1 00:00:01,042 --> 00:00:03,586 ارے سب میرا اندازہ ہے کہ آج کا دن۔ 2 00:00:03,920 --> 00:00:08,298 لیکن اس سے پہلے کہ آپ جسٹس لیگ دیکھیں ، میں ان سب مداحوں 3 00:00:08,299 --> 00:00:12,928 کا بہت بہت شکریہ ادا کرنا چاہتا تھا جس نے یہ ممکن بنایا۔ 4 00:00:12,929 --> 00:00:17,099 اے ایف ایس پی کے لئے آپ کی حیرت انگیز اور فراخ دلی سے تعاون ، 5 00:00:17,100 --> 00:00:22,354 ... اس ویژن کے لئے آپ کا ناقابل یقین جذبہ جو آپ کو 6 00:00:22,355 --> 00:00:24,858 دیکھنے کا موقع ملنے ہی والا ہے اور یہ آپ نے انجام دیا۔ 7 00:00:24,983 --> 00:00:30,571 تو اپنی اور ڈیبی کی طرف سے ، آپ کا بہت بہت 8 00:00:30,572 --> 00:00:34,200 شکریہ اور اسے چیک کریں ، اب سلسلہ جاری ہے۔ 9 00:00:34,224 --> 00:00:54,224 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 10 00:06:48,950 --> 00:06:50,576 ملکہ کو الرٹ کریں۔ 11 00:07:10,346 --> 00:07:11,556 حیا! 12 00:09:41,163 --> 00:09:44,125 بروس وائیں۔ 13 00:09:44,208 --> 00:09:45,876 بروس وین۔ 14 00:10:03,686 --> 00:10:05,229 بات کریں۔ 15 00:10:06,522 --> 00:10:08,149 مجھے یقین ہے کہ کوئی اجنبی ہے۔ 16 00:10:08,232 --> 00:10:10,943 سمندر سے اس گاؤں آتا ہے۔ 17 00:10:11,027 --> 00:10:14,113 جب وہ بھوک لیتے ہیں تو وہ سردیوں میں آتا ہے۔ 18 00:10:14,196 --> 00:10:16,407 وہ مچھلی لاتا ہے۔ 19 00:10:16,532 --> 00:10:18,242 وہ کنگ لہر پر آتا ہے۔ 20 00:10:18,367 --> 00:10:19,452 یہ کل رات تھی۔ 21 00:10:26,000 --> 00:10:28,461 آپ کی آنکھیں ہیں ، تو دیکھیں۔ 22 00:10:28,502 --> 00:10:30,171 بندرگاہ میں آئس برگ 23 00:10:30,296 --> 00:10:33,299 آخری جہاز سے گزرتے ہوئے چار ماہ ہوئے ہیں۔ 24 00:10:33,382 --> 00:10:37,845 ٹھیک ہے ، یہ اجنبی جہاز سے نہیں آتا۔ 25 00:10:44,393 --> 00:10:48,314 بہت دور سے دشمن آرہے ہیں۔ 26 00:10:49,523 --> 00:10:51,150 مجھے یودقاوں کی ضرورت ہے۔ 27 00:10:51,192 --> 00:10:54,904 یہ اجنبی ، دوسرے اسے پسند کرتے ہیں۔ 28 00:10:55,029 --> 00:10:59,241 میں اپنے دفاع کے لئے اتحاد تشکیل دے رہا ہوں۔ 29 00:10:59,367 --> 00:11:02,662 یہ بہت ضروری ہے کہ میں اس شخص کو دیکھوں۔ 30 00:11:03,621 --> 00:11:05,831 اگر یہ اجنبی موجود ہے تو 31 00:11:05,956 --> 00:11:08,250 وہ اسے آپ کا پیغام دے گا۔ 32 00:11:08,376 --> 00:11:09,585 $ 5،000 امریکی۔ 33 00:11:09,710 --> 00:11:11,337 دیکھو ، میں ابھی اس شخص سے باہر ، 34 00:11:11,379 --> 00:11:14,548 آپ سے talk 25،000 بات کرنے کے لئے دوں گا۔ 35 00:11:26,310 --> 00:11:31,565 یہ کت dogا ہمت کیسے ہے جیسے بچوں کی طرح ہم سے بات کرے۔ 36 00:11:31,732 --> 00:11:35,403 اوہ ، سمندر سے جادوئی آدمی۔ 37 00:11:35,569 --> 00:11:38,447 ہم غریب ہیں ، بیوقوف نہیں۔ 38 00:11:38,572 --> 00:11:40,282 باہر نکل جاو. 39 00:11:41,450 --> 00:11:42,868 میں معافی چاہتا ہوں. 40 00:11:42,910 --> 00:11:44,703 ایسا نہیں کرسکتا۔ 41 00:11:44,787 --> 00:11:47,081 میں بات کرنے کے بعد چلا جاؤں گا۔ 42 00:11:51,752 --> 00:11:53,212 اس نے کہا ، "نکل جاؤ۔" 43 00:12:12,273 --> 00:12:14,024 آرتھر کیری 44 00:12:14,150 --> 00:12:17,111 بحر ہند کے محافظ کے نام سے بھی جانا جاتا ہے۔ 45 00:12:17,695 --> 00:12:19,363 ایکومان۔ 46 00:12:24,952 --> 00:12:26,579 تو ، مجھے یہ سیدھا حاصل کرنے دو۔ 47 00:12:26,620 --> 00:12:30,458 تم نے یہ بیٹ کی طرح ملبوس کیا ہے؟ ایک اصل بلے کی طرح؟ 48 00:12:30,624 --> 00:12:32,376 گوتم میں 20 سال کام کیا۔ 49 00:12:32,501 --> 00:12:34,128 اوہ ، وہ شیتھول۔ 50 00:12:34,295 --> 00:12:36,130 جب لڑائی آجائے تو ہمیں آپ کی ضرورت ہوگی۔ 51 00:12:36,255 --> 00:12:38,674 - اس پر اعتماد نہ کریں ، بیٹ مین۔ - کیوں نہیں؟ 52 00:12:38,799 --> 00:12:40,885 اس وجہ سے کہ میں آپ کو یہاں آنا ، اپنے کاروبار میں کھودنا اور اپنی 53 00:12:41,010 --> 00:12:43,637 زندگی میں گزارنا پسند نہیں کرتا ہوں۔ میں تنہا رہنا چاہتا ہوں۔ 54 00:12:43,763 --> 00:12:45,347 کیا آپ ایسا کرتے ہیں؟ 55 00:12:45,473 --> 00:12:46,974 آپ کہیں بھی وسط میں ان لوگوں کی مدد کیوں نہیں کرتے ہیں؟ 56 00:12:47,099 --> 00:12:48,309 میں نے کہانیاں پڑھی ہیں۔ 57 00:12:48,434 --> 00:12:50,686 آپ کی نیکیاں آپ کو لگتا ہے کہ کوئی نہیں دیکھتا ہے۔ 58 00:12:50,811 --> 00:12:52,188 آپ ہمارا ساتھ دیں گے۔ 59 00:12:52,313 --> 00:12:54,315 "مضبوط آدمی تن تنہا مضبوط ہوتا ہے۔" 60 00:12:54,398 --> 00:12:55,858 تم نے کبھی سنا ہے؟ 61 00:12:55,983 --> 00:12:57,443 آپ نے کبھی سوپر مین کے بارے میں سنا ہے؟ 62 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 وہ میرے ساتھ لڑتے ہوئے مر گیا۔ 63 00:13:00,488 --> 00:13:01,822 میری بات بالکل۔ 64 00:13:01,989 --> 00:13:04,283 اس کا خیال تھا کہ ہم مل کر مضبوط ہیں۔ 65 00:13:04,366 --> 00:13:05,910 ہم اس کا مقروض ہیں۔ 66 00:13:06,035 --> 00:13:08,370 میں کسی کا بھی مقروض نہیں ہوں۔ 67 00:13:15,920 --> 00:13:18,672 چمگادڑ کی طرح ملبوس 68 00:13:18,756 --> 00:13:20,799 بروس وین آپ اپنے دماغ سے ہٹ گئے ہیں۔ 69 00:14:49,096 --> 00:14:50,431 دھول ، اوپر منتقل. 70 00:15:46,195 --> 00:15:49,281 میرے خدا ، ماسٹر وین ، لیکن یہ سردی ہے۔ 71 00:15:49,323 --> 00:15:53,869 ہوسکتا ہے کہ ہم جمیکا میں اگلے بادشاہ کی لہر پکڑ لیں؟ 72 00:15:53,994 --> 00:15:56,205 فجی میں میٹہیمان یا دو ہوسکتے ہیں۔ 73 00:15:56,330 --> 00:15:57,998 کوسٹا ریکا اچھا ہے 74 00:15:58,165 --> 00:15:59,667 میں نے اسے ڈھونڈ لیا۔ 75 00:16:02,586 --> 00:16:04,672 اس نے کہا نہیں۔ 76 00:16:04,755 --> 00:16:07,174 تو ڈرافٹ دو کے لئے بیکار ہے؟ 77 00:16:09,385 --> 00:16:12,179 ہوسکتا ہے کہ ایک آدمی جو اپنی زندگی گزارنے کے لئے کسی غار میں 78 00:16:12,346 --> 00:16:16,058 جاکر بھرتی ہو ، اس کو نوکری کرنے والا نہیں بنایا گیا ہے۔ ہمم؟ 79 00:16:35,703 --> 00:16:37,413 براہ کرم ، یہ $ 10 ہے۔ 80 00:17:15,659 --> 00:17:16,660 گڈ مارننگ ، مس لین۔ 81 00:17:16,785 --> 00:17:18,162 جیری ، ہائے 82 00:17:18,912 --> 00:17:20,831 زبردست. 83 00:17:20,956 --> 00:17:22,291 آپ کو ایک دن کی کمی محسوس نہیں ہوتی ، کیا آپ کرتے ہیں؟ 84 00:17:23,709 --> 00:17:25,586 اسے یہاں پسند کریں۔ 85 00:19:11,108 --> 00:19:12,192 معاف کیجئے گا. 86 00:19:13,485 --> 00:19:14,862 اقدام! 87 00:19:25,539 --> 00:19:27,249 اسے ہٹاو! اسے ہٹاو! 88 00:19:33,297 --> 00:19:36,008 - نہیں ، ساتھی ، گولی نہ چلانا! - منتقل ، منتقل! 89 00:19:36,091 --> 00:19:37,718 وہاں پر بھاڑ میں جاؤ! 90 00:19:39,720 --> 00:19:41,346 اقدام! سب کے سب! 91 00:19:51,690 --> 00:19:53,859 انہیں دیوار کے ساتھ لگادیں۔ 92 00:19:53,942 --> 00:19:56,570 انہیں چپ کرو۔ 93 00:19:56,695 --> 00:19:59,156 - خاموشی اختیار کرو! - بکواس بند کرو! بکواس بند کرو! 94 00:19:59,281 --> 00:20:00,741 انہیں بھی بند کرو! 95 00:20:03,619 --> 00:20:06,288 ہم جلد ہی ایک بیان دیں گے۔ 96 00:20:06,413 --> 00:20:08,290 تب تک ، اگر مجھے کوئی حرکت نظر آتی ہے تو ، 97 00:20:08,415 --> 00:20:10,542 آپ کے ہاتھوں میں بہت سارے مردہ بچے ہوں گے۔ 98 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 کیا میں اسے لے جاؤں؟ 99 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 اپنی آگ کو تھام لو۔ 100 00:20:30,270 --> 00:20:31,480 انھوں نے وہاں بچوں کو مل گیا ہے۔ 101 00:20:33,315 --> 00:20:35,150 ہاں ، وہ شرما نہیں رہا ، چیف۔ 102 00:20:35,275 --> 00:20:37,569 سینٹ بریگیڈ کا آج اسکول کا سفر تھا۔ 103 00:21:01,510 --> 00:21:03,303 چپ! بکواس بند کرو! 104 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 جدید دنیا کے ساتھ نیچے. 105 00:21:10,978 --> 00:21:12,562 سیاہ دور میں واپس 106 00:21:17,985 --> 00:21:18,944 چپ! 107 00:21:20,821 --> 00:21:23,657 میں نے کہا اپنا چوتھا منہ بند کرو۔ 108 00:21:36,628 --> 00:21:39,464 تم کون ہو؟ 109 00:21:39,506 --> 00:21:42,551 ہیسٹا کا لاسسو آپ کو حقیقت کو ظاہر کرنے پر مجبور کرتا ہے۔ 110 00:21:43,176 --> 00:21:45,053 اب تم کون ہو 111 00:21:45,178 --> 00:21:48,390 ہم رجعت پسند دہشت گردوں کا ایک چھوٹا 112 00:21:48,515 --> 00:21:49,975 گروہ ہیں جو یورپ میں گھڑی پھیرنا چاہتے ہیں 113 00:21:50,100 --> 00:21:52,519 - ایک ہزار سال. - بورنگ۔ مغویوں کو کیوں؟ 114 00:21:52,686 --> 00:21:54,187 ہمارا کوئی مطالبہ نہیں ہے۔ 115 00:21:54,271 --> 00:21:56,189 جب ہم یہ کرتے ہیں تو ہم صرف پولیس کو روک رہے ہیں۔ 116 00:21:56,273 --> 00:21:57,733 جب تم کیا کرو؟ 117 00:21:57,858 --> 00:22:01,862 آپ کو بہت دیر ہو چکی ہے۔ الٹی گنتی شروع ہوچکی ہے۔ 118 00:22:01,945 --> 00:22:05,490 چند منٹوں میں ، چار شہروں کے بلاکس... 119 00:22:06,783 --> 00:22:09,870 ... جبکہ دنیا دیکھتی ہے۔ 120 00:23:49,469 --> 00:23:50,637 نہیں! 121 00:23:50,762 --> 00:23:52,681 ذبح کرنے والے بھیڑوں کی طرح۔ 122 00:24:41,271 --> 00:24:43,356 مجھے اس پر یقین نہیں ہے۔ 123 00:24:43,481 --> 00:24:44,649 یقین کرو. 124 00:25:19,976 --> 00:25:23,104 کیا سب ٹھیک ہیں؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ 125 00:25:23,230 --> 00:25:25,190 اچھی. یه ٹھیک ھے. 126 00:25:25,232 --> 00:25:27,567 یه ٹھیک ھے. یہ ختم ہو گیا ہے. آپ کھڑے ہوسکتے ہیں۔ 127 00:25:27,692 --> 00:25:28,902 یہ سب اچھا ہے۔ 128 00:25:29,069 --> 00:25:31,112 اب یہ ختم ہوچکا ہے۔ کیا تم ٹھیک ہو؟ 129 00:25:31,238 --> 00:25:33,281 تم ٹھیک ہو؟ اچھی. 130 00:25:38,870 --> 00:25:40,247 کیا تم ٹھیک ہو ، شہزادی؟ 131 00:25:43,625 --> 00:25:45,627 کیا میں کسی دن آپ کی طرح ہوسکتا ہوں؟ 132 00:25:47,629 --> 00:25:50,257 آپ کچھ بھی بن سکتے ہو جو آپ بننا چاہتے ہو۔ 133 00:25:52,259 --> 00:25:54,678 چلو بھئی. چلو. 134 00:26:37,387 --> 00:26:38,596 آج کوئی تبدیلی؟ 135 00:26:38,638 --> 00:26:40,223 نہیں ، میری ملکہ 136 00:26:41,850 --> 00:26:43,768 مدر باکس جاگ اٹھا ، 137 00:26:43,852 --> 00:26:46,855 پھر بھی کچھ نہیں ہوا۔ 138 00:26:46,980 --> 00:26:49,232 پہلی عمر کے بعد سے یہ 139 00:26:49,357 --> 00:26:51,318 ہزاروں سالوں سے سو رہا ہے۔ 140 00:26:51,443 --> 00:26:52,819 یہ بالکل کیوں جاگ گیا؟ 141 00:27:00,410 --> 00:27:02,454 شگاف ظاہر ہونے کے بعد یہ 142 00:27:02,537 --> 00:27:03,788 پہلا موقع ہے جب خاموش رہا۔ 143 00:27:03,830 --> 00:27:06,750 ہوسکتا ہے کہ یہ نیند میں جا رہا ہو۔ 144 00:27:10,712 --> 00:27:12,631 بدی نہیں سوتی ہے۔ 145 00:27:13,381 --> 00:27:15,342 یہ انتظار کرتا ہے۔ 146 00:27:16,718 --> 00:27:18,845 کچھ آرہا ہے۔ 147 00:27:23,892 --> 00:27:25,393 جنگ کے لئے تیار! 148 00:27:51,252 --> 00:27:53,588 حیرت انگیز ، آپ کے نشانات پر! 149 00:27:53,713 --> 00:27:55,090 تیار! 150 00:28:20,323 --> 00:28:22,283 محافظ 151 00:28:23,868 --> 00:28:28,540 وہ ایک لاکھ دنیا کو ناکام بنا چکے ہیں۔ 152 00:28:28,623 --> 00:28:30,208 وہ ہمیشہ ناکام رہتے ہیں۔ 153 00:28:32,043 --> 00:28:36,798 میں آپ کو بڑے اندھیرے تک روشن کرنے آیا ہوں۔ 154 00:28:36,923 --> 00:28:39,968 میں تمہارے خوف سے نہاؤں گا۔ 155 00:28:41,469 --> 00:28:43,972 تھیمسکیرا کی بیٹیاں ، 156 00:28:45,098 --> 00:28:46,724 اسے اپنا خوف دکھاؤ! 157 00:28:46,850 --> 00:28:49,352 ہمیں کوئی خوف نہیں! 158 00:29:08,663 --> 00:29:10,290 لشکر جمع! 159 00:29:11,291 --> 00:29:12,417 اس کے ساتھ جاؤ! 160 00:29:12,500 --> 00:29:13,793 آپ کو پنجرے پر مہر لگانی چاہئے! 161 00:29:13,960 --> 00:29:16,254 - جاؤ! - فلپیس! 162 00:29:42,864 --> 00:29:44,157 نہیں! 163 00:29:56,669 --> 00:29:57,879 آپ کے پیچھے! 164 00:30:01,674 --> 00:30:03,051 آہ! 165 00:30:05,261 --> 00:30:06,346 ایپیون۔ 166 00:30:08,139 --> 00:30:10,350 ہماری عزت کرو۔ یہ درست ہے. 167 00:30:13,353 --> 00:30:14,562 اس پر مہر لگائیں۔ 168 00:30:19,859 --> 00:30:22,487 تیار ہتھوڑے! 169 00:30:34,749 --> 00:30:36,835 ابھی اسے سیل کرو! 170 00:32:11,179 --> 00:32:12,722 اپنی جان سے اس کی حفاظت کرو۔ 171 00:32:12,847 --> 00:32:14,807 - ہاں ، میری ملکہ - اسے چلتے رہیں۔ 172 00:32:14,891 --> 00:32:16,351 حیا! حیا! 173 00:33:39,475 --> 00:33:41,477 حیا! 174 00:35:00,932 --> 00:35:02,517 یہ مل گیا! جاؤ! 175 00:35:03,643 --> 00:35:04,936 حیا! 176 00:35:25,248 --> 00:35:29,585 اوہ ، نوبل ملکہ۔ کیوں لڑتے ہو 177 00:35:32,505 --> 00:35:34,340 آپ اسے بچا نہیں سکتے۔ 178 00:35:34,423 --> 00:35:37,176 آپ ان میں سے کسی کو بھی نہیں بچا سکتے۔ 179 00:35:40,346 --> 00:35:44,475 عظیم تاریکی شروع ہوتی ہے۔ 180 00:35:44,517 --> 00:35:46,310 حیرت انگیز! 181 00:35:56,529 --> 00:35:59,365 ہاں ، ہم دوسروں کو تلاش کریں گے۔ 182 00:36:01,159 --> 00:36:03,703 ڈرا! 183 00:36:05,872 --> 00:36:07,206 ڈھیلے! 184 00:37:05,097 --> 00:37:07,058 وہ اپنی کائنات میں واپس چلا گیا ہے۔ 185 00:37:07,141 --> 00:37:08,309 نہیں. 186 00:37:10,645 --> 00:37:13,147 وہ دوسرے دو خانوں کو ڈھونڈنے 187 00:37:13,272 --> 00:37:16,442 کے لئے مردوں کی سرزمین گیا ہے۔ 188 00:37:16,525 --> 00:37:19,612 ہمیں قدیم انتباہی آگ کو روشن کرنا ہے۔ 189 00:37:19,695 --> 00:37:23,282 5 ہزار سال سے آگ نہیں جل رہی ہے۔ 190 00:37:23,407 --> 00:37:24,951 مرد نہیں جان پائیں گے کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 191 00:37:25,868 --> 00:37:27,370 مرد نہیں کریں گے۔ 192 00:37:28,996 --> 00:37:30,498 وہ کرے گی. 193 00:38:01,153 --> 00:38:03,823 یہ زہریلا ہے۔ 194 00:38:03,990 --> 00:38:05,700 یہ تو اچھا ہے. 195 00:38:26,679 --> 00:38:27,638 جاؤ! 196 00:38:27,763 --> 00:38:30,016 مدر باکسز کی خوشبو پر عمل کریں۔ 197 00:38:30,141 --> 00:38:31,600 لاپتہ دو کو تلاش کریں۔ 198 00:38:31,726 --> 00:38:35,646 ایک بار ان کے مل جانے کے بعد ، اتحاد قائم ہوجائے گا۔ 199 00:38:35,730 --> 00:38:38,691 یہ دنیا دوسروں میں شامل ہوگی۔ 200 00:38:40,443 --> 00:38:42,528 وہ راضی ہوگا۔ 201 00:38:42,611 --> 00:38:45,698 وہ پھر میری قیمت دیکھ لے گا۔ 202 00:38:48,284 --> 00:38:49,910 ارے 203 00:38:50,036 --> 00:38:52,913 شراب کی دکان سے اس بچے پر کچھ ہے؟ 204 00:38:53,039 --> 00:38:54,540 ممکنہ طور پر۔ 205 00:38:55,207 --> 00:38:57,376 "ممکنہ طور پر۔" 206 00:38:57,501 --> 00:38:59,920 اگر میرے پاس ہر "ممکنہ طور پر" کے لئے ایک ڈالر ہوتا۔ 207 00:39:00,046 --> 00:39:02,923 ہاں ، یہ آپ کو اور بھی ناقابل استعمال بنا دے گا۔ 208 00:39:05,760 --> 00:39:08,554 ہمارے لاپتا آدمی ، شاید اس کے 209 00:39:08,637 --> 00:39:10,890 چہرے کی اسکین کو بری طرح متاثر ہوا۔ 210 00:39:11,015 --> 00:39:15,770 سینٹرل سٹی سے ایک مسٹر بیری ایلن۔ 211 00:39:15,895 --> 00:39:17,396 ایک اور غلط مثبت ہوسکتا ہے ، 212 00:39:17,521 --> 00:39:18,856 آپ کو مجھے تھوڑا وقت دینا ہوگا 213 00:39:18,939 --> 00:39:21,525 - تصدیق کے لئے. - ہمارے پاس مزید وقت نہیں ہے۔ 214 00:39:23,069 --> 00:39:24,695 ماسٹر وین ، 215 00:39:24,820 --> 00:39:27,281 آپ ایسے کام کر رہے ہیں جیسے 216 00:39:27,406 --> 00:39:28,491 اس ٹیم کو بنانے کے لئے کل نہیں ہے 217 00:39:28,616 --> 00:39:30,493 ان لوگوں کی جو آپ کو نہیں مل پاتے۔ 218 00:39:30,618 --> 00:39:32,745 مجھے ایک مل گیا۔ ڈیانا سمیت مجھے دو ملے۔ 219 00:39:32,828 --> 00:39:34,872 صرف اس وجہ سے کہ لیکس لتھوار کا 220 00:39:34,955 --> 00:39:36,832 کہنا ہے کہ کرہ ارض کے حملے کا خطرہ ہے؟ 221 00:39:36,957 --> 00:39:39,126 اس کا لیکس لوتھر سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ 222 00:39:39,251 --> 00:39:40,586 اس کے ساتھ کیا کرنا ہے۔ 223 00:39:40,669 --> 00:39:44,715 میں نے اس کی قبر پر اس سے وعدہ کیا تھا۔ 224 00:39:44,799 --> 00:39:47,927 میں نے بہت زیادہ وقت ہمیں تقسیم کرنے کی کوشش میں صرف کیا۔ 225 00:39:48,052 --> 00:39:51,597 مجھے ہمیں ساتھ لانے اور اس کو درست کرنے کی ضرورت ہے۔ 226 00:39:51,722 --> 00:39:54,433 ٹھیک ہے ، لوتھر کی انتباہ کے بعد کچھ وقت ہوچکا ہے۔ 227 00:39:54,600 --> 00:39:58,771 کوئی حملے نہیں۔ گیٹ پر کوئی وحشی نہیں۔ 228 00:39:58,896 --> 00:40:02,400 ہوسکتا ہے کہ یہ وحشی گیٹ استعمال نہ کریں۔ 229 00:40:02,483 --> 00:40:04,151 ہوسکتا ہے کہ وہ پہلے ہی یہاں موجود ہوں۔ 230 00:40:08,030 --> 00:40:09,949 دیکھتے رہو۔ تمہارے پاس اور کیا ہے؟ 231 00:40:48,863 --> 00:40:50,447 لیب سب آپ کا ، ہاورڈ۔ 232 00:40:50,573 --> 00:40:52,324 11:30 233 00:40:52,408 --> 00:40:53,909 صبح آپ کے لئے صبح ، سیلاس۔ 234 00:40:54,034 --> 00:40:56,495 ہاں ، جلدی رات۔ 235 00:40:56,620 --> 00:40:57,830 اپنے کنبہ والوں سے کہو میں نے ہیلو کہا۔ 236 00:41:33,240 --> 00:41:34,867 کیا... 237 00:41:38,579 --> 00:41:39,705 عیسیٰ 238 00:42:52,987 --> 00:42:55,781 آرٹیمیس کا یرو۔ 239 00:42:55,906 --> 00:42:58,659 یہ مردوں کی سرزمین تک پہنچے گی۔ 240 00:43:08,210 --> 00:43:09,461 اسکائی ٹارچ ، ہیرو بیکن ، 241 00:43:09,628 --> 00:43:11,297 242 00:43:11,380 --> 00:43:12,923 اندھیرے کو بکھرے۔ 243 00:43:13,048 --> 00:43:16,635 جیسا کہ آپ پہلے دنوں میں جل گیا تھا جلا دو۔ 244 00:43:17,970 --> 00:43:21,807 تاریخ کے روشنی سے پہلے اسے اندھیرے دکھائیں۔ 245 00:43:21,932 --> 00:43:25,769 میری بیٹی کو ڈراؤ کہ جنگ آچکی ہے 246 00:43:27,104 --> 00:43:28,814 اور اس کی حفاظت کرو۔ 247 00:43:53,422 --> 00:43:55,841 ڈیانا ، میرے پاس لوٹ جاؤ۔ 248 00:44:34,213 --> 00:44:35,735 آپ نے کیا کیا؟ 249 00:44:35,736 --> 00:44:37,257 اس ہفتے کے آخر میں ، ڈیانا؟ 250 00:44:37,383 --> 00:44:39,343 کچھ زیادہ دلچسپ نہیں۔ 251 00:44:39,468 --> 00:44:42,137 بس اتنا ہی ہے جو آپ ہمیں بتاتے ہیں۔ 252 00:44:42,262 --> 00:44:45,641 میں کیا کر سکتا ہوں؟ میں اتنا دلچسپ نہیں ہوں۔ 253 00:44:45,766 --> 00:44:49,937 جب آپ یہاں سے چلے جائیں تو آپ بھی غائب ہوسکتے ہیں۔ 254 00:44:54,441 --> 00:44:55,442 پھر؟ 255 00:44:55,567 --> 00:44:57,653 - یہ کیا ہے؟ - اب کیا؟ 256 00:44:57,778 --> 00:45:00,906 بجٹ میں کٹوتی ، مقبرہ چھاپنے والوں۔ 257 00:45:00,989 --> 00:45:03,742 اب اس فہرست میں "آتش زنی" شامل کریں۔ 258 00:45:05,285 --> 00:45:07,037 ہاں ، صبح بخیر 259 00:45:07,162 --> 00:45:08,622 کریٹ کے جزیرے سے 260 00:45:08,747 --> 00:45:10,249 جیسا کہ آپ میرے پیچھے دیکھ سکتے ہیں ، 261 00:45:10,332 --> 00:45:12,584 ایک بہت بڑا الاؤ جل رہا ہے 262 00:45:12,710 --> 00:45:15,045 یہ آگ رات بھر بھڑکتی رہی ہے۔ 263 00:45:15,129 --> 00:45:16,463 ہم اب صبح ہوچکے ہیں 264 00:45:16,588 --> 00:45:18,966 اور ہم کم از کم پانچ میل دور ہیں۔ 265 00:45:19,091 --> 00:45:22,386 اور ہم بولتے وقت بھی اسے جلتا ہوا دیکھ سکتے ہیں۔ 266 00:45:22,469 --> 00:45:25,764 اس سے مقامی افراد اور سرکاری حکام ایک جیسے ہی حیران ہیں 267 00:45:25,889 --> 00:45:27,724 یہاں اس تاریخی مقام پر 268 00:45:27,808 --> 00:45:30,269 امازون کے نام نہاد مزار کی۔ 269 00:45:30,436 --> 00:45:32,229 اب ، مقامی لوگ اور سرکاری اہلکار حیرت زدہ ہیں 270 00:45:32,312 --> 00:45:34,731 - اس کی وجہ سے کیا ہوسکتا ہے۔ - حملہ۔ 271 00:45:43,657 --> 00:45:44,783 ریان۔ 272 00:45:44,908 --> 00:45:46,160 - حیا ، ڈاکٹر۔ - ہے... 273 00:45:46,285 --> 00:45:48,287 الیکٹران لیزر کو کوئی نقصان نہیں۔ 274 00:45:48,412 --> 00:45:50,664 - آہ ، ڈاکٹر سیلاس پتھر؟ - ہاں۔ 275 00:45:50,789 --> 00:45:52,624 - ریان چوئی؟ - وہ ہم ہیں 276 00:45:52,750 --> 00:45:54,960 ام ، یہ کس نے کیا؟ کیا انہوں نے کچھ چوری کیا؟ 277 00:45:55,085 --> 00:45:56,587 وہ جو کچھ یہاں تھا لے گئے۔ 278 00:45:56,628 --> 00:46:00,716 وہ؟ اوہ ، وہ چوری نہیں ہوئی تھی۔ کیا یہ ڈاکٹر اسٹون تھا؟ 279 00:46:00,841 --> 00:46:03,469 نہیں ، جو کچھ عرصہ پہلے غلط جگہ پر چلا گیا تھا۔ 280 00:46:03,552 --> 00:46:07,598 اعتراض 6-1-9-8-2. محکمہ دفاع آرکائیو 281 00:46:07,639 --> 00:46:09,808 - Mmm-hmm. - وہ کیا تھا؟ 282 00:46:09,933 --> 00:46:10,893 میں نہیں جانتا. 283 00:46:11,018 --> 00:46:12,311 آپ نہیں جانتے؟ 284 00:46:12,478 --> 00:46:14,480 مجھے نہیں معلوم ، یہی وجہ ہے کہ میں اس کا مطالعہ کر رہا تھا۔ 285 00:46:14,605 --> 00:46:16,231 ڈاکٹر آپ کا کیا درجہ ہے؟ 286 00:46:16,356 --> 00:46:18,525 ریان ، کیا آپ ، اوہ ، آنرز کریں گے؟ 287 00:46:18,650 --> 00:46:20,152 - ضرور ٹھیک ہے. - شکریہ. 288 00:46:20,277 --> 00:46:22,780 سویلین۔ اسٹارلیبس ایک نجی ٹھیکیدار ہے۔ 289 00:46:22,863 --> 00:46:23,989 ہم ڈی او ڈی کے لئے کام کرتے ہیں۔ 290 00:46:24,114 --> 00:46:26,950 ہم انہیں زینو سائنس پر مشورہ دیتے ہیں۔ 291 00:46:27,034 --> 00:46:28,702 "زینو سائنس"؟ 292 00:46:28,827 --> 00:46:30,829 ایلین ٹیکنالوجی 293 00:46:37,753 --> 00:46:39,797 مثال کے طور پر ، سپرمین جہاز 294 00:46:39,922 --> 00:46:41,548 295 00:46:49,890 --> 00:46:51,183 آٹھ افراد نے کل رات کبھی بھی 296 00:46:51,266 --> 00:46:52,976 لیب سے سائن آؤٹ نہیں کیا ، ڈاکٹر۔ 297 00:46:53,018 --> 00:46:54,228 صفائی کا عملہ ، محافظ ، 298 00:46:54,353 --> 00:46:56,522 آپ کے چند ریسرچ سائنسدان۔ 299 00:46:56,605 --> 00:46:57,564 انہیں اغوا کیا گیا تھا۔ 300 00:46:58,857 --> 00:46:59,983 کیا تمہیں یقین ہے؟ 301 00:47:00,108 --> 00:47:02,486 گواہ نے یہ سب دیکھا۔ وہ فرار ہوگیا۔ 302 00:47:02,569 --> 00:47:06,073 وہ اب شناختی خاکے پر کام کر کے قرنطین میں ہے۔ 303 00:47:08,909 --> 00:47:13,372 کوئی خیال ہے کہ کون یا وہ کیا ہوسکتا ہے؟ 304 00:47:33,308 --> 00:47:35,477 باکس یہاں محفوظ نہیں ہے۔ 305 00:47:37,938 --> 00:47:39,398 وکٹر ، 306 00:47:39,481 --> 00:47:41,692 وہ لیب میں اس کی تلاش میں آئے۔ 307 00:47:41,775 --> 00:47:46,530 لوگوں کو کسی طرح کے عفریت یا کسی اور چیز نے لے لیا تھا۔ 308 00:47:49,157 --> 00:47:51,243 آپ راکشسوں کے بارے میں بہت کچھ جانتے ہیں ، 309 00:47:51,827 --> 00:47:53,328 آپ ایسا نہیں کرتے؟ 310 00:47:59,626 --> 00:48:02,421 خاص طور پر ان کو بنانے کا طریقہ 311 00:51:02,267 --> 00:51:06,146 مئے ڈے! میڈے ، میڈے! 312 00:51:07,647 --> 00:51:11,109 میری ہلچل توڑ دی گئی ہے۔ میں نیچے جا رہا ہوں 313 00:51:16,156 --> 00:51:18,200 مئے ڈے! 314 00:51:18,325 --> 00:51:20,494 کیا وہاں کوئی ہے؟ 315 00:51:25,791 --> 00:51:26,833 آہ! 316 00:52:00,826 --> 00:52:01,993 شراب. 317 00:52:10,961 --> 00:52:13,755 اس سے کہو کہ اگلی بار طوفان کا احترام کرو۔ 318 00:52:22,973 --> 00:52:24,141 یہ اسی پر ہے۔ 319 00:54:52,205 --> 00:54:54,082 بادشاہ جو آدمی ہوتا۔ 320 00:54:54,207 --> 00:54:57,669 ایک انسانی باپ کا بیٹا اور سمندروں کی ملکہ۔ 321 00:54:58,420 --> 00:55:00,005 میں نے آپ کی والدہ سے جو وعدہ کیا تھا 322 00:55:00,171 --> 00:55:03,550 اسے پورا کرنے میں ہر وقت ضائع ہوتا رہا۔ 323 00:55:05,510 --> 00:55:06,845 کیا آپ ختم ہو گئے ہیں ، بوڑھے؟ 324 00:55:06,928 --> 00:55:09,347 آپ کبھی بھی اسی جگہ پر دو بار نہیں سوتے 325 00:55:09,514 --> 00:55:12,434 ہیں ، پھر بھی آپ یہاں واپس آتے رہتے ہیں۔ 326 00:55:14,269 --> 00:55:16,229 مجھے یہ پسند ہے. یہ خاموش ہے 327 00:55:16,354 --> 00:55:18,231 یہ تمہاری میراث ہے۔ 328 00:55:18,356 --> 00:55:20,567 آپ اٹلانٹس کے حق دار بادشاہ ہیں۔ 329 00:55:21,568 --> 00:55:22,861 ہمارے لوگوں کو تکلیف ہے۔ 330 00:55:22,986 --> 00:55:24,779 آپ کے لوگ۔ 331 00:55:24,904 --> 00:55:28,533 ایک ظالمانہ ، چھوٹی چھوٹی ، توہم پرست نسل۔ 332 00:55:28,658 --> 00:55:30,827 کیا سطح کوئی مختلف ہے؟ 333 00:55:30,910 --> 00:55:33,079 کوئی بھی مجھے سطح کا بادشاہ نہیں کہتا ہے۔ 334 00:55:34,205 --> 00:55:36,333 آپ کیا چاہتے ہیں ، ولکو؟ 335 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 گڑھ کے قریب گارڈز 336 00:55:37,709 --> 00:55:39,377 غائب ہو رہے ہیں۔ 337 00:55:39,461 --> 00:55:41,004 اوپر سے سنیچر۔ 338 00:55:41,087 --> 00:55:42,338 کنگ اورم سے بات کریں۔ 339 00:55:42,422 --> 00:55:43,840 - آپ کے بھائی؟ - سوتیلا بھائی. 340 00:55:43,923 --> 00:55:47,302 وہ سطح کے ساتھ جنگ ​​کے شعلوں کو ہوا دینے کی کوشش کر رہا ہے۔ 341 00:55:47,427 --> 00:55:50,013 وہ جھوٹ بولتا ہے. 342 00:55:50,096 --> 00:55:52,349 چھیننے والے اندھیرے سے آئے ہیں۔ 343 00:55:52,432 --> 00:55:54,893 وہ اس کی تلاش میں ہیں۔ 344 00:55:54,976 --> 00:55:59,356 ہمارے لوگوں کا نگہداشت کرنے والا مدر باکس محفوظ نہیں ہے۔ 345 00:55:59,439 --> 00:56:01,941 اٹلانٹس کے مضبوط گڑھ پر جائیں۔ 346 00:56:02,067 --> 00:56:03,568 خانے کی حفاظت کرو۔ 347 00:56:04,444 --> 00:56:05,737 وقت آ گیا ہے. 348 00:56:07,739 --> 00:56:09,866 اپنی والدہ کا ترشول اٹھاؤ۔ 349 00:56:20,877 --> 00:56:24,756 آرتھر ، آپ ہمیشہ کے لئے دنیا سے پیچھے نہیں ہٹ سکتے۔ 350 00:56:25,548 --> 00:56:28,551 اوپر یا نیچے 351 00:56:57,705 --> 00:56:59,416 ڈی سعد۔ 352 00:56:59,457 --> 00:57:03,628 ڈی سعد! میں آپ کو پکارتا ہوں۔ 353 00:57:12,470 --> 00:57:17,642 سٹیپین ولف ، کیا آپ نے فتح کا آغاز کیا ہے؟ 354 00:57:17,767 --> 00:57:20,812 یہ دنیا منقسم ہے۔ 355 00:57:20,895 --> 00:57:22,480 وہ ایک قدیم نسل ہیں۔ 356 00:57:22,647 --> 00:57:25,108 بد نظمی اور ایک دوسرے کے ساتھ جنگ ​​میں۔ 357 00:57:25,191 --> 00:57:27,944 ایک ہونے کے لئے بہت الگ 358 00:57:27,986 --> 00:57:30,488 ان کی آزادانہ خواہش کو بھی دوسرے 359 00:57:30,572 --> 00:57:32,490 جہانوں کی طرح ان سے چھڑانا ہوگا۔ 360 00:57:32,574 --> 00:57:36,870 اس کی خدمت کے لئے ، 361 00:57:36,995 --> 00:57:38,746 ایک شاندار عقیدہ میں مبتلا 362 00:57:39,372 --> 00:57:41,666 مدر خانے۔ 363 00:57:41,833 --> 00:57:44,794 مجھے ان تینوں میں سے ایک مل گیا ہے۔ 364 00:57:44,878 --> 00:57:47,463 وہ جس نے بیدار ہوکر مجھے بلایا۔ 365 00:57:47,547 --> 00:57:49,007 باقی دو ابھی سوتے ہیں ، لیکن پیراڈیمین 366 00:57:49,132 --> 00:57:53,219 اپنی موجودگی کو محسوس کرتے ہیں۔ 367 00:57:53,344 --> 00:57:54,804 وہ اڑتے ہیں ، تلاش کرتے ہیں ، وہ ایسے 368 00:57:54,888 --> 00:57:58,308 قیدی لیتے ہیں جو خوشبو لے کر جاتے ہیں ، 369 00:57:58,391 --> 00:58:03,688 جبکہ میں اس کی شان کے نام پر ایک مضبوط قلعہ بنا رہا ہوں۔ 370 00:58:04,189 --> 00:58:06,065 جی ہاں. 371 00:58:07,192 --> 00:58:11,029 غالب اسٹپین والف ، 372 00:58:11,112 --> 00:58:15,783 جو شاید یہاں ایک عظیم کے ساتھ بیٹھے ہوں گے۔ 373 00:58:17,577 --> 00:58:22,165 لیکن اس کی خود غرور سے منسوخ 374 00:58:23,374 --> 00:58:24,834 ڈی سعد... 375 00:58:25,752 --> 00:58:28,713 میں آپ کے سامنے گر پڑتا ہوں۔ 376 00:58:28,838 --> 00:58:30,715 مجھے اس سے التجا 377 00:58:30,798 --> 00:58:32,717 کریں کہ میں گھر آجاؤں 378 00:58:32,884 --> 00:58:35,929 اس دنیا کے نام لینے کے بعد۔ 379 00:58:36,054 --> 00:58:38,556 تم نے اس کو دھوکہ دیا۔ 380 00:58:39,724 --> 00:58:41,351 آپ کا اپنا کنبہ۔ 381 00:58:41,434 --> 00:58:43,645 میں نے اپنی غلطی دیکھی۔ 382 00:58:43,770 --> 00:58:46,231 میں نے ان لوگوں کو ذبح کیا جنہوں نے اس کا تخت تلاش کیا۔ 383 00:58:46,356 --> 00:58:51,778 آپ کے پاس ابھی بھی 50،000 مزید جہانوں کا مقروض ہے۔ 384 00:58:52,737 --> 00:58:54,864 جب آپ اپنا قرض ادا کریں گے تو وہ 385 00:58:54,906 --> 00:58:57,283 آپ کی درخواست کی سماعت کرے گا۔ 386 00:59:00,119 --> 00:59:03,289 مدر خانے ملیں گے اور متحد ہوجائیں گے۔ 387 00:59:04,290 --> 00:59:06,376 یہاں کوئی محافظ نہیں ہے۔ 388 00:59:06,501 --> 00:59:09,879 کوئی لالٹین نہیں ، کوئی کرپٹونین نہیں۔ 389 00:59:09,963 --> 00:59:13,883 یہ دنیا بھی باقی تمام لوگوں کی طرح گرے گی۔ 390 00:59:14,759 --> 00:59:16,719 Darkseid کے لئے. 391 00:59:19,722 --> 00:59:22,058 Darkseid کے لئے. 392 00:59:43,121 --> 00:59:45,039 آپ جانتے ہو ، میں نے اس عمارت کی 393 00:59:45,164 --> 00:59:46,791 سیکیورٹی کے لئے لاکھوں ڈالر ادا کیے۔ 394 00:59:46,916 --> 00:59:48,626 آپ کو اپنے پیسوں کی قیمت مل گئی۔ 395 00:59:48,751 --> 00:59:51,212 اس کو غیر فعال کرنے کے ل me مجھے تقریبا a ایک منٹ لگا۔ 396 00:59:52,672 --> 00:59:54,090 ہیلو 397 00:59:55,675 --> 00:59:56,843 ایک نیا کھلونا؟ 398 00:59:57,635 --> 00:59:59,887 پروٹو ٹائپ ٹروپ کیریئر 399 01:00:01,472 --> 01:00:02,932 میں ایک بار ایک ایسے شخص کو 400 01:00:02,974 --> 01:00:05,601 جانتا تھا جو اسے اڑنا پسند کرتا تھا۔ 401 01:00:05,685 --> 01:00:07,478 وین ایرو اسپیس کے بہترین 402 01:00:07,645 --> 01:00:08,855 ذہنوں نے اسے اڑان نہیں بنایا۔ 403 01:00:09,772 --> 01:00:11,441 لیکن تم کر سکتے ہو؟ 404 01:00:11,524 --> 01:00:13,151 میرے پاس کوئی چارہ نہیں ہے۔ 405 01:00:13,234 --> 01:00:16,070 مجھے زیادہ حد کی ضرورت ہے اور مجھے زیادہ کارگو کی ضرورت ہے۔ 406 01:00:16,195 --> 01:00:18,281 میرے خیال میں حملہ آرہا ہے۔ 407 01:00:18,364 --> 01:00:20,158 بروس نہیں آرہا ہے۔ 408 01:00:20,825 --> 01:00:23,494 یہ پہلے ہی موجود ہے۔ 409 01:00:23,619 --> 01:00:25,288 میں نے جو سیکھا ہے ، 410 01:00:25,330 --> 01:00:28,291 وہ کسی اور کائنات کی چیزیں ہیں۔ 411 01:00:28,333 --> 01:00:30,668 وہ ایک تاریک طاقت کی خدمت کرتے ہیں۔ 412 01:00:30,793 --> 01:00:32,587 ایک پرانی طاقت۔ 413 01:00:32,712 --> 01:00:34,005 وہ کیا چاہتے ہیں؟ 414 01:00:34,088 --> 01:00:38,176 حملہ کرنا. فتح کرنے کے لئے. 415 01:00:38,259 --> 01:00:42,805 وہ بہت پہلے ، ایک بار پہلے یہاں آئے تھے۔ 416 01:00:47,769 --> 01:00:50,146 آسمان میں ایک عظیم آرماڈا نمودار ہوا ، 417 01:00:50,229 --> 01:00:52,732 اس مخالفت کرنے والے سب کے لئے فضلہ بچھانا۔ 418 01:00:52,857 --> 01:00:57,195 حملہ آوروں کا رہنما ایک Darkseid کہا جاتا تھا. 419 01:00:57,278 --> 01:01:02,283 ایک نام ہر ایک کائنات میں ملعون اور خوفزدہ ہے۔ 420 01:01:02,408 --> 01:01:06,496 ڈارکیسیڈ کا مقابلہ زمین کے محافظوں نے جنگ میں کیا۔ 421 01:01:06,537 --> 01:01:09,332 بوڑھے دیوتا ، مرد... 422 01:01:09,415 --> 01:01:12,877 بحر اوقیانوس کے سمندر میں اترنے سے پہلے... 423 01:01:15,046 --> 01:01:19,050 ان کے غداری اور غلامی سے پہلے حیرت انگیز 424 01:01:19,133 --> 01:01:21,677 اور ستاروں کے نگہبان۔ 425 01:01:21,761 --> 01:01:23,679 - ان کی تاریخ - ان کو پڑھایا تھا 426 01:01:23,763 --> 01:01:25,473 ایک دوسرے پر اعتبار نہیں کرنا ، 427 01:01:25,598 --> 01:01:27,684 اتحاد کی امید نہیں رکھنا۔ 428 01:01:27,809 --> 01:01:30,019 آپس میں لڑنا۔ 429 01:02:18,651 --> 01:02:21,696 جیسے ہی ڈارکیسیڈ نے زمین پر جنگ چلائی ، 430 01:02:21,821 --> 01:02:23,156 اسے وہاں ایک راز ملا۔ 431 01:02:23,281 --> 01:02:27,076 خلا کی لامحدودیت میں چھپی ہوئی ایک طاقت۔ 432 01:02:27,160 --> 01:02:28,661 اس نے عرفان کو آگے بلایا 433 01:02:28,786 --> 01:02:32,081 جنہوں نے تین اشیاء کی عبادت کی اور ان کو کنٹرول کیا... 434 01:02:32,165 --> 01:02:33,583 مدر خانے۔ 435 01:02:33,666 --> 01:02:35,251 رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔ 436 01:02:35,334 --> 01:02:36,127 "ماں خانوں"؟ 437 01:02:36,294 --> 01:02:39,380 ناقابلِ زندہ مشینیں ، 438 01:02:39,505 --> 01:02:42,341 سائنس سے بنا ہوا ہے ، 439 01:02:42,467 --> 01:02:44,469 یہ جادو کی طرح لگتا ہے. 440 01:02:44,552 --> 01:02:45,929 فتح کرنے کے لئے ، تین خانوں 441 01:02:45,930 --> 01:02:47,305 ہم وقت ساز ہونا ہے 442 01:02:47,388 --> 01:02:50,600 اور اتحاد میں شامل ہوجائیں۔ 443 01:02:50,683 --> 01:02:53,811 اتحاد ایک سیارے کو آگ سے پاک کرتا ہے ، 444 01:02:53,895 --> 01:02:57,607 اسے دشمن کی دنیا کی نقل میں تبدیل کرنا۔ 445 01:02:57,690 --> 01:03:01,527 جو زندہ رہتے ہیں وہ سب Darkseid کے خادم بن جاتے ہیں۔ 446 01:03:01,652 --> 01:03:04,614 زندہ لیکن زندگی کی نالی 447 01:03:04,697 --> 01:03:06,199 پیراڈیمنز۔ 448 01:03:07,241 --> 01:03:09,410 حیرت انگیز! 449 01:03:15,333 --> 01:03:16,876 میرے ساتھ! 450 01:03:46,197 --> 01:03:48,824 لیکن اس سے پہلے کہ اتحاد مطابقت پذیر ہوجائے ، 451 01:03:48,908 --> 01:03:50,868 زمین کے محافظوں نے حملہ کیا 452 01:03:51,035 --> 01:03:52,745 اور ایک جیسے لڑے۔ 453 01:03:52,870 --> 01:03:55,915 اٹلانٹینز کے ساتھ حیرت انگیز۔ 454 01:03:56,040 --> 01:03:57,542 زیوس اور اس کا بیٹا اریس 455 01:03:57,667 --> 01:04:01,337 آسمان سے رکھوالوں کے ساتھ۔ 456 01:04:01,420 --> 01:04:04,674 ہیرو کا سنہری دور ایک ساتھ لڑ رہا ہے 457 01:04:04,799 --> 01:04:06,342 زمین پر زندگی کا دفاع 458 01:06:02,708 --> 01:06:05,544 انہوں نے وہی کیا جو کسی دنیا نے کبھی نہیں کیا تھا۔ 459 01:06:05,670 --> 01:06:08,005 دشمنوں کو ستاروں میں واپس بھیج دیا۔ 460 01:06:10,424 --> 01:06:14,178 تینوں مدر خانے کبھی مطابقت پذیر نہیں ہوئے۔ 461 01:06:14,345 --> 01:06:16,014 اتحاد کبھی نہیں ہوا۔ 462 01:06:17,807 --> 01:06:20,351 لیکن ، ان کی پسپائی میں ، 463 01:06:20,476 --> 01:06:23,562 خانے زمین پر پیچھے رہ گئے تھے۔ 464 01:06:23,688 --> 01:06:27,650 وہ کمزور ہو گئے۔ آقاؤں کے بغیر کتے 465 01:06:29,527 --> 01:06:31,028 سونے لگا، 466 01:06:31,153 --> 01:06:33,531 ان کی واپسی کے منتظر 467 01:06:33,656 --> 01:06:36,158 دشمن کے نظارے سے ختم ہوتے ہوئے ، 468 01:06:36,200 --> 01:06:39,537 ایک کھرب دنیاؤں میں گمنام 469 01:06:56,303 --> 01:06:59,849 زمین کے محافظوں نے ایک منت مانی۔ 470 01:06:59,890 --> 01:07:03,185 مرد ، اٹلانٹین اور امازون۔ 471 01:07:03,227 --> 01:07:05,104 ہر ایک انشرین اور گارڈ تھا 472 01:07:05,229 --> 01:07:07,023 سوئے ہوئے تینوں مدر باکسز میں سے ایک 473 01:07:07,106 --> 01:07:10,901 ان کی ثقافت کے رسم و رواج کے مطابق 474 01:07:11,068 --> 01:07:13,571 ایسی صورت میں جب ایک باکس دوبارہ جاگے 475 01:07:13,738 --> 01:07:15,614 سیارے کو اپولوپلس کہتے ہیں 476 01:07:15,740 --> 01:07:17,408 لوٹنا اور فتح کرنا 477 01:07:17,491 --> 01:07:21,495 واحد دنیا Darkseid کبھی کھو دیا تھا. 478 01:08:37,321 --> 01:08:40,449 کچھ لوگوں نے اس باکس کو اٹھایا جس کی حفاظت میرے عوام کرتے ہیں۔ 479 01:08:40,574 --> 01:08:42,618 اس نے اندھیرے کی جگہ پکارا... 480 01:08:42,743 --> 01:08:45,454 Darkseid کے فاتحوں میں سے ایک کو. 481 01:08:46,205 --> 01:08:48,457 دشمن یہاں ہے۔ 482 01:08:48,541 --> 01:08:50,292 اگر وہ یہاں ہے تو وہ کہاں ہے؟ 483 01:08:50,376 --> 01:08:52,503 اسے دوسرے دو خانوں کی تلاش ہوگی۔ 484 01:08:52,628 --> 01:08:55,631 اس وقت تک چھپا رہا جب تک کہ وہ تینوں نہ ہو۔ جب تک کہ وہ تیار نہ ہو۔ 485 01:08:55,714 --> 01:09:00,094 تب ہمیں تیار رہنا ہوگا۔ آپ ، میں ، دوسرے 486 01:09:00,219 --> 01:09:03,305 انہوں نے کہا کہ ہیروز کا دور کبھی نہیں آئے گا۔ 487 01:09:03,347 --> 01:09:04,974 نہیں ، یہ ہوگا۔ 488 01:09:05,057 --> 01:09:06,809 یہ کرنا پڑتا ہے۔ 489 01:09:08,435 --> 01:09:12,189 دوسروں. وہ کہاں ہیں؟ 490 01:09:34,086 --> 01:09:35,045 کیا میں دیر سے ہوں؟ 491 01:09:35,212 --> 01:09:37,715 نہیں ، مجھے بہت دیر ہوچکی ہے۔ مجھے بہت دیر ہو چکی ہے۔ 492 01:09:37,798 --> 01:09:39,300 اوہ ، ارے ، دوست۔ ارے 493 01:09:39,425 --> 01:09:41,176 اوہ نہیں. 494 01:09:41,260 --> 01:09:44,221 ٹھیک الوداع. ٹھیک ہے. 495 01:09:44,346 --> 01:09:46,724 میں معذرت خواہ ہوں. 496 01:09:46,807 --> 01:09:48,184 مجھے دیر ہو گئی. 497 01:09:53,439 --> 01:09:54,857 - کیا آپ ، آہ... - میں ہوں... 498 01:09:54,940 --> 01:09:56,817 مجھے بہت افسوس ہے میں نے بہت دیر کردی۔ میرا مطلب اتنی دیر سے نہیں تھا۔ 499 01:09:56,942 --> 01:09:58,527 میں ہوں اور میں یہاں ہوں اور مجھے بہت افسوس ہے کہ مجھے دیر ہوچکی ہے۔ 500 01:09:58,611 --> 01:09:59,904 بنیادی طور پر ، 501 01:10:00,070 --> 01:10:01,197 بس نہیں آئی ، پھر بس آئی ، 502 01:10:01,280 --> 01:10:02,239 لیکن پھر اس بوڑھی عورت 503 01:10:02,364 --> 01:10:03,532 نے کرایے کے بدلے گنتی کی ، 504 01:10:03,616 --> 01:10:04,950 جیسے ، نکل ، پائی ، نکل ، پیسہ۔ 505 01:10:05,075 --> 01:10:06,744 جیسے ، لوز ، اس عورت کو بس پر چلنے دو۔ 506 01:10:06,869 --> 01:10:07,995 وہ 107 سال کی ہے ، 507 01:10:08,162 --> 01:10:09,705 زندگی کے آخری لمحات میں سے کچھ یہ ہیں۔ 508 01:10:09,830 --> 01:10:11,123 دوبارہ شروع کریں۔ 509 01:10:11,248 --> 01:10:12,249 دوبارہ شروع کریں۔ 510 01:10:15,419 --> 01:10:17,421 چلو بھئی. 511 01:10:19,965 --> 01:10:21,050 چلو بھئی. 512 01:10:21,175 --> 01:10:22,718 بالکل ، فرانسیسی سے 513 01:10:22,760 --> 01:10:25,930 "دوبارہ شروع کریں ،" مجھے یقین ہے ، اس کا ماضی کا حصہ ہے... 514 01:10:31,352 --> 01:10:33,020 اہ ، واہ۔ یہ کوئی اچھی بات نہیں ہے۔ 515 01:10:33,145 --> 01:10:34,772 یہ ایسا ہی ہے ، جیب میں کیا رہتا ہے ، ٹھیک ہے؟ 516 01:10:34,897 --> 01:10:37,733 "کاغذی راکشس بھوکا ہے۔" اہ... 517 01:10:45,741 --> 01:10:48,619 چلو بھئی. سمجھا اب دوست بننا۔ 518 01:10:54,708 --> 01:10:56,293 جی ہاں. 519 01:11:04,969 --> 01:11:07,471 سینٹرل سٹی کالج ، میں مجرمانہ انصاف کا ایک میجر ہوں۔ 520 01:11:07,638 --> 01:11:08,847 آپ نے کہا تھا کہ آپ کو 521 01:11:08,973 --> 01:11:09,974 کتوں کے چلنے کا تجربہ ہے۔ 522 01:13:50,426 --> 01:13:52,469 اوہ ، گوش ، میں امید کرتا ہوں کہ سب ٹھیک ہے۔ 523 01:13:52,594 --> 01:13:55,264 دیکھو ، بحران کے وقت ، کتوں کے کام کے ل، ، 524 01:13:55,347 --> 01:13:57,349 میں ہمیشہ گوشت کا ناشتہ لاتا ہوں۔ 525 01:13:57,474 --> 01:13:59,184 اس کی وجہ سے انھیں پر سکون محسوس ہوتا ہے۔ 526 01:13:59,309 --> 01:14:01,103 {\an5}اس لئے کہ آپ کو کبھی معلوم نہیں ہوگا کہ اس شہر میں کیا ہونے والا ہے۔ 527 01:14:01,186 --> 01:14:02,646 جس کا مطلب بولوں: اوہ ، میری گوش۔ 528 01:14:02,771 --> 01:14:05,566 ٹھیک ہے؟ میں پیر سے شروع کروں؟ 529 01:14:43,687 --> 01:14:46,523 آپ مدر باکس کے قریب رہے ہیں۔ 530 01:14:47,566 --> 01:14:50,152 خوشبو تم پر ہے۔ 531 01:14:50,194 --> 01:14:51,653 یہ کہاں ہے؟ 532 01:14:51,737 --> 01:14:55,365 اٹلانٹس کا کوئی بیٹا یا بیٹی کبھی نہیں بتائے گی۔ 533 01:14:57,242 --> 01:15:09,702 - سرکاری مووی ڈاؤن لوڈ کرنے کی سائٹ: www.msmoviesbd.com-- 534 01:15:10,172 --> 01:15:11,840 ہمارے لوگوں نے ہزاروں سالوں 535 01:15:11,924 --> 01:15:13,217 سے مدر باکس کی حفاظت کی ہے۔ 536 01:15:19,139 --> 01:15:22,059 میں اپنے لوگوں سے کبھی غداری نہیں کروں گا۔ 537 01:15:33,529 --> 01:15:36,073 آپ کے پاس پہلے ہی ہے۔ 538 01:16:36,216 --> 01:16:37,676 یہ اندر لیا گیا تھا 539 01:16:37,677 --> 01:16:39,136 زمین پر گہری کھائی 540 01:16:39,261 --> 01:16:41,346 وہ لازمی طور پر اٹلانٹک ہونا چاہئے۔ 541 01:16:41,471 --> 01:16:42,848 پانی سے چلنے والا۔ 542 01:16:42,973 --> 01:16:44,474 جب میں نے اس سے بات کی تو وہ ہوا کا سانس لے رہا تھا۔ 543 01:16:44,558 --> 01:16:46,435 ملا خون۔ 544 01:16:46,518 --> 01:16:48,437 اس نے کہا کہ وہ ہم سے لڑیں گے۔ 545 01:16:48,520 --> 01:16:49,980 کم و بیش. 546 01:16:51,315 --> 01:16:53,650 زیادہ یا زیادہ کم؟ 547 01:16:53,734 --> 01:16:54,776 شاید زیادہ کم۔ 548 01:16:54,860 --> 01:16:56,945 ”اس نے کہا نہیں۔ - اس نے کہا نہیں۔ 549 01:16:57,029 --> 01:16:59,656 اٹلانٹین مشکل ہوسکتا ہے۔ 550 01:16:59,781 --> 01:17:02,701 میرے لوگ ایک بار ان کے ساتھ جنگ ​​میں گئے تھے۔ 551 01:17:03,702 --> 01:17:05,662 مجھے یقین نہیں ہے کہ ہم اس پر بھروسہ کرسکتے ہیں۔ 552 01:17:05,787 --> 01:17:06,913 ڈیانا ، اگر ہم یہ کرنے جارہے ہیں تو ، 553 01:17:07,039 --> 01:17:08,040 آپ کو کھلا رہنے کی ضرورت ہے 554 01:17:08,165 --> 01:17:09,499 مزید چیزوں کی طرف جو ہم نے نہیں... 555 01:17:09,666 --> 01:17:10,834 تمہیں معلوم ہے... 556 01:17:10,917 --> 01:17:12,210 - میں معافی چاہتا ہوں. یہ ٹھیک ہے. - معذرت میری غلطی. 557 01:17:12,336 --> 01:17:13,628 اس کے بارے میں فکر نہ کرو. 558 01:17:13,670 --> 01:17:14,921 - آئیے... - ایسا ہوتا ہے۔ 559 01:17:15,047 --> 01:17:16,465 تو... 560 01:17:16,506 --> 01:17:18,175 یہ تیسرا شخص ہے۔ 561 01:17:18,258 --> 01:17:20,844 یہاں ایک سیکنڈ کے 1/30 کے لئے غائب ہوتا ہے۔ 562 01:17:20,927 --> 01:17:22,554 ویڈیو کا ایک فریم ، دیکھیں؟ 563 01:17:22,679 --> 01:17:25,349 بیری ایلن وسطی شہر 564 01:17:25,432 --> 01:17:26,391 اس کے پاس جاؤ۔ 565 01:17:26,516 --> 01:17:28,060 میں چوتھے نمبر پر کام کروں گا۔ 566 01:17:28,185 --> 01:17:31,480 نامیاتی اور بایومیٹکٹرونک جسم کے حصے۔ 567 01:17:33,899 --> 01:17:36,109 وہ سائبرگ ہے۔ 568 01:17:55,045 --> 01:17:57,214 - تیار! - توڑ! 569 01:18:12,604 --> 01:18:14,064 تین... 570 01:18:14,147 --> 01:18:15,732 اسی... 571 01:18:16,650 --> 01:18:18,902 سیٹ... جاؤ! 572 01:18:31,748 --> 01:18:34,126 آپ کا بیٹا فٹ بال ٹیم کا کپتان ہوسکتا ہے 573 01:18:34,251 --> 01:18:37,504 مسز اسٹون... 574 01:18:37,629 --> 01:18:39,798 ڈاکٹر پتھر۔ 575 01:18:42,092 --> 01:18:44,094 ... لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ وہ اپنے دوست کے درجات 576 01:18:44,261 --> 01:18:46,972 کو تبدیل کرنے کے لئے ہمارے سسٹم میں ہیک کرسکتا ہے۔ 577 01:18:47,097 --> 01:18:50,934 سارہ کا کنبہ اس سال اپنا گھر کھو گیا۔ 578 01:18:51,017 --> 01:18:53,729 وہ بچہ اپنی کلاس کیسے پاس کرسکتا تھا؟ 579 01:18:55,021 --> 01:18:58,108 وکٹور نے اس کی مدد کی کیونکہ اسے ایک اچھا دل ملا ہے۔ 580 01:18:58,191 --> 01:19:00,360 آپ نے اس کی مدد کے لئے کیا کیا؟ 581 01:20:24,361 --> 01:20:27,447 - آپ کے والد... - ماں ، ماں ، ایسا نہیں. 582 01:20:28,949 --> 01:20:31,743 وہ لیب میں اٹک گیا۔ 583 01:20:31,868 --> 01:20:35,080 ٹھیک ہے. وہ ہمیشہ کرتا ہے۔ 584 01:20:37,582 --> 01:20:38,875 وہ یہاں ہونا چاہتا تھا۔ 585 01:20:39,042 --> 01:20:41,002 آپ ہمیشہ کہتے ہیں۔ 586 01:20:41,086 --> 01:20:42,671 ما ، آپ کو اس کے لئے عذر کرنا بند کرنا پڑے گا۔ 587 01:20:42,712 --> 01:20:45,549 آپ بس اتنا ہی مصروف ہیں جیسے وہ ہے ، لیکن آپ ابھی بھی وقت نکالتے ہیں۔ 588 01:20:45,715 --> 01:20:49,594 اسے صرف اسے دکھانا مشکل ہے ، لیکن... 589 01:20:49,719 --> 01:20:51,888 میں جانتا ہوں کہ اسے تم پر فخر ہے۔ 590 01:20:52,013 --> 01:20:54,599 ہم دونوں ، وکٹر ہیں۔ 591 01:20:54,724 --> 01:20:57,894 ارے ارے ارے. 592 01:20:57,978 --> 01:21:01,064 میں جانتا ہوں ہر وہ چیز کے ساتھ جو آپ آج کر سکتے ہیں ، 593 01:21:01,189 --> 01:21:03,942 میں یہ انتظار کرنے کے لئے انتظار نہیں کرسکتا کہ کل آپ کیا ہونے والے ہیں۔ 594 01:21:09,239 --> 01:21:11,157 - ڈاکٹر پتھر ، - مجھے افسوس ہے ، 595 01:21:12,075 --> 01:21:14,077 آپ کی بیوی زندہ نہیں بچ سکی۔ 596 01:21:15,412 --> 01:21:17,914 مجھے ڈر ہے کہ آپ کا بیٹا بھی ایسا نہیں کرے گا۔ 597 01:21:31,845 --> 01:21:33,555 میں تمہیں مرنے نہیں دوں گا۔ 598 01:21:36,600 --> 01:21:38,184 میں اس کی اجازت نہیں دوں گا۔ 599 01:21:44,441 --> 01:21:46,234 میں اس کی اجازت نہیں دوں گا۔ 600 01:21:49,654 --> 01:21:50,614 وکٹر۔ 601 01:21:51,948 --> 01:21:55,285 وکٹر ، آپ یہاں پر پھنس نہیں رہے ہیں۔ 602 01:21:55,410 --> 01:21:58,580 آپ کے آگے بھی آپ کی زندگی باقی ہے۔ 603 01:21:58,705 --> 01:22:02,417 آپ کی والدہ چاہتی کہ آپ زندگی گزاریں۔ 604 01:22:04,836 --> 01:22:06,463 اگر آپ وہاں ہوتے ، 605 01:22:07,797 --> 01:22:09,674 ماں اب بھی زندہ رہتی۔ 606 01:22:12,594 --> 01:22:14,471 ٹھیک ہے ، دیکھو ، 607 01:22:15,639 --> 01:22:18,141 آپ کو مجھے دوسرا موقع دینے کی ضرورت 608 01:22:18,224 --> 01:22:20,018 نہیں ہے ، لیکن اپنے آپ کو ایک موقع دیں۔ 609 01:22:21,853 --> 01:22:25,106 اگر آپ میری طرف دیکھ کر کھڑے نہیں ہوسکتے ہیں ، 610 01:22:26,650 --> 01:22:28,360 سننے کی کوشش کریں 611 01:22:56,763 --> 01:22:59,516 وکٹور اب آپ کیا کرسکتے ہیں۔ 612 01:22:59,683 --> 01:23:03,353 آپ کی جسمانی طاقت اسبرگ کا صرف ایک نوک ہے۔ 613 01:23:03,436 --> 01:23:06,231 نوک کی نوک۔ 614 01:23:35,927 --> 01:23:38,221 ایک اور زیرو کی دنیا میں ، 615 01:23:38,304 --> 01:23:41,015 آپ مطلق مالک ہیں۔ 616 01:23:41,141 --> 01:23:43,893 کوئی فائر وال آپ کو نہیں روک سکتا۔ 617 01:23:43,977 --> 01:23:46,229 کوئی خفیہ کاری آپ کو ٹال نہیں سکتی۔ 618 01:23:46,354 --> 01:23:48,940 ہم سب آپ کے رحم و کرم پر ہیں 619 01:23:49,065 --> 01:23:51,609 ہمارے پاور گرڈ سے لے کر ہمارے ٹیلی مواصلات تک ، 620 01:23:51,735 --> 01:23:53,778 ہر ایک کی زندگیوں پر قابو پالیا جاتا ہے 621 01:23:53,903 --> 01:23:55,405 اور غلبہ حاصل ہے 622 01:23:55,406 --> 01:23:56,906 پیچیدہ ڈیجیٹل نیٹ ورک کے ذریعے 623 01:23:56,990 --> 01:24:01,411 کہ آپ کی مرضی کے بغیر کوشش کے جھک جائے گا. 624 01:24:11,546 --> 01:24:13,214 دنیا کی تقدیر 625 01:24:13,298 --> 01:24:16,301 لفظی طور پر آپ کے ہاتھ میں آرام کرے گا۔ 626 01:24:23,975 --> 01:24:26,102 اس کا پورا جوہری ہتھیار ، 627 01:24:26,186 --> 01:24:29,189 آپ سوچ کے ساتھ لانچ کرسکتے ہیں۔ 628 01:24:39,657 --> 01:24:41,242 دنیا کے مالیاتی نظام 629 01:24:41,326 --> 01:24:42,827 اور اس کے پیچیدہ تعامل 630 01:24:42,952 --> 01:24:45,914 آپ کے لip ہیرا پھیری کرنا اتنا ہی آسان معلوم ہوگا 631 01:24:45,997 --> 01:24:47,665 ایک بچے کے کھیل کے طور پر. 632 01:25:21,533 --> 01:25:25,495 سوال... نہیں ، چیلنج 633 01:25:26,246 --> 01:25:29,374 یہ نہیں کر رہے ہوں گے۔ 634 01:25:29,499 --> 01:25:31,626 یہ نہیں کر رہے ہوں گے۔ 635 01:25:31,709 --> 01:25:33,711 نہیں دیکھ رہا 636 01:25:35,588 --> 01:25:37,841 یہ اس ذمہ داری کا بوجھ ہے 637 01:25:37,966 --> 01:25:41,553 یہ آپ کی اور آپ کے انتخاب کے ل. کس کی تعی .ن کرے گا۔ 638 01:26:13,042 --> 01:26:14,127 اب ، ایک خواہش کرنا 639 01:26:15,378 --> 01:26:17,255 ایک بار پھر. 640 01:26:17,380 --> 01:26:19,883 بہت اعلی. دادی کو موج! 641 01:26:20,008 --> 01:26:21,301 ہائے ، دادی! 642 01:27:21,277 --> 01:27:22,570 کیا؟ 643 01:27:24,489 --> 01:27:26,324 یا الله! یا الله! 644 01:27:27,367 --> 01:27:28,910 یا الله. 645 01:27:28,952 --> 01:27:30,745 یا الله. یا الله! 646 01:27:36,042 --> 01:27:38,753 وکٹر... 647 01:27:38,836 --> 01:27:43,424 وکٹر ، یہ الفاظ اور سائنسدان کی کٹوتی ہیں۔ 648 01:27:43,466 --> 01:27:45,802 میں آپ سے اسی طرح بات کرتا رہا ہوں۔ 649 01:27:46,427 --> 01:27:49,430 ابھی، 650 01:27:49,514 --> 01:27:53,977 {\an5}مجھے آپ سے اپنے دل سے بات کرنے دو ، بطور سائنس دان ، 651 01:27:54,102 --> 01:27:55,436 باپ کی طرح 652 01:28:09,742 --> 01:28:10,827 ارے 653 01:28:12,036 --> 01:28:13,621 ارے آپ! 654 01:28:29,262 --> 01:28:31,014 کیونکہ تم ہو 655 01:28:31,015 --> 01:28:32,765 خود کو پیچھے تھامنا۔ 656 01:28:32,890 --> 01:28:35,935 یار ، آپ حلقوں میں جارہے ہیں۔ 657 01:28:36,060 --> 01:28:38,396 ختم ہونے والی تین ملازمتوں کو روکنا ، 658 01:28:38,521 --> 01:28:39,647 چار چل رہا ہے۔ 659 01:28:39,731 --> 01:28:41,190 آپ کو وقت کہاں ملتا ہے؟ 660 01:28:41,357 --> 01:28:42,525 میں وقت بناتا ہوں۔ 661 01:28:42,650 --> 01:28:43,943 - مجھے صرف ایک اور ٹمٹم کی ضرورت ہے... - بیری۔ 662 01:28:44,068 --> 01:28:45,028 ... تب میں اپنے ٹیوشن کی ادائیگی کرنے جا رہا ہوں۔ 663 01:28:45,111 --> 01:28:46,154 آپ نہیں کر سکتے۔ 664 01:28:46,279 --> 01:28:47,572 جیسے میں نے ہمیشہ کہا میں کروں گا۔ 665 01:28:47,697 --> 01:28:49,032 آپ خود سے یہ کام نہیں کر سکتے۔ 666 01:28:49,198 --> 01:28:50,825 ٹھیک ہے. میں واقعتا اس کے بارے میں دوبارہ بات نہیں کرنا چاہتا۔ 667 01:28:50,908 --> 01:28:52,327 - براہ کرم ، ہمارے پاس 10 منٹ ہیں۔ - اور یہ سب ادا کرنا ہے 668 01:28:52,410 --> 01:28:53,619 مجرمانہ انصاف کی ڈگری کے لئے ، ہاہ؟ 669 01:28:53,745 --> 01:28:54,746 ہاں 670 01:28:54,871 --> 01:28:55,913 کس لئے؟ 671 01:28:56,039 --> 01:28:58,958 ہو ، چلو دیکھتے ہیں۔ جیسا کہ میں اپنے والد سے بات 672 01:28:59,083 --> 01:29:00,710 کرتا ہوں ، جو اب بھی اس قتل کے الزام میں جیل میں ہے 673 01:29:00,793 --> 01:29:02,211 میری والدہ کی ، جس نے اس کا ارتکاب نہیں کیا۔ 674 01:29:02,337 --> 01:29:04,255 ہاں ، مجھے مجرمانہ انصاف میں کس طرح دلچسپی ملی؟ 675 01:29:04,380 --> 01:29:06,007 مجھے یاد نہیں ہے۔ 676 01:29:06,090 --> 01:29:07,383 اوہ لڑکے. 677 01:29:07,467 --> 01:29:09,802 والد ، اس راستے نے مجھے صاف طور پر منتخب کیا ہے۔ 678 01:29:10,636 --> 01:29:11,888 یار مجھے اپنا ہاتھ دو۔ 679 01:29:17,226 --> 01:29:20,563 میں چاہتا ہوں کہ آپ میری بات سنیں ، بیری۔ 680 01:29:20,730 --> 01:29:24,484 میں چاہتا ہوں کہ آپ میری بات سنیں ، کیوں کہ میرا مطلب یہ ہے۔ 681 01:29:30,239 --> 01:29:32,367 میں چاہتا ہوں کہ آپ یہ سب ترک کردیں۔ 682 01:29:34,994 --> 01:29:38,372 اور میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھ سے ملنے آنا بند کریں۔ 683 01:29:40,541 --> 01:29:43,711 میں آپ کی زندگی کی ایک ڈریگ ہوں۔ 684 01:29:49,092 --> 01:29:50,760 ٹھیک ہے. ام... 685 01:29:50,927 --> 01:29:54,389 براہ کرم کبھی مجھ سے ایسا دوبارہ نہ کہیں۔ 686 01:29:54,514 --> 01:29:55,723 برائے مہربانی. 687 01:29:55,848 --> 01:29:57,391 ارے ، تم جانتے ہو کہ میرے 688 01:29:57,475 --> 01:29:59,227 لئے مجرمانہ انصاف کیا ہوگا؟ 689 01:29:59,310 --> 01:30:04,107 میرا بیٹا اپنی زندگی ضائع نہیں کررہا۔ 690 01:30:05,441 --> 01:30:07,276 آپ جو بھی بننا چاہتے ہو وہ ہوسکتے ہیں۔ 691 01:30:07,360 --> 01:30:08,778 تم بہت خوب صورت آدمی ہو۔ 692 01:30:11,280 --> 01:30:14,075 بالکل بہترین بہترین۔ 693 01:30:15,576 --> 01:30:20,581 میں یہاں بیٹھ کر نہیں دیکھ سکتا ہوں کہ آپ 694 01:30:20,665 --> 01:30:22,500 سینٹرل سٹی میں کسی بوڑھے دوست کی جگہ پر دوڑتے ہو 695 01:30:22,625 --> 01:30:25,795 جو کہیں نہیں جارہا ہے۔ 696 01:30:25,878 --> 01:30:27,338 - والد ، یہ سچ نہیں ہے. - یہ وقت ہے. 697 01:30:27,463 --> 01:30:28,673 یہ سچ نہیں ہے. 698 01:30:28,798 --> 01:30:30,258 چلیں ، ایلن۔ ایلن! 699 01:30:30,341 --> 01:30:31,926 میں چاہتا ہوں کہ آپ خود اپنا مستقبل بنائیں۔ 700 01:30:31,968 --> 01:30:33,970 آپ ماضی میں جی رہے ہیں۔ اپنا مستقبل خود بنائیں۔ 701 01:30:34,095 --> 01:30:35,430 کھلا دروازہ۔ 702 01:30:35,513 --> 01:30:37,014 زبردست. 703 01:30:40,518 --> 01:30:42,812 "آپ ماضی میں جی رہے ہیں۔ خود اپنا مستقبل بنائیں ، بیری۔" 704 01:30:42,979 --> 01:30:44,522 صاف گیٹ بند کرو۔ 705 01:31:37,366 --> 01:31:40,661 بیری ایلن بروس وین۔ 706 01:31:40,745 --> 01:31:42,246 آپ نے کہا کہ اس طرح اس کی وضاحت 707 01:31:42,371 --> 01:31:44,707 ہوتی ہے کہ کیوں میری جگہ پر کوئی اجنبی ہے 708 01:31:44,874 --> 01:31:47,960 میری دوسری پسندیدہ کرسی پر ، اندھیرے میں بیٹھا ہوا۔ 709 01:31:49,754 --> 01:31:51,756 اس کے بارے میں مجھے بتائیں۔ 710 01:31:55,718 --> 01:31:58,512 یہ وہ شخص ہے جو بالکل میرے جیسا نظر آتا 711 01:31:58,596 --> 01:32:01,557 ہے ، لیکن جو یقینی طور پر مجھ میں نہیں ہے۔ 712 01:32:02,475 --> 01:32:04,352 کوئی... مجھے نہیں معلوم۔ 713 01:32:04,477 --> 01:32:06,354 ہپی ، لمبے لمبے بال۔ 714 01:32:06,479 --> 01:32:09,273 بہت پرکشش یہودی لڑکا۔ 715 01:32:10,775 --> 01:32:13,444 کون دودھ پیتا ہے ، میں دودھ نہیں پیتا۔ 716 01:32:13,569 --> 01:32:15,029 میں جانتا ہوں کہ آپ کی صلاحیتیں ہیں۔ 717 01:32:15,071 --> 01:32:17,365 میں صرف یہ نہیں جانتا کہ وہ کیا ہیں۔ 718 01:32:17,490 --> 01:32:18,533 میری خصوصی مہارت میں وایولا ، 719 01:32:18,616 --> 01:32:21,285 ویب ڈیزائن ، 720 01:32:21,410 --> 01:32:24,247 اشارے کی زبان میں روانی ، گوریلہ اشارہ کی زبان۔ 721 01:32:24,372 --> 01:32:28,084 سلکا پر مبنی ریت کوارٹج تانے بانے۔ 722 01:32:28,167 --> 01:32:30,419 آبشار مزاحم ، گرمی سے بچنے والا۔ 723 01:32:30,586 --> 01:32:32,463 آہ ، ہاں ، میں مسابقتی برف رقص کرتا ہوں۔ 724 01:32:32,588 --> 01:32:34,215 یہ وہی ہے جو وہ خلائی شٹل پر استعمال کرتے ہیں 725 01:32:34,340 --> 01:32:36,050 تاکہ دوبارہ داخلے پر اسے جلنے سے بچایا جاسکے۔ 726 01:32:36,175 --> 01:32:38,928 میں بہت مسابقتی برف رقص کرتا ہوں۔ 727 01:32:40,137 --> 01:32:42,056 دیکھو یار۔ میں نہیں جانتا کہ آپ کون ہیں ، 728 01:32:42,139 --> 01:32:44,433 لیکن جو آپ ڈھونڈ رہے ہیں ، 729 01:32:44,517 --> 01:32:45,685 یہ میں نہیں ہوں۔ 730 01:33:27,351 --> 01:33:29,270 تم بیٹ مین ہو 731 01:33:29,353 --> 01:33:32,148 تو ، آپ تیز ہیں۔ 732 01:33:32,231 --> 01:33:33,899 یہ ایک اوور انداز کی طرح محسوس ہوتا ہے۔ 733 01:33:34,025 --> 01:33:35,818 میں ایک ٹیم بنا رہا ہوں۔ 734 01:33:35,943 --> 01:33:37,987 خاص صلاحیتوں والے افراد۔ 735 01:33:38,154 --> 01:33:39,780 آپ نے دیکھا ، مجھے یقین ہے کہ دشمن آ رہے ہیں۔ 736 01:33:39,822 --> 01:33:42,074 وہیں رک جاؤ۔ میں بھی شامل ہوں. 737 01:33:43,159 --> 01:33:44,452 تم ہو؟ 738 01:33:44,535 --> 01:33:45,619 بالکل اسی طرح؟ 739 01:33:45,703 --> 01:33:46,996 ہاں 740 01:33:48,789 --> 01:33:51,334 مجھے دوستوں کی ضرورت ہے۔ 741 01:33:51,459 --> 01:33:54,712 زبردست. زبردست. 742 01:33:54,837 --> 01:33:57,048 کیا میں یہ رکھ سکتا ہوں؟ 743 01:33:57,173 --> 01:33:59,008 یہ جہتی حقیقت کی اس پرت کی طرح ہے ، 744 01:33:59,091 --> 01:34:00,801 اور لگتا ہے کہ یہ خلائی وقت میں ہیرا پھیری کرتا ہے۔ 745 01:34:00,926 --> 01:34:02,345 میں اسے اسپیڈ فورس کہتا ہوں۔ 746 01:34:02,470 --> 01:34:04,180 مجھے زبردست مقدار میں کیلوری جلانے کا سبب بنتا ہے 747 01:34:04,263 --> 01:34:07,141 لہذا میں ناشتے کا صرف ایک بلیک ہول ہوں۔ 748 01:34:07,266 --> 01:34:09,727 میں ناشتے کا سوراخ ہوں۔ 749 01:34:09,852 --> 01:34:12,730 اس خصوصی فائٹ ٹیم میں کتنے افراد شامل ہیں؟ 750 01:34:12,855 --> 01:34:14,815 - تین ، آپ سمیت۔ - تین؟ 751 01:34:14,899 --> 01:34:17,652 کس کے خلاف؟ 752 01:34:17,735 --> 01:34:19,278 ہوائی جہاز میں آپ کو بتاؤں گا۔ 753 01:34:19,820 --> 01:34:21,614 طیارہ۔ 754 01:34:21,739 --> 01:34:23,491 آپ کی سپر پاور ایک بار پھر کیا ہے؟ 755 01:34:23,616 --> 01:34:25,368 میں امیر ہوں. 756 01:34:48,224 --> 01:34:50,184 اوہ ، مس پرنس ، مجھے ایسا کرنے دو۔ 757 01:34:50,267 --> 01:34:53,229 نہیں ، ٹھیک ہے۔ میں خود کر سکتا ہوں۔ 758 01:34:53,396 --> 01:34:55,189 کیا آپ کچھ حاصل کرنا پسند کریں گے؟ 759 01:34:55,314 --> 01:34:56,732 اہ ، نہیں ، آپ کا شکریہ۔ 760 01:34:57,900 --> 01:35:00,361 اگر آپ پہلے پانی ڈال دیں۔ 761 01:35:00,403 --> 01:35:03,823 - بلکل. - لہذا ہم چائے کو نہیں کھینچتے ہیں۔ 762 01:35:06,617 --> 01:35:08,035 - جی ہاں. - زبردست. 763 01:35:08,119 --> 01:35:10,371 نہیں ، یہ شاید کافی چائے ہے۔ 764 01:35:10,454 --> 01:35:12,748 بالکل ٹھیک. 765 01:35:12,873 --> 01:35:14,250 کیا آپ واقعی کچھ حاصل نہیں کرنا چاہتے ہیں؟ 766 01:35:14,417 --> 01:35:18,462 میں نہیں کروں گا ، آپ کا شکریہ۔ اور پھر اس کو میش پر چھوڑ دیں۔ 767 01:35:18,587 --> 01:35:21,590 میں کروں گا. میں کروں گا ، ضرور کروں گا۔ 768 01:35:21,674 --> 01:35:23,884 آہ... آپ کیا کام کر رہے ہیں؟ 769 01:35:23,968 --> 01:35:25,803 یہ ایک گانٹلیٹ ہے جو خصوصی 770 01:35:25,928 --> 01:35:29,724 پولیمر شمسی خلیوں سے جڑا ہوا ہے۔ 771 01:35:29,807 --> 01:35:32,226 - زبردست. - یہاں ، میں آپ کو دکھاتا ہوں۔ 772 01:35:32,268 --> 01:35:35,479 ہم نے یہ کرپٹونیا سکاؤٹ جہاز سے لیا تھا۔ 773 01:35:36,981 --> 01:35:38,399 اوہ ، ہوسکتا ہے آپ ، آہ... 774 01:35:38,482 --> 01:35:40,109 ایک کسر۔ شکریہ شکریہ. 775 01:35:40,192 --> 01:35:41,235 بلکل. 776 01:35:46,407 --> 01:35:47,992 آہ 777 01:35:48,117 --> 01:35:51,120 آہ ، اب ہم دیکھتے ہیں کہ اس نے کیسے کیا؟ 778 01:35:51,203 --> 01:35:53,622 ہا! جی ہاں. 779 01:35:53,747 --> 01:35:55,291 پر چھینک نہیں آنا۔ 780 01:35:55,374 --> 01:35:57,918 ایک گانٹلیٹ جو توانائی کو کھینچتا اور ختم کرتا ہے۔ 781 01:35:58,002 --> 01:35:59,795 یہ ماسٹر وین کا آئیڈیا ہے۔ 782 01:35:59,879 --> 01:36:02,131 شاید آپ کو بھی ایک لسو پر کام کرنا چاہئے؟ 783 01:36:02,214 --> 01:36:05,092 - بالکل ، بلیک میں - اوہ 784 01:36:11,849 --> 01:36:15,019 بالکل ٹھیک. وکٹر اسٹون 785 01:36:31,076 --> 01:36:33,537 کچھ کام نہیں کر رہا ہے۔ 786 01:36:33,662 --> 01:36:35,331 مم۔ 787 01:36:44,924 --> 01:36:47,384 ایسا لگتا ہے کہ آپ کی ایک تاریخ ہے ، مس پرنس۔ 788 01:37:44,275 --> 01:37:47,611 ڈیانا ، آپ مجھے کیوں ڈھونڈ رہے ہیں؟ 789 01:37:47,736 --> 01:37:49,029 تم جانتے ہو کہ میں کون ہوں۔ 790 01:37:49,113 --> 01:37:51,365 میں اس سے بھی زیادہ جانتا ہوں جس کا آپ تصور کر سکتے ہیں۔ 791 01:37:51,448 --> 01:37:54,702 تب شاید آپ کو پہلے ہی معلوم ہو کہ مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 792 01:37:54,827 --> 01:37:56,036 دنیا کرتی ہے۔ 793 01:37:57,121 --> 01:37:59,081 دنیا بھاڑ میں جاؤ. 794 01:38:00,457 --> 01:38:03,085 ظاہر ہے کہ آپ ایک بہت سارے معاملے سے گزر چکے ہیں۔ 795 01:38:04,128 --> 01:38:07,214 میں سوچنا شروع نہیں کرسکتا ہوں۔ 796 01:38:07,256 --> 01:38:10,885 لیکن جو کچھ بھی آپ کے ساتھ ہوا ، آپ کے پاس اب تحائف ہیں۔ 797 01:38:10,968 --> 01:38:12,803 تحفے۔ 798 01:38:12,928 --> 01:38:15,097 اس کا کیا حصہ آپ کو تحفہ کی طرح لگتا ہے؟ 799 01:38:15,180 --> 01:38:16,932 ہمیں آپ کی ضرورت ہے ، وکٹر۔ 800 01:38:17,057 --> 01:38:18,767 اور شاید آپ کو ہماری ضرورت ہو۔ 801 01:38:18,851 --> 01:38:20,561 مجھے کسی کی ضرورت نہیں ہے۔ 802 01:38:22,771 --> 01:38:23,939 اب اور نہیں. 803 01:38:24,023 --> 01:38:26,483 میں نے اپنے آپ کو ایک لمبے عرصے تک یہی کہا تھا۔ 804 01:38:33,157 --> 01:38:36,118 میں نے کسی سے پیار کیا جسے میں ایک بار کھو گیا تھا۔ 805 01:38:38,871 --> 01:38:43,626 میں نے ہر ایک سے اپنے آپ کو بند کردیا۔ 806 01:38:45,210 --> 01:38:48,130 لیکن مجھے دوبارہ کھلنا سیکھنا پڑا۔ 807 01:38:50,549 --> 01:38:54,136 سچ تو یہ ہے کہ ، میں اب بھی اس پر کام کر رہا ہوں۔ 808 01:38:54,219 --> 01:38:58,182 اور اگر آپ مجھ سے ملنے کو کہتے ہیں... 809 01:38:58,307 --> 01:39:01,226 آپ بھی اس پر کام کر رہے ہیں۔ 810 01:40:12,631 --> 01:40:14,842 آپ سپرمین جہاز کے دھات کے 811 01:40:14,883 --> 01:40:16,427 نمونے کے بارے میں ٹھیک تھے۔ 812 01:40:16,552 --> 01:40:20,014 جب ہم اس پر الیکٹران لیزر کی ایکس رے سے بمباری کرتے ہیں ، 813 01:40:20,139 --> 01:40:21,724 دیکھو کیا ہوتا ہے۔ 814 01:40:30,774 --> 01:40:32,526 ساڑھے تین لاکھ کیلوین۔ 815 01:40:32,568 --> 01:40:35,821 دھات کا اندرونی حصہ گرما گرم ہوجاتا ہے۔ 816 01:40:35,946 --> 01:40:38,365 گرم ، گھنے معاملہ 817 01:40:41,452 --> 01:40:44,288 آپ زمین کی سب سے گرم چیز کو دیکھ رہے ہیں۔ 818 01:40:44,413 --> 01:40:46,749 عین مطابق الفاظ میں نے اپنی پروم ڈیٹ سے کہا۔ 819 01:40:46,832 --> 01:40:48,459 اس نے بہرحال مجھے پھینک دیا۔ 820 01:40:48,584 --> 01:40:49,710 ہاں 821 01:40:53,922 --> 01:40:55,048 ارے ، ڈاکٹر ، 822 01:40:55,132 --> 01:40:56,717 کیا آپ کو لگتا ہے کہ بیٹ مین متصل ہے؟ 823 01:40:56,759 --> 01:40:59,553 سی آئی ڈی کس چیز کی تلاش میں ہے؟ 824 01:41:00,471 --> 01:41:03,724 آپ جانتے ہو ، 6-1-9-8-2؟ 825 01:41:04,892 --> 01:41:06,101 نہیں... 826 01:41:06,935 --> 01:41:08,270 میں نہیں کرتا 827 01:41:43,013 --> 01:41:45,224 اوہ ، وکٹر 828 01:42:02,199 --> 01:42:04,284 بالکل ٹھیک! چلو! 829 01:42:05,369 --> 01:42:06,703 کمشنر گورڈن۔ 830 01:42:06,829 --> 01:42:07,871 چلو بھئی! 831 01:42:07,996 --> 01:42:09,164 آپ کے پیغامات 832 01:42:09,289 --> 01:42:10,749 ارے ارے! 833 01:42:13,502 --> 01:42:16,004 یہ جاننے کے لئے آسمان کو دیکھنے کی ضرورت نہیں ہے کہ یہ ایک مکمل چاند ہے۔ 834 01:42:16,130 --> 01:42:19,216 {\an5}گوتم کی آدھی حقیقت پرستی کی کمیونٹی نے ظاہر کیا۔ 835 01:42:19,341 --> 01:42:21,510 کہتے ہیں کہ انہوں نے بندرگاہ کے ذریعے پرواز کرتے ہوئے راکشسوں کو دیکھا۔ 836 01:42:21,593 --> 01:42:23,595 آپ نے ٹھیک کہا ، ما پولیس اکیڈمی۔ 837 01:42:23,720 --> 01:42:25,556 دانتوں کے اسکول میں کیا غلط ہے؟ 838 01:42:28,475 --> 01:42:31,562 "اڑن پشاچ نے حملہ کیا۔" 839 01:42:31,687 --> 01:42:34,898 "بہت بڑے فینز کے ساتھ ایک بڑے بلے کی طرح نظر آرہا ہے۔" 840 01:42:35,023 --> 01:42:36,692 ممکنہ طور پر متعلقہ نوٹ پر ، 841 01:42:36,775 --> 01:42:39,194 اغوا میں مشتبہ شخص کا خاکہ 842 01:42:39,319 --> 01:42:40,821 بندرگاہ کے پار لیب میں۔ 843 01:42:40,904 --> 01:42:44,032 {\an5}- ایسا لگتا ہے... - مجھے معلوم ہے کہ ایسا لگتا ہے ، کرسپوس۔ 844 01:42:44,199 --> 01:42:46,785 چلو ، آپ سوچتے ہیں کہ وہ یہاں 20 سال مجرموں سے لڑتا ہے اور 845 01:42:46,910 --> 01:42:49,788 پھر وہ میٹروپولس جاتا ہے اور آٹھ افراد کو اغوا کرتا ہے؟ 846 01:42:50,873 --> 01:42:51,957 میں آج رات اس سے بات کروں گا۔ 847 01:42:52,082 --> 01:42:53,667 کیسے ، جم؟ 848 01:42:53,792 --> 01:42:55,377 آپ کا کیا خیال ہے؟ 849 01:43:13,437 --> 01:43:14,855 سلاس۔ 850 01:43:14,980 --> 01:43:16,189 ارے ارے. 851 01:43:16,273 --> 01:43:17,733 ارے ارے! 852 01:43:22,195 --> 01:43:24,740 - اوہ ، میری نیکی - سائبرگ کہاں ہے؟ 853 01:43:24,865 --> 01:43:25,908 اس کا نام وکٹر ہے۔ 854 01:43:26,825 --> 01:43:29,578 ہم ملے ، بولے۔ 855 01:43:30,412 --> 01:43:32,414 اسے وقت دو۔ 856 01:43:32,581 --> 01:43:34,583 آپ کو بیری ہونا چاہئے میں ڈیانا ہوں 857 01:43:34,666 --> 01:43:38,462 ہیلو ، بیری میں ڈیانا ہوں یہ صحیح نہیں ہے۔ زبردست. 858 01:43:38,587 --> 01:43:40,923 - تو ، یہ ہم ہیں. - ہاں ، یہ ہم ہیں۔ 859 01:43:41,048 --> 01:43:42,382 اوہ! 860 01:43:42,466 --> 01:43:45,260 خوفناک! یہ بیٹ سگنل ہے۔ یہ آپ کی... 861 01:43:45,344 --> 01:43:47,429 - اوہ معاف کیجئے. - یہ آپ کا اشارہ ہے۔ 862 01:43:47,554 --> 01:43:49,014 اس کا مطلب ہے کہ ہمیں ابھی جانا ہے۔ 863 01:43:49,139 --> 01:43:52,851 - ہاں ، اس کا مطلب یہ ہے۔ - یہ بہت اچھا ہے. 864 01:44:49,992 --> 01:44:51,743 کمانڈر میرا ، میں نے بادشاہ کو 865 01:44:51,868 --> 01:44:53,620 بتایا کہ فریم گارڈز لے گئے ہیں۔ 866 01:44:53,704 --> 01:44:55,247 وہ کمک نہیں بھیجے گا۔ 867 01:44:55,372 --> 01:44:57,958 ان کا کہنا ہے کہ باغی علاقوں میں تمام ذخائر کی ضرورت ہے۔ 868 01:44:58,083 --> 01:45:02,546 وہ اتنا ہی کم ہے جتنا وہ ظالم ہے۔ 869 01:45:02,671 --> 01:45:04,339 ٹھیک ہے ، جو مرد ہمارے پاس چھوڑا ہے اسے لے 870 01:45:04,464 --> 01:45:06,174 لو اور مدر باکس کے آس پاس ایک پہاڑی بنائیں۔ 871 01:46:46,108 --> 01:46:48,110 تم بچ نہیں سکتے۔ 872 01:46:48,985 --> 01:46:50,946 میں کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ 873 01:48:53,276 --> 01:48:55,612 ولکو نے مجھے بتایا کہ آپ آئیں گے۔ 874 01:48:55,737 --> 01:48:58,657 پیاری ملکہ اٹلانا کا پہلوٹھا۔ 875 01:49:01,243 --> 01:49:02,577 رکو۔ 876 01:49:04,454 --> 01:49:05,664 برائے مہربانی. 877 01:49:09,209 --> 01:49:10,627 میں اسے جانتا تھا۔ 878 01:49:12,671 --> 01:49:14,965 ٹھیک ہے ، یہ ہم میں سے ایک بنا دیتا ہے۔ 879 01:49:15,090 --> 01:49:16,925 جنگوں میں میرے والدین کی موت ہوگئی۔ 880 01:49:18,635 --> 01:49:20,220 وہ مجھے اندر لے گئی۔ 881 01:49:20,303 --> 01:49:21,972 کیا سنت ہے۔ 882 01:49:22,097 --> 01:49:24,224 آپ کو اتنی ملکہ اٹلانا کی بات کرنے کی ہمت ہے؟ 883 01:49:24,307 --> 01:49:27,060 آپ کی ملکہ نے مجھے اپنے والد کی دہلیز پر 884 01:49:27,143 --> 01:49:28,895 چھوڑ دیا اور مجھے کبھی دوسرا خیال نہیں دیا۔ 885 01:49:28,937 --> 01:49:32,148 آپ کی والدہ نے آپ کو اپنی جان بچانے کے لئے چھوڑ دیا۔ 886 01:49:32,274 --> 01:49:34,985 آپ تصور نہیں کرسکتے کہ اس نے اسے کس طرح تکلیف پہنچی۔ 887 01:49:36,444 --> 01:49:38,655 اس کی قیمت کیا ہے؟ 888 01:49:39,698 --> 01:49:42,033 لیکن اب آپ کوئی بچہ بچہ نہیں ہیں۔ 889 01:49:44,202 --> 01:49:45,912 اس کی ذمہ داری ہوتی کہ اس راکشس 890 01:49:45,954 --> 01:49:49,291 کی سطح پر چلے اور اسے روکے۔ 891 01:49:49,958 --> 01:49:51,042 ابھی، 892 01:49:52,335 --> 01:49:53,753 یہ آپ کا ہے. 893 01:50:58,026 --> 01:50:59,361 جی ہاں. 894 01:51:22,425 --> 01:51:23,676 سٹیپین ولف ، 895 01:51:23,802 --> 01:51:25,762 مجھے بتائیں کہ آپ نے کیا سیکھا ہے۔ 896 01:51:25,887 --> 01:51:28,390 دو بکس ملے اور جاگ گئے۔ 897 01:51:28,556 --> 01:51:31,559 دو مدر خانوں کی مشترکہ طاقت کے ساتھ ، 898 01:51:31,643 --> 01:51:34,896 میں قلعہ کے دفاع کو ختم کرنے میں کامیاب رہا ہوں۔ 899 01:51:34,979 --> 01:51:37,524 تیسرا مدر خانہ کہاں ہے؟ 900 01:51:37,607 --> 01:51:40,026 پیراڈیمین اپنی موجودگی کا احساس کرتے ہیں 901 01:51:40,068 --> 01:51:41,778 اور تیسری کے لئے تلاش کریں۔ 902 01:51:41,903 --> 01:51:42,904 انہوں نے اس طرح کی خوشبو 903 01:51:43,029 --> 01:51:45,240 لے جانے والے قیدی لے لئے ہیں۔ 904 01:51:46,074 --> 01:51:47,701 جاؤ. 905 01:51:47,784 --> 01:51:49,911 قیدیوں سے پوچھ گچھ کریں۔ 906 01:51:50,578 --> 01:51:52,414 تیسرا تلاش کریں۔ 907 01:51:53,915 --> 01:51:56,209 وہ مجھے بتائیں گے کہ وہ کیا جانتے ہیں ، 908 01:51:57,252 --> 01:52:00,004 یا میں ان سے چیر لوں گا۔ 909 01:52:43,131 --> 01:52:44,924 آپ میں سے کتنے ہیں؟ 910 01:52:45,675 --> 01:52:46,926 کافی نہیں. 911 01:52:48,636 --> 01:52:51,055 پورے گوتم میں درجنوں گواہ۔ 912 01:52:51,181 --> 01:52:52,557 تفصیل میٹروپولیس کے اغوا 913 01:52:52,682 --> 01:52:54,476 کے ملزم سے میل کھاتا ہے۔ 914 01:52:54,601 --> 01:52:55,769 پیراڈیمنز۔ 915 01:52:56,311 --> 01:52:57,645 ٹھیک ہے. 916 01:52:57,812 --> 01:53:00,023 راکشسوں نے ایک مدر خان کی خوشبو ضرور پکڑی ہوگی۔ 917 01:53:00,148 --> 01:53:01,524 لیب میں۔ 918 01:53:01,649 --> 01:53:03,777 وہ لوگوں کو لے جانے کے لئے انھیں معلوم کرتے ہیں کہ وہ کیا جانتے ہیں۔ 919 01:53:03,860 --> 01:53:04,944 تو آٹھ ابھی بھی زندہ رہ سکتے ہیں۔ 920 01:53:04,986 --> 01:53:05,987 نو. 921 01:53:06,112 --> 01:53:07,989 اوہ 922 01:53:08,072 --> 01:53:10,825 آج کی رات STARLABS کا سربراہ لیا گیا۔ 923 01:53:15,830 --> 01:53:18,500 واہ ، ٹھیک ہے۔ تو ، ایک اور سائنسدان 924 01:53:18,625 --> 01:53:19,876 تو ، ہم اسے کیسے تلاش کریں گے؟ 925 01:53:20,001 --> 01:53:21,544 قریب ہی گھونسلہ ہونا چاہئے۔ 926 01:53:21,669 --> 01:53:25,965 میں نے گوٹھم کے شہر میٹروپولیس میں دیکھنے کی منصوبہ بندی کی۔ 927 01:53:26,049 --> 01:53:28,176 کوئی قابل فہم نمونہ جو میں نہیں دیکھ سکتا ہوں۔ 928 01:53:28,301 --> 01:53:29,761 نقشے پر لکیریں نہیں ملتی ہیں۔ 929 01:53:29,886 --> 01:53:31,179 زمین پر. 930 01:53:31,304 --> 01:53:32,722 یہ دونوں شہروں کے مابین اسٹرائیکر 931 01:53:32,847 --> 01:53:33,973 جزیرے کی طرف واپس جاتے ہیں۔ 932 01:53:34,057 --> 01:53:35,141 یہ ہوا کے مقامات ہیں۔ 933 01:53:35,266 --> 01:53:36,726 وہ سب ایک میٹروپولیس پروجیکٹ کی سرنگ کے 934 01:53:36,851 --> 01:53:39,020 نیچے جاتے ہیں جسے '29 میں ترک کردیا گیا تھا۔ 935 01:53:39,187 --> 01:53:41,356 گھوںسلا وہاں ہو سکتا ہے. 936 01:53:41,481 --> 01:53:43,441 آہ ، کیا وہ اب ہمارے ساتھ آرہا ہے ، کیوں کہ 937 01:53:43,566 --> 01:53:45,527 ہم سب آپ کی کار میں فٹ نہیں ہوجائیں گے۔ 938 01:53:45,652 --> 01:53:47,111 میرے پاس کچھ بڑا ہے۔ 939 01:53:48,238 --> 01:53:51,115 کیا آپ واقعی میں یہ سوچتے ہیں... 940 01:53:51,241 --> 01:53:54,828 اوہ ، واہ ، وہ صرف... وہ واقعی صرف مٹ گئے ، ہہ؟ 941 01:53:54,869 --> 01:53:57,455 اوہ یہ بدتمیزی ہے۔ 942 01:54:36,077 --> 01:54:38,121 ہم قریب ہیں. 943 01:54:38,246 --> 01:54:40,415 دشمن کی خوشبو۔ 944 01:54:41,040 --> 01:54:42,292 غیر موجودگی کی 945 01:54:42,792 --> 01:54:44,419 اندھیرا ہونا۔ 946 01:54:45,044 --> 01:54:46,421 موت. 947 01:54:46,588 --> 01:54:47,630 الفریڈ ، ہم کہاں ہیں؟ 948 01:54:47,755 --> 01:54:48,923 اسٹرائیکر جزیرہ 949 01:54:49,007 --> 01:54:51,050 آپ کو سرنگ کے لئے براہ راست 950 01:54:51,134 --> 01:54:53,928 وینٹنگ ٹاور کے نیچے ہونا چاہئے۔ 951 01:54:54,012 --> 01:54:55,388 اب اپنے بائیں طرف دیکھو ، 952 01:54:55,471 --> 01:54:57,432 آپ کو مشین روم میں سیڑھیاں نظر آئیں گی۔ 953 01:54:57,515 --> 01:55:00,101 تھرمل اسکین وہاں کے لوگوں کا ایک جھرمٹ دکھاتا ہے۔ 954 01:55:00,226 --> 01:55:01,561 کہ یہ ہے. 955 01:55:01,686 --> 01:55:03,062 چلو. 956 01:55:16,868 --> 01:55:19,621 ٹھیک ہے کیا وہاں... کیا کوئی منصوبہ ہے؟ 957 01:55:21,122 --> 01:55:22,373 تم میں سے کوئی؟ 958 01:55:22,498 --> 01:55:24,542 تنہا مشغول نہ ہوں۔ 959 01:55:24,667 --> 01:55:25,960 ہم مل کر یہ کام کرتے ہیں۔ 960 01:55:34,844 --> 01:55:36,638 میں نے آپ کے بارے میں سنا ہے۔ 961 01:55:38,348 --> 01:55:39,932 یہ نہیں سوچا کہ آپ حقیقی ہیں۔ 962 01:55:40,016 --> 01:55:41,601 میں حقیقی ہوں جب یہ مفید ہے۔ 963 01:55:51,694 --> 01:55:53,446 میں آپ کی خاموشی سے تھک جاتا ہوں۔ 964 01:55:53,571 --> 01:55:55,948 اب بتاؤ ، مدر خان کہاں ہے؟ 965 01:56:02,830 --> 01:56:04,999 برائے مہربانی. ہمارے کنبے ہیں۔ 966 01:56:05,124 --> 01:56:07,377 پھر آپ کو کمزوری ہے۔ 967 01:56:07,502 --> 01:56:08,878 سٹیپین ولف۔ 968 01:56:09,003 --> 01:56:13,341 ٹھیک ہے ، میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ وہ برا آدمی ہے۔ 969 01:56:13,508 --> 01:56:14,676 درست اندازہ. 970 01:56:14,801 --> 01:56:18,554 میں واقعی میں ہوں ، ابھی واقعی میں سپرمین لاپتہ ہے۔ 971 01:56:18,680 --> 01:56:20,640 دوسری طرف کا دائرہ لگائیں۔ 972 01:56:20,723 --> 01:56:23,101 ہم ان کو گھیر لیں گے اور اسے حیرت میں ڈالیں گے۔ 973 01:56:27,397 --> 01:56:29,524 آپ مدر باکس کے قریب رہے ہیں۔ 974 01:56:29,607 --> 01:56:31,192 خوشبو تم پر ہے۔ 975 01:56:31,317 --> 01:56:32,860 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 976 01:56:33,027 --> 01:56:34,862 - یہ کہاں ہے؟ - اسے اکیلا چھوڑ دو! 977 01:56:35,029 --> 01:56:37,365 وہ... اسے نہیں معلوم۔ 978 01:56:40,910 --> 01:56:42,704 براہ کرم انتظار کریں ، براہ کرم! 979 01:56:48,126 --> 01:56:51,170 آپ بھی خوشبو لے جاتے ہیں۔ لیکن مضبوط 980 01:56:51,254 --> 01:56:53,548 میں تمہیں کہنے سے پہلے ہی مر جاؤں گا۔ 981 01:56:53,715 --> 01:56:55,758 اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو آپ مرجائیں گے۔ 982 01:56:55,883 --> 01:56:57,051 نہیں! 983 01:57:06,144 --> 01:57:07,228 وکٹر۔ 984 01:57:07,353 --> 01:57:08,730 دونوں کو مار دو. 985 01:57:12,233 --> 01:57:14,694 آہ ، ایمیزون 986 01:57:14,777 --> 01:57:17,447 لیکن اپنی بہنوں کی طرح نہیں۔ 987 01:57:17,572 --> 01:57:18,698 مضبوط. 988 01:57:49,729 --> 01:57:52,064 ایمیزون 989 01:57:54,442 --> 01:57:55,943 پکڑو! 990 01:57:56,069 --> 01:57:58,362 یہ میرا ہوگا۔ 991 01:58:00,198 --> 01:58:02,700 میرا تعلق کسی سے نہیں ہے۔ 992 01:58:16,506 --> 01:58:18,716 لوگو ، یہ ساتھ نہیں ہے۔ 993 01:58:25,556 --> 01:58:26,974 ان لوگوں کو یہاں سے نکالنے میں مدد کریں۔ 994 01:58:27,100 --> 01:58:29,268 میں اس بات کا یقین کروں گا کہ یہ چیزیں میرے پیچھے چلیں۔ 995 01:58:39,153 --> 01:58:40,655 سب ، چل! 996 01:58:49,288 --> 01:58:50,832 تھوڑا جلدی۔ 997 01:58:53,167 --> 01:58:54,460 - آپ اچھے ہیں؟ - ہاں۔ 998 01:58:54,585 --> 01:58:57,338 یہ مجھے مل گیا ہے۔ چلتے رہو. 999 01:58:59,173 --> 01:59:00,132 اس طرح 1000 01:59:36,460 --> 01:59:38,045 توانائی ختم ہورہی ہے۔ 1001 01:59:38,129 --> 01:59:40,631 میرے گانٹلیٹ نے کام کیا! 1002 01:59:40,756 --> 01:59:43,217 الفریڈ بعد میں منائیں۔ مجھے نائٹ کرالر کی ضرورت ہے۔ 1003 01:59:43,301 --> 01:59:45,386 سوچا کہ آپ کبھی نہیں پوچھیں گے۔ 1004 01:59:45,469 --> 01:59:47,722 کرالر راستے میں ہے۔ ریموٹ وضع شروع کیا جا رہا ہے۔ 1005 02:00:17,919 --> 02:00:18,878 آپ کا شکریہ ، الفریڈ 1006 02:00:19,003 --> 02:00:20,254 اسے شامل مت کرو. 1007 02:00:43,110 --> 02:00:44,278 نہیں! 1008 02:00:47,823 --> 02:00:48,824 گہنا۔ 1009 02:00:51,953 --> 02:00:53,537 وہ سلامت ہیں۔ سرنگ میں واپس جاؤ۔ 1010 02:00:53,663 --> 02:00:56,999 سرنگ ٹھیک ہے غیر ملکی ، برا آدمی ، تلوار لیڈی۔ 1011 02:01:08,761 --> 02:01:09,971 میری باری. 1012 02:02:32,136 --> 02:02:33,804 تمام نظاموں کی تباہ کن ناکامی۔ 1013 02:02:33,929 --> 02:02:36,474 کیا آپ ٹھیک ہیں ، ماسٹر وین؟ 1014 02:02:36,599 --> 02:02:37,725 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1015 02:02:48,110 --> 02:02:51,906 آپ میں پرانے خداؤں کا خون ہے۔ 1016 02:03:06,170 --> 02:03:07,380 تم ٹھیک ہو؟ 1017 02:03:07,880 --> 02:03:09,090 م۔ 1018 02:03:09,215 --> 02:03:10,883 یقین نہیں آرہا تھا کہ آپ آئیں گے۔ 1019 02:03:11,926 --> 02:03:13,135 تم میرے والد ہو 1020 02:03:16,764 --> 02:03:17,765 جاؤ. 1021 02:03:31,278 --> 02:03:32,446 نہیں! 1022 02:04:17,700 --> 02:04:20,161 آرام ، الفریڈ میں اسے یہاں سے لے جاؤں گا۔ 1023 02:04:21,662 --> 02:04:23,664 آہ ، کیا میں تمہیں جانتا ہوں؟ 1024 02:04:54,445 --> 02:04:55,779 ابھی ہم کس کے تحت ہیں؟ 1025 02:04:56,447 --> 02:04:57,823 گوتم ہاربر 1026 02:05:36,445 --> 02:05:37,821 وہ کون ہے؟ 1027 02:06:03,097 --> 02:06:04,265 چلو بھئی. 1028 02:06:09,395 --> 02:06:10,688 ڈیانا ، جاؤ! 1029 02:07:12,499 --> 02:07:14,043 یہ کیا ہے؟ 1030 02:07:21,675 --> 02:07:23,218 مجھے دکھاؤ. 1031 02:08:02,424 --> 02:08:04,051 یہ یہاں ہے. 1032 02:08:04,718 --> 02:08:07,846 اس دنیا پر 1033 02:08:41,588 --> 02:08:42,881 جناب ، آپ ممکنہ اجنبی جرثوموں 1034 02:08:43,006 --> 02:08:44,383 کے لara جرم پر قابو پائیں گے۔ 1035 02:08:44,466 --> 02:08:46,260 امریکی حکومت کے پروٹوکول کی ضرورت ہے کہ... 1036 02:08:46,385 --> 02:08:49,388 میں تقاضوں کو جانتا ہوں۔ میں نے انہیں لکھا تھا۔ 1037 02:08:53,851 --> 02:08:55,352 اس نے اسے بلایا۔ 1038 02:08:55,477 --> 02:08:56,895 مدر خان۔ 1039 02:08:56,979 --> 02:08:58,480 وہ جو پہلے سے موجود ہے۔ 1040 02:08:58,605 --> 02:09:01,817 اس کے دو ہیں۔ اس نے اٹلانٹس سے مدر باکس لیا۔ 1041 02:09:01,942 --> 02:09:04,445 ابھی اسے صرف مرد کی کھوئے ہوئے باکس کی ضرورت ہے۔ 1042 02:09:04,528 --> 02:09:05,821 اگر اس کے پاس پہلے سے نہیں ہے۔ 1043 02:09:09,366 --> 02:09:10,909 اس کے پاس نہیں ہے۔ 1044 02:09:13,912 --> 02:09:15,205 میں کروں گا. 1045 02:09:25,632 --> 02:09:27,760 کیا آپ فتح ختم کر چکے ہیں؟ 1046 02:09:27,843 --> 02:09:29,094 ابھی تک نہیں ، ڈی سعد۔ 1047 02:09:29,178 --> 02:09:31,638 پھر تم مجھے کیوں طلب کرتے ہو؟ 1048 02:09:31,764 --> 02:09:33,265 میں خبر لاتا ہوں۔ 1049 02:09:33,390 --> 02:09:36,393 طاقتور Darkseid کے تخت پر آنے سے پہلے ، 1050 02:09:36,518 --> 02:09:41,690 اس نے آخری ہتھیار کے لئے کائنات کی تلاش کی۔ 1051 02:09:41,815 --> 02:09:43,942 اینٹی لائف مساوات۔ 1052 02:09:44,026 --> 02:09:46,111 ساری زندگی کو کنٹرول کرنے کی کلید 1053 02:09:46,153 --> 02:09:48,655 اور تمام چیزیں کثیر الجہت میں رہیں گی۔ 1054 02:09:48,739 --> 02:09:51,992 {\an5}اسے اسے کسی قدیم سیارے پر پوشیدہ پایا گیا تھا ، لیکن اس سے پہلے... 1055 02:09:52,075 --> 02:09:54,953 انحراف کی کہانی مشہور ہے۔ 1056 02:09:55,078 --> 02:09:57,748 مجھے قدیم سیارہ مل گیا ہے۔ 1057 02:09:57,873 --> 02:09:59,875 وہ دنیا جو پیچھے لڑی۔ 1058 02:10:00,000 --> 02:10:01,960 یہ زمین ہے۔ 1059 02:10:02,002 --> 02:10:04,254 اینٹی لائف مساوات کھدی ہوئی ہے 1060 02:10:04,379 --> 02:10:08,425 اس دنیا کی سطح پر۔ 1061 02:10:12,012 --> 02:10:13,555 کیا آپ کو یقین ہے؟ 1062 02:10:13,680 --> 02:10:14,723 میں نے دیکھا ہے. 1063 02:10:14,848 --> 02:10:18,060 میں نے اپنی آنکھوں سے دیکھا ہے۔ 1064 02:10:19,811 --> 02:10:20,813 {\an5}اینٹی لائف۔ 1065 02:11:01,603 --> 02:11:03,272 میرے مالک. 1066 02:11:04,731 --> 02:11:08,610 اوہ ، سٹیپین ولف۔ 1067 02:11:08,735 --> 02:11:12,906 میرے آقا ، میں تمہارے محض خادم ہوں۔ 1068 02:11:12,990 --> 02:11:15,868 کیا یہ سچ ہوسکتا ہے کہ آپ نے اسے ڈھونڈ لیا ہے؟ 1069 02:11:15,951 --> 02:11:18,787 میرے پاس ، بہت اچھا۔ 1070 02:11:18,912 --> 02:11:21,873 کھوئی ہوئی دنیا ارتھ ہے۔ 1071 02:11:21,999 --> 02:11:26,211 اینٹی لائف یہاں ہے۔ 1072 02:11:26,253 --> 02:11:29,590 اگر یہ چھٹکارا ہے تو آپ تلاش کریں گے ، تیسرا باکس تلاش کریں ، 1073 02:11:29,715 --> 02:11:32,885 {\an5}اتحاد کو مطابقت پذیر بنائیں ، اور جب یہ دنیا بھڑک اٹھی ہے ، 1074 02:11:32,968 --> 02:11:36,346 میں اپنے عظیم انعام کے لئے آؤں گا۔ 1075 02:11:37,097 --> 02:11:40,267 آپ زمین پر آئیں گے؟ 1076 02:11:40,350 --> 02:11:44,771 میں نے ایک لاکھ دنیاؤں کو خاک میں ملا دیا ہے 1077 02:11:44,896 --> 02:11:46,315 اینٹی لائف کی تلاش ہے۔ 1078 02:11:46,440 --> 02:11:49,818 ان لوگوں کی تلاش میں جنہوں نے میری عظمت کو لوٹا۔ 1079 02:11:49,943 --> 02:11:53,113 میں ان کی ہڈیوں کو پار کروں گا 1080 02:11:53,196 --> 02:11:55,782 اور اینٹی لائف کی چمک میں اساس 1081 02:11:55,866 --> 02:11:58,660 اور سارے کا وجود میرا ہوگا۔ 1082 02:11:58,785 --> 02:12:02,080 1083 02:12:05,626 --> 02:12:09,588 {\an8}میرے آقا ، ایسا ہی ہوگا۔ 1084 02:12:13,800 --> 02:12:15,427 بہت بڑھیا. 1085 02:12:15,510 --> 02:12:18,472 {\an5}باہر سے ، ایسا لگتا ہے کہ یہ عمارت ترک کردی گئی ہے۔ 1086 02:12:21,892 --> 02:12:23,644 یہ اڑنا چاہتا ہے۔ 1087 02:12:24,853 --> 02:12:26,855 آپ مشینوں سے بات کرتے ہو؟ 1088 02:12:26,980 --> 02:12:29,024 میں ذہانت سے بات کرتا ہوں۔ 1089 02:12:29,149 --> 02:12:30,317 اس کا یہ کہنا کہ وہ سافٹ ویئر کے 1090 02:12:30,400 --> 02:12:32,027 مسئلے کی وجہ سے اڑ نہیں سکتی ، 1091 02:12:32,152 --> 02:12:34,279 لیکن میں اسے تھوڑے وقت کے ساتھ ٹھیک کرسکتا تھا۔ 1092 02:12:43,747 --> 02:12:46,291 میرے ڈیٹا اسٹریم میں ایک تاریک جگہ ہے۔ 1093 02:12:46,375 --> 02:12:48,835 میں دوسرے دو خانوں کو محسوس کر سکتا ہوں۔ 1094 02:12:48,919 --> 02:12:50,796 میں جانتا ہوں کہ وہ بیدار ہیں ، 1095 02:12:50,879 --> 02:12:52,422 لیکن میں نہیں دیکھ سکتا کہ وہ کہاں ہیں۔ 1096 02:12:52,547 --> 02:12:54,675 ٹھیک ہے ، ہم اس وقت تک حملہ نہیں کرسکتے جب تک ہمیں معلوم نہ ہو کہ اڈہ کہاں ہے۔ 1097 02:12:54,800 --> 02:12:56,843 یہاں تک کہ اگر ہم جانتے ، 1098 02:12:56,927 --> 02:13:00,180 میں نے اس سے پہلے کبھی بھی اتنے مضبوط انسان کو نہیں دیکھا تھا جتنا اسٹپین ولف۔ 1099 02:13:02,182 --> 02:13:03,558 شاید ایک۔ 1100 02:13:03,684 --> 02:13:06,103 ہمم ، سپرمین۔ 1101 02:13:06,228 --> 02:13:07,896 جب تک کہ تیسرا خانہ سو رہا ہے ، وہ اسے 1102 02:13:08,021 --> 02:13:10,273 نہیں دیکھ سکتے ، صرف اس کا احساس کریں۔ 1103 02:13:10,399 --> 02:13:12,651 ہمیں آگے بڑھنے کی ضرورت ہے تاکہ وہ گرفت میں نہ آسکیں۔ 1104 02:13:12,734 --> 02:13:14,152 نہیں ، یہ صرف حکمت عملی ہے کہ 1105 02:13:14,277 --> 02:13:16,238 زیادہ آہستہ سے ہارنا ہے ، جیتنا نہیں۔ 1106 02:13:16,363 --> 02:13:19,199 مجھے یاد دلائیں ، کیا شعلہ بردار چیزیں نہیں ہیں؟ 1107 02:13:19,282 --> 02:13:20,367 کیوں ہم صرف اسے ختم نہیں کرتے؟ 1108 02:13:20,492 --> 02:13:22,577 آگ خانوں کو ختم نہیں کرتی ہے۔ 1109 02:13:22,703 --> 02:13:24,621 وہ مادے کی ایک انجان شکل ہے۔ 1110 02:13:24,746 --> 02:13:25,997 اوہ ، وہ گرمی سے محبت کرتے ہیں۔ 1111 02:13:26,039 --> 02:13:28,208 وہ اسے جذب کرتے ہیں ، اسے اپنے کور میں رکھتے ہیں۔ 1112 02:13:28,333 --> 02:13:31,002 ٹھیک ہے ، آپ ان خانوں کے بارے میں بہت کچھ جانتے ہو۔ 1113 02:13:31,044 --> 02:13:32,337 سوچتا ہے۔ 1114 02:13:32,421 --> 02:13:35,048 وکٹور ، آپ کو یہ خانے کہاں سے ملتا ہے؟ 1115 02:13:35,173 --> 02:13:36,842 کیا آپ کچھ کہنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 1116 02:13:36,925 --> 02:13:38,677 اوہ ، میں یہ کہہ رہا ہوں۔ 1117 02:13:38,760 --> 02:13:41,054 ہم کیسے جان سکتے ہیں کہ آپ ان کے لئے کام نہیں کررہے ہیں؟ 1118 02:13:42,764 --> 02:13:44,808 یہ ایک لمبی کہانی ہے۔ 1119 02:13:44,933 --> 02:13:46,768 آپ کو کہیں اور بننا ہے؟ 1120 02:13:54,151 --> 02:13:55,610 دوسری جنگ عظیم کے اختتام 1121 02:13:55,736 --> 02:13:58,071 پر نازیوں کو یہ خانے ملا ، 1122 02:13:58,155 --> 02:14:01,241 اطالوی خانقاہ کے نیچے دفن۔ 1123 02:14:01,324 --> 02:14:03,660 اتحادیوں نے ہٹلر جاتے ہوئے اسے روک لیا۔ 1124 02:14:03,785 --> 02:14:06,705 انہوں نے اسے '44 میں ریاستوں میں واپس لایا۔ 1125 02:14:06,747 --> 02:14:11,042 نامعلوم شے 6-1-9-8-2۔ 1126 02:14:11,084 --> 02:14:12,961 اس نے 70 سالوں سے 1127 02:14:13,086 --> 02:14:14,838 پینٹاگون آرکائیو میں خاک جمع کی 1128 02:14:14,963 --> 02:14:18,467 جب تک ڈی او ڈی نے سپرمین جہاز کا مطالعہ کرنا شروع نہیں کیا۔ 1129 02:14:19,760 --> 02:14:22,262 اسٹارلیبس کے ایک محقق نے 1130 02:14:22,345 --> 02:14:23,513 جہاز کے مابین ایک رابطہ قائم کیا... 1131 02:14:24,765 --> 02:14:26,767 اور 6-1-9-8-2۔ 1132 02:14:26,933 --> 02:14:30,604 اس نے سمجھا کہ وہ دونوں اجنبی ٹیکنالوجیز ہیں۔ 1133 02:14:30,729 --> 02:14:32,773 مختلف تہذیبیں ، 1134 02:14:32,856 --> 02:14:35,901 اسی طرح کی خصوصیات۔ 1135 02:14:35,984 --> 02:14:39,404 اور اگرچہ یہ باکس ہزاروں سالوں سے سو رہا تھا ، محقق 1136 02:14:39,529 --> 02:14:42,991 نے اس کو بیدار کرنے کے طریقے پر ایک نظریہ وضع کیا۔ 1137 02:14:43,116 --> 02:14:45,118 اور ایسا ہی ہوا۔ 1138 02:14:47,162 --> 02:14:48,330 پھر... 1139 02:14:50,290 --> 02:14:53,335 مجھے ایک حادثہ پیش آیا جس نے مجھے جان سے مار دینا چاہئے تھا۔ 1140 02:14:53,460 --> 02:14:56,671 لیکن مایوسی یا پاگل پن کی ایک حرکت میں ، 1141 02:14:56,797 --> 02:14:59,382 محقق نے مدر باکس کی طاقت کا استعمال کیا۔ 1142 02:15:15,357 --> 02:15:17,442 اس نے ایک اجنبی ٹکنالوجی جاری کی 1143 02:15:17,567 --> 02:15:20,362 جسے وہ پوری طرح سے نہیں سمجھتا تھا۔ 1144 02:15:20,487 --> 02:15:23,156 اس نے مجھے زندہ رکھنے کے لئے اس طاقت کا استعمال کیا۔ 1145 02:15:26,660 --> 02:15:28,453 زندہ... 1146 02:15:28,495 --> 02:15:30,664 لیکن اس میں بدل گیا۔ 1147 02:15:33,333 --> 02:15:35,752 ڈبہ واپس سو گیا 1148 02:15:36,503 --> 02:15:38,421 اور اس نے اسے کبھی نہیں لوٹایا۔ 1149 02:15:40,757 --> 02:15:43,176 وہ محقق سیلاس پتھر تھا۔ 1150 02:15:44,761 --> 02:15:46,429 میرے ابو. 1151 02:15:49,683 --> 02:15:51,309 رکو ، 1152 02:15:51,393 --> 02:15:54,688 آپ کے والد نے ان چیزوں میں سے ایک سے آپ کی جان بچائی؟ 1153 02:15:54,855 --> 02:15:57,190 کیا وہ سائکو قتل مشینیں نہیں ہیں؟ 1154 02:15:57,357 --> 02:15:59,651 وہ چینج مشینیں ہیں۔ 1155 02:15:59,734 --> 02:16:02,904 بکس زندہ یا مردہ ، 1156 02:16:03,029 --> 02:16:04,948 شفا یابی کے معاملے میں نہیں سوچتے ہیں۔ 1157 02:16:05,073 --> 02:16:07,492 وہ اپنے آقاؤں کی خواہش پر معاملہ کو دوبارہ ترتیب دیتے 1158 02:16:07,534 --> 02:16:09,286 ہیں ، دوبارہ تخلیق کرتے ہیں ، دوبارہ بحالی کرتے ہیں۔ 1159 02:16:09,411 --> 02:16:10,829 دوبارہ بحال کرنا؟ 1160 02:16:10,954 --> 02:16:12,372 ایک خانے میں پچھلے ذرہ تعلقات 1161 02:16:12,455 --> 02:16:14,374 بحال کرنے کی طاقت ہوتی ہے۔ 1162 02:16:14,541 --> 02:16:16,376 لہذا ، آپ کا مطلب اس طرح ہے کہ مادے 1163 02:16:16,501 --> 02:16:17,627 کے ذرات تخلیق یا تباہ نہیں ہوسکتے ہیں ، 1164 02:16:17,752 --> 02:16:19,754 ان کے تعلقات صرف بدل جاتے ہیں۔ 1165 02:16:19,880 --> 02:16:22,716 مکان کو جلا دو ، ذرات اب بھی موجود ہیں۔ 1166 02:16:22,799 --> 02:16:25,385 گھر کے ذرات دھواں کے ذرات بن جاتے ہیں۔ 1167 02:16:25,510 --> 02:16:29,723 کوئی بھی میچ ملنے والا گھر سگریٹ نوشی کے لئے موڑ سکتا ہے۔ 1168 02:16:31,600 --> 02:16:33,351 لیکن ایک مدر خان... 1169 02:16:33,476 --> 02:16:35,854 ... دھواں واپس گھر میں بدل دیتا ہے۔ 1170 02:16:41,693 --> 02:16:44,446 میں جانتا ہوں کہ ہم سب ابھی ایک ہی بات سوچ رہے ہیں۔ 1171 02:16:45,614 --> 02:16:48,408 کون کہنے والا ہے میں یہ کہنے والا نہیں ہوں۔ 1172 02:17:15,435 --> 02:17:16,728 یہ کون ہے؟ 1173 02:17:17,312 --> 02:17:18,605 مارتھا۔ 1174 02:17:23,276 --> 02:17:24,611 ہائے 1175 02:17:26,363 --> 02:17:27,822 ہائے 1176 02:17:36,790 --> 02:17:38,375 میں ڈیلی سیارے گیا تھا 1177 02:17:38,500 --> 02:17:41,962 آخر کار کلارک کی چیزیں لینے کے ل. 1178 02:17:43,380 --> 02:17:46,800 مجھے نہیں معلوم کیوں ، اب انہیں کہیں رکھنے کی جگہ نہیں ہے۔ 1179 02:17:49,469 --> 02:17:51,304 میں کھیت کھو گیا۔ 1180 02:17:52,639 --> 02:17:54,891 میں کچھ دیر ادائیگی کرنے میں پیچھے رہتا۔ 1181 02:17:56,226 --> 02:17:57,602 سچ تو یہ ہے کہ ، گھر میرے لئے اتنا 1182 02:17:57,727 --> 02:18:00,438 بڑا ہے کہ ویسے بھی میں خود رہ سکتا ہوں۔ 1183 02:18:00,563 --> 02:18:03,483 ٹھیک ہے ، آپ جانتے ہیں کہ جب تک آپ کی 1184 02:18:03,566 --> 02:18:05,694 ضرورت ہو یہاں کسی بھی وقت آپ کا استقبال ہے۔ 1185 02:18:06,653 --> 02:18:09,572 شکریہ ، لوئس۔ بہت مہربان ہے۔ 1186 02:18:10,949 --> 02:18:13,243 لیکن میں نے ایک چھوٹی سی جگہ ڈھونڈ لی ہے جو 1187 02:18:13,368 --> 02:18:15,328 عشائیہ کے عین مطابق ، میرے لئے بالکل ٹھیک ہے۔ 1188 02:18:15,412 --> 02:18:16,830 میں یہاں مدد کے لئے نہیں ہوں۔ 1189 02:18:17,998 --> 02:18:20,500 میں یہاں ہوں کیونکہ جب میں نے مسٹر 1190 02:18:20,625 --> 02:18:23,336 پیری کو دیکھا تو انہوں نے مجھے بتایا 1191 02:18:24,546 --> 02:18:27,632 کلارک کے مرنے کے بعد سے آپ کو کام نہیں کرنا پڑا ہے۔ 1192 02:18:32,304 --> 02:18:33,972 میں نہیں کر سکتا۔ 1193 02:18:40,729 --> 02:18:43,398 پوری دنیا سوگوار ہے۔ 1194 02:18:44,691 --> 02:18:46,985 ایک علامت پر غمگین ہونا۔ 1195 02:18:47,110 --> 02:18:51,364 میں جہاں بھی جاتا ہوں ، جہاں بھی نظر آتا ہوں ، میں وہ "ایس" دیکھتا ہوں۔ 1196 02:18:52,282 --> 02:18:54,325 میں سنتا ہوں کہ لوگ کیا کہتے ہیں۔ 1197 02:18:54,409 --> 02:18:56,411 وہ اس طرح بات کرتے ہیں جیسے وہ اسے جانتے ہوں۔ 1198 02:18:57,412 --> 02:18:59,831 لیکن وہ کلارک کو نہیں جانتے تھے۔ 1199 02:19:01,291 --> 02:19:03,585 اور میں انہیں روک نہیں سکتا ہوں اور ان کی طرف دیکھ 1200 02:19:03,710 --> 02:19:08,089 کر ان کو بتاؤں کہ مجھے اپنے بیٹے پر کتنا فخر ہے۔ 1201 02:19:10,133 --> 02:19:12,552 آپ صرف ایک ہی جانتے ہیں۔ 1202 02:19:12,677 --> 02:19:15,388 کون کرتا ہے جو میں کرتا ہوں۔ 1203 02:19:16,431 --> 02:19:19,601 غم کے سب سے اوپر راز پر بوجھ۔ 1204 02:19:22,562 --> 02:19:26,066 میں اس سارے راستے میں اس لئے آیا تھا کہ میں چاہتا تھا... 1205 02:19:26,149 --> 02:19:28,109 کیونکہ میں آپ کو دیکھنا چاہتا تھا۔ 1206 02:19:29,361 --> 02:19:31,362 آپ کو بتائیں... 1207 02:19:31,404 --> 02:19:33,490 میں سمجھ گیا 1208 02:19:35,241 --> 02:19:37,202 میں... 1209 02:19:37,327 --> 02:19:41,372 میں کبھی کسی سے اس طرح پیار نہیں کروں گا جس طرح میں آپ کے بیٹے سے محبت کرتا ہوں۔ 1210 02:19:45,001 --> 02:19:46,961 اور مجھے صرف اس کی یاد آتی ہے۔ 1211 02:19:48,129 --> 02:19:50,548 مجھے اس کی بہت یاد آتی ہے. 1212 02:19:57,097 --> 02:19:58,765 تو میں بھی ، پیارے. 1213 02:20:01,601 --> 02:20:03,103 - سرکاری مووی ڈاؤن لوڈ کرنے کی سائٹ: www.msmoviesbd.com-- 1214 02:20:03,228 --> 02:20:08,108 مارتھا ، آپ کو معلوم ہے کہ اگر آپ کو کچھ درکار ہے تو میں ہوں۔ 1215 02:20:11,611 --> 02:20:14,489 پیارے ، میرے لئے کچھ کر سکتے ہو۔ 1216 02:20:16,658 --> 02:20:19,035 زندوں کی طرف لوٹ آئیں۔ 1217 02:20:58,825 --> 02:21:01,911 دنیا کو بھی ، لوئس کی ضرورت ہے۔ 1218 02:21:05,540 --> 02:21:06,875 مردہ مر چکے ہیں۔ 1219 02:21:07,000 --> 02:21:09,002 یہ باکس وکٹر کو واپس لایا۔ 1220 02:21:09,127 --> 02:21:10,587 وکٹر مرا نہیں تھا۔ 1221 02:21:10,712 --> 02:21:12,505 زندگی یا تو ایک ہے یا صفر۔ 1222 02:21:12,630 --> 02:21:15,592 یہ ہونا ہے یا نہیں ہونا ہے۔ دونوں نہیں۔ 1223 02:21:15,717 --> 02:21:17,343 کیا آپ اس خانے کو چل سکتے ہیں ، وکٹر؟ 1224 02:21:17,468 --> 02:21:18,761 بلکل. 1225 02:21:18,887 --> 02:21:21,181 لیکن ہم کرپٹونیا حیاتیات کے بارے میں کافی نہیں جانتے ہیں۔ 1226 02:21:21,264 --> 02:21:23,516 وہاں کیا ہونے والا ہے اس کی کوئی اطلاع نہیں ہے۔ 1227 02:21:25,101 --> 02:21:26,686 ٹھیک ہے ، لیکن... 1228 02:21:26,853 --> 02:21:31,149 جس کا مطلب بولوں: ہمیں کوشش کرنی ہوگی۔ ہم ایسا نہیں کرتے؟ ہمیں کوشش کرنی ہوگی۔ 1229 02:21:31,191 --> 02:21:32,484 ہمیں کیا کھونا ہے؟ 1230 02:21:32,609 --> 02:21:35,069 ہم اس وقت تک کوشش نہیں کرسکتے جب تک ہم باکس کو چالو نہ کریں۔ 1231 02:21:35,195 --> 02:21:36,613 یہ جاگتے ہی... 1232 02:21:36,738 --> 02:21:39,199 ... دشمن اسے دیکھتا ہے ، آتا ہے ، 1233 02:21:39,365 --> 02:21:41,826 اتحاد کو متحرک کرتا ہے۔ ختم شد. 1234 02:21:41,910 --> 02:21:44,245 لہذا ، ہمیں جو کچھ کھونا ہے وہ سیارہ ہے 1235 02:21:44,370 --> 02:21:46,539 {\an5}نسل کشی غیر ملکی کے ایک گروپ کے لئے. یہ جاننا اچھا ہے۔ 1236 02:21:46,664 --> 02:21:49,042 یہاں تک کہ اگر سپرمین واپس آسکتا ہے تو ، 1237 02:21:49,209 --> 02:21:51,336 کون کہنا ہے کہ وہ انہیں شکست دے سکتا ہے؟ 1238 02:21:51,419 --> 02:21:53,421 مدر خان نے کیا۔ 1239 02:21:53,546 --> 02:21:55,715 ویکٹر کے والد نے ایک سال سے زیادہ پہلے ایک مدر 1240 02:21:55,840 --> 02:21:58,676 باکس کو چالو کیا جب سپر مین ابھی تک زندہ تھا۔ 1241 02:21:58,801 --> 02:22:00,720 سٹیپین ولف کو فون نہیں کیا۔ 1242 02:22:00,803 --> 02:22:02,388 خانوں میں سے کسی نے بھی نہیں کیا۔ نہیں جب تک... 1243 02:22:02,513 --> 02:22:04,557 اس وقت تک نہیں جب تک سپرمین کی موت نہیں ہوئی۔ 1244 02:22:04,724 --> 02:22:07,018 اس وقت تک نہیں جب تک سپرمین کا انتقال نہیں ہوا 1245 02:22:07,143 --> 02:22:09,103 ایسا ہی ہے جیسے وہ اس سے ڈرتے تھے۔ 1246 02:22:09,229 --> 02:22:12,232 ہاں ، وہ اس سے ڈرتے تھے۔ 1247 02:22:15,276 --> 02:22:17,070 یہ واحد راستہ ہے۔ 1248 02:22:18,404 --> 02:22:22,575 پانچ نہیں ، چھ ہیں۔ اس کے بغیر کوئی ہمارا نہیں ہے۔ 1249 02:22:38,758 --> 02:22:40,760 اسے بالٹی کی فہرست سے دور کریں۔ 1250 02:22:40,843 --> 02:22:44,847 قبر سے سپر مین خارج کرو۔ چیک کریں۔ 1251 02:22:46,516 --> 02:22:49,227 آپ جانتے ہیں کہ ہم یہ کام نانو سیکنڈ میں کرسکتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 1252 02:22:49,978 --> 02:22:51,271 ہم کر سکتے تھے. 1253 02:22:58,778 --> 02:23:00,613 وہ میرا ہیرو تھا۔ 1254 02:23:03,157 --> 02:23:04,284 بالکل ٹھیک. 1255 02:23:07,829 --> 02:23:11,082 ایک ایمیزون اٹلانٹین کے ساتھ کام کر رہا ہے۔ 1256 02:23:11,165 --> 02:23:12,333 آدھ اتلانٹین۔ 1257 02:23:14,127 --> 02:23:17,338 کتنے ہزاروں سالوں سے ہمارے لوگوں نے بات کی؟ 1258 02:23:17,463 --> 02:23:21,593 میں نہیں جانتا. میں بالکل میرے قریب نہیں ہوں۔ 1259 02:23:21,676 --> 02:23:24,512 میں اتلانٹین سے اتنا ہی نفرت کرتا ہوں جتنا آپ ایمازون کرتے ہیں۔ 1260 02:23:24,637 --> 02:23:26,806 نفرت بیکار ہے۔ 1261 02:23:29,976 --> 02:23:31,144 جی ہاں 1262 02:23:32,478 --> 02:23:34,105 نہیں شکریہ. 1263 02:23:38,526 --> 02:23:39,652 آپ جانتے ہو ، میرے والد نے مجھے 1264 02:23:39,777 --> 02:23:41,696 بتایا تھا کہ اٹلانٹس میں ایک قول ہے... 1265 02:23:43,156 --> 02:23:45,450 "کسی کو بھی اندھیرے سے پیچھے نہیں لیا گیا۔ 1266 02:23:45,533 --> 02:23:46,743 "بغیر نہیں..." 1267 02:23:46,868 --> 02:23:48,369 "بدلے میں کسی کو دستبردار کیے بغیر نہیں۔" 1268 02:23:50,621 --> 02:23:52,206 ہم بھی یہی کہتے ہیں۔ 1269 02:23:54,792 --> 02:23:56,544 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1270 02:23:56,669 --> 02:23:58,713 حیرت والی عورت۔ 1271 02:23:59,839 --> 02:24:01,132 کیا خیال ہے یار؟ 1272 02:24:01,215 --> 02:24:04,010 آپ کو لگتا ہے کہ وہ کبھی کسی چھوٹے لڑکے کے لئے جاتی؟ 1273 02:24:04,135 --> 02:24:06,971 بیری ، اس کی عمر 5000 سال ہے۔ 1274 02:24:08,681 --> 02:24:10,725 ہر آدمی چھوٹا آدمی ہے۔ 1275 02:24:12,518 --> 02:24:13,603 عیسیٰ 1276 02:24:15,188 --> 02:24:16,981 اوہ ، مسیح۔ 1277 02:24:19,233 --> 02:24:21,944 اوہ ، خونی... 1278 02:24:23,237 --> 02:24:24,322 کوئی قسمت؟ 1279 02:24:24,364 --> 02:24:25,740 اگر "قسمت" سے آپ کا مطلب ہے 1280 02:24:25,865 --> 02:24:28,659 "جہنم میں چانس آج ہم اسے اڑاتے پھریں گے ،" 1281 02:24:28,785 --> 02:24:30,995 پھر نہیں. بدقسمتی. 1282 02:24:31,746 --> 02:24:33,206 یه ٹھیک ھے. 1283 02:24:33,289 --> 02:24:35,249 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ ہم صرف 1284 02:24:35,375 --> 02:24:36,501 جسم کو کرپٹونی جہاز میں لے جانے والے ہیں۔ 1285 02:24:36,626 --> 02:24:37,877 یہ بنیادی طور پر ایک نامیاتی کمپیوٹر ہے۔ 1286 02:24:38,002 --> 02:24:39,712 یہ مدر خان سے براہ راست بات کرسکتا ہے۔ 1287 02:24:39,879 --> 02:24:42,465 کیا؟ جس طرح سے اس نے Lex Luthor سے بات کی؟ 1288 02:24:42,590 --> 02:24:43,841 کچھ ایسا ہی۔ 1289 02:24:43,966 --> 02:24:47,762 ہہ کیا غلطی ہو سکتی ہے؟ 1290 02:24:54,268 --> 02:24:55,895 ماسٹر وین... 1291 02:24:57,772 --> 02:24:59,148 تم نے یہ کیا! 1292 02:24:59,273 --> 02:25:02,819 آپ نے اس جنگ کو لڑنے کے لئے ٹیم کو ساتھ دیا۔ 1293 02:25:02,944 --> 02:25:06,030 آپ نے اپنا وعدہ پورا کیا۔ 1294 02:25:06,114 --> 02:25:10,034 لیکن ایسا کرنے کی کوشش کرنا... میرا مطلب ہے... 1295 02:25:10,159 --> 02:25:13,079 آپ کا قصور آپ کی وجہ سے نکل گیا ہے۔ 1296 02:25:13,246 --> 02:25:15,373 نہ بادشاہ کے سارے گھوڑے اور نہ ہی بادشاہ کے سارے مرد... 1297 02:25:15,415 --> 02:25:18,751 {\an5}الفریڈ ، ایک بار کے لئے ، میں عزم پر نہیں ، 1298 02:25:18,876 --> 02:25:21,254 اعتماد پر سختی سے کام کر رہا ہوں۔ 1299 02:25:21,379 --> 02:25:25,717 لیکن اگر آپ چالوں کے اس چھوٹے سے باکس سے کھیلنا شروع کردیتے ہیں ، 1300 02:25:25,842 --> 02:25:27,969 میرا مطلب ہے ، یہ ہر چیز کا خاتمہ ہوسکتا ہے۔ 1301 02:25:28,094 --> 02:25:31,055 آپ اپنی ٹیم کی مضبوطی کو کیسے جان سکتے ہو؟ 1302 02:25:31,139 --> 02:25:33,683 اگر آپ چارجنگ بیل کو نیچے نہیں لاسکتے 1303 02:25:33,808 --> 02:25:35,601 ہیں تو پھر اس پر سرخ کیپ لہرائیں نہیں۔ 1304 02:25:35,685 --> 02:25:37,395 جب آپ یہ سرخ کیپ ہوتا ہے تو آپ کرتے ہیں۔ 1305 02:25:37,478 --> 02:25:39,772 یہ سرخ کیپ واپس چارج کرتا ہے۔ 1306 02:25:54,412 --> 02:25:55,496 ٹھیک ہے. 1307 02:26:02,336 --> 02:26:04,839 آپ ٹھیک تھے ، ڈاکٹر اسٹون۔ ٹیسٹ منفی واپس آئے. 1308 02:26:04,964 --> 02:26:06,466 آپ سمیت ہر شخص واضح ہے۔ 1309 02:26:06,632 --> 02:26:09,302 محض محفوظ پہلو پر رہنے کے ل we ، ہم نے پوری سہولت کو لے لیا۔ 1310 02:26:09,385 --> 02:26:11,304 ٹھیک ہے ، تھامس آپ کا شکریہ۔ اس کا مطلب ہے کہ میں آزاد ہوں؟ 1311 02:26:11,387 --> 02:26:12,346 بالکل 1312 02:26:16,184 --> 02:26:17,435 - شکریہ. - سب سنو۔ 1313 02:26:17,518 --> 02:26:20,146 آپ سب صاف ہیں۔ تو ، اپنی چیزیں جمع. 1314 02:26:20,271 --> 02:26:21,814 اگر آپ کو زیادہ طبی امداد کی ضرورت ہو تو... 1315 02:26:21,898 --> 02:26:25,818 آرتھر ، ہاں ، آپ کی رائے۔ کم تعصب پسند۔ آپشن "اے"؟ 1316 02:26:25,902 --> 02:26:27,320 - یقینی طور پر "اے" نہیں - ٹھیک ہے. 1317 02:26:27,445 --> 02:26:30,490 یا... "بی"؟ 1318 02:26:32,033 --> 02:26:33,409 مجھے دوبارہ "A" دیکھنے دو؟ 1319 02:26:38,915 --> 02:26:42,210 ٹھیک ہے ہمیں ملبوس ہونا چاہئے۔ 1320 02:26:44,170 --> 02:26:46,297 میں ہمیشہ ملبوس ہوں۔ 1321 02:27:13,449 --> 02:27:14,534 ID 1322 02:27:14,659 --> 02:27:15,952 ID 1323 02:27:18,913 --> 02:27:20,206 اوئے ، ائے۔ 1324 02:27:22,458 --> 02:27:23,834 "ائے ، آے"؟ 1325 02:27:46,858 --> 02:27:48,109 ٹھیک ہے. 1326 02:27:48,234 --> 02:27:50,444 "ٹھیک ہے"؟ اوہ ، جی ، ٹھیک ہے! 1327 02:27:57,493 --> 02:27:58,411 ڈاک! 1328 02:27:58,494 --> 02:27:59,954 انہوں نے آپ کو قرنطین سے باہر ہونے دیا۔ 1329 02:28:00,079 --> 02:28:01,497 ہاں ، آخر کار میں نے ان کو استدلال کی بات سنی۔ 1330 02:28:01,622 --> 02:28:03,749 اب ، ایک نظر ڈالیں اور دیکھیں کہ ہم نے کیا پیشرفت کی ہے 1331 02:28:03,875 --> 02:28:05,167 الیکٹران لیزر کے ساتھ. 1332 02:28:05,293 --> 02:28:07,420 ہم نے کچھ حقیقی پیشرفت کی ہے۔ مجھے دکھانے دیجئے. 1333 02:28:22,393 --> 02:28:25,354 وکٹر ، اس جگہ کو صاف کرو۔ 1334 02:28:25,479 --> 02:28:26,814 ہو گیا 1335 02:28:30,610 --> 02:28:33,321 کوڈ ریڈ۔ آلودگی کی خلاف ورزی۔ 1336 02:28:33,446 --> 02:28:36,657 تمام اہلکار فوری طور پر انخلا کرلیں۔ 1337 02:28:36,782 --> 02:28:39,076 بایو ریڈ فائیو۔ 1338 02:28:39,160 --> 02:28:41,537 سینسر اجنبی نژاد کا ایک مائکروب اٹھا رہا ہے۔ 1339 02:28:41,662 --> 02:28:44,582 اجنبی نژاد کی ایک جرثومہ؟ اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 1340 02:28:44,665 --> 02:28:45,916 یہ ایک غلط الارم ہونا ہے۔ 1341 02:28:46,042 --> 02:28:48,085 ٹھیک ہے ، لوگو ، اسے بند کرو۔ چلو. 1342 02:28:48,127 --> 02:28:49,503 - ریان ، ہمارے پاس ابھی یہ بہہ گیا تھا۔ - ہمیں جانا ہے ، ڈاکٹر۔ 1343 02:28:49,629 --> 02:28:50,963 اس کے بارے میں سوچیں. یہ ایک غلط الارم ہونا ہے۔ 1344 02:28:51,088 --> 02:28:52,423 - چلیں ، ڈاکٹر۔ - اس کے بارے میں سوچیں. 1345 02:28:52,506 --> 02:28:53,591 مکمل بیس انخلاء! سب باہر! 1346 02:28:53,633 --> 02:28:55,718 دیکھو ، انتظار کرو! رکو! گندگی! 1347 02:28:55,843 --> 02:28:58,804 پرسکون رہیں اور قریب ترین باہر نکلیں۔ 1348 02:29:05,186 --> 02:29:06,979 توجہ ، تمام اہلکار۔ 1349 02:29:07,104 --> 02:29:09,982 جاؤ! جاؤ! سب باہر! چلو بھئی! اقدام! 1350 02:29:10,066 --> 02:29:11,817 اقدام! چلو بھئی! جاؤ ، جاؤ! 1351 02:29:11,901 --> 02:29:13,486 سب باہر! جاؤ! 1352 02:29:33,673 --> 02:29:36,467 جی ہاں! گٹچا! 1353 02:29:36,592 --> 02:29:39,387 پوسٹ کمانڈر ، یہ ڈاکٹر سیلاس پتھر ہے ، کیا آپ پڑھتے ہیں؟ 1354 02:29:39,512 --> 02:29:41,889 - آگے بڑھو ، ڈاکٹر پتھر۔ - یہ ایک غلط الارم ہے۔ 1355 02:29:42,014 --> 02:29:44,809 کسی نے سسٹم میں ہیک کیا ہے۔ ہمیں خبردار کرنا چاہئے... 1356 02:29:54,777 --> 02:29:56,278 وکٹر۔ 1357 02:29:57,738 --> 02:30:00,241 ڈاکٹر پتھر ، آپ وہاں؟ میں کاپی نہیں کرتا ہوں۔ 1358 02:30:01,075 --> 02:30:02,159 میں غلط تھا. 1359 02:30:02,243 --> 02:30:03,452 الارم کا قانونی حق 1360 02:30:03,577 --> 02:30:05,246 سب باہر۔ اور کوئی نہیں ، میں دہراتا ہوں ، 1361 02:30:05,371 --> 02:30:08,165 میرے کہنے کے بغیر کوئی بھی اندر نہیں آتا ہے۔ 1362 02:30:08,249 --> 02:30:09,625 راجر وہ ، جناب۔ 1363 02:30:19,719 --> 02:30:21,387 شہریوں کو باہر نکالو! 1364 02:30:21,512 --> 02:30:22,680 چلو! چلو! 1365 02:30:27,059 --> 02:30:28,227 - سب ٹھیک ہو گئے؟ - مجھے لگتا ہے. 1366 02:30:28,352 --> 02:30:29,520 - ہر ایک - جی ہاں. 1367 02:31:02,803 --> 02:31:04,180 اس طرح 1368 02:31:14,690 --> 02:31:17,443 یہ جانتا ہے کہ وہ یہاں ہے۔ 1369 02:31:17,610 --> 02:31:19,737 اوہ ، یہ شدید ہے۔ 1370 02:31:24,116 --> 02:31:26,243 یہ حیرت انگیز ہے. 1371 02:31:26,952 --> 02:31:28,120 یہ پاگل پن ہے. 1372 02:31:28,245 --> 02:31:30,164 اوہ ، کیا؟ اب یہ پاگل ہے۔ 1373 02:31:30,289 --> 02:31:32,750 آپ دونوں پاگلوں کو بہتر جانتے ہیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔ 1374 02:33:58,604 --> 02:34:00,606 آن لائن آنے والے سسٹمز۔ 1375 02:34:03,359 --> 02:34:05,653 خوش آمدید ، وکٹر 1376 02:34:05,778 --> 02:34:07,696 کیا آپ کمانڈ سنبھالنا پسند کریں گے؟ 1377 02:34:07,821 --> 02:34:08,781 میں بھی شامل ہوں. 1378 02:34:17,957 --> 02:34:20,292 جہاز کا کہنا ہے کہ مدر باکس معاندانہ ہے۔ 1379 02:34:20,459 --> 02:34:22,002 میں سیکیورٹی پروٹوکول کو اوور رائڈ کرسکتا ہوں ، لیکن 1380 02:34:22,127 --> 02:34:23,837 بجلی کے تمام نقصانات کو ٹھیک کرنے کا وقت نہیں ہے 1381 02:34:23,963 --> 02:34:25,339 کہ Luthor کی قوت میں اضافے کی 1382 02:34:25,464 --> 02:34:26,590 وجہ سے پرائمری کیپسیٹرز کو نقصان پہنچا۔ 1383 02:34:26,674 --> 02:34:27,633 انگریزی 1384 02:34:27,800 --> 02:34:30,302 باکس کو جگانے کے لئے اتنا چارج نہیں ہے۔ 1385 02:34:30,427 --> 02:34:32,471 میں یہ کرنے کے قابل ہوسکتا ہوں۔ 1386 02:34:34,598 --> 02:34:36,558 میرا مطلب ہے ، میں اس کودنے میں کامیاب ہوسکتا ہوں۔ 1387 02:34:36,684 --> 02:34:37,935 میں اس اصول کو توڑنا پسند نہیں کرتا ، لیکن جب 1388 02:34:38,018 --> 02:34:39,812 میں روشنی کی رفتار سے رجوع کرتا ہوں تو ، میں... 1389 02:34:39,895 --> 02:34:41,480 دیکھو ، پاگل چیزیں وقت کے ساتھ رونما ہوتی ہیں ، لیکن اگر 1390 02:34:41,647 --> 02:34:44,149 میں یہ کروں تو ، میں بڑے پیمانے پر بجلی پیدا کرتا ہوں۔ 1391 02:34:44,233 --> 02:34:46,026 میں پیچھے ہٹ سکتا تھا ، اگر مجھے کافی فاصلہ مل جائے تو ، 1392 02:34:46,151 --> 02:34:48,487 میں ایک اہم برقی رو بہ عمل کرسکتا ہوں۔ 1393 02:34:48,654 --> 02:34:51,323 میں باکس کو جگانے میں کامیاب ہوسکتا ہوں ، اگر یہ... 1394 02:34:51,448 --> 02:34:53,117 پھر بھی ہم کیا چاہتے ہیں؟ 1395 02:34:53,200 --> 02:34:54,702 یہ ہے. کرو. 1396 02:34:59,456 --> 02:35:00,791 ارے ، مس لین۔ 1397 02:35:00,874 --> 02:35:01,667 صبح۔ 1398 02:35:01,834 --> 02:35:03,335 میں نے نہیں سوچا کہ آپ آرہے ہیں۔ 1399 02:35:04,253 --> 02:35:05,838 ایک آخری بار 1400 02:35:22,771 --> 02:35:26,525 میں انجن دیکھتا ہوں ، لہذا یہ لائن کا اختتام ہونا چاہئے۔ وہ تو میں ہوں... 1401 02:35:26,692 --> 02:35:27,860 میں پوزیشن میں ہوں 1402 02:35:30,612 --> 02:35:33,198 - شروع کرنے کے لئے تیار - ڈراپ تسلسل۔ 1403 02:35:33,282 --> 02:35:34,908 مدر باکس تیار ہے۔ 1404 02:35:54,094 --> 02:35:56,013 جہاز مجھ سے التجا کر رہا ہے کہ وہ باکس کو نہ بیدار کرے۔ 1405 02:35:56,096 --> 02:35:58,015 - یہ کارروائی - ناقابل واپسی ہے۔ 1406 02:35:58,098 --> 02:35:59,433 {\an5}یہ خوفزدہ ہے۔ یہ جانتا ہے کہ سٹیپین ولف اس کے ل. آئے گا۔ 1407 02:35:59,558 --> 02:36:01,352 ہم یہ پہلے ہی جانتے ہیں۔ جاری رہے. 1408 02:36:01,435 --> 02:36:04,063 میں ایکٹیویشن کے خلاف سختی سے مشورہ دیتا ہوں۔ 1409 02:36:04,146 --> 02:36:05,814 بیری ، میں الٹی گنتی شروع کر رہا ہوں۔ 1410 02:36:05,939 --> 02:36:07,566 - یہ کارروائی - ناقابل واپسی ہے۔ 1411 02:36:07,733 --> 02:36:08,859 - پانچ... - پانچ... 1412 02:36:08,942 --> 02:36:10,361 - پانچ... - اپوکلیپٹین ٹیکنالوجی 1413 02:36:10,444 --> 02:36:11,487 - معاندانہ ہے۔ - یہ ایک برا خیال ہے۔ 1414 02:36:11,612 --> 02:36:12,321 نہیں ، ایسا نہیں ہے۔ چلتے رہو. 1415 02:36:12,446 --> 02:36:13,405 چار... 1416 02:36:13,572 --> 02:36:15,032 - چار... - چار... 1417 02:36:15,157 --> 02:36:16,575 میں ایکٹیویشن کے خلاف سختی سے مشورہ دیتا ہوں۔ 1418 02:36:16,700 --> 02:36:17,910 - اب ہمیں اسقاط حمل کرنے کی ضرورت ہے۔ - بس کر ڈالو. 1419 02:36:18,077 --> 02:36:19,203 - تین... - تین... 1420 02:36:19,286 --> 02:36:20,287 تین... 1421 02:36:20,412 --> 02:36:22,122 - دو... - دو... 1422 02:36:22,247 --> 02:36:24,166 - دو... - یہ کورس ناقابل واپسی ہے۔ 1423 02:36:24,291 --> 02:36:25,584 - ایک. - ایک۔ 1424 02:36:26,418 --> 02:36:27,836 ایک 1425 02:36:27,961 --> 02:36:29,254 - یہ کارروائی - ناقابل واپسی ہے۔ 1426 02:37:58,260 --> 02:37:59,845 - وکٹر؟ - نہیں۔ 1427 02:38:00,846 --> 02:38:01,805 جاؤ؟ 1428 02:39:32,312 --> 02:39:35,065 - مستقبل - نے حال میں جڑ پکڑ لی ہے۔ 1429 02:39:35,190 --> 02:39:37,067 نیچے اترو! 1430 02:41:21,254 --> 02:41:22,839 وہ لوٹ ایا ہے. 1431 02:41:49,491 --> 02:41:52,411 کچھ گڑبڑ ہے. وہ ہمیں اسکین کر رہا ہے۔ 1432 02:41:54,579 --> 02:41:56,039 کیا؟ 1433 02:42:10,929 --> 02:42:12,097 وکٹر۔ 1434 02:42:13,306 --> 02:42:14,307 وکٹر۔ 1435 02:42:16,601 --> 02:42:18,478 - گندگی. - تم کیا کر رہے ہو؟ 1436 02:42:18,603 --> 02:42:20,230 یہ میرا آٹو ڈیفنس سسٹم ہے۔ 1437 02:42:20,313 --> 02:42:21,440 اسے خطرہ محسوس ہوتا ہے۔ 1438 02:42:21,523 --> 02:42:22,774 وکٹر ، نہیں! وکٹر! 1439 02:42:22,899 --> 02:42:24,818 - میں اس پر قابو نہیں پا سکتا۔ - نہیں! 1440 02:42:36,997 --> 02:42:38,290 کال ایل ، نہیں! 1441 02:42:46,465 --> 02:42:48,759 وہ الجھن میں ہے۔ وہ نہیں جانتا کہ وہ کون ہے۔ 1442 02:42:55,765 --> 02:42:58,435 آرتھر ، ہمیں اسے روکنے کی ضرورت ہے۔ 1443 02:43:28,882 --> 02:43:32,802 کریلٹن کا آخری بیٹا کال ایل… 1444 02:43:33,720 --> 02:43:36,014 یاد رکھو تم کون ہو 1445 02:43:37,557 --> 02:43:38,808 مجھے بتاو تم کون ہو... 1446 02:45:13,778 --> 02:45:16,948 چلو! 1447 02:45:23,955 --> 02:45:25,415 آپ کو شاید چلنا چاہئے۔ 1448 02:45:28,918 --> 02:45:30,086 - تم ٹھیک ہو؟ - ہاں۔ 1449 02:45:30,170 --> 02:45:32,964 اٹھو. وہاں واپس کور لے لو۔ جاؤ. 1450 02:46:24,933 --> 02:46:27,143 براہ کرم مجھے ایسا کرنے پر مجبور نہ کریں۔ 1451 02:46:59,718 --> 02:47:01,052 کلارک 1452 02:47:01,928 --> 02:47:03,221 کلارک ، نہیں۔ 1453 02:47:14,733 --> 02:47:15,942 کلارک 1454 02:47:16,067 --> 02:47:17,902 نہیں. 1455 02:47:18,069 --> 02:47:19,779 اس دنیا کو آپ کی ضرورت ہے۔ 1456 02:47:25,034 --> 02:47:26,369 کلارک 1457 02:47:26,494 --> 02:47:27,579 کلارک 1458 02:47:27,662 --> 02:47:29,748 واہ! اپنی آگ رکھو! اپنی آگ رکھو! 1459 02:47:31,249 --> 02:47:32,542 کلارک 1460 02:47:35,920 --> 02:47:37,380 برائے مہربانی. 1461 02:48:11,623 --> 02:48:12,665 برائے مہربانی. 1462 02:48:23,843 --> 02:48:25,136 برائے مہربانی. 1463 02:48:25,804 --> 02:48:27,931 بس جاؤ. 1464 02:48:28,014 --> 02:48:29,182 ہاں 1465 02:48:29,891 --> 02:48:31,309 چلو. 1466 02:49:03,842 --> 02:49:06,010 میں معذرت خواہ ہوں. 1467 02:49:15,228 --> 02:49:16,312 اوڑھ لو! 1468 02:49:16,354 --> 02:49:18,982 - وہ آ رہا ہے. - مدر خانہ 1469 02:49:19,023 --> 02:49:20,275 یہ کہاں ہے؟ 1470 02:49:30,827 --> 02:49:32,162 چلو بھئی. 1471 02:49:32,912 --> 02:49:34,747 چلو بھئی. 1472 02:49:59,439 --> 02:50:03,192 توجہ ، سیکیورٹی کی خلاف ورزی کا پتہ چلا۔ 1473 02:50:03,318 --> 02:50:05,528 سیکٹر فور ، سطح تین۔ 1474 02:50:05,612 --> 02:50:08,615 لاک ڈاؤن کے طریقہ کار کو فوری طور پر نافذ کریں۔ 1475 02:50:37,101 --> 02:50:38,728 مجھے مدر باکس دیں۔ 1476 02:50:51,950 --> 02:50:53,451 نہیں نہیں نہیں. 1477 02:50:55,912 --> 02:50:57,622 ابا انتظار کرو! نہیں! 1478 02:51:37,912 --> 02:51:40,832 تو اختتام شروع ہوتا ہے۔ 1479 02:51:46,421 --> 02:51:47,839 وکٹر۔ 1480 02:51:50,133 --> 02:51:53,594 Vic... واہ ، وکٹر کیا تم ٹھیک ہو یار؟ چلو بھئی. 1481 02:51:59,392 --> 02:52:00,727 وکٹر۔ 1482 02:52:01,894 --> 02:52:03,271 وہ مر چکا ہے. 1483 02:52:03,396 --> 02:52:04,522 کیا؟ 1484 02:52:05,440 --> 02:52:06,774 میرے ابو. 1485 02:52:08,192 --> 02:52:11,654 میں نے اسے نہیں بچایا۔ میں نہیں کر سکتا تھا۔ 1486 02:52:11,738 --> 02:52:13,364 یا الله. 1487 02:52:19,954 --> 02:52:21,998 اس کے والد کی ہماری موت کی وجہ 1488 02:52:22,123 --> 02:52:23,916 میں نے آپ سے کہا تھا کہ اس باکس کو اٹھانا برا خیال ہے۔ 1489 02:52:24,042 --> 02:52:25,501 یہ برا خیال نہیں تھا۔ 1490 02:52:25,626 --> 02:52:27,962 ہمیں سپرمین کی ضرورت تھی۔ ہم اب بھی کرتے ہیں۔ 1491 02:52:28,087 --> 02:52:30,548 {\an5}ٹھیک ہے ، جو بھی لوٹ آیا ، یہ سپرمین نہیں ہے۔ 1492 02:52:30,631 --> 02:52:33,885 اس کا جسم اور طاقتیں ، شاید۔ لیکن یہ وہ نہیں ہے۔ 1493 02:52:33,968 --> 02:52:35,511 یہ وہ ہے۔ 1494 02:52:35,553 --> 02:52:38,056 اس نے لوئس لین کو پہچان لیا۔ 1495 02:52:38,222 --> 02:52:40,350 - ڈبلیو ایچ او؟ - وہ عورت جس سے وہ پیار کرتا ہے۔ 1496 02:52:40,433 --> 02:52:42,727 - وہ اسے یاد ہے۔ - نہیں۔ 1497 02:52:42,894 --> 02:52:44,729 وہ اس کے پاس گیا کیونکہ وہ اس سے نہیں ڈرتی تھی۔ 1498 02:52:44,812 --> 02:52:46,522 اسے جبلت ، ڈیانا کہتے ہیں۔ 1499 02:52:53,696 --> 02:52:55,573 رکو ، اسٹیپین ولف کہاں گیا؟ 1500 02:52:55,698 --> 02:52:57,325 وہ تین خانوں کو جمع کرنے کے 1501 02:52:57,450 --> 02:52:58,993 لئے اپنے اڈے پر واپس چلا گیا ہے۔ 1502 02:52:59,118 --> 02:53:00,578 اور ہم نہیں جانتے کہ اس کا اڈہ کہاں ہے۔ 1503 02:53:00,745 --> 02:53:02,413 - یا کب تک... - اوقات۔ 1504 02:53:02,497 --> 02:53:04,082 خانے ہم آہنگ ہوجاتے ہیں ، اتحاد پیدا ہوتا ہے ، ہم اسے 1505 02:53:04,165 --> 02:53:07,418 روکنے کے لئے وقت پر نہیں پہنچ پاتے ، سیارہ مر جاتا ہے۔ 1506 02:53:07,502 --> 02:53:09,712 یہ آپ کا نہیں ہے... 1507 02:53:11,881 --> 02:53:13,382 وہ جانتا تھا. 1508 02:53:13,466 --> 02:53:15,009 وہ جانتا تھا ، وہ جانتا تھا ، وہ جانتا تھا۔ 1509 02:53:15,134 --> 02:53:17,095 وہ باکس کو تباہ کرنے کی کوشش نہیں کر رہا تھا... 1510 02:53:17,178 --> 02:53:19,138 وہ اسے گرما گرم کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 1511 02:53:19,263 --> 02:53:20,515 اس نے نیوکلیئر ری ایکٹر کے باہر 1512 02:53:20,640 --> 02:53:21,766 زمین کی سب سے گرم چیز بنا دی۔ 1513 02:53:21,891 --> 02:53:22,892 اب ، جو کچھ بھی گرم ہے اسے... 1514 02:53:22,975 --> 02:53:24,185 تھرمل امیجنگ سسٹم پر 1515 02:53:24,310 --> 02:53:26,437 چارٹس کو پلک جھپکائیں۔ 1516 02:53:26,604 --> 02:53:29,899 آپ کے والد نے اس خانے کو نشان زد کرنے کے لئے خود کو قربان کردیا۔ 1517 02:53:29,982 --> 02:53:31,943 ہمیں اپنی لیب میں واپس جانا پڑے گا اور زمین کو تھرمل عدم استحکام 1518 02:53:32,068 --> 02:53:34,237 کے ل scan اسکین کرنے کے لئے سیٹلائٹ کا استعمال کرنا ہوگا۔ 1519 02:53:34,362 --> 02:53:35,738 میں پہلے ہی اس پر ہوں۔ 1520 02:53:35,822 --> 02:53:37,824 میں معافی چاہتا ہوں. آپ کے پاس سیٹلائٹ ہے؟ 1521 02:53:37,949 --> 02:53:39,242 میرے پاس چھ ہیں۔ 1522 02:53:39,325 --> 02:53:40,576 ٹھیک ہے 1523 02:53:41,994 --> 02:53:44,414 چلیں کتیا کا بیٹا ڈھونڈیں۔ 1524 02:54:08,688 --> 02:54:10,940 آپ ہمیں یہاں لائے ہیں۔ 1525 02:54:11,065 --> 02:54:12,191 تمہیں یاد آیا۔ 1526 02:54:13,151 --> 02:54:14,819 یہ گھر ہے۔ 1527 02:54:16,571 --> 02:54:17,947 آپ بولے۔ 1528 02:54:21,993 --> 02:54:23,870 کیا میں پہلے نہیں تھا؟ 1529 02:54:57,737 --> 02:55:00,531 آپ کی والدہ ادائیگی کرنے میں پیچھے ہوگئیں۔ 1530 02:55:01,741 --> 02:55:03,910 اس نے کبھی کسی کو کچھ نہیں بتایا۔ 1531 02:55:05,453 --> 02:55:07,246 میں نہیں سمجھا. 1532 02:55:10,374 --> 02:55:12,877 وہ ایک قابل فخر عورت ہے ، کلارک۔ 1533 02:55:16,005 --> 02:55:17,256 یہاں 1534 02:55:32,271 --> 02:55:33,940 وہ اسے یہاں پسند کرتی تھی۔ 1535 02:55:44,617 --> 02:55:46,285 تو میں نے کیا. 1536 02:55:48,287 --> 02:55:49,830 تو میں نے کیا. 1537 02:56:15,398 --> 02:56:16,649 زبردست! 1538 02:56:16,774 --> 02:56:18,442 یہ متاثر کن ہے. 1539 02:56:18,609 --> 02:56:20,152 کچھ دوست لائے۔ 1540 02:56:26,659 --> 02:56:29,120 اوہ ، گوش ، ہاں! جی ہاں! 1541 02:56:29,245 --> 02:56:31,872 ہر ایک ، یہ الفریڈ ہے۔ میں اس کے لئے کام کرتا ہوں۔ 1542 02:56:31,998 --> 02:56:34,292 - الفریڈ۔ - اچھا دن ، میم 1543 02:56:35,584 --> 02:56:37,753 اوہ... 1544 02:56:40,715 --> 02:56:42,800 یہ بریڈ ہے ، الفریڈ۔ 1545 02:56:45,469 --> 02:56:48,014 ٹھیک ہے ، میں چائے ڈالوں گا۔ 1546 02:56:48,139 --> 02:56:49,265 زبردست. 1547 02:56:49,390 --> 02:56:51,100 مجھے نہیں معلوم کہ ہم کپ کہاں سے تلاش کریں گے۔ 1548 02:56:53,811 --> 02:56:56,772 وہاں مدر باکس موجود ہے۔ 1549 02:56:56,814 --> 02:56:58,858 مرئی اسپیکٹرم پر جائیں۔ 1550 02:57:00,693 --> 02:57:02,820 پوزھرونوف 1551 02:57:02,945 --> 02:57:05,823 ماسکو سے دور نہیں گھوسٹ شہر۔ 1552 02:57:05,948 --> 02:57:07,199 30 سال پہلے وہاں موجود جوہری 1553 02:57:07,325 --> 02:57:08,701 حادثے کے بعد سے اسے ترک کردیا گیا ہے۔ 1554 02:57:08,826 --> 02:57:10,119 یہاں تک کہ فوج اندر نہیں جاتی۔ 1555 02:57:10,202 --> 02:57:11,620 ٹھیک ہے ، یہ شاید اتنا تابکار ہے کہ آپ 1556 02:57:11,746 --> 02:57:13,789 اپنی گردن سے کہیں زیادہ پاؤں اگاتے ہو۔ 1557 02:57:13,831 --> 02:57:15,249 اب اور نہیں. 1558 02:57:15,374 --> 02:57:17,126 اسے اپنا اڈہ بنانے کے لئے تابکاری کاشت کی جاتی ہے۔ 1559 02:57:17,209 --> 02:57:18,252 زوم۔ 1560 02:57:22,089 --> 02:57:23,632 وہ کیا جہنم بنا رہا ہے؟ 1561 02:57:23,716 --> 02:57:25,176 اتحاد وہاں ہے۔ 1562 02:57:25,259 --> 02:57:26,636 ہم اوپر سے حملہ کریں گے۔ 1563 02:57:26,719 --> 02:57:29,430 دھماکہ خیز مواد خانوں کو الگ نہیں کرے گا ، 1564 02:57:29,555 --> 02:57:31,182 صرف ان کے رشتہ کو مضبوط بنائے گا۔ 1565 02:57:31,349 --> 02:57:32,683 کیا؟ تو ہم اسے اڑا نہیں سکتے؟ 1566 02:57:32,767 --> 02:57:34,310 باہر سے نہیں 1567 02:57:35,811 --> 02:57:38,731 میں اتحاد سے جوڑنا چاہتا ہوں۔ 1568 02:57:38,856 --> 02:57:40,232 اس کے ساتھ فیوز 1569 02:57:40,358 --> 02:57:41,692 اس کا بانڈ اندر سے کمزور ہو گیا ہے 1570 02:57:41,859 --> 02:57:43,110 تاکہ ہم اسے دوبارہ تینوں میں توڑ سکتے ہیں۔ 1571 02:57:43,235 --> 02:57:45,321 نہیں ، آپ نہیں جانتے کہ آپ کس چیز کا مقابلہ کریں گے۔ 1572 02:57:45,363 --> 02:57:49,075 آپ کو خود ہی اتحاد میں جانا پڑے گا۔ 1573 02:57:49,200 --> 02:57:51,702 یہ خانے ایک ساتھ مل کر دنیا کو تباہ کرنے والے ہیں۔ 1574 02:57:51,786 --> 02:57:53,162 ایک ارب سال پرانا۔ 1575 02:57:53,245 --> 02:57:55,331 وہ آپ کے اندر داخل ہوں گے اور آپ کی کمزوریوں اور آپ کے خوف کو 1576 02:57:55,456 --> 02:57:57,875 تلاش کریں گے اور آپ کو تباہ کرنے کے لئے ان کا استعمال کریں گے۔ 1577 02:57:57,958 --> 02:58:00,211 بس مجھے اندر لے آئیں اور مجھے وقت دیں۔ 1578 02:58:00,378 --> 02:58:01,504 آپ وکٹور مر سکتے ہیں۔ 1579 02:58:01,587 --> 02:58:04,048 اگر میں ایسا نہیں کرتا تو ہم سب مر جاتے ہیں۔ مدت۔ 1580 02:58:08,636 --> 02:58:10,429 میرے پاس کچھ نہیں بچا تھا۔ 1581 02:58:15,726 --> 02:58:17,895 آپ چاہتے تھے کہ میں یہ تحائف استعمال کروں ، ٹھیک ہے؟ 1582 02:58:20,815 --> 02:58:22,400 میں یہی کرنے والا ہوں۔ 1583 02:58:22,566 --> 02:58:24,902 ٹھیک ہے. تو... 1584 02:58:25,027 --> 02:58:26,695 اگر وکٹر عذاب خانوں کے ساتھ فیوز 1585 02:58:26,737 --> 02:58:28,280 کرکے دنیا کو بچانے کی کوشش کرنا چاہتا ہے ، 1586 02:58:28,406 --> 02:58:30,908 میں کہتا ہوں کہ ہم نے اسے عذاب کے خانے میں ڈال دیا۔ 1587 02:58:30,991 --> 02:58:33,869 لیکن اسے حاصل کرنے کا مطلب اس اڈے پر حملہ کرنا ہے۔ 1588 02:58:33,911 --> 02:58:36,372 شیطان اور اس کی 1589 02:58:36,455 --> 02:58:37,707 فوج کو جہنم میں لڑنا۔ 1590 02:58:37,832 --> 02:58:39,875 میرا مطلب ہے ، شاید اس لڑکے نے سیکڑوں 1591 02:58:39,959 --> 02:58:42,211 ہزاروں دوسری بڑی بڑی کامیابیوں کا مقابلہ کیا 1592 02:58:42,294 --> 02:58:43,963 دوسرے سیاروں پر وہ تباہ ہوگیا ، ٹھیک ہے؟ 1593 02:58:44,088 --> 02:58:45,715 اور ہمیں فرض کرنا ہے کہ وہ جیت گیا ہے۔ 1594 02:58:45,756 --> 02:58:47,508 مجھے اس کی پرواہ نہیں ہے 1595 02:58:47,633 --> 02:58:48,926 کہ وہ کتنے ہیلوں میں لڑتا ہے... 1596 02:58:49,051 --> 02:58:52,763 وہ ہم سے کبھی لڑا نہیں جاتا ہے۔ ہمیں متحد نہیں۔ 1597 02:59:43,022 --> 02:59:44,690 اس کو بطور "ہاں" سمجھیں۔ 1598 02:59:44,815 --> 02:59:46,275 کیا؟ 1599 02:59:49,695 --> 02:59:50,988 انگوٹھی. 1600 02:59:54,658 --> 02:59:56,243 آپ واقعی واپس آئے ہیں۔ 1601 03:00:29,693 --> 03:00:32,029 میرے پاس دوسرا موقع ہے ، لو۔ 1602 03:00:34,073 --> 03:00:36,825 اور میں اسے ضائع کرنے والا نہیں ہوں۔ 1603 03:01:34,842 --> 03:01:36,051 کیا تم واقعی تم ہو 1604 03:01:36,135 --> 03:01:38,554 میں واقعی میں ہوں ، ما 1605 03:01:55,946 --> 03:01:58,115 سنو ، ما 1606 03:01:59,450 --> 03:02:01,619 وہ مجھے کسی وجہ سے واپس کرنا چاہتے تھے۔ 1607 03:02:03,287 --> 03:02:05,080 مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ کیوں۔ 1608 03:02:25,017 --> 03:02:26,518 وکٹر کیسا ہے؟ 1609 03:02:30,814 --> 03:02:33,651 تم جانتے ہو ، خود ہی بننا چاہتا تھا۔ 1610 03:02:35,152 --> 03:02:38,280 ہم ایک ایسے بچے سے پوچھ رہے ہیں جس نے ابھی ابھی 1611 03:02:38,364 --> 03:02:39,949 اپنے باپ کو کھویا سب سے زیادہ طاقت ور مشینوں کے خلاف 1612 03:02:40,032 --> 03:02:41,408 کائنات میں۔ 1613 03:02:43,118 --> 03:02:44,662 یہ مناسب نہیں ہے. 1614 03:02:46,330 --> 03:02:48,165 میں نے سوچا کہ آپ کو پرواہ نہیں ہے؟ 1615 03:02:49,541 --> 03:02:51,126 میں نے کبھی ایسا نہیں کہا. 1616 03:03:03,889 --> 03:03:05,391 یہ کیا ہے؟ 1617 03:03:07,017 --> 03:03:09,061 اہ... 1618 03:03:09,186 --> 03:03:12,272 میں نے ایک خواب دیکھا ، جیسے ، میں نہیں 1619 03:03:12,398 --> 03:03:14,984 جانتا ، تقریبا almost ایک نصیحت کی طرح۔ 1620 03:03:15,109 --> 03:03:17,986 یہ دنیا کا اختتام تھا 1621 03:03:18,070 --> 03:03:20,989 اور بیری ایلن یہاں تھے 1622 03:03:21,073 --> 03:03:25,202 اور اس نے مجھ سے کہا ، "لوئس لین کلید ہے۔" 1623 03:03:27,746 --> 03:03:31,083 وہ ہے... سپرمین سے 1624 03:03:31,959 --> 03:03:34,003 ہر دل میں ایک ہے۔ 1625 03:03:34,128 --> 03:03:36,213 میرے خیال میں یہ کچھ اور ہے۔ 1626 03:03:36,922 --> 03:03:39,049 کچھ سیاہ 1627 03:03:43,012 --> 03:03:44,013 ماسٹر وین۔ 1628 03:03:44,096 --> 03:03:46,265 ماسٹر وین! 1629 03:03:46,390 --> 03:03:48,308 آپ کو یہ دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 1630 03:04:11,582 --> 03:04:13,167 آپ نے اسے ٹھیک کردیا۔ 1631 03:04:13,292 --> 03:04:15,210 یہ اڑنا چاہتا تھا۔ 1632 03:04:16,253 --> 03:04:17,755 پرواز اس کی فطرت ہے۔ 1633 03:04:17,838 --> 03:04:19,256 آپ کا بھی. 1634 03:04:25,721 --> 03:04:27,890 وہ یہاں ہوگا ، الفریڈ ، میں اسے جانتا ہوں۔ 1635 03:04:27,973 --> 03:04:30,225 آپ کو اتنا یقین کس بات پر ہے؟ 1636 03:04:30,267 --> 03:04:33,145 ایمان ، الفریڈ عقیدہ۔ 1637 03:04:55,084 --> 03:04:56,710 اخر کار. 1638 03:04:58,420 --> 03:05:01,340 اس کی آمد کی تیاری کرو۔ 1639 03:05:03,050 --> 03:05:07,304 میرا فدیہ قریب ہے۔ 1640 03:05:15,020 --> 03:05:16,605 متحد ہوجائیں۔ 1641 03:05:21,777 --> 03:05:24,321 ہم وقت ساز۔ 1642 03:06:08,407 --> 03:06:09,867 سیٹلائٹ نے انکشاف کیا کہ 1643 03:06:09,950 --> 03:06:11,368 اس نے دفاعی گنبد تخلیق کیا ہے۔ 1644 03:06:11,535 --> 03:06:12,744 یہ ایک ڈیزائن خامی ہے۔ 1645 03:06:12,870 --> 03:06:15,038 ٹاور نکالو ، گنبد گر جائے گا۔ 1646 03:06:15,122 --> 03:06:17,332 دشمن نے کبھی بھی سامنے والے حملے کی توقع نہیں کی۔ 1647 03:06:17,416 --> 03:06:19,001 ٹھیک ہے ، شاید اس وجہ سے کہ اس نے نہیں سوچا 1648 03:06:19,084 --> 03:06:21,211 تھا کہ کوئی بھی گری دار میوے کا شکار ہوگا۔ 1649 03:06:22,045 --> 03:06:23,338 بروس ٹھیک ہے۔ 1650 03:06:23,380 --> 03:06:24,882 ہمیں دفاعی گنبد کو تباہ کرنا ہے تاکہ ہم وقت 1651 03:06:25,048 --> 03:06:27,509 سازی ہونے سے پہلے اتحاد کو پہنچ سکیں۔ 1652 03:06:27,593 --> 03:06:29,386 اگر گنبد تباہ نہ ہو تو کیا ہوگا؟ 1653 03:06:29,511 --> 03:06:30,888 یہ تباہ ہوجائے گا۔ 1654 03:06:30,971 --> 03:06:32,848 ایک بار وکٹر کا اتحاد کے ساتھ جڑ جاتا ہے 1655 03:06:32,931 --> 03:06:34,183 بیری کی مدد سے ، 1656 03:06:34,308 --> 03:06:36,184 وہ اتحاد کے دفاع کو توڑ دے گا۔ 1657 03:06:36,268 --> 03:06:37,895 مجھے یاد دلائیں ، یہ پھر کیسا ہے؟ 1658 03:06:37,978 --> 03:06:39,396 آہ ، محبت کی طاقت سے۔ 1659 03:06:39,563 --> 03:06:42,524 {\an5}- بیری - تباہ کن توانائی کے اضافے کے ساتھ۔ 1660 03:06:42,608 --> 03:06:43,859 اچھی. 1661 03:06:44,026 --> 03:06:45,736 آپ کو اس سے زیادہ تیزی سے دوڑنا ہوگی جب آپ نے کبھی 1662 03:06:45,819 --> 03:06:48,238 بھی اس سائز سے زیادہ رقم وصول کرنے کی کوشش کی ہے۔ 1663 03:06:48,405 --> 03:06:50,574 اور پھر آپ وکٹر سے جسمانی رابطہ کرتے ہیں۔ 1664 03:06:50,657 --> 03:06:53,535 وہ طاقت اسے اتحاد کے اندر چلائے۔ 1665 03:06:53,660 --> 03:06:55,621 اور ، وکٹر ، یہ سب آپ پر منحصر ہے۔ 1666 03:06:55,746 --> 03:06:58,957 مطابقت پذیری سے پہلے اسے اندر سے الگ لے لو۔ 1667 03:06:59,082 --> 03:07:02,794 گہنا۔ واقعتا ہمارے پاس ایک منصوبہ ہے۔ 1668 03:07:02,920 --> 03:07:04,671 ہمارے پاس منصوبہ ہے۔ 1669 03:07:19,770 --> 03:07:21,855 ایل کے گھر کی علامت کا مطلب امید ہے۔ 1670 03:07:21,980 --> 03:07:24,107 اس امید کے اندر مجسم بنیادی عقیدہ ہے 1671 03:07:24,233 --> 03:07:26,235 ہر ایک کی صلاحیت میں 1672 03:07:26,236 --> 03:07:28,236 شخص اچھ forے کے ل a ایک قوت بننا۔ 1673 03:07:28,320 --> 03:07:29,738 کلارک... 1674 03:07:29,821 --> 03:07:31,448 یہی ہے جو آپ ان کو لاسکتے ہیں۔ 1675 03:07:31,573 --> 03:07:32,950 ... آپ کو ایک وجہ کے لئے یہاں بھیجا گیا تھا۔ 1676 03:07:33,116 --> 03:07:34,701 آپ زمین کے لوگوں کو دیں گے 1677 03:07:34,826 --> 03:07:36,870 کی طرف جدوجہد کرنے کے لئے ایک مثالی. 1678 03:07:36,995 --> 03:07:38,121 اور یہاں تک کہ اگر یہ آپ کو لے جاتا ہے 1679 03:07:38,288 --> 03:07:39,915 اپنی باقی زندگی ، 1680 03:07:39,998 --> 03:07:41,542 تم خود اس کا مقروض ہو 1681 03:07:41,543 --> 03:07:43,085 معلوم کریں کہ اس کی کیا وجہ ہے۔ 1682 03:07:43,168 --> 03:07:45,921 وہ ٹھوکر کھائیں گے ، گریں گے۔ 1683 03:07:46,004 --> 03:07:47,965 - آپ والا ہیں - انتخاب کرنا ہوگا۔ 1684 03:07:48,131 --> 03:07:50,634 - وہ آپ کے ساتھ شامل ہوں گے - دھوپ میں ، کال۔ 1685 03:07:50,801 --> 03:07:52,636 اس بات کا انتخاب کہ آیا فخر کرنا ہے 1686 03:07:52,803 --> 03:07:54,763 نسل کے سامنے یا نہیں۔ 1687 03:07:54,846 --> 03:07:58,392 آپ ان کو عجائبات کو پورا کرنے میں مدد کریں گے۔ 1688 03:08:15,158 --> 03:08:19,788 کرپٹن کی تمام امیدیں اور خواب اب آپ میں زندہ ہیں۔ 1689 03:08:19,830 --> 03:08:23,458 مجھے تم پر بہت فخر ہے بیٹا۔ 1690 03:08:23,500 --> 03:08:26,211 آپ کی والدہ اور میں آپ سے پیار کرتے تھے۔ 1691 03:08:26,336 --> 03:08:27,671 آپ کی والدہ اور میں جانتے تھے 1692 03:08:27,754 --> 03:08:29,923 آپ دنیا کو بدل دیں گے۔ 1693 03:08:31,216 --> 03:08:33,969 آپ کے دل کا امتحان لیا گیا۔ 1694 03:08:34,052 --> 03:08:36,763 میں جانتا ہوں کہ یہ مشکل ہے ، کلارک۔ 1695 03:08:36,888 --> 03:08:39,850 لیکن آپ نے ان کی دنیا کو امید دی۔ 1696 03:08:39,933 --> 03:08:43,311 آپ کو انہیں دکھانا ہوگا کہ آپ کون ہیں۔ 1697 03:08:43,395 --> 03:08:45,564 ان سے پیار کرو ، کال۔ 1698 03:08:45,689 --> 03:08:47,983 جس طرح سے ہم آپ سے پیار کرتے تھے۔ 1699 03:08:50,402 --> 03:08:51,653 بیٹا بیٹا۔ 1700 03:08:52,529 --> 03:08:53,864 یہ وقت ہے. 1701 03:09:57,511 --> 03:09:58,804 میں اس مینار کو نکال کر 1702 03:09:58,929 --> 03:10:00,847 اس ڈھال گنبد کو گرا دوں گا۔ 1703 03:10:00,972 --> 03:10:02,015 جو کچھ بھی تم دیکھتے ہو ، 1704 03:10:03,308 --> 03:10:05,435 منصوبے پر قائم رہو۔ 1705 03:10:06,937 --> 03:10:09,106 اسی لئے میں آپ کو ساتھ لایا ہوں۔ 1706 03:10:48,979 --> 03:10:50,981 بروس ، پیچھے ھیںچو۔ آپ اسے بنانے والے نہیں ہیں۔ 1707 03:10:53,859 --> 03:10:56,820 بس تھوڑا سا زور سے دستک دینا ہے۔ 1708 03:11:21,887 --> 03:11:23,346 ماردو اسے! 1709 03:11:23,471 --> 03:11:26,224 گاڑی میں چلو۔ اتحاد کا دفاع کریں۔ 1710 03:11:31,188 --> 03:11:32,480 اوہ ، گندگی 1711 03:11:52,417 --> 03:11:53,793 ٹاور نیچے ہے۔ 1712 03:11:55,337 --> 03:11:57,255 کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟ 1713 03:11:57,380 --> 03:11:58,632 آہ ، ہاں ، بلند اور صاف۔ 1714 03:11:59,549 --> 03:12:01,009 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1715 03:12:02,219 --> 03:12:05,055 بروس۔ بروس۔ 1716 03:12:05,138 --> 03:12:06,014 ری ایکٹر کے پاس جاؤ۔ 1717 03:12:06,097 --> 03:12:07,599 میں ان میں سے بہت سے راکشسوں کو لالچ دوں گا 1718 03:12:07,724 --> 03:12:09,726 - آپ سے دور ہوں جتنا میں کر سکتا ہوں۔ - اس کا کیا مطلب ہے؟ 1719 03:12:12,604 --> 03:12:14,564 میری فکر نہ کرو. اتحاد کو حاصل کریں۔ 1720 03:12:17,317 --> 03:12:18,401 وہ یہاں ہیں 1721 03:12:18,485 --> 03:12:19,736 بروس۔ 1722 03:12:22,572 --> 03:12:24,032 Comm مر گیا۔ 1723 03:12:25,617 --> 03:12:26,993 چلو. 1724 03:13:05,782 --> 03:13:07,784 آؤ ، میری پیروی کرو ، کیڑے مکوڑے۔ 1725 03:14:27,405 --> 03:14:28,907 شدید نقصان. 1726 03:15:08,780 --> 03:15:10,115 آپ واقعی آپ کے دماغ سے باہر ہیں. 1727 03:15:36,891 --> 03:15:38,226 آپکا خیر مقدم ہے. 1728 03:15:38,309 --> 03:15:39,853 میرے آدمی. 1729 03:17:12,612 --> 03:17:14,364 ہاں ، ہمیں یہ مل گیا۔ 1730 03:17:14,489 --> 03:17:15,698 تم جاؤ اپنا کام کرو۔ 1731 03:18:11,629 --> 03:18:13,214 میں فرض کر رہا ہوں کہ آپ الفریڈ ہیں۔ 1732 03:18:14,966 --> 03:18:16,342 ماسٹر کینٹ۔ 1733 03:18:18,177 --> 03:18:19,971 اس نے کہا تم آؤ گے۔ 1734 03:18:21,347 --> 03:18:25,101 اب ، امید کرتے ہیں کہ آپ کو زیادہ دیر نہیں ہوگی۔ 1735 03:18:35,820 --> 03:18:38,197 ارے! 1736 03:18:46,122 --> 03:18:47,540 مجھے پہچانتے ہو؟ 1737 03:18:50,001 --> 03:18:51,502 گول دو؟ 1738 03:18:52,128 --> 03:18:53,421 بلکل ہاں. 1739 03:19:14,859 --> 03:19:16,319 کیا ہم؟ 1740 03:19:17,153 --> 03:19:19,405 مجھے بتاؤ ، ایمیزون ، 1741 03:19:19,530 --> 03:19:23,576 آپ نے اپنی ہی بہنوں کو کیوں ترک کیا؟ 1742 03:19:23,701 --> 03:19:26,287 صرف ان چیزوں کے ساتھ جو آپ ان مخلوقات کو 1743 03:19:26,371 --> 03:19:29,832 اپنی چھوٹی چھوٹی زندگیوں سے جکڑے ہوئے ہیں۔ 1744 03:19:29,958 --> 03:19:32,919 آپ مجھ سے ان کی حفاظت کے لئے وہاں نہیں تھے۔ 1745 03:19:33,044 --> 03:19:34,962 اور ، افسوس کی بات ہے ، آپ کر سکتے ہیں۔ 1746 03:20:16,045 --> 03:20:17,755 بیری ، میں پوزیشن میں ہوں۔ 1747 03:20:36,441 --> 03:20:39,777 ٹھیک ہے. میں نے انچارج بنایا۔ 1748 03:20:39,902 --> 03:20:40,862 آپ اسے کہتے ہیں۔ 1749 03:20:42,071 --> 03:20:43,906 بیری ، ایک پر۔ 1750 03:20:44,031 --> 03:20:46,242 تین ، دو... 1751 03:20:49,120 --> 03:20:50,872 مجھ سے دور ہو جاؤ! 1752 03:20:50,997 --> 03:20:52,457 وکٹر! 1753 03:21:28,534 --> 03:21:30,161 وکٹر! 1754 03:21:33,873 --> 03:21:36,250 میں نے آپ کے جزیروں کو جلتے دیکھا ، آپ 1755 03:21:36,375 --> 03:21:39,962 کی بہنیں اپنی جان کے لئے بھیک مانگ رہی ہیں۔ 1756 03:21:40,129 --> 03:21:42,715 جیسا کہ آپ کی والدہ نے کیا۔ 1757 03:21:42,840 --> 03:21:43,800 جھوٹا 1758 03:22:09,408 --> 03:22:11,577 میں اسے برقرار نہیں رکھ سکتا! 1759 03:22:12,328 --> 03:22:13,496 وکٹر! 1760 03:22:35,518 --> 03:22:37,854 وکٹر ، میں یہ پکڑ نہیں سکتا! 1761 03:22:44,360 --> 03:22:46,779 Darkseid کے لئے. 1762 03:22:50,783 --> 03:22:53,244 متاثر نہیں ہوا۔ 1763 03:23:37,663 --> 03:23:38,831 بالکل ٹھیک. 1764 03:23:38,956 --> 03:23:40,583 کال ایل۔ 1765 03:24:18,829 --> 03:24:21,248 بیری ، میں اتحاد سے منسلک ہوں۔ 1766 03:24:21,290 --> 03:24:23,459 مجھے اندر جانے کے لئے چارج کی ضرورت ہے۔ 1767 03:24:45,314 --> 03:24:46,524 بیری۔ 1768 03:24:47,316 --> 03:24:49,110 بیری ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 1769 03:24:50,528 --> 03:24:51,612 بیری! 1770 03:24:51,737 --> 03:24:52,905 مجھے ہوا مجھ سے ہٹ گئی۔ 1771 03:24:53,030 --> 03:24:55,783 کچھ سیکنڈ کی ضرورت ہے ، بس! 1772 03:25:12,675 --> 03:25:15,219 بیری ، تم کہاں ہو؟ یہ تقریبا مطابقت پذیر ہے! 1773 03:25:15,344 --> 03:25:17,346 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 1774 03:25:17,471 --> 03:25:20,182 یا الله. ٹھیک ہے ، بیری 1775 03:25:20,308 --> 03:25:22,018 چنگا کرنا۔ چنگا کرنا۔ 1776 03:25:47,877 --> 03:25:49,545 بیری! 1777 03:26:02,308 --> 03:26:04,060 بہت دیر ہو چکی ہے۔ 1778 03:26:05,311 --> 03:26:06,854 ارے نہیں. 1779 03:26:11,067 --> 03:26:12,735 وہ یہاں ہے! 1780 03:26:42,139 --> 03:26:43,390 ٹھیک ہے. 1781 03:26:43,516 --> 03:26:44,558 بس روشنی کی رفتار سے زیادہ تیز رفتار سے جانا ہے۔ 1782 03:26:44,642 --> 03:26:45,726 روشنی کی رفتار سے بہت دور ہے۔ 1783 03:26:45,768 --> 03:26:46,936 آپ نے بیری کو حکمرانی توڑنا ہے ، 1784 03:26:47,103 --> 03:26:49,146 اور اب آپ کو یہ کرنا پڑے گا۔ 1785 03:27:02,243 --> 03:27:03,953 ابا... 1786 03:27:07,665 --> 03:27:10,126 جو بھی ہوتا ہے ، میں آپ کو جاننا چاہتا ہوں 1787 03:27:12,711 --> 03:27:14,880 آپ کا بچہ ان میں سے ایک تھا ، والد۔ 1788 03:27:17,842 --> 03:27:19,969 بہترین میں سے ایک۔ 1789 03:28:15,399 --> 03:28:17,985 اپنا مستقبل خود بنائیں۔ 1790 03:28:24,408 --> 03:28:26,535 اپنا ماضی بنائیں۔ 1791 03:28:30,789 --> 03:28:34,627 ابھی تو سب ٹھیک ہے۔ 1792 03:29:21,465 --> 03:29:23,801 وکٹر ، ہم آپ کا انتظار کر رہے ہیں۔ 1793 03:29:24,760 --> 03:29:26,971 میرا ٹوٹا ہوا لڑکا۔ 1794 03:29:29,139 --> 03:29:31,392 اب آپ کو تنہا رہنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1795 03:29:31,433 --> 03:29:33,185 ہم پھر اکٹھے ہوں گے۔ 1796 03:29:40,859 --> 03:29:43,112 ہم اسے واپس رکھ سکتے ہیں ، اخت۔ 1797 03:29:47,449 --> 03:29:49,702 آپ کو دوبارہ صحت یاب کردیں۔ 1798 03:30:01,422 --> 03:30:03,173 میں نہیں ٹوٹا ہوں۔ 1799 03:30:12,808 --> 03:30:14,852 اور میں تنہا نہیں ہوں۔ 1800 03:30:31,535 --> 03:30:32,703 سپرمین! 1801 03:32:03,293 --> 03:32:05,254 میں نے تمہیں بتایا 1802 03:32:06,755 --> 03:32:09,425 سٹیپین ولف ناکام ہوجاتا۔ 1803 03:32:10,426 --> 03:32:14,096 جی ہاں. ہاں تم نے کیا. 1804 03:32:14,680 --> 03:32:15,973 میرے آقا ، 1805 03:32:16,098 --> 03:32:19,893 اب جب مدر باکسز تباہ ہوچکے ہیں ، 1806 03:32:19,935 --> 03:32:23,897 آپ اپنے عظیم انعام کو کس طرح بازیافت کریں گے؟ 1807 03:32:23,981 --> 03:32:27,317 اینٹی لائف مل گئی ، ڈی ساد۔ 1808 03:32:27,443 --> 03:32:32,364 اور ہم اسے حاصل کرنے کے لئے کسی بھی چیز سے باز نہیں آئیں گے۔ 1809 03:32:35,492 --> 03:32:37,119 آرماڈا تیار ہیں۔ 1810 03:32:37,870 --> 03:32:40,372 ہم پرانے طریقے استعمال کریں گے۔ 1811 03:35:04,474 --> 03:35:06,977 آپ کے والد دو بار 1812 03:35:14,067 --> 03:35:16,612 اب ، میں آپ سے اپنے دل سے بات کرنے دیتا ہوں ، 1813 03:35:16,695 --> 03:35:18,572 بطور سائنسدان ، 1814 03:35:18,614 --> 03:35:20,198 باپ کی طرح 1815 03:35:20,324 --> 03:35:23,577 آپ کے والد دو بار 1816 03:35:25,829 --> 03:35:29,416 میں تمہیں دنیا میں لایا اور اس کے پاس واپس۔ 1817 03:35:29,499 --> 03:35:33,754 آپ سوچ بھی نہیں سکتے کہ مجھے کس پر فخر ہے کہ آپ کون ہیں۔ 1818 03:35:33,837 --> 03:35:35,547 ہمیشہ رہا ہے۔ 1819 03:35:37,507 --> 03:35:38,967 آپ کے ساتھ اتنے سال ضائع ہوئے۔ 1820 03:35:39,051 --> 03:35:42,554 بہت ساری غلطیاں میں نے بے راہ روی سے چھوڑی ہیں۔ 1821 03:35:44,973 --> 03:35:47,184 سب کچھ ٹوٹ جاتا ہے ، وکٹر۔ 1822 03:35:47,309 --> 03:35:49,686 سب کچھ بدلتا ہے. 1823 03:36:00,280 --> 03:36:02,491 مجھے اپنے والد سے ملنا ہے۔ 1824 03:36:38,026 --> 03:36:39,903 دنیا چوٹ لگی ہے۔ 1825 03:36:40,028 --> 03:36:41,113 ٹوٹاھوا. 1826 03:36:41,238 --> 03:36:43,573 بدلاؤ 1827 03:36:43,699 --> 03:36:45,575 بچہ ، اب سب کچھ تیرے پاس ہے۔ 1828 03:36:45,701 --> 03:36:47,119 آپ مالک ہیں۔ 1829 03:36:49,204 --> 03:36:52,499 "ریان چوئی ، نینو ٹیکنالوجی کے ڈائریکٹر۔" 1830 03:36:52,624 --> 03:36:54,209 یہ آپ کی بات ہے 1831 03:36:54,793 --> 03:36:56,670 آہ ، ہاں 1832 03:36:56,753 --> 03:36:58,422 وہ میری بات ہے۔ 1833 03:37:03,301 --> 03:37:07,556 لیکن دنیا ماضی میں طے نہیں ہوئی ، 1834 03:37:07,639 --> 03:37:08,724 صرف مستقبل. 1835 03:37:10,475 --> 03:37:14,354 ابھی نہیں اب 1836 03:37:14,479 --> 03:37:18,024 زبردست. 100 ، 150 فٹ کا ہونا ضروری ہے۔ 1837 03:37:18,108 --> 03:37:19,568 ضروری ہے. 1838 03:37:20,736 --> 03:37:22,237 بڑی گول میز۔ 1839 03:37:22,362 --> 03:37:24,656 چھ کرسیاں ، ابھی وہیں۔ 1840 03:37:25,782 --> 03:37:27,451 لیکن اس کے لئے اور بھی گنجائش ہے۔ 1841 03:37:29,786 --> 03:37:31,496 لیکن اس کے لئے اور بھی گنجائش ہے۔ 1842 03:37:32,539 --> 03:37:34,124 خدا ہماری مدد کرے. 1843 03:37:35,959 --> 03:37:38,128 اب آپ ہیں۔ 1844 03:37:41,757 --> 03:37:43,049 کیا؟ 1845 03:37:43,258 --> 03:37:46,052 یہ در حقیقت بدترین کام ہے جو آپ کرائم لیب میں حاصل کرسکتے ہیں۔ 1846 03:37:46,094 --> 03:37:48,638 لیکن ، آہ ، میرا پیر دروازے میں ہے۔ 1847 03:37:48,764 --> 03:37:50,432 یہ "نوکری" جاب کی طرح ہے؟ 1848 03:37:51,099 --> 03:37:52,350 "نوکری" نوکری۔ 1849 03:37:55,937 --> 03:37:58,565 آپ کا پیر دروازے میں ہے۔ 1850 03:38:00,859 --> 03:38:01,943 کیا یہ وہ بات نہیں ہے جو لوگ کہتے ہیں؟ 1851 03:38:02,110 --> 03:38:04,070 آپ کا پیر دروازے میں ہے۔ 1852 03:38:04,154 --> 03:38:06,448 ہاں ، یہ کچھ لوگ کہتے ہیں ، یار۔ 1853 03:38:06,531 --> 03:38:08,158 اس کا پاؤں دروازے میں ہے! 1854 03:38:08,283 --> 03:38:10,952 - یہ میرا لڑکا ہے ، ابھی! - اف میرے خدا. اف میرے خدا. 1855 03:38:11,036 --> 03:38:12,329 اسے کچھ نہیں سکھایا وہ جانتا ہے۔ 1856 03:38:12,454 --> 03:38:13,580 - جی ہاں! - ابا ، تم والا ہو 1857 03:38:13,663 --> 03:38:14,664 ایک بار پھر ماسٹر کریں۔ 1858 03:38:18,043 --> 03:38:19,920 اب آپ کو نہیں روک رہا۔ 1859 03:38:21,963 --> 03:38:23,173 شکریہ ، والد 1860 03:38:23,298 --> 03:38:24,549 ابھی. 1861 03:38:24,674 --> 03:38:27,636 اب آپ کا وقت ہے ، وکٹر کا ، اٹھنے کا۔ 1862 03:38:27,761 --> 03:38:30,764 "آپ کا شکریہ" آپ کے کام کے ل. کافی نہیں ہے۔ 1863 03:38:30,847 --> 03:38:34,518 میں نے بس غلطی ختم کردی ، بس۔ 1864 03:38:44,694 --> 03:38:47,739 بینک سے مکان واپس کیسے ملا؟ 1865 03:38:47,864 --> 03:38:49,825 میں نے بینک خریدا۔ 1866 03:38:52,202 --> 03:38:54,788 مبارک ہو ، ویسے۔ 1867 03:38:54,871 --> 03:38:56,456 یہ کرو. یہ ہو 1868 03:38:56,581 --> 03:39:01,795 وہ آدمی جو میں کبھی نہیں تھا۔ ہیرو تم ہو 1869 03:39:01,837 --> 03:39:04,172 بہادروں کے درمیان اپنی جگہ لے لو۔ 1870 03:39:04,256 --> 03:39:09,553 وہ جو تھے ، وہ ہیں ، جو ابھی باقی ہیں۔ 1871 03:39:42,127 --> 03:39:45,213 یہ وقت آگیا ہے جب آپ کھڑے ہوں گے ، 1872 03:39:48,884 --> 03:39:50,427 لڑو ، 1873 03:39:52,971 --> 03:39:54,472 دریافت، 1874 03:39:59,060 --> 03:40:01,354 شفا ، پیار ، 1875 03:40:04,858 --> 03:40:05,859 جیت. 1876 03:40:32,344 --> 03:40:34,179 وقت 1877 03:40:34,304 --> 03:40:35,764 اب ہے. 1878 03:40:44,940 --> 03:40:46,149 تیار؟ 1879 03:40:46,274 --> 03:40:47,400 آؤ ، اسٹیوینس۔ 1880 03:40:51,154 --> 03:40:52,614 ٹھیک ہے ، چلتے رہیں۔ 1881 03:40:54,366 --> 03:40:55,617 چلتے رہو. 1882 03:40:57,285 --> 03:40:59,287 چلو ، لتھوار۔ چلو. 1883 03:41:02,832 --> 03:41:03,917 اتھارٹی 1884 03:41:08,755 --> 03:41:09,923 براہ کرم ، دو کھولیں۔ 1885 03:41:19,057 --> 03:41:20,475 اتھارٹی 1886 03:41:25,355 --> 03:41:26,773 ٹھیک ہے ، چکر لگانا بند کرو ، 1887 03:41:26,898 --> 03:41:28,692 لوتار ، یا مجھے وہاں آنا پڑے گا۔ 1888 03:42:57,238 --> 03:42:59,365 آہ ، وہ وہاں ہے۔ 1889 03:42:59,949 --> 03:43:01,242 جہاز میں خیر مقدم کرتے ہیں. 1890 03:43:01,326 --> 03:43:02,994 گاؤٹ ڈی ڈائمنٹس کے ایک گلاس کی دیکھ بھال؟ 1891 03:43:03,119 --> 03:43:05,038 میں صرف خدا کی واپسی کا جشن منا رہا تھا۔ 1892 03:43:05,080 --> 03:43:07,582 زمین سے باہر اور آسمان میں بیک اپ۔ 1893 03:43:07,665 --> 03:43:10,335 {\an5}میں نے سنا ہے کہ آپ کو ایک سرکس کے چند مسخرے تھے۔ 1894 03:43:10,460 --> 03:43:12,003 میں تھا ، آپ کا شکریہ ، جب تک ارخم 1895 03:43:12,128 --> 03:43:14,380 کے اچھے ڈاکٹروں نے میری مدد نہیں کی 1896 03:43:14,464 --> 03:43:16,591 کچھ زیادہ واضح وضاحت تلاش کریں۔ 1897 03:43:16,674 --> 03:43:19,010 اب ، آپ نے مفت میں بیٹ کو ختم 1898 03:43:19,135 --> 03:43:20,095 کرنے کے لئے رضاکارانہ خدمت کی۔ 1899 03:43:20,261 --> 03:43:22,055 پرو بونو کام کیوں؟ 1900 03:43:22,097 --> 03:43:23,890 یہ ذاتی ہے۔ 1901 03:43:24,015 --> 03:43:27,060 آہ ، مجھے اندازہ لگائیں ، آنکھ کے ل؟ ایک آنکھ؟ 1902 03:43:28,978 --> 03:43:30,772 آپ نے کہا کہ آپ کے پاس کچھ ہے جو میں چاہتا ہوں؟ 1903 03:43:30,855 --> 03:43:32,398 تم بہتر ہو کہ میرا وقت ضائع نہ کرو۔ 1904 03:43:32,440 --> 03:43:34,567 اوہ۔ مسٹر ولسن ، اور اپنے قہر کو برداشت کریں؟ 1905 03:43:34,651 --> 03:43:36,486 نہیں ، میں اس کے بارے میں نہیں سوچا گا۔ 1906 03:43:36,611 --> 03:43:37,821 اہ ، میرے پاس جینے کے لئے بہت کچھ ہے۔ 1907 03:43:37,946 --> 03:43:41,074 اور کرنے کے لئے زیادہ اہم کام. 1908 03:43:41,199 --> 03:43:44,577 لیکن اگر آپ بیٹ مین چاہتے ہیں تو ، یہاں 1909 03:43:44,702 --> 03:43:47,956 ایک ایسی چیز ہے جو آپ کی مدد کر سکتی ہے۔ 1910 03:43:49,290 --> 03:43:53,545 اس کا نام بروس وین ہے۔ 1911 03:43:56,548 --> 03:43:59,050 ہمم۔ دوسری سوچ پر، 1912 03:44:01,177 --> 03:44:03,471 ہمارے پاس جشن منانے کے لئے کچھ ہے۔ 1913 03:44:04,347 --> 03:44:05,890 اچھا لڑکا. 1914 03:45:10,205 --> 03:45:11,539 صاف 1915 03:45:16,711 --> 03:45:18,546 مزید کتنا؟ 1916 03:45:19,589 --> 03:45:20,882 ہم قریب قریب موجود ہیں۔ 1917 03:45:22,884 --> 03:45:24,594 ٹھیک ہے ، ہمیں جلدی کرنے کی ضرورت ہے۔ 1918 03:45:24,719 --> 03:45:26,346 ہم زیادہ دن کھلے میں باہر نہیں رہ سکتے۔ 1919 03:45:26,429 --> 03:45:28,097 وہ ہمارے لئے آئے گا۔ 1920 03:45:30,934 --> 03:45:33,061 اسے آنے دو۔ 1921 03:45:33,228 --> 03:45:34,896 کمینے آنے دو۔ 1922 03:45:36,064 --> 03:45:38,316 میں نے آرتھر کے ساتھ کیا کیا اس کے 1923 03:45:38,441 --> 03:45:40,610 سبب سے اس کے دل میں یہ وار کروں گا۔ 1924 03:45:40,735 --> 03:45:42,862 میں اسے ادا کرنا چاہتا ہوں۔ 1925 03:45:44,239 --> 03:45:47,200 میری سمجھ میں آپ کو کیسا محسوس ہوتا ہے۔ 1926 03:45:47,283 --> 03:45:49,953 آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ میں کیسا محسوس کرتا ہوں۔ 1927 03:45:50,078 --> 03:45:51,913 لیکن ہمیں اس منصوبے پر قائم رہنا ہے 1928 03:45:52,080 --> 03:45:54,457 تاکہ اس حق کو پہنچانے کا کوئی موقع ملے۔ 1929 03:46:02,340 --> 03:46:05,843 آپ نے کبھی کس سے محبت کی ہے؟ 1930 03:46:19,816 --> 03:46:23,111 اے برعکس ، میری چھوٹی مچھلی کی چھڑی۔ 1931 03:46:26,739 --> 03:46:28,408 وہ بالکل جانتا ہے کہ کسی کی 1932 03:46:28,449 --> 03:46:30,243 محبت سے محروم ہوجانا کیسا ہے۔ 1933 03:46:32,203 --> 03:46:34,622 تم جانتے ہو ، جیسے ، 1934 03:46:35,665 --> 03:46:37,166 ایک باپ ، 1935 03:46:38,584 --> 03:46:40,753 ماں کی طرح 1936 03:46:40,837 --> 03:46:44,048 اپنی اگلی بات کے ساتھ بہت محتاط رہیں۔ 1937 03:46:45,633 --> 03:46:47,802 ایک گود لینے والے بیٹے کی طرح۔ 1938 03:46:51,431 --> 03:46:53,099 کیا یہ ٹھیک نہیں ہے ، 1939 03:46:54,517 --> 03:46:56,102 بیٹ مین۔ 1940 03:46:59,314 --> 03:47:00,648 {\an8}ہوسکتا ہے ، ایک طرح سے ، 1941 03:47:00,732 --> 03:47:02,650 {\an8}بدبودار بوڑھا ہونا درست ہے۔ 1942 03:47:04,193 --> 03:47:06,946 کیوں کہ کتنے لوگ آپ کے بازوؤں میں موت 1943 03:47:07,030 --> 03:47:08,781 سے بے ہوش ہوجانے سے پہلے ہی مر سکتے ہیں 1944 03:47:10,283 --> 03:47:13,036 یہ بہت محتاط نہیں ہے۔ 1945 03:47:13,161 --> 03:47:16,956 اور اپنے اندر مرنے سے پہلے 1946 03:47:16,998 --> 03:47:19,876 کتنی مردہ آنکھیں دیکھ سکتے ہو؟ 1947 03:47:20,001 --> 03:47:23,713 میں ایک لمبے عرصے کے اندر مر گیا ہوں ، 1948 03:47:23,838 --> 03:47:25,798 لیکن اس کی بھی میری ایک حد ہے۔ 1949 03:47:25,882 --> 03:47:27,717 اور اگر آپ اس لائن کو عبور کرتے ہیں تو ، میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ، میں کروں گا... 1950 03:47:27,842 --> 03:47:30,720 بروس سے پہلے کیا؟ مجھے مارو؟ 1951 03:47:30,845 --> 03:47:32,847 تم مجھے قتل نہیں کرو گے۔ 1952 03:47:33,556 --> 03:47:35,641 میں تمہارا سب سے اچھا دوست ہوں 1953 03:47:35,725 --> 03:47:40,146 اس کے علاوہ ، کون آپ کو پہنچنے والا ہے؟ 1954 03:47:42,190 --> 03:47:43,649 بہرحال ، 1955 03:47:44,734 --> 03:47:46,319 تمہیں میری ضرورت. 1956 03:47:47,362 --> 03:47:49,113 آپ کی ضرورت ہے کہ آپ اس 1957 03:47:49,238 --> 03:47:52,075 دنیا کو کالعدم کرنے میں مدد کریں 1958 03:47:52,200 --> 03:47:55,078 آپ نے اسے مرنے دے کر پیدا کیا ہے۔ 1959 03:47:57,580 --> 03:47:59,540 ناقص لوئس۔ 1960 03:47:59,624 --> 03:48:02,418 اسے ایسا کیسے برداشت کرنا پڑا! 1961 03:48:08,383 --> 03:48:10,551 میں اکثر حیرت کرتا ہوں 1962 03:48:10,718 --> 03:48:12,512 کہ کتنے متبادل ٹائم لائنز ہیں 1963 03:48:12,637 --> 03:48:14,972 کیا آپ دنیا کو تباہ کرتے ہیں کیونکہ... 1964 03:48:15,890 --> 03:48:17,517 واضح طور پر ، 1965 03:48:17,642 --> 03:48:20,228 آپ خود مرنے کے لئے کوئزن نہیں رکھتے۔ 1966 03:48:21,229 --> 03:48:22,772 ہمم؟ 1967 03:48:24,732 --> 03:48:25,900 تو ، ہمیشہ کی طرح ، 1968 03:48:26,025 --> 03:48:28,736 میں بڑا آدمی بنوں گا۔ 1969 03:48:32,407 --> 03:48:33,991 ایک جنگ ، 1970 03:48:34,700 --> 03:48:36,411 بروس 1971 03:48:38,746 --> 03:48:42,959 جب تک آپ کے پاس یہ کارڈ ہے ، ایک صلح نامہ۔ 1972 03:48:45,837 --> 03:48:46,838 لیکن آپ سب کو آدھا پھاڑنا ہے 1973 03:48:46,963 --> 03:48:48,047 1974 03:48:48,172 --> 03:48:49,590 اور مجھے خوشی ہے کہ آپ کے ساتھ کسی بھی طرح سے 1975 03:48:49,716 --> 03:48:52,301 آپ سے گفتگو کروں ، آپ نے لڑکے کو حیرت کیوں بھیجی 1976 03:48:53,970 --> 03:48:55,972 آدمی کا کام کرنا ہے؟ 1977 03:48:59,350 --> 03:49:01,018 آپ جانتے ہو ، یہ عجیب بات ہے کہ 1978 03:49:01,144 --> 03:49:02,603 آپ لوگوں کے بارے میں بات کریں گے 1979 03:49:02,687 --> 03:49:04,188 جو میری باہوں میں مر گیا کیونکہ 1980 03:49:04,313 --> 03:49:06,065 جب میں نے ہارلی کوئین کو تھام لیا تھا 1981 03:49:06,149 --> 03:49:08,735 اور وہ خون بہہ رہا تھا اور دم توڑ رہا تھا ، 1982 03:49:08,860 --> 03:49:12,572 اس نے اپنی آخری سانس کے ساتھ مجھ سے التجا کی 1983 03:49:12,613 --> 03:49:14,907 کہ جب میں نے آپ کو مار ڈالا ، اور کوئی غلطی 1984 03:49:14,991 --> 03:49:18,578 نہیں کی تو ، میں آپ کو مار دوں گا ،... 1985 03:49:18,661 --> 03:49:20,496 کہ میں اسے سست کروں گا۔ 1986 03:49:21,706 --> 03:49:23,833 میں اس وعدہ کو عزت بخشنے والا ہوں۔ 1987 03:49:54,322 --> 03:49:57,158 اوہ تم اچھے ہو. 1988 03:50:01,370 --> 03:50:03,039 آپ نے مجھے قریب ہی کردیا تھا۔ 1989 03:50:22,266 --> 03:50:23,518 ہم کہاں سجائے ہوئے ہیں؟ 1990 03:50:23,684 --> 03:50:26,145 کہیں اسے شک نہیں ہوگا۔ 1991 03:50:26,187 --> 03:50:29,148 پھر بھی سوچیں کہ اسے ساتھ لانا اچھا خیال تھا؟ 1992 03:50:29,232 --> 03:50:32,026 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 1993 03:50:37,949 --> 03:50:39,116 وہ ہمیں مل گیا ہے۔ 1994 03:52:08,122 --> 03:52:10,666 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 1995 03:52:10,791 --> 03:52:14,420 مجھے یقین ہے کہ آپ جانتے ہو ڈارکسیڈ زمین کے ساتھ ختم نہیں ہوا ہے۔ 1996 03:52:14,462 --> 03:52:17,548 اینٹی لائف مساوات یہاں کہیں ہے۔ 1997 03:52:17,673 --> 03:52:20,676 اس کے کرنے سے پہلے ہمیں اسے ڈھونڈنا ہوگا۔ 1998 03:52:20,801 --> 03:52:22,678 ایک جنگ آرہی ہے۔ 1999 03:52:22,803 --> 03:52:24,639 اور میں یہاں مدد کرنے کے لئے حاضر ہوں۔ 2000 03:52:24,764 --> 03:52:26,974 مجھے افسوس ہے ، آپ پھر سے کون ہیں؟ 2001 03:52:27,099 --> 03:52:29,226 میں بہت سارے ناموں سے چلا گیا ہوں اور 2002 03:52:29,352 --> 03:52:32,563 بہت سارے فارم لئے ہیں۔ اور آپ کی طرح ، 2003 03:52:32,688 --> 03:52:35,358 مجھے احساس ہوچکا ہے کہ اس دنیا میں میرا حصہ ہے اور 2004 03:52:35,483 --> 03:52:38,235 اب وقت آگیا ہے کہ میں نے اس کے لئے لڑنا شروع کیا۔ 2005 03:52:38,819 --> 03:52:40,154 اوہ 2006 03:52:41,530 --> 03:52:43,824 ٹھیک ہے ، ہم یقینی طور پر مدد استعمال کرسکتے ہیں۔ 2007 03:52:43,991 --> 03:52:47,328 لہذا ، خوشی ہے کہ آپ یہاں ہیں۔ 2008 03:52:48,329 --> 03:52:49,455 تم جانتے ہو ، میں نے کبھی سوچا بھی نہیں تھا 2009 03:52:49,497 --> 03:52:50,706 میں زمین کے محافظوں کو متحد 2010 03:52:50,831 --> 03:52:53,668 اور ایک جیسے لڑتے ہوئے دیکھتا ہوں۔ 2011 03:52:53,751 --> 03:52:56,420 بروس آپ کے بغیر ایسا نہیں ہوتا تھا۔ 2012 03:52:57,630 --> 03:53:00,299 آپ کے والدہ اور والد فخر کریں گے۔ 2013 03:53:01,592 --> 03:53:02,718 مجھے امید ہے. 2014 03:53:08,808 --> 03:53:11,727 ٹھیک ہے ، میں رابطے میں رہوں گا۔ 2015 03:53:12,770 --> 03:53:16,857 اوہ ، 2016 03:53:16,983 --> 03:53:19,360 اور کچھ نے مجھے مارٹین مینہونٹر کہا ہے۔ 2017 03:53:26,951 --> 03:53:29,412 مجھے لگتا ہے کہ میں تمہیں آس پاس دیکھوں گا۔ 2018 03:53:29,436 --> 03:53:49,436 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora