1 00:05:40,309 --> 00:05:45,309 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:06:44,402 --> 00:06:45,904 Teavitage kuningannat! 3 00:09:31,778 --> 00:09:35,990 1. OSA "ÄRA LOODAGI, BATMAN" 4 00:09:36,574 --> 00:09:39,452 Bruce Vayne. 5 00:09:39,619 --> 00:09:41,246 Bruce Wayne. 6 00:09:42,747 --> 00:09:45,458 Kopterid pole 6 päeva tormi tõttu lennanud. 7 00:09:45,917 --> 00:09:46,751 Kust ta tuli? 8 00:09:47,168 --> 00:09:48,753 Ta ütles, et ronis üle mäe. 9 00:09:49,212 --> 00:09:50,255 Võimatu. 10 00:09:59,264 --> 00:10:00,682 Räägi. 11 00:10:02,016 --> 00:10:06,521 Siin külas käib üks võõras merest. 12 00:10:06,688 --> 00:10:09,440 Ta tuleb talvel, kui inimesed on näljas. 13 00:10:09,607 --> 00:10:11,818 Ja toob neile kala. 14 00:10:11,985 --> 00:10:13,611 Ta tuleb suure tõusu ajal. 15 00:10:13,778 --> 00:10:15,029 See oli eile öösel. 16 00:10:21,578 --> 00:10:23,872 Sul on silmad, vaata. 17 00:10:24,038 --> 00:10:25,790 Sadamas on jäämäed. 18 00:10:25,957 --> 00:10:27,959 Laevad pole liikunud neli kuud. 19 00:10:29,127 --> 00:10:33,173 See võõras ei liigu laevaga. 20 00:10:40,138 --> 00:10:43,766 Kaugelt on vaenlasi tulemas. 21 00:10:45,059 --> 00:10:46,728 Mul on sõdalasi vaja. 22 00:10:46,895 --> 00:10:50,440 Seda võõrast ja teisi temasuguseid. 23 00:10:50,607 --> 00:10:54,110 Ma ehitan liitu, et saaksime end kaitsta. 24 00:10:55,028 --> 00:10:57,947 Mul on väga oluline temaga rääkida. 25 00:10:59,115 --> 00:11:01,409 Kui see võõras on olemas, 26 00:11:01,576 --> 00:11:03,661 annab ta talle sinu teate edasi. 27 00:11:03,828 --> 00:11:05,038 5000 dollari eest. 28 00:11:05,205 --> 00:11:09,667 Annan sulle 25 000, et selle mehega kohe väljas rääkida. 29 00:11:22,013 --> 00:11:26,392 Kuidas see koer julgeb meiega rääkida nagu lastega? 30 00:11:27,227 --> 00:11:30,855 Maagiline mees merest. 31 00:11:31,022 --> 00:11:33,733 Oleme vaesed, mitte rumalad. 32 00:11:34,025 --> 00:11:35,735 Kao välja. 33 00:11:36,861 --> 00:11:38,112 Palun vabandust. 34 00:11:38,530 --> 00:11:40,073 Ma ei saa. 35 00:11:40,323 --> 00:11:42,450 Lähen, kui oleme rääkinud. 36 00:11:47,247 --> 00:11:48,665 Ta ütles: "Kao välja." 37 00:11:49,415 --> 00:11:51,584 Jääb ära. 38 00:12:07,684 --> 00:12:09,561 Arthur Curry. 39 00:12:09,727 --> 00:12:12,480 Tuntud ka kui ookeanide kaitsja. 40 00:12:13,189 --> 00:12:14,816 Aquaman. 41 00:12:20,530 --> 00:12:22,240 Kas ma sain sinust õigesti aru? 42 00:12:22,407 --> 00:12:25,910 Sa võitled nahkhiire kostüümis? Päris nahkhiire omas? 43 00:12:26,077 --> 00:12:27,745 Olen seda Gothamis 20 aastat teinud. 44 00:12:27,912 --> 00:12:29,747 Ah selles sitaurkas. 45 00:12:29,914 --> 00:12:31,708 Kui läheb lahinguks, on meil sind vaja. 46 00:12:31,875 --> 00:12:33,626 -Ära imesid oota, Batman. -Miks mitte? 47 00:12:34,544 --> 00:12:36,379 Sest mulle ei meeldi, et tulid siia 48 00:12:36,546 --> 00:12:39,090 ja toppisid oma nina mu asjadesse ja ellu. 49 00:12:39,257 --> 00:12:40,258 Kas seetõttu seda teedki? 50 00:12:40,425 --> 00:12:42,510 Aitad inimesi eikusagil? 51 00:12:42,677 --> 00:12:46,139 Olen su kohta lugenud. Arvad, et su heateod jäävad märkamata. 52 00:12:46,306 --> 00:12:47,765 Sa liitud meiega. 53 00:12:47,932 --> 00:12:49,642 "Tugev mees on tugevaim üksi". 54 00:12:49,809 --> 00:12:51,060 Kas oled seda ütlust kuulnud? 55 00:12:51,519 --> 00:12:52,896 Kas Supermanist oled kuulnud? 56 00:12:53,062 --> 00:12:54,606 Ta suri võideldes minu kõrval. 57 00:12:55,982 --> 00:12:57,358 Sellest ma räägingi. 58 00:12:57,525 --> 00:13:00,945 Ta uskus ühisjõudu. Oleme talle võlgu. 59 00:13:01,571 --> 00:13:03,823 Ma pole kellelegi midagi võlgu. 60 00:13:11,498 --> 00:13:13,374 Riietud nagu nahkhiir. 61 00:13:14,250 --> 00:13:16,085 Oled peast soe, Bruce Wayne. 62 00:14:44,632 --> 00:14:45,842 Mine eest, Dusty. 63 00:15:17,040 --> 00:15:22,045 TAGATISE MÜÜK PANGA VARA 64 00:15:41,773 --> 00:15:44,818 Küll on alles külm, isand Wayne. 65 00:15:44,984 --> 00:15:49,322 Ehk läheme järgmiseks Jamaicale? 66 00:15:49,489 --> 00:15:51,741 Ehk on ka Fidžil mõni metainimene. 67 00:15:51,908 --> 00:15:53,535 Costa Rical on ka tore. 68 00:15:53,701 --> 00:15:55,120 Ma leidsin ta. 69 00:15:57,997 --> 00:15:59,457 Ta keeldus. 70 00:16:00,458 --> 00:16:02,544 Nii et värbamisseis on 2 : 0? 71 00:16:05,004 --> 00:16:07,757 Ehk pole mees, kes mossitab koopas, 72 00:16:07,924 --> 00:16:11,427 just parim värbaja, mis? 73 00:16:31,114 --> 00:16:32,866 10 dollarit, palun. 74 00:16:59,350 --> 00:17:02,061 MANHATTANI PANK OTSIB UUT ARHITEKTI 75 00:17:11,070 --> 00:17:12,030 Tere hommikust, prl Lane. 76 00:17:12,197 --> 00:17:13,490 Tere, Jerry. 77 00:17:16,409 --> 00:17:17,660 Te ei jäta ka päevagi vahele, mis? 78 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 Mulle meeldib siin. 79 00:19:06,895 --> 00:19:07,896 Vabandust. 80 00:19:09,397 --> 00:19:10,398 Liigutage! 81 00:19:21,159 --> 00:19:22,577 Eluga! Liigutage! 82 00:19:28,875 --> 00:19:30,960 -Ära tulista. -Liiguta! 83 00:19:31,628 --> 00:19:33,129 Kaduge sinna! 84 00:19:47,310 --> 00:19:49,270 Rivistage nad seina äärde! 85 00:19:49,437 --> 00:19:50,980 Hoidke nad vagusi. 86 00:19:52,315 --> 00:19:54,609 -Olge vait! -Suud kinni! 87 00:19:54,776 --> 00:19:56,152 Nende suud ka kinni! 88 00:19:59,280 --> 00:20:01,783 Teeme peagi avalduse. 89 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 Kui näen enne seda liigutamist, 90 00:20:03,952 --> 00:20:05,912 jääb teile palju surnud lapsi. 91 00:20:20,969 --> 00:20:22,512 Kas tulistan? 92 00:20:22,679 --> 00:20:24,264 Mitte tulistada. 93 00:20:25,849 --> 00:20:26,891 Seal on lapsed. 94 00:20:28,852 --> 00:20:30,603 Ta ei blufi, boss. 95 00:20:30,770 --> 00:20:32,981 St Brigidi kool on ekskursioonil. 96 00:20:57,005 --> 00:20:57,839 Vaikust! 97 00:20:58,006 --> 00:20:58,882 Olge vait! 98 00:21:03,970 --> 00:21:06,264 Aitab tänapäeva maailmast. 99 00:21:06,431 --> 00:21:07,974 Tagasi pimedasse keskaega. 100 00:21:13,396 --> 00:21:14,481 Vaikust! 101 00:21:16,441 --> 00:21:19,110 Ma ütlesin, et suud kinni, raisk! 102 00:21:33,291 --> 00:21:34,959 Kes sa oled? 103 00:21:35,126 --> 00:21:37,962 Hestia lasso sunnib sind tõtt rääkima. 104 00:21:38,713 --> 00:21:40,256 Kes sa oled? 105 00:21:40,882 --> 00:21:43,885 Oleme väike poliitiline terrorirühmitus, 106 00:21:44,052 --> 00:21:45,678 kes tahab Euroopa kella 1000 aastat 107 00:21:45,845 --> 00:21:48,097 -tagasi keerata. -Igav. Milleks pantvangid? 108 00:21:48,264 --> 00:21:49,849 Meil pole nõudmisi. 109 00:21:50,016 --> 00:21:51,518 Me lihtsalt viidame aega, kuni seda teeme. 110 00:21:51,768 --> 00:21:53,102 Mida te teete? 111 00:21:53,853 --> 00:21:57,440 Jäid hiljaks. Kell juba tiksub. 112 00:21:57,607 --> 00:22:01,069 Mõne minuti pärast, neli kvartalit... 113 00:22:02,195 --> 00:22:04,405 Ja maailm vaatab pealt. 114 00:23:45,006 --> 00:23:45,840 Ei! 115 00:23:46,007 --> 00:23:48,051 Nagu talled tapamajas. 116 00:24:37,433 --> 00:24:38,518 Ma ei suuda seda uskuda. 117 00:24:39,060 --> 00:24:39,978 Usu ikka. 118 00:25:15,638 --> 00:25:18,391 Kas kõik on terved? Olete kombes? 119 00:25:18,641 --> 00:25:20,643 Hästi. Kõik on korras. 120 00:25:20,977 --> 00:25:23,062 See sai läbi. Võite tõusta. 121 00:25:23,229 --> 00:25:24,314 Kõik on hästi. 122 00:25:24,689 --> 00:25:26,107 See sai läbi. Kas kõik on korras? 123 00:25:26,649 --> 00:25:28,776 Kombes? Hästi. 124 00:25:34,449 --> 00:25:35,742 Kas kõik on korras, printsess? 125 00:25:39,204 --> 00:25:40,997 Kas ma võin ka sinusuguseks saada? 126 00:25:43,166 --> 00:25:45,752 Sa võid saada, kelleks ise tahad. 127 00:25:47,670 --> 00:25:50,048 Tule. Lähme. 128 00:26:32,841 --> 00:26:34,050 Kas midagi on muutunud? 129 00:26:34,217 --> 00:26:35,677 Ei, mu kuninganna. 130 00:26:37,387 --> 00:26:39,013 Emalaegas ärkas, 131 00:26:39,472 --> 00:26:41,349 aga muud pole juhtunud. 132 00:26:42,559 --> 00:26:44,602 See on maganud Esimesest ajast 133 00:26:44,769 --> 00:26:46,729 tuhandeid aastaid. 134 00:26:46,896 --> 00:26:48,231 Miks see üldse ärkas? 135 00:26:56,114 --> 00:26:59,284 See on pärast lõhe tekkimist esimest korda vait. 136 00:26:59,450 --> 00:27:02,120 Äkki see jääb uuesti suikvele? 137 00:27:06,207 --> 00:27:07,917 Kurjus ei maga. 138 00:27:08,835 --> 00:27:10,253 See ootab. 139 00:27:12,255 --> 00:27:14,215 Miski on tulemas. 140 00:27:19,471 --> 00:27:20,972 Lahinguks valmis olla! 141 00:27:46,456 --> 00:27:48,833 Amatsoonid, kohtadele! 142 00:27:49,209 --> 00:27:50,502 Valmis olla! 143 00:28:15,735 --> 00:28:17,737 Kaitsjad. 144 00:28:19,405 --> 00:28:23,660 Nad on läbi kukkunud 100 000 maailmas. 145 00:28:24,160 --> 00:28:25,662 Nad kukuvad alati läbi. 146 00:28:27,622 --> 00:28:32,293 Toon teile hiilgava pimeduse. 147 00:28:32,460 --> 00:28:35,380 Ma kümblen teie hirmus. 148 00:28:36,881 --> 00:28:39,342 Themüsira tütred, 149 00:28:40,677 --> 00:28:42,262 näidake talle oma hirmu! 150 00:28:42,428 --> 00:28:44,848 Me ei tunne hirmu! 151 00:29:04,117 --> 00:29:05,743 Kogu leegionid kokku! 152 00:29:06,661 --> 00:29:07,829 Mine temaga! 153 00:29:07,996 --> 00:29:09,122 Sa pead puuri sulgema! 154 00:29:09,289 --> 00:29:10,123 Mine! 155 00:29:10,582 --> 00:29:11,708 Phillipus! 156 00:29:38,443 --> 00:29:39,527 Ei! 157 00:30:00,632 --> 00:30:01,800 Epione. 158 00:30:03,718 --> 00:30:05,804 Tee meile au. Nii on õige. 159 00:30:08,765 --> 00:30:10,099 Sulge see. 160 00:30:15,355 --> 00:30:17,982 Vasarad valmis panna! 161 00:30:30,203 --> 00:30:31,996 Sulgege see! 162 00:32:06,716 --> 00:32:08,384 Valva seda elu hinnaga. 163 00:32:08,551 --> 00:32:10,345 -Jah, mu kuninganna. -Minge nüüd. 164 00:34:56,385 --> 00:34:57,929 Sain! Mine! 165 00:35:20,827 --> 00:35:25,039 Õilis kuninganna, miks sa võitled? 166 00:35:28,084 --> 00:35:29,836 Sa ei suuda teda päästa. 167 00:35:30,003 --> 00:35:32,463 Sa ei suuda neist kedagi päästa. 168 00:35:35,967 --> 00:35:39,387 Nii algab hiilgav pimedus. 169 00:35:40,180 --> 00:35:41,514 Amatsoonid! 170 00:35:52,108 --> 00:35:54,777 Jah, me leiame ka teised. 171 00:35:56,654 --> 00:35:57,989 Vinna! 172 00:36:01,326 --> 00:36:02,827 Lasta! 173 00:37:00,552 --> 00:37:02,637 Ta läks tagasi oma universumisse. 174 00:37:02,804 --> 00:37:03,638 Ei. 175 00:37:06,224 --> 00:37:08,601 Ta läks inimeste maale 176 00:37:08,768 --> 00:37:10,895 teise kahe laeka järele. 177 00:37:12,105 --> 00:37:14,440 Peame süütama iidse hoiatustule. 178 00:37:15,316 --> 00:37:18,778 See tuli pole põlenud 5000 aastat. 179 00:37:18,945 --> 00:37:20,488 Inimkond ei tea, mida see tähendab. 180 00:37:21,322 --> 00:37:22,699 Inimkond ei tea. 181 00:37:24,450 --> 00:37:25,869 Tema teab. 182 00:37:31,541 --> 00:37:36,754 2. OSA KANGELASTE AJASTU 183 00:37:56,608 --> 00:37:59,235 See on mürgine. 184 00:37:59,402 --> 00:38:01,112 Väga hea. 185 00:38:22,050 --> 00:38:23,259 Minge! 186 00:38:23,426 --> 00:38:25,428 Minge emalaegaste lõhna järgi. 187 00:38:25,595 --> 00:38:27,138 Leidke puuduvad kaks. 188 00:38:27,305 --> 00:38:31,184 Kui need on leitud, moodustub Ühtsus. 189 00:38:31,351 --> 00:38:34,103 See maailm liitub teistega. 190 00:38:36,022 --> 00:38:38,024 Ta jääb rahule. 191 00:38:38,191 --> 00:38:41,110 Ta näeb taas minu väärtust. 192 00:38:43,780 --> 00:38:44,906 Hei. 193 00:38:45,698 --> 00:38:48,284 Kas alksipoe poisi kohta on uudiseid? 194 00:38:48,451 --> 00:38:49,869 Võib-olla. 195 00:38:50,662 --> 00:38:51,830 "Võib-olla". 196 00:38:53,039 --> 00:38:55,583 Oleks mul iga "võib-olla" eest dollar. 197 00:38:55,750 --> 00:38:58,378 Oleksid siis veel talumatum. 198 00:39:01,339 --> 00:39:04,050 Näoskann vist leidis ta, 199 00:39:04,217 --> 00:39:06,052 selle meie haihtuva mehe. 200 00:39:06,678 --> 00:39:11,391 Barry Allen, elab Central Citys. 201 00:39:11,558 --> 00:39:14,477 Võib-olla taas valepositiiv, anna mulle veidi aega 202 00:39:14,644 --> 00:39:16,855 -seda kinnitada. -Meil pole rohkem aega. 203 00:39:18,565 --> 00:39:20,316 Isand Wayne, 204 00:39:20,483 --> 00:39:23,987 oled väsimatult püüdnud luua meeskonda, 205 00:39:24,154 --> 00:39:25,989 kelle liikmeid sa isegi ei leia. 206 00:39:26,156 --> 00:39:28,283 Ühe leidsin. Leidsin kaks, koos Dianaga. 207 00:39:28,449 --> 00:39:32,412 Ainult seetõttu, et Lex Luthori sõnul on planeet ohus? 208 00:39:32,579 --> 00:39:34,581 Lex Luthor ei puutu asja. 209 00:39:34,747 --> 00:39:35,957 See on tema pärast. 210 00:39:36,249 --> 00:39:39,544 Andsin talle ta haual lubaduse. 211 00:39:40,420 --> 00:39:43,548 Olen püüdnud meid kaua killustada. 212 00:39:43,715 --> 00:39:46,509 Pean meid liitma ja selle heastama. 213 00:39:47,302 --> 00:39:49,888 Luthori hoiatusest on juba aega möödas. 214 00:39:50,138 --> 00:39:53,266 Pole rünnakuid. Pole barbareid värava taga. 215 00:39:54,517 --> 00:39:57,145 Võib-olla need barbarid ei tule väravast. 216 00:39:58,021 --> 00:39:59,689 Võib-olla on nad juba siin. 217 00:40:03,693 --> 00:40:05,445 Otsi edasi. Veel midagi? 218 00:40:44,442 --> 00:40:45,985 Labor on sinu, Howard. 219 00:40:46,152 --> 00:40:47,737 23.30. 220 00:40:47,904 --> 00:40:49,239 Varajane õhtu, Silas. 221 00:40:49,405 --> 00:40:51,491 Jah, on. 222 00:40:52,158 --> 00:40:53,284 Tervita oma perekonda. 223 00:41:28,653 --> 00:41:30,238 Mida... 224 00:41:34,159 --> 00:41:35,326 Issand. 225 00:42:48,566 --> 00:42:50,401 Artemise nool. 226 00:42:51,486 --> 00:42:54,030 See jõuab inimeste maale. 227 00:43:03,665 --> 00:43:04,958 Taeva tõrvik, 228 00:43:05,125 --> 00:43:06,668 kangelase majakas, 229 00:43:06,835 --> 00:43:08,545 hajuta pimedus. 230 00:43:08,711 --> 00:43:11,965 Põle, nagu oled kord põlenud. 231 00:43:13,550 --> 00:43:17,011 Näita talle pimedust, mis tuleb enne valgust. 232 00:43:17,512 --> 00:43:21,099 Hoiata mu tütart, et sõda on käes... 233 00:43:22,475 --> 00:43:24,185 ja kaitse teda. 234 00:43:48,918 --> 00:43:51,212 Tule mu juurde tagasi, Diana. 235 00:44:29,834 --> 00:44:32,462 Mida sa nädalavahetusel tegid, Diana? 236 00:44:32,796 --> 00:44:35,131 Ei midagi huvitavat. 237 00:44:36,132 --> 00:44:38,218 Sa räägid alati sama juttu. 238 00:44:38,843 --> 00:44:41,346 Mis mul öelda, ma pole eriti huvitav. 239 00:44:41,513 --> 00:44:44,974 Sa nagu haihtuks, kui siit lahkud. 240 00:44:49,854 --> 00:44:50,855 Jälle? 241 00:44:51,022 --> 00:44:52,899 -Mis on? -Mis nüüd? 242 00:44:53,274 --> 00:44:56,402 Eelarvekärped, hauaröövlid. 243 00:44:56,569 --> 00:44:59,072 Nüüd siis ka süütamine. 244 00:45:00,949 --> 00:45:03,576 Tere hommikust Kreeta saarelt. 245 00:45:03,743 --> 00:45:08,289 Minu taga põleb hiiglaslik lõke. 246 00:45:08,456 --> 00:45:10,583 See lõke on põlenud terve öö. 247 00:45:10,750 --> 00:45:14,546 Käes on hommik, oleme 8 km kaugusel. 248 00:45:14,712 --> 00:45:18,049 Me näeme neid leeke siiani. 249 00:45:18,216 --> 00:45:21,261 See lõi pahviks nii kohalikud kui ka valitsuse. 250 00:45:21,427 --> 00:45:25,932 Tegu on ajaloolise amatsoonide pühamuga. 251 00:45:26,099 --> 00:45:27,600 Kohalikud ja valitsusametnikud 252 00:45:27,767 --> 00:45:30,061 -ei tea selle põhjust. -Invasioon. 253 00:45:39,195 --> 00:45:40,238 Ryan. 254 00:45:40,405 --> 00:45:41,781 -Tere, doktor. -Kas... 255 00:45:41,948 --> 00:45:43,783 Elektronlaser ei saanud viga. 256 00:45:44,075 --> 00:45:46,119 -Dr Silas Stone? -Jah. 257 00:45:46,286 --> 00:45:47,370 -Ryan Choi? -Jah, meie. 258 00:45:48,830 --> 00:45:50,582 Kes seda tegi? Kas midagi on varastatud? 259 00:45:50,748 --> 00:45:52,792 -Nad võtsid midagi siit. -Selle? 260 00:45:52,959 --> 00:45:55,378 Seda ju ei varastatud, dr Stone? 261 00:45:56,337 --> 00:45:58,673 Ei. See on ju ammu kadunud. 262 00:45:59,257 --> 00:46:03,094 Ese 6-1-9-8-2. Kaitseministeeriumi arhiiv. 263 00:46:04,137 --> 00:46:05,054 Mis see oli? 264 00:46:05,472 --> 00:46:06,389 Ma ei tea. 265 00:46:06,556 --> 00:46:07,474 Te ei tea? 266 00:46:07,640 --> 00:46:09,893 Ei, seetõttu seda uurisingi. 267 00:46:10,059 --> 00:46:11,561 Mis tase teil on, doktor? 268 00:46:11,978 --> 00:46:13,980 Ryan, kas sa võiksid? 269 00:46:14,147 --> 00:46:15,482 -Muidugi. -Aitäh. 270 00:46:15,648 --> 00:46:16,483 Tsiviil. 271 00:46:16,816 --> 00:46:19,527 STARLABS on erafirma. Töötame Kaitseministeeriumiga. 272 00:46:19,694 --> 00:46:22,280 Nõustame kseno-teemal. 273 00:46:22,822 --> 00:46:23,656 Kseno-teemal? 274 00:46:24,324 --> 00:46:26,159 Tulnukate tehnoloogia. 275 00:46:33,249 --> 00:46:35,335 Näiteks... 276 00:46:35,502 --> 00:46:37,045 Supermani laeva osas. 277 00:46:45,553 --> 00:46:48,264 8 inimest ei lahkunud eile laborist, doktor. 278 00:46:48,640 --> 00:46:51,684 Koristajad, valvurid, paar teadlast. 279 00:46:52,143 --> 00:46:53,061 Nad rööviti. 280 00:46:54,437 --> 00:46:55,438 Kindel? 281 00:46:55,605 --> 00:46:58,149 Tunnistaja nägi seda. Ta põgenes. 282 00:46:58,316 --> 00:47:01,444 Ta on karantiinis, aitab meid visandiga. 283 00:47:04,447 --> 00:47:08,785 On teil aimu, kes või mis see on? 284 00:47:28,930 --> 00:47:30,974 Laegas pole siin kaitstud. 285 00:47:33,476 --> 00:47:34,936 Victor, 286 00:47:35,145 --> 00:47:37,397 nad tulid seda laborisse otsima. 287 00:47:37,564 --> 00:47:41,985 Mingi koletis röövis inimesi. 288 00:47:44,737 --> 00:47:46,698 Sa tead koletiste kohta palju, 289 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 kas pole? 290 00:47:55,123 --> 00:47:57,250 Eriti seda, kuidas neid teha. 291 00:50:57,847 --> 00:51:01,476 Mayday, mayday! 292 00:51:02,268 --> 00:51:05,355 Kere on katki. Ma upun. 293 00:51:11,694 --> 00:51:13,655 Mayday! 294 00:51:13,863 --> 00:51:15,907 Kas keegi kuuleb? 295 00:51:56,239 --> 00:51:57,574 Viskit. 296 00:52:06,666 --> 00:52:09,252 Ütle talle, et ta järgmine kord tormi austaks. 297 00:52:18,595 --> 00:52:19,429 Tema maksab. 298 00:54:47,660 --> 00:54:49,746 Kuningas, kellest saab mees. 299 00:54:49,913 --> 00:54:53,082 Inimmehe ja merede kuninganna poeg. 300 00:54:53,958 --> 00:54:55,710 Kui palju olen raisanud aega, 301 00:54:55,877 --> 00:54:58,922 et hoida su emale antud lubadust. 302 00:55:01,049 --> 00:55:02,258 Kas lõpetasid, vanamees? 303 00:55:02,425 --> 00:55:04,886 Sa ei maga kunagi samas kohas kaks korda, 304 00:55:05,053 --> 00:55:07,806 ometi tuled ikka siia tagasi. 305 00:55:09,766 --> 00:55:11,726 Mulle meeldib siin. Siin on vaikne. 306 00:55:11,893 --> 00:55:13,686 See on su pärand. 307 00:55:13,853 --> 00:55:15,980 Oled Atlantise õiguspärane kuningas. 308 00:55:17,106 --> 00:55:18,233 Meie rahvas kannatab. 309 00:55:18,399 --> 00:55:20,360 Sinu rahvas. 310 00:55:20,527 --> 00:55:24,072 Brutaalne, väiklane ja ebausklik rass. 311 00:55:24,239 --> 00:55:25,448 Kas pinnapealsed on teistsugused? 312 00:55:26,533 --> 00:55:28,576 Keegi ei kutsu mind pinnamaailma kuningaks. 313 00:55:29,661 --> 00:55:31,371 Mida sa tahad, Vulko? 314 00:55:31,955 --> 00:55:34,833 Kantsi valvurid haihtuvad. 315 00:55:34,999 --> 00:55:36,417 Nad nopitakse ülalt. 316 00:55:36,584 --> 00:55:37,794 Räägi kuningas Ormiga. 317 00:55:37,961 --> 00:55:39,379 -Su vennaga? -Poolvennaga. 318 00:55:39,546 --> 00:55:42,549 Ta püüab pinnamaailmaga sõda alustada. 319 00:55:42,924 --> 00:55:44,342 Ta valetab. 320 00:55:45,802 --> 00:55:49,806 Nad tulid pimedast kohast. Nad otsivad seda. 321 00:55:50,640 --> 00:55:53,977 Meie valvatav emalaegas on ohus. 322 00:55:54,978 --> 00:55:58,982 Mine Atlantise kantsi. Kaitse laegast. 323 00:55:59,983 --> 00:56:01,192 Aeg on käes. 324 00:56:03,319 --> 00:56:05,321 Võta oma ema kolmhark. 325 00:56:16,499 --> 00:56:20,170 Sa ei saa igavesti maailmale selga keerata, Arthur. 326 00:56:21,087 --> 00:56:24,174 Ei üleval ega all. 327 00:56:53,286 --> 00:56:54,871 DeSaad. 328 00:56:55,038 --> 00:56:59,000 DeSaad! Ma kutsun sind. 329 00:57:08,051 --> 00:57:12,222 Stepihunt, kas oled vallutamist alustanud? 330 00:57:13,348 --> 00:57:15,725 Maailm on lõhestatud. 331 00:57:16,518 --> 00:57:18,019 Nad on primitiivsed olendid. 332 00:57:18,186 --> 00:57:20,522 Arenemata ja omavahel sõjas. 333 00:57:20,688 --> 00:57:23,525 Liiga killustatud, et seista koos. 334 00:57:23,691 --> 00:57:27,946 Nende vaba tahe tuleb neist välja rebida, nagu teistes maailmades. 335 00:57:28,112 --> 00:57:32,242 Anda neile lunastus läbi imelise usu... 336 00:57:32,408 --> 00:57:34,119 teenida teda. 337 00:57:34,911 --> 00:57:36,830 Emalaekad? 338 00:57:37,413 --> 00:57:40,333 Üks kolmest on leitud. 339 00:57:40,500 --> 00:57:42,961 See, mis ärkas ja mind kutsus. 340 00:57:43,128 --> 00:57:44,629 Teised kaks magavad veel, 341 00:57:44,796 --> 00:57:48,633 aga paradeemonid tajuvad nende lähedust. 342 00:57:48,800 --> 00:57:50,260 Nad lendavad... 343 00:57:50,426 --> 00:57:54,013 otsivad, võtavad vange, kellel on lõhn ligi, 344 00:57:54,180 --> 00:57:59,102 mina ehitan seni tema auks kantsi. 345 00:57:59,644 --> 00:58:01,521 Jah. 346 00:58:02,605 --> 00:58:05,275 Vägev Stepihunt... 347 00:58:06,776 --> 00:58:11,156 kes oleks võinud istuda siin kõigevägevama kõrval. 348 00:58:13,074 --> 00:58:17,662 Aga tema uhkus rikkus selle. 349 00:58:18,830 --> 00:58:20,206 DeSaad, 350 00:58:21,291 --> 00:58:23,668 ma langen su ees. 351 00:58:24,419 --> 00:58:26,212 Las ma anun tema ees, 352 00:58:26,379 --> 00:58:28,298 et saaksin tulla koju, 353 00:58:28,465 --> 00:58:31,259 kui olen võtnud selle maailma tema nimel. 354 00:58:31,426 --> 00:58:33,845 Sa reetsid tema. 355 00:58:35,263 --> 00:58:36,764 Omaenda perekonna. 356 00:58:36,931 --> 00:58:39,142 Ma nägin oma viga. 357 00:58:39,309 --> 00:58:41,895 Tapsin need, kes ihaldasid tema trooni. 358 00:58:42,061 --> 00:58:47,192 Sa võlgned talle veel 50 000 maailma. 359 00:58:48,276 --> 00:58:50,111 Ta kuulab su palvet, 360 00:58:50,570 --> 00:58:52,822 kui su võlg on tasutud. 361 00:58:55,742 --> 00:58:58,787 Emalaekad saavad leitud ja ühendatud. 362 00:58:59,746 --> 00:59:01,873 Siin pole kaitsjaid. 363 00:59:02,040 --> 00:59:05,460 Ei laternaid ega krüptoonlasi. 364 00:59:05,627 --> 00:59:09,255 See maailm langeb, nagu kõik teised. 365 00:59:10,298 --> 00:59:12,050 Darkseidi nimel. 366 00:59:15,261 --> 00:59:17,472 Darkseidi nimel. 367 00:59:38,743 --> 00:59:42,330 Maksin selle maja turvalisuse tagamiseks miljoneid. 368 00:59:42,497 --> 00:59:43,790 Said, mille eest maksid. 369 00:59:44,290 --> 00:59:46,668 Mul läks peaaegu minut, et sisse saada. 370 00:59:48,211 --> 00:59:49,546 Tere. 371 00:59:51,381 --> 00:59:52,215 Uus mänguasi? 372 00:59:53,133 --> 00:59:55,301 Prototüüp üksuste transportimiseks. 373 00:59:57,595 --> 01:00:00,640 Tundsin kord meest, kes oleks tahtnud sellega lennata. 374 01:00:01,266 --> 01:00:04,227 Wayne Aerospace'i parimad ei saanud seda lendama. 375 01:00:05,311 --> 01:00:06,896 Aga sina suudad? 376 01:00:07,063 --> 01:00:08,731 Mul pole valikut. 377 01:00:08,898 --> 01:00:11,651 Mul on vaja lennata kaugemale ja vedada rohkem. 378 01:00:11,818 --> 01:00:13,403 Arvan, et meid ootab ees rünnak. 379 01:00:13,820 --> 01:00:15,572 Ei oota, Bruce. 380 01:00:16,364 --> 01:00:18,324 See on juba kohal. 381 01:00:19,117 --> 01:00:23,663 Minu arusaamisel on nad teisest universumist. 382 01:00:23,830 --> 01:00:26,166 Nad teenivad pimeduse väge. 383 01:00:26,332 --> 01:00:28,042 Iidset väge. 384 01:00:28,209 --> 01:00:29,627 Mida nad tahavad? 385 01:00:30,462 --> 01:00:32,797 Rünnata. Vallutada. 386 01:00:33,923 --> 01:00:38,178 Nad tulid ka kunagi ammusel ajal. 387 01:00:43,308 --> 01:00:45,727 Taevasse ilmus suur sõjavägi, 388 01:00:45,894 --> 01:00:48,521 vastuhakkajad tapeti. 389 01:00:48,688 --> 01:00:52,775 Ründajate juht oli olend nimega Darkseid. 390 01:00:52,942 --> 01:00:57,197 Seda nime neetakse ja kardetakse kõikjal. 391 01:00:58,072 --> 01:01:01,910 Darkseidi ootasid lahingus Maa kaitsjad. 392 01:01:02,076 --> 01:01:04,579 Vanad jumalad, inimesed, 393 01:01:05,163 --> 01:01:08,291 atlantlased, enne kui nad merre kadusid, 394 01:01:10,627 --> 01:01:14,589 amatsoonid enne nende reetmist ja orjastamist 395 01:01:14,756 --> 01:01:17,133 ja kaitsjad tähtedelt. 396 01:01:17,300 --> 01:01:20,887 Ajalugu ei lubanud neil üksteist usaldada 397 01:01:21,054 --> 01:01:23,223 ega liidule loota. 398 01:01:23,389 --> 01:01:25,391 Vaid eraldi võidelda. 399 01:02:14,440 --> 01:02:17,152 Darkseid ründas Maad 400 01:02:17,318 --> 01:02:18,736 ja leidis sealt saladuse. 401 01:02:18,903 --> 01:02:22,657 Ta leidis väe, mis oli peidetud kosmose lõpmatusse. 402 01:02:22,824 --> 01:02:24,325 Ta kutsus esile müstikud, 403 01:02:24,492 --> 01:02:27,620 kes kummardasid ja valitsesid kolme objekti, 404 01:02:27,787 --> 01:02:28,830 emalaekaid. 405 01:02:29,164 --> 01:02:30,582 Oota. 406 01:02:30,748 --> 01:02:31,749 Emalaekaid? 407 01:02:31,916 --> 01:02:34,461 Hävitamatud elavad masinad, 408 01:02:35,170 --> 01:02:40,091 mis tehti nii edasijõudnud teaduse abil, et see tundus maagiana. 409 01:02:40,258 --> 01:02:42,886 Vallutamiseks peavad kolm laegast olema sünkroonis 410 01:02:43,052 --> 01:02:46,306 ja koos Ühtsuse moodustama. 411 01:02:46,473 --> 01:02:49,517 Ühtsus puhastab planeedi tulega, 412 01:02:49,684 --> 01:02:53,271 muudab selle vaenlase maailma koopiaks. 413 01:02:53,438 --> 01:02:56,941 Kõik elavad muudetakse Darkseidi teenriteks. 414 01:02:57,108 --> 01:03:00,028 Nad on elus, aga ilma elujõuta. 415 01:03:00,236 --> 01:03:01,571 Paradeemonid. 416 01:03:02,780 --> 01:03:04,866 Amatsoonid! 417 01:03:10,747 --> 01:03:12,457 Minuga! 418 01:03:41,778 --> 01:03:44,280 Aga enne, kui Ühtsus sünkroniseerus, 419 01:03:44,447 --> 01:03:47,826 ründasid Maa kaitsjad ja võitlesid koos. 420 01:03:48,409 --> 01:03:51,412 Amatsoonid atlantlastega. 421 01:03:51,579 --> 01:03:56,084 Zeus ja ta poeg Ares koos taevaste kaitsjatega. 422 01:03:57,085 --> 01:04:01,756 Kuldaja kangelased võitlesid koos Maa eest. 423 01:05:58,414 --> 01:06:01,209 Nad tegid seda, mida polnud teinud ükski maailm. 424 01:06:01,376 --> 01:06:03,545 Saatsid vaenlased tagasi tähtede juurde. 425 01:06:06,089 --> 01:06:09,342 Kolm emalaegast ei sünkroniseerunud. 426 01:06:09,926 --> 01:06:13,096 Ühtsust ei loodud. 427 01:06:13,263 --> 01:06:15,473 Taganedes 428 01:06:16,099 --> 01:06:19,227 jäeti laekad Maale. 429 01:06:19,394 --> 01:06:23,106 Nad jäid nõrgaks. Isandata koerad... 430 01:06:24,941 --> 01:06:26,526 jäid unne... 431 01:06:26,693 --> 01:06:29,154 tagasitulekut ootama. 432 01:06:29,320 --> 01:06:31,656 Vaenlase pilgu eest hääbumas, 433 01:06:31,823 --> 01:06:34,993 anonüümsed triljonite maailmade seas. 434 01:06:51,885 --> 01:06:55,054 Maa kaitsjad andsid vande. 435 01:06:55,430 --> 01:06:58,683 Inimesed, atlantlased ja amatsoonid. 436 01:06:58,850 --> 01:07:02,729 Kõik võtavad ja valvavad üht magavat emalaegast, 437 01:07:02,896 --> 01:07:06,399 vastavalt oma kultuuri äranägemisele, 438 01:07:06,566 --> 01:07:11,029 juhuks, kui laegas peaks ärkama ja planeet Apokolipsi hüüdma, 439 01:07:11,196 --> 01:07:12,947 et see tuleks ja vallutaks 440 01:07:13,114 --> 01:07:16,910 ainsa maailma, mida Darkseid ei saanud. 441 01:08:32,861 --> 01:08:35,530 Miski äratas minu rahva valvatava laeka. 442 01:08:36,239 --> 01:08:38,283 See hõikas selle tumeda paiga suunas, 443 01:08:38,449 --> 01:08:40,869 kus on üks Darkseidi vallutaja. 444 01:08:41,786 --> 01:08:43,663 Vaenlane on siin. 445 01:08:44,164 --> 01:08:45,832 Kui ta on siin, kus ta siis on? 446 01:08:45,999 --> 01:08:48,084 Ta otsib teisi laekaid. 447 01:08:48,251 --> 01:08:51,212 Ta on peidus, kuni kolm on käes. Kuni ta on valmis. 448 01:08:51,379 --> 01:08:55,216 Peame valmis olema. Sina, mina, teised. 449 01:08:55,967 --> 01:08:58,803 Kangelaste ajastu ei pidavat enam naasma. 450 01:08:58,969 --> 01:09:00,221 Aga see tuleb. 451 01:09:00,554 --> 01:09:02,265 Peab tulema. 452 01:09:04,017 --> 01:09:07,520 Kus teised on? 453 01:09:12,609 --> 01:09:17,821 3. OSA KALLIS EMA, KALLIS POEG 454 01:09:29,542 --> 01:09:33,379 Kas jäin hiljaks? Väga hiljaks. Väga. 455 01:09:33,545 --> 01:09:34,672 Tere, sõbrake. 456 01:09:35,507 --> 01:09:36,341 Ei. 457 01:09:37,424 --> 01:09:39,009 Tšau. 458 01:09:39,886 --> 01:09:41,804 Palun vabandust. 459 01:09:42,222 --> 01:09:43,473 Jään hiljaks. 460 01:09:48,978 --> 01:09:50,021 -Kas sa...? -Ma... 461 01:09:50,188 --> 01:09:52,440 Vabandust, et nii hilja jõudsin. See juhtus kogemata. 462 01:09:52,607 --> 01:09:54,107 Olen nüüd kohal, palun vabandust. 463 01:09:54,275 --> 01:09:56,444 Alguses ei tulnud bussi, siis tuli, 464 01:09:56,611 --> 01:09:58,905 aga seal oli üks vanaproua, kes luges piletiraha, 465 01:09:59,071 --> 01:10:00,197 viiesendine, penn, viiesendine... 466 01:10:00,365 --> 01:10:02,116 Lase naine ometi bussile. 467 01:10:02,283 --> 01:10:03,284 Ta on 107-aastane, 468 01:10:03,451 --> 01:10:05,120 need on ta elu viimased hetked. 