,030
Δεν μπορώ να φύγω.
31
00:11:04,280 --> 00:11:06,410
Μόνο αφού μιλήσουμε.
32
00:11:11,210 --> 00:11:12,620
Είπε, "Σήκω φύγε".
33
00:11:13,370 --> 00:11:15,590
Δεν νομίζω.
34
00:11:31,640 --> 00:11:33,520
Άρθουρ Κέρι.
35
00:11:33,690 --> 00:11:36,440
Γνωστός και
ως Προστάτης των Ωκεανών.
36
00:11:37,190 --> 00:11:38,770
Ο Άκουαμαν.
37
00:11:44,490 --> 00:11:46,200
Για να καταλάβω, δηλαδή.
38
00:11:46,370 --> 00:11:49,910
Πολεμάς ντυμένος νυχτερίδα;
Κανονική νυχτερίδα;
39
00:11:50,040 --> 00:11:51,750
Στο Γκόθαμ,
20 χρόνια τώρα, πιάνει.
40
00:11:51,910 --> 00:11:53,750
Σ' εκείνον τον βούρκο.
41
00:11:53,870 --> 00:11:55,710
Στη μάχη θα σε χρειαστούμε.
42
00:11:55,830 --> 00:11:57,630
-Μην το δένεις, Μπάτμαν.
-Γιατί;
43
00:11:58,540 --> 00:12:01,420
Δε μ' αρέσει που έρχεσαι και μπλέκεις
στη δουλειά και τη ζωή μου.
44
00:12:01,550 --> 00:12:04,260
- Θέλω την ησυχία μου.
- Γι' αυτό το κάνεις;
45
00:12:04,430 --> 00:12:06,510
Γι' αυτό βοηθάς τόσο κόσμο εδώ;
46
00:12:06,640 --> 00:12:10,140
Διάβασα τις ιστορίες.
Τις καλές πράξεις που κανείς δεν βλέπει.
47
00:12:10,310 --> 00:12:11,720
Θα έρθεις μαζί μας.
48
00:12:11,890 --> 00:12:13,600
"Ο δυνατός είναι πιο δυνατός μόνος".
49
00:12:13,770 --> 00:12:15,060
Το έχεις ακούσει ποτέ;
50
00:12:15,480 --> 00:12:16,850
Έχεις ακουστά τον Σούπερμαν;
51
00:12:17,060 --> 00:12:18,560
Πέθανε πολεμώντας δίπλα μου.
52
00:12:19,980 --> 00:12:21,320
Με κάλυψες.
53
00:12:21,480 --> 00:12:24,950
Πίστευε ότι ήμασταν πιο δυνατοί μαζί.
Του το χρωστάμε.
54
00:12:25,530 --> 00:12:27,820
Δεν χρωστάω τίποτα σε κανέναν.
55
00:12:35,500 --> 00:12:37,330
Ακούς εκεί ντυμένος νυχτερίδα.
56
00:12:38,210 --> 00:12:40,040
Έχεις τρελαθεί, Μπρους Γουέιν.
57
00:14:08,630 --> 00:14:09,800
Κάνε πιο 'κεί, Ντάστι.
58
00:14:26,610 --> 00:14:31,610
ΚΛΑΡΚ ΤΖΟΖΕΦ ΚΕΝΤ
59
00:14:41,000 --> 00:14:46,000
ΚΑΤΑΣΧΕΘΗΚΕ
ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΡΑΠΕΖΑΣ
60
00:15:05,730 --> 00:15:08,820
Θεέ μου,
κύριε Γουέιν, κάνει κρύο.
61
00:15:08,990 --> 00:15:13,280
Μήπως να προλάβουμε
την επόμενη παλίρροια στην Τζαμάικα;
62
00:15:13,450 --> 00:15:17,490
Θα υπάρχουν Μετάνθρωποι στα Φίτζι.
Η Κόστα Ρίκα είναι ωραία.
63
00:15:17,700 --> 00:15:19,120
Τον βρήκα.
64
00:15:22,000 --> 00:15:23,460
Αρνήθηκε.
65
00:15:24,460 --> 00:15:26,540
Άρα, δύο στα δύο αποτυχία;
66
00:15:28,960 --> 00:15:35,430
Ίσως αυτοί που μαραζώνουν σε σπηλιές
να μην το 'χουν με τη στρατολόγηση.
67
00:15:55,110 --> 00:15:56,870
Δέκα δολάρια, παρακαλώ.
68
00:16:17,180 --> 00:16:21,060
ΝΤΕΪΛΙ ΠΛΑΝΕΤ
Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΣΑΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ
69
00:16:23,350 --> 00:16:26,060
Η ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΜΑΝΧΑΤΑΝ
ΑΝΑΖΗΤΑ ΝΕΟ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΑ
70
00:16:26,770 --> 00:16:29,440
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ - ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ
71
00:16:35,070 --> 00:16:37,450
- Καλημέρα, δις Λέιν.
- Τζέρι, γεια σου.
72
00:16:40,370 --> 00:16:41,620
Δεν χάνετε μέρα, έτσι;
73
00:16:43,120 --> 00:16:45,080
Μ' αρέσει εδώ.
74
00:18:30,850 --> 00:18:31,850
Συγγνώμη.
75
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
Άκρη!
76
00:18:45,160 --> 00:18:46,540
Γρήγορα! Άκρη!
77
00:18:52,880 --> 00:18:54,960
-Όχι, φίλε, μη ρίξεις!
-Κουνήσου!
78
00:18:55,630 --> 00:18:57,090
Πάρτε δρόμο από 'δώ!
79
00:19:11,310 --> 00:19:13,270
Κολλήστε τους στον τοίχο.
80
00:19:13,440 --> 00:19:14,980
Μη μιλάει κανείς.
81
00:19:16,320 --> 00:19:18,570
-Ησυχία!
-Σιωπή!
82
00:19:18,730 --> 00:19:20,150
Να μη μιλούν ούτε αυτοί!
83
00:19:23,280 --> 00:19:25,370
Θα κάνουμε δήλωση σε λίγο.
84
00:19:25,490 --> 00:19:27,700
Μέχρι τότε, αν δω κίνηση...
85
00:19:27,830 --> 00:19:29,910
θα βρεθείς με πολλά νεκρά παιδιά.
86
00:19:44,970 --> 00:19:46,510
Να του ρίξω;
87
00:19:46,680 --> 00:19:48,260
Όχι ακόμα.
88
00:19:49,850 --> 00:19:50,850
Έχουν παιδιά μέσα.
89
00:19:52,810 --> 00:19:54,600
Ναι, δεν μπλοφάρει, αρχηγέ.
90
00:19:54,730 --> 00:19:56,980
Το Σεντ Πρέντις
ήρθε εκδρομή σήμερα.
91
00:20:21,010 --> 00:20:22,880
Ησυχία!
Σιωπή!
92
00:20:27,970 --> 00:20:30,260
Κάτω ο σύγχρονος κόσμος.
93
00:20:30,430 --> 00:20:31,930
Επιστροφή στον Μεσαίωνα.
94
00:20:37,400 --> 00:20:38,480
Ησυχία!
95
00:20:40,440 --> 00:20:43,110
Βουλώστε το είπα,
που να πάρει.
96
00:20:57,290 --> 00:20:58,960
Ποιος είσαι;
97
00:20:59,130 --> 00:21:01,960
Το Λάσο της Αλήθειας
σε αναγκάζει να πεις αλήθεια.
98
00:21:02,710 --> 00:21:04,220
Πες μου, ποιος είσαι;
99
00:21:04,880 --> 00:21:07,890
Είμαστε μια μικρή ομάδα
αντιδραστικών τρομοκρατών...
100
00:21:08,010 --> 00:21:10,100
που θέλουμε να επιστρέψει η Ευρώπη
χίλια χρόνια πίσω.
101
00:21:10,220 --> 00:21:13,850
-Βαρετό. Οι όμηροι;
- Δεν έχουμε απαιτήσεις.
102
00:21:13,980 --> 00:21:17,100
- Καθυστερούμε την αστυνομία.
- Μέχρι να κάνετε τι;
103
00:21:17,810 --> 00:21:21,440
Άργησες πολύ.
Η αντίστροφη μέτρηση έχει ήδη ξεκινήσει.
104
00:21:21,610 --> 00:21:25,070
Σε λίγα λεπτά,
τέσσερα οικοδομικά τετράγωνα...
105
00:21:26,200 --> 00:21:28,410
μπροστά στα μάτια
όλου του κόσμου.
106
00:22:51,860 --> 00:22:52,910
-Όχι, μη!
-Μη, σε παρακαλούμε.
107
00:23:09,010 --> 00:23:12,050
- Όχι!
- Σαν αμνοί στη σφαγή.
108
00:24:01,310 --> 00:24:02,520
Δεν το πιστεύω.
109
00:24:03,230 --> 00:24:04,310
Πίστεψέ το.
110
00:24:39,640 --> 00:24:42,390
Είστε όλοι καλά;
Είσαι καλά;
111
00:24:42,640 --> 00:24:44,640
Ωραία.
Μην ανησυχείτε.
112
00:24:45,020 --> 00:24:47,060
Πάει. Τελείωσε.
Μπορείτε να σηκωθείτε.
113
00:24:47,230 --> 00:24:48,310
Όλα καλά.
114
00:24:48,690 --> 00:24:50,110
Τελείωσε τώρα.
Είσαι καλά;
115
00:24:50,650 --> 00:24:52,780
Είσαι καλά;
Ωραία.
116
00:24:58,450 --> 00:24:59,740
Όλα καλά, πριγκίπισσα;
117
00:25:03,200 --> 00:25:05,000
Μπορώ να γίνω σαν εσένα μια μέρα;
118
00:25:07,170 --> 00:25:09,750
Μπορείς να γίνεις ό,τι θες.
119
00:25:11,630 --> 00:25:14,050
Έλα. Πάμε.
120
00:25:56,840 --> 00:25:58,050
Άλλαξε κάτι σήμερα;
121
00:25:58,260 --> 00:25:59,680
Όχι, βασίλισσά μου.
122
00:26:01,390 --> 00:26:03,010
Το Μητρικό Κιβώτιο ξύπνησε...
123
00:26:03,470 --> 00:26:05,350
αλλά δεν συνέβη κάτι ακόμα.
124
00:26:06,560 --> 00:26:10,730
Κοιμόταν για χιλιάδες χρόνια,
από την Πρώτη Εποχή.
125
00:26:10,900 --> 00:26:12,230
Γιατί ξύπνησε;
126
00:26:19,910 --> 00:26:23,160
Πρώτη φορά σωπαίνει
από τότε που εμφανίστηκε η ρωγμή.
127
00:26:23,280 --> 00:26:26,120
Μπορεί να πέφτει πάλι για ύπνο.
128
00:26:30,210 --> 00:26:31,920
Το Κακό δεν κοιμάται.
129
00:26:32,840 --> 00:26:34,250
Αναμένει.
130
00:26:36,260 --> 00:26:38,220
Κάτι πλησιάζει.
131
00:26:43,470 --> 00:26:44,970
Ετοιμαστείτε για μάχη!
132
00:27:10,460 --> 00:27:12,830
Πάρτε θέσεις, Αμαζόνες!
133
00:27:13,210 --> 00:27:14,540
Έτοιμες!
134
00:27:39,740 --> 00:27:41,780
Υπερασπιστές.
135
00:27:43,410 --> 00:27:47,660
Έχουν αποτύχει
σε 100.000 κόσμους.
136
00:27:48,160 --> 00:27:49,660
Πάντα αποτυγχάνουν.
137
00:27:51,160 --> 00:27:56,250
Ήρθα να σας μυήσω
στο μεγάλο σκοτάδι.
138
00:27:56,380 --> 00:27:59,420
Θα βουτήξω στον φόβο σας.
139
00:28:00,880 --> 00:28:03,380
Θυγατέρες της Θεμίσκυρας...
140
00:28:04,680 --> 00:28:06,300
δείξτε του τον φόβο σας!
141
00:28:06,430 --> 00:28:08,850
Δεν έχουμε φόβο!
142
00:28:28,120 --> 00:28:29,790
Φωνάξτε τις λεγεώνες!
143
00:28:30,660 --> 00:28:31,830
Πήγαινε μαζί της!
144
00:28:32,000 --> 00:28:33,120
Ασφάλισε το κλουβί!
145
00:28:33,290 --> 00:28:34,120
Πήγαινε!
146
00:28:34,620 --> 00:28:35,710
Φιλιππία!
147
00:29:02,440 --> 00:29:03,530
Όχι!
148
00:29:24,090 --> 00:29:25,800
Επιόνη.
149
00:29:27,720 --> 00:29:29,800
Τίμησέ μας.
Είναι το σωστό.
150
00:29:32,770 --> 00:29:34,140
Κλείσ' τη.
151
00:29:39,360 --> 00:29:42,020
Ετοιμάστε τα σφυριά!
152
00:29:54,200 --> 00:29:56,000
Κλείστε την, τώρα!
153
00:31:30,590 --> 00:31:32,010
Να το φυλάς με τη ζωή σου.
154
00:31:32,130 --> 00:31:34,390
-Ναι, βασίλισσά μου.
-Μη σταματάτε.
155
00:34:20,300 --> 00:34:21,930
Το έπιασα! Πάμε!
156
00:34:44,870 --> 00:34:49,040
Βασίλισσα, γιατί αντιστέκεσαι;
157
00:34:51,710 --> 00:34:53,710
Δεν μπορείς να τη σώσεις.
158
00:34:53,840 --> 00:34:56,510
Καμιά τους
δεν μπορείς να σώσεις.
159
00:34:59,970 --> 00:35:03,430
Το μεγάλο σκοτάδι έρχεται.
160
00:35:04,220 --> 00:35:05,560
Αμαζόνες!
161
00:35:16,150 --> 00:35:18,820
Ναι, θα βρούμε και τα άλλα.
162
00:35:20,660 --> 00:35:22,030
Τραβήξτε!
163
00:35:25,330 --> 00:35:26,870
Ρίξτε!
164
00:36:24,590 --> 00:36:27,680
- Γύρισε πίσω στο σύμπαν του.
- Όχι.
165
00:36:30,270 --> 00:36:32,600
Πήγε στη γη των θνητών...
166
00:36:32,770 --> 00:36:34,900
για να βρει τα άλλα δύο κιβώτια.
167
00:36:36,150 --> 00:36:38,480
Να προειδοποιήσουμε
με την αρχαία φλόγα.
168
00:36:39,360 --> 00:36:42,610
Έχει ν' ανάψει 5.000 χρόνια.
169
00:36:42,740 --> 00:36:44,490
Οι θνητοί δεν θα το καταλάβουν.
170
00:36:45,320 --> 00:36:46,740
Οι θνητοί όχι.
171
00:36:48,450 --> 00:36:49,910
Εκείνη θα καταλάβει.
172
00:36:55,580 --> 00:37:00,800
ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ
Η ΕΠΟΧΗ ΤΩΝ ΗΡΩΩΝ
173
00:37:20,610 --> 00:37:23,110
Είναι τοξικό.
174
00:37:23,240 --> 00:37:25,150
Ωραία.
175
00:37:45,930 --> 00:37:47,180
Πηγαίνετε!
176
00:37:47,300 --> 00:37:51,100
Ακολουθήστε τη μυρωδιά των Κιβωτίων.
Ψάξτε αυτά που λείπουν.
177
00:37:51,220 --> 00:37:55,100
Μόλις βρεθούν,
θα σχηματιστεί η Ενότητα.
178
00:37:55,230 --> 00:37:58,150
Αυτός ο κόσμος
θα ενωθεί με τους άλλους.
179
00:38:00,060 --> 00:38:02,070
Εκείνος θα χαρεί.
180
00:38:02,230 --> 00:38:05,150
Θα δει και πάλι την αξία μου.
181
00:38:09,740 --> 00:38:12,290
Μάθαμε τίποτα
για το πιτσιρίκι από την κάβα;
182
00:38:12,450 --> 00:38:13,910
Μπορεί.
183
00:38:14,660 --> 00:38:15,870
"Μπορεί".
184
00:38:17,080 --> 00:38:19,630
Αν είχα ένα δολάριο για κάθε "μπορεί".
185
00:38:19,790 --> 00:38:22,420
Ναι, θα γινόσουν
ακόμα πιο ανυπόφορος.
186
00:38:25,380 --> 00:38:30,050
Η σάρωση προσώπου μπορεί
να εντόπισε τον αγνοούμενό μας.
187
00:38:30,720 --> 00:38:35,430
Κάποιον κύριο Μπάρι Άλεν
από το Σέντραλ Σίτι.
188
00:38:35,560 --> 00:38:39,060
Μπορεί να είναι πάλι άκυρο,
θέλω λίγο χρόνο να επιβεβαιώσω.
189
00:38:39,190 --> 00:38:40,860
Δεν έχουμε χρόνο.
190
00:38:42,570 --> 00:38:44,360
Κύριε Γουέιν...
191
00:38:44,530 --> 00:38:48,030
δουλεύεις σαν να μην υπάρχει αύριο
για να φτιάξεις ομάδα...
192
00:38:48,200 --> 00:38:50,030
με ανθρώπους
που δεν βρίσκεις καν.
193
00:38:50,200 --> 00:38:52,330
Βρήκα έναν.
Δύο, βασικά, με την Νταϊάνα.
194
00:38:52,450 --> 00:38:56,330
Απλώς και μόνο επειδή ο Λεξ Λούθορ
λέει ότι ο πλανήτης κινδυνεύει;
195
00:38:56,450 --> 00:39:00,000
Δεν έχει να κάνει με τον Λούθορ.
Μ' εκείνον έχει να κάνει.
196
00:39:00,250 --> 00:39:03,590
Του υποσχέθηκα κάτι
στον τάφο του.
197
00:39:04,300 --> 00:39:07,590
Πέρασα πολύ χρόνο
προσπαθώντας να μας χωρίσω.
198
00:39:07,760 --> 00:39:10,550
Πρέπει να μας ενώσω
και να το κάνω σωστά.
199
00:39:11,140 --> 00:39:13,890
Πέρασε καιρός
από την προειδοποίηση του Λούθορ.
200
00:39:14,010 --> 00:39:17,310
Ούτε επιθέσεις.
Ούτε βάρβαροι προ των πυλών.
201
00:39:18,560 --> 00:39:21,190
Ίσως να μην έρχονται
απ' την πύλη.
202
00:39:22,060 --> 00:39:23,690
Μπορεί να είναι ήδη εδώ.
203
00:39:27,690 --> 00:39:29,490
Ψάξ' το κι άλλο.
Τι έχεις βρει;
204
00:40:08,480 --> 00:40:10,030
Όλο δικό σου το εργαστήριο.
205
00:40:10,190 --> 00:40:11,700
11:30.
206
00:40:11,820 --> 00:40:13,280
Νωρίς μαζεύεσαι, Σάιλας.
207
00:40:13,450 --> 00:40:15,490
Ναι, νωρίς.
208
00:40:16,200 --> 00:40:17,370
Τα χαιρετίσματά μου
στην οικογένεια.
209
00:40:52,650 --> 00:40:54,280
Τι στο...
210
00:40:58,200 --> 00:40:59,370
Χριστέ μου.
211
00:42:12,610 --> 00:42:14,440
Το Βέλος της Αρτέμιδος.
212
00:42:15,530 --> 00:42:18,070
Θα φτάσει στη γη των θνητών.
213
00:42:27,670 --> 00:42:29,000
Δάδα τ' ουρανού...
214
00:42:29,170 --> 00:42:30,670
φάρε των ηρώων...
215
00:42:30,880 --> 00:42:32,460
διάλυσε το σκοτάδι.
216
00:42:32,590 --> 00:42:36,010
Λάμψε,
όπως έλαμπες στο παρελθόν.
217
00:42:37,590 --> 00:42:41,050
Δείξ' της το σκοτάδι
μέσα από το φως της Ιστορίας.
218
00:42:41,550 --> 00:42:45,140
Προειδοποίησε την κόρη μου
για την άφιξη του πολέμου...
219
00:42:46,520 --> 00:42:48,230
και προστάτευσέ την.
220
00:43:12,960 --> 00:43:15,250
Γύρνα κοντά μου, Νταϊάνα.
221
00:43:53,880 --> 00:43:56,500
Τι έκανες το Σαββατοκύριακο,
Νταϊάνα;
222
00:43:56,840 --> 00:43:59,170
Τίποτα ιδιαίτερο.
223
00:43:59,970 --> 00:44:02,260
Έτσι μας λες πάντα.
224
00:44:02,680 --> 00:44:05,220
Τι να κάνω;
Δεν έχω τόσο ενδιαφέρον.
225
00:44:05,350 --> 00:44:09,020
Είναι λες κι εξαφανίζεσαι
όταν φεύγεις από 'δώ.
226
00:44:09,480 --> 00:44:13,440
Αυτό ήταν. Παρατώ την
αρχαιολογία και πάω στο τσίρκο.
227
00:44:13,850 --> 00:44:14,900
Πάλι;
228
00:44:15,020 --> 00:44:16,940
-Τι είναι;
-Τι έγινε πάλι;
229
00:44:17,320 --> 00:44:20,240
Περικοπές, τυμβωρύχοι.
230
00:44:20,360 --> 00:44:23,110
Τώρα προστέθηκε στη λίστα
και ο εμπρησμός.
231
00:44:24,700 --> 00:44:27,490
Ναι, καλημέρα σας
από τη νησί της Κρήτης.
232
00:44:27,620 --> 00:44:32,120
Όπως βλέπετε πίσω μου,
έχει ξεσπάσει μεγάλη φωτιά.
233
00:44:32,250 --> 00:44:34,540
Η πυρκαγιά μαινόταν όλο το βράδυ.
234
00:44:34,670 --> 00:44:38,420
Τώρα που ξημέρωσε,
βρισκόμαστε οκτώ χιλιόμετρα μακριά...
235
00:44:38,550 --> 00:44:41,970
και βλέπουμε ότι καίγεται ακόμα
την ώρα που μιλάμε.
236
00:44:42,090 --> 00:44:45,090
Αυτό έχει σαστίσει
τους ντόπιους και τις Αρχές...
237
00:44:45,220 --> 00:44:49,850
σ' αυτό το ιστορικό μέρος,
τον λεγόμενο ναό των Αμαζόνων.
238
00:44:49,970 --> 00:44:51,560
Ντόπιοι και κυβερνητικοί...
239
00:44:51,680 --> 00:44:54,100
-δεν ξέρουν τι το προκάλεσε.
-Εισβολή.
240
00:45:02,950 --> 00:45:04,280
Ράιαν.
241
00:45:04,450 --> 00:45:05,660
-Γεια, Δόκτωρ.
-Είναι...
242
00:45:05,780 --> 00:45:07,780
Δεν έπαθε ζημιά το λέιζερ.
243
00:45:07,910 --> 00:45:10,160
-Ο δρ Σάιλας Στόουν;
-Ναι.
244
00:45:10,330 --> 00:45:11,410
-Ράιαν Τσόι;
-Ακριβώς.
245
00:45:12,870 --> 00:45:14,420
Ποιος το έκανε;
Έκλεψαν τίποτα;
246
00:45:14,540 --> 00:45:16,830
-Ό,τι υπήρχε εδώ μέσα.
-Τι;
247
00:45:17,000 --> 00:45:19,420
Αυτό δεν το έκλεψαν.
Έτσι, δρ Στόουν;
248
00:45:20,210 --> 00:45:22,670
Όχι. Αυτό χάθηκε
πριν από καιρό.
249
00:45:23,050 --> 00:45:27,140
Αντικείμενο 6-1-9-8-2.
Από το αρχείο του Υπουργείου Άμυνας.
250
00:45:28,180 --> 00:45:29,310
Τι ήταν;
251
00:45:29,510 --> 00:45:31,350
- Δεν ξέρω.
- Δεν ξέρετε;
252
00:45:31,470 --> 00:45:33,940
Δεν ξέρω, γι' αυτό το μελετούσα.
253
00:45:34,100 --> 00:45:35,600
Τι βαθμό έχετε, Δόκτωρ;
254
00:45:35,770 --> 00:45:38,020
Ράιαν, θα μας κάνεις τη χάρη;
255
00:45:38,190 --> 00:45:39,520
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.
256
00:45:39,690 --> 00:45:43,400
Πολίτης. Εμείς δουλεύουμε
για το Υπουργείο Άμυνας.
257
00:45:43,530 --> 00:45:46,320
Τους συμβουλεύουμε
για την ξενο-επιστήμη.
258
00:45:46,860 --> 00:45:48,120
"Ξενο-επιστήμη";
259
00:45:48,370 --> 00:45:50,200
Εξωγήινη τεχνολογία.
260
00:45:57,290 --> 00:45:59,380
Για παράδειγμα...
261
00:45:59,540 --> 00:46:01,090
το σκάφος του Σούπερμαν.
262
00:46:09,600 --> 00:46:12,310
Οκτώ άτομα δεν βγήκαν
από το εργαστήριο χθες βράδυ.
263
00:46:12,600 --> 00:46:15,730
Προσωπικό καθαρισμού,
φύλακες, ερευνητικοί επιστήμονες.
264
00:46:16,190 --> 00:46:17,400
Τους απήγαγαν.
265
00:46:18,520 --> 00:46:22,190
- Είσαι σίγουρος;
- Υπάρχει μάρτυρας. Δραπέτευσε.
266
00:46:22,360 --> 00:46:25,490
Είναι εδώ, σε καραντίνα,
δουλεύουμε σκίτσο υπόπτου.
267
00:46:28,490 --> 00:46:32,830
Έχεις ιδέα ποιος
ή τι μπορεί να είναι αυτό;
268
00:46:52,970 --> 00:46:55,020
Το κιβώτιο δεν είναι ασφαλές εδώ.
269
00:46:57,520 --> 00:46:58,980
Βίκτορ...
270
00:46:59,190 --> 00:47:06,030
ήρθαν να το βρουν στο εργαστήριο.
Ένα τέρας απήγαγε κόσμο.
271
00:47:08,650 --> 00:47:10,780
Ξέρεις πολλά από τέρατα...
272
00:47:11,370 --> 00:47:12,780
έτσι;
273
00:47:19,170 --> 00:47:21,290
Ιδίως πώς να τα φτιάχνεις.
274
00:50:21,890 --> 00:50:25,520
Βοήθεια!
275
00:50:26,310 --> 00:50:29,400
Τρύπησε το κύτος.
Βυθίζομαι.
276
00:50:35,740 --> 00:50:37,700
Βοήθεια!
277
00:50:37,950 --> 00:50:39,950
Ακούει κανείς;
278
00:51:20,280 --> 00:51:21,620
Ουίσκι.
279
00:51:30,710 --> 00:51:33,290
Πες του να σέβεται
την καταιγίδα άλλη φορά.
280
00:51:42,640 --> 00:51:43,470
Κερνάει.
281
00:54:11,700 --> 00:54:13,830
Παραλίγο θνητέ βασιλιά.
282
00:54:14,000 --> 00:54:17,120
Γιε θνητού πατέρα
και της Βασίλισσας των Θαλασσών.
283
00:54:18,000 --> 00:54:22,960
Πόσο καιρό έχασα για να κρατήσω την
υπόσχεση που έδωσα στη μητέρα σου.
284
00:54:25,090 --> 00:54:26,340
Τελείωσες, γέρο;
285
00:54:26,510 --> 00:54:31,850
Ποτέ δεν κοιμάσαι στο ίδιο μέρος δυο
φορές, παρ' όλα αυτά γυρνάς πάντα εδώ.
286
00:54:33,810 --> 00:54:35,770
Μ' αρέσει.
Είναι ήσυχα.
287
00:54:35,940 --> 00:54:37,730
Είναι η κληρονομιά σου.
288
00:54:37,900 --> 00:54:40,060
Είσαι ο νόμιμος
βασιλιάς της Ατλαντίδας.
289
00:54:41,190 --> 00:54:44,360
- Ο λαός μας υποφέρει.
- Ο δικός σου λαός.
290
00:54:44,490 --> 00:54:47,990
Ένας άγριος, μικροπρεπής
και επιφανειακός λαός.
291
00:54:48,110 --> 00:54:49,780
Διαφέρουν οι πάνω;
292
00:54:50,580 --> 00:54:52,620
Κανείς δεν με λέει
Βασιλιά των Πάνω.
293
00:54:53,700 --> 00:54:55,410
Τι θες, Βάλκο;
294
00:54:56,040 --> 00:55:00,500
Εξαφανίζονται φρουροί δίπλα στο οχυρό.
Τους αρπάζουν από πάνω.
295
00:55:00,670 --> 00:55:01,880
Μίλα με τον Βασιλιά Ορμ.
296
00:55:02,000 --> 00:55:03,460
-Τον αδερφό σου;
-Ετεροθαλή.
297
00:55:03,630 --> 00:55:06,630
Προσπαθεί να δαμάσει τις φλόγες
του πολέμου με τους πάνω.
298
00:55:06,970 --> 00:55:08,430
Λέει ψέματα.
299
00:55:09,840 --> 00:55:13,850
Οι άρπαγες είναι απ' το σκοτεινό μέρος.
Ψάχνουν εκείνο.
300
00:55:14,680 --> 00:55:18,060
Το Μητρικό Κιβώτιο που φυλάμε
δεν είναι ασφαλές.
301
00:55:19,060 --> 00:55:23,070
Πήγαινε στο οχυρό της Ατλαντίδας.
Προστάτευσε το κιβώτιο.
302
00:55:24,070 --> 00:55:25,280
Ήρθε η ώρα.
303
00:55:27,360 --> 00:55:29,360
Πάρε την τρίαινα της μητέρας σου.
304
00:55:40,290 --> 00:55:44,210
Δεν θα γυρνάς για πάντα
την πλάτη σου στον κόσμο, Άρθουρ.
305
00:55:45,130 --> 00:55:48,220
Πάνω ή κάτω.
306
00:56:17,330 --> 00:56:23,040
ΝτεΣάαντ.
ΝτεΣάαντ! Σε καλώ.
307
00:56:32,090 --> 00:56:36,310
Στέπενγουλφ,
ξεκίνησες την κατάκτηση;
308
00:56:37,220 --> 00:56:39,770
Αυτός ο κόσμος είναι διχασμένος.
309
00:56:40,390 --> 00:56:41,980
Είναι πρωτόγονο είδος.
310
00:56:42,100 --> 00:56:47,400
Δεν έχουν εξελιχτεί, βρίσκονται
σε εμφύλιο. Αδύνατον να συνταχθούν.
311
00:56:47,530 --> 00:56:51,860
Πρέπει να στερηθούν την ελεύθερη
βούληση, όπως οι άλλοι κόσμοι.
312
00:56:51,990 --> 00:56:56,120
Πρέπει να απαλλαχθούν
με τη μόνη πεποίθηση...
313
00:56:56,240 --> 00:56:58,200
ότι θα υπηρετήσουν εκείνον.
314
00:56:58,740 --> 00:57:00,910
Τα Μητρικά Κιβώτια;
315
00:57:01,410 --> 00:57:04,250
Βρήκα ένα από τα τρία.
316
00:57:04,380 --> 00:57:06,790
Εκείνο που ξύπνησε και με κάλεσε.
317
00:57:06,920 --> 00:57:08,550
Τα άλλα δύο κοιμούνται ακόμα...
318
00:57:08,670 --> 00:57:12,590
αλλά οι παραδαίμονες
νιώθουν την παρουσία τους.
319
00:57:12,720 --> 00:57:14,140
Πετούν...
320
00:57:14,260 --> 00:57:17,970
ψάχνουν, παίρνουν αιχμάλωτους
που κουβαλούν τη μυρωδιά...
321
00:57:18,100 --> 00:57:23,190
ενώ εγώ ετοιμάζω φρούριο
στον βωμό της δόξας του.
322
00:57:23,690 --> 00:57:25,560
Ναι.
323
00:57:26,480 --> 00:57:29,360
Παντοδύναμε Στέπενγουλφ...
324
00:57:30,820 --> 00:57:35,240
που θα μπορούσες να 'χεις
μια θέση δίπλα στον Μεγαλειότατο.
325
00:57:37,030 --> 00:57:41,700
Αλλά ηττήθηκες
από την περηφάνια σου.
326
00:57:42,710 --> 00:57:44,250
ΝτεΣάαντ...
327
00:57:45,330 --> 00:57:47,710
υποκλίνομαι μπρος σου.
328
00:57:48,420 --> 00:57:52,300
Άσε με να του ζητήσω
να επιστρέψω στην πατρίδα...
329
00:57:52,420 --> 00:57:54,880
αφού κατακτήσω αυτόν τον κόσμο
στο όνομά του.
330
00:57:55,010 --> 00:57:57,890
Τον πρόδωσες.
331
00:57:59,100 --> 00:58:00,640
Την ίδια σου την οικογένεια.
332
00:58:00,770 --> 00:58:02,980
Κατάλαβα το λάθος μου.
333
00:58:03,310 --> 00:58:05,940
Έσφαξα όσους
λαχτάρησαν τον θρόνο του.
334
00:58:06,060 --> 00:58:11,280
Του χρωστάς
άλλους 50.000 κόσμους.
335
00:58:12,150 --> 00:58:14,200
Θα ακούσει τις ικεσίες σου...
336
00:58:14,490 --> 00:58:16,910
όταν ξεπληρώσεις το χρέος σου.
337
00:58:19,620 --> 00:58:22,870
Τα Μητρικά Κιβώτια
θα βρεθούν και θα ενωθούν.
338
00:58:23,750 --> 00:58:25,750
Δεν υπάρχουν προστάτες εδώ.
339
00:58:25,870 --> 00:58:29,420
Ούτε Λάντερν ούτε Κρυπτόνιοι.
340
00:58:29,540 --> 00:58:33,300
Αυτός ο κόσμος θα πέσει,
όπως όλοι οι άλλοι.
341
00:58:34,380 --> 00:58:36,090
Για τον Ντάρκσαϊντ.
342
00:58:39,220 --> 00:58:41,560
Για τον Ντάρκσαϊντ.
343
00:59:02,830 --> 00:59:06,370
Το σύστημα ασφαλείας του κτηρίου
μου κόστισε μια περιουσία.
344
00:59:06,540 --> 00:59:07,870
Άξιζε τα λεφτά του.
345
00:59:08,330 --> 00:59:10,710
Μου πήρε σχεδόν ένα λεπτό
να το απενεργοποιήσω.
346
00:59:12,250 --> 00:59:13,630
Γεια.
347
00:59:15,510 --> 00:59:16,920
Καινούριο παιχνίδι;
348
00:59:17,170 --> 00:59:19,390
Πρωτότυπος μεταφορέας στρατιωτών.
349
00:59:21,680 --> 00:59:24,720
Ήξερα κάποιον
που θα ήθελε πολύ να τον οδηγήσει.
350
00:59:25,350 --> 00:59:28,310
Ούτε οι καλύτεροι πιλότοι μου
δεν θα τα κατάφερναν.
351
00:59:29,230 --> 00:59:30,940
Αλλά εσύ μπορείς;
352
00:59:31,150 --> 00:59:32,610
Δεν έχω επιλογή.
353
00:59:32,730 --> 00:59:35,610
Χρειάζομαι μεγαλύτερη
εμβέλεια και φορτίο.
354
00:59:35,740 --> 00:59:37,490
Μάλλον αναμένεται επίθεση.
355
00:59:37,740 --> 00:59:39,610
Δεν αναμένεται, Μπρους.
356
00:59:40,320 --> 00:59:42,370
Είναι ήδη εδώ.
357
00:59:43,080 --> 00:59:47,580
Απ' ό,τι έχω μάθει,
υπάρχουν πράγματα από άλλο σύμπαν.
358
00:59:47,790 --> 00:59:50,080
Υπηρετούν μια σκοτεινή δύναμη.
359
00:59:50,250 --> 00:59:52,000
Μια παλιά δύναμη.
360
00:59:52,130 --> 00:59:53,590
Τι θέλουν;
361
00:59:54,420 --> 00:59:56,760
Να εισβάλουν.
Να κατακτήσουν.
362
00:59:57,880 --> 01:00:02,140
Έχουν ξανάρθει άλλη μία φορά,
πριν από πολύ καιρό.
363
01:00:07,270 --> 01:00:09,640
Μια μεγάλη αρμάδα
εμφανίστηκε στον ουρανό....
364
01:00:09,770 --> 01:00:12,480
αφανίζοντας όποιον
στεκόταν στο διάβα της.
365
01:00:12,610 --> 01:00:16,690
Αρχηγός των εισβολέων ήταν ένα πλάσμα
που λεγόταν Ντάρκσαϊντ.
366
01:00:16,900 --> 01:00:21,160
Ένα όνομα καταραμένο,
που έσπερνε τον τρόμο σε κάθε σύμπαν.
367
01:00:22,030 --> 01:00:25,870
Ο Ντάρκσαϊντ βρέθηκε σε μάχη
με τους υπερασπιστές της Γης.
368
01:00:26,040 --> 01:00:28,540
Παλιούς θεούς, θνητούς...
369
01:00:29,120 --> 01:00:32,210
Ατλάντιους,
πριν καταδυθούν στη θάλασσα...
370
01:00:34,590 --> 01:00:38,550
Αμαζόνες, πριν από την προδοσία
και την υποδούλωσή τους...
371
01:00:38,710 --> 01:00:41,050
και φύλακες από τον ουρανό.
372
01:00:41,260 --> 01:00:44,800
Λόγω του παρελθόντος,
δεν εμπιστεύονταν ο ένας τον άλλον...
373
01:00:44,970 --> 01:00:49,350
δεν είχαν ελπίδες για συμμαχία.
Πολεμούσαν χωριστά.
374
01:01:38,400 --> 01:01:42,700
Καθώς ο Ντάρκσαϊντ κήρυττε πόλεμο
στη Γη, βρήκε ένα μυστικό εκεί.
375
01:01:42,860 --> 01:01:46,570
Μια δύναμη κρυμμένη
στο αχανές του διαστήματος.
376
01:01:46,780 --> 01:01:51,450
Κάλεσε μυστικιστές που λάτρευαν
και έλεγχαν τρία αντικείμενα.
377
01:01:51,580 --> 01:01:52,790
Τα Μητρικά Κιβώτια.
378
01:01:53,120 --> 01:01:54,540
Μισό, μισό.
379
01:01:54,710 --> 01:01:58,420
- "Μητρικά Κιβώτια";
- Άτρωτες ζωντανές μηχανές...
380
01:01:59,090 --> 01:02:04,010
φτιαγμένες με μέθοδο
τόσο προηγμένη που μοιάζει μαγική.
381
01:02:04,220 --> 01:02:10,260
Τα τρία κιβώτια πρέπει να συγχρονιστούν
και να σχηματίσουν μαζί την Ενότητα.
382
01:02:10,430 --> 01:02:13,480
Η Ενότητα εξαγνίζει τον πλανήτη
με φωτιά...
383
01:02:13,640 --> 01:02:17,230
μεταμορφώνοντάς τον
σε αντίγραφο του κόσμου του εχθρού.
384
01:02:17,400 --> 01:02:20,900
Όσοι ζουν γίνονται υπηρέτες
του Ντάρκσαϊντ.
385
01:02:21,070 --> 01:02:23,990
Ζωντανοί, αλλά στεγνοί από ζωή.
386
01:02:24,200 --> 01:02:25,490
Παραδαίμονες.
387
01:02:26,740 --> 01:02:28,820
Αμαζόνες!
388
01:02:34,710 --> 01:02:36,420
Μαζί μου!
389
01:03:05,740 --> 01:03:08,240
Αλλά πριν συγχρονιστεί η Ενότητα....
390
01:03:08,410 --> 01:03:11,780
οι υπερασπιστές της Γης επιτέθηκαν
και πάλεψαν ως μονάδα.
391
01:03:12,370 --> 01:03:15,080
Αμαζόνες δίπλα σε Ατλάντιους.
392
01:03:15,200 --> 01:03:20,040
Ο Δίας και ο γιος του ο Άρης
δίπλα σε φύλακες απ' τον ουρανό.
393
01:03:21,040 --> 01:03:23,550
Μια Χρυσή Εποχή Ηρώων
πολέμησε ενωμένη...
394
01:03:23,670 --> 01:03:25,720
για να υπερασπιστεί
τη ζωή στη Γη.
395
01:05:22,370 --> 01:05:25,170
Έκαναν κάτι που κανένας κόσμος
δεν είχε κάνει.
396
01:05:25,290 --> 01:05:27,500
Έστειλαν τους εχθρούς πίσω στ' αστέρια.
397
01:05:30,050 --> 01:05:33,300
Τα τρία Μητρικά Κιβώτια
δεν συγχρονίστηκαν ποτέ.
398
01:05:33,890 --> 01:05:37,050
Η Ενότητα δεν συμπληρώθηκε ποτέ.
399
01:05:37,220 --> 01:05:39,430
Αλλά, κατά την υποχώρησή τους...
400
01:05:40,060 --> 01:05:43,020
τα κιβώτια έμειναν πίσω, στη Γη.
401
01:05:43,140 --> 01:05:47,060
Αποδυναμώθηκαν.
Σαν σκυλιά χωρίς αφέντες...
402
01:05:48,900 --> 01:05:50,190
έπεσαν σε λήθαργο...
403
01:05:50,480 --> 01:05:53,110
περιμένοντας την επιστροφή τους.
404
01:05:53,320 --> 01:05:55,620
Μακριά απ' τα μάτια του εχθρού...
405
01:05:55,740 --> 01:05:59,290
ανώνυμα ανάμεσα
σε τρισεκατομμύρια κόσμους.
406
01:06:15,840 --> 01:06:19,010
Οι υπερασπιστές της Γης
πήραν έναν όρκο.
407
01:06:19,180 --> 01:06:22,270
Θνητοί, Ατλάντιοι και Αμαζόνες.
408
01:06:22,430 --> 01:06:26,650
Κάθε ομάδα θα προστάτευε
από ένα ανενεργό Μητρικό Κιβώτιο...
409
01:06:27,020 --> 01:06:30,360
σύμφωνα με τα θέσμια
και τις παραδόσεις κάθε πολιτισμού...
410
01:06:30,480 --> 01:06:34,990
σε περίπτωση που κάποιο ξυπνούσε
και ζητούσε απ' τον πλανήτη Απόκολιπς...
411
01:06:35,150 --> 01:06:40,870
να επιστρέψει και να κατακτήσει τον μόνο
κόσμο που ο Ντάρκσαϊντ είχε χάσει ποτέ.
412
01:07:56,820 --> 01:07:59,490
Κάτι ξύπνησε το κιβώτιο
που φυλάνε οι δικοί μου.
413
01:08:00,200 --> 01:08:04,830
Και κάλεσε το σκοτάδι, έναν
απ' τους κατακτητές του Ντάρκσαϊντ.
414
01:08:05,750 --> 01:08:07,580
Ο εχθρός είναι εδώ.
415
01:08:08,120 --> 01:08:09,790
Πού είναι;
416
01:08:09,960 --> 01:08:12,040
Θα αναζητάει τα άλλα δύο κιβώτια.
417
01:08:12,210 --> 01:08:15,170
Θα κρύβεται μέχρι να τα βρει όλα.
Μέχρι να ετοιμαστεί.
418
01:08:15,380 --> 01:08:19,180
Τότε πρέπει να ετοιμαστούμε.
Εσύ, εγώ, οι άλλοι.
419
01:08:19,930 --> 01:08:22,760
Έλεγαν ότι η Εποχή των Ηρώων
δεν θα ερχόταν ξανά.
420
01:08:22,930 --> 01:08:26,220
Όχι, θα ξανάρθει.
Επιβάλλεται.
421
01:08:27,980 --> 01:08:31,480
Οι άλλοι.
Πού είναι;
422
01:08:36,570 --> 01:08:41,780
ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΤΟ
ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ,
ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ
423
01:08:45,620 --> 01:08:49,120
ΣΕΝΤΡΑΛ ΣΙΤΙ
ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ 1.395.600
424
01:08:49,290 --> 01:08:52,750
ΚΟΨΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
425
01:08:53,500 --> 01:08:56,170
Άργησα; Όχι, άργησα.
Άργησα πολύ.
426
01:08:56,340 --> 01:08:57,380
ΣΕΝΤΡΑΛ ΓΑΒ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΖΩΩΝ
427
01:08:57,510 --> 01:08:58,590
Γεια σου, φιλαράκο.
428
01:08:59,470 --> 01:09:00,590
Όχι.
429
01:09:01,380 --> 01:09:02,970
Εντάξει, γεια σας.
430
01:09:03,840 --> 01:09:05,760
Συγγνώμη.
431
01:09:06,180 --> 01:09:07,430
Άργησα.
432
01:09:12,980 --> 01:09:14,020
-Είστε ο...
-Είμαι...
433
01:09:14,150 --> 01:09:16,400
Λυπάμαι που άργησα.
Δεν το έκανα επίτηδες.
434
01:09:16,570 --> 01:09:18,070
Εγώ είμαι.
Ζητώ συγγνώμη.
435
01:09:18,230 --> 01:09:24,160
Άργησε το λεωφορείο και όταν ήρθε,
μια γριούλα μετρούσε τα κέρματα ένα-ένα.
436
01:09:24,320 --> 01:09:26,080
Είδαμε και πάθαμε μέχρι να μπει.
437
01:09:26,240 --> 01:09:28,950
Ήταν 107 ετών,
ήταν η τελευταία της βόλτα.
438
01:09:29,080 --> 01:09:30,290
Βιογραφικό.
439
01:09:30,910 --> 01:09:32,160
Βιογραφικό.
440
01:09:35,000 --> 01:09:36,090
Έλα τώρα.
441
01:09:39,340 --> 01:09:40,510
Έλα τώρα.
442
01:09:40,670 --> 01:09:42,260
Από τα γαλλικά, φυσικά.
443
01:09:42,380 --> 01:09:45,430
Πρέπει να 'ναι μετοχή αορίστου τού...
444
01:09:51,270 --> 01:09:52,350
Δεν μας κάνει.
445
01:09:52,810 --> 01:09:56,020
Λες και ζει κάτι στην τσέπη μου
που 'ναι πεινασμένο.
446
01:10:04,910 --> 01:10:07,990
Έλα τώρα.
Αφού τα 'χουμε βρει πια.
447
01:10:14,580 --> 01:10:15,580
Ναι.
448
01:10:24,590 --> 01:10:27,010
Κολέγιο Σέντραλ Σίτι,
σπουδάζω ποινικολόγος.
449
01:10:27,220 --> 01:10:29,430
Δεν έχεις εμπειρία
ως περιπατητής σκύλων;
450
01:13:09,720 --> 01:13:11,930
Θεέ μου,
ελπίζω να είναι όλοι καλά.
451
01:13:12,090 --> 01:13:16,810
Βλέπετε, για ώρα ανάγκης, όταν δουλεύω
με σκυλιά, έχω πάντα ένα σνακ με κρέας.
452
01:13:16,970 --> 01:13:20,140
Τα ηρεμεί.
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί.
453
01:13:20,270 --> 01:13:22,060
Θεέ μου, δηλαδή.
454
01:13:22,190 --> 01:13:24,900
Εντάξει;
Ξεκινάω τη Δευτέρα;
455
01:14:03,230 --> 01:14:05,860
Βρέθηκες κοντά
σε Μητρικό Κιβώτιο.
456
01:14:07,110 --> 01:14:09,110
Το μυρίζω πάνω σου.
457
01:14:09,650 --> 01:14:10,940
Πού είναι;
458
01:14:11,320 --> 01:14:14,200
Κανένας γιος ή κόρη της Ατλαντίδας
δεν θα σου πει.
459
01:14:29,800 --> 01:14:33,260
Ο λαός μας
το φυλάει χιλιάδες χρόνια.
460
01:14:38,800 --> 01:14:41,430
Δεν θα προδώσω ποτέ τον λαό μου.
461
01:14:53,030 --> 01:14:55,490
Το έκανες ήδη.
462
01:15:55,720 --> 01:15:58,050
Αυτό τραβήχτηκε στα έγκατα της Γης.
463
01:15:58,630 --> 01:16:00,720
Πρέπει να 'ναι Ατλάντιος.
464
01:16:00,890 --> 01:16:02,010
Αναπνέει στο νερό.
465
01:16:02,220 --> 01:16:03,850
Εγώ τον είδα ν' αναπνέει αέρα.
466
01:16:04,020 --> 01:16:05,810
Άρα, είναι αμφίβιος.
467
01:16:05,980 --> 01:16:07,850
Είπε ότι θα πολεμήσει μαζί μας;
468
01:16:08,060 --> 01:16:09,400
Πάνω κάτω.
469
01:16:10,730 --> 01:16:12,820
Πιο πάνω ή πιο κάτω;
470
01:16:13,270 --> 01:16:14,280
Πιο κάτω μάλλον.
471
01:16:14,400 --> 01:16:16,240
-Αρνήθηκε;
-Ναι.
472
01:16:16,990 --> 01:16:18,360
Ύπουλοι οι Ατλάντιοι.
473
01:16:19,280 --> 01:16:22,070
Τους είχαμε πολεμήσει μια φορά.
474
01:16:23,160 --> 01:16:25,240
Δεν ξέρω αν είναι αξιόπιστος.
475
01:16:25,410 --> 01:16:29,870
Νταϊάνα, πρέπει να ξεφύγουμε
απ' τα γνωστά, ξέρεις...
476
01:16:30,000 --> 01:16:31,880
-Συγγνώμη. Δεν πειράζει.
-Εγώ φταίω.
477
01:16:32,000 --> 01:16:33,040
Μην ανησυχείς.
478
01:16:33,210 --> 01:16:34,500
-Ας...
-Συμβαίνει.
479
01:16:34,630 --> 01:16:35,550
Λοιπόν...
480
01:16:35,710 --> 01:16:37,720
Αυτό είναι το τρίτο άτομο.
481
01:16:37,880 --> 01:16:40,340
Εξαφανίζεται για 1/30 του δευτερολέπτου.
482
01:16:40,510 --> 01:16:41,970
Ένα καρέ, είδες;
483
01:16:42,180 --> 01:16:44,760
Μπάρι Άλεν.
Σέντραλ Σίτι.
484
01:16:45,260 --> 01:16:47,520
Πήγαινε σ' αυτόν.
Εγώ θ' ασχοληθώ με τον τέταρτο.
485
01:16:47,640 --> 01:16:50,980
Έχει βιολογικά
και βιομηχατρονικά μέλη.
486
01:16:53,480 --> 01:16:55,480
Είναι Σάιμποργκ.
487
01:17:13,630 --> 01:17:14,500
ΣΤΟΟΥΝ
488
01:17:14,630 --> 01:17:16,630
-Έτοιμοι!
-Πάμε!
489
01:17:17,630 --> 01:17:20,050
ΠΑΜΕ ΔΥΝΑΤΑ!
490
01:17:32,140 --> 01:17:33,150
Τρία...
491
01:17:33,480 --> 01:17:35,060
οκτώ...
492
01:17:36,150 --> 01:17:38,230
έτοιμοι... φύγαμε!
493
01:17:51,250 --> 01:17:53,750
Ο γιος σας μπορεί να είναι
αρχηγός της ομάδας
494
01:17:54,250 --> 01:17:56,880
και ιδιοφυΐα, κυρία Στόουν...
495
01:17:57,040 --> 01:17:59,130
Δρ Στόουν.
496
01:18:01,720 --> 01:18:05,680
αλλά δε μπορεί να χακάρει το σύστημα για
ν' αλλάζει τους βαθμούς των φίλων του.
497
01:18:06,680 --> 01:18:09,970
Η οικογένεια της Σάρα
έχασε το σπίτι της φέτος.
498
01:18:10,560 --> 01:18:13,020
Πώς θα περάσει το παιδί
τα μαθήματά του;
499
01:18:14,560 --> 01:18:17,610
Ο Βίκτορ τη βοήθησε,
επειδή έχει καλή καρδιά.
500
01:18:17,730 --> 01:18:19,860
Εσείς πώς τη βοηθήσατε;
501
01:18:34,790 --> 01:18:37,630
ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ - ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ
31 - 35
502
01:19:43,990 --> 01:19:46,900
-Ο πατέρας σου...
-Μαμά, μη.
503
01:19:48,450 --> 01:19:51,200
Καθυστέρησε στο εργαστήριο.
504
01:19:52,870 --> 01:19:54,410
Όπως πάντα.
505
01:19:57,040 --> 01:19:58,330
Ήθελε να έρθει.
506
01:19:58,580 --> 01:20:00,170
Έτσι λες πάντα.
507
01:20:00,630 --> 01:20:02,210
Σταμάτα να τον δικαιολογείς.
508
01:20:02,420 --> 01:20:05,380
Κι εσύ είσαι πολυάσχολη,
αλλά βρίσκεις τον χρόνο.
509
01:20:05,880 --> 01:20:08,510
Εκείνος δυσκολεύεται να το δείξει, αλλά...
510
01:20:09,140 --> 01:20:10,970
Ξέρω ότι σε καμαρώνει.
511
01:20:11,550 --> 01:20:13,510
Και οι δυο σε καμαρώνουμε, Βίκτορ.
512
01:20:17,520 --> 01:20:20,560
Με όσα ξέρω
ότι μπορείς να κάνεις σήμερα...
513
01:20:20,730 --> 01:20:23,480
ανυπομονώ να δω τι θα γίνεις αύριο.
514
01:20:28,860 --> 01:20:33,410
Δρ Στόουν, λυπάμαι,
η γυναίκα σας δεν τα κατάφερε.
515
01:20:35,120 --> 01:20:37,160
Ούτε ο γιος σας θα τα καταφέρει.
516
01:20:51,390 --> 01:20:53,010
Δεν θα σ' αφήσω να πεθάνεις.
517
01:20:55,970 --> 01:20:57,560
Δεν θα το επιτρέψω.
518
01:21:03,810 --> 01:21:05,570
Δεν θα το επιτρέψω.
519
01:21:09,070 --> 01:21:10,450
Βίκτορ.
520
01:21:11,410 --> 01:21:14,200
Βίκτορ, δεν είσαι εγκλωβισμένος εδώ.
521
01:21:15,030 --> 01:21:17,790
Έχεις ακόμα ζωή μπροστά σου.
522
01:21:18,410 --> 01:21:21,830
Η μητέρα σου θα ήθελε
να ζήσεις τη ζωή σου.
523
01:21:24,380 --> 01:21:25,920
Αν ήσουν εκεί...
524
01:21:27,260 --> 01:21:29,130
η μαμά θα ζούσε ακόμα.
525
01:21:31,970 --> 01:21:33,890
Λοιπόν, κοίτα...
526
01:21:35,300 --> 01:21:39,350
μη δώσεις σ' εμένα άλλη ευκαιρία.
Δώσ' τη στον εαυτό σου.
527
01:21:41,390 --> 01:21:44,440
Αν δεν αντέχεις να με βλέπεις...
528
01:21:46,150 --> 01:21:47,730
προσπάθησε να μ' ακούσεις.
529
01:22:16,510 --> 01:22:18,510
Το τι μπορείς να κάνεις τώρα, Βίκτορ.
530
01:22:19,350 --> 01:22:22,850
Η σωματική σου δύναμη
είναι απλώς η κορυφή του παγόβουνου.
531
01:22:23,060 --> 01:22:25,610
Η κορυφή της κορυφής.
532
01:22:55,640 --> 01:23:00,560
Σ' έναν κόσμο γεμάτο αλγόριθμους,
κατέχεις την πρώτη θέση.
533
01:23:00,720 --> 01:23:03,310
Κανένα firewall δεν μπορεί
να σε σταματήσει.
534
01:23:03,480 --> 01:23:05,730
Καμία κωδικοποίηση δεν σε αψηφά.
535
01:23:05,900 --> 01:23:08,650
Είμαστε όλοι στο έλεός σου, Βίκτορ.
536
01:23:08,810 --> 01:23:11,230
Από τα ενεργειακά δίκτυα
ως τις τηλεπικοινωνίες...
537
01:23:11,400 --> 01:23:16,530
οι ζωές όλων ελέγχονται και κυριαρχούνται
από σύνθετα ψηφιακά δίκτυα...
538
01:23:16,740 --> 01:23:20,830
που λυγίζουν μ' ευκολία από σένα
κατά βούληση.
539
01:23:31,130 --> 01:23:35,630
Η τύχη του κόσμου
θα αφεθεί κυριολεκτικά στα χέρια σου.
540
01:23:43,470 --> 01:23:48,520
Ένα ολόκληρο πυρηνικό οπλοστάσιο
που πυροδοτείς με μια σκέψη.
541
01:23:59,320 --> 01:24:02,450
Τα νομισματικά συστήματα του κόσμου
και οι σύνθετες διαδράσεις τους...
542
01:24:02,620 --> 01:24:07,120
για σένα θα 'ναι τόσο εύκολα στο χειρισμό
όσο κι ένα παιδικό παιχνίδι.
543
01:24:41,160 --> 01:24:44,910
Το ερώτημα...
Λάθος, η πρόκληση...
544
01:24:45,790 --> 01:24:48,250
δεν θα είναι να το κάνεις...
545
01:24:49,120 --> 01:24:53,170
αλλά να μην το κάνεις.
Να μην το δεις.
546
01:24:55,170 --> 01:24:57,510
Το βάρος αυτής της ευθύνης...
547
01:24:57,630 --> 01:25:00,970
θα καθορίσει εσένα
και το άτομο που θα επιλέξεις να γίνεις.
548
01:25:32,580 --> 01:25:33,630
Κάνε μια ευχή τώρα.
549
01:25:34,920 --> 01:25:35,960
Ξανά.
550
01:25:36,920 --> 01:25:39,300
Μπράβο.
Χαιρέτα τη γιαγιά!
551
01:25:39,470 --> 01:25:40,630
Γεια σου, γιαγιά!
552
01:26:34,020 --> 01:26:36,360
ΤΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΔΕΝ ΕΠΑΡΚΕΙ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΗΣ
553
01:26:36,520 --> 01:26:37,520
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
554
01:26:37,690 --> 01:26:40,280
ΚΕΡΔΙΣΑΤΕ 100.000 ΔΟΛΑΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
555
01:26:40,860 --> 01:26:42,030
Τι;
556
01:26:44,030 --> 01:26:45,620
Θεέ μου!
557
01:26:46,910 --> 01:26:48,280
Θεέ μου!
558
01:26:48,450 --> 01:26:50,200
Θεέ μου!
559
01:26:55,540 --> 01:26:56,920
Βίκτορ...
560
01:26:58,540 --> 01:27:01,920
Βίκτορ, αυτά είναι λόγια
επιστημονικών πορισμάτων.
561
01:27:03,090 --> 01:27:05,260
Με αυτά σου μιλάω.
562
01:27:05,970 --> 01:27:12,980
Τώρα, θα σου μιλήσω από καρδιάς,
όχι ως επιστήμονας...
563
01:27:13,560 --> 01:27:14,770
ως πατέρας.
564
01:27:31,490 --> 01:27:33,040
Εσύ εκεί!
565
01:27:49,010 --> 01:27:55,560
Επειδή κρατιέσαι.
Είναι φαύλος κύκλος, φίλε.
566
01:27:55,730 --> 01:28:00,690
Κρατάς τρεις αδιέξοδες δουλειές και πας
για τέταρτη. Πού βρίσκεις τον χρόνο;
567
01:28:00,860 --> 01:28:05,070
Το φροντίζω. Άλλη μια δουλειά,
και θα σπουδάσω.
568
01:28:05,240 --> 01:28:07,950
-Όπως έλεγα πάντα.
-Μη βασανίζεσαι άλλο.
569
01:28:08,110 --> 01:28:11,030
Δεν θέλω να το συζητήσω πάλι.
Έχουμε δέκα λεπτά.
570
01:28:11,200 --> 01:28:14,080
- Και όλα αυτά για να γίνεις ποινικολόγος;
-Ναι.
571
01:28:14,200 --> 01:28:15,250
Για ποιον λόγο;
572
01:28:15,410 --> 01:28:18,620
Στάσου να σκεφτώ.
Μιας και μιλάω στον πατέρα μου...
573
01:28:18,790 --> 01:28:21,590
που είναι ακόμα στη φυλακή άδικα
για τον φόνο της μαμάς.
574
01:28:21,750 --> 01:28:25,340
Γιατί να γίνω ποινικολόγος, άραγε;
Δεν μπορώ να θυμηθώ.
575
01:28:25,460 --> 01:28:26,510
Θεέ μου.
576
01:28:26,630 --> 01:28:29,220
Αυτό το μονοπάτι
με έχει διαλέξει, μπαμπά.
577
01:28:30,220 --> 01:28:31,300
Δώσε μου το χέρι σου.
578
01:28:37,600 --> 01:28:40,150
Θέλω να με ακούσεις, Μπάρι.
579
01:28:40,310 --> 01:28:43,820
Θέλω να με ακούσεις,
επειδή το εννοώ.
580
01:28:49,780 --> 01:28:51,660
Θέλω να τα παρατήσεις όλα αυτά.
581
01:28:54,620 --> 01:28:57,710
Και να σταματήσεις
να έρχεσαι να με βλέπεις.
582
01:28:59,960 --> 01:29:03,090
Είμαι βάρος στη ζωή σου.
583
01:29:08,420 --> 01:29:09,630
Εντάξει.
584
01:29:10,550 --> 01:29:13,680
Μη μου το ξαναπείς αυτό,
σε παρακαλώ.
585
01:29:14,100 --> 01:29:15,350
Σε παρακαλώ.
586
01:29:15,510 --> 01:29:18,640
Ξέρεις τι θα ήταν
δίκαιο για μένα;
587
01:29:18,810 --> 01:29:23,610
Να μη χαραμίζει ο γιος μου τη ζωή του.
588
01:29:25,020 --> 01:29:28,190
Μπορείς να γίνεις ό,τι θελήσεις.
Είσαι τετραπέρατος.
589
01:29:30,780 --> 01:29:33,530
Ο καλύτερος όλων.
590
01:29:35,370 --> 01:29:40,080
Δεν μπορώ να σε βλέπω
να τριγυρνάς στο Σέντραλ Σίτι...
591
01:29:40,250 --> 01:29:42,000
για έναν γέρο...
592
01:29:42,170 --> 01:29:45,130
που δεν έχει κανένα μέλλον.
593
01:29:45,250 --> 01:29:46,840
-Δεν ισχύει αυτό.
-Τέλος.
594
01:29:47,000 --> 01:29:49,550
- Δεν ισχύει αυτό.
- Πάμε, Άλεν. Άλεν!
595
01:29:49,670 --> 01:29:53,340
Θέλω να φτιάξεις το μέλλον σου.
Ζεις στο παρελθόν. Προχώρα.
596
01:29:53,510 --> 01:29:55,010
Ανοίξτε την πύλη.
597
01:29:55,140 --> 01:29:56,180
Τέλεια.
598
01:30:00,310 --> 01:30:02,440
"Ζεις στο παρελθόν.
Προχώρα, Μπάρι".
599
01:30:02,600 --> 01:30:04,150
Εντάξει. Κλείστε την.
600
01:30:04,520 --> 01:30:05,570
Ευχαριστώ.
601
01:30:56,820 --> 01:30:59,490
Μπάρι Άλεν.
Μπρους Γουέιν.
602
01:31:00,330 --> 01:31:04,290
Το λες σαν να αιτιολογεί
την παρουσία ενός ξένου στο σπίτι μου...
603
01:31:04,500 --> 01:31:07,250
μέσα στο σκοτάδι, σε μια
από τις αγαπημένες καρέκλες μου.
604
01:31:09,340 --> 01:31:11,130
Μίλησέ μου γι' αυτό.
605
01:31:15,300 --> 01:31:20,850
Είναι κάποιος που μου μοιάζει,
αλλά δεν είναι σε καμία περίπτωση εγώ.
606
01:31:21,970 --> 01:31:23,850
Κάποιος...
Δεν ξέρω...
607
01:31:24,060 --> 01:31:25,850
Χίπης, μακρυμάλλης.
608
01:31:26,060 --> 01:31:28,770
Ένα γοητευτικό Εβραιόπουλο.
609
01:31:30,320 --> 01:31:32,280
Που πίνει γάλα.
Εγώ δεν πίνω.
610
01:31:33,070 --> 01:31:36,610
Ξέρω ότι έχεις ικανότητες.
Απλώς δεν ξέρω ποιες είναι.
611
01:31:37,030 --> 01:31:40,950
Ειδικεύομαι στη βιόλα,
στον σχεδιασμό ιστοσελίδων...
612
01:31:41,120 --> 01:31:43,910
και μιλώ άπταιστα τη νοηματική.
Των γοριλών.
613
01:31:44,080 --> 01:31:47,420
Επένδυση σιλικόνης
με χαλαζιακή άμμο.
614
01:31:47,830 --> 01:31:49,920
Ανθεκτική σε τριβή και θερμότητα.
615
01:31:50,090 --> 01:31:51,960
Ναι, κάνω καλλιτεχνικό πατινάζ.
616
01:31:52,130 --> 01:31:55,720
Αυτά βάζουν στο διαστημικό λεωφορείο
για να αποφύγουν την ανάφλεξη.
617
01:31:55,880 --> 01:31:58,390
Είναι πολύ απαιτητικό το πατινάζ.
618
01:31:59,760 --> 01:32:03,850
Κοίτα, φίλε. Δεν ξέρω ποιος είσαι,
αλλά αυτός που ψάχνεις...
619
01:32:04,180 --> 01:32:05,480
δεν είμαι εγώ.
620
01:32:46,850 --> 01:32:48,440
Ο Μπάτμαν είσαι;
621
01:32:48,850 --> 01:32:50,610
Είσαι γρήγορος, λοιπόν.
622
01:32:51,940 --> 01:32:53,440
Μη με ρίχνεις τόσο.
623
01:32:53,610 --> 01:32:55,360
Ετοιμάζω μια ομάδα.
624
01:32:55,530 --> 01:32:57,610
Άτομα με ειδικές δυνάμεις.
625
01:32:57,820 --> 01:33:01,530
- Πιστεύω ότι έρχονται εχθροί.
- Μη συνεχίζεις. Είμαι μέσα.
626
01:33:02,580 --> 01:33:03,660
Αλήθεια;
627
01:33:04,040 --> 01:33:05,080
Τόσο απλά;
628
01:33:05,240 --> 01:33:06,370
Ναι.
629
01:33:08,330 --> 01:33:10,420
Χρειάζομαι φίλους.
630
01:33:10,920 --> 01:33:13,880
Τέλεια.
631
01:33:14,460 --> 01:33:16,170
Μπορώ να το κρατήσω αυτό;
632
01:33:16,800 --> 01:33:20,430
Είναι μια πολυδιάστατη πραγματικότητα
που επηρεάζει τον χωροχρόνο.
633
01:33:20,550 --> 01:33:21,760
Την ονομάζω Ταχυενέργεια.
634
01:33:21,930 --> 01:33:26,560
Εξαιτίας της καίω πολλές θερμίδες.
Είμαι η μαύρη τρύπα των σνακ.
635
01:33:26,720 --> 01:33:28,560
Είμαι μια σνακότρυπα.
636
01:33:29,440 --> 01:33:32,270
Πόσα άτομα έχει αυτή η ειδική ομάδα;
637
01:33:32,440 --> 01:33:34,360
-Τρία, μαζί μ' εσένα.
-Τρία;
638
01:33:34,520 --> 01:33:36,400
Απέναντι σε πόσα;
639
01:33:37,280 --> 01:33:38,740
Θα σου πω στο αεροπλάνο.
640
01:33:39,360 --> 01:33:40,570
Αεροπλάνο;
641
01:33:41,240 --> 01:33:42,990
Τι δυνάμεις είπαμε ότι έχεις;
642
01:33:43,160 --> 01:33:44,910
Είμαι πλούσιος.
643
01:34:07,970 --> 01:34:09,770
Δις Πρινς, αφήστε το σ' εμένα.
644
01:34:09,930 --> 01:34:11,940
Όχι, δεν πειράζει.
Μπορώ.
645
01:34:13,100 --> 01:34:14,520
Θέλεις λίγο;
646
01:34:14,650 --> 01:34:16,110
Όχι, ευχαριστώ.
647
01:34:17,440 --> 01:34:19,440
Βάλτε το νερό πρώτα.
648
01:34:20,150 --> 01:34:23,160
-Φυσικά.
-Μην καεί το τσάι.
649
01:34:26,080 --> 01:34:27,660
-Ναι.
-Τέλεια.
650
01:34:27,830 --> 01:34:29,790
Όχι, φτάνει τόσο τσάι.
651
01:34:29,910 --> 01:34:31,290
Εντάξει.
652
01:34:32,420 --> 01:34:33,750
Σίγουρα δεν θέλεις λίγο;
653
01:34:33,880 --> 01:34:37,340
Όχι, ευχαριστώ.
Μετά, το αφήνετε να δέσει.
654
01:34:38,090 --> 01:34:40,880
Εντάξει.
Εννοείται.
655
01:34:42,340 --> 01:34:44,890
- Τι ετοιμάζεις;
- Ένα γάντι...
656
01:34:45,510 --> 01:34:49,140
με ειδικά πολυμερή ηλιακά κύτταρα.
657
01:34:49,770 --> 01:34:51,480
Σταθείτε να σας δείξω.
658
01:34:51,980 --> 01:34:55,020
Αυτό το δανειστήκαμε
από το σκάφος του Κρυπτόνιου.
659
01:34:56,560 --> 01:34:58,070
Θα μπορούσατε...
660
01:34:58,230 --> 01:35:00,650
-Λιγάκι. Ευχαριστώ.
-Φυσικά.
661
01:35:08,200 --> 01:35:10,660
Για να δούμε πώς τα πήγε.
662
01:35:11,200 --> 01:35:12,620
Μάλιστα!
Ναι.
663
01:35:13,250 --> 01:35:14,870
Καθόλου άσχημα.
664
01:35:15,040 --> 01:35:17,500
Ένα γάντι που συγκεντρώνει
και διαχέει ενέργεια.
665
01:35:17,670 --> 01:35:19,130
Ιδέα του κυρίου Γουέιν.
666
01:35:19,460 --> 01:35:23,630
Μήπως να φτιάξεις και κάποιο λάσο;
Σε μαύρο, φυσικά.
667
01:35:31,310 --> 01:35:34,390
Λοιπόν.
Βίκτορ Στόουν.
668
01:35:34,730 --> 01:35:38,860
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ / ΒΙΚΤΟΡ ΣΤΟΟΥΝ
669
01:35:50,660 --> 01:35:52,660
Κάτι δεν δουλεύει.
670
01:35:56,210 --> 01:35:58,630
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΔΩ. ΤΩΡΑ
671
01:36:04,510 --> 01:36:06,880
Μάλλον έχετε ραντεβού,
δις Πρινς.
672
01:37:03,980 --> 01:37:07,070
Γιατί με ψάχνεις, Νταϊάνα;
673
01:37:07,240 --> 01:37:08,450
Ξέρεις ποια είμαι.
674
01:37:08,610 --> 01:37:10,990
Ξέρω πιο πολλά
απ' όσα φαντάζεσαι.
675
01:37:11,120 --> 01:37:13,740
Τότε θα ξέρεις
ότι θέλω τη βοήθειά σου.
676
01:37:14,370 --> 01:37:15,370
Όπως κι ο κόσμος.
677
01:37:16,790 --> 01:37:18,460
Να πάει να πνιγεί ο κόσμος.
678
01:37:20,080 --> 01:37:22,500
Προφανώς, έχεις περάσει πολλά.
679
01:37:23,750 --> 01:37:26,210
Δεν τα χωράει ο νους μου όλα.
680
01:37:26,920 --> 01:37:30,340
Αλλά παρ' όλα αυτά,
έχεις χαρίσματα πια.
681
01:37:30,590 --> 01:37:32,300
Χαρίσματα;
682
01:37:32,470 --> 01:37:34,600
Σου μοιάζει κάτι απ' αυτά με χάρισμα;
683
01:37:34,760 --> 01:37:35,930
Σε χρειαζόμαστε, Βίκτορ.
684
01:37:36,600 --> 01:37:38,230
Ίσως να μας χρειάζεσαι κι εσύ.
685
01:37:38,390 --> 01:37:40,060
Εγώ δεν χρειάζομαι κανέναν.
686
01:37:42,150 --> 01:37:45,980
- Όχι πια.
- Το ίδιο έλεγα στον εαυτό μου για καιρό.
687
01:37:52,820 --> 01:37:55,490
Έχασα κάποιον αγαπημένο κάποτε.
688
01:37:58,370 --> 01:38:03,170
Απομακρύνθηκα απ' όλους.
689
01:38:04,670 --> 01:38:07,550
Αλλά έπρεπε να μάθω
να ανοίγομαι πάλι.
690
01:38:10,220 --> 01:38:13,010
Η αλήθεια είναι
ότι το παλεύω ακόμα.
691
01:38:13,180 --> 01:38:17,010
Κι αφού ζήτησες να με συναντήσεις...
692
01:38:17,890 --> 01:38:20,640
μάλλον το παλεύεις κι εσύ.
693
01:38:47,460 --> 01:38:50,010
ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ
ΒΙΚΤΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 1994 - 2015
694
01:38:50,170 --> 01:38:52,760
ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ
ΕΛΙΝΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 1973 - 2015
695
01:39:32,380 --> 01:39:36,010
Είχες δίκιο για το δείγμα μετάλλου
από το σκάφος του Σούπερμαν.
696
01:39:36,180 --> 01:39:39,350
Όταν του ρίχνουμε ακτίνες Χ
από το λέιζερ ηλεκτρονίων...
697
01:39:39,720 --> 01:39:41,220
κοίτα τι συμβαίνει.
698
01:39:50,230 --> 01:39:52,150
Τρισήμισι εκατομμύρια κέλβιν.
699
01:39:52,320 --> 01:39:55,280
Ο εσωτερικός πυρήνας του μετάλλου
υπερθερμαίνεται.
700
01:39:55,400 --> 01:39:57,780
Καυτή, πυκνή ύλη.
701
01:40:01,080 --> 01:40:03,870
Κοιτάς το πιο καυτό πράγμα στη Γη.
702
01:40:04,040 --> 01:40:05,960
Ό,τι είπα στη συνοδό μου
στον σχολικό χορό.
703
01:40:06,290 --> 01:40:07,880
Με παράτησε ούτως ή άλλως.
704
01:40:08,290 --> 01:40:09,460
Ναι.
705
01:40:13,420 --> 01:40:19,010
Δόκτωρ, λες ο Μπάτμαν να συνδέεται
με αυτό που ψάχνει το Εγκληματολογικό;
706
01:40:20,050 --> 01:40:23,220
Κατάλαβες, το 6-1-9-8-2;
707
01:40:24,390 --> 01:40:25,480
Όχι,
708
01:40:26,480 --> 01:40:27,650
δεν το νομίζω.
709
01:41:02,510 --> 01:41:04,600
Βρε Βίκτορ.
710
01:41:21,740 --> 01:41:23,660
Εντάξει! Πάμε!
711
01:41:24,990 --> 01:41:26,450
-Διοικητά Γκόρντον;
-Πάμε!
712
01:41:27,500 --> 01:41:28,410
Τα μηνύματά σας.
713
01:41:28,870 --> 01:41:30,000
Σιγά!
714
01:41:33,130 --> 01:41:35,760
Πες μας κάτι που δεν ξέραμε.
715
01:41:35,920 --> 01:41:38,760
Οι μισοί τρελοί του Γκόθαμ ήταν εκεί.
716
01:41:38,930 --> 01:41:41,050
Είπαν ότι είδαν ιπτάμενα τέρατα
στο λιμάνι.
717
01:41:41,260 --> 01:41:44,970
Είχες δίκιο, μαμά.
Έπρεπε να είχα γίνει οδοντίατρος.
718
01:41:48,100 --> 01:41:50,390
"Δέχτηκε επίθεση
από ιπτάμενο βρικόλακα".
719
01:41:51,400 --> 01:41:54,360
"Έμοιαζε με πελώρια νυχτερίδα
με τεράστια δόντια".
720
01:41:54,520 --> 01:42:00,070
Κάτι που ίσως βοηθήσει, ένα σκίτσο
του δράστη από τις απαγωγές στο λιμάνι.
721
01:42:00,240 --> 01:42:02,780
-Μοιάζει με...
-Ξέρω με τι μοιάζει, Κρίσπους.
722
01:42:03,990 --> 01:42:09,250
Λες να τα βάζει 20 χρόνια με εγκληματίες,
και μετά να απαγάγει οκτώ ανθρώπους;
723
01:42:10,290 --> 01:42:12,960
- Θα του μιλήσω απόψε.
- Πώς, Τζιμ;
724
01:42:13,250 --> 01:42:14,750
Εσύ πώς λες;
725
01:42:33,020 --> 01:42:34,230
Σάιλας;
726
01:42:41,990 --> 01:42:44,160
-Θεέ μου.
-Πού είναι το Σάιμποργκ;
727
01:42:44,320 --> 01:42:45,450
Βίκτορ τον λένε.
728
01:42:46,280 --> 01:42:49,040
Συναντηθήκαμε, τα είπαμε.
729
01:42:50,000 --> 01:42:51,370
Δώσ' του λίγο χρόνο.
730
01:42:52,210 --> 01:42:54,170
Εσύ θα είσαι ο Μπάρι.
Νταϊάνα.
731
01:42:54,290 --> 01:42:58,090
Γεια, Μπάρι. Είμαι η Νταϊάνα.
Όχι, λάθος. Υπέροχα.
732
01:42:58,210 --> 01:43:00,380
-Οπότε είμαστε οι τρεις μας.
- Ναι, εμείς κι εμείς.
733
01:43:01,670 --> 01:43:04,760
Άψογα! Το Μπατ-σήμα.
Για σένα...
734
01:43:04,930 --> 01:43:08,390
Συγγνώμη.
Το σήμα σου. Πρέπει να φύγουμε.
735
01:43:08,560 --> 01:43:11,600
-Ναι, αυτό σημαίνει.
-Τα σπάει.
736
01:44:09,450 --> 01:44:13,120
Αρχηγέ Μίρα, είπα στον βασιλιά
ότι απήγαγαν τους φρουρούς.
737
01:44:13,250 --> 01:44:17,250
Δεν θα στείλει ενισχύσεις. Λέει
ότι χρειάζονται για τους επαναστάτες.
738
01:44:17,750 --> 01:44:20,590
Είναι κοντόφθαλμος και άκαρδος.
739
01:44:22,260 --> 01:44:26,180
Πάρε όσους άντρες έχουμε και
σχημάτισε φάλαγγα γύρω απ' το Κιβώτιο.
740
01:46:05,520 --> 01:46:07,690
Δεν μπορείς να γλιτώσεις.
741
01:46:08,320 --> 01:46:10,400
Δεν το προσπαθώ.
742
01:48:12,990 --> 01:48:14,860
Ο Βάλκο είπε ότι θα ερχόσουν.
743
01:48:15,360 --> 01:48:18,070
Ο πρωτότοκος της αγαπημένης
Βασίλισσας Ατλάνα.
744
01:48:20,660 --> 01:48:21,990
Στάσου.
745
01:48:24,000 --> 01:48:25,080
Σε παρακαλώ.
746
01:48:28,540 --> 01:48:30,000
Την ήξερα.
747
01:48:32,300 --> 01:48:33,880
Μόνο εσύ.
748
01:48:34,760 --> 01:48:36,340
Οι γονείς μου
πέθαναν στους πολέμους.
749
01:48:38,260 --> 01:48:39,470
Εκείνη με φρόντισε.
750
01:48:39,850 --> 01:48:41,100
Τι καλή.
751
01:48:41,810 --> 01:48:43,810
Τολμάς να μιλάς έτσι
για τη βασίλισσα Ατλάνα;
752
01:48:43,930 --> 01:48:48,270
Η βασίλισσά σου με άφησε στο κατώφλι
του πατέρα μου και με ξέχασε.
753
01:48:48,400 --> 01:48:50,860
Σε άφησε για να σε σώσει.
754
01:48:51,980 --> 01:48:54,440
Δεν φαντάζεσαι πόσο υπέφερε.
755
01:48:55,950 --> 01:48:58,070
Πόσο της κόστισε.
756
01:48:59,320 --> 01:49:01,490
Δεν είσαι ανυπεράσπιστο παιδί πια.
757
01:49:03,660 --> 01:49:07,080
Θα ήταν δική της ευθύνη να ακολουθήσει
το τέρας στην επιφάνεια...
758
01:49:07,210 --> 01:49:08,830
και να το σταματήσει.
759
01:49:09,420 --> 01:49:10,500
Τώρα...
760
01:49:11,790 --> 01:49:13,130
είναι δική σου.
761
01:50:17,490 --> 01:50:18,950
Ναι.
762
01:50:41,880 --> 01:50:45,350
Στέπενγουλφ,
πες μου τι έμαθες.
763
01:50:45,510 --> 01:50:48,180
Δύο κιβώτια εντοπίστηκαν
και είναι ενεργά.
764
01:50:48,310 --> 01:50:51,270
Με τη συνδυασμένη δύναμη
των δύο Μητρικών Κιβωτίων...
765
01:50:51,440 --> 01:50:54,440
κατάφερα να ολοκληρώσω
την άμυνα του οχυρού.
766
01:50:54,610 --> 01:50:57,020
Πού είναι το τρίτο Μητρικό Κιβώτιο;
767
01:50:57,190 --> 01:51:01,240
Οι παραδαίμονες μυρίζουν
την παρουσία του και το αναζητούν.
768
01:51:01,360 --> 01:51:04,780
Κρατούν αιχμάλωτους
όσους κουβαλούν το άρωμά του.
769
01:51:05,490 --> 01:51:06,530
Πήγαινε.
770
01:51:07,240 --> 01:51:09,290
Ανάκρινε τους κρατούμενους.
771
01:51:10,000 --> 01:51:11,960
Βρες το τρίτο.
772
01:51:13,420 --> 01:51:15,540
Θα μου πουν όσα ξέρουν...
773
01:51:16,790 --> 01:51:19,340
αλλιώς θα τα μάθω με το ζόρι.
774
01:51:24,970 --> 01:51:30,180
ΜΕΡΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟ
"ΜΗΧΑΝΗ ΑΛΛΑΓΗΣ"
775
01:52:02,630 --> 01:52:04,260
Πόσοι είστε;
776
01:52:05,050 --> 01:52:06,220
Όχι αρκετοί.
777
01:52:08,260 --> 01:52:10,510
Δεκάδες μάρτυρες
σε όλο το Γκόθαμ.
778
01:52:10,680 --> 01:52:13,390
Η περιγραφή μοιάζει
με τον δράστη των απαγωγών.
779
01:52:14,020 --> 01:52:15,060
Παραδαίμονες.
780
01:52:15,650 --> 01:52:16,940
Εντάξει.
781
01:52:17,060 --> 01:52:20,650
- Οι δαίμονες θα μύρισαν το Κιβώτιο.
- Στο εργαστήριο.
782
01:52:20,860 --> 01:52:22,940
Απήγαγαν κόσμο
για να αντλήσουν πληροφορίες.
783
01:52:23,070 --> 01:52:25,030
-Άρα, οι οκτώ ίσως ζουν ακόμα.
-Εννιά.
784
01:52:27,570 --> 01:52:30,080
Πήραν και τον επικεφαλής
των εργαστηρίων STAR.
785
01:52:35,290 --> 01:52:37,830
Μάλιστα.
Άλλον έναν επιστήμονα.
786
01:52:38,000 --> 01:52:39,340
Πώς θα τον βρούμε;
787
01:52:39,500 --> 01:52:41,130
Θα υπάρχει φωλιά εδώ κοντά.
788
01:52:41,340 --> 01:52:45,380
Σημείωσα όλα τα σημεία που
εμφανίστηκαν σε Μετρόπολις, Γκόθαμ.
789
01:52:45,550 --> 01:52:47,680
Δεν εντοπίζω κάποιο μοτίβο.
790
01:52:47,840 --> 01:52:49,180
Δεν συγκλίνουν τα σημεία.
791
01:52:49,300 --> 01:52:50,640
Στην ξηρά.
792
01:52:51,350 --> 01:52:53,390
Αυτά οδηγούν στη Νήσο Στράικερ.
793
01:52:53,560 --> 01:52:57,140
Είναι αεραγωγοί. Οδηγούν στη σήραγγα,
στα έργα της Μετρόπολις...
794
01:52:57,270 --> 01:53:00,270
που εγκαταλείφθηκαν το '29.
Ίσως είναι εκεί η φωλιά.
795
01:53:01,610 --> 01:53:04,490
Θα έρθει μαζί μας τώρα;
Δεν χωράμε στο αμάξι σου.
796
01:53:05,030 --> 01:53:06,450
Έχω κάτι μεγαλύτερο.
797
01:53:07,820 --> 01:53:09,410
Αλήθεια πιστεύεις ότι...
798
01:53:10,740 --> 01:53:14,290
Απίστευτο. Έγιναν καπνός.
799
01:53:15,540 --> 01:53:16,830
Μεγάλη αγένεια.
800
01:53:51,870 --> 01:53:55,370
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ STAR
801
01:53:55,580 --> 01:53:57,660
Είμαστε κοντά.
802
01:53:57,790 --> 01:53:59,790
Η μυρωδιά του εχθρού.
803
01:54:00,540 --> 01:54:01,670
Της απουσίας.
804
01:54:02,250 --> 01:54:03,790
Του σκότους.
805
01:54:04,420 --> 01:54:05,500
Του θανάτου.
806
01:54:05,920 --> 01:54:08,170
-Πού είμαστε, Άλφρεντ;
-Στη Νήσο Στράικερ.
807
01:54:08,380 --> 01:54:12,890
Πρέπει να είναι ακριβώς κάτω από
τον αγωγό εξαερισμού της σήραγγας.
808
01:54:13,470 --> 01:54:16,890
Αν δεις αριστερά,
μια σκάλα οδηγεί στο μηχανοστάσιο.
809
01:54:17,140 --> 01:54:19,640
Η θερμική σάρωση
δείχνει μια ομάδα ανθρώπων εκεί.
810
01:54:19,810 --> 01:54:22,100
Αυτό είναι.
Πάμε.
811
01:54:36,580 --> 01:54:39,040
Τέλεια.
Έχουμε σχέδιο;
812
01:54:40,580 --> 01:54:41,750
Κανείς;
813
01:54:42,000 --> 01:54:43,210
Μην επιτεθείς μόνος.
814
01:54:44,000 --> 01:54:45,250
Όλοι μαζί.
815
01:54:54,260 --> 01:54:56,100
Είχα ακούσει για σένα.
816
01:54:57,850 --> 01:54:59,060
Δεν σε είχα για αληθινό.
817
01:54:59,480 --> 01:55:01,060
Γίνομαι όταν χρειάζεται.
818
01:55:11,280 --> 01:55:15,410
Βαρέθηκα τη σιωπή σου.
Πες μου, πού είναι το Μητρικό Κιβώτιο;
819
01:55:22,210 --> 01:55:24,460
Σε παρακαλώ. Έχουμε οικογένειες.
820
01:55:24,580 --> 01:55:26,670
Τότε, έχετε αδυναμίες.
821
01:55:26,840 --> 01:55:28,340
Ο Στέπενγουλφ.
822
01:55:28,500 --> 01:55:32,630
Εντάξει, υποθέτω
ότι αυτός είναι ο κακός.
823
01:55:32,800 --> 01:55:33,840
Σωστά.
824
01:55:34,430 --> 01:55:37,850
Μου λείπει πολύ ο Σούπερμαν τώρα.
825
01:55:38,060 --> 01:55:40,220
Πηγαίνετε απέναντι.
826
01:55:40,350 --> 01:55:42,350
Θα τον περικυκλώσουμε
και θα τον αιφνιδιάσουμε.
827
01:55:46,940 --> 01:55:48,480
Ήσουν κοντά σε Μητρικό Κιβώτιο.
828
01:55:48,980 --> 01:55:50,650
Το μυρίζω πάνω σου.
829
01:55:50,860 --> 01:55:52,280
Δεν ξέρω τι εννοείς.
830
01:55:52,450 --> 01:55:54,280
-Πού είναι;
-Άσ' τον ήσυχο!
831
01:55:54,450 --> 01:55:56,740
Δεν ξέρει.
832
01:56:00,290 --> 01:56:02,080
Μη, σε παρακαλώ!
833
01:56:07,250 --> 01:56:10,420
Κι εσύ κουβαλάς τη μυρωδιά του.
Αλλά πιο έντονα.
834
01:56:10,760 --> 01:56:12,880
Προτιμώ να πεθάνω απ' το να σου πω.
835
01:56:13,050 --> 01:56:14,880
Θα πεθάνεις, αν δεν μου πεις.
836
01:56:15,340 --> 01:56:16,340
Όχι!
837
01:56:25,650 --> 01:56:26,690
Βίκτορ.
838
01:56:26,810 --> 01:56:28,190
Σκότωσέ τους.
839
01:56:32,610 --> 01:56:33,820
Αμαζόνα.
840
01:56:34,200 --> 01:56:36,740
Διαφορετική απ' τις αδερφές σου.
841
01:56:36,910 --> 01:56:38,120
Πιο δυνατή.
842
01:57:09,110 --> 01:57:10,690
Αμαζόνα.
843
01:57:13,780 --> 01:57:15,110
Περιμένετε!
844
01:57:15,490 --> 01:57:17,740
Αυτή θα γίνει δική μου.
845
01:57:19,700 --> 01:57:22,080
Δεν ανήκω σε κανέναν.
846
01:57:36,090 --> 01:57:38,180
Παιδιά, μόνο μαζί δεν είμαστε.
847
01:57:45,180 --> 01:57:48,190
Βοήθα να φύγει ο κόσμος.
Εγώ θα κάνω αντιπερισπασμό.
848
01:57:58,570 --> 01:58:00,030
Κουνηθείτε, παιδιά!
849
01:58:08,790 --> 01:58:10,250
Λίγο πιο γρήγορα.
850
01:58:12,670 --> 01:58:14,000
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.
851
01:58:14,170 --> 01:58:16,590
Το 'χω. Προχώρα.
852
01:58:18,630 --> 01:58:19,630
Από δω.
853
01:58:55,960 --> 01:58:57,420
Η ενέργεια εξασθενεί.
854
01:58:57,590 --> 01:58:59,050
Το γάντι μου έπιασε!
855
01:59:00,340 --> 01:59:02,590
Θα το γιορτάσουμε μετά.
Θέλω τον Ναϊτκρόλερ.
856
01:59:02,760 --> 01:59:04,430
Και είχα αρχίσει ν' ανησυχώ.
857
01:59:04,970 --> 01:59:07,140
Έρχεται ο Κρόλερ.
Απομακρυσμένη λειτουργία.
858
01:59:37,250 --> 01:59:38,250
Ευχαριστώ, Άλφρεντ.
859
01:59:38,460 --> 01:59:39,840
Δεν κάνει τίποτα.
860
02:00:02,570 --> 02:00:03,530
Όχι!
861
02:00:11,580 --> 02:00:13,000
Είναι ασφαλείς.
Γύρισε στη σήραγγα.
862
02:00:13,160 --> 02:00:16,250
Στη σήραγγα. Σωστά.
Εξωγήινοι, κακός, κυρία με σπαθί.
863
02:00:28,100 --> 02:00:29,470
Σειρά μου.
864
02:01:51,800 --> 02:01:53,350
Αποτυχία των συστημάτων.
865
02:01:53,510 --> 02:01:55,890
Είσαι εντάξει, Κύριε Γουέιν;
866
02:01:56,100 --> 02:01:57,100
Είσαι καλά;
867
02:02:07,820 --> 02:02:11,280
Μέσα σου κυλάει
το αίμα των παλιών θεών.
868
02:02:25,800 --> 02:02:26,590
Είσαι καλά;
869
02:02:28,590 --> 02:02:30,260
Δεν περίμενα να έρθεις.
870
02:02:31,300 --> 02:02:32,600
Πατέρας μου είσαι.
871
02:02:36,060 --> 02:02:37,100
Πήγαινε.
872
02:02:50,740 --> 02:02:51,740
Όχι!
873
02:03:37,240 --> 02:03:39,580
Ηρέμησε, Άλφρεντ.
Αναλαμβάνω εγώ τώρα.
874
02:03:41,790 --> 02:03:43,000
Γνωριζόμαστε;
875
02:04:13,910 --> 02:04:15,160
Τι είναι από πάνω μας;
876
02:04:15,910 --> 02:04:17,200
Το λιμάνι του Γκόθαμ.
877
02:04:55,910 --> 02:04:57,200
Ποιος είναι αυτός;
878
02:05:22,520 --> 02:05:23,680
Έλα τώρα.
879
02:05:28,770 --> 02:05:30,020
Νταϊάνα, ανέβα!
880
02:06:31,920 --> 02:06:33,420
Τι είναι;
881
02:06:41,220 --> 02:06:42,640
Δείξε μου.
882
02:07:21,800 --> 02:07:23,430
Εδώ είναι.
883
02:07:24,180 --> 02:07:27,140
Σ' αυτόν τον κόσμο.
884
02:08:01,050 --> 02:08:03,930
Θα μπείτε σε καραντίνα
για τυχόν εξωγήινα μικρόβια.
885
02:08:04,050 --> 02:08:05,850
Το πρωτόκολλο προβλέπει...
886
02:08:06,010 --> 02:08:08,810
Ξέρω το πρωτόκολλο.
Εγώ το έγραψα.
887
02:08:13,350 --> 02:08:16,400
Αυτό τον κάλεσε.
Το Μητρικό Κιβώτιο.
888
02:08:16,560 --> 02:08:17,940
Αυτό που έχει ήδη.
889
02:08:18,270 --> 02:08:21,320
Δύο έχει. Πήρε το Κιβώτιο
από την Ατλαντίδα.
890
02:08:21,490 --> 02:08:23,780
Τώρα του μένει
το χαμένο Κιβώτιο των Θνητών.
891
02:08:23,950 --> 02:08:25,110
Αν δεν το έχει ήδη.
892
02:08:28,620 --> 02:08:30,200
Δεν το έχει.
893
02:08:33,370 --> 02:08:34,580
Εγώ το έχω.
894
02:08:45,090 --> 02:08:47,220
Τελείωσες με την κατάκτηση;
895
02:08:47,390 --> 02:08:51,060
- Όχι ακόμα, ΝτεΣάαντ.
- Τότε γιατί με κάλεσες;
896
02:08:51,220 --> 02:08:52,890
Φέρνω νέα.
897
02:08:53,060 --> 02:08:55,980
Πριν ανέβει ο μέγας Ντάρκσαϊντ
στον θρόνο...
898
02:08:56,150 --> 02:09:00,650
έψαξε το σύμπαν
για το υπέρτατο όπλο.
899
02:09:01,280 --> 02:09:03,440
Την Εξίσωση της Αντιζωής.
900
02:09:03,610 --> 02:09:08,280
Το κλειδί για τον έλεγχο κάθε ζωής
και βούλησης σε όλο το πολυσύμπαν.
901
02:09:08,450 --> 02:09:11,450
Το βρήκε κρυμμένο
σε πρωτόγονο πλανήτη, αλλά πρώτα...
902
02:09:11,580 --> 02:09:14,500
Η ιστορία της απείθειας
είναι πολύ γνωστή.
903
02:09:14,660 --> 02:09:17,170
Βρήκα τον πρωτόγονο πλανήτη.
904
02:09:17,330 --> 02:09:19,380
Τον κόσμο που αντιστάθηκε.
905
02:09:19,540 --> 02:09:21,420
Είναι η Γη.
906
02:09:21,590 --> 02:09:27,840
Η Εξίσωση είναι χαραγμένη
στην επιφάνεια αυτού του κόσμου.
907
02:09:31,510 --> 02:09:32,930
Είσαι βέβαιος;
908
02:09:33,100 --> 02:09:37,730
Το είδα.
Το κοίταξα με τα μάτια μου.
909
02:10:21,060 --> 02:10:22,650
Άρχοντά μου.
910
02:10:24,190 --> 02:10:27,740
Στέπενγουλφ.
911
02:10:28,400 --> 02:10:31,490
Άρχοντά μου,
είμαι ταπεινός υπηρέτης σου.
912
02:10:32,490 --> 02:10:35,330
Είναι αλήθεια ότι το βρήκες;
913
02:10:35,490 --> 02:10:37,660
Ναι, μεγαλειότατε.
914
02:10:38,410 --> 02:10:41,380
Ο χαμένος κόσμος είναι η Γη.
915
02:10:41,540 --> 02:10:44,550
Η Εξίσωση είναι εδώ.
916
02:10:45,880 --> 02:10:49,220
Αν αποζητάς τη λύτρωση,
βρες το τρίτο κιβώτιο...
917
02:10:49,380 --> 02:10:52,220
συγχρόνισε την Ενότητα,
και όταν αυτός ο κόσμος καεί...
918
02:10:52,350 --> 02:10:55,720
θα έρθω για το μεγάλο βραβείο μου.
919
02:10:56,680 --> 02:10:58,890
Θα έρθεις στη Γη;
920
02:10:59,980 --> 02:11:05,730
Έχω κάνει 100.000 κόσμους στάχτη
ψάχνοντας την Εξίσωση.
921
02:11:05,860 --> 02:11:09,110
Ψάχνοντας αυτούς
που μου στέρησαν τη δόξα.
922
02:11:09,240 --> 02:11:15,160
Θα τους τσακίσω και θα λάμψω
μπρος στο μεγαλείο της Εξίσωσης.
923
02:11:15,330 --> 02:11:18,040
Και κάθε ύπαρξη...
924
02:11:18,200 --> 02:11:20,920
θα γίνει δική μου.
925
02:11:25,090 --> 02:11:29,010
Έτσι θα γίνει, αφέντη μου.
926
02:11:33,220 --> 02:11:34,890
Άψογο.
927
02:11:35,050 --> 02:11:37,600
Απ' έξω, το κτίριο
φαινόταν εγκαταλελειμμένο.
928
02:11:41,350 --> 02:11:43,100
Θέλει να πετάξει.
929
02:11:44,310 --> 02:11:46,190
Μιλάς με τις μηχανές;
930
02:11:46,480 --> 02:11:48,480
Μιλάω με τη νοημοσύνη.
931
02:11:48,650 --> 02:11:51,360
Αυτή λέει ότι δεν πετάει
λόγω τεχνικού προβλήματος...
932
02:11:51,490 --> 02:11:53,700
αλλά μπορώ να το φτιάξω γρήγορα.
933
02:12:03,460 --> 02:12:05,590
Υπάρχει ένα κενό στα δεδομένα.
934
02:12:05,960 --> 02:12:08,210
Ένιωθα τα άλλα δύο κιβώτια.
935
02:12:08,380 --> 02:12:10,210
Ξέρω ότι είναι ενεργά...
936
02:12:10,380 --> 02:12:11,880
αλλά δεν βλέπω πού είναι.
937
02:12:12,050 --> 02:12:14,050
Πρέπει να μάθουμε,
για να επιτεθούμε.
938
02:12:14,260 --> 02:12:16,470
Ακόμα κι αν ξέραμε...
939
02:12:16,640 --> 02:12:19,470
δεν έχω ξαναδεί πλάσμα
τόσο ισχυρό όσο ο Στέπενγουλφ.
940
02:12:21,680 --> 02:12:23,060
Ίσως ένα.
941
02:12:23,440 --> 02:12:24,810
Τον Σούπερμαν.
942
02:12:25,730 --> 02:12:29,820
Όσο είναι ανενεργό το τρίτο κιβώτιο,
δεν το βλέπουν, απλώς το αισθάνονται.
943
02:12:29,940 --> 02:12:31,990
Δεν πρέπει να μας προλάβουν.
944
02:12:32,150 --> 02:12:35,320
Όχι. Έτσι θα χάσουμε πιο αργά.
Δεν θα κερδίσουμε.
945
02:12:35,950 --> 02:12:37,950
Δεν μας κάνουν τα φλογοβόλα,
δηλαδή;
946
02:12:38,830 --> 02:12:41,950
- Γιατί δεν το καταστρέφουμε;
- Η φωτιά δεν καταστρέφει τα κιβώτια.
947
02:12:42,210 --> 02:12:44,080
Είναι άγνωστη μορφή ύλης.
948
02:12:44,250 --> 02:12:47,710
Λατρεύουν τη θερμότητα.
Την απορροφούν, την κρατούν μέσα τους.
949
02:12:47,880 --> 02:12:50,000
Διαβασμένο σε βλέπω.
950
02:12:50,590 --> 02:12:51,840
Παραξενεύομαι.
951
02:12:52,010 --> 02:12:53,720
Πού βρήκες το κιβώτιο, Βίκτορ;
952
02:12:54,680 --> 02:12:56,090
Υπονοείς κάτι;
953
02:12:56,390 --> 02:12:57,890
Όχι, ευθέως το λέω.
954
02:12:58,470 --> 02:13:00,350
Πώς ξέρουμε
ότι δεν είσαι δικός τους;
955
02:13:02,230 --> 02:13:03,890
Είναι μεγάλη ιστορία.
956
02:13:04,350 --> 02:13:06,270
Βιάζεσαι να πας κάπου;
957
02:13:13,650 --> 02:13:17,410
Οι Ναζί βρήκαν το κιβώτιο
στο τέλος του Β' Παγκοσμίου...
958
02:13:17,530 --> 02:13:20,700
θαμμένο κάτω
από ένα ιταλικό μοναστήρι.
959
02:13:20,910 --> 02:13:23,250
Οι Σύμμαχοι το πήραν
πριν φτάσει στον Χίτλερ.
960
02:13:23,410 --> 02:13:25,580
Το έφεραν στις ΗΠΑ το '44.
961
02:13:26,210 --> 02:13:29,750
Άγνωστο αντικείμενο 6-1-9-8-2.
962
02:13:30,590 --> 02:13:34,090
Μάζευε σκόνη στο αρχείο
του Πενταγώνου 70 χρόνια...
963
02:13:34,590 --> 02:13:37,840
μέχρι που το Υπουργείο Άμυνας
μελέτησε το σκάφος του Σούπερμαν.
964
02:13:39,390 --> 02:13:42,890
Ένας ερευνητής έκανε τη σύνδεση
ανάμεσα στο σκάφος...
965
02:13:44,180 --> 02:13:45,730
και το 6-1-9-8-2.
966
02:13:46,600 --> 02:13:49,440
Κατάλαβε ότι ήταν εξωγήινες τεχνολογίες.
967
02:13:50,110 --> 02:13:51,690
Διαφορετικοί πολιτισμοί...
968
02:13:52,280 --> 02:13:54,400
παρόμοιες ιδιότητες.
969
02:13:55,780 --> 02:13:58,490
Το κιβώτιο ήταν
ανενεργό χιλιάδες χρόνια...
970
02:13:59,160 --> 02:14:01,990
αλλά ο ερευνητής βρήκε τρόπο
να το ενεργοποιήσει.
971
02:14:02,620 --> 02:14:04,370
Και το κατάφερε.
972
02:14:06,830 --> 02:14:07,670
Μετά...
973
02:14:09,790 --> 02:14:11,710
είχα ένα παραλίγο μοιραίο ατύχημα.
974
02:14:13,050 --> 02:14:16,300
Αλλά σε μια στιγμή
απόγνωσης ή τρέλας...
975
02:14:16,420 --> 02:14:18,760
ο ερευνητής αξιοποίησε
την ενέργεια του Κιβωτίου.
976
02:14:34,980 --> 02:14:39,860
Ελευθέρωσε μια εξωγήινη τεχνολογία
που δεν κατανοούσε πλήρως.
977
02:14:40,030 --> 02:14:42,410
Μ' αυτήν τη δύναμη,
με κράτησε στη ζωή.
978
02:14:46,000 --> 02:14:47,620
Σε μια ζωή...
979
02:14:47,960 --> 02:14:50,080
που κατέληξε έτσι.
980
02:14:52,880 --> 02:14:55,170
Το κιβώτιο απενεργοποιήθηκε πάλι...
981
02:14:56,090 --> 02:14:57,760
και δεν το επέστρεψε ποτέ.
982
02:15:00,380 --> 02:15:02,430
Ο ερευνητής
ήταν ο Σάιλας Στόουν.
983
02:15:04,180 --> 02:15:05,810
Ο πατέρας μου.
984
02:15:09,140 --> 02:15:10,770
Περίμενε...
985
02:15:10,980 --> 02:15:14,320
ο πατέρας σου σε έσωσε
με ένα απ' αυτά τα πράγματα;
986
02:15:14,480 --> 02:15:16,690
Δεν είναι δολοφονικές μηχανές;
987
02:15:16,900 --> 02:15:19,240
Είναι μηχανές αλλαγής.
988
02:15:19,400 --> 02:15:22,070
Τα κιβώτια δεν ξεχωρίζουν
θεραπεία ή φόνο...
989
02:15:22,490 --> 02:15:24,620
ζωή ή θάνατο.
990
02:15:24,780 --> 02:15:26,990
Αλλάζουν την ύλη
όπως θέλουν οι αφέντες τους.
991
02:15:27,160 --> 02:15:28,750
Αναγεννούν, αποκαθιστούν.
992
02:15:28,910 --> 02:15:30,330
Αποκαθιστούν;
993
02:15:30,540 --> 02:15:33,920
Κάθε κιβώτιο αποκαθιστά
τις σχέσεις των σωματιδίων.
994
02:15:34,090 --> 02:15:37,170
Αυτά ούτε δημιουργούνται
ούτε καταστρέφονται...
995
02:15:37,380 --> 02:15:39,380
μόνο οι σχέσεις τους μεταλλάσσονται.
996
02:15:39,510 --> 02:15:42,300
Αν καεί ένα σπίτι,
τα σωματίδια μένουν ακόμα.
997
02:15:42,430 --> 02:15:44,890
Μεταλλάσσονται
σε σωματίδια σκόνης.
998
02:15:45,050 --> 02:15:49,140
Όποιος κρατάει το σπίρτο
μπορεί να κάψει και ένα σπίτι.
999
02:15:51,190 --> 02:15:55,270
Αλλά το Μητρικό Κιβώτιο
μεταμορφώνει τον καπνό σε σπίτι.
1000
02:16:01,280 --> 02:16:03,820
Ξέρω ότι όλοι
σκεφτόμαστε το ίδιο τώρα.
1001
02:16:05,240 --> 02:16:07,790
Ποιος θα το πει;
Εγώ δεν το λέω.
1002
02:16:35,060 --> 02:16:36,150
Ποιος είναι;
1003
02:16:36,810 --> 02:16:38,070
Η Μάρθα.
1004
02:16:42,780 --> 02:16:43,990
Γεια.
1005
02:16:45,910 --> 02:16:47,240
Γεια.
1006
02:16:56,380 --> 02:17:01,420
Πήγα στην "Ντέιλι Πλάνετ"
να πάρω τα πράγματα του Κλαρκ.
1007
02:17:02,880 --> 02:17:06,220
Δεν ξέρω γιατί.
Δεν έχω πού να τα βάλω τώρα.
1008
02:17:08,970 --> 02:17:10,600
Έχασα τη φάρμα.
1009
02:17:12,270 --> 02:17:14,350
Είχα χάσει αρκετές δόσεις.
1010
02:17:15,730 --> 02:17:19,610
Το σπίτι είναι πολύ μεγάλο για μένα
αφού ζω μόνη μου.
1011
02:17:20,150 --> 02:17:25,070
Είσαι ευπρόσδεκτη να μείνεις εδώ
όποτε θες, για όσο θες.
1012
02:17:26,280 --> 02:17:28,950
Ευχαριστώ, Λόις.
Πολύ ευγενικό αυτό.
1013
02:17:30,620 --> 02:17:34,290
Αλλά βρήκα κάτι μικρό που
μου ταιριάζει, δίπλα στο εστιατόριο.
1014
02:17:34,910 --> 02:17:36,290
Δεν ήρθα για βοήθεια.
1015
02:17:37,500 --> 02:17:39,380
Ήρθα επειδή...
1016
02:17:40,170 --> 02:17:42,630
όταν είδα τον κο Πέρι,
μου είπε ότι...
1017
02:17:44,050 --> 02:17:46,970
έχεις να πας για δουλειά
από τον θάνατο του Κλαρκ.
1018
02:17:51,760 --> 02:17:53,390
Δεν μπορώ.
1019
02:18:00,270 --> 02:18:02,610
Όλος ο κόσμος θρηνεί.
1020
02:18:04,240 --> 02:18:06,650
Θρηνεί για ένα σύμβολο.
1021
02:18:06,860 --> 02:18:10,620
Όπου πάω, όπου στραφώ,
βλέπω εκείνο το "Σ".
1022
02:18:11,780 --> 02:18:13,790
Ακούω τι λέει ο κόσμος.
1023
02:18:13,910 --> 02:18:15,790
Μιλάνε λες και τον ήξεραν.
1024
02:18:16,960 --> 02:18:19,210
Αλλά δεν ήξεραν τον Κλαρκ.
1025
02:18:20,750 --> 02:18:23,090
Και δεν μπορώ να τους σταματήσω...
1026
02:18:23,250 --> 02:18:27,590
και να τους κοιτάξω, να τους πω
πόσο περήφανη είμαι για τον γιο μου.
1027
02:18:29,550 --> 02:18:32,050
Είσαι η μόνη που το γνωρίζει.
1028
02:18:32,260 --> 02:18:34,640
Που νιώθει ό,τι κι εγώ.
1029
02:18:35,980 --> 02:18:38,980
Που τη βαραίνει ένα μυστικό
πέρα απ' τη θλίψη.
1030
02:18:42,150 --> 02:18:45,400
Ήρθα μέχρι εδώ επειδή...
1031
02:18:45,570 --> 02:18:47,570
ήθελα να σε δω.
1032
02:18:48,860 --> 02:18:50,820
Να σου πω
1033
02:18:50,990 --> 02:18:52,830
ότι καταλαβαίνω.
1034
02:18:54,790 --> 02:18:55,830
Εγώ...
1035
02:18:57,080 --> 02:19:00,630
δεν θα ξαναγαπήσω κανέναν
όπως αγάπησα τον γιο σου.
1036
02:19:04,420 --> 02:19:06,420
Και απλώς μου λείπει.
1037
02:19:07,590 --> 02:19:09,760
Μου λείπει πολύ.
1038
02:19:16,470 --> 02:19:18,180
Κι εμένα, γλυκιά μου.
1039
02:19:22,730 --> 02:19:27,610
Μάρθα, ξέρεις πως,
για ό,τι χρειαστείς, είμαι εδώ.
1040
02:19:31,200 --> 02:19:33,820
Υπάρχει κάτι που θέλω να κάνεις.
1041
02:19:36,200 --> 02:19:38,450
Γύρνα στους ζωντανούς.
1042
02:20:18,450 --> 02:20:21,290
Ο κόσμος χρειάζεται κι εσένα, Λόις.
1043
02:20:25,080 --> 02:20:26,250
Οι νεκροί είναι νεκροί.
1044
02:20:26,630 --> 02:20:28,380
Το κιβώτιο έφερε πίσω τον Βίκτορ.
1045
02:20:28,550 --> 02:20:30,050
Ο Βίκτορ δεν ήταν νεκρός.
1046
02:20:30,210 --> 02:20:35,050
Η ζωή είναι δυαδική.
Ή είναι ή δεν είναι. Όχι και τα δύο.
1047
02:20:35,260 --> 02:20:37,930
- Ξέρεις να το λειτουργείς, Βίκτορ;
- Φυσικά.
1048
02:20:38,390 --> 02:20:40,770
Αλλά δεν ξέρουμε αρκετά
για την κρυπτόνια βιολογία.
1049
02:20:40,930 --> 02:20:42,770
Δεν ξέρουμε τι θα συμβεί.
1050
02:20:45,150 --> 02:20:46,270
Εντάξει, αλλά...
1051
02:20:46,400 --> 02:20:51,740
Πρέπει να προσπαθήσουμε. Έτσι δεν
είναι; Πρέπει. Τι έχουμε να χάσουμε;
1052
02:20:51,940 --> 02:20:56,120
Πρέπει να το ενεργοποιήσουμε πρώτα.
Μόλις ενεργοποιηθεί...
1053
02:20:56,240 --> 02:21:01,330
Ο εχθρός θα το δει, θα έρθει,
θα ενεργοποιήσει την Ενότητα. Τέλος.
1054
02:21:01,540 --> 02:21:05,920
Ρισκάρουμε να χάσουμε όλον τον πλανήτη
από γενοκτονικούς εξωγήινους. Ωραία.
1055
02:21:06,040 --> 02:21:08,710
Ακόμα κι αν επέστρεφε ο Σούπερμαν...
1056
02:21:08,880 --> 02:21:10,760
ποιος λέει ότι θα τους νικούσε;
1057
02:21:10,880 --> 02:21:12,760
Το Μητρικό Κιβώτιο.
1058
02:21:13,050 --> 02:21:16,340
Ο πατέρας του Βίκτορ το ενεργοποίησε
πριν από έναν χρόνο...
1059
02:21:16,510 --> 02:21:18,260
όταν ο Σούπερμαν ζούσε ακόμα.
1060
02:21:18,430 --> 02:21:21,810
Όμως δεν κάλεσε τον Στέπενγουλφ.
Κανένα απ' τα κιβώτια. Μέχρι που...
1061
02:21:21,970 --> 02:21:24,100
Μέχρι που πέθανε ο Σούπερμαν.
1062
02:21:24,270 --> 02:21:26,650
Μέχρι που πέθανε ο Σούπερμαν.
1063
02:21:26,810 --> 02:21:29,400
-Λες και τον φοβόντουσαν.
-Ναι...
1064
02:21:29,980 --> 02:21:31,730
Τον φοβόντουσαν.
1065
02:21:34,650 --> 02:21:36,450
Είναι ο μόνος τρόπος.
1066
02:21:38,160 --> 02:21:41,910
Είμαστε έξι, όχι πέντε.
Χωρίς αυτόν δεν είμαστε τίποτα.
1067
02:22:03,097 --> 02:22:08,267
ΜΕΡΟΣ ΠΕΜΠΤΟ
ΟΛΑ ΤΑ ΑΛΟΓΑ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ
1068
02:22:09,030 --> 02:22:10,990
Σβήσε αυτό απ' τις επιθυμίες σου.
1069
02:22:11,160 --> 02:22:14,960
Εκταφή Σούπερμαν.
Έγινε.
1070
02:22:15,330 --> 02:22:16,830
ΚΛΑΡΚ ΤΖΟΖΕΦ ΚΕΝΤ
1071
02:22:17,000 --> 02:22:19,380
Μπορούμε να το κάνουμε
σε ένα νανοσεκόντ.
1072
02:22:20,130 --> 02:22:21,460
Μπορούμε.
1073
02:22:29,010 --> 02:22:30,680
Ήταν ο ήρωάς μου.
1074
02:22:33,270 --> 02:22:34,520
Εντάξει.
1075
02:22:38,100 --> 02:22:41,150
Μια Αμαζόνα
συνεργάζεται μ' έναν Ατλάντιο.
1076
02:22:41,270 --> 02:22:42,610
Κατά το ήμισυ.
1077
02:22:44,480 --> 02:22:47,240
Πόσες χιλιάδες χρόνια
έχουν να μιλήσουν οι λαοί μας;
1078
02:22:47,860 --> 02:22:50,740
Δεν ξέρω.
Δεν έχω επαφές με τον δικό μου.
1079
02:22:51,990 --> 02:22:54,660
Μισώ τους Ατλάντιους
όσο κι εσείς οι Αμαζόνες.
1080
02:22:54,870 --> 02:22:56,910
Το μίσος είναι ανώφελο.
1081
02:22:59,880 --> 02:23:01,340
Ναι.
1082
02:23:02,670 --> 02:23:04,210
Όχι, ευχαριστώ.
1083
02:23:08,800 --> 02:23:11,760
Ο πατέρας μου έλεγε
ότι υπάρχει ένα ρητό στην Ατλαντίδα.
1084
02:23:13,510 --> 02:23:15,810
"Κανείς δεν γυρίζει από το σκοτάδι"...
1085
02:23:15,930 --> 02:23:18,600
-"χωρίς"...
-"Χωρίς να αφήσει κάποιον άλλον".
1086
02:23:20,810 --> 02:23:22,440
Το ίδιο πράγμα λέμε.
1087
02:23:25,030 --> 02:23:26,360
Απίστευτο.
1088
02:23:26,860 --> 02:23:28,740
Η Γουόντερ Γούμαν.
1089
02:23:30,320 --> 02:23:34,120
Τι λες, φίλε;
Θα της άρεσε ποτέ κάποιος νεότερος;
1090
02:23:34,450 --> 02:23:37,080
Είναι 5.000 ετών, Μπάρι.
1091
02:23:38,960 --> 02:23:40,790
Όλοι είναι νεότεροί της.
1092
02:23:42,790 --> 02:23:43,630
Χριστέ μου.
1093
02:23:45,340 --> 02:23:47,090
Να πάρει η οργή.
1094
02:23:50,380 --> 02:23:52,050
Ανάθεμα...
1095
02:23:53,430 --> 02:23:54,430
Καμία τύχη;
1096
02:23:54,600 --> 02:23:58,890
Αν "τύχη" είναι οποιαδήποτε
περίπτωση να πετάξει σήμερα...
1097
02:23:59,060 --> 02:24:01,060
τότε, όχι.
Καμία τύχη.
1098
02:24:01,940 --> 02:24:03,520
Δεν πειράζει.
1099
02:24:03,690 --> 02:24:06,400
Δεν έχει σημασία.
Απλώς θα πάμε τη σορό στο σκάφος.
1100
02:24:06,530 --> 02:24:09,950
Είναι βιολογικός υπολογιστής.
Μιλάει απευθείας με το Κιβώτιο.
1101
02:24:10,150 --> 02:24:12,570
Τι; Όπως μίλησε
με τον Λεξ Λούθορ;
1102
02:24:12,740 --> 02:24:13,780
Κάπως έτσι.
1103
02:24:13,990 --> 02:24:17,830
Μάλιστα.
Τι κακό μπορεί να συμβεί;
1104
02:24:24,420 --> 02:24:25,960
Κύριε Γουέιν...
1105
02:24:28,050 --> 02:24:29,210
τα κατάφερες!
1106
02:24:29,630 --> 02:24:32,930
Ετοίμασες την ομάδα
για να πολεμήσει αυτόν τον πόλεμο.
1107
02:24:33,180 --> 02:24:35,430
Τήρησες την υπόσχεσή σου.
1108
02:24:36,510 --> 02:24:39,930
Αλλά στην προσπάθεια...
1109
02:24:40,560 --> 02:24:42,350
οι ενοχές σου επισκίασαν τη λογική.
1110
02:24:43,600 --> 02:24:45,730
Δεν μπορείς να τα έχεις όλα δικά σου...
1111
02:24:45,860 --> 02:24:50,940
Άλφρεντ, βασικά, λειτουργώ
καθαρά βάσει πίστης, όχι λογικής.
1112
02:24:51,740 --> 02:24:55,990
Μα αν αρχίσεις να παίζεις
με αυτό το πολύπλοκο κιβώτιο...
1113
02:24:56,870 --> 02:25:00,290
μπορεί να σημάνεις το τέλος όλων.
Πώς ξέρεις ότι η ομάδα αντέχει;
1114
02:25:01,500 --> 02:25:05,750
Αν δεν μπορείς να νικήσεις τον ταύρο,
μην του κουνάς κόκκινη κάπα.
1115
02:25:05,920 --> 02:25:09,840
Εκτός αν είναι τέτοια κάπα.
Αυτή η κάπα αντεπιτίθεται.
1116
02:25:24,560 --> 02:25:25,730
Καλώς.
1117
02:25:32,690 --> 02:25:35,070
Είχατε δίκιο.
Αρνητικές οι εξετάσεις.
1118
02:25:35,240 --> 02:25:36,820
Όλοι είναι καλά, μαζί μ' εσάς.
1119
02:25:37,030 --> 02:25:39,580
Πάντως,
καθαρίσαμε τις εγκαταστάσεις.
1120
02:25:39,740 --> 02:25:41,540
Ευχαριστώ, Τόμας.
Μπορώ να φύγω;
1121
02:25:41,660 --> 02:25:42,500
Φυσικά.
1122
02:25:46,500 --> 02:25:47,830
-Ευχαριστώ.
-Ακούστε.
1123
02:25:48,000 --> 02:25:50,420
Είστε καθαροί.
Μαζέψτε τα πράγματά σας.
1124
02:25:50,630 --> 02:25:52,170
Αν χρειάζεστε γιατρό...
1125
02:25:52,300 --> 02:25:56,010
Άρθουρ, ναι, τη γνώμη σου.
Πιο λογική. Την επιλογή "Α";
1126
02:25:56,180 --> 02:25:57,390
-Με τίποτα.
-Εντάξει.
1127
02:25:57,590 --> 02:26:00,720
Ή τη "Β";
1128
02:26:02,350 --> 02:26:03,600
Να ξαναδώ την "Α";
1129
02:26:09,230 --> 02:26:12,360
Λοιπόν. Πρέπει να ντυθούμε.
1130
02:26:14,490 --> 02:26:16,450
Εγώ είμαι πάντα ντυμένος.
1131
02:26:43,770 --> 02:26:46,020
- Ταυτότητα;
- Ταυτότητα.
1132
02:26:49,190 --> 02:26:50,310
Μάλιστα.
1133
02:26:52,650 --> 02:26:53,860
"Μάλιστα";
1134
02:26:55,820 --> 02:26:57,900
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ STAR
ΑΡΧΕΙΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ - ΣΦΑΛΜΑ
1135
02:27:10,210 --> 02:27:11,500
ΓΟΥΕΣΛΙ ΡΟΟΥ
ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΡΑΤΟΝΟΜΙΑΣ - ΕΓΚΡΙΣΗ
1136
02:27:17,090 --> 02:27:18,380
Εντάξει.
1137
02:27:18,590 --> 02:27:20,680
"Εντάξει"; Ωχ, ναι, εντάξει!
1138
02:27:27,430 --> 02:27:28,520
Δόκτωρ!
1139
02:27:28,640 --> 02:27:29,850
Τέλος η καραντίνα;
1140
02:27:29,980 --> 02:27:31,520
Ναι, λογικεύτηκαν επιτέλους.
1141
02:27:31,650 --> 02:27:35,110
Για να δούμε τι πρόοδο έχεις κάνει
με το λέιζερ ηλεκτρονίων.
1142
02:27:35,230 --> 02:27:37,650
Κάναμε σημαντική πρόοδο.
Θα δεις.
1143
02:27:52,750 --> 02:27:55,250
Βίκτορ, άδειασε τον χώρο.
1144
02:27:55,550 --> 02:27:56,840
Έγινε.
1145
02:28:01,050 --> 02:28:03,180
Κόκκινος συναγερμός.
Μόλυνση.
1146
02:28:03,300 --> 02:28:04,510
ΒΙΟΚΙΝΔΥΝΟΣ
1147
02:28:04,680 --> 02:28:07,140
Το προσωπικό
να αποχωρήσει αμέσως.
1148
02:28:08,140 --> 02:28:09,350
Βιοκίνδυνος πέντε.
1149
02:28:09,520 --> 02:28:11,900
Ο σένσορας
εντόπισε εξωγήινο μικρόβιο.
1150
02:28:12,020 --> 02:28:14,520
Εξωγήινο μικρόβιο;
Δεν έχει λογική αυτό.
1151
02:28:14,650 --> 02:28:15,730
Λάθος θα έγινε.
1152
02:28:15,860 --> 02:28:18,360
Λοιπόν, παιδιά, κλείστε το.
Πάμε.
1153
02:28:18,570 --> 02:28:19,610
-Τώρα καθαρίσαμε.
-Πάμε.
1154
02:28:19,780 --> 02:28:21,950
-Σκέψου το. Λάθος έγινε.
-Πάμε.
1155
02:28:22,110 --> 02:28:23,700
-Σκέψου το.
-Εκκένωση βάσης.
1156
02:28:23,820 --> 02:28:26,120
Κοίτα, στάσου!
Να πάρει!
1157
02:28:26,290 --> 02:28:29,040
Προχωρήστε με ψυχραιμία
στην πλησιέστερη έξοδο.
1158
02:28:35,290 --> 02:28:37,210
Προσοχή, προς το προσωπικό.
1159
02:28:37,380 --> 02:28:40,170
Πάμε! Όλοι έξω!
Ελάτε! Γρήγορα!
1160
02:28:40,340 --> 02:28:41,970
Πάμε! Ελάτε!
1161
02:28:42,130 --> 02:28:43,640
Όλοι έξω! Πάμε!
1162
02:29:02,200 --> 02:29:03,820
ΒΙΟΚΙΝΔΥΝΟΣ
1163
02:29:03,950 --> 02:29:04,820
ΑΣΦΑΛΕΣ
1164
02:29:04,990 --> 02:29:06,660
Ναι! Σε τσάκωσα!
1165
02:29:07,030 --> 02:29:09,450
Διοικητή, εδώ δρ Σάιλας Στόουν.
Με λαμβάνεις;
1166
02:29:09,580 --> 02:29:12,330
-Ακούω, δρ Στόουν.
-Άκυρος ο συναγερμός.
1167
02:29:12,500 --> 02:29:15,630
Κάποιος χάκαρε το σύστημα.
Να ενημερώσουμε...
1168
02:29:25,010 --> 02:29:26,430
Βίκτορ.
1169
02:29:28,010 --> 02:29:30,350
Δρ Στόουν, είστε εκεί; Δεν ακούω.
1170
02:29:31,350 --> 02:29:33,770
Έκανα λάθος.
Έγκυρος ο συναγερμός.
1171
02:29:33,940 --> 02:29:38,360
Όλοι έξω. Και κανείς
δεν θα ξαναμπεί, χωρίς εντολή μου.
1172
02:29:38,480 --> 02:29:39,860
Ελήφθη, κύριε.
1173
02:29:50,120 --> 02:29:51,540
Βγάλτε έξω τους πολίτες!
1174
02:29:51,870 --> 02:29:52,870
Πάμε! Πάμε!
1175
02:29:57,290 --> 02:29:58,670
-Βγήκαν όλοι έξω;
-Ναι.
1176
02:29:58,840 --> 02:29:59,670
-Όλοι;
-Ναι.
1177
02:30:33,000 --> 02:30:34,250
Από 'δώ.
1178
02:30:44,840 --> 02:30:46,800
Το σκάφος κατάλαβε ότι τον φέραμε.
1179
02:30:48,680 --> 02:30:49,970
Ζόρικη φάση.
1180
02:30:54,430 --> 02:30:56,310
Είναι συγκλονιστικό.
1181
02:30:57,140 --> 02:30:58,350
Και τρελό.
1182
02:30:58,520 --> 02:31:00,360
Τώρα το κατάλαβες;
1183
02:31:00,560 --> 02:31:02,940
Ελπίζω να ξέρετε τι κάνετε.
1184
02:32:10,300 --> 02:32:14,300
ΛΟΪΣ ΛΕΪΝ
ΡΕΠΟΡΤΕΡ ΝΤΕΪΛΙ ΠΛΑΝΕΤ
1185
02:32:18,680 --> 02:32:22,100
ΑΝΩΤΕΡΑ ΒΙΑ
ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ
1186
02:33:28,920 --> 02:33:30,760
Επανεκκίνηση συστημάτων.
1187
02:33:34,300 --> 02:33:37,930
Καλώς όρισες, Βίκτορ.
Θες να πάρεις τον έλεγχο;
1188
02:33:38,100 --> 02:33:38,930
Είμαι μέσα.
1189
02:33:48,360 --> 02:33:50,570
Το σκάφος λέει
ότι το Κιβώτιο είναι εχθρικό.
1190
02:33:50,730 --> 02:33:52,360
Θα παρακάμψω τα
πρωτόκολλα ασφαλείας...
1191
02:33:52,570 --> 02:33:56,620
μα δεν προλαβαίνω να φτιάξω τη ζημιά
που επέφερε ο Λούθορ στους πυκνωτές.
1192
02:33:56,740 --> 02:33:57,990
Μίλα αγγλικά.
1193
02:33:58,160 --> 02:34:00,200
Δεν έχουμε ενέργεια για το κιβώτιο.
1194
02:34:01,160 --> 02:34:02,580
Ίσως να μπορώ να κάνω κάτι.
1195
02:34:04,920 --> 02:34:06,830
Να το βάλω μπροστά, δηλαδή.
1196
02:34:07,000 --> 02:34:11,800
Δεν το συνηθίζω, μα όταν πιάνω ταχύτητα
φωτός, συμβαίνουν διάφορα τρελά...
1197
02:34:11,960 --> 02:34:14,420
και παράγω τεράστια ενέργεια.
1198
02:34:14,550 --> 02:34:18,800
Αν έχω αρκετή απόσταση,
μπορώ να μεταφέρω αρκετό ρεύμα.
1199
02:34:18,970 --> 02:34:21,310
Ίσως να ενεργοποιήσω το κιβώτιο...
1200
02:34:21,720 --> 02:34:23,350
Αυτό δεν θέλουμε;
1201
02:34:23,480 --> 02:34:24,890
Ναι. Κάν' το.
1202
02:34:29,730 --> 02:34:30,940
Δεσποινίς Λέιν.
1203
02:34:31,150 --> 02:34:33,360
- Καλημέρα.
- Δεν σας περίμενα.
1204
02:34:34,650 --> 02:34:35,990
Τελευταία φορά.
1205
02:34:38,530 --> 02:34:40,120
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ
1206
02:34:53,130 --> 02:34:56,550
Βλέπω μηχανές,
εδώ πρέπει να είναι το τέρμα.
1207
02:34:57,010 --> 02:34:58,090
Πήρα θέση.
1208
02:35:00,970 --> 02:35:03,060
Προετοιμασία αντίστροφης μέτρησης.
1209
02:35:03,520 --> 02:35:05,140
Το Κιβώτιο είναι έτοιμο.
1210
02:35:24,660 --> 02:35:26,500
Το σκάφος δεν θέλει να το κάνω.
1211
02:35:26,660 --> 02:35:28,460
-Μη αναστρέψιμη ενέργεια.
-Φοβάται.
1212
02:35:28,620 --> 02:35:31,630
- Θα έρθει ο Στέπενγουλφ.
- Το ξέρουμε αυτό. Συνέχισε.
1213
02:35:31,960 --> 02:35:34,420
Προτείνω να μην το ενεργοποιήσετε.
1214
02:35:34,630 --> 02:35:36,130
Μπάρι, αντίστροφη μέτρηση.
1215
02:35:36,300 --> 02:35:38,010
Μη αναστρέψιμη ενέργεια.
1216
02:35:38,260 --> 02:35:39,220
-Πέντε...
-Πέντε...
1217
02:35:39,380 --> 02:35:41,470
-Πέντε...
-Δεν είναι καλή ιδέα.
1218
02:35:41,600 --> 02:35:42,600
Είναι. Συνέχισε.
1219
02:35:42,850 --> 02:35:43,680
Τέσσερα...
1220
02:35:43,850 --> 02:35:45,020
-Τέσσερα...
-Τέσσερα.
1221
02:35:45,180 --> 02:35:48,020
- Πρέπει να σταματήσουμε, τώρα.
- Τελείωνε.
1222
02:35:48,230 --> 02:35:49,270
-Τρία...
-Τρία...
1223
02:35:49,390 --> 02:35:50,440
Τρία...
1224
02:35:50,600 --> 02:35:52,520
-Δύο...
-Δύο...
1225
02:35:52,690 --> 02:35:54,440
-Δύο
-Μη αναστρέψιμη ενέργεια.
1226
02:35:54,610 --> 02:35:55,690
-Ένα.
-Ένα.
1227
02:35:56,740 --> 02:35:59,530
-Ένα.
-Μη αναστρέψιμη ενέργεια.
1228
02:37:28,450 --> 02:37:30,080
-Βίκτορ;
-Όχι.
1229
02:37:31,080 --> 02:37:31,960
Ξεκινάω;
1230
02:39:02,670 --> 02:39:05,720
Το μέλλον ρίζωσε στο παρόν.
1231
02:39:06,220 --> 02:39:07,260
Καλυφθείτε!
1232
02:40:23,380 --> 02:40:28,380
ΑΝ ΨΑΧΝΕΤΕ ΤΟ ΜΝΗΜΕΙΟ ΤΟΥ
ΔΕΙΤΕ ΓΥΡΩ ΣΑΣ
1233
02:40:51,410 --> 02:40:52,910
Επέστρεψε.
1234
02:41:19,930 --> 02:41:22,690
Κάτι δεν πάει καλά. Μας σκανάρει.
1235
02:41:24,770 --> 02:41:26,230
Τι;
1236
02:41:41,370 --> 02:41:42,250
Βίκτορ;
1237
02:41:43,500 --> 02:41:44,500
Βίκτορ;
1238
02:41:46,840 --> 02:41:48,340
-Να πάρει.
-Τι κάνεις;
1239
02:41:48,840 --> 02:41:50,340
Το σύστημα αυτοάμυνάς μου.
1240
02:41:50,510 --> 02:41:51,590
Αντιδρά στον κίνδυνο.
1241
02:41:51,760 --> 02:41:52,930
Βίκτορ, μη! Βίκτορ!
1242
02:41:53,050 --> 02:41:54,930
-Δεν το ελέγχω.
-Μη!
1243
02:41:55,300 --> 02:41:56,220
Μη!
1244
02:42:07,360 --> 02:42:08,520
Καλ-Ελ, όχι!
1245
02:42:16,870 --> 02:42:18,830
Είναι μπερδεμένος.
Δεν ξέρει ποιος είναι.
1246
02:42:26,040 --> 02:42:28,670
Άρθουρ,
πρέπει να τον περιορίσουμε.
1247
02:42:59,240 --> 02:43:02,870
Καλ-Ελ,
ο τελευταίος γιος του Κρύπτον.
1248
02:43:03,750 --> 02:43:06,160
Θυμήσου ποιος είσαι.
1249
02:43:07,790 --> 02:43:09,210
Πες μου ποιος...
1250
02:44:44,010 --> 02:44:44,850
Πάμε!
1251
02:44:54,270 --> 02:44:55,860
Καλύτερα να φύγεις.
1252
02:44:59,190 --> 02:45:00,200
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1253
02:45:00,360 --> 02:45:02,780
Σήκω. Πήγαινε
πίσω να προστατευτείς.
1254
02:45:55,250 --> 02:45:57,290
Μη μ' αναγκάσεις να το κάνω.
1255
02:46:29,990 --> 02:46:31,120
Κλαρκ.
1256
02:46:32,200 --> 02:46:33,370
Κλαρκ, μη.
1257
02:46:44,970 --> 02:46:45,930
Κλαρκ.
1258
02:46:46,300 --> 02:46:47,510
Όχι.
1259
02:46:48,300 --> 02:46:50,100
Αυτός ο κόσμος σε χρειάζεται.
1260
02:46:55,390 --> 02:46:56,310
Κλαρκ.
1261
02:46:56,690 --> 02:46:57,940
Κλαρκ.
1262
02:46:58,270 --> 02:47:00,020
Μη ρίχνετε! Μη!
1263
02:47:01,650 --> 02:47:02,780
Κλαρκ.
1264
02:47:06,150 --> 02:47:07,530
Σε παρακαλώ.
1265
02:47:41,770 --> 02:47:42,900
Σε παρακαλώ.
1266
02:47:54,120 --> 02:47:55,290
Σε παρακαλώ.
1267
02:47:56,040 --> 02:47:57,830
Απλώς φύγε.
1268
02:47:58,290 --> 02:47:59,290
Ναι.
1269
02:48:00,170 --> 02:48:01,460
Πάμε.
1270
02:48:34,030 --> 02:48:36,370
Λυπάμαι πολύ.
1271
02:48:45,550 --> 02:48:46,460
Καλυφθείτε!
1272
02:48:46,670 --> 02:48:49,170
-Έρχεται.
-Το Μητρικό Κιβώτιο.
1273
02:48:49,340 --> 02:48:50,340
Πού είναι;
1274
02:49:01,060 --> 02:49:02,310
Έλα.
1275
02:49:03,230 --> 02:49:04,520
Έλα.
1276
02:49:30,050 --> 02:49:33,010
Προσοχή, εντοπίστηκε
παραβίαση ασφαλείας.
1277
02:49:33,140 --> 02:49:35,680
Τομέας Τέσσερα, Επίπεδο Τρία.
1278
02:49:35,800 --> 02:49:38,810
Εφαρμογή διαδικασίας
εγκλεισμού αμέσως.
1279
02:50:07,380 --> 02:50:08,960
Δώσε μου το Μητρικό Κιβώτιο.
1280
02:50:22,140 --> 02:50:23,560
Όχι, όχι.
1281
02:50:26,100 --> 02:50:27,810
Μπαμπά, περίμενε!
Μη!
1282
02:51:08,150 --> 02:51:11,020
Αυτή είναι η αρχή του τέλους.
1283
02:51:16,780 --> 02:51:18,070
Βίκτορ;
1284
02:51:20,620 --> 02:51:23,750
Βίκτορ.
Είσαι εντάξει, φίλε; Έλα.
1285
02:51:29,750 --> 02:51:30,920
Βίκτορ;
1286
02:51:32,050 --> 02:51:33,510
Είναι νεκρός.
1287
02:51:33,670 --> 02:51:34,670
Τι;
1288
02:51:35,760 --> 02:51:36,970
Ο πατέρας μου.
1289
02:51:38,430 --> 02:51:41,350
Δεν τον έσωσα.
Δεν μπόρεσα.
1290
02:51:42,180 --> 02:51:43,470
Θεέ μου.
1291
02:51:50,400 --> 02:51:52,480
Ο πατέρας του πέθανε εξαιτίας μας.
1292
02:51:52,650 --> 02:51:55,780
- Ήταν κακή ιδέα, το είπα.
- Δεν ήταν κακή ιδέα.
1293
02:51:55,900 --> 02:51:58,200
Χρειαζόμασταν τον Σούπερμαν.
Ακόμα τον χρειαζόμαστε.
1294
02:51:58,320 --> 02:52:00,820
Αυτό που ήρθε
δεν είναι ο Σούπερμαν.
1295
02:52:00,990 --> 02:52:03,990
Το σώμα κι οι δυνάμεις του, ίσως.
Μα δεν είναι αυτός.
1296
02:52:04,160 --> 02:52:05,790
Αυτός είναι.
1297
02:52:05,950 --> 02:52:08,000
Αναγνώρισε τη Λόις Λέιν.
1298
02:52:08,120 --> 02:52:10,380
-Ποια;
-Την αγαπημένη του.
1299
02:52:10,750 --> 02:52:12,750
-Τη θυμάται.
-Μπα.
1300
02:52:13,300 --> 02:52:16,630
Διαισθάνθηκε ότι δεν τον φοβόταν.
Το λεγόμενο ένστικτο.
1301
02:52:24,060 --> 02:52:25,890
Πού πήγε ο Στέπενγουλφ;
1302
02:52:26,060 --> 02:52:29,390
Επέστρεψε στη βάση του
για να ενώσει τα τρία κιβώτια.
1303
02:52:29,560 --> 02:52:31,650
Και δεν ξέρουμε πού είναι.
Ή πόσο...
1304
02:52:31,810 --> 02:52:34,480
Ώρες.
Αν πραγματοποιηθεί η Ενότητα...
1305
02:52:34,650 --> 02:52:36,900
και δεν το σταματήσουμε,
ο πλανήτης θα πεθάνει.
1306
02:52:37,820 --> 02:52:39,490
Αυτό δεν είναι...
1307
02:52:42,030 --> 02:52:43,530
Το ήξερε.
1308
02:52:43,830 --> 02:52:45,410
Εκείνος το ήξερε.
1309
02:52:45,580 --> 02:52:49,080
Δεν ήθελε να το καταστρέψει.
Ήθελε να το υπερθερμάνει.
1310
02:52:49,210 --> 02:52:52,170
Ο πυρήνας θύμιζε
πυρηνικό αντιδραστήρα.
1311
02:52:52,330 --> 02:52:56,760
-Κανονικά, θα 'πρεπε να...
-Χτυπήσει στο θερμικό σύστημα.
1312
02:52:56,920 --> 02:53:00,300
Ο πατέρας σου θυσιάστηκε
για να μαρκάρει το κιβώτιο.
1313
02:53:00,470 --> 02:53:04,260
Πρέπει να ψάξουμε μέσω δορυφόρου
για θερμικές ανωμαλίες στη Γη.
1314
02:53:04,390 --> 02:53:05,810
Το κάνω ήδη.
1315
02:53:05,970 --> 02:53:07,980
Συγγνώμη.
Έχεις δορυφόρο;
1316
02:53:08,140 --> 02:53:09,310
Έξι.
1317
02:53:09,770 --> 02:53:10,980
Μάλιστα.
1318
02:53:12,480 --> 02:53:14,480
Πάμε να βρούμε το κάθαρμα.
1319
02:53:20,320 --> 02:53:25,530
ΜΕΡΟΣ ΕΚΤΟ
"ΚΑΤΙ ΠΙΟ ΣΚΟΤΕΙΝΟ"
1320
02:53:35,420 --> 02:53:38,880
ΚΑΤΑΣΧΕΘΗΚΕ
ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΡΑΠΕΖΑΣ
1321
02:53:39,050 --> 02:53:41,130
Μας έφερες εδώ.
1322
02:53:41,300 --> 02:53:42,470
Το θυμήθηκες.
1323
02:53:43,140 --> 02:53:45,010
Εδώ είναι το σπίτι.
1324
02:53:46,930 --> 02:53:48,140
Μίλησες.
1325
02:53:52,190 --> 02:53:54,060
Δεν μιλούσα πριν;
1326
02:54:28,060 --> 02:54:30,600
Η μητέρα σου
έμεινε πίσω στις δόσεις.
1327
02:54:32,100 --> 02:54:34,100
Δεν το είπε ποτέ σε κανέναν.
1328
02:54:35,770 --> 02:54:37,520
Δεν καταλαβαίνω.
1329
02:54:40,610 --> 02:54:43,030
Είναι περήφανη γυναίκα, Κλαρκ.
1330
02:54:46,160 --> 02:54:47,530
Πάρε.
1331
02:55:02,460 --> 02:55:04,130
Το λάτρευε αυτό το μέρος.
1332
02:55:14,940 --> 02:55:16,560
Κι εγώ το ίδιο.
1333
02:55:18,560 --> 02:55:19,980
Κι εγώ.
1334
02:55:47,090 --> 02:55:48,720
Άψογα.
1335
02:55:48,890 --> 02:55:50,390
Έφερα και φίλους.
1336
02:55:56,940 --> 02:55:59,520
Θεέ μου, ναι!
Ναι!
1337
02:55:59,690 --> 02:56:02,230
Παιδιά, από 'δώ ο Άλφρεντ.
Γι' αυτόν δουλεύω.
1338
02:56:02,360 --> 02:56:04,570
-Άλφρεντ.
-Γεια σας, κυρία μου.
1339
02:56:11,070 --> 02:56:12,950
Τα σπας, Άλφρεντ.
1340
02:56:15,700 --> 02:56:18,120
Θα ετοιμάσω το τσάι.
1341
02:56:18,290 --> 02:56:19,290
Τέλεια.
1342
02:56:19,460 --> 02:56:21,290
Δεν ξέρω πού θα βρω φλυτζάνια.
1343
02:56:24,210 --> 02:56:27,050
Εκεί είναι το Μητρικό Κιβώτιο.
1344
02:56:27,220 --> 02:56:29,010
Πήγαινε στο ορατό φάσμα.
1345
02:56:31,890 --> 02:56:32,720
Ποζάρνοφ.
1346
02:56:33,310 --> 02:56:35,680
Πόλη φάντασμα
λίγο έξω απ' τη Μόσχα.
1347
02:56:35,810 --> 02:56:38,980
Ερήμωσε μετά το πυρηνικό ατύχημα
πριν από 30 χρόνια.
1348
02:56:39,140 --> 02:56:40,400
Ούτε ο στρατός δεν πάει.
1349
02:56:40,520 --> 02:56:43,900
Θα είναι τόσο ραδιενεργή,
που φυτρώνουν πόδια στον λαιμό σου.
1350
02:56:44,020 --> 02:56:45,150
Όχι πια.
1351
02:56:45,280 --> 02:56:48,490
- Αυτός τη συγκέντρωσε όλη στη βάση του.
- Ζούμαρε.
1352
02:56:52,490 --> 02:56:53,870
Τι στην ευχή χτίζει;
1353
02:56:53,990 --> 02:56:55,290
Εκεί είναι η Ενότητα.
1354
02:56:55,450 --> 02:56:56,910
Θα επιτεθούμε από ψηλά.
1355
02:56:57,040 --> 02:56:59,620
Τα εκρηκτικά
δεν θα χωρίσουν τα κιβώτια.
1356
02:56:59,830 --> 02:57:01,380
Απλώς θα ενισχύσουν
τον δεσμό τους.
1357
02:57:01,500 --> 02:57:02,920
Δεν ανατινάζονται;
1358
02:57:03,090 --> 02:57:04,540
Όχι απ' έξω.
1359
02:57:06,130 --> 02:57:08,510
Θέλω να συνδεθώ με την Ενότητα.
1360
02:57:09,220 --> 02:57:10,680
Να γίνω ένα μαζί της.
1361
02:57:10,800 --> 02:57:13,350
Να τα αποδυναμώσω από μέσα,
για να τα χωρίσουμε.
1362
02:57:13,550 --> 02:57:15,720
Δεν ξέρεις
τι θα αντιμετωπίσεις.
1363
02:57:15,890 --> 02:57:19,430
Πρέπει να μπεις
στριμάροντας τον εαυτό σου.
1364
02:57:19,600 --> 02:57:23,480
Αυτά τα κιβώτια ενωμένα είναι
καταστροφείς δισεκατομμυρίων ετών.
1365
02:57:23,610 --> 02:57:28,030
Θα μπουν μέσα σου, θα βρουν αδυναμίες
και φόβους και θα σε καταστρέψουν.
1366
02:57:28,150 --> 02:57:30,320
Βάλε με μέσα και δώσε μου χρόνο.
1367
02:57:30,570 --> 02:57:34,200
- Μπορεί να πεθάνεις, Βίκτορ.
- Αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι. Τέλος.
1368
02:57:39,000 --> 02:57:40,710
Δεν μου έμεινε τίποτα.
1369
02:57:46,090 --> 02:57:48,050
Δεν θες να αξιοποιήσω
τα χαρίσματά μου;
1370
02:57:51,130 --> 02:57:52,680
Αυτό θα κάνω.
1371
02:57:52,800 --> 02:57:54,720
Εντάξει.
Λοιπόν...
1372
02:57:55,390 --> 02:57:58,640
αν θέλει να σώσει τον κόσμο
μπαίνοντας στα κουτιά του ολέθρου...
1373
02:57:58,850 --> 02:58:01,020
λέω να τον αφήσουμε.
1374
02:58:01,270 --> 02:58:03,810
Αλλά πρέπει να επιτεθούμε στη βάση.
1375
02:58:03,940 --> 02:58:06,400
Να τα βάλουμε με τον διάβολο
και τον στρατό του...
1376
02:58:06,520 --> 02:58:07,690
στην κόλαση.
1377
02:58:07,820 --> 02:58:10,110
Ο τύπος θα τα έχει βάλει...
1378
02:58:10,240 --> 02:58:14,280
με χιλιάδες άλλες υπερπλάσματα
πλανητών που έχει αφανίσει, σωστά;
1379
02:58:14,410 --> 02:58:15,950
Και λογικά έχει κερδίσει.
1380
02:58:16,160 --> 02:58:19,160
Δεν με νοιάζει
με πόσους δαίμονες τα έβαλε...
1381
02:58:19,410 --> 02:58:22,960
μ' εμάς δεν έχει πολεμήσει.
Όχι όσο είμαστε ένα.
1382
02:59:13,380 --> 02:59:15,010
Το εκλαμβάνω ως "ναι".
1383
02:59:15,680 --> 02:59:16,800
Τι;
1384
02:59:19,930 --> 02:59:21,180
Το δαχτυλίδι.
1385
02:59:24,890 --> 02:59:26,440
Επέστρεψες πράγματι.
1386
02:59:59,930 --> 03:00:02,140
Έχω μια δεύτερη ευκαιρία, Λο.
1387
03:00:04,430 --> 03:00:06,890
Και δεν θα τη χαραμίσω.
1388
03:01:05,200 --> 03:01:06,330
Είσαι όντως εσύ;
1389
03:01:06,500 --> 03:01:08,210
Ναι, μαμά.
1390
03:01:26,220 --> 03:01:28,270
Άκου, μαμά.
1391
03:01:29,850 --> 03:01:31,900
Είχαν λόγο που με έφεραν πίσω.
1392
03:01:33,650 --> 03:01:35,230
Πρέπει να τον μάθω.
1393
03:01:55,340 --> 03:01:56,800
Πώς πάει ο Βίκτορ;
1394
03:02:01,130 --> 03:02:03,930
Ήθελε να μείνει μόνος.
1395
03:02:05,510 --> 03:02:08,680
Ζητήσαμε από ένα πιτσιρίκι
που έχασε τον πατέρα του...
1396
03:02:08,810 --> 03:02:11,640
να τα βάλει με τις πιο ισχυρές μηχανές
του σύμπαντος.
1397
03:02:13,440 --> 03:02:14,940
Είναι άδικο.
1398
03:02:16,690 --> 03:02:18,360
Νόμιζα ότι δεν σε ένοιαζε.
1399
03:02:19,740 --> 03:02:21,280
Δεν είπα ποτέ κάτι τέτοιο.
1400
03:02:34,210 --> 03:02:35,580
Τι συμβαίνει;
1401
03:02:39,500 --> 03:02:44,550
Είδα ένα όνειρο.
Ήταν σχεδόν σαν οιωνός.
1402
03:02:45,470 --> 03:02:48,100
Ήταν το τέλος του κόσμου...
1403
03:02:48,220 --> 03:02:51,100
και ο Μπάρι Άλεν ήταν εκεί...
1404
03:02:51,220 --> 03:02:55,350
και μου είπε,
"Η Λόις Λέιν είναι το κλειδί".
1405
03:02:57,980 --> 03:03:01,240
Είναι όντως
για τον Σούπερμαν.
1406
03:03:02,280 --> 03:03:03,860
Κάθε καρδιά έχει το δικό της.
1407
03:03:04,530 --> 03:03:06,410
Μάλλον είναι κάτι παραπάνω.
1408
03:03:07,280 --> 03:03:09,160
Κάτι πιο σκοτεινό.
1409
03:03:13,330 --> 03:03:14,290
Κύριε Γουέιν.
1410
03:03:14,460 --> 03:03:16,000
Κύριε Γουέιν!
1411
03:03:16,830 --> 03:03:18,460
Πρέπει να το δεις αυτό.
1412
03:03:41,730 --> 03:03:43,440
Το έφτιαξες.
1413
03:03:43,610 --> 03:03:45,360
Ήθελε να πετάξει.
1414
03:03:46,570 --> 03:03:49,410
- Είναι στη φύση του.
- Και στη δική σου.
1415
03:03:56,210 --> 03:03:58,170
Θα έρθει, Άλφρεντ, το ξέρω.
1416
03:03:58,290 --> 03:03:59,960
Πώς είσαι τόσο σίγουρος;
1417
03:04:00,710 --> 03:04:03,260
Πίστη, Άλφρεντ.
Πίστη.
1418
03:04:25,280 --> 03:04:26,820
Επιτέλους.
1419
03:04:28,660 --> 03:04:31,410
Ετοιμαστείτε για την άφιξή του.
1420
03:04:33,080 --> 03:04:37,330
Η εξιλέωσή μου πλησιάζει.
1421
03:04:45,210 --> 03:04:46,720
Ενωθείτε.
1422
03:04:51,890 --> 03:04:54,390
Συγχρονιστείτε.
1423
03:05:38,730 --> 03:05:41,650
Ο δορυφόρος έδειξε
ότι έκανε προστατευτικό θόλο.
1424
03:05:41,770 --> 03:05:45,400
Σχεδιαστικό σφάλμα.
Χωρίς τον πύργο, ο θόλος θα πέσει.
1425
03:05:45,570 --> 03:05:47,360
Ο εχθρός δεν περίμενε
μετωπική επίθεση.
1426
03:05:47,610 --> 03:05:51,240
Γιατί δεν περίμενε
ότι κουβαλάει κανείς τέτοια τρέλα.
1427
03:05:52,240 --> 03:05:53,490
Καλά λέει ο Μπρους.
1428
03:05:53,660 --> 03:05:55,280
Θα καταστρέψουμε τον θόλο...
1429
03:05:55,450 --> 03:05:57,700
για να βρούμε την Ενότητα
πριν συγχρονιστεί.
1430
03:05:57,910 --> 03:05:59,580
Κι αν δεν καταστραφεί;
1431
03:05:59,790 --> 03:06:00,790
Θα καταστραφεί.
1432
03:06:00,960 --> 03:06:02,540
Μόλις συνδεθεί ο Βίκτορ...
1433
03:06:03,080 --> 03:06:06,300
με τη βοήθεια του Μπάρι,
θα ρίξει τις άμυνες της Ενότητας.
1434
03:06:06,460 --> 03:06:07,960
Πώς θα γίνει αυτό, είπαμε;
1435
03:06:08,130 --> 03:06:09,760
Με τη δύναμη της αγάπης.
1436
03:06:09,920 --> 03:06:12,550
-Μπάρι.
-Με ένα ολέθριο κύμα ενέργειας.
1437
03:06:12,720 --> 03:06:13,760
Ωραία.
1438
03:06:13,890 --> 03:06:18,470
Θα τρέξεις πιο γρήγορα από ποτέ
για να παράξεις τόση ενέργεια.
1439
03:06:18,770 --> 03:06:20,640
Και πρέπει να αγγίξεις τον Βίκτορ.
1440
03:06:20,930 --> 03:06:23,810
Έτσι θα μπορέσει
να ορμήσει μέσα στην Ενότητα.
1441
03:06:24,190 --> 03:06:28,780
Από σένα εξαρτάται, Βίκτορ.
Να την καταστρέψεις πριν συγχρονιστεί.
1442
03:06:30,320 --> 03:06:32,530
Έχουμε σχέδιο, επιτέλους.
1443
03:06:33,070 --> 03:06:34,740
Έχουμε σχέδιο.
1444
03:06:50,130 --> 03:06:52,130
Το σύμβολο του οίκου του Ελ
σημαίνει ελπίδα.
1445
03:06:52,300 --> 03:06:58,390
Μέσα σ' αυτήν, βρίσκεται η πεποίθηση
ότι κάθε άνθρωπος είναι εν δυνάμει καλός.
1446
03:06:58,560 --> 03:07:00,850
- Κλαρκ...
- Αυτό θα τους φέρεις.
1447
03:07:00,970 --> 03:07:02,940
...για κάποιον λόγο ήρθες εδώ.
1448
03:07:03,100 --> 03:07:06,980
Θα δώσεις στον λαό της Γης
ένα ιδανικό για να επιδιώξουν.
1449
03:07:07,690 --> 03:07:09,520
Ακόμα κι αν ξοδέψεις μια ζωή...
1450
03:07:09,690 --> 03:07:13,450
είναι χρέος σου
να μάθεις ποιος ήταν ο λόγος.
1451
03:07:13,610 --> 03:07:16,240
Θα βρουν εμπόδια, θα ηττηθούν.
1452
03:07:16,410 --> 03:07:17,700
Θα κληθείς ν' αποφασίσεις.
1453
03:07:18,530 --> 03:07:20,950
Θα έρθουν μαζί σου στον ήλιο, Καλ.
1454
03:07:21,120 --> 03:07:25,080
Ν' αποφασίσεις αν θα σταθείς περήφανος
μπροστά στην ανθρώπινη φυλή ή όχι.
1455
03:07:25,250 --> 03:07:28,380
Θα τους βοηθήσεις να κάνουν θαύματα.
1456
03:07:45,560 --> 03:07:50,070
Όλες οι ελπίδες και τα όνειρα
του Κρύπτον κατοικούν μέσα σου πια.
1457
03:07:50,230 --> 03:07:52,480
Είμαι πολύ περήφανος για σένα,
γιε μου.
1458
03:07:53,530 --> 03:07:55,820
Η μητέρα σου κι εγώ
σ' αγαπούσαμε.
1459
03:07:56,530 --> 03:08:00,080
Ξέραμε ότι θ' αλλάξεις τον κόσμο.
1460
03:08:01,370 --> 03:08:03,200
Η καρδιά σου δοκιμάστηκε.
1461
03:08:04,450 --> 03:08:06,420
Ξέρω ότι ήταν δύσκολο, Κλαρκ.
1462
03:08:07,210 --> 03:08:10,130
Αλλά έδωσες στον κόσμο ελπίδα.
1463
03:08:10,290 --> 03:08:12,960
Πρέπει να τους δείξεις ποιος είσαι.
1464
03:08:13,670 --> 03:08:15,340
Αγάπησέ τους, Καλ.
1465
03:08:16,010 --> 03:08:18,140
Όπως σ' αγαπήσαμε εμείς.
1466
03:08:20,640 --> 03:08:21,720
Πέτα, γιε μου.
1467
03:08:22,510 --> 03:08:23,970
Ήρθε η ώρα.
1468
03:09:27,750 --> 03:09:30,870
Θα ρίξω τον πύργο
για να καταστρέψω τον θόλο.
1469
03:09:31,040 --> 03:09:32,170
Ό,τι κι αν δείτε...
1470
03:09:33,460 --> 03:09:35,420
μείνετε πιστοί στο σχέδιο.
1471
03:09:37,300 --> 03:09:39,260
Γι' αυτό έφτιαξα αυτή την ομάδα.
1472
03:10:19,340 --> 03:10:21,090
Μπρους, κάνε πίσω.
Δεν θα τα καταφέρεις.
1473
03:10:24,930 --> 03:10:26,930
Πρέπει να ρίξω λίγο πιο δυνατά.
1474
03:10:51,910 --> 03:10:53,500
Σκοτώστε τον!
1475
03:10:53,670 --> 03:10:56,420
Πάρτε θέση.
Υπερασπιστείτε την Ενότητα.
1476
03:11:01,720 --> 03:11:02,630
Να πάρει.
1477
03:11:22,900 --> 03:11:23,820
Έπεσε ο πύργος.
1478
03:11:25,490 --> 03:11:26,910
Με λαμβάνετε;
1479
03:11:27,530 --> 03:11:28,660
Ναι, πεντακάθαρα.
1480
03:11:29,700 --> 03:11:31,120
Είσαι καλά;
1481
03:11:32,370 --> 03:11:34,960
Μπρους;
1482
03:11:35,250 --> 03:11:36,120
Φύγετε για τον αντιδραστήρα.
1483
03:11:36,290 --> 03:11:38,790
Θα απομακρύνω
όσα τέρατα μπορώ.
1484
03:11:38,960 --> 03:11:39,800
Τι θα πει αυτό;
1485
03:11:42,800 --> 03:11:44,800
Μην ανησυχείτε
Πηγαίνετε στην Ενότητα.
1486
03:11:47,470 --> 03:11:48,640
Ήρθαν.
1487
03:11:49,010 --> 03:11:49,930
Μπρους;
1488
03:11:52,850 --> 03:11:54,140
Έπεσε η επικοινωνία.
1489
03:11:55,850 --> 03:11:57,060
Πάμε.
1490
03:12:35,640 --> 03:12:37,850
Ακολουθήστε με,
ηλίθια έντομα.
1491
03:13:57,520 --> 03:13:58,980
Σημαντική βλάβη.
1492
03:14:38,970 --> 03:14:40,270
Είσαι τρελός τελικά.
1493
03:15:07,130 --> 03:15:08,250
Παρακαλώ.
1494
03:15:08,420 --> 03:15:09,710
Δικέ μου.
1495
03:16:42,810 --> 03:16:44,430
Ναι, το 'χουμε.
1496
03:16:44,600 --> 03:16:45,980
Κάνε τα δικά σου.
1497
03:17:41,780 --> 03:17:43,280
Υποθέτω ότι είσαι ο Άλφρεντ.
1498
03:17:45,160 --> 03:17:46,450
Κύριε Κεντ.
1499
03:17:48,330 --> 03:17:50,000
Είπε ότι θα έρθεις.
1500
03:17:51,750 --> 03:17:55,130
Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι αργά.
1501
03:18:16,320 --> 03:18:17,690
Με θυμάσαι;
1502
03:18:20,240 --> 03:18:21,660
Γύρος δεύτερος;
1503
03:18:22,320 --> 03:18:23,530
Με χίλια.
1504
03:18:45,050 --> 03:18:46,470
Πάμε;
1505
03:18:47,430 --> 03:18:49,680
Πες μου, Αμαζόνα...
1506
03:18:49,850 --> 03:18:56,480
Γιατί εγκατέλειψες τις αδερφές σου
για να ταχθείς μ' αυτά τα πλάσματα...
1507
03:18:56,650 --> 03:18:59,940
και τις ασήμαντες ζωές τους;
1508
03:19:00,150 --> 03:19:03,030
Δεν τις προστάτευσες από μένα.
1509
03:19:03,240 --> 03:19:05,450
Και, δυστυχώς, θα μπορούσες.
1510
03:19:46,240 --> 03:19:47,990
Μπάρι, πήρα θέση.
1511
03:20:06,720 --> 03:20:09,470
Εντάξει. Ετοιμάζω το φορτίο.
1512
03:20:10,060 --> 03:20:11,140
Πες μου πότε.
1513
03:20:12,350 --> 03:20:13,560
Μπάρι, με το ένα.
1514
03:20:14,270 --> 03:20:16,230
Τρία, δύο...
1515
03:20:19,360 --> 03:20:20,730
Φύγε από πάνω μου!
1516
03:20:21,280 --> 03:20:22,570
Βίκτορ!
1517
03:20:58,650 --> 03:21:00,230
Βίκτορ!
1518
03:21:04,030 --> 03:21:06,400
Έβλεπα το νησί σου να καίγεται...
1519
03:21:06,530 --> 03:21:10,200
τις αδερφές σου
να εκλιπαρούν για τη ζωή τους.
1520
03:21:10,320 --> 03:21:12,580
Όπως και η μητέρα σου.
1521
03:21:12,830 --> 03:21:13,990
Ψεύτη.
1522
03:21:39,690 --> 03:21:41,690
Δεν μπορώ να το ελέγξω άλλο!
1523
03:21:42,560 --> 03:21:43,570
Βίκτορ!
1524
03:22:05,840 --> 03:22:08,010
Βίκτορ, δεν αντέχω άλλο!
1525
03:22:14,720 --> 03:22:16,930
Για τον Ντάρκσαϊντ.
1526
03:22:20,890 --> 03:22:23,310
Δεν εντυπωσιάζομαι.
1527
03:23:07,770 --> 03:23:08,900
Αυτά είναι.
1528
03:23:09,110 --> 03:23:10,650
Καλ-Ελ.
1529
03:23:49,230 --> 03:23:51,440
Μπάρι, συνδέθηκε με την Ενότητα.
1530
03:23:51,570 --> 03:23:53,530
Χρειάζομαι ώθηση για να μπω μέσα.
1531
03:24:15,630 --> 03:24:16,640
Μπάρι;
1532
03:24:17,550 --> 03:24:19,180
Μπάρι, είσαι καλά;
1533
03:24:20,810 --> 03:24:21,680
Μπάρι!
1534
03:24:21,810 --> 03:24:25,440
Μου κόπηκε η ανάσα.
Θέλω λίγο χρόνο, απλώς!
1535
03:24:42,490 --> 03:24:45,330
Μπάρι, πού είσαι;
Κοντεύει να συγχρονιστεί!
1536
03:24:45,580 --> 03:24:47,330
Καλά, καλά.
1537
03:24:48,170 --> 03:24:50,340
Θεέ μου.
Πρέπει να γίνεις καλά, Μπάρι.
1538
03:24:50,500 --> 03:24:52,170
Κλείσε.
1539
03:25:18,286 --> 03:25:19,786
Μπάρι!
1540
03:25:32,592 --> 03:25:34,302
Είναι πολύ αργά.
1541
03:25:35,682 --> 03:25:37,102
Ωχ, όχι.
1542
03:25:41,272 --> 03:25:42,982
Ήρθε!
1543
03:26:12,422 --> 03:26:13,302
Εντάξει.
1544
03:26:13,432 --> 03:26:16,052
Πρέπει να ξεπεράσω την ταχύτητα φωτός.
1545
03:26:16,222 --> 03:26:19,432
Πρέπει να σπάσεις τον κανόνα, Μπάρι.
Κάν' το τώρα.
1546
03:26:32,532 --> 03:26:34,202
Μπαμπά...
1547
03:26:38,032 --> 03:26:40,412
ό,τι κι αν συμβεί,
θέλω να ξέρεις...
1548
03:26:43,122 --> 03:26:45,122
ότι το παιδί σου ήταν μαζί τους,
μπαμπά.
1549
03:26:48,342 --> 03:26:50,252
Ένας από τους κορυφαίους.
1550
03:27:45,682 --> 03:27:48,192
Φτιάξε το μέλλον σου.
1551
03:27:54,692 --> 03:27:56,652
Φτιάξε το παρελθόν σου.
1552
03:28:01,242 --> 03:28:04,752
Αυτό κάνω τώρα.
1553
03:28:34,782 --> 03:28:36,442
ΣΤΟΟΥΝ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
1554
03:28:41,112 --> 03:28:43,742
ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
1555
03:28:51,742 --> 03:28:53,952
Σε περιμέναμε, Βίκτορ.
1556
03:28:55,082 --> 03:28:57,162
Τσακισμένο μου παιδί.
1557
03:28:59,542 --> 03:29:01,542
Δεν χρειάζεται να είσαι μόνος πια.
1558
03:29:01,752 --> 03:29:03,382
Θα είμαστε ξανά μαζί.
1559
03:29:11,222 --> 03:29:13,312
Θα το διορθώσουμε, Βικ.
1560
03:29:17,682 --> 03:29:19,812
Θα γίνεις ξανά φυσιολογικός.
1561
03:29:31,662 --> 03:29:33,412
Δεν είμαι τσακισμένος.
1562
03:29:43,132 --> 03:29:45,002
Και δεν είμαι μόνος.
1563
03:30:01,812 --> 03:30:02,812
Σούπερμαν!
1564
03:31:33,492 --> 03:31:35,452
Σου το είπα...
1565
03:31:37,032 --> 03:31:39,662
ότι θα αποτύχει ο Στέπενγουλφ.
1566
03:31:40,622 --> 03:31:44,292
Ναι.
Μου το είπες.
1567
03:31:44,962 --> 03:31:49,462
Τώρα που καταστράφηκαν
τα Μητρικά Κιβώτια, αφέντη μου...
1568
03:31:50,342 --> 03:31:54,092
πώς θα πάρεις το μεγάλο σου έπαθλο;
1569
03:31:54,342 --> 03:31:57,762
Βρέθηκε η Αντιζωή, ΝτεΣάαντ.
1570
03:31:57,932 --> 03:32:02,602
Και δεν θα μας σταματήσει τίποτα
μέχρι να την αποκτήσουμε.
1571
03:32:05,772 --> 03:32:07,272
Ετοίμασε την αρμάδα.
1572
03:32:08,192 --> 03:32:10,612
Θα χρησιμοποιήσουμε
παλιές μεθόδους.
1573
03:34:13,112 --> 03:34:18,322
ΕΠΙΛΟΓΟΣ
ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
1574
03:34:34,962 --> 03:34:37,092
Ο δυο φορές πατέρας σου.
1575
03:34:44,222 --> 03:34:50,562
Τώρα θα σου μιλήσω από καρδιάς,
όχι ως επιστήμονας, ως πατέρας.
1576
03:34:51,772 --> 03:34:53,812
Ως δυο φορές πατέρας σου.
1577
03:34:56,362 --> 03:34:59,782
Εγώ σε έφερα στον κόσμο
και πίσω σε αυτόν.
1578
03:34:59,942 --> 03:35:03,572
Δεν φαντάζεσαι
πόσο περήφανος είμαι για σένα.
1579
03:35:04,112 --> 03:35:05,782
Πάντα ήμουν.
1580
03:35:07,332 --> 03:35:12,792
Έχασα τόσα χρόνια μαζί σου.
Πόσα λάθη δεν διόρθωσα.
1581
03:35:15,132 --> 03:35:17,132
Όλα φθείρονται, Βίκτορ.
1582
03:35:17,712 --> 03:35:19,962
Όλα αλλάζουν.
1583
03:35:30,642 --> 03:35:32,732
Πρέπει να δω τον πατέρα μου.
1584
03:36:08,302 --> 03:36:10,142
Ο κόσμος είναι πληγωμένος.
1585
03:36:10,312 --> 03:36:11,392
Συντετριμμένος.
1586
03:36:11,562 --> 03:36:13,352
Αμετάβλητος.
1587
03:36:14,142 --> 03:36:17,272
Όλο δικό σου το σκάφος, μικρέ.
Εσύ κάνεις κουμάντο.
1588
03:36:19,522 --> 03:36:22,692
"Ράιαν Τσόι,
Διευθυντής Νανοτεχνολογίας".
1589
03:36:22,862 --> 03:36:24,362
Δικό σου.
1590
03:36:25,072 --> 03:36:26,412
Ναι.
1591
03:36:27,032 --> 03:36:28,622
Δικό μου.
1592
03:36:33,662 --> 03:36:39,002
Αλλά ο κόσμος δεν αποκαταστάθηκε
στο παρελθόν, μόνο στο μέλλον.
1593
03:36:40,882 --> 03:36:44,762
Στο όχι ακόμα.
Στο τώρα.
1594
03:36:44,922 --> 03:36:47,882
Φοβερό.
Θα 'ναι 30 με 45 μέτρα.
1595
03:36:48,512 --> 03:36:49,802
Λογικά.
1596
03:36:50,932 --> 03:36:52,562
Μια μεγάλη ροτόντα.
1597
03:36:52,722 --> 03:36:54,892
Έξι καρέκλες, εκεί.
1598
03:36:56,022 --> 03:36:57,642
Αλλά να χωράνε κι άλλες.
1599
03:37:00,062 --> 03:37:01,692
Να χωράνε κι άλλες.
1600
03:37:02,692 --> 03:37:04,402
Ο Θεός βοηθός.
1601
03:37:06,242 --> 03:37:08,242
Το τώρα είσαι εσύ.
1602
03:37:11,992 --> 03:37:13,332
Τι;
1603
03:37:13,492 --> 03:37:16,292
Είναι η χειρότερη δουλειά
εγκληματολογικού εργαστηρίου.
1604
03:37:16,462 --> 03:37:18,832
Αλλά πέρασα το κατώφλι.
1605
03:37:19,002 --> 03:37:20,582
Είναι κανονική δουλειά;
1606
03:37:21,382 --> 03:37:22,502
Κανονική δουλειά.
1607
03:37:26,722 --> 03:37:28,762
Πέρασες το κατώφλι.
1608
03:37:31,092 --> 03:37:32,222
Έτσι δεν λέει ο κόσμος;
1609
03:37:32,432 --> 03:37:34,312
Ναι, πέρασες το κατώφλι.
1610
03:37:34,472 --> 03:37:36,772
Ναι, κάποιοι το λένε, φίλε.
1611
03:37:36,932 --> 03:37:38,352
Πέρασε το κατώφλι!
1612
03:37:38,642 --> 03:37:41,102
-Το αγόρι μου, λέμε!
-Θεέ μου.
1613
03:37:41,312 --> 03:37:42,652
Μόνος του τα έμαθε όλα.
1614
03:37:42,812 --> 03:37:44,862
-Μπαμπά, θα σου την πέσουν πάλι.
-Ναι!
1615
03:37:48,362 --> 03:37:50,112
Τίποτα δεν σε σταματάει τώρα.
1616
03:37:52,202 --> 03:37:53,452
Ευχαριστώ, μπαμπά.
1617
03:37:53,832 --> 03:37:57,912
Τώρα. Τώρα είναι η στιγμή σου, Βίκτορ.
Να λάμψεις.
1618
03:37:58,212 --> 03:38:01,172
Ένα "ευχαριστώ"
δεν αρκεί για όσα έκανες.
1619
03:38:01,332 --> 03:38:04,752
Διόρθωσα ένα λάθος, απλώς.
1620
03:38:15,142 --> 03:38:17,602
Πώς πήρες το σπίτι από την τράπεζα;
1621
03:38:18,062 --> 03:38:20,062
Αγόρασα την τράπεζα.
1622
03:38:22,482 --> 03:38:24,772
Συγχαρητήρια,
παρεμπιπτόντως.
1623
03:38:25,112 --> 03:38:26,532
Κάν' το. Γίνε αυτό.
1624
03:38:26,692 --> 03:38:27,992
ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
ΣΑΪΛΑΣ ΣΤΟΟΥΝ 1969 - 2017
1625
03:38:28,192 --> 03:38:31,202
Αυτός που δεν έγινα ποτέ εγώ.
Ο ήρωας που είσαι.
1626
03:38:32,362 --> 03:38:34,662
Πάρε μια θέση ανάμεσα στους γενναίους.
1627
03:38:34,832 --> 03:38:39,752
Αυτούς που υπήρξαν,
που υπάρχουν και που θα υπάρξουν.
1628
03:39:12,402 --> 03:39:15,322
Ήρθε η ώρα να υψώσεις ανάστημα...
1629
03:39:19,082 --> 03:39:20,582
να πολεμήσεις...
1630
03:39:23,212 --> 03:39:24,632
να ανακαλύψεις...
1631
03:39:29,382 --> 03:39:31,472
να θεραπευτείς, να αγαπήσεις...
1632
03:39:34,932 --> 03:39:36,092
να νικήσεις.
1633
03:40:02,702 --> 03:40:04,292
Η ώρα...
1634
03:40:04,582 --> 03:40:05,962
είναι τώρα.
1635
03:40:15,132 --> 03:40:16,392
Έτοιμος;
1636
03:40:16,592 --> 03:40:17,842
Έλα, Στίβενς.
1637
03:40:21,522 --> 03:40:22,772
Έλα, μη σταματάς.
1638
03:40:24,692 --> 03:40:25,812
Προχώρα.
1639
03:40:27,442 --> 03:40:29,402
Έλα, Λούθορ. Πάμε.
1640
03:40:32,902 --> 03:40:34,192
Λούθορ.
1641
03:40:39,032 --> 03:40:40,162
Άνοιξε τη δύο, Καρλ.
1642
03:40:49,172 --> 03:40:50,632
Λούθορ.
1643
03:40:55,422 --> 03:40:58,892
Κόψε τις αηδίες, Λούθορ.
Θα με κάνεις να μπω μέσα.
1644
03:41:26,292 --> 03:41:28,502
ΑΡΚΑΜ
ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
1645
03:41:33,672 --> 03:41:36,212
ΑΣΥΛΟ ΑΡΚΑΜ
ΓΙΑ ΨΥΧΙΚΑ ΕΠΙΒΑΡΥΜΕΝΟΥΣ
1646
03:42:28,142 --> 03:42:29,432
Καλώς τον.
1647
03:42:30,192 --> 03:42:31,442
Καλώς όρισες.
1648
03:42:31,602 --> 03:42:33,442
Θες ένα ποτήρι σαμπάνια;
1649
03:42:33,562 --> 03:42:35,442
Γιόρταζα την επιστροφή του Θεού.
1650
03:42:35,612 --> 03:42:37,902
Από τη γη, γύρισε στον ουρανό.
1651
03:42:38,322 --> 03:42:40,532
Έμαθα ότι ήσουν για δέσιμο.
1652
03:42:41,242 --> 03:42:42,412
Ναι, ευχαριστώ.
1653
03:42:42,572 --> 03:42:46,912
Μέχρι που οι καλοί γιατροί του Άρκαμ
με βοήθησαν να αποκτήσω διαύγεια.
1654
03:42:47,082 --> 03:42:50,332
Προσφέρθηκες να καταστρέψεις
τη νυχτερίδα χωρίς αντάλλαγμα.
1655
03:42:50,502 --> 03:42:52,042
Γιατί τέτοια καλοσύνη;
1656
03:42:52,792 --> 03:42:57,302
- Είναι προσωπικό.
- Θα μαντέψω, οφθαλμόν αντί οφθαλμού;
1657
03:42:59,382 --> 03:43:02,722
Είπες ότι έχεις κάτι που θέλω.
Μη με καθυστερείς άδικα.
1658
03:43:03,092 --> 03:43:06,312
Μην οργίζεσαι, κε Γουίλσον.
Δεν θα έκανα τέτοιο πράγμα.
1659
03:43:06,432 --> 03:43:10,562
Έχω πολλά να κάνω ακόμα.
Και πιο σημαντικά, μάλιστα.
1660
03:43:11,522 --> 03:43:14,942
Αλλά αν θέλεις τον Μπάτμαν...
1661
03:43:15,112 --> 03:43:18,232
έχω κάτι που θα σε βοηθήσει.
1662
03:43:19,362 --> 03:43:23,662
Το όνομά του είναι Μπρους Γουέιν.
1663
03:43:27,742 --> 03:43:29,292
Τώρα που το ξανασκέφτομαι...
1664
03:43:31,622 --> 03:43:33,542
έχουμε λόγο να γιορτάσουμε.
1665
03:43:34,672 --> 03:43:36,082
Έτσι μπράβο.
1666
03:44:40,442 --> 03:44:41,612
Πεδίο ελεύθερο.
1667
03:44:47,162 --> 03:44:48,622
Πόσο ακόμα;
1668
03:44:49,872 --> 03:44:51,122
Κοντεύουμε.
1669
03:44:53,332 --> 03:44:54,912
Πρέπει να βιαστούμε.
1670
03:44:55,082 --> 03:44:56,542
Είμαστε εκτεθειμένοι.
1671
03:44:56,712 --> 03:44:58,332
Θα μας κυνηγήσει.
1672
03:45:01,302 --> 03:45:02,962
Ας μας κυνηγήσει.
1673
03:45:03,422 --> 03:45:05,052
Ας τολμήσει το κάθαρμα.
1674
03:45:06,552 --> 03:45:10,302
Θα του καρφώσω αυτό στην καρδιά
για ό,τι έκανε στον Άρθουρ.
1675
03:45:11,102 --> 03:45:13,022
Θα τον κάνω να το πληρώσει.
1676
03:45:14,772 --> 03:45:17,022
Καταλαβαίνω πώς νιώθεις, Μίρα.
1677
03:45:17,562 --> 03:45:20,022
Δεν έχεις ιδέα πώς νιώθω.
1678
03:45:20,562 --> 03:45:24,652
Πρέπει να πάμε βάσει σχεδίου,
αν θέλουμε να πετύχει.
1679
03:45:32,582 --> 03:45:36,042
Έχεις αγαπήσει ποτέ σου εσύ;
1680
03:45:48,302 --> 03:45:49,972
ΟΜΑΔΑ ΚΡΟΥΣΗΣ
1681
03:45:50,142 --> 03:45:53,312
Αντιθέτως, ψαροκροκέτα μου.
1682
03:45:57,062 --> 03:46:00,522
Ξέρει πολύ καλά τι σημαίνει
να χάνεις κάποιον που αγαπάς.
1683
03:46:02,442 --> 03:46:04,692
Ξέρεις, όπως...
1684
03:46:06,032 --> 03:46:07,442
έναν πατέρα...
1685
03:46:08,862 --> 03:46:10,242
μια μητέρα.
1686
03:46:11,242 --> 03:46:14,282
Πρόσεχε πολύ
τι θα πεις στη συνέχεια.
1687
03:46:15,952 --> 03:46:17,962
Έναν υιοθετημένο γιο.
1688
03:46:21,672 --> 03:46:23,292
Έτσι δεν είναι...
1689
03:46:24,882 --> 03:46:26,302
Μπάτμαν;
1690
03:46:29,592 --> 03:46:32,802
Ίσως, κατά κάποιον τρόπο,
αυτή η βρομερή γλώσσα να έχει δίκιο.
1691
03:46:34,642 --> 03:46:38,892
Πόσοι πρέπει να πεθάνουν στα χέρια σου
για να αποκτήσεις ανοσία στον θάνατο;
1692
03:46:40,522 --> 03:46:42,402
Δεν βλέπω να προσέχεις.
1693
03:46:43,652 --> 03:46:49,822
Πόσα νεκρά μάτια πρέπει να δεις,
για να νεκρώσει το μέσα σου;
1694
03:46:50,402 --> 03:46:53,992
Έχει νεκρώσει εδώ
και καιρό το μέσα μου...
1695
03:46:54,122 --> 03:46:57,742
αλλά ακόμα κι εγώ έχω όρια.
Κι αν τα περάσεις, να ξέρεις ότι...
1696
03:46:57,872 --> 03:47:00,462
Τι θα κάνεις, Μπρους;
Θα με σκοτώσεις;
1697
03:47:01,212 --> 03:47:03,002
Δεν θα με σκοτώσεις.
1698
03:47:03,882 --> 03:47:05,842
Είμαι ο καλύτερός σου φίλος.
1699
03:47:06,302 --> 03:47:10,342
Εξάλλου, ποιος άλλος
σε ανάβει τόσο;
1700
03:47:12,342 --> 03:47:13,762
Τέλος πάντων...
1701
03:47:15,012 --> 03:47:16,602
με χρειάζεσαι.
1702
03:47:17,642 --> 03:47:19,102
Εσύ...
1703
03:47:19,682 --> 03:47:25,312
με χρειάζεσαι για να ξεκάνω τον κόσμο
που έφτιαξες αφήνοντάς τη να πεθάνει.
1704
03:47:27,862 --> 03:47:29,152
Καημένη Λόις.
1705
03:47:29,902 --> 03:47:32,702
Υπέφερε πολύ!
1706
03:47:38,412 --> 03:47:40,082
Αναρωτιέμαι συχνά...
1707
03:47:40,792 --> 03:47:45,172
πόσα εναλλακτικά χρονολόγια
μπορείς να καταστρέψεις...
1708
03:47:46,292 --> 03:47:50,462
επειδή δεν έχεις τα κότσια
να πεθάνεις ο ίδιος.
1709
03:47:55,092 --> 03:47:58,892
Γι' αυτό, όπως πάντα,
θα δείξω ανωτερότητα.
1710
03:48:02,732 --> 03:48:04,142
Ανακωχή...
1711
03:48:04,982 --> 03:48:06,312
Μπρους.
1712
03:48:09,022 --> 03:48:13,152
Όσο έχεις αυτήν την κάρτα.
Ανακωχή.
1713
03:48:16,202 --> 03:48:19,412
Μα αν την κόψεις στα δύο,
ευχαρίστως να συζητήσουμε...
1714
03:48:19,532 --> 03:48:26,172
τον λόγο που έστειλες ένα Παιδί Θαύμα
να κάνει τη δουλειά ενός άντρα.
1715
03:48:29,542 --> 03:48:34,592
Ξέρεις, έχει ενδιαφέρον που μιλάς γι'
αυτούς που πέθαναν στα χέρια μου...
1716
03:48:34,762 --> 03:48:39,052
γιατί όταν κρατούσα τη Χάρλεϊ Κουίν,
και αιμορραγούσε και πέθαινε...
1717
03:48:39,222 --> 03:48:42,812
με ικέτευσε λίγο πριν σβήσει...
1718
03:48:42,982 --> 03:48:45,192
όταν σε σκοτώσω...
1719
03:48:45,392 --> 03:48:48,812
και μη γελιέσαι γιατί θα το κάνω...
1720
03:48:48,942 --> 03:48:50,772
να το κάνω αργά.
1721
03:48:51,982 --> 03:48:53,942
Θα τηρήσω αυτήν την υπόσχεση.
1722
03:49:25,772 --> 03:49:27,352
Είσαι καλός.
1723
03:49:31,652 --> 03:49:33,232
Παραλίγο να με πείσεις.
1724
03:49:52,712 --> 03:49:53,802
Πού θα κρυφτούμε;
1725
03:49:53,962 --> 03:49:56,212
Κάπου που δεν θα υποψιαστεί ποτέ.
1726
03:49:56,672 --> 03:49:59,592
Ακόμα θεωρείς
ότι έπρεπε να έρθει μαζί μας;
1727
03:50:00,682 --> 03:50:02,182
Εσύ τι λες;
1728
03:50:08,312 --> 03:50:09,312
Μας βρήκε.
1729
03:51:38,442 --> 03:51:39,902
Μπορώ να βοηθήσω;
1730
03:51:41,322 --> 03:51:44,782
Φαντάζομαι θα ξέρεις ότι ο Ντάρκσαϊντ
δεν ξεμπέρδεψε με τη Γη.
1731
03:51:44,992 --> 03:51:47,992
Η Εξίσωση της Αντιζωής
είναι κάπου εδώ.
1732
03:51:48,162 --> 03:51:50,872
Πρέπει να τη βρούμε
πριν απ' αυτόν.
1733
03:51:51,002 --> 03:51:52,832
Ο πόλεμος είναι κοντά.
1734
03:51:53,122 --> 03:51:54,632
Κι εγώ ήρθα για να βοηθήσω.
1735
03:51:54,752 --> 03:51:57,292
Συγγνώμη, ποιος είπαμε ότι είσαι;
1736
03:51:57,462 --> 03:52:01,132
Έχω αλλάξει πολλά ονόματα
και πολλές μορφές.
1737
03:52:01,512 --> 03:52:05,592
Και όπως εσύ, κατάλαβα
ότι με χρειάζεται αυτός ο κόσμος...
1738
03:52:05,722 --> 03:52:08,432
και είναι καιρός ν' αρχίσω
να παλεύω γι' αυτό.
1739
03:52:11,982 --> 03:52:14,062
Δεν βλάπτει λίγη βοήθεια ακόμα.
1740
03:52:14,312 --> 03:52:17,522
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
1741
03:52:18,772 --> 03:52:23,282
Δεν περίμενα ότι οι υπερασπιστές της Γης
θα πολεμούσαν ενωμένοι.
1742
03:52:24,282 --> 03:52:26,662
Δεν θα γινόταν αυτό χωρίς εσένα,
Μπρους.
1743
03:52:27,912 --> 03:52:30,492
Οι γονείς σου θα ήταν περήφανοι.
1744
03:52:31,872 --> 03:52:33,042
Το ελπίζω.
1745
03:52:38,882 --> 03:52:42,052
Θα είμαστε σε επικοινωνία.
1746
03:52:43,092 --> 03:52:47,142
Κάποιοι με φωνάζουν...
1747
03:52:47,302 --> 03:52:49,602
Αρειανό Ανθρωποκυνηγό.
1748
03:52:57,312 --> 03:52:59,652
Τα λέμε, τότε.
1749
03:53:30,546 --> 03:53:35,147
ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΤΟΜ
1750
03:53:41,000 --> 03:53:51,000
[GREEK]
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη
Συγχρονισμός: Nerddork