469 01:10:05,286 --> 01:10:06,329 Résumé. 470 01:10:06,955 --> 01:10:07,789 Résumé. 471 01:10:11,042 --> 01:10:12,127 Noh. 472 01:10:15,463 --> 01:10:16,548 Noh. 473 01:10:16,714 --> 01:10:18,258 Prantsuskeelne sõna. 474 01:10:18,424 --> 01:10:21,469 "Résumé" on minu teada minevikuvorm... 475 01:10:27,308 --> 01:10:28,393 Sellega läks küll kehvasti. 476 01:10:28,852 --> 01:10:32,063 Kes mu taskus elab? Paberikoll. 477 01:10:40,947 --> 01:10:44,033 Noh. Me peaks sõbrad olema. 478 01:10:50,623 --> 01:10:51,624 Nii. 479 01:11:00,633 --> 01:11:03,052 Central City kolledž. Kriminaalõiguse kraad. 480 01:11:03,219 --> 01:11:05,472 Ütlesid, et sul on koertega kogemust. 481 01:13:45,924 --> 01:13:47,967 Isver. Loodan, et kõik jäid terveks. 482 01:13:48,134 --> 01:13:52,847 Mul on kriisihetkedeks alati koerasnäkk kaasas. 483 01:13:53,014 --> 01:13:54,265 See rahustab nad maha. 484 01:13:54,432 --> 01:13:56,309 Ei või kunagi teada, mis siin linnas juhtub. 485 01:13:56,476 --> 01:13:58,186 Isver, noh. 486 01:13:58,353 --> 01:14:00,897 Kas alustan esmaspäeval? 487 01:14:39,227 --> 01:14:41,896 Sa oled olnud emalaeka lähedal. 488 01:14:43,106 --> 01:14:45,108 Sul on lõhn ligi. 489 01:14:45,692 --> 01:14:46,943 Kus see on? 490 01:14:47,360 --> 01:14:50,238 Ükski Atlantise poeg ega tütar ei ütle seda iial. 491 01:15:05,837 --> 01:15:08,673 Oleme emalaegast valvanud tuhandeid aastaid. 492 01:15:14,846 --> 01:15:17,474 Ma ei reeda oma rahvast. 493 01:15:29,027 --> 01:15:31,529 Oled seda juba teinud. 494 01:16:31,881 --> 01:16:34,092 See on filmitud Maa sügavaimas paigas. 495 01:16:34,676 --> 01:16:36,761 Ta peab olema atlantlane. 496 01:16:36,928 --> 01:16:38,054 Vees-hingaja. 497 01:16:38,221 --> 01:16:39,889 Kui mina temaga rääkisin, hingas ta õhku. 498 01:16:40,056 --> 01:16:41,850 Seega segavereline. 499 01:16:42,016 --> 01:16:43,893 Kas ta lubas meie poolel sõdida? 500 01:16:44,060 --> 01:16:45,395 Enam-vähem. 501 01:16:46,771 --> 01:16:48,857 Rohkem enam või vähem? 502 01:16:49,274 --> 01:16:50,275 Pigem vähem. 503 01:16:50,441 --> 01:16:52,235 -Ta ütles ei? -Ta ütles ei. 504 01:16:52,986 --> 01:16:54,404 Atlantlastega on keeruline. 505 01:16:55,321 --> 01:16:58,074 Mu rahvas sõdis kord nendega. 506 01:16:59,200 --> 01:17:01,286 Ma ei tea, kas saame teda usaldada. 507 01:17:01,453 --> 01:17:02,495 Diana, kui me seda teeme, 508 01:17:02,662 --> 01:17:04,998 pead olema avatud enamale kui... 509 01:17:05,165 --> 01:17:06,040 tead küll... 510 01:17:06,207 --> 01:17:07,876 -Vabandust. -Vabandust. Minu viga. 511 01:17:08,042 --> 01:17:09,085 Tühiasi. 512 01:17:09,252 --> 01:17:10,503 Ikka juhtub. 513 01:17:10,670 --> 01:17:11,546 Nii et... 514 01:17:11,713 --> 01:17:13,756 See on kolmas isik. 515 01:17:13,923 --> 01:17:16,342 Ta haihtub 1/30 sekundiks. 516 01:17:16,509 --> 01:17:18,011 Ühe kaadri jagu. 517 01:17:18,178 --> 01:17:20,805 Barry Allen. Central City. 518 01:17:20,972 --> 01:17:21,806 Mine ta juurde. 519 01:17:21,973 --> 01:17:23,683 Ma tegelen neljandaga. 520 01:17:23,850 --> 01:17:26,978 Orgaanilised ja biomehhatroonilised kehaosad. 521 01:17:29,522 --> 01:17:31,524 Ta on küborg. 522 01:17:50,668 --> 01:17:52,629 -Valmis? -Laiali! 523 01:18:08,144 --> 01:18:09,145 Kolm... 524 01:18:09,521 --> 01:18:11,064 80... 525 01:18:12,148 --> 01:18:14,234 valmis... läks! 526 01:18:27,497 --> 01:18:29,749 Te poeg võib olla jalgpallimeeskonna kapten 527 01:18:29,916 --> 01:18:32,919 ja paberitega geenius, pr Stone... 528 01:18:33,086 --> 01:18:35,171 Dr Stone. 529 01:18:37,715 --> 01:18:39,717 Aga see ei tähenda, et ta tohib häkkida meie süsteemi 530 01:18:39,884 --> 01:18:41,719 ja muuta sõprade hindeid. 531 01:18:42,679 --> 01:18:46,015 Sarah' perekond kaotas sel aastal kodu. 532 01:18:46,599 --> 01:18:49,018 Kuidas see laps peaks suutma eksameid teha? 533 01:18:50,603 --> 01:18:53,648 Victor aitas teda, sest tal on hea süda. 534 01:18:53,815 --> 01:18:55,859 Kuidas teie teda aitasite? 535 01:20:19,984 --> 01:20:22,904 -Su isa... -Ema, ära hakka. 536 01:20:24,489 --> 01:20:27,242 Ta oli laboris hõivatud. 537 01:20:27,408 --> 01:20:30,453 Nagu alati. 538 01:20:33,039 --> 01:20:34,040 Ta tahtis tulla. 539 01:20:34,582 --> 01:20:36,209 Ütled alati seda sama. 540 01:20:36,668 --> 01:20:38,253 Ära püüa teda välja vabandada. 541 01:20:38,419 --> 01:20:41,381 Sul on sama kiire, aga sa leiad selle aja. 542 01:20:41,923 --> 01:20:44,509 Tal on raske seda välja näidata, 543 01:20:45,176 --> 01:20:47,011 aga tean, et ta on su üle uhke. 544 01:20:47,554 --> 01:20:49,514 Me mõlemad oleme, Victor. 545 01:20:53,518 --> 01:20:56,604 Teades, mida sa suudad teha täna, 546 01:20:56,771 --> 01:20:59,524 ei jõua ma homset ära oodata. 547 01:21:04,863 --> 01:21:06,573 Dr Stone, minu kaastunne, 548 01:21:07,657 --> 01:21:09,450 teie naine ei jäänud ellu. 549 01:21:11,119 --> 01:21:13,204 Kahjuks ei jää ka teie poeg. 550 01:21:27,385 --> 01:21:29,053 Ma ei lase sul surra. 551 01:21:32,015 --> 01:21:33,558 Ma ei lase. 552 01:21:39,856 --> 01:21:41,608 Ma ei luba seda. 553 01:21:45,069 --> 01:21:46,070 Victor. 554 01:21:47,447 --> 01:21:50,200 Victor, sa pole siia aheldatud. 555 01:21:51,034 --> 01:21:53,787 Sind ootab ees terve elu. 556 01:21:54,454 --> 01:21:57,832 Su ema oleks tahtnud, et sa elad. 557 01:22:00,376 --> 01:22:01,920 Kui sa oleks kohal olnud, 558 01:22:03,296 --> 01:22:05,173 oleks ema veel elus. 559 01:22:08,009 --> 01:22:09,928 Kuule... 560 01:22:11,304 --> 01:22:15,350 Sa ei pea mulle teist võimalust andma, aga anna see endale. 561 01:22:17,393 --> 01:22:20,438 Kui sa ei suuda mind vaadata, 562 01:22:22,148 --> 01:22:23,775 proovi kuulata. 563 01:22:52,512 --> 01:22:54,514 See, mida suudad praegu, Victor, 564 01:22:55,348 --> 01:22:58,893 su füüsiline jõud on jäämäe tipp. 565 01:22:59,060 --> 01:23:01,604 Tippude tipp. 566 01:23:31,676 --> 01:23:36,556 Sa oled nullide ja ühtede maailma meister. 567 01:23:36,723 --> 01:23:39,309 Sind ei peata ükski tulemüür. 568 01:23:39,476 --> 01:23:41,769 Ei alista ükski kodeering. 569 01:23:41,936 --> 01:23:44,689 Oleme kõik sinu armul, Vic. 570 01:23:44,856 --> 01:23:47,233 Elektrivõrgust telekommunikatsioonini, 571 01:23:47,400 --> 01:23:49,444 kõigi elud on kontrolli all, 572 01:23:49,611 --> 01:23:52,572 meid valitsevad keerulised digitaalsed võrgustikud, 573 01:23:52,739 --> 01:23:56,826 mis alistuvad vaevata sinu tahtele. 574 01:24:07,170 --> 01:24:11,674 Maailma saatus lasub sinu kätel. 575 01:24:19,474 --> 01:24:24,521 Võiksid kõik tuumarelvad ühe mõttega teele saata. 576 01:24:35,323 --> 01:24:38,493 Maailma rahandussüsteemid ja selle keerulised toimingud 577 01:24:38,660 --> 01:24:43,123 on sulle mõjutada nagu lapsemäng. 578 01:25:17,157 --> 01:25:20,910 Küsimus... Ei, väljakutse 579 01:25:21,786 --> 01:25:24,247 pole seda kõike teha. 580 01:25:25,123 --> 01:25:27,000 Vaid hoopis mitte teha. 581 01:25:27,167 --> 01:25:29,169 Mitte näha. 582 01:25:31,212 --> 01:25:33,506 See on selle vastutuse koorem, 583 01:25:33,673 --> 01:25:36,968 mis määratleb sind ja laseb sul valida, kes sa tahad olla. 584 01:26:08,583 --> 01:26:09,667 Soovi nüüd. 585 01:26:10,919 --> 01:26:11,961 Üks kord veel. 586 01:26:12,921 --> 01:26:15,298 Tubli. Lehvita vanaemale! 587 01:26:15,465 --> 01:26:16,633 Tere, vanaema! 588 01:27:10,019 --> 01:27:12,355 TEHINGU SOORITAMISEKS POLE PIISAVALT RAHA 589 01:27:12,522 --> 01:27:13,523 PALJU ÕNNE! 590 01:27:13,690 --> 01:27:16,276 VÕITSITE GOTHAMI PANGA ERILISE KLIENDI AUHINNA 100 000 DOLLARIT! 591 01:27:16,860 --> 01:27:18,027 Mida? 592 01:27:20,029 --> 01:27:21,656 Issand jumal! Issand jumal! 593 01:27:22,907 --> 01:27:24,284 Issand jumal. 594 01:27:24,450 --> 01:27:26,202 Issand jumal! 595 01:27:31,541 --> 01:27:32,917 Victor... 596 01:27:34,544 --> 01:27:37,922 Victor, need on teadlase sõnad ja järeldused. 597 01:27:39,090 --> 01:27:41,259 Olen sinuga rääkinud just selliselt. 598 01:27:41,968 --> 01:27:42,969 Aga nüüd... 599 01:27:45,346 --> 01:27:49,017 las ma räägin sinuga südamest, mitte nagu teadlane, 600 01:27:49,559 --> 01:27:50,768 vaid kui isa. 601 01:28:05,366 --> 01:28:06,242 Hei. 602 01:28:07,494 --> 01:28:09,037 Hei, sina! 603 01:28:25,011 --> 01:28:27,847 Sa hoiad end tagasi. 604 01:28:28,515 --> 01:28:31,559 Tammud ringiratast. 605 01:28:31,726 --> 01:28:33,895 Sul on kolm mõttetut töökohta, 606 01:28:34,062 --> 01:28:36,689 neljas on ootel. Kust sa selle aja leiad? 607 01:28:36,856 --> 01:28:37,982 Aeg on mu enda teha. 608 01:28:38,149 --> 01:28:39,275 -Üks töökoht veel... -Barry. 609 01:28:39,442 --> 01:28:41,069 -siis maksan õppemaksu tagasi. -Ei. 610 01:28:41,236 --> 01:28:43,947 -Nagu alati lubasin. -Sa ei tohi endaga nii teha. 611 01:28:44,113 --> 01:28:45,782 Ma ei taha jälle sellest rääkida. 612 01:28:45,949 --> 01:28:47,033 Palun, meil on 10 minutit. 613 01:28:47,200 --> 01:28:48,118 Kõik selle nimel, 614 01:28:48,284 --> 01:28:50,078 -et saada kriminaalõiguse kraad? -Jah. 615 01:28:50,245 --> 01:28:51,246 Miks? 616 01:28:51,412 --> 01:28:54,624 Huvitav tõesti. Ma räägin oma isaga, 617 01:28:54,791 --> 01:28:57,585 kes on vangis mu ema mõrva eest, aga ei teinud seda. 618 01:28:57,752 --> 01:28:59,712 Huvitav, kuidas see ala mind paelus? 619 01:28:59,879 --> 01:29:01,422 Ei mäleta. 620 01:29:01,589 --> 01:29:02,507 Oh sa. 621 01:29:02,674 --> 01:29:05,218 See tee on mind ise valinud, isa. 622 01:29:06,219 --> 01:29:07,303 Pane käsi siia. 623 01:29:13,601 --> 01:29:16,146 Kuula mind, Barry. 624 01:29:16,312 --> 01:29:19,816 Kuula hoolega, Barry, räägin tõsiselt. 625 01:29:25,780 --> 01:29:27,657 Lase sellel kõigel minna. 626 01:29:30,660 --> 01:29:33,705 Ära käi mind enam siin vaatamas. 627 01:29:36,082 --> 01:29:39,085 Ma olen su elus piduriks. 628 01:29:44,507 --> 01:29:45,633 Olgu. 629 01:29:46,551 --> 01:29:49,679 Palun ära ütle seda enam iial. 630 01:29:50,096 --> 01:29:51,347 Palun. 631 01:29:51,514 --> 01:29:54,642 Tead, mis oleks minu jaoks õiglus? 632 01:29:54,809 --> 01:29:59,606 Kui mu poeg ei raiskaks oma elu. 633 01:30:01,024 --> 01:30:04,194 Sa võid olla, kes tahad. Oled hiilgav mees. 634 01:30:06,738 --> 01:30:09,532 Oled parimatest parim. 635 01:30:11,367 --> 01:30:16,080 Ma ei saa siin istuda ja vaadata, kuidas rügad Central Citys 636 01:30:16,247 --> 01:30:17,999 ühe vanamehe pärast, 637 01:30:18,166 --> 01:30:21,336 kelle elu ei muutu. 638 01:30:21,503 --> 01:30:22,837 -Isa, see pole tõsi. -On aeg. 639 01:30:23,004 --> 01:30:24,005 See pole tõsi. 640 01:30:24,172 --> 01:30:25,673 Lähme, Allen. Allen! 641 01:30:25,840 --> 01:30:27,509 Ehita oma tulevik üles. 642 01:30:27,675 --> 01:30:29,344 Sa elad minevikus. Ehita endale tulevik. 643 01:30:29,511 --> 01:30:31,137 Värav avada. 644 01:30:31,304 --> 01:30:32,138 Tore on. 645 01:30:36,309 --> 01:30:38,436 "Sa elad minevikus. Ehita endale tulevik, Barry." 646 01:30:38,603 --> 01:30:40,146 Vaba. Värav sulgeda. 647 01:31:32,824 --> 01:31:35,493 Barry Allen. Bruce Wayne. 648 01:31:36,327 --> 01:31:40,290 Ütlesid seda nii, nagu see selgitaks, miks on mu kodus võhivõõras, 649 01:31:40,457 --> 01:31:43,251 kottpimedas, mu lemmiktugitoolis number kaks. 650 01:31:45,336 --> 01:31:47,130 Räägi mulle sellest. 651 01:31:51,259 --> 01:31:53,970 Ta on täpselt minu nägu, 652 01:31:54,137 --> 01:31:56,848 aga pole kindlasti mina. 653 01:31:57,974 --> 01:31:59,851 Ma ei tunne teda. 654 01:32:00,018 --> 01:32:01,853 Pikajuukseline hipi. 655 01:32:02,020 --> 01:32:04,772 Väga kena juudipoiss. 656 01:32:06,316 --> 01:32:08,276 Ta joob piima, ma ei joo. 657 01:32:09,068 --> 01:32:10,612 Tean, et sul on võimed. 658 01:32:10,778 --> 01:32:12,614 Aga ma ei tea, mis võimed. 659 01:32:13,031 --> 01:32:14,032 Mu erioskused on 660 01:32:14,199 --> 01:32:16,951 viiul, veebidisain, 661 01:32:17,118 --> 01:32:19,913 viipekeel, gorillade viipekeel. 662 01:32:20,079 --> 01:32:23,416 Ränibaasil kvartsliiva riie. 663 01:32:23,833 --> 01:32:25,919 Kulumis- ja kuumakindel. 664 01:32:26,085 --> 01:32:27,962 Ma võistlen iluuisutamises. 665 01:32:28,129 --> 01:32:31,716 Astronaudid kasutavad seda atmosfääri sisenedes. 666 01:32:31,883 --> 01:32:34,385 Iluuisutamine on väga karm. 667 01:32:35,762 --> 01:32:39,849 Ma ei tea, kes sa oled või keda otsid, 668 01:32:40,016 --> 01:32:41,017 aga mina see pole. 669 01:33:22,851 --> 01:33:24,435 Kas sa oled Batman? 670 01:33:24,853 --> 01:33:26,604 Nii et sa oled kiire. 671 01:33:27,897 --> 01:33:29,440 See on veidi liiga lihtsustatud. 672 01:33:29,607 --> 01:33:31,359 Koostan meeskonda. 673 01:33:31,526 --> 01:33:33,611 Erioskustega inimestest. 674 01:33:33,778 --> 01:33:35,280 Meid ootab vaenlaste rünnak. 675 01:33:35,446 --> 01:33:37,532 Aitab küll. Olen nõus. 676 01:33:38,575 --> 01:33:39,659 Oled või? 677 01:33:40,034 --> 01:33:41,077 Lihtsalt nii? 678 01:33:41,244 --> 01:33:42,370 Jah. 679 01:33:44,330 --> 01:33:46,416 Mul on sõpru vaja. 680 01:33:46,916 --> 01:33:49,878 Tore. Tore. 681 01:33:50,420 --> 01:33:52,172 Kas võin selle endale jätta? 682 01:33:52,797 --> 01:33:56,384 See on nagu dimensionaalse reaalsuse kiht, mis mõjutab aegruumi. 683 01:33:56,551 --> 01:33:57,760 Kutsun seda kiirusväeks. 684 01:33:57,927 --> 01:33:59,762 Põletan nii meeletult kaloreid, 685 01:33:59,929 --> 01:34:02,557 et olen snäkkide jaoks must auk. 686 01:34:02,724 --> 01:34:04,559 Olen snäkiauk. 687 01:34:05,435 --> 01:34:08,271 Palju su eriüksuses liikmeid on? 688 01:34:08,438 --> 01:34:10,356 -Koos sinuga kolm. -Kolm? 689 01:34:10,523 --> 01:34:12,400 Ja kelle vastu? 690 01:34:13,276 --> 01:34:14,736 Lennukis räägin. 691 01:34:15,361 --> 01:34:16,571 Lennukis? 692 01:34:17,238 --> 01:34:18,990 Mis supervõimed sul olidki? 693 01:34:19,157 --> 01:34:20,867 Ma olen rikas. 694 01:34:43,973 --> 01:34:45,767 Prl Prince, las ma ise. 695 01:34:45,934 --> 01:34:47,936 Pole vaja. Saan ise hakkama. 696 01:34:49,229 --> 01:34:50,605 Kas soovid ka? 697 01:34:50,772 --> 01:34:52,065 Ei, aitäh. 698 01:34:53,441 --> 01:34:55,443 Vee võiks enne valada. 699 01:34:56,152 --> 01:34:59,155 -Muidugi. -Siis ei kõrveta teed ära. 700 01:35:02,075 --> 01:35:03,618 -Jah. -Hästi. 701 01:35:03,785 --> 01:35:05,745 Sellest teekogusest peaks piisama. 702 01:35:05,912 --> 01:35:07,288 Hüva. 703 01:35:08,414 --> 01:35:09,916 Kindel, et sa ei soovi? 704 01:35:10,083 --> 01:35:13,336 Ei, aitäh. Jätke see tõmbama. 705 01:35:14,087 --> 01:35:16,881 Jätan. Seda ma teen. 706 01:35:18,299 --> 01:35:19,384 Millega sa tegeled? 707 01:35:19,551 --> 01:35:20,885 Ehitan käeturvist, 708 01:35:21,469 --> 01:35:25,098 see on seest kaetud polümeerrakkudega. 709 01:35:25,765 --> 01:35:27,475 Näitan sulle. 710 01:35:27,976 --> 01:35:30,979 Laenasime selle krüptoonlaste luurelaevalt. 711 01:35:32,564 --> 01:35:34,023 Võib-olla peaksid... 712 01:35:34,190 --> 01:35:36,651 -...natukene. Aitäh. -Muidugi. 713 01:35:44,200 --> 01:35:46,661 Nii, vaatame, kuidas läks. 714 01:35:47,203 --> 01:35:48,580 Nii. 715 01:35:49,247 --> 01:35:50,874 Pole põhjust nina kirtsutada. 716 01:35:51,040 --> 01:35:53,460 See püüab energiat ja hajutab seda. 717 01:35:53,626 --> 01:35:55,128 Isand Wayne'i mõte. 718 01:35:55,420 --> 01:35:57,672 Äkki peaksid ka lasso tegema? 719 01:35:57,839 --> 01:35:59,591 Muidugi musta värvi. 720 01:36:07,432 --> 01:36:10,393 Nii. Victor Stone. 721 01:36:10,727 --> 01:36:14,856 OTSING - VICTOR STONE 722 01:36:26,659 --> 01:36:28,661 Midagi siin ei tööta. 723 01:36:32,207 --> 01:36:34,584 KOHTUME SIIN. KOHE 724 01:36:40,465 --> 01:36:42,884 Sind ootab kohting, prl Prince. 725 01:37:39,941 --> 01:37:43,027 Miks sa mind otsid, Diana? 726 01:37:43,194 --> 01:37:44,445 Sa tead, kes ma olen. 727 01:37:44,612 --> 01:37:46,948 Tean enamat, kui suudad ette kujutada. 728 01:37:47,115 --> 01:37:49,701 Siis ehk tead juba, et vajan su abi. 729 01:37:50,368 --> 01:37:51,369 Maailm vajab. 730 01:37:52,745 --> 01:37:54,456 Maailm mingu perse. 731 01:37:56,082 --> 01:37:58,460 Oled ilmselgelt pidanud palju üle elama. 732 01:37:59,711 --> 01:38:02,213 Ma ei suuda seda ettegi kujutada. 733 01:38:02,922 --> 01:38:06,301 Aga mis ka ei juhtunud, sul on nüüd kingitus. 734 01:38:06,551 --> 01:38:08,261 Kingitus? 735 01:38:08,428 --> 01:38:10,597 Millise koha pealt see kingituse moodi on? 736 01:38:10,763 --> 01:38:11,931 Meil on sind vaja, Victor. 737 01:38:12,599 --> 01:38:14,184 Ja võib-olla ka sinul meid. 738 01:38:14,350 --> 01:38:16,019 Mul pole kedagi vaja. 739 01:38:18,229 --> 01:38:19,272 Enam mitte. 740 01:38:19,439 --> 01:38:21,941 Väitsin kaua aega endale sama. 741 01:38:28,781 --> 01:38:31,493 Kaotasin kord kellegi, keda armastasin. 742 01:38:34,370 --> 01:38:39,167 Lülitasin end kõigi jaoks välja. 743 01:38:40,794 --> 01:38:43,505 Aga pidin õppima end taas avama. 744 01:38:46,216 --> 01:38:49,636 Kui aus olla, õpin seda veel praegugi. 745 01:38:49,803 --> 01:38:53,014 Ja kuna soovisid kokku saada, 746 01:38:53,890 --> 01:38:56,643 pingutad ka sina. 747 01:39:23,419 --> 01:39:26,005 KALLIS POEG VICTOR STONE 1994 - 2015 748 01:39:26,172 --> 01:39:28,758 KALLIS EMA ELINORE STONE 1973 - 2015 749 01:40:08,339 --> 01:40:12,010 Sul oli Supermani laeva metalliproovi osas õigus. 750 01:40:12,177 --> 01:40:15,305 Kui see elektronlaseri alla panna, 751 01:40:15,722 --> 01:40:17,182 vaata, mis juhtub. 752 01:40:26,191 --> 01:40:28,109 3,5 miljonit kelvinit. 753 01:40:28,276 --> 01:40:31,237 Metalli tuum kuumeneb. 754 01:40:31,404 --> 01:40:33,740 See on kuum tihke materjal. 755 01:40:37,035 --> 01:40:39,829 Sa vaatad kõige kuumemat eset Maal. 756 01:40:39,996 --> 01:40:41,915 Ütlesin sama oma ballikaaslasele. 757 01:40:42,290 --> 01:40:43,833 Aga ta jättis mu ikkagi maha. 758 01:40:49,380 --> 01:40:50,215 Doktor, 759 01:40:50,548 --> 01:40:55,011 kas sinu arust on Batman otsitava esemega seotud? 760 01:40:56,054 --> 01:40:59,182 Esemega 6-1-9-8-2? 761 01:41:00,350 --> 01:41:01,434 Ei. 762 01:41:02,435 --> 01:41:03,645 Ei arva. 763 01:41:38,471 --> 01:41:40,557 Victor. 764 01:41:57,699 --> 01:41:59,617 Nii! Lähme! 765 01:42:00,952 --> 01:42:02,454 -Komissar Gordon? -Tule! 766 01:42:03,496 --> 01:42:04,414 Teie teated. 767 01:42:09,127 --> 01:42:11,713 Pole vaja taevast nähagi, tean, et on täiskuu. 768 01:42:11,880 --> 01:42:14,716 Pooled Gothami hullukesed on kohal. 769 01:42:14,883 --> 01:42:17,051 Nad nägid sadamas lendkoletisi. 770 01:42:17,218 --> 01:42:20,972 Emal oli õigus. Oleksin võinud hambaarstiks õppida. 771 01:42:24,058 --> 01:42:26,352 "Ründas lendav vampiir". 772 01:42:27,353 --> 01:42:30,315 "Nagu suurte kihvadega hiigelnahkhiir". 773 01:42:30,482 --> 01:42:32,275 See võib olla seotud, 774 01:42:32,442 --> 01:42:36,029 labori inimröövidega seotud kahtlusaluse visand. 775 01:42:36,196 --> 01:42:38,740 -See oleks nagu... -Ma tean, mida see meenutab. 776 01:42:39,949 --> 01:42:42,410 Arvad, et ta võitles siin 20 aastat kuritegevuse vastu, 777 01:42:42,577 --> 01:42:45,246 seejärel läks Metropolisse ja röövis 8 inimest? 778 01:42:46,289 --> 01:42:47,373 Räägin temaga täna õhtul. 779 01:42:47,540 --> 01:42:49,083 Kuidas, Jim? 780 01:42:49,250 --> 01:42:50,710 Mis sa ise arvad? 781 01:43:08,978 --> 01:43:10,188 Silas? 782 01:43:17,946 --> 01:43:20,114 -Issand. -Kus küborg on? 783 01:43:20,281 --> 01:43:21,449 Ta nimi on Victor. 784 01:43:22,242 --> 01:43:24,994 Kohtusime, rääkisime. 785 01:43:25,954 --> 01:43:27,372 Anna talle aega. 786 01:43:28,164 --> 01:43:30,125 Sina oled küllap Barry. Mina olen Diana. 787 01:43:30,291 --> 01:43:34,045 Tere, Barry. Ma olen Diana. Valesti läks. Tore on. 788 01:43:34,212 --> 01:43:35,213 Nii et vaid meie olemegi? 789 01:43:35,380 --> 01:43:36,339 Jah, vaid meie. 790 01:43:37,674 --> 01:43:40,718 Äge! See on Bat-kutsung. Sinu... 791 01:43:40,885 --> 01:43:42,971 Vabandust. See on sinu kutsung. 792 01:43:43,138 --> 01:43:44,347 Me peame kohe minema. 793 01:43:44,514 --> 01:43:47,559 -Jah, seda see tähendabki. -Nii äge. 794 01:44:45,658 --> 01:44:49,120 Komandör Mera, ütlesin kuningale, et perimeetri valvurid on röövitud. 795 01:44:49,329 --> 01:44:50,872 Ta ei saada abivägesid. 796 01:44:51,039 --> 01:44:53,666 Neid olevat vaja mässuliste aladel. 797 01:44:53,833 --> 01:44:56,544 Ta on lühinägelik ja julm. 798 01:44:58,254 --> 01:44:59,839 Võta need, kes on alles, 799 01:45:00,006 --> 01:45:02,175 ja moodustage emalaeka ümber kaitsering. 800 01:46:41,608 --> 01:46:43,651 Sa ei saa põgeneda. 801 01:46:44,402 --> 01:46:46,362 Ma ei püüagi seda teha. 802 01:48:48,943 --> 01:48:50,820 Vulko ütles, et sa tuled. 803 01:48:51,321 --> 01:48:54,032 Kuninganna Atlanna esmasündinu. 804 01:48:56,659 --> 01:48:57,952 Oota. 805 01:48:59,954 --> 01:49:01,039 Palun. 806 01:49:04,626 --> 01:49:05,960 Ma tundsin teda. 807 01:49:08,254 --> 01:49:09,839 Vähemalt üks meist tundis. 808 01:49:10,715 --> 01:49:12,300 Mu vanemad surid sõdades. 809 01:49:14,219 --> 01:49:15,428 Ta hoolitses mu eest. 810 01:49:15,804 --> 01:49:17,055 Milline pühak. 811 01:49:17,764 --> 01:49:19,891 Kuidas sa julged temast nii rääkida? 812 01:49:20,058 --> 01:49:22,685 Su kuninganna jättis mu minu isa ukselävele 813 01:49:22,852 --> 01:49:24,437 ja unustas mu olemasolu. 814 01:49:24,604 --> 01:49:26,815 Ema jättis su, et päästa su elu. 815 01:49:27,941 --> 01:49:30,401 Ma ei suuda seda valu ette kujutada. 816 01:49:31,986 --> 01:49:34,030 Mõeldamatu ohverdus. 817 01:49:35,281 --> 01:49:37,450 Aga sa pole enam kaitsetu laps. 818 01:49:39,869 --> 01:49:41,454 See oleks olnud tema vastutus 819 01:49:41,621 --> 01:49:44,791 jälitada koletist pinnale ja ta peatada. 820 01:49:45,375 --> 01:49:46,459 Nüüd... 821 01:49:47,752 --> 01:49:49,087 on see sinu töö. 822 01:50:53,443 --> 01:50:54,903 Jah. 823 01:51:17,842 --> 01:51:19,219 Stepihunt, 824 01:51:19,385 --> 01:51:21,304 räägi, mida oled teada saanud. 825 01:51:21,471 --> 01:51:24,098 Kaks laegast on leitud ja ärkvel. 826 01:51:24,265 --> 01:51:27,227 Kahe laeka ühise väe abil 827 01:51:27,393 --> 01:51:30,396 suutsin taastada kaitserajatise. 828 01:51:30,563 --> 01:51:32,982 Kus on kolmas emalaegas? 829 01:51:33,149 --> 01:51:37,278 Paradeemonid tajuvad selle lähedust ja otsivad seda. 830 01:51:37,445 --> 01:51:38,446 Nad võtsid vange, 831 01:51:38,613 --> 01:51:40,698 kellel on selle lõhn. 832 01:51:41,449 --> 01:51:42,492 Mine. 833 01:51:43,326 --> 01:51:45,245 Kuula vangid üle. 834 01:51:46,037 --> 01:51:47,914 Leia kolmas. 835 01:51:49,457 --> 01:51:51,626 Nad räägivad mulle, mida teavad, 836 01:51:52,877 --> 01:51:55,380 või rebin selle neist välja. 837 01:52:01,052 --> 01:52:06,266 4. OSA "MUUTMASIN" 838 01:52:38,715 --> 01:52:40,300 Kui palju teid on? 839 01:52:41,134 --> 01:52:42,260 Liiga vähe. 840 01:52:44,345 --> 01:52:46,598 Mitu tosinat tunnistajat Gothamis. 841 01:52:46,764 --> 01:52:49,476 See on tõenäoline kahtlusalune. 842 01:52:50,059 --> 01:52:51,102 Paradeemonid. 843 01:52:51,728 --> 01:52:52,979 Hüva. 844 01:52:53,146 --> 01:52:55,482 Deemonid said emalaeka haisu ninna. 845 01:52:55,732 --> 01:52:56,733 Laboris. 846 01:52:56,900 --> 01:52:59,235 Nad võtsid need inimesed ülekuulamiseks. 847 01:52:59,402 --> 01:53:01,112 -Nii et need 8 võivad olla elus? -9. 848 01:53:03,656 --> 01:53:06,159 STARLABSi juhataja rööviti täna. 849 01:53:11,372 --> 01:53:13,917 Järgmine teadlane. 850 01:53:14,083 --> 01:53:15,376 Kuidas me ta leiame? 851 01:53:15,543 --> 01:53:17,212 Nende pesa on kuskil lähedal. 852 01:53:17,378 --> 01:53:21,466 Kaardistasin kõik juhtumid Metropolises ja Gothamis. 853 01:53:21,633 --> 01:53:23,760 Mina siin mustrit ei näe. 854 01:53:23,927 --> 01:53:25,220 Jooned ei kattu. 855 01:53:25,386 --> 01:53:26,721 Maal. 856 01:53:27,430 --> 01:53:29,474 Need viivad kahe linna vahele Strykeri saarele. 857 01:53:29,641 --> 01:53:32,060 Need on ventilatsiooniavad. Kõik viivad 1929. aastal 858 01:53:32,227 --> 01:53:34,604 hüljatud Metropolise projekti tunnelisse. 859 01:53:34,771 --> 01:53:36,356 Pesa võib olla seal. 860 01:53:37,690 --> 01:53:39,067 Kas ta tuleb meiega kaasa? 861 01:53:39,234 --> 01:53:40,568 Sest me ei mahu kõik su autosse. 862 01:53:41,110 --> 01:53:42,529 Mul on midagi suuremat. 863 01:53:43,863 --> 01:53:45,490 Kas sa tõesti arvad...? 864 01:53:46,825 --> 01:53:50,370 Oh sa. Nad lihtsalt haihtusid. 865 01:53:51,579 --> 01:53:52,914 Väga ebaviisakas. 866 01:54:31,619 --> 01:54:33,705 Oleme lähedal. 867 01:54:33,872 --> 01:54:35,874 Vaenlase lõhn. 868 01:54:36,583 --> 01:54:37,750 Tühjuse. 869 01:54:38,334 --> 01:54:39,878 Pimeduse. 870 01:54:40,628 --> 01:54:41,588 Surma. 871 01:54:42,005 --> 01:54:44,257 -Kus me oleme, Alfred? -Strykeri saarel. 872 01:54:44,424 --> 01:54:48,970 Peaksite olema otse ventilatsioonitorni all. 873 01:54:49,554 --> 01:54:52,974 Vasakul peaks olema trepp, mis viib masinaruumi. 874 01:54:53,183 --> 01:54:55,727 Termoskanni põhjal on seal inimkogum. 875 01:54:55,894 --> 01:54:56,811 See ongi. 876 01:54:57,187 --> 01:54:58,188 Lähme. 877 01:55:12,202 --> 01:55:13,036 Nii. 878 01:55:13,244 --> 01:55:15,121 Kas meil plaan on? 879 01:55:16,664 --> 01:55:17,957 Emmal-kummal? 880 01:55:18,124 --> 01:55:19,292 Ärge üksi rünnake. 881 01:55:20,084 --> 01:55:21,336 Teeme seda koos. 882 01:55:30,303 --> 01:55:32,138 Olin sinust kuulnud. 883 01:55:33,932 --> 01:55:35,099 Ma ei arvanud, et olemas oled. 884 01:55:35,558 --> 01:55:37,101 Siis olen, kui sellest on kasu. 885 01:55:47,362 --> 01:55:51,491 Väsin teie vaikimisest. Kus on emalaegas? 886 01:55:58,289 --> 01:56:00,500 Palun. Meil on perekonnad. 887 01:56:00,667 --> 01:56:02,752 Seega on teil nõrkus. 888 01:56:02,919 --> 01:56:04,379 Stepihunt. 889 01:56:04,546 --> 01:56:08,716 Julgen arvata, et tema on paha. 890 01:56:08,883 --> 01:56:09,926 Hea pakkumine. 891 01:56:10,468 --> 01:56:13,930 Ma tunnen praegu Supermanist väga puudust. 892 01:56:14,097 --> 01:56:16,266 Mine teisele poole. 893 01:56:16,432 --> 01:56:18,434 Piirame nad sisse ja üllatame teda. 894 01:56:22,981 --> 01:56:24,566 Oled emalaeka lähedal olnud. 895 01:56:25,024 --> 01:56:26,734 Tunnen selle lõhna. 896 01:56:26,901 --> 01:56:28,361 Ma ei tea, millest sa räägid. 897 01:56:28,528 --> 01:56:30,363 -Kus see on? -Jäta ta rahule! 898 01:56:30,530 --> 01:56:32,782 Ta ei tea. 899 01:56:36,369 --> 01:56:38,163 Oota, palun! 900 01:56:43,334 --> 01:56:46,463 Ka sinul on lõhn ligi. Aga tugevam. 901 01:56:46,838 --> 01:56:48,965 Pigem suren, kui ütlen. 902 01:56:49,132 --> 01:56:50,967 Sa sured, kui ei ütle. 903 01:56:51,384 --> 01:56:52,385 Ei! 904 01:57:01,728 --> 01:57:02,770 Victor. 905 01:57:02,937 --> 01:57:04,230 Tapke nad mõlemad. 906 01:57:08,693 --> 01:57:09,861 Amatsoon. 907 01:57:10,278 --> 01:57:12,780 Sa pole nagu su õed. 908 01:57:12,947 --> 01:57:14,199 Oled tugevam. 909 01:57:45,146 --> 01:57:46,773 Amatsoon. 910 01:57:49,818 --> 01:57:51,194 Seis! 911 01:57:51,569 --> 01:57:53,780 See on minu oma. 912 01:57:55,740 --> 01:57:58,159 Ma pole kellegi oma. 913 01:58:12,173 --> 01:58:14,217 Me ei võitle koos. 914 01:58:21,224 --> 01:58:22,392 Aidake need inimesed siit välja. 915 01:58:22,559 --> 01:58:24,227 Meelitan nad endaga kaasa. 916 01:58:34,654 --> 01:58:36,072 Liigutage end! 917 01:58:44,831 --> 01:58:46,332 Veidi kiiremini. 918 01:58:48,710 --> 01:58:50,086 -Oled kombes? -Jah. 919 01:58:50,253 --> 01:58:52,672 Saan hakkama. Lähme edasi. 920 01:58:54,716 --> 01:58:55,717 Sinna. 921 01:59:32,045 --> 01:59:33,463 Energia hajub. 922 01:59:33,630 --> 01:59:35,131 Mu turvis töötas! 923 01:59:36,382 --> 01:59:38,676 Tähista hiljem, Alfred. Vajan Nightcrawlerit. 924 01:59:38,843 --> 01:59:40,470 Arvasin, et sa ei küsigi. 925 01:59:41,054 --> 01:59:43,181 Crawler on teel. Käivitan kaugjuhtimise. 926 02:00:13,336 --> 02:00:14,337 Aitäh, Alfred. 927 02:00:14,504 --> 02:00:15,922 Pole tänu väärt. 928 02:00:38,653 --> 02:00:39,612 Ei! 929 02:00:47,620 --> 02:00:49,080 Nad on ohust väljas. Mine tagasi tunnelisse. 930 02:00:49,247 --> 02:00:52,333 Tunnel. Tulnukad, kurjam, naine mõõgaga. 931 02:01:04,137 --> 02:01:05,513 Minu kord. 932 02:02:27,887 --> 02:02:29,389 Kõikide süsteemide katastroofiline tõrge. 933 02:02:29,556 --> 02:02:31,975 Kas oled kombes, isand Wayne? 934 02:02:32,142 --> 02:02:33,143 Kas oled kombes? 935 02:02:43,862 --> 02:02:47,365 Sinus on vanade jumalate verd. 936 02:03:01,838 --> 02:03:02,672 Kas oled kombes? 937 02:03:04,674 --> 02:03:06,301 Ma polnud kindel, kas sa tuled. 938 02:03:07,343 --> 02:03:08,636 Sa oled mu isa. 939 02:03:12,140 --> 02:03:13,141 Mine. 940 02:03:26,779 --> 02:03:27,780 Ei! 941 02:04:13,284 --> 02:04:15,620 Rahu, Alfred, võtan nüüd üle. 942 02:04:17,831 --> 02:04:19,040 Kas ma tunnen sind? 943 02:04:49,946 --> 02:04:51,197 Mille all me praegu oleme? 944 02:04:51,948 --> 02:04:53,241 Gothami sadama. 945 02:05:31,946 --> 02:05:33,239 Kes see on? 946 02:05:58,556 --> 02:05:59,724 Ole nüüd. 947 02:06:04,854 --> 02:06:06,064 Diana, tule! 948 02:07:07,959 --> 02:07:09,461 Mis on? 949 02:07:17,260 --> 02:07:18,678 Näita mulle. 950 02:07:57,842 --> 02:07:59,469 See on siin. 951 02:08:00,220 --> 02:08:03,181 Selles maailmas. 952 02:08:37,090 --> 02:08:40,051 Peame teid mikroobide ohu tõttu karantiini panema. 953 02:08:40,218 --> 02:08:41,886 Valitsuse protokoll nõuab, et... 954 02:08:42,053 --> 02:08:44,848 Ma tean neid nõudeid. Ma ise kirjutasin need. 955 02:08:49,394 --> 02:08:50,728 See kutsus teda. 956 02:08:50,895 --> 02:08:52,438 Emalaegas. 957 02:08:52,605 --> 02:08:53,982 See, mis tal juba on. 958 02:08:54,315 --> 02:08:57,360 Tal on neid kaks. Ta võttis ka Atlantise oma. 959 02:08:57,527 --> 02:08:59,821 Nüüd on tal vaja vaid inimeste emalaegast. 960 02:08:59,988 --> 02:09:01,156 Kui tal juba pole seda. 961 02:09:04,826 --> 02:09:06,244 Tal pole seda. 962 02:09:09,456 --> 02:09:10,623 See on minu käes. 963 02:09:21,176 --> 02:09:23,261 Kas oled vallutuse lõpetanud? 964 02:09:23,428 --> 02:09:24,679 Ei veel, DeSaad. 965 02:09:24,846 --> 02:09:27,098 Miks sa siis mind kutsusid? 966 02:09:27,265 --> 02:09:28,933 Mul on uudiseid. 967 02:09:29,100 --> 02:09:32,020 Enne kui vägev Darkseid troonile asus, 968 02:09:32,187 --> 02:09:36,691 otsis ta kõikjalt ülimat relva. 969 02:09:37,317 --> 02:09:39,486 Eluvastast võrrandit. 970 02:09:39,652 --> 02:09:44,324 Kogu elu ja tahte allutamist läbi multiversumi. 971 02:09:44,491 --> 02:09:47,494 Ta leidis selle primitiivselt planeedilt, aga enne... 972 02:09:47,660 --> 02:09:50,538 Vastuhaku lugu on teada. 973 02:09:50,705 --> 02:09:53,208 Ma leidsin selle primitiivse planeedi. 974 02:09:53,374 --> 02:09:55,418 Maailma, mis võitles vastu. 975 02:09:55,585 --> 02:09:57,462 See on Maa. 976 02:09:57,629 --> 02:09:59,839 Eluvastane võrrand on graveeritud 977 02:10:00,006 --> 02:10:03,885 selle planeedi pinnasesse. 978 02:10:07,555 --> 02:10:08,973 Kas oled kindel? 979 02:10:09,140 --> 02:10:10,183 Ma nägin seda. 980 02:10:10,350 --> 02:10:13,770 Nägin seda oma silmadega. 981 02:10:57,105 --> 02:10:58,690 Mu isand. 982 02:11:00,233 --> 02:11:03,778 Stepihunt. 983 02:11:04,445 --> 02:11:07,532 Isand, olen su alandlik teener. 984 02:11:08,533 --> 02:11:11,369 Kas sa tõesti leidsid selle? 985 02:11:11,536 --> 02:11:13,705 Jah, oo vägev. 986 02:11:14,456 --> 02:11:17,417 See kadunud maailm on Maa. 987 02:11:17,584 --> 02:11:20,587 Eluvastane on siin. 988 02:11:21,921 --> 02:11:25,258 Kui soovid lunastust, leia kolmas laegas, 989 02:11:25,425 --> 02:11:28,386 sünkroniseeri Ühtsus, ja kui see maailm on kõrvetatud, 990 02:11:28,553 --> 02:11:31,764 tulen oma auhinna järele. 991 02:11:32,724 --> 02:11:34,934 Sa tuled Maale? 992 02:11:35,977 --> 02:11:40,231 Olen 100 000 maailma tuhastanud, 993 02:11:40,398 --> 02:11:41,900 et eluvastast leida. 994 02:11:42,066 --> 02:11:45,278 Otsides neid, kes röövisid mult hiilguse. 995 02:11:45,445 --> 02:11:51,201 Ma marsin üle nende luude ja naudin eluvastase kuma. 996 02:11:51,367 --> 02:11:54,078 Kogu eksistents 997 02:11:54,245 --> 02:11:57,749 saab minu omaks. 998 02:12:01,127 --> 02:12:05,048 Nii saagu, mu isand. 999 02:12:09,260 --> 02:12:10,929 Nii äge. 1000 02:12:11,095 --> 02:12:13,640 Väljast tundub, et see maja on hüljatud. 1001 02:12:17,393 --> 02:12:19,145 See tahab lennata. 1002 02:12:20,355 --> 02:12:22,232 Kas sa suhtled masinatega? 1003 02:12:22,524 --> 02:12:24,526 Suhtlen intellektiga. 1004 02:12:24,692 --> 02:12:27,570 Ta ei saa lennata tarkvaraprobleemi tõttu, 1005 02:12:27,737 --> 02:12:29,697 aga suudan selle kiiresti korda teha. 1006 02:12:39,457 --> 02:12:41,668 Mu andmevoos on tume koht. 1007 02:12:42,001 --> 02:12:44,254 Ma tundsin teist kaht laegast. 1008 02:12:44,420 --> 02:12:46,256 Tean, et nad on ärkvel, 1009 02:12:46,422 --> 02:12:47,924 aga ma ei näe, kus nad on. 1010 02:12:48,091 --> 02:12:50,093 Me ei saa rünnata, kui ei tea, kus baas on. 1011 02:12:50,260 --> 02:12:52,512 Isegi kui teaksime... 1012 02:12:52,679 --> 02:12:55,515 Ma pole Stepihundi tugevust olendit varem näinud. 1013 02:12:57,725 --> 02:12:59,102 Võib-olla üht veel. 1014 02:12:59,477 --> 02:13:00,854 Supermani. 1015 02:13:01,771 --> 02:13:05,817 Kuni kolmas laegas magab, nad seda ei näe, ainult tajuvad. 1016 02:13:05,984 --> 02:13:08,027 Peame pidevalt liikuma, et nad järele ei jõuaks. 1017 02:13:08,194 --> 02:13:11,364 Nii kaotame aeglasemalt, aga ei võida. 1018 02:13:11,990 --> 02:13:13,992 Kas leegiheitjad ei ole kasulikud? 1019 02:13:14,868 --> 02:13:15,952 Miks me ei võiks seda hävitada? 1020 02:13:16,119 --> 02:13:18,204 Tuli ei hävita neid laekaid. 1021 02:13:18,371 --> 02:13:20,123 Need koosnevad tundmatust materjalist. 1022 02:13:20,290 --> 02:13:23,751 Neile meeldib kuumus. Nad imavad seda ja hoiavad tuumas. 1023 02:13:23,918 --> 02:13:26,045 Sa tead nende kohta palju. 1024 02:13:26,629 --> 02:13:27,881 See tekitab küsimusi. 1025 02:13:28,047 --> 02:13:29,757 Kust sa laeka leidsid, Victor? 1026 02:13:30,717 --> 02:13:32,135 Kas sa tahad midagi öelda? 1027 02:13:32,427 --> 02:13:33,928 Ma ütlengi. 1028 02:13:34,512 --> 02:13:36,389 Kust me teame, et sa ei ole koos nendega? 1029 02:13:38,266 --> 02:13:39,934 See on pikk lugu. 1030 02:13:40,393 --> 02:13:42,312 On sul kuhugi kiiret? 1031 02:13:49,694 --> 02:13:53,531 Natsid leidsid laeka Teise maailmasõja lõpus, 1032 02:13:53,698 --> 02:13:56,743 see oli maetud Itaalia kloostri alla. 1033 02:13:56,910 --> 02:13:59,287 Liitlased võtsid selle kaasa teel Hitleri suunas. 1034 02:13:59,454 --> 02:14:01,664 Nad tõid selle 1944. aastal USA-sse. 1035 02:14:02,248 --> 02:14:05,794 Tundmatu ese 6-1-9-8-2. 1036 02:14:06,669 --> 02:14:10,131 See kogus Pentagoni arhiivis 70 aastat tolmu, 1037 02:14:10,673 --> 02:14:13,885 kuni kaitseministeerium Supermani laeva uurima hakkas. 1038 02:14:15,428 --> 02:14:18,932 STARLABSi teadlane leidis seose laeva 1039 02:14:20,225 --> 02:14:21,768 ja 6-1-9-8-2 vahel. 1040 02:14:22,644 --> 02:14:25,480 Ta taipas, et mõlemad on maavälised. 1041 02:14:26,147 --> 02:14:27,732 Erinevad tsivilisatsioonid, 1042 02:14:28,316 --> 02:14:30,443 sarnased omadused. 1043 02:14:31,778 --> 02:14:34,531 Kuigi laegas on maganud tuhandeid aastaid, 1044 02:14:35,198 --> 02:14:38,034 leidis teadlane viisi, kuidas seda äratada. 1045 02:14:38,660 --> 02:14:40,411 Ja ta tegigi seda. 1046 02:14:42,872 --> 02:14:43,706 Seejärel... 1047 02:14:45,834 --> 02:14:47,752 sattusin õnnetusse, mis oleks mu tapnud. 1048 02:14:49,087 --> 02:14:52,298 Aga meeleheite ja hulluse ajendil 1049 02:14:52,465 --> 02:14:54,801 kasutas teadlane emalaeka väge. 1050 02:15:10,984 --> 02:15:13,069 Ta vallandas maavälise tehnoloogia, 1051 02:15:13,236 --> 02:15:15,905 mida ei mõistnud täielikult. 1052 02:15:16,072 --> 02:15:18,449 Ta kasutas seda väge mu elus hoidmiseks. 1053 02:15:22,036 --> 02:15:23,621 Elus... 1054 02:15:24,164 --> 02:15:26,124 aga sellisena. 1055 02:15:28,918 --> 02:15:31,212 Laegas jäi uuesti magama 1056 02:15:32,130 --> 02:15:33,798 ja ta ei viinud seda tagasi. 1057 02:15:36,426 --> 02:15:38,470 See teadlane oli Silas Stone. 1058 02:15:40,180 --> 02:15:41,848 Mu isa. 1059 02:15:45,143 --> 02:15:46,811 Oota, 1060 02:15:46,978 --> 02:15:50,356 su isa päästis sellega su elu? 1061 02:15:50,523 --> 02:15:52,734 Kas need pole mitte mõrvamasinad? 1062 02:15:52,901 --> 02:15:55,278 Need on muutmasinad. 1063 02:15:55,445 --> 02:15:58,114 Laekad ei mõtle parandamisele või tapmisele, 1064 02:15:58,531 --> 02:16:00,617 elule või surmale. 1065 02:16:00,783 --> 02:16:03,036 Nad kohandavad mateeriat vastavalt isanda soovile, 1066 02:16:03,203 --> 02:16:04,788 regenereerivad, taastavad. 1067 02:16:04,954 --> 02:16:06,372 Taastavad? 1068 02:16:06,539 --> 02:16:09,959 Laekal on võime taastada väliste osakeste seoseid. 1069 02:16:10,126 --> 02:16:13,213 Osakeste mateeriat ei saa luua ega hävitada, 1070 02:16:13,379 --> 02:16:15,381 nende seoseid saab muuta. 1071 02:16:15,548 --> 02:16:18,301 Kui maja maha põletad, on osakesed alles. 1072 02:16:18,468 --> 02:16:20,929 Maja osakestest saavad suitsu osakesed. 1073 02:16:21,095 --> 02:16:25,141 Igaüks võib tikuga majast suitsu teha. 1074 02:16:27,185 --> 02:16:28,937 Aga emalaegas 1075 02:16:29,103 --> 02:16:31,314 muudab suitsu tagasi majaks. 1076 02:16:37,320 --> 02:16:39,823 Ma tean, et me kõik mõtleme praegu sama asja. 1077 02:16:41,282 --> 02:16:43,785 Kes ütleb selle välja? Mina ei ütle. 1078 02:17:11,062 --> 02:17:12,146 Kes on? 1079 02:17:12,856 --> 02:17:14,065 Martha. 1080 02:17:18,778 --> 02:17:20,029 Hei. 1081 02:17:21,905 --> 02:17:23,283 Hei. 1082 02:17:32,417 --> 02:17:37,422 Käisin lõpuks Daily Planetis Clarki asjadel järel. 1083 02:17:38,922 --> 02:17:42,217 Ma ei tea, miks. Neid pole kuhugi panna. 1084 02:17:45,012 --> 02:17:46,639 Jäin farmist ilma. 1085 02:17:48,266 --> 02:17:50,393 Olin maksetega mõnda aega hädas. 1086 02:17:51,769 --> 02:17:55,648 Maja oligi liiga suur mulle üksi elamiseks. 1087 02:17:56,190 --> 02:17:58,984 Sa tead, et võid alati siia tulla, 1088 02:17:59,152 --> 02:18:01,111 nii kauaks, kui tahad. 1089 02:18:02,322 --> 02:18:04,949 Aitäh, Lois. See on sinust lahke. 1090 02:18:06,618 --> 02:18:08,703 Aga leidsin väikese kohakese, mis sobib mulle. 1091 02:18:08,869 --> 02:18:10,330 See on einela kõrval. 1092 02:18:10,955 --> 02:18:12,332 Ma ei tulnud abi paluma. 1093 02:18:13,500 --> 02:18:15,376 Ma tulin, 1094 02:18:16,211 --> 02:18:18,630 kuna nägin hr Perryt ja ta ütles mulle, 1095 02:18:20,089 --> 02:18:23,009 et sa pole Clarki surmast saati tööl käinud. 1096 02:18:27,806 --> 02:18:29,431 Ma ei suuda. 1097 02:18:36,314 --> 02:18:38,650 Kogu maailm leinab. 1098 02:18:40,276 --> 02:18:42,695 Leinab sümbolit. 1099 02:18:42,861 --> 02:18:46,658 Ma näen igal pool ainult "S"-i. 1100 02:18:47,784 --> 02:18:49,786 Ma kuulen, mida räägitakse. 1101 02:18:49,953 --> 02:18:51,788 Nad räägivad, nagu oleks teda tundnud. 1102 02:18:52,997 --> 02:18:55,250 Aga nad ei tundnud Clarki. 1103 02:18:56,793 --> 02:18:59,128 Ma ei saa neid takistada, 1104 02:18:59,295 --> 02:19:00,672 neile otsa vaadata ja öelda, 1105 02:19:00,839 --> 02:19:03,591 kui uhke olen oma poja üle. 1106 02:19:05,592 --> 02:19:08,096 Sa oled ainus, kes teab. 1107 02:19:08,262 --> 02:19:10,681 Kes tunneb sama, mida mina. 1108 02:19:12,016 --> 02:19:14,977 Keda koormab leinale lisaks saladus. 1109 02:19:18,148 --> 02:19:21,441 Ma tulin siia, sest ma tahtsin... 1110 02:19:21,609 --> 02:19:23,610 ma tahtsin sind näha. 1111 02:19:24,863 --> 02:19:26,823 Et öelda sulle... 1112 02:19:26,990 --> 02:19:28,824 Ma mõistan. 1113 02:19:30,785 --> 02:19:31,828 Ma... 1114 02:19:33,121 --> 02:19:36,666 ei armasta kedagi nii, nagu armastasin sinu poega. 1115 02:19:40,420 --> 02:19:42,422 Ma igatsen ta järele. 1116 02:19:43,590 --> 02:19:45,800 Nii kohutavalt. 1117 02:19:52,515 --> 02:19:54,184 Mina ka, kullake. 1118 02:19:58,770 --> 02:20:03,651 Sa tead, Martha, et kui midagi vajad, olen siin. 1119 02:20:07,238 --> 02:20:09,824 Üht asja võiksid mu heaks küll teha. 1120 02:20:12,243 --> 02:20:14,496 Tule tagasi elavate sekka. 1121 02:20:54,494 --> 02:20:57,330 Maailm vajab ka sind, Lois. 1122 02:21:01,126 --> 02:21:02,293 Surnud on surnud. 1123 02:21:02,627 --> 02:21:04,379 Laegas tõi Victori tagasi. 1124 02:21:04,546 --> 02:21:06,089 Victor polnud surnud. 1125 02:21:06,256 --> 02:21:08,007 Elu on kas 1 või 0. 1126 02:21:08,174 --> 02:21:11,094 Olla või mitte olla. Mitte mõlemat. 1127 02:21:11,261 --> 02:21:12,929 Kas sa suudad laegast kasutada, Victor? 1128 02:21:13,096 --> 02:21:13,972 Muidugi. 1129 02:21:14,389 --> 02:21:16,808 Aga me ei tunne krüptoonlaste bioloogiat. 1130 02:21:16,975 --> 02:21:18,810 Me ei tea, mis võib juhtuda. 1131 02:21:21,146 --> 02:21:22,272 Hüva, aga... 1132 02:21:22,438 --> 02:21:26,067 Me peame ju proovima. Kas ei pea? 1133 02:21:26,693 --> 02:21:27,777 Mida meil on kaotada? 1134 02:21:27,944 --> 02:21:30,488 Me ei saa proovida, kui ei ärata laegast. 1135 02:21:30,655 --> 02:21:32,115 Nii kui see ärkab... 1136 02:21:32,282 --> 02:21:34,659 ...vaenlane näeb seda, tuleb, 1137 02:21:34,826 --> 02:21:37,370 aktiveerib Ühtsuse. Lõpp. 1138 02:21:37,537 --> 02:21:39,914 Nii et meil on võimalus kaotada planeet 1139 02:21:40,081 --> 02:21:41,916 genotsiidsetele tulnukatele. Tore teada. 1140 02:21:42,083 --> 02:21:44,711 Isegi kui Superman tuleks tagasi, 1141 02:21:44,878 --> 02:21:46,754 kes teab, kas ta suudaks neid võita? 1142 02:21:46,921 --> 02:21:48,798 Emalaegas tegi seda. 1143 02:21:49,090 --> 02:21:52,343 Victori isa aktiveeris emalaeka üle aasta tagasi, 1144 02:21:52,510 --> 02:21:54,262 kui Superman oli elus. 1145 02:21:54,429 --> 02:21:57,849 See ei kutsunud Stepihunti. Ükski laegas ei teinud seda enne... 1146 02:21:58,016 --> 02:22:00,101 Enne kui Superman suri. 1147 02:22:00,268 --> 02:22:02,687 Enne kui Superman suri. 1148 02:22:02,854 --> 02:22:05,398 -Kas nad kartsid teda? -Jah, 1149 02:22:05,982 --> 02:22:07,775 nad kartsid teda. 1150 02:22:10,695 --> 02:22:12,489 See on ainus võimalus. 1151 02:22:14,157 --> 02:22:17,911 Meid on kuus, mitte viis. Meid pole temata. 1152 02:22:27,879 --> 02:22:33,092 5. OSA KÕIK KUNINGA HOBUSED 1153 02:22:34,302 --> 02:22:36,262 Selle võib nimekirjast maha tõmmata. 1154 02:22:36,429 --> 02:22:40,225 Superman on hauast välja kaevatud. Linnuke kirjas. 1155 02:22:42,268 --> 02:22:44,687 Me võiks seda teha nanosekundi jooksul. 1156 02:22:45,396 --> 02:22:46,773 Võiksime. 1157 02:22:54,322 --> 02:22:55,949 Ta oli mu kangelane. 1158 02:22:58,576 --> 02:22:59,786 Hüva. 1159 02:23:03,414 --> 02:23:06,459 Amatsoon teeb koostööd atlantlasega. 1160 02:23:06,626 --> 02:23:07,877 Pool-atlantlasega. 1161 02:23:09,754 --> 02:23:12,507 Millal me rahvad omavahel viimati rääkisid? 1162 02:23:13,174 --> 02:23:16,052 Ei tea. Ma pole enda omadega lähedane. 1163 02:23:17,262 --> 02:23:19,973 Vihkan atlantlasi sama palju kui amatsoonid. 1164 02:23:20,140 --> 02:23:22,183 Viha on kasutu. 1165 02:23:25,311 --> 02:23:26,646 Jah. 1166 02:23:27,939 --> 02:23:29,524 Ei, aitäh. 1167 02:23:34,070 --> 02:23:37,031 Mu isa rääkis, et Atlantisel on ütlus: 1168 02:23:38,783 --> 02:23:41,077 "Kedagi ei tooda pimedusest tagasi." 1169 02:23:41,244 --> 02:23:43,872 -"Ilma..." -"Ilma teist vastu andmata." 1170 02:23:46,124 --> 02:23:47,709 Meil on sama ütlus. 1171 02:23:50,336 --> 02:23:51,671 Mis sa kostad? 1172 02:23:52,172 --> 02:23:54,048 Wonder Woman. 1173 02:23:55,592 --> 02:23:59,387 Mis sa arvad? Kas ta oleks nõus noorema mehega? 1174 02:23:59,762 --> 02:24:02,348 Ta on 5000 aasta vanune, Barry. 1175 02:24:04,225 --> 02:24:06,060 Kõik mehed on temast nooremad. 1176 02:24:08,062 --> 02:24:08,897 Issand. 1177 02:24:10,648 --> 02:24:12,358 Jumal küll. 1178 02:24:15,695 --> 02:24:17,322 Pagana... 1179 02:24:18,698 --> 02:24:19,699 Kas on õnne? 1180 02:24:19,866 --> 02:24:20,950 Kui sa mõtled õnne all 1181 02:24:21,117 --> 02:24:24,204 "põrgut me selle täna lendu saame", 1182 02:24:24,370 --> 02:24:26,372 siis ei. Ei ole. 1183 02:24:27,248 --> 02:24:28,792 Pole viga. 1184 02:24:28,958 --> 02:24:30,668 Vahet pole. Me viime laiba 1185 02:24:30,835 --> 02:24:33,087 krüptoonlaste laeva. See on nagu orgaaniline arvuti. 1186 02:24:33,254 --> 02:24:35,256 See suudab emalaekaga suhelda. 1187 02:24:35,423 --> 02:24:37,884 Mida? Nagu see suhtles Lex Luthoriga? 1188 02:24:38,051 --> 02:24:39,093 Midagi sellist. 1189 02:24:39,260 --> 02:24:43,097 Mis küll saaks valesti minna? 1190 02:24:49,729 --> 02:24:51,231 Isand Wayne, 1191 02:24:53,316 --> 02:24:54,526 sa saidki hakkama! 1192 02:24:54,901 --> 02:24:58,196 Sa liitsid meeskonna, et sõjas võidelda. 1193 02:24:58,488 --> 02:25:00,698 Sa täitsid oma lubaduse. 1194 02:25:01,783 --> 02:25:05,203 Aga proovida seda teha... Noh... 1195 02:25:05,829 --> 02:25:07,664 Süümekad on mõistusest võitu saanud. 1196 02:25:08,873 --> 02:25:11,000 Mitte kõik kuninga hobused ega kõik kuninga mehed... 1197 02:25:11,167 --> 02:25:14,254 Alfred, tegutsen ometi kord puhtalt usu najal, 1198 02:25:14,420 --> 02:25:16,256 mitte mõistuse. 1199 02:25:17,048 --> 02:25:21,261 Aga kui sa selle laekaga mängima hakkad, 1200 02:25:21,427 --> 02:25:23,513 võib see kõigele lõpu peale teha. 1201 02:25:23,680 --> 02:25:25,557 On su meeskond piisavalt tugev? 1202 02:25:26,808 --> 02:25:29,144 Kui sa ei suuda märatsevat härga võita, 1203 02:25:29,310 --> 02:25:31,020 ära vehi punase keebiga. 1204 02:25:31,187 --> 02:25:32,772 Selle punase keebiga vehiksid. 1205 02:25:32,939 --> 02:25:35,108 See punane keep ründab vastu. 1206 02:25:49,831 --> 02:25:50,999 Olgu. 1207 02:25:57,964 --> 02:26:00,341 Teil oli õigus. Vastused on negatiivsed. 1208 02:26:00,508 --> 02:26:02,135 Kõik on terved, ka teie. 1209 02:26:02,302 --> 02:26:04,888 Kontrollisime igaks juhuks terve maja üle. 1210 02:26:05,054 --> 02:26:06,806 Aitäh, Thomas. Kas olen vaba? 1211 02:26:06,973 --> 02:26:07,807 Täiesti. 1212 02:26:11,811 --> 02:26:13,104 -Aitäh. -Kuulake kõik. 1213 02:26:13,271 --> 02:26:15,732 Olete kombes. Võtke oma asjad. 1214 02:26:15,899 --> 02:26:17,442 Kui vajate edasist medabi... 1215 02:26:17,609 --> 02:26:21,279 Sinu arvamus, Arthur. Mis on vähem jultunud. Valik "A"? 1216 02:26:21,446 --> 02:26:22,697 -Kindlasti mitte "A". -Hüva. 1217 02:26:22,864 --> 02:26:25,992 Aga "B"? 1218 02:26:27,619 --> 02:26:28,870 Näita uuesti esimest. 1219 02:26:34,501 --> 02:26:37,629 Nii. Peame riietuma. 1220 02:26:39,756 --> 02:26:41,716 Olen alati valmis. 1221 02:27:09,035 --> 02:27:09,869 Dokument? 1222 02:27:10,120 --> 02:27:11,287 Dokument. 1223 02:27:14,457 --> 02:27:15,583 Just nii. 1224 02:27:17,919 --> 02:27:19,129 "Just nii"? 1225 02:27:21,089 --> 02:27:23,216 PERSONALIFAILI RIKE 1226 02:27:35,478 --> 02:27:36,813 ROWE, WESLEY - SÕJAVÄEPOLITSEI VOLITATUD 1227 02:27:42,360 --> 02:27:43,695 Korras. 1228 02:27:43,862 --> 02:27:45,947 Korras? Ahjaa, korras! 1229 02:27:52,912 --> 02:27:53,997 Doktor! 1230 02:27:54,164 --> 02:27:55,373 Sind lasti karantiinist välja. 1231 02:27:55,540 --> 02:27:56,833 Nad kuulasid mind lõpuks. 1232 02:27:57,000 --> 02:27:59,252 Vaatame nüüd, mis edusamme oleme teinud 1233 02:27:59,419 --> 02:28:00,420 elektronlaseriga. 1234 02:28:00,587 --> 02:28:02,922 Väga suuri edusamme. Kohe näitan. 1235 02:28:18,021 --> 02:28:20,523 Victor, tee maja tühjaks. 1236 02:28:20,857 --> 02:28:22,108 Tehtud. 1237 02:28:26,321 --> 02:28:28,448 Punane häire. Saastatus. 1238 02:28:28,615 --> 02:28:29,782 BIOLOOGILINE OHT 1239 02:28:29,949 --> 02:28:32,410 Kogu personalil kohe evakueeruda. 1240 02:28:33,453 --> 02:28:34,621 Bioloogiline, punane viis. 1241 02:28:34,788 --> 02:28:37,165 Maavälist päritolu mikroob. 1242 02:28:37,332 --> 02:28:39,959 Maaväline mikroob? See pole loogiline. 1243 02:28:40,126 --> 02:28:41,127 See peab olema valehäire. 1244 02:28:41,294 --> 02:28:43,671 Lülitage kõik välja. Lähme. 1245 02:28:43,838 --> 02:28:44,881 -Maja ju kontrolliti. -Lähme. 1246 02:28:45,048 --> 02:28:47,217 -See peab olema valehäire. -Lähme, doktor. 1247 02:28:47,383 --> 02:28:48,968 -Mõtle ise. -Täisevakuatsioon. Kõik välja! 1248 02:28:49,135 --> 02:28:51,387 Oota! Kurat! 1249 02:28:51,554 --> 02:28:54,307 Säilitage rahu ja väljuge. 1250 02:29:00,772 --> 02:29:02,482 Kogu personal, tähelepanu. 1251 02:29:02,649 --> 02:29:05,443 Minge! Kõik välja! Kiiresti! 1252 02:29:05,610 --> 02:29:07,237 Kiiresti! Eluga! 1253 02:29:07,403 --> 02:29:08,905 Kõik välja! Minge! 1254 02:29:27,465 --> 02:29:29,134 BIOLOOGILINE OHT 1255 02:29:29,300 --> 02:29:30,135 TURVALINE 1256 02:29:31,094 --> 02:29:31,928 Korras! 1257 02:29:32,303 --> 02:29:34,973 Valve, dr Silas Stone, kas kuulete? 1258 02:29:35,140 --> 02:29:37,600 -Kuulen, dr Stone. -See oli valehäire. 1259 02:29:37,767 --> 02:29:40,937 Keegi häkkis sisse. Peame teavitama... 1260 02:29:50,280 --> 02:29:51,698 Victor. 1261 02:29:53,449 --> 02:29:55,618 Dr Stone, kas kuulete? 1262 02:29:56,661 --> 02:29:57,662 Ma eksisin. 1263 02:29:57,829 --> 02:29:59,038 Häire on ehtne. 1264 02:29:59,205 --> 02:30:00,790 Kõik välja. Mitte keegi, kordan, 1265 02:30:00,957 --> 02:30:03,710 mitte keegi ei sisene ilma minu loata. 1266 02:30:03,877 --> 02:30:05,128 Selge pilt. 1267 02:30:15,388 --> 02:30:16,806 Juhatage tsiviilisikud välja! 1268 02:30:17,140 --> 02:30:18,141 Kiiremini! 1269 02:30:22,562 --> 02:30:23,938 -Kas kõik said välja? -Vist küll. 1270 02:30:24,105 --> 02:30:24,939 -Kõik? -Jah. 1271 02:30:58,264 --> 02:30:59,516 Siiapoole. 1272 02:31:10,109 --> 02:31:12,070 See teab, et ta on siin. 1273 02:31:13,947 --> 02:31:15,240 Põnev. 1274 02:31:19,702 --> 02:31:21,579 Hämmastav. 1275 02:31:22,413 --> 02:31:23,623 Hullumeelsus. 1276 02:31:23,790 --> 02:31:25,667 Nüüd siis on see hullumeelsus? 1277 02:31:25,834 --> 02:31:28,211 Parem oleks, et te kaks hullu teate, mida teete. 1278 02:32:43,953 --> 02:32:47,373 RASEDUSTEST 1279 02:33:54,190 --> 02:33:56,025 Süsteemid on käivitumas. 1280 02:33:59,571 --> 02:34:03,199 Tere, Victor. Kas soovid juhtimise üle võtta? 1281 02:34:03,366 --> 02:34:04,200 Olen sees. 1282 02:34:13,626 --> 02:34:15,837 Laev ütleb, et emalaegas on vaenulik. 1283 02:34:16,004 --> 02:34:17,672 Suudan turvameetmetest jagu saada, 1284 02:34:17,839 --> 02:34:19,466 aga ma ei jõua parandada elektrikahjustusi, 1285 02:34:19,632 --> 02:34:21,926 mida põhjustas Luthor kondensaatoritele. 1286 02:34:22,093 --> 02:34:23,261 Räägi arusaadavalt. 1287 02:34:23,428 --> 02:34:25,472 Laeka äratamiseks on liiga vähe voolu. 1288 02:34:26,431 --> 02:34:27,849 Äkki ma suudan aidata. 1289 02:34:30,185 --> 02:34:32,103 Ma võib-olla suudan särtsu anda. 1290 02:34:32,270 --> 02:34:33,313 Ma ei taha reeglit rikkuda, 1291 02:34:33,480 --> 02:34:35,398 aga kui lähenen valguskiirusele... 1292 02:34:35,565 --> 02:34:37,066 Ajaga toimub igast imelikku, 1293 02:34:37,233 --> 02:34:39,819 aga kui seda teen, tekitan palju elektrit. 1294 02:34:39,986 --> 02:34:41,738 Kui läbin piisava vahemaa, 1295 02:34:41,905 --> 02:34:44,073 suudan siia jõudes palju elektrit tekitada. 1296 02:34:44,240 --> 02:34:46,576 Ehk suudan sellega laeka äratada, 1297 02:34:46,993 --> 02:34:48,578 kui me seda veel tahame. 1298 02:34:48,745 --> 02:34:50,163 Tahame. Tee seda. 1299 02:34:55,001 --> 02:34:56,211 Prl Lane. 1300 02:34:56,377 --> 02:34:57,212 Hommikust. 1301 02:34:57,378 --> 02:34:58,630 Ma ei arvanud, et te tulete. 1302 02:34:59,923 --> 02:35:01,257 Viimast korda. 1303 02:35:18,399 --> 02:35:21,778 Näen mootoreid, olen ilmselt lõpus. 1304 02:35:22,278 --> 02:35:23,363 Olen kohal. 1305 02:35:26,241 --> 02:35:28,326 Valmis käsku edastama. 1306 02:35:28,785 --> 02:35:30,411 Emalaegas on valmis. 1307 02:35:49,931 --> 02:35:51,766 Laev palub, et ma laegast ei ärataks. 1308 02:35:51,933 --> 02:35:53,726 -Seda ei saa tagasi pöörata. -Ta kardab. 1309 02:35:53,893 --> 02:35:54,978 Teab, et siis tuleb Stepihunt. 1310 02:35:55,145 --> 02:35:56,896 Me juba teame seda. Jätka. 1311 02:35:57,230 --> 02:35:59,691 Soovitan tungivalt mitte aktiveerida. 1312 02:35:59,858 --> 02:36:01,401 Barry, käivitan lugeri. 1313 02:36:01,568 --> 02:36:03,278 Seda ei saa tagasi pöörata. 1314 02:36:03,528 --> 02:36:04,487 -Viis. -Viis. 1315 02:36:04,571 --> 02:36:05,405 Viis... 1316 02:36:05,572 --> 02:36:06,698 See on halb mõte. 1317 02:36:06,865 --> 02:36:07,824 Ei ole. Jätkame. 1318 02:36:08,116 --> 02:36:08,950 Neli... 1319 02:36:09,117 --> 02:36:10,285 -Neli... -Neli... 1320 02:36:10,452 --> 02:36:12,162 Peame kohe katkestama. 1321 02:36:12,328 --> 02:36:13,288 Tee seda juba. 1322 02:36:13,621 --> 02:36:14,622 -Kolm... - Kolm... 1323 02:36:14,789 --> 02:36:15,707 Kolm... 1324 02:36:15,874 --> 02:36:17,792 -Kaks. -Kaks... 1325 02:36:17,959 --> 02:36:19,711 -Kaks... -Seda ei saa tagasi pöörata. 1326 02:36:20,003 --> 02:36:20,962 -Üks. -Üks. 1327 02:36:22,005 --> 02:36:24,799 -Üks. - Seda ei saa tagasi pöörata. 1328 02:37:46,214 --> 02:37:49,175 ÕIGLUSE LIIGA 1329 02:37:53,721 --> 02:37:55,306 -Victor? -Ei. 1330 02:37:56,349 --> 02:37:57,183 Nüüd? 1331 02:39:27,899 --> 02:39:30,944 Tulevik on võtnud koha olevikus. 1332 02:39:31,486 --> 02:39:32,529 Pikali! 1333 02:40:48,646 --> 02:40:53,651 KUI OTSID MÄLESTUSSAMMAST, VAATA RINGI 1334 02:41:16,633 --> 02:41:18,176 Ta on tagasi. 1335 02:41:45,203 --> 02:41:47,914 Midagi on valesti. Ta skannib meid. 1336 02:41:50,041 --> 02:41:51,459 Mida? 1337 02:42:06,641 --> 02:42:07,475 Victor? 1338 02:42:08,768 --> 02:42:09,769 Victor? 1339 02:42:12,063 --> 02:42:13,606 -Kurat. -Mida sa teed? 1340 02:42:14,065 --> 02:42:15,608 See on mu kaitsesüsteem. 1341 02:42:15,775 --> 02:42:16,818 See tajub ohtu. 1342 02:42:16,985 --> 02:42:18,153 Victor, ei! Victor! 1343 02:42:18,319 --> 02:42:20,155 -See ei allu mulle. -Ära! 1344 02:42:32,584 --> 02:42:33,751 Kal-El, ei! 1345 02:42:42,135 --> 02:42:44,095 Ta on segaduses. Ta ei tea, kes ta on. 1346 02:42:51,269 --> 02:42:53,897 Arthur, peame ta kinni võtma. 1347 02:43:24,469 --> 02:43:28,097 Kal-El, Krüptoni viimane poeg, 1348 02:43:29,182 --> 02:43:31,392 mäleta, kes sa oled. 1349 02:43:33,019 --> 02:43:34,437 Ütle, kes sa oled... 1350 02:45:09,240 --> 02:45:10,074 Lähme! 1351 02:45:19,501 --> 02:45:21,127 Sul tasuks eest ära minna. 1352 02:45:24,422 --> 02:45:25,423 -Oled kombes? -Jah. 1353 02:45:25,590 --> 02:45:28,051 Tõuse püsti ja mine otsi varju. 1354 02:46:20,478 --> 02:46:22,522 Palun ära sunni mind seda tegema. 1355 02:46:55,221 --> 02:46:56,347 Clark. 1356 02:46:57,432 --> 02:46:58,600 Clark, ei. 1357 02:47:10,195 --> 02:47:11,154 Clark. 1358 02:47:11,571 --> 02:47:12,739 Ei. 1359 02:47:13,573 --> 02:47:15,325 See maailm vajab su abi. 1360 02:47:20,622 --> 02:47:21,539 Clark. 1361 02:47:21,915 --> 02:47:23,166 Clark. 1362 02:47:23,500 --> 02:47:25,293 Mitte tulistada! 1363 02:47:26,878 --> 02:47:28,004 Clark. 1364 02:47:31,382 --> 02:47:32,759 Palun. 1365 02:48:07,001 --> 02:48:08,128 Palun. 1366 02:48:19,347 --> 02:48:20,515 Palun. 1367 02:48:21,266 --> 02:48:23,059 Mine. 1368 02:48:23,518 --> 02:48:24,519 Jah. 1369 02:48:25,395 --> 02:48:26,688 Lähme ära. 1370 02:48:59,262 --> 02:49:01,598 Palun vabandust. 1371 02:49:10,815 --> 02:49:11,733 Varju! 1372 02:49:11,900 --> 02:49:14,402 -Ta tuleb. -Emalaegas. 1373 02:49:14,569 --> 02:49:15,612 Kus see on? 1374 02:49:26,331 --> 02:49:27,540 Noh. 1375 02:49:28,458 --> 02:49:29,751 Noh. 1376 02:49:55,276 --> 02:49:58,321 Tähelepanu, turvameetmete rikkumine. 1377 02:49:58,905 --> 02:50:01,074 Sektor 4, tase 3. 1378 02:50:01,241 --> 02:50:04,035 Käivitada lukustusrežiim. 1379 02:50:32,605 --> 02:50:34,190 Anna emalaegas mulle. 1380 02:50:47,370 --> 02:50:48,788 Ei, ei, ei. 1381 02:50:51,332 --> 02:50:53,042 Isa, oota! Ära tee! 1382 02:51:33,374 --> 02:51:36,252 Nii algab lõpp. 1383 02:51:42,008 --> 02:51:43,301 Victor? 1384 02:51:45,845 --> 02:51:48,973 Victor, kas sinuga on kõik kombes? 1385 02:51:54,979 --> 02:51:56,147 Victor? 1386 02:51:57,273 --> 02:51:58,733 Ta on surnud. 1387 02:51:58,900 --> 02:51:59,901 Mida? 1388 02:52:00,985 --> 02:52:02,195 Mu isa. 1389 02:52:03,655 --> 02:52:06,616 Ma ei suutnud teda päästa. 1390 02:52:07,408 --> 02:52:08,701 Issand jumal. 1391 02:52:15,625 --> 02:52:17,710 Ta isa on surnud meie pärast. 1392 02:52:17,877 --> 02:52:19,337 Ma ütlesin, et ei tasu laegast äratada. 1393 02:52:19,504 --> 02:52:21,089 See polnud halb mõte. 1394 02:52:21,256 --> 02:52:23,591 Meil oli Supermani vaja. On siiani. 1395 02:52:23,758 --> 02:52:26,052 See, kes tagasi tuli, pole Superman. 1396 02:52:26,219 --> 02:52:29,222 Tal on tema keha ja võimed, aga see pole tema. 1397 02:52:29,389 --> 02:52:31,015 See on tema. 1398 02:52:31,182 --> 02:52:33,309 Ta tundis Lois Lane'i ära. 1399 02:52:33,685 --> 02:52:35,603 -Kelle? -Oma armastatud naise. 1400 02:52:35,979 --> 02:52:37,981 Ta mäletab teda. 1401 02:52:38,523 --> 02:52:40,275 See naine lihtsalt ei kartnud teda. 1402 02:52:40,441 --> 02:52:41,860 Puhas instinkt, Diana. 1403 02:52:49,284 --> 02:52:51,119 Kuhu Stepihunt läks? 1404 02:52:51,286 --> 02:52:54,622 Oma baasi kolme laegast ühendama. 1405 02:52:54,789 --> 02:52:56,875 Me ei tea, kus see baas on. Või kaua aega... 1406 02:52:57,041 --> 02:52:57,876 Tunde. 1407 02:52:58,042 --> 02:52:59,711 Laekad sünkroniseeruvad, moodustub Ühtsus, 1408 02:52:59,878 --> 02:53:02,130 kui me õigel ajal kohale ei jõua, siis planeet sureb. 1409 02:53:03,047 --> 02:53:04,716 See pole sinu... 1410 02:53:07,260 --> 02:53:08,761 Ta teadis. 1411 02:53:09,053 --> 02:53:10,638 Ta teadis. Ta teadis. 1412 02:53:10,805 --> 02:53:12,223 Ta ei püüdnud laegast hävitada, 1413 02:53:12,640 --> 02:53:14,559 vaid seda kuumutada. 1414 02:53:14,726 --> 02:53:17,395 Selle tuumast on praegu kuumemad vaid tuumareaktorid. 1415 02:53:17,562 --> 02:53:19,606 -Nii kuum ese... -On tuvastatav 1416 02:53:19,772 --> 02:53:21,983 termoskannerite süsteemi abil. 1417 02:53:22,150 --> 02:53:25,528 Su isa ohverdas end, et laegast märgistada. 1418 02:53:25,695 --> 02:53:27,572 Lähme mu laborisse, kasutame satelliiti 1419 02:53:27,739 --> 02:53:29,741 ja skannime termilisi anomaaliaid. 1420 02:53:29,908 --> 02:53:31,034 Juba tegelen sellega. 1421 02:53:31,201 --> 02:53:33,203 Oota. Kas sul on oma satelliit? 1422 02:53:33,369 --> 02:53:34,329 Kuus tükki. 1423 02:53:34,996 --> 02:53:35,914 Selge. 1424 02:53:37,707 --> 02:53:39,709 Lähme otsime selle raisa üles. 1425 02:53:45,548 --> 02:53:50,762 6. OSA "MIDAGI TUMEDAMAT" 1426 02:54:00,647 --> 02:54:04,108 SUNDMÜÜK PANGA VARA 1427 02:54:04,275 --> 02:54:06,361 Sa tõid meid siia. 1428 02:54:06,528 --> 02:54:07,695 Sa mäletasid. 1429 02:54:08,613 --> 02:54:10,240 See on kodu. 1430 02:54:12,158 --> 02:54:13,368 Sa rääkisid. 1431 02:54:17,413 --> 02:54:19,290 Kas ma enne ei rääkinud? 1432 02:54:53,283 --> 02:54:55,827 Su ema jäi laenumaksetega hätta. 1433 02:54:57,328 --> 02:54:59,330 Ta ei rääkinud sellest kellelegi. 1434 02:55:00,999 --> 02:55:02,750 Ma ei saa aru. 1435 02:55:05,837 --> 02:55:08,256 Ta on uhke naine, Clark. 1436 02:55:11,384 --> 02:55:12,760 Võta. 1437 02:55:27,692 --> 02:55:29,360 Talle meeldis siin. 1438 02:55:40,163 --> 02:55:41,790 Mulle ka. 1439 02:55:43,792 --> 02:55:45,210 Mulle ka. 1440 02:56:12,320 --> 02:56:13,947 See on vägev. 1441 02:56:14,113 --> 02:56:15,615 Tõin mõned sõbrad kaasa. 1442 02:56:22,163 --> 02:56:24,749 Oh sa! Just nii! 1443 02:56:24,916 --> 02:56:27,418 See on Alfred. Ma töötan tema alluvuses. 1444 02:56:27,585 --> 02:56:29,796 -Alfred. -Kena päeva. 1445 02:56:36,261 --> 02:56:38,138 Väga kõva värk, Alfred. 1446 02:56:40,932 --> 02:56:43,351 Panen tee tulele. 1447 02:56:43,518 --> 02:56:44,519 Tore on. 1448 02:56:44,686 --> 02:56:46,521 Kust me nii palju tasse leiame? 1449 02:56:49,440 --> 02:56:52,277 Seal see emalaegas ongi. 1450 02:56:52,443 --> 02:56:54,237 Vaheta visuaali. 1451 02:56:57,115 --> 02:56:57,949 Požarnov. 1452 02:56:58,533 --> 02:57:01,369 Kummituslinn Moskva külje all. 1453 02:57:01,536 --> 02:57:04,205 See hüljati 30 a tagasi pärast tuumakatastroofi. 1454 02:57:04,372 --> 02:57:05,582 Isegi sõjavägi ei käi seal. 1455 02:57:05,748 --> 02:57:07,041 Seal on ilmselt nii radioaktiivne, 1456 02:57:07,208 --> 02:57:09,377 et kaelast kasvab kolmas jalg välja. 1457 02:57:09,544 --> 02:57:10,378 Enam mitte. 1458 02:57:10,545 --> 02:57:12,714 Ta kasutas radioaktiivsust baasi ehitamiseks. 1459 02:57:12,881 --> 02:57:13,715 Suumi. 1460 02:57:17,719 --> 02:57:19,095 Mida kuradit ta ehitab? 1461 02:57:19,262 --> 02:57:20,513 Ühtsus on seal. 1462 02:57:20,680 --> 02:57:22,098 Ründame ülevalt. 1463 02:57:22,265 --> 02:57:24,851 Lõhkeained laekaid ei eralda, 1464 02:57:25,018 --> 02:57:26,853 hoopis tugevdavad seost. 1465 02:57:27,020 --> 02:57:28,146 Kas me ei saagi neid õhku lasta? 1466 02:57:28,313 --> 02:57:29,772 Väljast küll mitte. 1467 02:57:31,357 --> 02:57:33,735 Tahan Ühtsusse ühenduda, vahetult. 1468 02:57:34,444 --> 02:57:35,862 Sellega sulanduda. 1469 02:57:36,029 --> 02:57:38,573 Nõrgestada liidest seest, et saaksime selle kolmeks lõhkuda. 1470 02:57:38,740 --> 02:57:40,950 Sa ei tea, mis sind ees ootab. 1471 02:57:41,117 --> 02:57:44,662 Sa peaksid end Ühtsuse sisse striimima. 1472 02:57:44,829 --> 02:57:47,165 Need laekad on koos maailmade hävitajad. 1473 02:57:47,332 --> 02:57:48,750 Miljardeid aastaid vanad. 1474 02:57:48,917 --> 02:57:51,044 Need leiavad su nõrkuse, 1475 02:57:51,211 --> 02:57:53,379 su hirmud, ja hävitavad su nende abil. 1476 02:57:53,546 --> 02:57:55,548 Aidake mind sinna ja võitke mulle aega. 1477 02:57:55,799 --> 02:57:56,966 Sa võid surma saada, Victor. 1478 02:57:57,133 --> 02:57:59,427 Kui ma ei proovi, surevad kõik. Punkt. 1479 02:58:04,182 --> 02:58:05,934 Mul pole midagi kaotada. 1480 02:58:11,314 --> 02:58:13,274 Te ju tahtsite, et ma oma võimeid kasutaksin. 1481 02:58:16,361 --> 02:58:17,862 Seda ma teengi. 1482 02:58:18,029 --> 02:58:19,906 Hüva. Seega... 1483 02:58:20,615 --> 02:58:23,868 kui Victor tahab maailma päästa laegastega ühendudes, 1484 02:58:24,077 --> 02:58:26,246 viime ta nende laegaste juurde. 1485 02:58:26,579 --> 02:58:29,374 Aga seda tehes peame baasi ründama. 1486 02:58:29,541 --> 02:58:31,751 Peame võitlema saatana ja tema armeega 1487 02:58:31,918 --> 02:58:32,961 põrgus endas. 1488 02:58:33,128 --> 02:58:35,380 See tüüp on ilmselt võidelnud 1489 02:58:35,547 --> 02:58:39,509 sadade tuhandete superolenditega ja nende planeedid hävitanud. 1490 02:58:39,676 --> 02:58:41,177 Võime eeldada, et ta võitis neid. 1491 02:58:41,344 --> 02:58:44,472 Mind ei huvita, kui paljude deemonitega ta võidelnud on, 1492 02:58:44,639 --> 02:58:48,143 ta pole võidelnud meie vastu, kui hoiame kokku. 1493 02:59:38,610 --> 02:59:40,236 See on kui "jah". 1494 02:59:40,862 --> 02:59:41,696 Mida? 1495 02:59:45,158 --> 02:59:46,409 Sõrmus. 1496 02:59:50,121 --> 02:59:51,664 Oled tõesti tagasi. 1497 03:00:25,156 --> 03:00:27,367 Ma sain teise võimaluse, Lo. 1498 03:00:29,661 --> 03:00:32,122 Ma ei kavatse seda raisata. 1499 03:01:30,388 --> 03:01:31,556 Oled see tõesti sina? 1500 03:01:31,723 --> 03:01:33,433 See olen mina, ema. 1501 03:01:51,451 --> 03:01:53,495 Kuula mind, ema. 1502 03:01:55,079 --> 03:01:57,123 Nad tõid mu tagasi põhjusega. 1503 03:01:58,875 --> 03:02:00,418 Tahan seda teada. 1504 03:02:20,563 --> 03:02:21,981 Kuidas Victoril läheb? 1505 03:02:26,361 --> 03:02:29,113 Ta tahtis üksi olla. 1506 03:02:30,698 --> 03:02:33,868 Me palume noorukil, kes kaotas äsja isa, 1507 03:02:34,035 --> 03:02:36,830 astuda universumi kõige vägevamate masinate vastu. 1508 03:02:38,665 --> 03:02:40,166 See pole aus. 1509 03:02:41,918 --> 03:02:43,545 Arvasin, et sa ei hooli. 1510 03:02:44,963 --> 03:02:46,464 Ma pole seda kunagi öelnud. 1511 03:02:59,394 --> 03:03:00,812 Mis on? 1512 03:03:04,732 --> 03:03:09,737 Ma nägin unes nagu mingit ettekuulutust. 1513 03:03:10,697 --> 03:03:13,491 Maailma lõpp oli käes, 1514 03:03:13,658 --> 03:03:16,494 Barry Allen oli seal 1515 03:03:16,661 --> 03:03:20,540 ja ta ütles mulle: "Lois Lane on võti." 1516 03:03:23,209 --> 03:03:26,421 Supermani jaoks ongi. 1517 03:03:27,464 --> 03:03:29,090 Igal südamel on oma võti. 1518 03:03:29,716 --> 03:03:31,593 Ma arvan, et see tähendab enamat. 1519 03:03:32,469 --> 03:03:34,345 Midagi pahelisemat. 1520 03:03:38,516 --> 03:03:39,517 Isand Wayne. 1521 03:03:39,684 --> 03:03:41,186 Isand Wayne! 1522 03:03:42,020 --> 03:03:43,688 Tulge vaadake. 1523 03:04:06,961 --> 03:04:08,671 Tegid selle korda. 1524 03:04:08,838 --> 03:04:10,548 See tahtis lennata. 1525 03:04:11,800 --> 03:04:13,134 Lendamine on selle loomuses. 1526 03:04:13,301 --> 03:04:14,594 Sinu ka. 1527 03:04:21,392 --> 03:04:23,353 Ta tuleb, Alfred, tean seda. 1528 03:04:23,520 --> 03:04:25,146 Miks sa selles nii kindel oled? 1529 03:04:25,897 --> 03:04:28,483 Ma usun, Alfred. 1530 03:04:50,588 --> 03:04:52,173 Lõpuks ometi. 1531 03:04:54,008 --> 03:04:56,719 Valmistuge tema saabumiseks. 1532 03:04:58,555 --> 03:05:02,684 Mu lunastus on lähedal. 1533 03:05:10,567 --> 03:05:12,026 Ühinege. 1534 03:05:17,198 --> 03:05:19,701 Sünkroniseeruge. 1535 03:06:04,037 --> 03:06:06,956 Satelliidid näitavad, et ta on ehitanud kaitsekupli. 1536 03:06:07,123 --> 03:06:08,291 See on kehv kuju. 1537 03:06:08,458 --> 03:06:10,710 Kui torn hävitada, kukub kuppel kokku. 1538 03:06:10,877 --> 03:06:12,879 Vaenlane ei osanud otserünnakut oodata. 1539 03:06:13,046 --> 03:06:16,549 Ta ei arvanud, et keegi võiks nii segane olla. 1540 03:06:17,550 --> 03:06:18,843 Bruce'il on õigus. 1541 03:06:19,010 --> 03:06:20,595 Peame kaitsekupli hävitama, 1542 03:06:20,762 --> 03:06:23,056 siis jõuame Ühtsuseni, enne kui see sünkroniseerub. 1543 03:06:23,223 --> 03:06:24,933 Aga kui kuppel ei hävine? 1544 03:06:25,099 --> 03:06:26,100 Hävineb. 1545 03:06:26,267 --> 03:06:27,894 Kui Victor on Ühtsusega liitunud, 1546 03:06:28,394 --> 03:06:31,648 siis ta murrab Barry abiga läbi Ühtsuse kaitse. 1547 03:06:31,815 --> 03:06:33,274 Kuidas see täpselt käibki? 1548 03:06:33,441 --> 03:06:35,068 Armastuse väe abil. 1549 03:06:35,235 --> 03:06:37,862 -Barry. -Katastroofilise energiasööstu abil. 1550 03:06:38,029 --> 03:06:39,030 Hüva. 1551 03:06:39,197 --> 03:06:41,074 Pead jooksma kiiremini kui iial varem, 1552 03:06:41,241 --> 03:06:43,785 et sellist laengut tekitada. 1553 03:06:43,952 --> 03:06:45,954 Ja siis pead Victorit puudutama. 1554 03:06:46,287 --> 03:06:49,165 See jõud peaks ka Ühtsusse lennutama. 1555 03:06:49,332 --> 03:06:51,209 Edasine on kõik sinu teha, Victor. 1556 03:06:51,376 --> 03:06:54,129 Lammuta see seest laiali, enne kui see sünkroniseerub. 1557 03:06:55,713 --> 03:06:57,841 Meil on lõpuks ometi plaan. 1558 03:06:58,383 --> 03:07:00,093 Meil on plaan. 1559 03:07:15,441 --> 03:07:17,485 El'i maja sümbol tähendab lootust. 1560 03:07:17,652 --> 03:07:19,821 Selle lootuse sees on fundamentaalne usk 1561 03:07:19,988 --> 03:07:23,700 et igas inimeses on võimekus teha head. 1562 03:07:23,867 --> 03:07:24,701 Clark... 1563 03:07:24,868 --> 03:07:26,161 Seda sa saadki neile anda. 1564 03:07:26,327 --> 03:07:28,288 ...sind saadeti siia põhjusega. 1565 03:07:28,455 --> 03:07:32,333 Sa annad Maa elanikele ideaali, mille suunas püüelda. 1566 03:07:33,001 --> 03:07:34,836 Isegi kui see võtab aega kogu su elu, 1567 03:07:35,003 --> 03:07:38,756 pead sa selle põhjuse enda jaoks avastama. 1568 03:07:38,923 --> 03:07:41,551 Nad komistavad, nad kukuvad. 1569 03:07:41,718 --> 03:07:43,052 Sa pead tegema valiku. 1570 03:07:43,845 --> 03:07:46,264 Nad liituvad sinuga lõpuks, Kal. 1571 03:07:46,431 --> 03:07:50,393 Sul on valida, kas seista uhkelt inimrassi ees või ei. 1572 03:07:50,560 --> 03:07:53,730 Sa aitad neil imesid korda saata. 1573 03:08:10,872 --> 03:08:15,376 Krüptoni lootused ja unistused elavad nüüd sinus. 1574 03:08:15,543 --> 03:08:17,796 Olen su üle uhke, poeg. 1575 03:08:19,130 --> 03:08:21,174 Su ema ja mina armastasime sind. 1576 03:08:21,841 --> 03:08:25,386 Me teadsime, et sa muudad maailma. 1577 03:08:26,679 --> 03:08:28,515 Su süda pandi proovile. 1578 03:08:29,808 --> 03:08:31,768 Tean, et sul on olnud raske, Clark. 1579 03:08:32,519 --> 03:08:35,438 Aga sa andsid nende maailmale lootust. 1580 03:08:35,605 --> 03:08:38,274 Pead neile näitama, kes sa oled. 1581 03:08:38,983 --> 03:08:40,693 Armasta neid, Kal. 1582 03:08:41,319 --> 03:08:43,446 Nii nagu meie armastasime sind. 1583 03:08:45,907 --> 03:08:47,033 Lenda, poeg. 1584 03:08:48,076 --> 03:08:49,285 On aeg. 1585 03:09:53,057 --> 03:09:56,186 Ma hävitan torni ja purustan kaitsekilbi. 1586 03:09:56,352 --> 03:09:57,479 Mida iganes te näete, 1587 03:09:58,813 --> 03:10:00,773 jääge plaanile truuks. 1588 03:10:02,650 --> 03:10:04,569 Selleks ma teid kokku tõingi. 1589 03:10:44,651 --> 03:10:46,402 Tõmba üles, Bruce. Sa tapad end. 1590 03:10:50,198 --> 03:10:52,242 Pean natukene kõvemini koputama. 1591 03:11:17,225 --> 03:11:18,810 Tapke ta! 1592 03:11:18,977 --> 03:11:21,729 Minge lennuki juurde. Kaitske Ühtsust. 1593 03:11:26,943 --> 03:11:27,777 Kurat. 1594 03:11:48,256 --> 03:11:49,174 Torn on maas. 1595 03:11:50,800 --> 03:11:52,218 Kas kuulete? 1596 03:11:52,844 --> 03:11:53,970 Selge pilt. 1597 03:11:55,054 --> 03:11:56,431 Kas oled kombes? 1598 03:11:57,682 --> 03:12:00,268 Bruce? Bruce? 1599 03:12:00,560 --> 03:12:01,436 Minge reaktori juurde. 1600 03:12:01,603 --> 03:12:04,105 Meelitan nii palju koletisi kaasa, kui suudan. 1601 03:12:04,272 --> 03:12:05,106 Mida see tähendab? 1602 03:12:08,109 --> 03:12:10,111 Ärge muretsege. Minge Ühtsuse juurde. 1603 03:12:12,780 --> 03:12:13,948 Nad on siin. 1604 03:12:14,240 --> 03:12:15,074 Bruce? 1605 03:12:18,161 --> 03:12:19,454 Side kadus. 1606 03:12:21,164 --> 03:12:22,415 Lähme. 1607 03:13:01,329 --> 03:13:03,164 Jälitage mind, neetud putukad. 1608 03:14:23,119 --> 03:14:24,287 Kriitiline vigastus. 1609 03:15:04,285 --> 03:15:05,537 Sa oled tõesti peast segi. 1610 03:15:32,438 --> 03:15:33,565 Võta heaks. 1611 03:15:33,731 --> 03:15:35,024 Hea töö. 1612 03:17:08,118 --> 03:17:09,744 Me suudame seda. 1613 03:17:09,911 --> 03:17:11,287 Mine tee oma värki. 1614 03:18:07,093 --> 03:18:08,595 Eeldan, et sa oled Alfred. 1615 03:18:10,472 --> 03:18:11,764 Isand Kent. 1616 03:18:13,808 --> 03:18:15,310 Ta ütles, et sa tuled. 1617 03:18:17,020 --> 03:18:20,440 Loodame, et pole liiga hilja. 1618 03:18:31,284 --> 03:18:32,368 Kuule! 1619 03:18:41,669 --> 03:18:43,004 Mind mäletad? 1620 03:18:45,548 --> 03:18:46,966 Teine raund? 1621 03:18:47,675 --> 03:18:48,843 Täiega. 1622 03:19:10,365 --> 03:19:11,741 Hakkame pihta? 1623 03:19:12,700 --> 03:19:14,994 Ütle, amatsoon, 1624 03:19:15,161 --> 03:19:18,456 miks sa hülgasid oma õed, 1625 03:19:19,374 --> 03:19:21,793 et liituda nende elukatega, 1626 03:19:21,960 --> 03:19:25,255 kes hoiavad kinni oma hädisest elust? 1627 03:19:25,463 --> 03:19:28,299 Sind polnud seal, et neid mu eest kaitsta. 1628 03:19:28,550 --> 03:19:30,760 Kahjuks oleksid seda suutnud. 1629 03:20:11,551 --> 03:20:13,261 Barry, olen kohal. 1630 03:20:32,030 --> 03:20:34,741 Hüva. Laeng on olemas. 1631 03:20:35,366 --> 03:20:36,451 Ütle millal. 1632 03:20:37,619 --> 03:20:38,870 Ühe peal, Barry. 1633 03:20:39,537 --> 03:20:41,498 Kolm, kaks... 1634 03:20:44,667 --> 03:20:46,044 Lase lahti, kurat! 1635 03:20:46,544 --> 03:20:47,879 Victor! 1636 03:21:23,957 --> 03:21:25,500 Victor! 1637 03:21:29,337 --> 03:21:31,840 Vaatasin, kuidas su saar põles, 1638 03:21:32,006 --> 03:21:35,468 su õed anusid oma elude eest. 1639 03:21:35,635 --> 03:21:37,887 Nagu ka su ema. 1640 03:21:38,263 --> 03:21:39,264 Valetad. 1641 03:22:04,998 --> 03:22:07,000 Ma ei suuda seda hoida! 1642 03:22:07,876 --> 03:22:08,877 Victor! 1643 03:22:31,107 --> 03:22:33,318 Victor, ma ei suuda seda hoida! 1644 03:22:39,991 --> 03:22:42,243 Darkseidi nimel. 1645 03:22:46,206 --> 03:22:48,583 Ei avalda muljet. 1646 03:23:33,086 --> 03:23:34,212 Vaat nii. 1647 03:23:34,379 --> 03:23:35,964 Kal-El. 1648 03:24:14,502 --> 03:24:16,713 Barry, olen Ühtsusega ühendatud. 1649 03:24:16,880 --> 03:24:18,840 Mul on seda laengut vaja. 1650 03:24:40,904 --> 03:24:41,905 Barry? 1651 03:24:42,822 --> 03:24:44,491 Barry, kas oled kombes? 1652 03:24:46,117 --> 03:24:46,951 Barry! 1653 03:24:47,118 --> 03:24:50,705 Mul löödi hing kinni. Anna mulle paar sekundit! 1654 03:25:07,806 --> 03:25:10,642 Barry, kus sa oled? See on peaaegu sünkroniseerunud! 1655 03:25:10,892 --> 03:25:12,644 Olgu. 1656 03:25:13,478 --> 03:25:15,647 Issand. Parane, Barry. 1657 03:25:15,814 --> 03:25:17,482 Parane. Parane. 1658 03:25:43,341 --> 03:25:44,884 Barry! 1659 03:25:57,814 --> 03:25:59,524 Liiga hilja. 1660 03:26:00,859 --> 03:26:02,277 Oh ei. 1661 03:26:06,489 --> 03:26:08,158 Ta on siin! 1662 03:26:37,645 --> 03:26:38,480 Hüva. 1663 03:26:38,646 --> 03:26:41,232 Pean olema palju kiirem kui valguskiirus. 1664 03:26:41,399 --> 03:26:44,652 Sa pead reeglit rikkuma, kohe praegu. 1665 03:26:57,707 --> 03:26:59,417 Isa... 1666 03:27:03,254 --> 03:27:05,590 mis iganes juhtub, tahan, et sa teaks... 1667 03:27:08,301 --> 03:27:10,303 sinu laps oli üks neist, isa. 1668 03:27:13,515 --> 03:27:15,433 Parimatest parim. 1669 03:28:10,864 --> 03:28:13,408 Ehita omaenda tulevik. 1670 03:28:19,873 --> 03:28:21,833 Ehita omaenda minevik. 1671 03:28:26,421 --> 03:28:29,966 Nüüd on kõik korras. 1672 03:29:17,013 --> 03:29:19,182 Oleme sind oodanud, Victor. 1673 03:29:20,308 --> 03:29:22,393 Mu katkine poiss. 1674 03:29:24,813 --> 03:29:26,815 Sa ei pea enam üksi olema. 1675 03:29:26,981 --> 03:29:28,650 Saame jälle koos olla. 1676 03:29:36,491 --> 03:29:38,576 Saame selle tagasi panna, Vic. 1677 03:29:42,914 --> 03:29:45,041 Saame su terveks teha. 1678 03:29:56,886 --> 03:29:58,638 Ma ei ole katki. 1679 03:30:08,356 --> 03:30:10,233 Ja ma pole enam üksi. 1680 03:30:27,041 --> 03:30:28,042 Superman! 1681 03:31:58,716 --> 03:32:00,677 Ma ütlesin, 1682 03:32:02,262 --> 03:32:04,889 et Stepihunt ei saa hakkama. 1683 03:32:05,849 --> 03:32:09,519 Jah. Sa ütlesid seda. 1684 03:32:10,186 --> 03:32:14,691 Mu isand, nüüd, kui emalaekad on hävitatud, 1685 03:32:15,567 --> 03:32:19,320 kuidas sa oma auhinna saad? 1686 03:32:19,571 --> 03:32:22,991 Eluvastane on leitud, DeSaad. 1687 03:32:23,158 --> 03:32:27,829 Me ei peatu millegi ees, et seda saada. 1688 03:32:30,999 --> 03:32:32,500 Laevastik valmis panna. 1689 03:32:33,418 --> 03:32:35,837 Kasutame vana aja viisi. 1690 03:34:38,334 --> 03:34:43,548 EPILOOG KAHEKORDNE ISA 1691 03:35:00,190 --> 03:35:02,317 Su kahekordne isa. 1692 03:35:09,616 --> 03:35:13,953 Räägin südamest, mitte nagu teadlane, 1693 03:35:14,120 --> 03:35:15,789 vaid nagu su isa. 1694 03:35:16,998 --> 03:35:19,042 Olen kahekordne isa. 1695 03:35:21,586 --> 03:35:25,006 Tõin su siia maailma ja uuesti tagasi. 1696 03:35:25,173 --> 03:35:28,802 Sa ei tea, kui uhke ma su üle olen. 1697 03:35:29,344 --> 03:35:31,012 Olen alati olnud. 1698 03:35:33,139 --> 03:35:38,019 Nii palju aastaid sinuta raisatud. Palju vigu parandamata. 1699 03:35:40,480 --> 03:35:42,357 Kõik puruneb, Victor. 1700 03:35:42,941 --> 03:35:45,193 Kõik muutub. 1701 03:35:55,870 --> 03:35:57,956 Pean isa vaatama minema. 1702 03:36:33,533 --> 03:36:35,368 Maailm on valudes. 1703 03:36:35,535 --> 03:36:36,619 Katkine. 1704 03:36:36,786 --> 03:36:38,580 Asendamatu. 1705 03:36:39,372 --> 03:36:42,459 Laev on nüüd sinu oma. Sina oled boss. 1706 03:36:44,752 --> 03:36:47,922 Ryan Choi, nanotehnoloogia juht. 1707 03:36:48,089 --> 03:36:49,591 Sinu värk. 1708 03:36:50,258 --> 03:36:51,676 Jah. 1709 03:36:52,260 --> 03:36:53,845 Minu värk. 1710 03:36:58,892 --> 03:37:04,230 Maailma ei saa parandada minevikus, ainult tulevikus. 1711 03:37:06,107 --> 03:37:09,986 Mitte veel. Nüüd. 1712 03:37:10,153 --> 03:37:13,114 Oh sa. See on vist 30-45 meetrit. 1713 03:37:13,698 --> 03:37:15,033 Ju vist. 1714 03:37:16,159 --> 03:37:17,786 Suur ümarlaud. 1715 03:37:17,952 --> 03:37:20,121 Kuus tooli ka. 1716 03:37:21,247 --> 03:37:22,874 Aga ruumi on veel teistelegi. 1717 03:37:25,293 --> 03:37:26,920 Ruumi on veel teistelegi. 1718 03:37:27,921 --> 03:37:29,672 Aidaku meid jumal. 1719 03:37:31,466 --> 03:37:33,468 Sina oled praegune aeg. 1720 03:37:37,180 --> 03:37:38,556 Mis on? 1721 03:37:38,723 --> 03:37:41,518 See on krimilabori kõige kehvem töökoht. 1722 03:37:41,684 --> 03:37:44,062 Aga sain jala ukse vahele. 1723 03:37:44,229 --> 03:37:45,814 Kas see on päris töökoht? 1724 03:37:46,606 --> 03:37:47,732 Päris töökoht. 1725 03:37:51,945 --> 03:37:53,988 Jalg on ukse vahel. 1726 03:37:56,324 --> 03:37:57,450 Kas sellist väljendit pole? 1727 03:37:57,617 --> 03:37:59,536 Jalg on ukse vahel. 1728 03:37:59,702 --> 03:38:01,996 Selline väljend on täitsa olemas. 1729 03:38:02,163 --> 03:38:03,581 Ta jalg on ukse vahel! 1730 03:38:03,873 --> 03:38:06,334 -See on minu poeg! -Isver. 1731 03:38:06,543 --> 03:38:07,877 Ma pole talle midagi õpetanud. 1732 03:38:08,044 --> 03:38:10,088 -Sa saad nii jälle pipragaasi. -Jah! 1733 03:38:13,591 --> 03:38:15,301 Nüüd ei peata sind miski. 1734 03:38:17,428 --> 03:38:18,680 Aitäh, isa. 1735 03:38:19,055 --> 03:38:19,889 Nüüd. 1736 03:38:20,056 --> 03:38:23,143 Nüüd on sinu aeg, Victor... tõusta. 1737 03:38:23,434 --> 03:38:26,396 Tänamisest jääb siin väheks. 1738 03:38:26,563 --> 03:38:29,941 Ma lihtsalt parandasin vea, ei muud. 1739 03:38:40,368 --> 03:38:42,829 Kuidas sa maja pangalt tagasi said? 1740 03:38:43,288 --> 03:38:45,290 Ostsin panga ära. 1741 03:38:47,709 --> 03:38:50,003 Palju õnne. 1742 03:38:50,336 --> 03:38:51,754 Tee seda. Ole selline. 1743 03:38:51,921 --> 03:38:53,214 KALLIS ISA SILAS STONE 1969 - 2017 1744 03:38:53,381 --> 03:38:56,426 Ole mees, kes ma polnud. Kangelane. 1745 03:38:57,594 --> 03:38:59,888 Võta sisse oma koht vaprate seas. 1746 03:39:00,054 --> 03:39:04,976 Nende seas, kes olid, kes on ja kellest saab. 1747 03:39:37,634 --> 03:39:40,553 On aeg seista... 1748 03:39:44,307 --> 03:39:45,809 võidelda... 1749 03:39:48,436 --> 03:39:49,854 avastada... 1750 03:39:54,609 --> 03:39:56,694 paraneda, armastada... 1751 03:40:00,281 --> 03:40:01,324 võita. 1752 03:40:27,934 --> 03:40:29,519 See aeg... 1753 03:40:29,811 --> 03:40:31,187 on nüüd. 1754 03:40:40,363 --> 03:40:41,614 Valmis? 1755 03:40:41,781 --> 03:40:43,074 Tule, Stevens. 1756 03:40:46,703 --> 03:40:47,996 Liigutage nüüd. 1757 03:40:49,914 --> 03:40:51,040 Edasi. 1758 03:40:52,834 --> 03:40:54,586 Noh, Luthor. Lähme. 1759 03:40:58,256 --> 03:40:59,382 Luthor. 1760 03:41:04,387 --> 03:41:05,388 Carl, ava teine. 1761 03:41:14,564 --> 03:41:15,857 Luthor. 1762 03:41:20,904 --> 03:41:24,115 Jäta jama, Luthor, muidu pean sisse tulema. 1763 03:42:53,371 --> 03:42:54,664 Seal ta on. 1764 03:42:55,415 --> 03:42:56,666 Tere tulemast pardale. 1765 03:42:56,833 --> 03:42:58,626 Klaasike Goût de Diamants'di? 1766 03:42:58,793 --> 03:43:00,670 Tähistasin just jumala naasmist 1767 03:43:00,837 --> 03:43:03,131 maast tagasi taevasse. 1768 03:43:03,506 --> 03:43:05,758 Kuulsin, et su tsirkusest on paar klouni puudu. 1769 03:43:06,426 --> 03:43:07,635 Oligi, aitäh... 1770 03:43:07,802 --> 03:43:12,098 kuni Arkhami hüvad tohtrid aitasid mul selgust saada. 1771 03:43:12,265 --> 03:43:15,560 Sa tahtsid nahkhiirt tasuta tappa. 1772 03:43:15,727 --> 03:43:17,228 Miks tasuta? 1773 03:43:17,979 --> 03:43:19,063 Isiklikel põhjustel. 1774 03:43:19,731 --> 03:43:22,525 Kas silm silma eest? 1775 03:43:24,611 --> 03:43:26,321 Ütlesid, et sul on midagi, mida tahan. 1776 03:43:26,488 --> 03:43:27,906 Parem oleks, et sa ei raiska mu aega. 1777 03:43:28,323 --> 03:43:31,993 Et su raevu taluda, hr Wilson? Seda ma ei soovi. 1778 03:43:32,160 --> 03:43:35,747 Mul on palju, mille nimel elada. Ja tähtsamaid asju teha. 1779 03:43:36,706 --> 03:43:40,168 Aga kui sa tahad Batmani, 1780 03:43:40,335 --> 03:43:43,421 saan ma sind sellega aidata. 1781 03:43:44,756 --> 03:43:48,885 Tema nimi on Bruce Wayne. 1782 03:43:52,972 --> 03:43:54,516 Teisest küljest, 1783 03:43:56,851 --> 03:43:58,770 meil on, mida tähistada. 1784 03:43:59,896 --> 03:44:01,314 Tubli poiss. 1785 03:45:05,628 --> 03:45:06,838 Õhk on puhas. 1786 03:45:12,343 --> 03:45:13,845 Kaua veel? 1787 03:45:15,096 --> 03:45:16,306 Oleme peaaegu kohal. 1788 03:45:18,558 --> 03:45:20,101 Peame kiirustama. 1789 03:45:20,268 --> 03:45:21,769 Me ei saa kauaks välja jääda. 1790 03:45:21,936 --> 03:45:23,563 Ta tuleb me järele. 1791 03:45:26,524 --> 03:45:28,151 Las tuleb. 1792 03:45:28,651 --> 03:45:30,278 Las see tõbras tuleb. 1793 03:45:31,738 --> 03:45:35,533 Löön selle läbi ta südame Arthuri eest. 1794 03:45:36,326 --> 03:45:38,244 Tahan, et ta maksaks selle eest. 1795 03:45:39,954 --> 03:45:42,248 Tean, mida sa tunned, Mera. 1796 03:45:42,749 --> 03:45:45,251 Sul pole aimugi, mida tunnen. 1797 03:45:45,752 --> 03:45:49,881 Aga peame plaanile truuks jääma, kui tahame seda korda ajada. 1798 03:45:57,806 --> 03:46:01,226 Keda oled sina kunagi armastanud? 1799 03:46:15,365 --> 03:46:18,535 Vastupidi, mu kalapulgake. 1800 03:46:22,288 --> 03:46:25,708 Ta teab väga hästi, mis tunne on kaotada, keda armastad. 1801 03:46:27,669 --> 03:46:29,921 Nagu näiteks... 1802 03:46:31,256 --> 03:46:32,632 isa... 1803 03:46:34,092 --> 03:46:35,426 nagu ema. 1804 03:46:36,427 --> 03:46:39,472 Vali oma järgmisi sõnu väga hoolikalt. 1805 03:46:41,141 --> 03:46:43,143 Nagu adopteeritud poega. 1806 03:46:46,896 --> 03:46:48,523 Kas pole nii... 1807 03:46:50,066 --> 03:46:51,526 Batman? 1808 03:46:54,779 --> 03:46:57,991 Võib-olla on sel haisval vanal lestal õigus? 1809 03:46:59,826 --> 03:47:04,122 Kui paljud peavad su käte vahel surema, enne kui tuimaks jääd? 1810 03:47:05,707 --> 03:47:07,584 Sa ei valinud oma sõnu. 1811 03:47:08,835 --> 03:47:11,963 Paljudesse surnud silmadesse pead sa vaatama, 1812 03:47:12,672 --> 03:47:15,049 enne kui ise seest sured? 1813 03:47:15,592 --> 03:47:19,262 Olen kaua seest surnud olnud, 1814 03:47:19,429 --> 03:47:21,347 aga isegi minul on piir. 1815 03:47:21,514 --> 03:47:23,224 Kui sa selle piiri ületad, Jumala nimel, ma... 1816 03:47:23,391 --> 03:47:25,685 Või mida, Bruce? Tapad mu? 1817 03:47:26,394 --> 03:47:28,188 Sa ei tapa mind. 1818 03:47:29,063 --> 03:47:31,024 Ma olen su parim sõber. 1819 03:47:31,524 --> 03:47:35,570 Pealegi, kes muu sind erutab? 1820 03:47:37,572 --> 03:47:38,948 Igatahes... 1821 03:47:40,241 --> 03:47:41,785 sul on mind vaja. 1822 03:47:42,827 --> 03:47:44,329 Sul... 1823 03:47:44,871 --> 03:47:50,502 on vaja mu abi, et see sinu loodud maailm tagasi pöörata. 1824 03:47:53,087 --> 03:47:54,339 Vaene Lois. 1825 03:47:55,131 --> 03:47:57,926 Ta on nii palju kannatanud! 1826 03:48:03,807 --> 03:48:05,266 Mõtlen tihti, 1827 03:48:06,226 --> 03:48:10,355 mitu paralleelmaailma sa hävitad, 1828 03:48:11,523 --> 03:48:15,693 kuna sul endal pole mune surra. 1829 03:48:20,281 --> 03:48:24,077 Olen siis nagu tavaliselt suuremeelsem. 1830 03:48:27,914 --> 03:48:29,374 Vaherahu... 1831 03:48:30,208 --> 03:48:31,501 Bruce. 1832 03:48:34,254 --> 03:48:38,341 Kuni sul on see kaart, kestab vaherahu. 1833 03:48:41,386 --> 03:48:44,597 Aga kui sa selle pooleks rebid, vestlen hea meelega, 1834 03:48:44,764 --> 03:48:47,767 miks sa saatsid Boy Wonderi 1835 03:48:49,519 --> 03:48:51,354 mehe tööd tegema. 1836 03:48:54,774 --> 03:48:56,568 See on naljakas, 1837 03:48:56,734 --> 03:48:59,779 et sa räägid neist, kes on mu käte vahel surnud, 1838 03:48:59,946 --> 03:49:01,656 sest kui hoidsin Harley Quinni, 1839 03:49:01,823 --> 03:49:04,284 kui ta oli veritsemas ja suremas, 1840 03:49:04,450 --> 03:49:07,996 siis ta palus oma viimase hingetõmbega, 1841 03:49:08,163 --> 03:49:10,415 et kui ma su tapan, 1842 03:49:10,582 --> 03:49:14,002 ja sa võid selles kindel olla, et ma su tapan, 1843 03:49:14,169 --> 03:49:16,004 teeksin ma seda aeglaselt. 1844 03:49:17,213 --> 03:49:19,174 Ma pean seda lubadust. 1845 03:49:50,955 --> 03:49:52,540 Oled osav. 1846 03:49:56,836 --> 03:49:58,421 Peaaegu läksin õnge. 1847 03:50:17,899 --> 03:50:18,983 Kus me redutame? 1848 03:50:19,150 --> 03:50:21,402 Kuskil, mida ta ei oska kahtlustada. 1849 03:50:21,861 --> 03:50:24,781 Arvad ikka veel, et oli hea mõte ta kaasa võtta? 1850 03:50:25,865 --> 03:50:27,408 Mida sa ise arvad? 1851 03:50:33,498 --> 03:50:34,499 Ta leidis meid. 1852 03:52:03,671 --> 03:52:05,131 Kas ma saan sind aidata? 1853 03:52:06,508 --> 03:52:10,011 Sa tead, et Darkseid pole Maaga lõpetanud. 1854 03:52:10,178 --> 03:52:13,181 Eluvastane võrrand on kusagil siin. 1855 03:52:13,348 --> 03:52:16,142 Peame selle leidma enne teda. 1856 03:52:16,309 --> 03:52:18,019 Sõda on tulekul. 1857 03:52:18,311 --> 03:52:20,063 Ma olen siin, et aidata. 1858 03:52:20,230 --> 03:52:22,482 Vabandust, aga kes sa oled? 1859 03:52:22,649 --> 03:52:27,737 Mul on olnud palju nimesid ja kujusid. Nagu sinagi... 1860 03:52:28,363 --> 03:52:30,990 olen mõistnud, et minu panus loeb 1861 03:52:31,157 --> 03:52:33,618 ja on aeg selle maailma nimel võidelda. 1862 03:52:37,163 --> 03:52:39,290 Abi kuluks kindlasti ära. 1863 03:52:39,499 --> 03:52:42,710 Tore, et tulid. 1864 03:52:43,962 --> 03:52:46,131 Ma poleks arvanud, et näen Maa kaitsjaid 1865 03:52:46,297 --> 03:52:48,466 ühiselt võitlemas. 1866 03:52:49,467 --> 03:52:51,845 Seda poleks sinuta juhtunud, Bruce. 1867 03:52:53,304 --> 03:52:55,682 Su ema ja isa oleks uhked. 1868 03:52:57,058 --> 03:52:58,226 Loodan küll. 1869 03:53:04,274 --> 03:53:07,235 Võtan ühendust. 1870 03:53:08,278 --> 03:53:12,323 Ahjaa, mõned on mind kutsunud 1871 03:53:12,490 --> 03:53:14,784 Marsi Inimkütiks. 1872 03:53:22,500 --> 03:53:24,836 Eks näeme siis taas. 1873 03:53:33,247 --> 03:53:38,247 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1874 03:53:55,283 --> 03:53:57,076 AUTUMNILE 1875 04:02:07,942 --> 04:02:09,944 Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu