1
00:00:01,042 --> 00:00:03,586
ارے سب میرا
اندازہ ہے کہ آج کا دن۔
2
00:00:03,920 --> 00:00:08,298
لیکن اس سے پہلے کہ آپ جسٹس لیگ دیکھیں ،
میں ان سب مداحوں
3
00:00:08,299 --> 00:00:12,928
کا بہت بہت شکریہ ادا کرنا
چاہتا تھا جس نے یہ ممکن بنایا۔
4
00:00:12,929 --> 00:00:17,099
اے ایف ایس پی کے لئے آپ کی
حیرت انگیز اور فراخ دلی سے تعاون ،
5
00:00:17,100 --> 00:00:22,354
... اس ویژن کے لئے آپ
کا ناقابل یقین جذبہ جو آپ کو
6
00:00:22,355 --> 00:00:24,858
دیکھنے کا موقع ملنے ہی والا
ہے اور یہ آپ نے انجام دیا۔
7
00:00:24,983 --> 00:00:30,571
تو اپنی اور ڈیبی کی طرف سے ،
آپ کا بہت بہت
8
00:00:30,572 --> 00:00:34,200
شکریہ اور اسے چیک کریں ،
اب سلسلہ جاری ہے۔
9
00:00:34,224 --> 00:00:54,224
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
10
00:06:48,950 --> 00:06:50,576
ملکہ کو الرٹ کریں۔
11
00:07:10,346 --> 00:07:11,556
حیا!
12
00:09:41,163 --> 00:09:44,125
بروس وائیں۔
13
00:09:44,208 --> 00:09:45,876
بروس وین۔
14
00:10:03,686 --> 00:10:05,229
بات کریں۔
15
00:10:06,522 --> 00:10:08,149
مجھے یقین ہے کہ کوئی اجنبی ہے۔
16
00:10:08,232 --> 00:10:10,943
سمندر سے اس گاؤں آتا ہے۔
17
00:10:11,027 --> 00:10:14,113
جب وہ بھوک لیتے ہیں
تو وہ سردیوں میں آتا ہے۔
18
00:10:14,196 --> 00:10:16,407
وہ مچھلی لاتا ہے۔
19
00:10:16,532 --> 00:10:18,242
وہ کنگ لہر پر آتا ہے۔
20
00:10:18,367 --> 00:10:19,452
یہ کل رات تھی۔
21
00:10:26,000 --> 00:10:28,461
آپ کی آنکھیں ہیں ، تو دیکھیں۔
22
00:10:28,502 --> 00:10:30,171
بندرگاہ میں آئس برگ
23
00:10:30,296 --> 00:10:33,299
آخری جہاز سے گزرتے
ہوئے چار ماہ ہوئے ہیں۔
24
00:10:33,382 --> 00:10:37,845
ٹھیک ہے ،
یہ اجنبی جہاز سے نہیں آتا۔
25
00:10:44,393 --> 00:10:48,314
بہت دور سے دشمن آرہے ہیں۔
26
00:10:49,523 --> 00:10:51,150
مجھے یودقاوں کی ضرورت ہے۔
27
00:10:51,192 --> 00:10:54,904
یہ اجنبی ، دوسرے اسے پسند کرتے ہیں۔
28
00:10:55,029 --> 00:10:59,241
میں اپنے دفاع کے لئے
اتحاد تشکیل دے رہا ہوں۔
29
00:10:59,367 --> 00:11:02,662
یہ بہت ضروری ہے کہ
میں اس شخص کو دیکھوں۔
30
00:11:03,621 --> 00:11:05,831
اگر یہ اجنبی موجود ہے تو
31
00:11:05,956 --> 00:11:08,250
وہ اسے آپ کا پیغام دے گا۔
32
00:11:08,376 --> 00:11:09,585
$ 5،000 امریکی۔
33
00:11:09,710 --> 00:11:11,337
دیکھو ،
میں ابھی اس شخص سے باہر ،
34
00:11:11,379 --> 00:11:14,548
آپ سے talk 25،000
بات کرنے کے لئے دوں گا۔
35
00:11:26,310 --> 00:11:31,565
یہ کت dogا ہمت کیسے ہے جیسے
بچوں کی طرح ہم سے بات کرے۔
36
00:11:31,732 --> 00:11:35,403
اوہ ، سمندر سے جادوئی آدمی۔
37
00:11:35,569 --> 00:11:38,447
ہم غریب ہیں ، بیوقوف نہیں۔
38
00:11:38,572 --> 00:11:40,282
باہر نکل جاو.
39
00:11:41,450 --> 00:11:42,868
میں معافی چاہتا ہوں.
40
00:11:42,910 --> 00:11:44,703
ایسا نہیں کرسکتا۔
41
00:11:44,787 --> 00:11:47,081
میں بات کرنے کے بعد چلا جاؤں گا۔
42
00:11:51,752 --> 00:11:53,212
اس نے کہا ، "نکل جاؤ۔"
43
00:12:12,273 --> 00:12:14,024
آرتھر کیری
44
00:12:14,150 --> 00:12:17,111
بحر ہند کے محافظ کے
نام سے بھی جانا جاتا ہے۔
45
00:12:17,695 --> 00:12:19,363
ایکومان۔
46
00:12:24,952 --> 00:12:26,579
تو ، مجھے یہ سیدھا حاصل کرنے دو۔
47
00:12:26,620 --> 00:12:30,458
تم نے یہ بیٹ کی طرح ملبوس کیا ہے؟
ایک اصل بلے کی طرح؟
48
00:12:30,624 --> 00:12:32,376
گوتم میں 20 سال کام کیا۔
49
00:12:32,501 --> 00:12:34,128
اوہ ، وہ شیتھول۔
50
00:12:34,295 --> 00:12:36,130
جب لڑائی آجائے تو ہمیں
آپ کی ضرورت ہوگی۔
51
00:12:36,255 --> 00:12:38,674
- اس پر اعتماد نہ کریں ، بیٹ مین۔
- کیوں نہیں؟
52
00:12:38,799 --> 00:12:40,885
اس وجہ سے کہ میں آپ کو یہاں آنا ،
اپنے کاروبار میں کھودنا اور اپنی
53
00:12:41,010 --> 00:12:43,637
زندگی میں گزارنا پسند نہیں
کرتا ہوں۔ میں تنہا رہنا چاہتا ہوں۔
54
00:12:43,763 --> 00:12:45,347
کیا آپ ایسا کرتے ہیں؟
55
00:12:45,473 --> 00:12:46,974
آپ کہیں بھی وسط میں ان لوگوں
کی مدد کیوں نہیں کرتے ہیں؟
56
00:12:47,099 --> 00:12:48,309
میں نے کہانیاں پڑھی ہیں۔
57
00:12:48,434 --> 00:12:50,686
آپ کی نیکیاں آپ کو لگتا
ہے کہ کوئی نہیں دیکھتا ہے۔
58
00:12:50,811 --> 00:12:52,188
آپ ہمارا ساتھ دیں گے۔
59
00:12:52,313 --> 00:12:54,315
"مضبوط آدمی تن
تنہا مضبوط ہوتا ہے۔"
60
00:12:54,398 --> 00:12:55,858
تم نے کبھی سنا ہے؟
61
00:12:55,983 --> 00:12:57,443
آپ نے کبھی سوپر مین
کے بارے میں سنا ہے؟
62
00:12:57,568 --> 00:12:59,195
وہ میرے ساتھ لڑتے ہوئے مر گیا۔
63
00:13:00,488 --> 00:13:01,822
میری بات بالکل۔
64
00:13:01,989 --> 00:13:04,283
اس کا خیال تھا کہ
ہم مل کر مضبوط ہیں۔
65
00:13:04,366 --> 00:13:05,910
ہم اس کا مقروض ہیں۔
66
00:13:06,035 --> 00:13:08,370
میں کسی کا بھی مقروض نہیں ہوں۔
67
00:13:15,920 --> 00:13:18,672
چمگادڑ کی طرح ملبوس
68
00:13:18,756 --> 00:13:20,799
بروس وین آپ اپنے
دماغ سے ہٹ گئے ہیں۔
69
00:14:49,096 --> 00:14:50,431
دھول ، اوپر منتقل.
70
00:15:46,195 --> 00:15:49,281
میرے خدا ، ماسٹر وین ،
لیکن یہ سردی ہے۔
71
00:15:49,323 --> 00:15:53,869
ہوسکتا ہے کہ ہم جمیکا میں
اگلے بادشاہ کی لہر پکڑ لیں؟
72
00:15:53,994 --> 00:15:56,205
فجی میں میٹہیمان
یا دو ہوسکتے ہیں۔
73
00:15:56,330 --> 00:15:57,998
کوسٹا ریکا اچھا ہے
74
00:15:58,165 --> 00:15:59,667
میں نے اسے ڈھونڈ لیا۔
75
00:16:02,586 --> 00:16:04,672
اس نے کہا نہیں۔
76
00:16:04,755 --> 00:16:07,174
تو ڈرافٹ دو کے لئے بیکار ہے؟
77
00:16:09,385 --> 00:16:12,179
ہوسکتا ہے کہ ایک آدمی جو اپنی
زندگی گزارنے کے لئے کسی غار میں
78
00:16:12,346 --> 00:16:16,058
جاکر بھرتی ہو ، اس کو نوکری
کرنے والا نہیں بنایا گیا ہے۔ ہمم؟
79
00:16:35,703 --> 00:16:37,413
براہ کرم ، یہ $ 10 ہے۔
80
00:17:15,659 --> 00:17:16,660
گڈ مارننگ ، مس لین۔
81
00:17:16,785 --> 00:17:18,162
جیری ، ہائے
82
00:17:18,912 --> 00:17:20,831
زبردست.
83
00:17:20,956 --> 00:17:22,291
آپ کو ایک دن کی کمی محسوس نہیں ہوتی ، کیا آپ کرتے ہیں؟
84
00:17:23,709 --> 00:17:25,586
اسے یہاں پسند کریں۔
85
00:19:11,108 --> 00:19:12,192
معاف کیجئے گا.
86
00:19:13,485 --> 00:19:14,862
اقدام!
87
00:19:25,539 --> 00:19:27,249
اسے ہٹاو! اسے ہٹاو!
88
00:19:33,297 --> 00:19:36,008
- نہیں ، ساتھی ، گولی نہ چلانا!
- منتقل ، منتقل!
89
00:19:36,091 --> 00:19:37,718
وہاں پر بھاڑ میں جاؤ!
90
00:19:39,720 --> 00:19:41,346
اقدام! سب کے سب!
91
00:19:51,690 --> 00:19:53,859
انہیں دیوار کے ساتھ لگادیں۔
92
00:19:53,942 --> 00:19:56,570
انہیں چپ کرو۔
93
00:19:56,695 --> 00:19:59,156
- خاموشی اختیار کرو!
- بکواس بند کرو! بکواس بند کرو!
94
00:19:59,281 --> 00:20:00,741
انہیں بھی بند کرو!
95
00:20:03,619 --> 00:20:06,288
ہم جلد ہی ایک بیان دیں گے۔
96
00:20:06,413 --> 00:20:08,290
تب تک ،
اگر مجھے کوئی حرکت نظر آتی ہے تو ،
97
00:20:08,415 --> 00:20:10,542
آپ کے ہاتھوں میں بہت
سارے مردہ بچے ہوں گے۔
98
00:20:25,432 --> 00:20:27,059
کیا میں اسے لے جاؤں؟
99
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
اپنی آگ کو تھام لو۔
100
00:20:30,270 --> 00:20:31,480
انھوں نے وہاں بچوں کو مل گیا ہے۔
101
00:20:33,315 --> 00:20:35,150
ہاں ، وہ شرما نہیں رہا ، چیف۔
102
00:20:35,275 --> 00:20:37,569
سینٹ بریگیڈ کا آج
اسکول کا سفر تھا۔
103
00:21:01,510 --> 00:21:03,303
چپ! بکواس بند کرو!
104
00:21:08,392 --> 00:21:10,852
جدید دنیا کے ساتھ نیچے.
105
00:21:10,978 --> 00:21:12,562
سیاہ دور میں واپس
106
00:21:17,985 --> 00:21:18,944
چپ!
107
00:21:20,821 --> 00:21:23,657
میں نے کہا اپنا چوتھا منہ بند کرو۔
108
00:21:36,628 --> 00:21:39,464
تم کون ہو؟
109
00:21:39,506 --> 00:21:42,551
ہیسٹا کا لاسسو آپ کو حقیقت
کو ظاہر کرنے پر مجبور کرتا ہے۔
110
00:21:43,176 --> 00:21:45,053
اب تم کون ہو
111
00:21:45,178 --> 00:21:48,390
ہم رجعت پسند دہشت
گردوں کا ایک چھوٹا
112
00:21:48,515 --> 00:21:49,975
گروہ ہیں جو یورپ میں
گھڑی پھیرنا چاہتے ہیں
113
00:21:50,100 --> 00:21:52,519
- ایک ہزار سال.
- بورنگ۔ مغویوں کو کیوں؟
114
00:21:52,686 --> 00:21:54,187
ہمارا کوئی مطالبہ نہیں ہے۔
115
00:21:54,271 --> 00:21:56,189
جب ہم یہ کرتے ہیں تو ہم
صرف پولیس کو روک رہے ہیں۔
116
00:21:56,273 --> 00:21:57,733
جب تم کیا کرو؟
117
00:21:57,858 --> 00:22:01,862
آپ کو بہت دیر ہو چکی ہے۔
الٹی گنتی شروع ہوچکی ہے۔
118
00:22:01,945 --> 00:22:05,490
چند منٹوں میں ،
چار شہروں کے بلاکس...
119
00:22:06,783 --> 00:22:09,870
... جبکہ دنیا دیکھتی ہے۔
120
00:23:49,469 --> 00:23:50,637
نہیں!
121
00:23:50,762 --> 00:23:52,681
ذبح کرنے والے بھیڑوں کی طرح۔
122
00:24:41,271 --> 00:24:43,356
مجھے اس پر یقین نہیں ہے۔
123
00:24:43,481 --> 00:24:44,649
یقین کرو.
124
00:25:19,976 --> 00:25:23,104
کیا سب ٹھیک ہیں؟
کیا تم ٹھیک ہو؟
125
00:25:23,230 --> 00:25:25,190
اچھی. یه ٹھیک ھے.
126
00:25:25,232 --> 00:25:27,567
یه ٹھیک ھے. یہ ختم ہو گیا ہے.
آپ کھڑے ہوسکتے ہیں۔
127
00:25:27,692 --> 00:25:28,902
یہ سب اچھا ہے۔
128
00:25:29,069 --> 00:25:31,112
اب یہ ختم ہوچکا
ہے۔ کیا تم ٹھیک ہو؟
129
00:25:31,238 --> 00:25:33,281
تم ٹھیک ہو؟ اچھی.
130
00:25:38,870 --> 00:25:40,247
کیا تم ٹھیک ہو ، شہزادی؟
131
00:25:43,625 --> 00:25:45,627
کیا میں کسی دن آپ کی طرح ہوسکتا ہوں؟
132
00:25:47,629 --> 00:25:50,257
آپ کچھ بھی بن سکتے
ہو جو آپ بننا چاہتے ہو۔
133
00:25:52,259 --> 00:25:54,678
چلو بھئی. چلو.
134
00:26:37,387 --> 00:26:38,596
آج کوئی تبدیلی؟
135
00:26:38,638 --> 00:26:40,223
نہیں ، میری ملکہ
136
00:26:41,850 --> 00:26:43,768
مدر باکس جاگ اٹھا ،
137
00:26:43,852 --> 00:26:46,855
پھر بھی کچھ نہیں ہوا۔
138
00:26:46,980 --> 00:26:49,232
پہلی عمر کے بعد سے یہ
139
00:26:49,357 --> 00:26:51,318
ہزاروں سالوں سے سو رہا ہے۔
140
00:26:51,443 --> 00:26:52,819
یہ بالکل کیوں جاگ گیا؟
141
00:27:00,410 --> 00:27:02,454
شگاف ظاہر ہونے کے بعد یہ
142
00:27:02,537 --> 00:27:03,788
پہلا موقع ہے جب خاموش رہا۔
143
00:27:03,830 --> 00:27:06,750
ہوسکتا ہے کہ یہ نیند میں جا رہا ہو۔
144
00:27:10,712 --> 00:27:12,631
بدی نہیں سوتی ہے۔
145
00:27:13,381 --> 00:27:15,342
یہ انتظار کرتا ہے۔
146
00:27:16,718 --> 00:27:18,845
کچھ آرہا ہے۔
147
00:27:23,892 --> 00:27:25,393
جنگ کے لئے تیار!
148
00:27:51,252 --> 00:27:53,588
حیرت انگیز ، آپ کے نشانات پر!
149
00:27:53,713 --> 00:27:55,090
تیار!
150
00:28:20,323 --> 00:28:22,283
محافظ
151
00:28:23,868 --> 00:28:28,540
وہ ایک لاکھ دنیا کو ناکام بنا چکے ہیں۔
152
00:28:28,623 --> 00:28:30,208
وہ ہمیشہ ناکام رہتے ہیں۔
153
00:28:32,043 --> 00:28:36,798
میں آپ کو بڑے اندھیرے
تک روشن کرنے آیا ہوں۔
154
00:28:36,923 --> 00:28:39,968
میں تمہارے خوف سے نہاؤں گا۔
155
00:28:41,469 --> 00:28:43,972
تھیمسکیرا کی بیٹیاں ،
156
00:28:45,098 --> 00:28:46,724
اسے اپنا خوف دکھاؤ!
157
00:28:46,850 --> 00:28:49,352
ہمیں کوئی خوف نہیں!
158
00:29:08,663 --> 00:29:10,290
لشکر جمع!
159
00:29:11,291 --> 00:29:12,417
اس کے ساتھ جاؤ!
160
00:29:12,500 --> 00:29:13,793
آپ کو پنجرے پر مہر لگانی چاہئے!
161
00:29:13,960 --> 00:29:16,254
- جاؤ!
- فلپیس!
162
00:29:42,864 --> 00:29:44,157
نہیں!
163
00:29:56,669 --> 00:29:57,879
آپ کے پیچھے!
164
00:30:01,674 --> 00:30:03,051
آہ!
165
00:30:05,261 --> 00:30:06,346
ایپیون۔
166
00:30:08,139 --> 00:30:10,350
ہماری عزت کرو۔ یہ درست ہے.
167
00:30:13,353 --> 00:30:14,562
اس پر مہر لگائیں۔
168
00:30:19,859 --> 00:30:22,487
تیار ہتھوڑے!
169
00:30:34,749 --> 00:30:36,835
ابھی اسے سیل کرو!
170
00:32:11,179 --> 00:32:12,722
اپنی جان سے اس کی حفاظت کرو۔
171
00:32:12,847 --> 00:32:14,807
- ہاں ، میری ملکہ
- اسے چلتے رہیں۔
172
00:32:14,891 --> 00:32:16,351
حیا! حیا!
173
00:33:39,475 --> 00:33:41,477
حیا!
174
00:35:00,932 --> 00:35:02,517
یہ مل گیا! جاؤ!
175
00:35:03,643 --> 00:35:04,936
حیا!
176
00:35:25,248 --> 00:35:29,585
اوہ ، نوبل ملکہ۔ کیوں لڑتے ہو
177
00:35:32,505 --> 00:35:34,340
آپ اسے بچا نہیں سکتے۔
178
00:35:34,423 --> 00:35:37,176
آپ ان میں سے کسی کو بھی نہیں بچا سکتے۔
179
00:35:40,346 --> 00:35:44,475
عظیم تاریکی شروع ہوتی ہے۔
180
00:35:44,517 --> 00:35:46,310
حیرت انگیز!
181
00:35:56,529 --> 00:35:59,365
ہاں ، ہم دوسروں کو تلاش کریں گے۔
182
00:36:01,159 --> 00:36:03,703
ڈرا!
183
00:36:05,872 --> 00:36:07,206
ڈھیلے!
184
00:37:05,097 --> 00:37:07,058
وہ اپنی کائنات میں واپس چلا گیا ہے۔
185
00:37:07,141 --> 00:37:08,309
نہیں.
186
00:37:10,645 --> 00:37:13,147
وہ دوسرے دو خانوں کو ڈھونڈنے
187
00:37:13,272 --> 00:37:16,442
کے لئے مردوں کی سرزمین گیا ہے۔
188
00:37:16,525 --> 00:37:19,612
ہمیں قدیم انتباہی آگ
کو روشن کرنا ہے۔
189
00:37:19,695 --> 00:37:23,282
5 ہزار سال سے آگ نہیں جل رہی ہے۔
190
00:37:23,407 --> 00:37:24,951
مرد نہیں جان پائیں گے کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
191
00:37:25,868 --> 00:37:27,370
مرد نہیں کریں گے۔
192
00:37:28,996 --> 00:37:30,498
وہ کرے گی.
193
00:38:01,153 --> 00:38:03,823
یہ زہریلا ہے۔
194
00:38:03,990 --> 00:38:05,700
یہ تو اچھا ہے.
195
00:38:26,679 --> 00:38:27,638
جاؤ!
196
00:38:27,763 --> 00:38:30,016
مدر باکسز کی خوشبو پر عمل کریں۔
197
00:38:30,141 --> 00:38:31,600
لاپتہ دو کو تلاش کریں۔
198
00:38:31,726 --> 00:38:35,646
ایک بار ان کے مل جانے کے بعد ،
اتحاد قائم ہوجائے گا۔
199
00:38:35,730 --> 00:38:38,691
یہ دنیا دوسروں میں شامل ہوگی۔
200
00:38:40,443 --> 00:38:42,528
وہ راضی ہوگا۔
201
00:38:42,611 --> 00:38:45,698
وہ پھر میری قیمت دیکھ لے گا۔
202
00:38:48,284 --> 00:38:49,910
ارے
203
00:38:50,036 --> 00:38:52,913
شراب کی دکان سے
اس بچے پر کچھ ہے؟
204
00:38:53,039 --> 00:38:54,540
ممکنہ طور پر۔
205
00:38:55,207 --> 00:38:57,376
"ممکنہ طور پر۔"
206
00:38:57,501 --> 00:38:59,920
اگر میرے پاس ہر "ممکنہ
طور پر" کے لئے ایک ڈالر ہوتا۔
207
00:39:00,046 --> 00:39:02,923
ہاں ،
یہ آپ کو اور بھی ناقابل استعمال بنا دے گا۔
208
00:39:05,760 --> 00:39:08,554
ہمارے لاپتا آدمی ، شاید اس کے
209
00:39:08,637 --> 00:39:10,890
چہرے کی اسکین
کو بری طرح متاثر ہوا۔
210
00:39:11,015 --> 00:39:15,770
سینٹرل سٹی سے
ایک مسٹر بیری ایلن۔
211
00:39:15,895 --> 00:39:17,396
ایک اور غلط مثبت ہوسکتا ہے ،
212
00:39:17,521 --> 00:39:18,856
آپ کو مجھے تھوڑا وقت دینا ہوگا
213
00:39:18,939 --> 00:39:21,525
- تصدیق کے لئے.
- ہمارے پاس مزید وقت نہیں ہے۔
214
00:39:23,069 --> 00:39:24,695
ماسٹر وین ،
215
00:39:24,820 --> 00:39:27,281
آپ ایسے کام کر رہے ہیں جیسے
216
00:39:27,406 --> 00:39:28,491
اس ٹیم کو بنانے
کے لئے کل نہیں ہے
217
00:39:28,616 --> 00:39:30,493
ان لوگوں کی جو آپ کو نہیں مل پاتے۔
218
00:39:30,618 --> 00:39:32,745
مجھے ایک مل گیا۔ ڈیانا
سمیت مجھے دو ملے۔
219
00:39:32,828 --> 00:39:34,872
صرف اس وجہ سے کہ لیکس لتھوار کا
220
00:39:34,955 --> 00:39:36,832
کہنا ہے کہ کرہ ارض
کے حملے کا خطرہ ہے؟
221
00:39:36,957 --> 00:39:39,126
اس کا لیکس لوتھر سے
کوئی تعلق نہیں ہے۔
222
00:39:39,251 --> 00:39:40,586
اس کے ساتھ کیا کرنا ہے۔
223
00:39:40,669 --> 00:39:44,715
میں نے اس کی قبر پر
اس سے وعدہ کیا تھا۔
224
00:39:44,799 --> 00:39:47,927
میں نے بہت زیادہ وقت ہمیں تقسیم
کرنے کی کوشش میں صرف کیا۔
225
00:39:48,052 --> 00:39:51,597
مجھے ہمیں ساتھ لانے اور اس
کو درست کرنے کی ضرورت ہے۔
226
00:39:51,722 --> 00:39:54,433
ٹھیک ہے ،
لوتھر کی انتباہ کے بعد کچھ وقت ہوچکا ہے۔
227
00:39:54,600 --> 00:39:58,771
کوئی حملے نہیں۔ گیٹ
پر کوئی وحشی نہیں۔
228
00:39:58,896 --> 00:40:02,400
ہوسکتا ہے کہ یہ وحشی
گیٹ استعمال نہ کریں۔
229
00:40:02,483 --> 00:40:04,151
ہوسکتا ہے کہ وہ پہلے ہی یہاں موجود ہوں۔
230
00:40:08,030 --> 00:40:09,949
دیکھتے رہو۔ تمہارے
پاس اور کیا ہے؟
231
00:40:48,863 --> 00:40:50,447
لیب سب آپ کا ، ہاورڈ۔
232
00:40:50,573 --> 00:40:52,324
11:30
233
00:40:52,408 --> 00:40:53,909
صبح آپ کے لئے صبح ، سیلاس۔
234
00:40:54,034 --> 00:40:56,495
ہاں ، جلدی رات۔
235
00:40:56,620 --> 00:40:57,830
اپنے کنبہ والوں سے کہو میں نے ہیلو کہا۔
236
00:41:33,240 --> 00:41:34,867
کیا...
237
00:41:38,579 --> 00:41:39,705
عیسیٰ
238
00:42:52,987 --> 00:42:55,781
آرٹیمیس کا یرو۔
239
00:42:55,906 --> 00:42:58,659
یہ مردوں کی سرزمین تک پہنچے گی۔
240
00:43:08,210 --> 00:43:09,461
اسکائی ٹارچ ، ہیرو بیکن ،
241
00:43:09,628 --> 00:43:11,297
242
00:43:11,380 --> 00:43:12,923
اندھیرے کو بکھرے۔
243
00:43:13,048 --> 00:43:16,635
جیسا کہ آپ پہلے دنوں
میں جل گیا تھا جلا دو۔
244
00:43:17,970 --> 00:43:21,807
تاریخ کے روشنی سے
پہلے اسے اندھیرے دکھائیں۔
245
00:43:21,932 --> 00:43:25,769
میری بیٹی کو ڈراؤ کہ جنگ آچکی ہے
246
00:43:27,104 --> 00:43:28,814
اور اس کی حفاظت کرو۔
247
00:43:53,422 --> 00:43:55,841
ڈیانا ، میرے پاس لوٹ جاؤ۔
248
00:44:34,213 --> 00:44:35,735
آپ نے کیا کیا؟
249
00:44:35,736 --> 00:44:37,257
اس ہفتے کے آخر میں ، ڈیانا؟
250
00:44:37,383 --> 00:44:39,343
کچھ زیادہ دلچسپ نہیں۔
251
00:44:39,468 --> 00:44:42,137
بس اتنا ہی ہے جو آپ ہمیں بتاتے ہیں۔
252
00:44:42,262 --> 00:44:45,641
میں کیا کر سکتا ہوں؟
میں اتنا دلچسپ نہیں ہوں۔
253
00:44:45,766 --> 00:44:49,937
جب آپ یہاں سے چلے جائیں
تو آپ بھی غائب ہوسکتے ہیں۔
254
00:44:54,441 --> 00:44:55,442
پھر؟
255
00:44:55,567 --> 00:44:57,653
- یہ کیا ہے؟
- اب کیا؟
256
00:44:57,778 --> 00:45:00,906
بجٹ میں کٹوتی ، مقبرہ چھاپنے والوں۔
257
00:45:00,989 --> 00:45:03,742
اب اس فہرست میں "آتش زنی" شامل کریں۔
258
00:45:05,285 --> 00:45:07,037
ہاں ، صبح بخیر
259
00:45:07,162 --> 00:45:08,622
کریٹ کے جزیرے سے
260
00:45:08,747 --> 00:45:10,249
جیسا کہ آپ میرے پیچھے دیکھ سکتے ہیں ،
261
00:45:10,332 --> 00:45:12,584
ایک بہت بڑا الاؤ جل رہا ہے
262
00:45:12,710 --> 00:45:15,045
یہ آگ رات بھر بھڑکتی رہی ہے۔
263
00:45:15,129 --> 00:45:16,463
ہم اب صبح ہوچکے ہیں
264
00:45:16,588 --> 00:45:18,966
اور ہم کم از کم
پانچ میل دور ہیں۔
265
00:45:19,091 --> 00:45:22,386
اور ہم بولتے وقت بھی
اسے جلتا ہوا دیکھ سکتے ہیں۔
266
00:45:22,469 --> 00:45:25,764
اس سے مقامی افراد اور سرکاری
حکام ایک جیسے ہی حیران ہیں
267
00:45:25,889 --> 00:45:27,724
یہاں اس تاریخی مقام پر
268
00:45:27,808 --> 00:45:30,269
امازون کے نام نہاد مزار کی۔
269
00:45:30,436 --> 00:45:32,229
اب ،
مقامی لوگ اور سرکاری اہلکار حیرت زدہ ہیں
270
00:45:32,312 --> 00:45:34,731
- اس کی وجہ سے کیا ہوسکتا ہے۔
- حملہ۔
271
00:45:43,657 --> 00:45:44,783
ریان۔
272
00:45:44,908 --> 00:45:46,160
- حیا ، ڈاکٹر۔
- ہے...
273
00:45:46,285 --> 00:45:48,287
الیکٹران لیزر کو کوئی نقصان نہیں۔
274
00:45:48,412 --> 00:45:50,664
- آہ ، ڈاکٹر سیلاس پتھر؟
- ہاں۔
275
00:45:50,789 --> 00:45:52,624
- ریان چوئی؟
- وہ ہم ہیں
276
00:45:52,750 --> 00:45:54,960
ام ، یہ کس نے کیا؟
کیا انہوں نے کچھ چوری کیا؟
277
00:45:55,085 --> 00:45:56,587
وہ جو کچھ یہاں تھا لے گئے۔
278
00:45:56,628 --> 00:46:00,716
وہ؟ اوہ ، وہ چوری نہیں ہوئی
تھی۔ کیا یہ ڈاکٹر اسٹون تھا؟
279
00:46:00,841 --> 00:46:03,469
نہیں ،
جو کچھ عرصہ پہلے غلط جگہ پر چلا گیا تھا۔
280
00:46:03,552 --> 00:46:07,598
اعتراض 6-1-9-8-2.
محکمہ دفاع آرکائیو
281
00:46:07,639 --> 00:46:09,808
- Mmm-hmm. - وہ کیا تھا؟
282
00:46:09,933 --> 00:46:10,893
میں نہیں جانتا.
283
00:46:11,018 --> 00:46:12,311
آپ نہیں جانتے؟
284
00:46:12,478 --> 00:46:14,480
مجھے نہیں معلوم ،
یہی وجہ ہے کہ میں اس کا مطالعہ کر رہا تھا۔
285
00:46:14,605 --> 00:46:16,231
ڈاکٹر آپ کا کیا درجہ ہے؟
286
00:46:16,356 --> 00:46:18,525
ریان ، کیا آپ ، اوہ ،
آنرز کریں گے؟
287
00:46:18,650 --> 00:46:20,152
- ضرور ٹھیک ہے.
- شکریہ.
288
00:46:20,277 --> 00:46:22,780
سویلین۔ اسٹارلیبس
ایک نجی ٹھیکیدار ہے۔
289
00:46:22,863 --> 00:46:23,989
ہم ڈی او ڈی کے لئے کام کرتے ہیں۔
290
00:46:24,114 --> 00:46:26,950
ہم انہیں زینو سائنس پر مشورہ دیتے ہیں۔
291
00:46:27,034 --> 00:46:28,702
"زینو سائنس"؟
292
00:46:28,827 --> 00:46:30,829
ایلین ٹیکنالوجی
293
00:46:37,753 --> 00:46:39,797
مثال کے طور پر ، سپرمین جہاز
294
00:46:39,922 --> 00:46:41,548
295
00:46:49,890 --> 00:46:51,183
آٹھ افراد نے کل رات کبھی بھی
296
00:46:51,266 --> 00:46:52,976
لیب سے سائن آؤٹ نہیں کیا ،
ڈاکٹر۔
297
00:46:53,018 --> 00:46:54,228
صفائی کا عملہ ، محافظ ،
298
00:46:54,353 --> 00:46:56,522
آپ کے چند ریسرچ سائنسدان۔
299
00:46:56,605 --> 00:46:57,564
انہیں اغوا کیا گیا تھا۔
300
00:46:58,857 --> 00:46:59,983
کیا تمہیں یقین ہے؟
301
00:47:00,108 --> 00:47:02,486
گواہ نے یہ سب
دیکھا۔ وہ فرار ہوگیا۔
302
00:47:02,569 --> 00:47:06,073
وہ اب شناختی خاکے پر
کام کر کے قرنطین میں ہے۔
303
00:47:08,909 --> 00:47:13,372
کوئی خیال ہے کہ کون
یا وہ کیا ہوسکتا ہے؟
304
00:47:33,308 --> 00:47:35,477
باکس یہاں محفوظ نہیں ہے۔
305
00:47:37,938 --> 00:47:39,398
وکٹر ،
306
00:47:39,481 --> 00:47:41,692
وہ لیب میں اس کی تلاش میں آئے۔
307
00:47:41,775 --> 00:47:46,530
لوگوں کو کسی طرح کے عفریت
یا کسی اور چیز نے لے لیا تھا۔
308
00:47:49,157 --> 00:47:51,243
آپ راکشسوں کے بارے میں بہت کچھ جانتے ہیں ،
309
00:47:51,827 --> 00:47:53,328
آپ ایسا نہیں کرتے؟
310
00:47:59,626 --> 00:48:02,421
خاص طور پر ان کو بنانے کا طریقہ
311
00:51:02,267 --> 00:51:06,146
مئے ڈے! میڈے ، میڈے!
312
00:51:07,647 --> 00:51:11,109
میری ہلچل توڑ دی گئی
ہے۔ میں نیچے جا رہا ہوں
313
00:51:16,156 --> 00:51:18,200
مئے ڈے!
314
00:51:18,325 --> 00:51:20,494
کیا وہاں کوئی ہے؟
315
00:51:25,791 --> 00:51:26,833
آہ!
316
00:52:00,826 --> 00:52:01,993
شراب.
317
00:52:10,961 --> 00:52:13,755
اس سے کہو کہ اگلی
بار طوفان کا احترام کرو۔
318
00:52:22,973 --> 00:52:24,141
یہ اسی پر ہے۔
319
00:54:52,205 --> 00:54:54,082
بادشاہ جو آدمی ہوتا۔
320
00:54:54,207 --> 00:54:57,669
ایک انسانی باپ کا بیٹا
اور سمندروں کی ملکہ۔
321
00:54:58,420 --> 00:55:00,005
میں نے آپ کی والدہ
سے جو وعدہ کیا تھا
322
00:55:00,171 --> 00:55:03,550
اسے پورا کرنے میں
ہر وقت ضائع ہوتا رہا۔
323
00:55:05,510 --> 00:55:06,845
کیا آپ ختم ہو گئے ہیں ، بوڑھے؟
324
00:55:06,928 --> 00:55:09,347
آپ کبھی بھی اسی جگہ
پر دو بار نہیں سوتے
325
00:55:09,514 --> 00:55:12,434
ہیں ،
پھر بھی آپ یہاں واپس آتے رہتے ہیں۔
326
00:55:14,269 --> 00:55:16,229
مجھے یہ پسند ہے. یہ خاموش ہے
327
00:55:16,354 --> 00:55:18,231
یہ تمہاری میراث ہے۔
328
00:55:18,356 --> 00:55:20,567
آپ اٹلانٹس کے حق دار بادشاہ ہیں۔
329
00:55:21,568 --> 00:55:22,861
ہمارے لوگوں کو تکلیف ہے۔
330
00:55:22,986 --> 00:55:24,779
آپ کے لوگ۔
331
00:55:24,904 --> 00:55:28,533
ایک ظالمانہ ، چھوٹی چھوٹی ،
توہم پرست نسل۔
332
00:55:28,658 --> 00:55:30,827
کیا سطح کوئی مختلف ہے؟
333
00:55:30,910 --> 00:55:33,079
کوئی بھی مجھے سطح
کا بادشاہ نہیں کہتا ہے۔
334
00:55:34,205 --> 00:55:36,333
آپ کیا چاہتے ہیں ، ولکو؟
335
00:55:36,416 --> 00:55:37,667
گڑھ کے قریب گارڈز
336
00:55:37,709 --> 00:55:39,377
غائب ہو رہے ہیں۔
337
00:55:39,461 --> 00:55:41,004
اوپر سے سنیچر۔
338
00:55:41,087 --> 00:55:42,338
کنگ اورم سے بات کریں۔
339
00:55:42,422 --> 00:55:43,840
- آپ کے بھائی؟ - سوتیلا بھائی.
340
00:55:43,923 --> 00:55:47,302
وہ سطح کے ساتھ جنگ کے شعلوں
کو ہوا دینے کی کوشش کر رہا ہے۔
341
00:55:47,427 --> 00:55:50,013
وہ جھوٹ بولتا ہے.
342
00:55:50,096 --> 00:55:52,349
چھیننے والے اندھیرے سے آئے ہیں۔
343
00:55:52,432 --> 00:55:54,893
وہ اس کی تلاش میں ہیں۔
344
00:55:54,976 --> 00:55:59,356
ہمارے لوگوں کا نگہداشت کرنے
والا مدر باکس محفوظ نہیں ہے۔
345
00:55:59,439 --> 00:56:01,941
اٹلانٹس کے مضبوط گڑھ پر جائیں۔
346
00:56:02,067 --> 00:56:03,568
خانے کی حفاظت کرو۔
347
00:56:04,444 --> 00:56:05,737
وقت آ گیا ہے.
348
00:56:07,739 --> 00:56:09,866
اپنی والدہ کا ترشول اٹھاؤ۔
349
00:56:20,877 --> 00:56:24,756
آرتھر ،
آپ ہمیشہ کے لئے دنیا سے پیچھے نہیں ہٹ سکتے۔
350
00:56:25,548 --> 00:56:28,551
اوپر یا نیچے
351
00:56:57,705 --> 00:56:59,416
ڈی سعد۔
352
00:56:59,457 --> 00:57:03,628
ڈی سعد! میں آپ کو پکارتا ہوں۔
353
00:57:12,470 --> 00:57:17,642
سٹیپین ولف ،
کیا آپ نے فتح کا آغاز کیا ہے؟
354
00:57:17,767 --> 00:57:20,812
یہ دنیا منقسم ہے۔
355
00:57:20,895 --> 00:57:22,480
وہ ایک قدیم نسل ہیں۔
356
00:57:22,647 --> 00:57:25,108
بد نظمی اور ایک دوسرے
کے ساتھ جنگ میں۔
357
00:57:25,191 --> 00:57:27,944
ایک ہونے کے لئے بہت الگ
358
00:57:27,986 --> 00:57:30,488
ان کی آزادانہ خواہش کو بھی دوسرے
359
00:57:30,572 --> 00:57:32,490
جہانوں کی طرح ان سے چھڑانا ہوگا۔
360
00:57:32,574 --> 00:57:36,870
اس کی خدمت کے لئے ،
361
00:57:36,995 --> 00:57:38,746
ایک شاندار عقیدہ میں مبتلا
362
00:57:39,372 --> 00:57:41,666
مدر خانے۔
363
00:57:41,833 --> 00:57:44,794
مجھے ان تینوں میں سے ایک مل گیا ہے۔
364
00:57:44,878 --> 00:57:47,463
وہ جس نے بیدار ہوکر مجھے بلایا۔
365
00:57:47,547 --> 00:57:49,007
باقی دو ابھی سوتے ہیں ،
لیکن پیراڈیمین
366
00:57:49,132 --> 00:57:53,219
اپنی موجودگی کو محسوس کرتے ہیں۔
367
00:57:53,344 --> 00:57:54,804
وہ اڑتے ہیں ،
تلاش کرتے ہیں ، وہ ایسے
368
00:57:54,888 --> 00:57:58,308
قیدی لیتے ہیں جو
خوشبو لے کر جاتے ہیں ،
369
00:57:58,391 --> 00:58:03,688
جبکہ میں اس کی شان کے نام
پر ایک مضبوط قلعہ بنا رہا ہوں۔
370
00:58:04,189 --> 00:58:06,065
جی ہاں.
371
00:58:07,192 --> 00:58:11,029
غالب اسٹپین والف ،
372
00:58:11,112 --> 00:58:15,783
جو شاید یہاں ایک عظیم
کے ساتھ بیٹھے ہوں گے۔
373
00:58:17,577 --> 00:58:22,165
لیکن اس کی خود غرور سے منسوخ
374
00:58:23,374 --> 00:58:24,834
ڈی سعد...
375
00:58:25,752 --> 00:58:28,713
میں آپ کے سامنے گر پڑتا ہوں۔
376
00:58:28,838 --> 00:58:30,715
مجھے اس سے التجا
377
00:58:30,798 --> 00:58:32,717
کریں کہ میں گھر آجاؤں
378
00:58:32,884 --> 00:58:35,929
اس دنیا کے نام لینے کے بعد۔
379
00:58:36,054 --> 00:58:38,556
تم نے اس کو دھوکہ دیا۔
380
00:58:39,724 --> 00:58:41,351
آپ کا اپنا کنبہ۔
381
00:58:41,434 --> 00:58:43,645
میں نے اپنی غلطی دیکھی۔
382
00:58:43,770 --> 00:58:46,231
میں نے ان لوگوں کو ذبح کیا
جنہوں نے اس کا تخت تلاش کیا۔
383
00:58:46,356 --> 00:58:51,778
آپ کے پاس ابھی بھی 50،000
مزید جہانوں کا مقروض ہے۔
384
00:58:52,737 --> 00:58:54,864
جب آپ اپنا قرض ادا کریں گے تو وہ
385
00:58:54,906 --> 00:58:57,283
آپ کی درخواست کی سماعت کرے گا۔
386
00:59:00,119 --> 00:59:03,289
مدر خانے ملیں گے
اور متحد ہوجائیں گے۔
387
00:59:04,290 --> 00:59:06,376
یہاں کوئی محافظ نہیں ہے۔
388
00:59:06,501 --> 00:59:09,879
کوئی لالٹین نہیں ، کوئی کرپٹونین نہیں۔
389
00:59:09,963 --> 00:59:13,883
یہ دنیا بھی باقی تمام
لوگوں کی طرح گرے گی۔
390
00:59:14,759 --> 00:59:16,719
Darkseid کے لئے.
391
00:59:19,722 --> 00:59:22,058
Darkseid کے لئے.
392
00:59:43,121 --> 00:59:45,039
آپ جانتے ہو ، میں نے اس عمارت کی
393
00:59:45,164 --> 00:59:46,791
سیکیورٹی کے لئے
لاکھوں ڈالر ادا کیے۔
394
00:59:46,916 --> 00:59:48,626
آپ کو اپنے پیسوں کی قیمت مل گئی۔
395
00:59:48,751 --> 00:59:51,212
اس کو غیر فعال کرنے کے ل
me مجھے تقریبا a ایک منٹ لگا۔
396
00:59:52,672 --> 00:59:54,090
ہیلو
397
00:59:55,675 --> 00:59:56,843
ایک نیا کھلونا؟
398
00:59:57,635 --> 00:59:59,887
پروٹو ٹائپ ٹروپ کیریئر
399
01:00:01,472 --> 01:00:02,932
میں ایک بار ایک ایسے شخص کو
400
01:00:02,974 --> 01:00:05,601
جانتا تھا جو اسے
اڑنا پسند کرتا تھا۔
401
01:00:05,685 --> 01:00:07,478
وین ایرو اسپیس کے بہترین
402
01:00:07,645 --> 01:00:08,855
ذہنوں نے اسے اڑان نہیں بنایا۔
403
01:00:09,772 --> 01:00:11,441
لیکن تم کر سکتے ہو؟
404
01:00:11,524 --> 01:00:13,151
میرے پاس کوئی چارہ نہیں ہے۔
405
01:00:13,234 --> 01:00:16,070
مجھے زیادہ حد کی ضرورت ہے اور
مجھے زیادہ کارگو کی ضرورت ہے۔
406
01:00:16,195 --> 01:00:18,281
میرے خیال میں حملہ آرہا ہے۔
407
01:00:18,364 --> 01:00:20,158
بروس نہیں آرہا ہے۔
408
01:00:20,825 --> 01:00:23,494
یہ پہلے ہی موجود ہے۔
409
01:00:23,619 --> 01:00:25,288
میں نے جو سیکھا ہے ،
410
01:00:25,330 --> 01:00:28,291
وہ کسی اور کائنات کی چیزیں ہیں۔
411
01:00:28,333 --> 01:00:30,668
وہ ایک تاریک طاقت کی خدمت کرتے ہیں۔
412
01:00:30,793 --> 01:00:32,587
ایک پرانی طاقت۔
413
01:00:32,712 --> 01:00:34,005
وہ کیا چاہتے ہیں؟
414
01:00:34,088 --> 01:00:38,176
حملہ کرنا. فتح کرنے کے لئے.
415
01:00:38,259 --> 01:00:42,805
وہ بہت پہلے ،
ایک بار پہلے یہاں آئے تھے۔
416
01:00:47,769 --> 01:00:50,146
آسمان میں ایک عظیم
آرماڈا نمودار ہوا ،
417
01:00:50,229 --> 01:00:52,732
اس مخالفت کرنے والے
سب کے لئے فضلہ بچھانا۔
418
01:00:52,857 --> 01:00:57,195
حملہ آوروں کا رہنما ایک
Darkseid کہا جاتا تھا.
419
01:00:57,278 --> 01:01:02,283
ایک نام ہر ایک کائنات
میں ملعون اور خوفزدہ ہے۔
420
01:01:02,408 --> 01:01:06,496
ڈارکیسیڈ کا مقابلہ زمین
کے محافظوں نے جنگ میں کیا۔
421
01:01:06,537 --> 01:01:09,332
بوڑھے دیوتا ، مرد...
422
01:01:09,415 --> 01:01:12,877
بحر اوقیانوس کے سمندر
میں اترنے سے پہلے...
423
01:01:15,046 --> 01:01:19,050
ان کے غداری اور غلامی
سے پہلے حیرت انگیز
424
01:01:19,133 --> 01:01:21,677
اور ستاروں کے نگہبان۔
425
01:01:21,761 --> 01:01:23,679
- ان کی تاریخ
- ان کو پڑھایا تھا
426
01:01:23,763 --> 01:01:25,473
ایک دوسرے پر اعتبار نہیں کرنا ،
427
01:01:25,598 --> 01:01:27,684
اتحاد کی امید نہیں رکھنا۔
428
01:01:27,809 --> 01:01:30,019
آپس میں لڑنا۔
429
01:02:18,651 --> 01:02:21,696
جیسے ہی ڈارکیسیڈ
نے زمین پر جنگ چلائی ،
430
01:02:21,821 --> 01:02:23,156
اسے وہاں ایک راز ملا۔
431
01:02:23,281 --> 01:02:27,076
خلا کی لامحدودیت میں
چھپی ہوئی ایک طاقت۔
432
01:02:27,160 --> 01:02:28,661
اس نے عرفان کو آگے بلایا
433
01:02:28,786 --> 01:02:32,081
جنہوں نے تین اشیاء کی عبادت
کی اور ان کو کنٹرول کیا...
434
01:02:32,165 --> 01:02:33,583
مدر خانے۔
435
01:02:33,666 --> 01:02:35,251
رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔
436
01:02:35,334 --> 01:02:36,127
"ماں خانوں"؟
437
01:02:36,294 --> 01:02:39,380
ناقابلِ زندہ مشینیں ،
438
01:02:39,505 --> 01:02:42,341
سائنس سے بنا ہوا ہے ،
439
01:02:42,467 --> 01:02:44,469
یہ جادو کی طرح لگتا ہے.
440
01:02:44,552 --> 01:02:45,929
فتح کرنے کے لئے ، تین خانوں
441
01:02:45,930 --> 01:02:47,305
ہم وقت ساز ہونا ہے
442
01:02:47,388 --> 01:02:50,600
اور اتحاد میں شامل ہوجائیں۔
443
01:02:50,683 --> 01:02:53,811
اتحاد ایک سیارے کو
آگ سے پاک کرتا ہے ،
444
01:02:53,895 --> 01:02:57,607
اسے دشمن کی دنیا
کی نقل میں تبدیل کرنا۔
445
01:02:57,690 --> 01:03:01,527
جو زندہ رہتے ہیں وہ سب
Darkseid کے خادم بن جاتے ہیں۔
446
01:03:01,652 --> 01:03:04,614
زندہ لیکن زندگی کی نالی
447
01:03:04,697 --> 01:03:06,199
پیراڈیمنز۔
448
01:03:07,241 --> 01:03:09,410
حیرت انگیز!
449
01:03:15,333 --> 01:03:16,876
میرے ساتھ!
450
01:03:46,197 --> 01:03:48,824
لیکن اس سے پہلے کہ
اتحاد مطابقت پذیر ہوجائے ،
451
01:03:48,908 --> 01:03:50,868
زمین کے محافظوں نے حملہ کیا
452
01:03:51,035 --> 01:03:52,745
اور ایک جیسے لڑے۔
453
01:03:52,870 --> 01:03:55,915
اٹلانٹینز کے ساتھ حیرت انگیز۔
454
01:03:56,040 --> 01:03:57,542
زیوس اور اس کا بیٹا اریس
455
01:03:57,667 --> 01:04:01,337
آسمان سے رکھوالوں کے ساتھ۔
456
01:04:01,420 --> 01:04:04,674
ہیرو کا سنہری دور
ایک ساتھ لڑ رہا ہے
457
01:04:04,799 --> 01:04:06,342
زمین پر زندگی کا دفاع
458
01:06:02,708 --> 01:06:05,544
انہوں نے وہی کیا جو کسی
دنیا نے کبھی نہیں کیا تھا۔
459
01:06:05,670 --> 01:06:08,005
دشمنوں کو ستاروں
میں واپس بھیج دیا۔
460
01:06:10,424 --> 01:06:14,178
تینوں مدر خانے کبھی
مطابقت پذیر نہیں ہوئے۔
461
01:06:14,345 --> 01:06:16,014
اتحاد کبھی نہیں ہوا۔
462
01:06:17,807 --> 01:06:20,351
لیکن ، ان کی پسپائی میں ،
463
01:06:20,476 --> 01:06:23,562
خانے زمین پر پیچھے رہ گئے تھے۔
464
01:06:23,688 --> 01:06:27,650
وہ کمزور ہو گئے۔
آقاؤں کے بغیر کتے
465
01:06:29,527 --> 01:06:31,028
سونے لگا،
466
01:06:31,153 --> 01:06:33,531
ان کی واپسی کے منتظر
467
01:06:33,656 --> 01:06:36,158
دشمن کے نظارے سے ختم ہوتے ہوئے ،
468
01:06:36,200 --> 01:06:39,537
ایک کھرب دنیاؤں میں گمنام
469
01:06:56,303 --> 01:06:59,849
زمین کے محافظوں نے ایک منت مانی۔
470
01:06:59,890 --> 01:07:03,185
مرد ، اٹلانٹین اور امازون۔
471
01:07:03,227 --> 01:07:05,104
ہر ایک انشرین اور گارڈ تھا
472
01:07:05,229 --> 01:07:07,023
سوئے ہوئے تینوں
مدر باکسز میں سے ایک
473
01:07:07,106 --> 01:07:10,901
ان کی ثقافت کے
رسم و رواج کے مطابق
474
01:07:11,068 --> 01:07:13,571
ایسی صورت میں جب
ایک باکس دوبارہ جاگے
475
01:07:13,738 --> 01:07:15,614
سیارے کو اپولوپلس کہتے ہیں
476
01:07:15,740 --> 01:07:17,408
لوٹنا اور فتح کرنا
477
01:07:17,491 --> 01:07:21,495
واحد دنیا Darkseid
کبھی کھو دیا تھا.
478
01:08:37,321 --> 01:08:40,449
کچھ لوگوں نے اس باکس کو اٹھایا
جس کی حفاظت میرے عوام کرتے ہیں۔
479
01:08:40,574 --> 01:08:42,618
اس نے اندھیرے کی جگہ پکارا...
480
01:08:42,743 --> 01:08:45,454
Darkseid کے فاتحوں میں سے ایک کو.
481
01:08:46,205 --> 01:08:48,457
دشمن یہاں ہے۔
482
01:08:48,541 --> 01:08:50,292
اگر وہ یہاں ہے تو وہ کہاں ہے؟
483
01:08:50,376 --> 01:08:52,503
اسے دوسرے دو خانوں کی تلاش ہوگی۔
484
01:08:52,628 --> 01:08:55,631
اس وقت تک چھپا رہا جب تک کہ وہ
تینوں نہ ہو۔ جب تک کہ وہ تیار نہ ہو۔
485
01:08:55,714 --> 01:09:00,094
تب ہمیں تیار رہنا ہوگا۔ آپ ،
میں ، دوسرے
486
01:09:00,219 --> 01:09:03,305
انہوں نے کہا کہ ہیروز
کا دور کبھی نہیں آئے گا۔
487
01:09:03,347 --> 01:09:04,974
نہیں ، یہ ہوگا۔
488
01:09:05,057 --> 01:09:06,809
یہ کرنا پڑتا ہے۔
489
01:09:08,435 --> 01:09:12,189
دوسروں. وہ کہاں ہیں؟
490
01:09:34,086 --> 01:09:35,045
کیا میں دیر سے ہوں؟
491
01:09:35,212 --> 01:09:37,715
نہیں ، مجھے بہت دیر ہوچکی
ہے۔ مجھے بہت دیر ہو چکی ہے۔
492
01:09:37,798 --> 01:09:39,300
اوہ ، ارے ، دوست۔ ارے
493
01:09:39,425 --> 01:09:41,176
اوہ نہیں.
494
01:09:41,260 --> 01:09:44,221
ٹھیک الوداع. ٹھیک ہے.
495
01:09:44,346 --> 01:09:46,724
میں معذرت خواہ ہوں.
496
01:09:46,807 --> 01:09:48,184
مجھے دیر ہو گئی.
497
01:09:53,439 --> 01:09:54,857
- کیا آپ ، آہ...
- میں ہوں...
498
01:09:54,940 --> 01:09:56,817
مجھے بہت افسوس ہے میں نے بہت دیر
کردی۔ میرا مطلب اتنی دیر سے نہیں تھا۔
499
01:09:56,942 --> 01:09:58,527
میں ہوں اور میں یہاں ہوں اور مجھے
بہت افسوس ہے کہ مجھے دیر ہوچکی ہے۔
500
01:09:58,611 --> 01:09:59,904
بنیادی طور پر ،
501
01:10:00,070 --> 01:10:01,197
بس نہیں آئی ، پھر بس آئی ،
502
01:10:01,280 --> 01:10:02,239
لیکن پھر اس بوڑھی عورت
503
01:10:02,364 --> 01:10:03,532
نے کرایے کے بدلے گنتی کی ،
504
01:10:03,616 --> 01:10:04,950
جیسے ، نکل ، پائی ، نکل ، پیسہ۔
505
01:10:05,075 --> 01:10:06,744
جیسے ، لوز ،
اس عورت کو بس پر چلنے دو۔
506
01:10:06,869 --> 01:10:07,995
وہ 107 سال کی ہے ،
507
01:10:08,162 --> 01:10:09,705
زندگی کے آخری لمحات
میں سے کچھ یہ ہیں۔
508
01:10:09,830 --> 01:10:11,123
دوبارہ شروع کریں۔
509
01:10:11,248 --> 01:10:12,249
دوبارہ شروع کریں۔
510
01:10:15,419 --> 01:10:17,421
چلو بھئی.
511
01:10:19,965 --> 01:10:21,050
چلو بھئی.
512
01:10:21,175 --> 01:10:22,718
بالکل ، فرانسیسی سے
513
01:10:22,760 --> 01:10:25,930
"دوبارہ شروع کریں ،" مجھے یقین ہے ،
اس کا ماضی کا حصہ ہے...
514
01:10:31,352 --> 01:10:33,020
اہ ، واہ۔ یہ کوئی اچھی بات نہیں ہے۔
515
01:10:33,145 --> 01:10:34,772
یہ ایسا ہی ہے ،
جیب میں کیا رہتا ہے ، ٹھیک ہے؟
516
01:10:34,897 --> 01:10:37,733
"کاغذی راکشس بھوکا ہے۔" اہ...
517
01:10:45,741 --> 01:10:48,619
چلو بھئی. سمجھا اب دوست بننا۔
518
01:10:54,708 --> 01:10:56,293
جی ہاں.
519
01:11:04,969 --> 01:11:07,471
سینٹرل سٹی کالج ،
میں مجرمانہ انصاف کا ایک میجر ہوں۔
520
01:11:07,638 --> 01:11:08,847
آپ نے کہا تھا کہ آپ کو
521
01:11:08,973 --> 01:11:09,974
کتوں کے چلنے کا تجربہ ہے۔
522
01:13:50,426 --> 01:13:52,469
اوہ ، گوش ،
میں امید کرتا ہوں کہ سب ٹھیک ہے۔
523
01:13:52,594 --> 01:13:55,264
دیکھو ، بحران کے وقت ،
کتوں کے کام کے ل، ،
524
01:13:55,347 --> 01:13:57,349
میں ہمیشہ گوشت کا ناشتہ لاتا ہوں۔
525
01:13:57,474 --> 01:13:59,184
اس کی وجہ سے انھیں پر سکون محسوس ہوتا ہے۔
526
01:13:59,309 --> 01:14:01,103
{\an5}اس لئے کہ آپ کو کبھی معلوم نہیں
ہوگا کہ اس شہر میں کیا ہونے والا ہے۔
527
01:14:01,186 --> 01:14:02,646
جس کا مطلب بولوں: اوہ ، میری گوش۔
528
01:14:02,771 --> 01:14:05,566
ٹھیک ہے؟ میں پیر سے شروع کروں؟
529
01:14:43,687 --> 01:14:46,523
آپ مدر باکس کے قریب رہے ہیں۔
530
01:14:47,566 --> 01:14:50,152
خوشبو تم پر ہے۔
531
01:14:50,194 --> 01:14:51,653
یہ کہاں ہے؟
532
01:14:51,737 --> 01:14:55,365
اٹلانٹس کا کوئی بیٹا یا
بیٹی کبھی نہیں بتائے گی۔
533
01:14:57,242 --> 01:15:09,702
- سرکاری مووی ڈاؤن لوڈ کرنے کی سائٹ: www.msmoviesbd.com--
534
01:15:10,172 --> 01:15:11,840
ہمارے لوگوں نے ہزاروں سالوں
535
01:15:11,924 --> 01:15:13,217
سے مدر باکس کی حفاظت کی ہے۔
536
01:15:19,139 --> 01:15:22,059
میں اپنے لوگوں سے
کبھی غداری نہیں کروں گا۔
537
01:15:33,529 --> 01:15:36,073
آپ کے پاس پہلے ہی ہے۔
538
01:16:36,216 --> 01:16:37,676
یہ اندر لیا گیا تھا
539
01:16:37,677 --> 01:16:39,136
زمین پر گہری کھائی
540
01:16:39,261 --> 01:16:41,346
وہ لازمی طور پر اٹلانٹک ہونا چاہئے۔
541
01:16:41,471 --> 01:16:42,848
پانی سے چلنے والا۔
542
01:16:42,973 --> 01:16:44,474
جب میں نے اس سے بات کی
تو وہ ہوا کا سانس لے رہا تھا۔
543
01:16:44,558 --> 01:16:46,435
ملا خون۔
544
01:16:46,518 --> 01:16:48,437
اس نے کہا کہ وہ ہم سے لڑیں گے۔
545
01:16:48,520 --> 01:16:49,980
کم و بیش.
546
01:16:51,315 --> 01:16:53,650
زیادہ یا زیادہ کم؟
547
01:16:53,734 --> 01:16:54,776
شاید زیادہ کم۔
548
01:16:54,860 --> 01:16:56,945
”اس نے کہا نہیں۔
- اس نے کہا نہیں۔
549
01:16:57,029 --> 01:16:59,656
اٹلانٹین مشکل ہوسکتا ہے۔
550
01:16:59,781 --> 01:17:02,701
میرے لوگ ایک بار ان کے
ساتھ جنگ میں گئے تھے۔
551
01:17:03,702 --> 01:17:05,662
مجھے یقین نہیں ہے کہ ہم اس پر بھروسہ کرسکتے ہیں۔
552
01:17:05,787 --> 01:17:06,913
ڈیانا ،
اگر ہم یہ کرنے جارہے ہیں تو ،
553
01:17:07,039 --> 01:17:08,040
آپ کو کھلا رہنے کی ضرورت ہے
554
01:17:08,165 --> 01:17:09,499
مزید چیزوں کی طرف جو ہم نے نہیں...
555
01:17:09,666 --> 01:17:10,834
تمہیں معلوم ہے...
556
01:17:10,917 --> 01:17:12,210
- میں معافی چاہتا ہوں. یہ ٹھیک ہے.
- معذرت میری غلطی.
557
01:17:12,336 --> 01:17:13,628
اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
558
01:17:13,670 --> 01:17:14,921
- آئیے...
- ایسا ہوتا ہے۔
559
01:17:15,047 --> 01:17:16,465
تو...
560
01:17:16,506 --> 01:17:18,175
یہ تیسرا شخص ہے۔
561
01:17:18,258 --> 01:17:20,844
یہاں ایک سیکنڈ کے 1/30
کے لئے غائب ہوتا ہے۔
562
01:17:20,927 --> 01:17:22,554
ویڈیو کا ایک فریم ، دیکھیں؟
563
01:17:22,679 --> 01:17:25,349
بیری ایلن وسطی شہر
564
01:17:25,432 --> 01:17:26,391
اس کے پاس جاؤ۔
565
01:17:26,516 --> 01:17:28,060
میں چوتھے نمبر پر کام کروں گا۔
566
01:17:28,185 --> 01:17:31,480
نامیاتی اور بایومیٹکٹرونک
جسم کے حصے۔
567
01:17:33,899 --> 01:17:36,109
وہ سائبرگ ہے۔
568
01:17:55,045 --> 01:17:57,214
- تیار!
- توڑ!
569
01:18:12,604 --> 01:18:14,064
تین...
570
01:18:14,147 --> 01:18:15,732
اسی...
571
01:18:16,650 --> 01:18:18,902
سیٹ... جاؤ!
572
01:18:31,748 --> 01:18:34,126
آپ کا بیٹا فٹ بال ٹیم
کا کپتان ہوسکتا ہے
573
01:18:34,251 --> 01:18:37,504
مسز اسٹون...
574
01:18:37,629 --> 01:18:39,798
ڈاکٹر پتھر۔
575
01:18:42,092 --> 01:18:44,094
... لیکن اس کا مطلب یہ نہیں
ہے کہ وہ اپنے دوست کے درجات
576
01:18:44,261 --> 01:18:46,972
کو تبدیل کرنے کے لئے
ہمارے سسٹم میں ہیک کرسکتا ہے۔
577
01:18:47,097 --> 01:18:50,934
سارہ کا کنبہ اس
سال اپنا گھر کھو گیا۔
578
01:18:51,017 --> 01:18:53,729
وہ بچہ اپنی کلاس
کیسے پاس کرسکتا تھا؟
579
01:18:55,021 --> 01:18:58,108
وکٹور نے اس کی مدد کی
کیونکہ اسے ایک اچھا دل ملا ہے۔
580
01:18:58,191 --> 01:19:00,360
آپ نے اس کی مدد کے لئے کیا کیا؟
581
01:20:24,361 --> 01:20:27,447
- آپ کے والد...
- ماں ، ماں ، ایسا نہیں.
582
01:20:28,949 --> 01:20:31,743
وہ لیب میں اٹک گیا۔
583
01:20:31,868 --> 01:20:35,080
ٹھیک ہے. وہ ہمیشہ کرتا ہے۔
584
01:20:37,582 --> 01:20:38,875
وہ یہاں ہونا چاہتا تھا۔
585
01:20:39,042 --> 01:20:41,002
آپ ہمیشہ کہتے ہیں۔
586
01:20:41,086 --> 01:20:42,671
ما ،
آپ کو اس کے لئے عذر کرنا بند کرنا پڑے گا۔
587
01:20:42,712 --> 01:20:45,549
آپ بس اتنا ہی مصروف ہیں جیسے وہ ہے ،
لیکن آپ ابھی بھی وقت نکالتے ہیں۔
588
01:20:45,715 --> 01:20:49,594
اسے صرف اسے دکھانا مشکل ہے ،
لیکن...
589
01:20:49,719 --> 01:20:51,888
میں جانتا ہوں کہ اسے تم پر فخر ہے۔
590
01:20:52,013 --> 01:20:54,599
ہم دونوں ، وکٹر ہیں۔
591
01:20:54,724 --> 01:20:57,894
ارے ارے ارے.
592
01:20:57,978 --> 01:21:01,064
میں جانتا ہوں ہر وہ چیز کے
ساتھ جو آپ آج کر سکتے ہیں ،
593
01:21:01,189 --> 01:21:03,942
میں یہ انتظار کرنے کے لئے انتظار
نہیں کرسکتا کہ کل آپ کیا ہونے والے ہیں۔
594
01:21:09,239 --> 01:21:11,157
- ڈاکٹر پتھر ،
- مجھے افسوس ہے ،
595
01:21:12,075 --> 01:21:14,077
آپ کی بیوی زندہ نہیں بچ سکی۔
596
01:21:15,412 --> 01:21:17,914
مجھے ڈر ہے کہ آپ کا
بیٹا بھی ایسا نہیں کرے گا۔
597
01:21:31,845 --> 01:21:33,555
میں تمہیں مرنے نہیں دوں گا۔
598
01:21:36,600 --> 01:21:38,184
میں اس کی اجازت نہیں دوں گا۔
599
01:21:44,441 --> 01:21:46,234
میں اس کی اجازت نہیں دوں گا۔
600
01:21:49,654 --> 01:21:50,614
وکٹر۔
601
01:21:51,948 --> 01:21:55,285
وکٹر ،
آپ یہاں پر پھنس نہیں رہے ہیں۔
602
01:21:55,410 --> 01:21:58,580
آپ کے آگے بھی آپ
کی زندگی باقی ہے۔
603
01:21:58,705 --> 01:22:02,417
آپ کی والدہ چاہتی
کہ آپ زندگی گزاریں۔
604
01:22:04,836 --> 01:22:06,463
اگر آپ وہاں ہوتے ،
605
01:22:07,797 --> 01:22:09,674
ماں اب بھی زندہ رہتی۔
606
01:22:12,594 --> 01:22:14,471
ٹھیک ہے ، دیکھو ،
607
01:22:15,639 --> 01:22:18,141
آپ کو مجھے دوسرا
موقع دینے کی ضرورت
608
01:22:18,224 --> 01:22:20,018
نہیں ہے ،
لیکن اپنے آپ کو ایک موقع دیں۔
609
01:22:21,853 --> 01:22:25,106
اگر آپ میری طرف دیکھ
کر کھڑے نہیں ہوسکتے ہیں ،
610
01:22:26,650 --> 01:22:28,360
سننے کی کوشش کریں
611
01:22:56,763 --> 01:22:59,516
وکٹور اب آپ کیا کرسکتے ہیں۔
612
01:22:59,683 --> 01:23:03,353
آپ کی جسمانی طاقت
اسبرگ کا صرف ایک نوک ہے۔
613
01:23:03,436 --> 01:23:06,231
نوک کی نوک۔
614
01:23:35,927 --> 01:23:38,221
ایک اور زیرو کی دنیا میں ،
615
01:23:38,304 --> 01:23:41,015
آپ مطلق مالک ہیں۔
616
01:23:41,141 --> 01:23:43,893
کوئی فائر وال آپ کو نہیں روک سکتا۔
617
01:23:43,977 --> 01:23:46,229
کوئی خفیہ کاری آپ کو ٹال نہیں سکتی۔
618
01:23:46,354 --> 01:23:48,940
ہم سب آپ کے رحم و کرم پر ہیں
619
01:23:49,065 --> 01:23:51,609
ہمارے پاور گرڈ سے لے
کر ہمارے ٹیلی مواصلات تک ،
620
01:23:51,735 --> 01:23:53,778
ہر ایک کی زندگیوں پر قابو پالیا جاتا ہے
621
01:23:53,903 --> 01:23:55,405
اور غلبہ حاصل ہے
622
01:23:55,406 --> 01:23:56,906
پیچیدہ ڈیجیٹل نیٹ ورک کے ذریعے
623
01:23:56,990 --> 01:24:01,411
کہ آپ کی مرضی کے بغیر
کوشش کے جھک جائے گا.
624
01:24:11,546 --> 01:24:13,214
دنیا کی تقدیر
625
01:24:13,298 --> 01:24:16,301
لفظی طور پر آپ کے
ہاتھ میں آرام کرے گا۔
626
01:24:23,975 --> 01:24:26,102
اس کا پورا جوہری ہتھیار ،
627
01:24:26,186 --> 01:24:29,189
آپ سوچ کے ساتھ لانچ کرسکتے ہیں۔
628
01:24:39,657 --> 01:24:41,242
دنیا کے مالیاتی نظام
629
01:24:41,326 --> 01:24:42,827
اور اس کے پیچیدہ تعامل
630
01:24:42,952 --> 01:24:45,914
آپ کے لip ہیرا پھیری
کرنا اتنا ہی آسان معلوم ہوگا
631
01:24:45,997 --> 01:24:47,665
ایک بچے کے کھیل کے طور پر.
632
01:25:21,533 --> 01:25:25,495
سوال... نہیں ، چیلنج
633
01:25:26,246 --> 01:25:29,374
یہ نہیں کر رہے ہوں گے۔
634
01:25:29,499 --> 01:25:31,626
یہ نہیں کر رہے ہوں گے۔
635
01:25:31,709 --> 01:25:33,711
نہیں دیکھ رہا
636
01:25:35,588 --> 01:25:37,841
یہ اس ذمہ داری کا بوجھ ہے
637
01:25:37,966 --> 01:25:41,553
یہ آپ کی اور آپ کے انتخاب
کے ل. کس کی تعی .ن کرے گا۔
638
01:26:13,042 --> 01:26:14,127
اب ، ایک خواہش کرنا
639
01:26:15,378 --> 01:26:17,255
ایک بار پھر.
640
01:26:17,380 --> 01:26:19,883
بہت اعلی. دادی کو موج!
641
01:26:20,008 --> 01:26:21,301
ہائے ، دادی!
642
01:27:21,277 --> 01:27:22,570
کیا؟
643
01:27:24,489 --> 01:27:26,324
یا الله! یا الله!
644
01:27:27,367 --> 01:27:28,910
یا الله.
645
01:27:28,952 --> 01:27:30,745
یا الله. یا الله!
646
01:27:36,042 --> 01:27:38,753
وکٹر...
647
01:27:38,836 --> 01:27:43,424
وکٹر ،
یہ الفاظ اور سائنسدان کی کٹوتی ہیں۔
648
01:27:43,466 --> 01:27:45,802
میں آپ سے اسی
طرح بات کرتا رہا ہوں۔
649
01:27:46,427 --> 01:27:49,430
ابھی،
650
01:27:49,514 --> 01:27:53,977
{\an5}مجھے آپ سے اپنے دل سے بات کرنے دو ،
بطور سائنس دان ،
651
01:27:54,102 --> 01:27:55,436
باپ کی طرح
652
01:28:09,742 --> 01:28:10,827
ارے
653
01:28:12,036 --> 01:28:13,621
ارے آپ!
654
01:28:29,262 --> 01:28:31,014
کیونکہ تم ہو
655
01:28:31,015 --> 01:28:32,765
خود کو پیچھے تھامنا۔
656
01:28:32,890 --> 01:28:35,935
یار ، آپ حلقوں میں جارہے ہیں۔
657
01:28:36,060 --> 01:28:38,396
ختم ہونے والی تین
ملازمتوں کو روکنا ،
658
01:28:38,521 --> 01:28:39,647
چار چل رہا ہے۔
659
01:28:39,731 --> 01:28:41,190
آپ کو وقت کہاں ملتا ہے؟
660
01:28:41,357 --> 01:28:42,525
میں وقت بناتا ہوں۔
661
01:28:42,650 --> 01:28:43,943
- مجھے صرف ایک اور ٹمٹم کی ضرورت ہے...
- بیری۔
662
01:28:44,068 --> 01:28:45,028
... تب میں اپنے ٹیوشن
کی ادائیگی کرنے جا رہا ہوں۔
663
01:28:45,111 --> 01:28:46,154
آپ نہیں کر سکتے۔
664
01:28:46,279 --> 01:28:47,572
جیسے میں نے ہمیشہ
کہا میں کروں گا۔
665
01:28:47,697 --> 01:28:49,032
آپ خود سے یہ کام نہیں کر سکتے۔
666
01:28:49,198 --> 01:28:50,825
ٹھیک ہے. میں واقعتا اس کے
بارے میں دوبارہ بات نہیں کرنا چاہتا۔
667
01:28:50,908 --> 01:28:52,327
- براہ کرم ، ہمارے پاس 10 منٹ ہیں۔
- اور یہ سب ادا کرنا ہے
668
01:28:52,410 --> 01:28:53,619
مجرمانہ انصاف کی ڈگری کے لئے ،
ہاہ؟
669
01:28:53,745 --> 01:28:54,746
ہاں
670
01:28:54,871 --> 01:28:55,913
کس لئے؟
671
01:28:56,039 --> 01:28:58,958
ہو ، چلو دیکھتے ہیں۔ جیسا
کہ میں اپنے والد سے بات
672
01:28:59,083 --> 01:29:00,710
کرتا ہوں ،
جو اب بھی اس قتل کے الزام میں جیل میں ہے
673
01:29:00,793 --> 01:29:02,211
میری والدہ کی ،
جس نے اس کا ارتکاب نہیں کیا۔
674
01:29:02,337 --> 01:29:04,255
ہاں ،
مجھے مجرمانہ انصاف میں کس طرح دلچسپی ملی؟
675
01:29:04,380 --> 01:29:06,007
مجھے یاد نہیں ہے۔
676
01:29:06,090 --> 01:29:07,383
اوہ لڑکے.
677
01:29:07,467 --> 01:29:09,802
والد ،
اس راستے نے مجھے صاف طور پر منتخب کیا ہے۔
678
01:29:10,636 --> 01:29:11,888
یار مجھے اپنا ہاتھ دو۔
679
01:29:17,226 --> 01:29:20,563
میں چاہتا ہوں کہ آپ میری بات سنیں ،
بیری۔
680
01:29:20,730 --> 01:29:24,484
میں چاہتا ہوں کہ آپ میری بات سنیں ،
کیوں کہ میرا مطلب یہ ہے۔
681
01:29:30,239 --> 01:29:32,367
میں چاہتا ہوں کہ آپ یہ سب ترک کردیں۔
682
01:29:34,994 --> 01:29:38,372
اور میں چاہتا ہوں کہ آپ
مجھ سے ملنے آنا بند کریں۔
683
01:29:40,541 --> 01:29:43,711
میں آپ کی زندگی کی ایک ڈریگ ہوں۔
684
01:29:49,092 --> 01:29:50,760
ٹھیک ہے. ام...
685
01:29:50,927 --> 01:29:54,389
براہ کرم کبھی مجھ
سے ایسا دوبارہ نہ کہیں۔
686
01:29:54,514 --> 01:29:55,723
برائے مہربانی.
687
01:29:55,848 --> 01:29:57,391
ارے ، تم جانتے ہو کہ میرے
688
01:29:57,475 --> 01:29:59,227
لئے مجرمانہ انصاف کیا ہوگا؟
689
01:29:59,310 --> 01:30:04,107
میرا بیٹا اپنی زندگی ضائع نہیں کررہا۔
690
01:30:05,441 --> 01:30:07,276
آپ جو بھی بننا چاہتے
ہو وہ ہوسکتے ہیں۔
691
01:30:07,360 --> 01:30:08,778
تم بہت خوب صورت آدمی ہو۔
692
01:30:11,280 --> 01:30:14,075
بالکل بہترین بہترین۔
693
01:30:15,576 --> 01:30:20,581
میں یہاں بیٹھ کر نہیں
دیکھ سکتا ہوں کہ آپ
694
01:30:20,665 --> 01:30:22,500
سینٹرل سٹی میں کسی بوڑھے
دوست کی جگہ پر دوڑتے ہو
695
01:30:22,625 --> 01:30:25,795
جو کہیں نہیں جارہا ہے۔
696
01:30:25,878 --> 01:30:27,338
- والد ، یہ سچ نہیں ہے.
- یہ وقت ہے.
697
01:30:27,463 --> 01:30:28,673
یہ سچ نہیں ہے.
698
01:30:28,798 --> 01:30:30,258
چلیں ، ایلن۔ ایلن!
699
01:30:30,341 --> 01:30:31,926
میں چاہتا ہوں کہ آپ
خود اپنا مستقبل بنائیں۔
700
01:30:31,968 --> 01:30:33,970
آپ ماضی میں جی رہے
ہیں۔ اپنا مستقبل خود بنائیں۔
701
01:30:34,095 --> 01:30:35,430
کھلا دروازہ۔
702
01:30:35,513 --> 01:30:37,014
زبردست.
703
01:30:40,518 --> 01:30:42,812
"آپ ماضی میں جی رہے ہیں۔
خود اپنا مستقبل بنائیں ، بیری۔"
704
01:30:42,979 --> 01:30:44,522
صاف گیٹ بند کرو۔
705
01:31:37,366 --> 01:31:40,661
بیری ایلن بروس وین۔
706
01:31:40,745 --> 01:31:42,246
آپ نے کہا کہ اس طرح اس کی وضاحت
707
01:31:42,371 --> 01:31:44,707
ہوتی ہے کہ کیوں میری
جگہ پر کوئی اجنبی ہے
708
01:31:44,874 --> 01:31:47,960
میری دوسری پسندیدہ کرسی پر ،
اندھیرے میں بیٹھا ہوا۔
709
01:31:49,754 --> 01:31:51,756
اس کے بارے میں مجھے بتائیں۔
710
01:31:55,718 --> 01:31:58,512
یہ وہ شخص ہے جو
بالکل میرے جیسا نظر آتا
711
01:31:58,596 --> 01:32:01,557
ہے ،
لیکن جو یقینی طور پر مجھ میں نہیں ہے۔
712
01:32:02,475 --> 01:32:04,352
کوئی... مجھے نہیں معلوم۔
713
01:32:04,477 --> 01:32:06,354
ہپی ، لمبے لمبے بال۔
714
01:32:06,479 --> 01:32:09,273
بہت پرکشش یہودی لڑکا۔
715
01:32:10,775 --> 01:32:13,444
کون دودھ پیتا ہے ،
میں دودھ نہیں پیتا۔
716
01:32:13,569 --> 01:32:15,029
میں جانتا ہوں کہ آپ کی صلاحیتیں ہیں۔
717
01:32:15,071 --> 01:32:17,365
میں صرف یہ نہیں جانتا کہ وہ کیا ہیں۔
718
01:32:17,490 --> 01:32:18,533
میری خصوصی مہارت میں وایولا ،
719
01:32:18,616 --> 01:32:21,285
ویب ڈیزائن ،
720
01:32:21,410 --> 01:32:24,247
اشارے کی زبان میں روانی ،
گوریلہ اشارہ کی زبان۔
721
01:32:24,372 --> 01:32:28,084
سلکا پر مبنی ریت
کوارٹج تانے بانے۔
722
01:32:28,167 --> 01:32:30,419
آبشار مزاحم ، گرمی سے بچنے والا۔
723
01:32:30,586 --> 01:32:32,463
آہ ، ہاں ،
میں مسابقتی برف رقص کرتا ہوں۔
724
01:32:32,588 --> 01:32:34,215
یہ وہی ہے جو وہ خلائی
شٹل پر استعمال کرتے ہیں
725
01:32:34,340 --> 01:32:36,050
تاکہ دوبارہ داخلے پر اسے
جلنے سے بچایا جاسکے۔
726
01:32:36,175 --> 01:32:38,928
میں بہت مسابقتی
برف رقص کرتا ہوں۔
727
01:32:40,137 --> 01:32:42,056
دیکھو یار۔ میں نہیں
جانتا کہ آپ کون ہیں ،
728
01:32:42,139 --> 01:32:44,433
لیکن جو آپ ڈھونڈ رہے ہیں ،
729
01:32:44,517 --> 01:32:45,685
یہ میں نہیں ہوں۔
730
01:33:27,351 --> 01:33:29,270
تم بیٹ مین ہو
731
01:33:29,353 --> 01:33:32,148
تو ، آپ تیز ہیں۔
732
01:33:32,231 --> 01:33:33,899
یہ ایک اوور انداز کی
طرح محسوس ہوتا ہے۔
733
01:33:34,025 --> 01:33:35,818
میں ایک ٹیم بنا رہا ہوں۔
734
01:33:35,943 --> 01:33:37,987
خاص صلاحیتوں والے افراد۔
735
01:33:38,154 --> 01:33:39,780
آپ نے دیکھا ،
مجھے یقین ہے کہ دشمن آ رہے ہیں۔
736
01:33:39,822 --> 01:33:42,074
وہیں رک جاؤ۔ میں بھی شامل ہوں.
737
01:33:43,159 --> 01:33:44,452
تم ہو؟
738
01:33:44,535 --> 01:33:45,619
بالکل اسی طرح؟
739
01:33:45,703 --> 01:33:46,996
ہاں
740
01:33:48,789 --> 01:33:51,334
مجھے دوستوں کی ضرورت ہے۔
741
01:33:51,459 --> 01:33:54,712
زبردست. زبردست.
742
01:33:54,837 --> 01:33:57,048
کیا میں یہ رکھ سکتا ہوں؟
743
01:33:57,173 --> 01:33:59,008
یہ جہتی حقیقت کی
اس پرت کی طرح ہے ،
744
01:33:59,091 --> 01:34:00,801
اور لگتا ہے کہ یہ خلائی
وقت میں ہیرا پھیری کرتا ہے۔
745
01:34:00,926 --> 01:34:02,345
میں اسے اسپیڈ فورس کہتا ہوں۔
746
01:34:02,470 --> 01:34:04,180
مجھے زبردست مقدار میں
کیلوری جلانے کا سبب بنتا ہے
747
01:34:04,263 --> 01:34:07,141
لہذا میں ناشتے کا
صرف ایک بلیک ہول ہوں۔
748
01:34:07,266 --> 01:34:09,727
میں ناشتے کا سوراخ ہوں۔
749
01:34:09,852 --> 01:34:12,730
اس خصوصی فائٹ ٹیم
میں کتنے افراد شامل ہیں؟
750
01:34:12,855 --> 01:34:14,815
- تین ، آپ سمیت۔
- تین؟
751
01:34:14,899 --> 01:34:17,652
کس کے خلاف؟
752
01:34:17,735 --> 01:34:19,278
ہوائی جہاز میں آپ کو بتاؤں گا۔
753
01:34:19,820 --> 01:34:21,614
طیارہ۔
754
01:34:21,739 --> 01:34:23,491
آپ کی سپر پاور ایک بار پھر کیا ہے؟
755
01:34:23,616 --> 01:34:25,368
میں امیر ہوں.
756
01:34:48,224 --> 01:34:50,184
اوہ ، مس پرنس ، مجھے ایسا کرنے دو۔
757
01:34:50,267 --> 01:34:53,229
نہیں ،
ٹھیک ہے۔ میں خود کر سکتا ہوں۔
758
01:34:53,396 --> 01:34:55,189
کیا آپ کچھ حاصل
کرنا پسند کریں گے؟
759
01:34:55,314 --> 01:34:56,732
اہ ، نہیں ، آپ کا شکریہ۔
760
01:34:57,900 --> 01:35:00,361
اگر آپ پہلے پانی ڈال دیں۔
761
01:35:00,403 --> 01:35:03,823
- بلکل.
- لہذا ہم چائے کو نہیں کھینچتے ہیں۔
762
01:35:06,617 --> 01:35:08,035
- جی ہاں.
- زبردست.
763
01:35:08,119 --> 01:35:10,371
نہیں ، یہ شاید کافی چائے ہے۔
764
01:35:10,454 --> 01:35:12,748
بالکل ٹھیک.
765
01:35:12,873 --> 01:35:14,250
کیا آپ واقعی کچھ حاصل
نہیں کرنا چاہتے ہیں؟
766
01:35:14,417 --> 01:35:18,462
میں نہیں کروں گا ، آپ کا شکریہ۔
اور پھر اس کو میش پر چھوڑ دیں۔
767
01:35:18,587 --> 01:35:21,590
میں کروں گا.
میں کروں گا ، ضرور کروں گا۔
768
01:35:21,674 --> 01:35:23,884
آہ... آپ کیا کام کر رہے ہیں؟
769
01:35:23,968 --> 01:35:25,803
یہ ایک گانٹلیٹ ہے جو خصوصی
770
01:35:25,928 --> 01:35:29,724
پولیمر شمسی خلیوں سے جڑا ہوا ہے۔
771
01:35:29,807 --> 01:35:32,226
- زبردست.
- یہاں ، میں آپ کو دکھاتا ہوں۔
772
01:35:32,268 --> 01:35:35,479
ہم نے یہ کرپٹونیا
سکاؤٹ جہاز سے لیا تھا۔
773
01:35:36,981 --> 01:35:38,399
اوہ ، ہوسکتا ہے آپ ، آہ...
774
01:35:38,482 --> 01:35:40,109
ایک کسر۔ شکریہ شکریہ.
775
01:35:40,192 --> 01:35:41,235
بلکل.
776
01:35:46,407 --> 01:35:47,992
آہ
777
01:35:48,117 --> 01:35:51,120
آہ ، اب ہم دیکھتے ہیں کہ اس نے کیسے کیا؟
778
01:35:51,203 --> 01:35:53,622
ہا! جی ہاں.
779
01:35:53,747 --> 01:35:55,291
پر چھینک نہیں آنا۔
780
01:35:55,374 --> 01:35:57,918
ایک گانٹلیٹ جو توانائی کو
کھینچتا اور ختم کرتا ہے۔
781
01:35:58,002 --> 01:35:59,795
یہ ماسٹر وین کا آئیڈیا ہے۔
782
01:35:59,879 --> 01:36:02,131
شاید آپ کو بھی ایک
لسو پر کام کرنا چاہئے؟
783
01:36:02,214 --> 01:36:05,092
- بالکل ، بلیک میں
- اوہ
784
01:36:11,849 --> 01:36:15,019
بالکل ٹھیک. وکٹر اسٹون
785
01:36:31,076 --> 01:36:33,537
کچھ کام نہیں کر رہا ہے۔
786
01:36:33,662 --> 01:36:35,331
مم۔
787
01:36:44,924 --> 01:36:47,384
ایسا لگتا ہے کہ آپ کی ایک تاریخ ہے ،
مس پرنس۔
788
01:37:44,275 --> 01:37:47,611
ڈیانا ،
آپ مجھے کیوں ڈھونڈ رہے ہیں؟
789
01:37:47,736 --> 01:37:49,029
تم جانتے ہو کہ میں کون ہوں۔
790
01:37:49,113 --> 01:37:51,365
میں اس سے بھی زیادہ جانتا ہوں
جس کا آپ تصور کر سکتے ہیں۔
791
01:37:51,448 --> 01:37:54,702
تب شاید آپ کو پہلے ہی معلوم ہو
کہ مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
792
01:37:54,827 --> 01:37:56,036
دنیا کرتی ہے۔
793
01:37:57,121 --> 01:37:59,081
دنیا بھاڑ میں جاؤ.
794
01:38:00,457 --> 01:38:03,085
ظاہر ہے کہ آپ ایک بہت
سارے معاملے سے گزر چکے ہیں۔
795
01:38:04,128 --> 01:38:07,214
میں سوچنا شروع نہیں کرسکتا ہوں۔
796
01:38:07,256 --> 01:38:10,885
لیکن جو کچھ بھی آپ کے ساتھ ہوا ،
آپ کے پاس اب تحائف ہیں۔
797
01:38:10,968 --> 01:38:12,803
تحفے۔
798
01:38:12,928 --> 01:38:15,097
اس کا کیا حصہ آپ کو
تحفہ کی طرح لگتا ہے؟
799
01:38:15,180 --> 01:38:16,932
ہمیں آپ کی ضرورت ہے ، وکٹر۔
800
01:38:17,057 --> 01:38:18,767
اور شاید آپ کو ہماری ضرورت ہو۔
801
01:38:18,851 --> 01:38:20,561
مجھے کسی کی ضرورت نہیں ہے۔
802
01:38:22,771 --> 01:38:23,939
اب اور نہیں.
803
01:38:24,023 --> 01:38:26,483
میں نے اپنے آپ کو ایک
لمبے عرصے تک یہی کہا تھا۔
804
01:38:33,157 --> 01:38:36,118
میں نے کسی سے پیار کیا جسے میں ایک بار کھو گیا تھا۔
805
01:38:38,871 --> 01:38:43,626
میں نے ہر ایک سے اپنے آپ کو بند کردیا۔
806
01:38:45,210 --> 01:38:48,130
لیکن مجھے دوبارہ
کھلنا سیکھنا پڑا۔
807
01:38:50,549 --> 01:38:54,136
سچ تو یہ ہے کہ ،
میں اب بھی اس پر کام کر رہا ہوں۔
808
01:38:54,219 --> 01:38:58,182
اور اگر آپ مجھ سے ملنے کو کہتے ہیں...
809
01:38:58,307 --> 01:39:01,226
آپ بھی اس پر کام کر رہے ہیں۔
810
01:40:12,631 --> 01:40:14,842
آپ سپرمین جہاز کے دھات کے
811
01:40:14,883 --> 01:40:16,427
نمونے کے بارے میں ٹھیک تھے۔
812
01:40:16,552 --> 01:40:20,014
جب ہم اس پر الیکٹران لیزر کی
ایکس رے سے بمباری کرتے ہیں ،
813
01:40:20,139 --> 01:40:21,724
دیکھو کیا ہوتا ہے۔
814
01:40:30,774 --> 01:40:32,526
ساڑھے تین لاکھ کیلوین۔
815
01:40:32,568 --> 01:40:35,821
دھات کا اندرونی حصہ
گرما گرم ہوجاتا ہے۔
816
01:40:35,946 --> 01:40:38,365
گرم ، گھنے معاملہ
817
01:40:41,452 --> 01:40:44,288
آپ زمین کی سب سے
گرم چیز کو دیکھ رہے ہیں۔
818
01:40:44,413 --> 01:40:46,749
عین مطابق الفاظ میں نے
اپنی پروم ڈیٹ سے کہا۔
819
01:40:46,832 --> 01:40:48,459
اس نے بہرحال مجھے پھینک دیا۔
820
01:40:48,584 --> 01:40:49,710
ہاں
821
01:40:53,922 --> 01:40:55,048
ارے ، ڈاکٹر ،
822
01:40:55,132 --> 01:40:56,717
کیا آپ کو لگتا ہے کہ
بیٹ مین متصل ہے؟
823
01:40:56,759 --> 01:40:59,553
سی آئی ڈی کس چیز کی تلاش میں ہے؟
824
01:41:00,471 --> 01:41:03,724
آپ جانتے ہو ، 6-1-9-8-2؟
825
01:41:04,892 --> 01:41:06,101
نہیں...
826
01:41:06,935 --> 01:41:08,270
میں نہیں کرتا
827
01:41:43,013 --> 01:41:45,224
اوہ ، وکٹر
828
01:42:02,199 --> 01:42:04,284
بالکل ٹھیک! چلو!
829
01:42:05,369 --> 01:42:06,703
کمشنر گورڈن۔
830
01:42:06,829 --> 01:42:07,871
چلو بھئی!
831
01:42:07,996 --> 01:42:09,164
آپ کے پیغامات
832
01:42:09,289 --> 01:42:10,749
ارے ارے!
833
01:42:13,502 --> 01:42:16,004
یہ جاننے کے لئے آسمان کو دیکھنے کی
ضرورت نہیں ہے کہ یہ ایک مکمل چاند ہے۔
834
01:42:16,130 --> 01:42:19,216
{\an5}گوتم کی آدھی حقیقت پرستی
کی کمیونٹی نے ظاہر کیا۔
835
01:42:19,341 --> 01:42:21,510
کہتے ہیں کہ انہوں نے بندرگاہ کے
ذریعے پرواز کرتے ہوئے راکشسوں کو دیکھا۔
836
01:42:21,593 --> 01:42:23,595
آپ نے ٹھیک کہا ،
ما پولیس اکیڈمی۔
837
01:42:23,720 --> 01:42:25,556
دانتوں کے اسکول میں کیا غلط ہے؟
838
01:42:28,475 --> 01:42:31,562
"اڑن پشاچ نے حملہ کیا۔"
839
01:42:31,687 --> 01:42:34,898
"بہت بڑے فینز کے ساتھ ایک
بڑے بلے کی طرح نظر آرہا ہے۔"
840
01:42:35,023 --> 01:42:36,692
ممکنہ طور پر متعلقہ نوٹ پر ،
841
01:42:36,775 --> 01:42:39,194
اغوا میں مشتبہ شخص کا خاکہ
842
01:42:39,319 --> 01:42:40,821
بندرگاہ کے پار لیب میں۔
843
01:42:40,904 --> 01:42:44,032
{\an5}- ایسا لگتا ہے...
- مجھے معلوم ہے کہ ایسا لگتا ہے ، کرسپوس۔
844
01:42:44,199 --> 01:42:46,785
چلو ، آپ سوچتے ہیں کہ وہ یہاں
20 سال مجرموں سے لڑتا ہے اور
845
01:42:46,910 --> 01:42:49,788
پھر وہ میٹروپولس جاتا ہے
اور آٹھ افراد کو اغوا کرتا ہے؟
846
01:42:50,873 --> 01:42:51,957
میں آج رات اس سے بات کروں گا۔
847
01:42:52,082 --> 01:42:53,667
کیسے ، جم؟
848
01:42:53,792 --> 01:42:55,377
آپ کا کیا خیال ہے؟
849
01:43:13,437 --> 01:43:14,855
سلاس۔
850
01:43:14,980 --> 01:43:16,189
ارے ارے.
851
01:43:16,273 --> 01:43:17,733
ارے ارے!
852
01:43:22,195 --> 01:43:24,740
- اوہ ، میری نیکی
- سائبرگ کہاں ہے؟
853
01:43:24,865 --> 01:43:25,908
اس کا نام وکٹر ہے۔
854
01:43:26,825 --> 01:43:29,578
ہم ملے ، بولے۔
855
01:43:30,412 --> 01:43:32,414
اسے وقت دو۔
856
01:43:32,581 --> 01:43:34,583
آپ کو بیری ہونا چاہئے میں ڈیانا ہوں
857
01:43:34,666 --> 01:43:38,462
ہیلو ، بیری میں ڈیانا ہوں
یہ صحیح نہیں ہے۔ زبردست.
858
01:43:38,587 --> 01:43:40,923
- تو ، یہ ہم ہیں.
- ہاں ، یہ ہم ہیں۔
859
01:43:41,048 --> 01:43:42,382
اوہ!
860
01:43:42,466 --> 01:43:45,260
خوفناک!
یہ بیٹ سگنل ہے۔ یہ آپ کی...
861
01:43:45,344 --> 01:43:47,429
- اوہ معاف کیجئے.
- یہ آپ کا اشارہ ہے۔
862
01:43:47,554 --> 01:43:49,014
اس کا مطلب ہے کہ ہمیں ابھی جانا ہے۔
863
01:43:49,139 --> 01:43:52,851
- ہاں ، اس کا مطلب یہ ہے۔
- یہ بہت اچھا ہے.
864
01:44:49,992 --> 01:44:51,743
کمانڈر میرا ، میں نے بادشاہ کو
865
01:44:51,868 --> 01:44:53,620
بتایا کہ فریم گارڈز لے گئے ہیں۔
866
01:44:53,704 --> 01:44:55,247
وہ کمک نہیں بھیجے گا۔
867
01:44:55,372 --> 01:44:57,958
ان کا کہنا ہے کہ باغی علاقوں
میں تمام ذخائر کی ضرورت ہے۔
868
01:44:58,083 --> 01:45:02,546
وہ اتنا ہی کم ہے
جتنا وہ ظالم ہے۔
869
01:45:02,671 --> 01:45:04,339
ٹھیک ہے ،
جو مرد ہمارے پاس چھوڑا ہے اسے لے
870
01:45:04,464 --> 01:45:06,174
لو اور مدر باکس کے
آس پاس ایک پہاڑی بنائیں۔
871
01:46:46,108 --> 01:46:48,110
تم بچ نہیں سکتے۔
872
01:46:48,985 --> 01:46:50,946
میں کوشش نہیں کر رہا ہوں۔
873
01:48:53,276 --> 01:48:55,612
ولکو نے مجھے
بتایا کہ آپ آئیں گے۔
874
01:48:55,737 --> 01:48:58,657
پیاری ملکہ اٹلانا کا پہلوٹھا۔
875
01:49:01,243 --> 01:49:02,577
رکو۔
876
01:49:04,454 --> 01:49:05,664
برائے مہربانی.
877
01:49:09,209 --> 01:49:10,627
میں اسے جانتا تھا۔
878
01:49:12,671 --> 01:49:14,965
ٹھیک ہے ، یہ ہم میں سے ایک بنا دیتا ہے۔
879
01:49:15,090 --> 01:49:16,925
جنگوں میں میرے والدین کی موت ہوگئی۔
880
01:49:18,635 --> 01:49:20,220
وہ مجھے اندر لے گئی۔
881
01:49:20,303 --> 01:49:21,972
کیا سنت ہے۔
882
01:49:22,097 --> 01:49:24,224
آپ کو اتنی ملکہ اٹلانا کی
بات کرنے کی ہمت ہے؟
883
01:49:24,307 --> 01:49:27,060
آپ کی ملکہ نے مجھے
اپنے والد کی دہلیز پر
884
01:49:27,143 --> 01:49:28,895
چھوڑ دیا اور مجھے
کبھی دوسرا خیال نہیں دیا۔
885
01:49:28,937 --> 01:49:32,148
آپ کی والدہ نے آپ کو اپنی
جان بچانے کے لئے چھوڑ دیا۔
886
01:49:32,274 --> 01:49:34,985
آپ تصور نہیں کرسکتے کہ اس
نے اسے کس طرح تکلیف پہنچی۔
887
01:49:36,444 --> 01:49:38,655
اس کی قیمت کیا ہے؟
888
01:49:39,698 --> 01:49:42,033
لیکن اب آپ کوئی
بچہ بچہ نہیں ہیں۔
889
01:49:44,202 --> 01:49:45,912
اس کی ذمہ داری ہوتی کہ اس راکشس
890
01:49:45,954 --> 01:49:49,291
کی سطح پر چلے اور اسے روکے۔
891
01:49:49,958 --> 01:49:51,042
ابھی،
892
01:49:52,335 --> 01:49:53,753
یہ آپ کا ہے.
893
01:50:58,026 --> 01:50:59,361
جی ہاں.
894
01:51:22,425 --> 01:51:23,676
سٹیپین ولف ،
895
01:51:23,802 --> 01:51:25,762
مجھے بتائیں کہ آپ نے کیا سیکھا ہے۔
896
01:51:25,887 --> 01:51:28,390
دو بکس ملے اور جاگ گئے۔
897
01:51:28,556 --> 01:51:31,559
دو مدر خانوں کی
مشترکہ طاقت کے ساتھ ،
898
01:51:31,643 --> 01:51:34,896
میں قلعہ کے دفاع کو ختم
کرنے میں کامیاب رہا ہوں۔
899
01:51:34,979 --> 01:51:37,524
تیسرا مدر خانہ کہاں ہے؟
900
01:51:37,607 --> 01:51:40,026
پیراڈیمین اپنی موجودگی
کا احساس کرتے ہیں
901
01:51:40,068 --> 01:51:41,778
اور تیسری کے لئے تلاش کریں۔
902
01:51:41,903 --> 01:51:42,904
انہوں نے اس طرح کی خوشبو
903
01:51:43,029 --> 01:51:45,240
لے جانے والے قیدی لے لئے ہیں۔
904
01:51:46,074 --> 01:51:47,701
جاؤ.
905
01:51:47,784 --> 01:51:49,911
قیدیوں سے پوچھ گچھ کریں۔
906
01:51:50,578 --> 01:51:52,414
تیسرا تلاش کریں۔
907
01:51:53,915 --> 01:51:56,209
وہ مجھے بتائیں گے
کہ وہ کیا جانتے ہیں ،
908
01:51:57,252 --> 01:52:00,004
یا میں ان سے چیر لوں گا۔
909
01:52:43,131 --> 01:52:44,924
آپ میں سے کتنے ہیں؟
910
01:52:45,675 --> 01:52:46,926
کافی نہیں.
911
01:52:48,636 --> 01:52:51,055
پورے گوتم میں درجنوں گواہ۔
912
01:52:51,181 --> 01:52:52,557
تفصیل میٹروپولیس کے اغوا
913
01:52:52,682 --> 01:52:54,476
کے ملزم سے میل کھاتا ہے۔
914
01:52:54,601 --> 01:52:55,769
پیراڈیمنز۔
915
01:52:56,311 --> 01:52:57,645
ٹھیک ہے.
916
01:52:57,812 --> 01:53:00,023
راکشسوں نے ایک مدر خان
کی خوشبو ضرور پکڑی ہوگی۔
917
01:53:00,148 --> 01:53:01,524
لیب میں۔
918
01:53:01,649 --> 01:53:03,777
وہ لوگوں کو لے جانے کے لئے انھیں
معلوم کرتے ہیں کہ وہ کیا جانتے ہیں۔
919
01:53:03,860 --> 01:53:04,944
تو آٹھ ابھی بھی زندہ رہ سکتے ہیں۔
920
01:53:04,986 --> 01:53:05,987
نو.
921
01:53:06,112 --> 01:53:07,989
اوہ
922
01:53:08,072 --> 01:53:10,825
آج کی رات STARLABS
کا سربراہ لیا گیا۔
923
01:53:15,830 --> 01:53:18,500
واہ ، ٹھیک ہے۔ تو ،
ایک اور سائنسدان
924
01:53:18,625 --> 01:53:19,876
تو ، ہم اسے کیسے تلاش کریں گے؟
925
01:53:20,001 --> 01:53:21,544
قریب ہی گھونسلہ ہونا چاہئے۔
926
01:53:21,669 --> 01:53:25,965
میں نے گوٹھم کے شہر میٹروپولیس
میں دیکھنے کی منصوبہ بندی کی۔
927
01:53:26,049 --> 01:53:28,176
کوئی قابل فہم نمونہ جو
میں نہیں دیکھ سکتا ہوں۔
928
01:53:28,301 --> 01:53:29,761
نقشے پر لکیریں نہیں ملتی ہیں۔
929
01:53:29,886 --> 01:53:31,179
زمین پر.
930
01:53:31,304 --> 01:53:32,722
یہ دونوں شہروں
کے مابین اسٹرائیکر
931
01:53:32,847 --> 01:53:33,973
جزیرے کی طرف واپس جاتے ہیں۔
932
01:53:34,057 --> 01:53:35,141
یہ ہوا کے مقامات ہیں۔
933
01:53:35,266 --> 01:53:36,726
وہ سب ایک میٹروپولیس
پروجیکٹ کی سرنگ کے
934
01:53:36,851 --> 01:53:39,020
نیچے جاتے ہیں جسے
'29 میں ترک کردیا گیا تھا۔
935
01:53:39,187 --> 01:53:41,356
گھوںسلا وہاں ہو سکتا ہے.
936
01:53:41,481 --> 01:53:43,441
آہ ، کیا وہ اب ہمارے ساتھ آرہا ہے ،
کیوں کہ
937
01:53:43,566 --> 01:53:45,527
ہم سب آپ کی کار میں
فٹ نہیں ہوجائیں گے۔
938
01:53:45,652 --> 01:53:47,111
میرے پاس کچھ بڑا ہے۔
939
01:53:48,238 --> 01:53:51,115
کیا آپ واقعی میں یہ سوچتے ہیں...
940
01:53:51,241 --> 01:53:54,828
اوہ ، واہ ، وہ صرف...
وہ واقعی صرف مٹ گئے ، ہہ؟
941
01:53:54,869 --> 01:53:57,455
اوہ یہ بدتمیزی ہے۔
942
01:54:36,077 --> 01:54:38,121
ہم قریب ہیں.
943
01:54:38,246 --> 01:54:40,415
دشمن کی خوشبو۔
944
01:54:41,040 --> 01:54:42,292
غیر موجودگی کی
945
01:54:42,792 --> 01:54:44,419
اندھیرا ہونا۔
946
01:54:45,044 --> 01:54:46,421
موت.
947
01:54:46,588 --> 01:54:47,630
الفریڈ ، ہم کہاں ہیں؟
948
01:54:47,755 --> 01:54:48,923
اسٹرائیکر جزیرہ
949
01:54:49,007 --> 01:54:51,050
آپ کو سرنگ کے لئے براہ راست
950
01:54:51,134 --> 01:54:53,928
وینٹنگ ٹاور کے نیچے ہونا چاہئے۔
951
01:54:54,012 --> 01:54:55,388
اب اپنے بائیں طرف دیکھو ،
952
01:54:55,471 --> 01:54:57,432
آپ کو مشین روم میں
سیڑھیاں نظر آئیں گی۔
953
01:54:57,515 --> 01:55:00,101
تھرمل اسکین وہاں کے لوگوں
کا ایک جھرمٹ دکھاتا ہے۔
954
01:55:00,226 --> 01:55:01,561
کہ یہ ہے.
955
01:55:01,686 --> 01:55:03,062
چلو.
956
01:55:16,868 --> 01:55:19,621
ٹھیک ہے کیا وہاں...
کیا کوئی منصوبہ ہے؟
957
01:55:21,122 --> 01:55:22,373
تم میں سے کوئی؟
958
01:55:22,498 --> 01:55:24,542
تنہا مشغول نہ ہوں۔
959
01:55:24,667 --> 01:55:25,960
ہم مل کر یہ کام کرتے ہیں۔
960
01:55:34,844 --> 01:55:36,638
میں نے آپ کے بارے میں سنا ہے۔
961
01:55:38,348 --> 01:55:39,932
یہ نہیں سوچا کہ آپ حقیقی ہیں۔
962
01:55:40,016 --> 01:55:41,601
میں حقیقی ہوں جب یہ مفید ہے۔
963
01:55:51,694 --> 01:55:53,446
میں آپ کی خاموشی سے تھک جاتا ہوں۔
964
01:55:53,571 --> 01:55:55,948
اب بتاؤ ، مدر خان کہاں ہے؟
965
01:56:02,830 --> 01:56:04,999
برائے مہربانی. ہمارے کنبے ہیں۔
966
01:56:05,124 --> 01:56:07,377
پھر آپ کو کمزوری ہے۔
967
01:56:07,502 --> 01:56:08,878
سٹیپین ولف۔
968
01:56:09,003 --> 01:56:13,341
ٹھیک ہے ،
میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ وہ برا آدمی ہے۔
969
01:56:13,508 --> 01:56:14,676
درست اندازہ.
970
01:56:14,801 --> 01:56:18,554
میں واقعی میں ہوں ،
ابھی واقعی میں سپرمین لاپتہ ہے۔
971
01:56:18,680 --> 01:56:20,640
دوسری طرف کا دائرہ لگائیں۔
972
01:56:20,723 --> 01:56:23,101
ہم ان کو گھیر لیں گے اور
اسے حیرت میں ڈالیں گے۔
973
01:56:27,397 --> 01:56:29,524
آپ مدر باکس کے قریب رہے ہیں۔
974
01:56:29,607 --> 01:56:31,192
خوشبو تم پر ہے۔
975
01:56:31,317 --> 01:56:32,860
مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس
کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
976
01:56:33,027 --> 01:56:34,862
- یہ کہاں ہے؟
- اسے اکیلا چھوڑ دو!
977
01:56:35,029 --> 01:56:37,365
وہ... اسے نہیں معلوم۔
978
01:56:40,910 --> 01:56:42,704
براہ کرم انتظار کریں ، براہ کرم!
979
01:56:48,126 --> 01:56:51,170
آپ بھی خوشبو لے
جاتے ہیں۔ لیکن مضبوط
980
01:56:51,254 --> 01:56:53,548
میں تمہیں کہنے سے پہلے ہی مر جاؤں گا۔
981
01:56:53,715 --> 01:56:55,758
اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو آپ مرجائیں گے۔
982
01:56:55,883 --> 01:56:57,051
نہیں!
983
01:57:06,144 --> 01:57:07,228
وکٹر۔
984
01:57:07,353 --> 01:57:08,730
دونوں کو مار دو.
985
01:57:12,233 --> 01:57:14,694
آہ ، ایمیزون
986
01:57:14,777 --> 01:57:17,447
لیکن اپنی بہنوں کی طرح نہیں۔
987
01:57:17,572 --> 01:57:18,698
مضبوط.
988
01:57:49,729 --> 01:57:52,064
ایمیزون
989
01:57:54,442 --> 01:57:55,943
پکڑو!
990
01:57:56,069 --> 01:57:58,362
یہ میرا ہوگا۔
991
01:58:00,198 --> 01:58:02,700
میرا تعلق کسی سے نہیں ہے۔
992
01:58:16,506 --> 01:58:18,716
لوگو ، یہ ساتھ نہیں ہے۔
993
01:58:25,556 --> 01:58:26,974
ان لوگوں کو یہاں سے
نکالنے میں مدد کریں۔
994
01:58:27,100 --> 01:58:29,268
میں اس بات کا یقین کروں گا
کہ یہ چیزیں میرے پیچھے چلیں۔
995
01:58:39,153 --> 01:58:40,655
سب ، چل!
996
01:58:49,288 --> 01:58:50,832
تھوڑا جلدی۔
997
01:58:53,167 --> 01:58:54,460
- آپ اچھے ہیں؟
- ہاں۔
998
01:58:54,585 --> 01:58:57,338
یہ مجھے مل گیا ہے۔ چلتے رہو.
999
01:58:59,173 --> 01:59:00,132
اس طرح
1000
01:59:36,460 --> 01:59:38,045
توانائی ختم ہورہی ہے۔
1001
01:59:38,129 --> 01:59:40,631
میرے گانٹلیٹ نے کام کیا!
1002
01:59:40,756 --> 01:59:43,217
الفریڈ بعد میں منائیں۔ مجھے
نائٹ کرالر کی ضرورت ہے۔
1003
01:59:43,301 --> 01:59:45,386
سوچا کہ آپ کبھی نہیں پوچھیں گے۔
1004
01:59:45,469 --> 01:59:47,722
کرالر راستے میں ہے۔ ریموٹ
وضع شروع کیا جا رہا ہے۔
1005
02:00:17,919 --> 02:00:18,878
آپ کا شکریہ ، الفریڈ
1006
02:00:19,003 --> 02:00:20,254
اسے شامل مت کرو.
1007
02:00:43,110 --> 02:00:44,278
نہیں!
1008
02:00:47,823 --> 02:00:48,824
گہنا۔
1009
02:00:51,953 --> 02:00:53,537
وہ سلامت ہیں۔
سرنگ میں واپس جاؤ۔
1010
02:00:53,663 --> 02:00:56,999
سرنگ ٹھیک ہے غیر ملکی ،
برا آدمی ، تلوار لیڈی۔
1011
02:01:08,761 --> 02:01:09,971
میری باری.
1012
02:02:32,136 --> 02:02:33,804
تمام نظاموں کی تباہ کن ناکامی۔
1013
02:02:33,929 --> 02:02:36,474
کیا آپ ٹھیک ہیں ، ماسٹر وین؟
1014
02:02:36,599 --> 02:02:37,725
کیا تم ٹھیک ہو؟
1015
02:02:48,110 --> 02:02:51,906
آپ میں پرانے خداؤں کا خون ہے۔
1016
02:03:06,170 --> 02:03:07,380
تم ٹھیک ہو؟
1017
02:03:07,880 --> 02:03:09,090
م۔
1018
02:03:09,215 --> 02:03:10,883
یقین نہیں آرہا تھا کہ آپ آئیں گے۔
1019
02:03:11,926 --> 02:03:13,135
تم میرے والد ہو
1020
02:03:16,764 --> 02:03:17,765
جاؤ.
1021
02:03:31,278 --> 02:03:32,446
نہیں!
1022
02:04:17,700 --> 02:04:20,161
آرام ،
الفریڈ میں اسے یہاں سے لے جاؤں گا۔
1023
02:04:21,662 --> 02:04:23,664
آہ ، کیا میں تمہیں جانتا ہوں؟
1024
02:04:54,445 --> 02:04:55,779
ابھی ہم کس کے تحت ہیں؟
1025
02:04:56,447 --> 02:04:57,823
گوتم ہاربر
1026
02:05:36,445 --> 02:05:37,821
وہ کون ہے؟
1027
02:06:03,097 --> 02:06:04,265
چلو بھئی.
1028
02:06:09,395 --> 02:06:10,688
ڈیانا ، جاؤ!
1029
02:07:12,499 --> 02:07:14,043
یہ کیا ہے؟
1030
02:07:21,675 --> 02:07:23,218
مجھے دکھاؤ.
1031
02:08:02,424 --> 02:08:04,051
یہ یہاں ہے.
1032
02:08:04,718 --> 02:08:07,846
اس دنیا پر
1033
02:08:41,588 --> 02:08:42,881
جناب ، آپ ممکنہ اجنبی جرثوموں
1034
02:08:43,006 --> 02:08:44,383
کے لara جرم پر قابو پائیں گے۔
1035
02:08:44,466 --> 02:08:46,260
امریکی حکومت کے پروٹوکول
کی ضرورت ہے کہ...
1036
02:08:46,385 --> 02:08:49,388
میں تقاضوں کو جانتا
ہوں۔ میں نے انہیں لکھا تھا۔
1037
02:08:53,851 --> 02:08:55,352
اس نے اسے بلایا۔
1038
02:08:55,477 --> 02:08:56,895
مدر خان۔
1039
02:08:56,979 --> 02:08:58,480
وہ جو پہلے سے موجود ہے۔
1040
02:08:58,605 --> 02:09:01,817
اس کے دو ہیں۔ اس نے
اٹلانٹس سے مدر باکس لیا۔
1041
02:09:01,942 --> 02:09:04,445
ابھی اسے صرف مرد کی کھوئے
ہوئے باکس کی ضرورت ہے۔
1042
02:09:04,528 --> 02:09:05,821
اگر اس کے پاس پہلے سے نہیں ہے۔
1043
02:09:09,366 --> 02:09:10,909
اس کے پاس نہیں ہے۔
1044
02:09:13,912 --> 02:09:15,205
میں کروں گا.
1045
02:09:25,632 --> 02:09:27,760
کیا آپ فتح ختم کر چکے ہیں؟
1046
02:09:27,843 --> 02:09:29,094
ابھی تک نہیں ، ڈی سعد۔
1047
02:09:29,178 --> 02:09:31,638
پھر تم مجھے کیوں طلب کرتے ہو؟
1048
02:09:31,764 --> 02:09:33,265
میں خبر لاتا ہوں۔
1049
02:09:33,390 --> 02:09:36,393
طاقتور Darkseid کے
تخت پر آنے سے پہلے ،
1050
02:09:36,518 --> 02:09:41,690
اس نے آخری ہتھیار کے
لئے کائنات کی تلاش کی۔
1051
02:09:41,815 --> 02:09:43,942
اینٹی لائف مساوات۔
1052
02:09:44,026 --> 02:09:46,111
ساری زندگی کو
کنٹرول کرنے کی کلید
1053
02:09:46,153 --> 02:09:48,655
اور تمام چیزیں کثیر
الجہت میں رہیں گی۔
1054
02:09:48,739 --> 02:09:51,992
{\an5}اسے اسے کسی قدیم سیارے پر
پوشیدہ پایا گیا تھا ، لیکن اس سے پہلے...
1055
02:09:52,075 --> 02:09:54,953
انحراف کی کہانی مشہور ہے۔
1056
02:09:55,078 --> 02:09:57,748
مجھے قدیم سیارہ مل گیا ہے۔
1057
02:09:57,873 --> 02:09:59,875
وہ دنیا جو پیچھے لڑی۔
1058
02:10:00,000 --> 02:10:01,960
یہ زمین ہے۔
1059
02:10:02,002 --> 02:10:04,254
اینٹی لائف مساوات کھدی ہوئی ہے
1060
02:10:04,379 --> 02:10:08,425
اس دنیا کی سطح پر۔
1061
02:10:12,012 --> 02:10:13,555
کیا آپ کو یقین ہے؟
1062
02:10:13,680 --> 02:10:14,723
میں نے دیکھا ہے.
1063
02:10:14,848 --> 02:10:18,060
میں نے اپنی آنکھوں سے دیکھا ہے۔
1064
02:10:19,811 --> 02:10:20,813
{\an5}اینٹی لائف۔
1065
02:11:01,603 --> 02:11:03,272
میرے مالک.
1066
02:11:04,731 --> 02:11:08,610
اوہ ، سٹیپین ولف۔
1067
02:11:08,735 --> 02:11:12,906
میرے آقا ،
میں تمہارے محض خادم ہوں۔
1068
02:11:12,990 --> 02:11:15,868
کیا یہ سچ ہوسکتا ہے کہ
آپ نے اسے ڈھونڈ لیا ہے؟
1069
02:11:15,951 --> 02:11:18,787
میرے پاس ، بہت اچھا۔
1070
02:11:18,912 --> 02:11:21,873
کھوئی ہوئی دنیا ارتھ ہے۔
1071
02:11:21,999 --> 02:11:26,211
اینٹی لائف یہاں ہے۔
1072
02:11:26,253 --> 02:11:29,590
اگر یہ چھٹکارا ہے تو آپ تلاش کریں گے ،
تیسرا باکس تلاش کریں ،
1073
02:11:29,715 --> 02:11:32,885
{\an5}اتحاد کو مطابقت پذیر بنائیں ،
اور جب یہ دنیا بھڑک اٹھی ہے ،
1074
02:11:32,968 --> 02:11:36,346
میں اپنے عظیم انعام کے لئے آؤں گا۔
1075
02:11:37,097 --> 02:11:40,267
آپ زمین پر آئیں گے؟
1076
02:11:40,350 --> 02:11:44,771
میں نے ایک لاکھ دنیاؤں
کو خاک میں ملا دیا ہے
1077
02:11:44,896 --> 02:11:46,315
اینٹی لائف کی تلاش ہے۔
1078
02:11:46,440 --> 02:11:49,818
ان لوگوں کی تلاش میں
جنہوں نے میری عظمت کو لوٹا۔
1079
02:11:49,943 --> 02:11:53,113
میں ان کی ہڈیوں کو پار کروں گا
1080
02:11:53,196 --> 02:11:55,782
اور اینٹی لائف کی چمک میں اساس
1081
02:11:55,866 --> 02:11:58,660
اور سارے کا وجود میرا ہوگا۔
1082
02:11:58,785 --> 02:12:02,080
1083
02:12:05,626 --> 02:12:09,588
{\an8}میرے آقا ، ایسا ہی ہوگا۔
1084
02:12:13,800 --> 02:12:15,427
بہت بڑھیا.
1085
02:12:15,510 --> 02:12:18,472
{\an5}باہر سے ،
ایسا لگتا ہے کہ یہ عمارت ترک کردی گئی ہے۔
1086
02:12:21,892 --> 02:12:23,644
یہ اڑنا چاہتا ہے۔
1087
02:12:24,853 --> 02:12:26,855
آپ مشینوں سے بات کرتے ہو؟
1088
02:12:26,980 --> 02:12:29,024
میں ذہانت سے بات کرتا ہوں۔
1089
02:12:29,149 --> 02:12:30,317
اس کا یہ کہنا کہ وہ سافٹ ویئر کے
1090
02:12:30,400 --> 02:12:32,027
مسئلے کی وجہ سے اڑ نہیں سکتی ،
1091
02:12:32,152 --> 02:12:34,279
لیکن میں اسے تھوڑے وقت
کے ساتھ ٹھیک کرسکتا تھا۔
1092
02:12:43,747 --> 02:12:46,291
میرے ڈیٹا اسٹریم میں
ایک تاریک جگہ ہے۔
1093
02:12:46,375 --> 02:12:48,835
میں دوسرے دو خانوں
کو محسوس کر سکتا ہوں۔
1094
02:12:48,919 --> 02:12:50,796
میں جانتا ہوں کہ وہ بیدار ہیں ،
1095
02:12:50,879 --> 02:12:52,422
لیکن میں نہیں دیکھ
سکتا کہ وہ کہاں ہیں۔
1096
02:12:52,547 --> 02:12:54,675
ٹھیک ہے ، ہم اس وقت تک حملہ نہیں کرسکتے
جب تک ہمیں معلوم نہ ہو کہ اڈہ کہاں ہے۔
1097
02:12:54,800 --> 02:12:56,843
یہاں تک کہ اگر ہم جانتے ،
1098
02:12:56,927 --> 02:13:00,180
میں نے اس سے پہلے کبھی بھی اتنے مضبوط
انسان کو نہیں دیکھا تھا جتنا اسٹپین ولف۔
1099
02:13:02,182 --> 02:13:03,558
شاید ایک۔
1100
02:13:03,684 --> 02:13:06,103
ہمم ، سپرمین۔
1101
02:13:06,228 --> 02:13:07,896
جب تک کہ تیسرا خانہ سو رہا ہے ،
وہ اسے
1102
02:13:08,021 --> 02:13:10,273
نہیں دیکھ سکتے ،
صرف اس کا احساس کریں۔
1103
02:13:10,399 --> 02:13:12,651
ہمیں آگے بڑھنے کی ضرورت
ہے تاکہ وہ گرفت میں نہ آسکیں۔
1104
02:13:12,734 --> 02:13:14,152
نہیں ، یہ صرف حکمت عملی ہے کہ
1105
02:13:14,277 --> 02:13:16,238
زیادہ آہستہ سے ہارنا ہے ،
جیتنا نہیں۔
1106
02:13:16,363 --> 02:13:19,199
مجھے یاد دلائیں ،
کیا شعلہ بردار چیزیں نہیں ہیں؟
1107
02:13:19,282 --> 02:13:20,367
کیوں ہم صرف اسے ختم نہیں کرتے؟
1108
02:13:20,492 --> 02:13:22,577
آگ خانوں کو ختم نہیں کرتی ہے۔
1109
02:13:22,703 --> 02:13:24,621
وہ مادے کی ایک انجان شکل ہے۔
1110
02:13:24,746 --> 02:13:25,997
اوہ ، وہ گرمی سے محبت کرتے ہیں۔
1111
02:13:26,039 --> 02:13:28,208
وہ اسے جذب کرتے ہیں ،
اسے اپنے کور میں رکھتے ہیں۔
1112
02:13:28,333 --> 02:13:31,002
ٹھیک ہے ،
آپ ان خانوں کے بارے میں بہت کچھ جانتے ہو۔
1113
02:13:31,044 --> 02:13:32,337
سوچتا ہے۔
1114
02:13:32,421 --> 02:13:35,048
وکٹور ،
آپ کو یہ خانے کہاں سے ملتا ہے؟
1115
02:13:35,173 --> 02:13:36,842
کیا آپ کچھ کہنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
1116
02:13:36,925 --> 02:13:38,677
اوہ ، میں یہ کہہ رہا ہوں۔
1117
02:13:38,760 --> 02:13:41,054
ہم کیسے جان سکتے ہیں کہ آپ
ان کے لئے کام نہیں کررہے ہیں؟
1118
02:13:42,764 --> 02:13:44,808
یہ ایک لمبی کہانی ہے۔
1119
02:13:44,933 --> 02:13:46,768
آپ کو کہیں اور بننا ہے؟
1120
02:13:54,151 --> 02:13:55,610
دوسری جنگ عظیم کے اختتام
1121
02:13:55,736 --> 02:13:58,071
پر نازیوں کو یہ خانے ملا ،
1122
02:13:58,155 --> 02:14:01,241
اطالوی خانقاہ کے نیچے دفن۔
1123
02:14:01,324 --> 02:14:03,660
اتحادیوں نے ہٹلر جاتے
ہوئے اسے روک لیا۔
1124
02:14:03,785 --> 02:14:06,705
انہوں نے اسے '44 میں
ریاستوں میں واپس لایا۔
1125
02:14:06,747 --> 02:14:11,042
نامعلوم شے 6-1-9-8-2۔
1126
02:14:11,084 --> 02:14:12,961
اس نے 70 سالوں سے
1127
02:14:13,086 --> 02:14:14,838
پینٹاگون آرکائیو میں خاک جمع کی
1128
02:14:14,963 --> 02:14:18,467
جب تک ڈی او ڈی نے سپرمین
جہاز کا مطالعہ کرنا شروع نہیں کیا۔
1129
02:14:19,760 --> 02:14:22,262
اسٹارلیبس کے ایک محقق نے
1130
02:14:22,345 --> 02:14:23,513
جہاز کے مابین
ایک رابطہ قائم کیا...
1131
02:14:24,765 --> 02:14:26,767
اور 6-1-9-8-2۔
1132
02:14:26,933 --> 02:14:30,604
اس نے سمجھا کہ وہ
دونوں اجنبی ٹیکنالوجیز ہیں۔
1133
02:14:30,729 --> 02:14:32,773
مختلف تہذیبیں ،
1134
02:14:32,856 --> 02:14:35,901
اسی طرح کی خصوصیات۔
1135
02:14:35,984 --> 02:14:39,404
اور اگرچہ یہ باکس ہزاروں
سالوں سے سو رہا تھا ، محقق
1136
02:14:39,529 --> 02:14:42,991
نے اس کو بیدار کرنے کے
طریقے پر ایک نظریہ وضع کیا۔
1137
02:14:43,116 --> 02:14:45,118
اور ایسا ہی ہوا۔
1138
02:14:47,162 --> 02:14:48,330
پھر...
1139
02:14:50,290 --> 02:14:53,335
مجھے ایک حادثہ پیش آیا جس نے
مجھے جان سے مار دینا چاہئے تھا۔
1140
02:14:53,460 --> 02:14:56,671
لیکن مایوسی یا پاگل
پن کی ایک حرکت میں ،
1141
02:14:56,797 --> 02:14:59,382
محقق نے مدر باکس
کی طاقت کا استعمال کیا۔
1142
02:15:15,357 --> 02:15:17,442
اس نے ایک اجنبی ٹکنالوجی جاری کی
1143
02:15:17,567 --> 02:15:20,362
جسے وہ پوری طرح
سے نہیں سمجھتا تھا۔
1144
02:15:20,487 --> 02:15:23,156
اس نے مجھے زندہ رکھنے
کے لئے اس طاقت کا استعمال کیا۔
1145
02:15:26,660 --> 02:15:28,453
زندہ...
1146
02:15:28,495 --> 02:15:30,664
لیکن اس میں بدل گیا۔
1147
02:15:33,333 --> 02:15:35,752
ڈبہ واپس سو گیا
1148
02:15:36,503 --> 02:15:38,421
اور اس نے اسے کبھی نہیں لوٹایا۔
1149
02:15:40,757 --> 02:15:43,176
وہ محقق سیلاس پتھر تھا۔
1150
02:15:44,761 --> 02:15:46,429
میرے ابو.
1151
02:15:49,683 --> 02:15:51,309
رکو ،
1152
02:15:51,393 --> 02:15:54,688
آپ کے والد نے ان چیزوں میں
سے ایک سے آپ کی جان بچائی؟
1153
02:15:54,855 --> 02:15:57,190
کیا وہ سائکو قتل
مشینیں نہیں ہیں؟
1154
02:15:57,357 --> 02:15:59,651
وہ چینج مشینیں ہیں۔
1155
02:15:59,734 --> 02:16:02,904
بکس زندہ یا مردہ ،
1156
02:16:03,029 --> 02:16:04,948
شفا یابی کے معاملے
میں نہیں سوچتے ہیں۔
1157
02:16:05,073 --> 02:16:07,492
وہ اپنے آقاؤں کی خواہش پر
معاملہ کو دوبارہ ترتیب دیتے
1158
02:16:07,534 --> 02:16:09,286
ہیں ، دوبارہ تخلیق کرتے ہیں ،
دوبارہ بحالی کرتے ہیں۔
1159
02:16:09,411 --> 02:16:10,829
دوبارہ بحال کرنا؟
1160
02:16:10,954 --> 02:16:12,372
ایک خانے میں پچھلے ذرہ تعلقات
1161
02:16:12,455 --> 02:16:14,374
بحال کرنے کی طاقت ہوتی ہے۔
1162
02:16:14,541 --> 02:16:16,376
لہذا ،
آپ کا مطلب اس طرح ہے کہ مادے
1163
02:16:16,501 --> 02:16:17,627
کے ذرات تخلیق یا
تباہ نہیں ہوسکتے ہیں ،
1164
02:16:17,752 --> 02:16:19,754
ان کے تعلقات صرف بدل جاتے ہیں۔
1165
02:16:19,880 --> 02:16:22,716
مکان کو جلا دو ،
ذرات اب بھی موجود ہیں۔
1166
02:16:22,799 --> 02:16:25,385
گھر کے ذرات دھواں
کے ذرات بن جاتے ہیں۔
1167
02:16:25,510 --> 02:16:29,723
کوئی بھی میچ ملنے والا گھر
سگریٹ نوشی کے لئے موڑ سکتا ہے۔
1168
02:16:31,600 --> 02:16:33,351
لیکن ایک مدر خان...
1169
02:16:33,476 --> 02:16:35,854
... دھواں واپس
گھر میں بدل دیتا ہے۔
1170
02:16:41,693 --> 02:16:44,446
میں جانتا ہوں کہ ہم سب
ابھی ایک ہی بات سوچ رہے ہیں۔
1171
02:16:45,614 --> 02:16:48,408
کون کہنے والا ہے میں
یہ کہنے والا نہیں ہوں۔
1172
02:17:15,435 --> 02:17:16,728
یہ کون ہے؟
1173
02:17:17,312 --> 02:17:18,605
مارتھا۔
1174
02:17:23,276 --> 02:17:24,611
ہائے
1175
02:17:26,363 --> 02:17:27,822
ہائے
1176
02:17:36,790 --> 02:17:38,375
میں ڈیلی سیارے گیا تھا
1177
02:17:38,500 --> 02:17:41,962
آخر کار کلارک کی
چیزیں لینے کے ل.
1178
02:17:43,380 --> 02:17:46,800
مجھے نہیں معلوم کیوں ،
اب انہیں کہیں رکھنے کی جگہ نہیں ہے۔
1179
02:17:49,469 --> 02:17:51,304
میں کھیت کھو گیا۔
1180
02:17:52,639 --> 02:17:54,891
میں کچھ دیر ادائیگی
کرنے میں پیچھے رہتا۔
1181
02:17:56,226 --> 02:17:57,602
سچ تو یہ ہے کہ ،
گھر میرے لئے اتنا
1182
02:17:57,727 --> 02:18:00,438
بڑا ہے کہ ویسے بھی
میں خود رہ سکتا ہوں۔
1183
02:18:00,563 --> 02:18:03,483
ٹھیک ہے ،
آپ جانتے ہیں کہ جب تک آپ کی
1184
02:18:03,566 --> 02:18:05,694
ضرورت ہو یہاں کسی
بھی وقت آپ کا استقبال ہے۔
1185
02:18:06,653 --> 02:18:09,572
شکریہ ، لوئس۔ بہت مہربان ہے۔
1186
02:18:10,949 --> 02:18:13,243
لیکن میں نے ایک چھوٹی
سی جگہ ڈھونڈ لی ہے جو
1187
02:18:13,368 --> 02:18:15,328
عشائیہ کے عین مطابق ،
میرے لئے بالکل ٹھیک ہے۔
1188
02:18:15,412 --> 02:18:16,830
میں یہاں مدد کے لئے نہیں ہوں۔
1189
02:18:17,998 --> 02:18:20,500
میں یہاں ہوں کیونکہ
جب میں نے مسٹر
1190
02:18:20,625 --> 02:18:23,336
پیری کو دیکھا تو
انہوں نے مجھے بتایا
1191
02:18:24,546 --> 02:18:27,632
کلارک کے مرنے کے بعد
سے آپ کو کام نہیں کرنا پڑا ہے۔
1192
02:18:32,304 --> 02:18:33,972
میں نہیں کر سکتا۔
1193
02:18:40,729 --> 02:18:43,398
پوری دنیا سوگوار ہے۔
1194
02:18:44,691 --> 02:18:46,985
ایک علامت پر غمگین ہونا۔
1195
02:18:47,110 --> 02:18:51,364
میں جہاں بھی جاتا ہوں ، جہاں بھی
نظر آتا ہوں ، میں وہ "ایس" دیکھتا ہوں۔
1196
02:18:52,282 --> 02:18:54,325
میں سنتا ہوں کہ لوگ کیا کہتے ہیں۔
1197
02:18:54,409 --> 02:18:56,411
وہ اس طرح بات کرتے ہیں جیسے وہ اسے جانتے ہوں۔
1198
02:18:57,412 --> 02:18:59,831
لیکن وہ کلارک کو نہیں جانتے تھے۔
1199
02:19:01,291 --> 02:19:03,585
اور میں انہیں روک نہیں
سکتا ہوں اور ان کی طرف دیکھ
1200
02:19:03,710 --> 02:19:08,089
کر ان کو بتاؤں کہ مجھے
اپنے بیٹے پر کتنا فخر ہے۔
1201
02:19:10,133 --> 02:19:12,552
آپ صرف ایک ہی جانتے ہیں۔
1202
02:19:12,677 --> 02:19:15,388
کون کرتا ہے جو میں کرتا ہوں۔
1203
02:19:16,431 --> 02:19:19,601
غم کے سب سے اوپر راز پر بوجھ۔
1204
02:19:22,562 --> 02:19:26,066
میں اس سارے راستے میں
اس لئے آیا تھا کہ میں چاہتا تھا...
1205
02:19:26,149 --> 02:19:28,109
کیونکہ میں آپ کو دیکھنا چاہتا تھا۔
1206
02:19:29,361 --> 02:19:31,362
آپ کو بتائیں...
1207
02:19:31,404 --> 02:19:33,490
میں سمجھ گیا
1208
02:19:35,241 --> 02:19:37,202
میں...
1209
02:19:37,327 --> 02:19:41,372
میں کبھی کسی سے اس طرح پیار نہیں کروں گا
جس طرح میں آپ کے بیٹے سے محبت کرتا ہوں۔
1210
02:19:45,001 --> 02:19:46,961
اور مجھے صرف اس کی یاد آتی ہے۔
1211
02:19:48,129 --> 02:19:50,548
مجھے اس کی بہت یاد آتی ہے.
1212
02:19:57,097 --> 02:19:58,765
تو میں بھی ، پیارے.
1213
02:20:01,601 --> 02:20:03,103
- سرکاری مووی ڈاؤن لوڈ کرنے کی سائٹ: www.msmoviesbd.com--
1214
02:20:03,228 --> 02:20:08,108
مارتھا ، آپ کو معلوم ہے کہ اگر
آپ کو کچھ درکار ہے تو میں ہوں۔
1215
02:20:11,611 --> 02:20:14,489
پیارے ، میرے لئے کچھ کر سکتے ہو۔
1216
02:20:16,658 --> 02:20:19,035
زندوں کی طرف لوٹ آئیں۔
1217
02:20:58,825 --> 02:21:01,911
دنیا کو بھی ، لوئس کی ضرورت ہے۔
1218
02:21:05,540 --> 02:21:06,875
مردہ مر چکے ہیں۔
1219
02:21:07,000 --> 02:21:09,002
یہ باکس وکٹر کو واپس لایا۔
1220
02:21:09,127 --> 02:21:10,587
وکٹر مرا نہیں تھا۔
1221
02:21:10,712 --> 02:21:12,505
زندگی یا تو ایک ہے یا صفر۔
1222
02:21:12,630 --> 02:21:15,592
یہ ہونا ہے یا نہیں
ہونا ہے۔ دونوں نہیں۔
1223
02:21:15,717 --> 02:21:17,343
کیا آپ اس خانے کو چل سکتے ہیں ،
وکٹر؟
1224
02:21:17,468 --> 02:21:18,761
بلکل.
1225
02:21:18,887 --> 02:21:21,181
لیکن ہم کرپٹونیا حیاتیات کے
بارے میں کافی نہیں جانتے ہیں۔
1226
02:21:21,264 --> 02:21:23,516
وہاں کیا ہونے والا ہے اس
کی کوئی اطلاع نہیں ہے۔
1227
02:21:25,101 --> 02:21:26,686
ٹھیک ہے ، لیکن...
1228
02:21:26,853 --> 02:21:31,149
جس کا مطلب بولوں: ہمیں کوشش کرنی ہوگی۔
ہم ایسا نہیں کرتے؟ ہمیں کوشش کرنی ہوگی۔
1229
02:21:31,191 --> 02:21:32,484
ہمیں کیا کھونا ہے؟
1230
02:21:32,609 --> 02:21:35,069
ہم اس وقت تک کوشش نہیں کرسکتے
جب تک ہم باکس کو چالو نہ کریں۔
1231
02:21:35,195 --> 02:21:36,613
یہ جاگتے ہی...
1232
02:21:36,738 --> 02:21:39,199
... دشمن اسے دیکھتا ہے ،
آتا ہے ،
1233
02:21:39,365 --> 02:21:41,826
اتحاد کو متحرک کرتا ہے۔ ختم شد.
1234
02:21:41,910 --> 02:21:44,245
لہذا ،
ہمیں جو کچھ کھونا ہے وہ سیارہ ہے
1235
02:21:44,370 --> 02:21:46,539
{\an5}نسل کشی غیر ملکی کے ایک
گروپ کے لئے. یہ جاننا اچھا ہے۔
1236
02:21:46,664 --> 02:21:49,042
یہاں تک کہ اگر سپرمین
واپس آسکتا ہے تو ،
1237
02:21:49,209 --> 02:21:51,336
کون کہنا ہے کہ وہ انہیں
شکست دے سکتا ہے؟
1238
02:21:51,419 --> 02:21:53,421
مدر خان نے کیا۔
1239
02:21:53,546 --> 02:21:55,715
ویکٹر کے والد نے ایک
سال سے زیادہ پہلے ایک مدر
1240
02:21:55,840 --> 02:21:58,676
باکس کو چالو کیا جب
سپر مین ابھی تک زندہ تھا۔
1241
02:21:58,801 --> 02:22:00,720
سٹیپین ولف کو فون نہیں کیا۔
1242
02:22:00,803 --> 02:22:02,388
خانوں میں سے کسی نے
بھی نہیں کیا۔ نہیں جب تک...
1243
02:22:02,513 --> 02:22:04,557
اس وقت تک نہیں جب تک سپرمین کی موت نہیں ہوئی۔
1244
02:22:04,724 --> 02:22:07,018
اس وقت تک نہیں جب تک سپرمین کا انتقال نہیں ہوا
1245
02:22:07,143 --> 02:22:09,103
ایسا ہی ہے جیسے
وہ اس سے ڈرتے تھے۔
1246
02:22:09,229 --> 02:22:12,232
ہاں ، وہ اس سے ڈرتے تھے۔
1247
02:22:15,276 --> 02:22:17,070
یہ واحد راستہ ہے۔
1248
02:22:18,404 --> 02:22:22,575
پانچ نہیں ،
چھ ہیں۔ اس کے بغیر کوئی ہمارا نہیں ہے۔
1249
02:22:38,758 --> 02:22:40,760
اسے بالٹی کی فہرست سے دور کریں۔
1250
02:22:40,843 --> 02:22:44,847
قبر سے سپر مین
خارج کرو۔ چیک کریں۔
1251
02:22:46,516 --> 02:22:49,227
آپ جانتے ہیں کہ ہم یہ کام نانو
سیکنڈ میں کرسکتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
1252
02:22:49,978 --> 02:22:51,271
ہم کر سکتے تھے.
1253
02:22:58,778 --> 02:23:00,613
وہ میرا ہیرو تھا۔
1254
02:23:03,157 --> 02:23:04,284
بالکل ٹھیک.
1255
02:23:07,829 --> 02:23:11,082
ایک ایمیزون اٹلانٹین
کے ساتھ کام کر رہا ہے۔
1256
02:23:11,165 --> 02:23:12,333
آدھ اتلانٹین۔
1257
02:23:14,127 --> 02:23:17,338
کتنے ہزاروں سالوں سے
ہمارے لوگوں نے بات کی؟
1258
02:23:17,463 --> 02:23:21,593
میں نہیں جانتا.
میں بالکل میرے قریب نہیں ہوں۔
1259
02:23:21,676 --> 02:23:24,512
میں اتلانٹین سے اتنا ہی نفرت
کرتا ہوں جتنا آپ ایمازون کرتے ہیں۔
1260
02:23:24,637 --> 02:23:26,806
نفرت بیکار ہے۔
1261
02:23:29,976 --> 02:23:31,144
جی ہاں
1262
02:23:32,478 --> 02:23:34,105
نہیں شکریہ.
1263
02:23:38,526 --> 02:23:39,652
آپ جانتے ہو ، میرے والد نے مجھے
1264
02:23:39,777 --> 02:23:41,696
بتایا تھا کہ اٹلانٹس
میں ایک قول ہے...
1265
02:23:43,156 --> 02:23:45,450
"کسی کو بھی اندھیرے
سے پیچھے نہیں لیا گیا۔
1266
02:23:45,533 --> 02:23:46,743
"بغیر نہیں..."
1267
02:23:46,868 --> 02:23:48,369
"بدلے میں کسی کو
دستبردار کیے بغیر نہیں۔"
1268
02:23:50,621 --> 02:23:52,206
ہم بھی یہی کہتے ہیں۔
1269
02:23:54,792 --> 02:23:56,544
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1270
02:23:56,669 --> 02:23:58,713
حیرت والی عورت۔
1271
02:23:59,839 --> 02:24:01,132
کیا خیال ہے یار؟
1272
02:24:01,215 --> 02:24:04,010
آپ کو لگتا ہے کہ وہ کبھی کسی
چھوٹے لڑکے کے لئے جاتی؟
1273
02:24:04,135 --> 02:24:06,971
بیری ، اس کی عمر 5000 سال ہے۔
1274
02:24:08,681 --> 02:24:10,725
ہر آدمی چھوٹا آدمی ہے۔
1275
02:24:12,518 --> 02:24:13,603
عیسیٰ
1276
02:24:15,188 --> 02:24:16,981
اوہ ، مسیح۔
1277
02:24:19,233 --> 02:24:21,944
اوہ ، خونی...
1278
02:24:23,237 --> 02:24:24,322
کوئی قسمت؟
1279
02:24:24,364 --> 02:24:25,740
اگر "قسمت" سے آپ کا مطلب ہے
1280
02:24:25,865 --> 02:24:28,659
"جہنم میں چانس آج ہم
اسے اڑاتے پھریں گے ،"
1281
02:24:28,785 --> 02:24:30,995
پھر نہیں. بدقسمتی.
1282
02:24:31,746 --> 02:24:33,206
یه ٹھیک ھے.
1283
02:24:33,289 --> 02:24:35,249
اس سے کوئی فرق
نہیں پڑتا۔ ہم صرف
1284
02:24:35,375 --> 02:24:36,501
جسم کو کرپٹونی جہاز
میں لے جانے والے ہیں۔
1285
02:24:36,626 --> 02:24:37,877
یہ بنیادی طور پر ایک
نامیاتی کمپیوٹر ہے۔
1286
02:24:38,002 --> 02:24:39,712
یہ مدر خان سے براہ
راست بات کرسکتا ہے۔
1287
02:24:39,879 --> 02:24:42,465
کیا؟ جس طرح سے اس نے
Lex Luthor سے بات کی؟
1288
02:24:42,590 --> 02:24:43,841
کچھ ایسا ہی۔
1289
02:24:43,966 --> 02:24:47,762
ہہ کیا غلطی ہو سکتی ہے؟
1290
02:24:54,268 --> 02:24:55,895
ماسٹر وین...
1291
02:24:57,772 --> 02:24:59,148
تم نے یہ کیا!
1292
02:24:59,273 --> 02:25:02,819
آپ نے اس جنگ کو لڑنے
کے لئے ٹیم کو ساتھ دیا۔
1293
02:25:02,944 --> 02:25:06,030
آپ نے اپنا وعدہ پورا کیا۔
1294
02:25:06,114 --> 02:25:10,034
لیکن ایسا کرنے کی کوشش کرنا...
میرا مطلب ہے...
1295
02:25:10,159 --> 02:25:13,079
آپ کا قصور آپ کی
وجہ سے نکل گیا ہے۔
1296
02:25:13,246 --> 02:25:15,373
نہ بادشاہ کے سارے گھوڑے
اور نہ ہی بادشاہ کے سارے مرد...
1297
02:25:15,415 --> 02:25:18,751
{\an5}الفریڈ ، ایک بار کے لئے ،
میں عزم پر نہیں ،
1298
02:25:18,876 --> 02:25:21,254
اعتماد پر سختی
سے کام کر رہا ہوں۔
1299
02:25:21,379 --> 02:25:25,717
لیکن اگر آپ چالوں کے اس چھوٹے
سے باکس سے کھیلنا شروع کردیتے ہیں ،
1300
02:25:25,842 --> 02:25:27,969
میرا مطلب ہے ،
یہ ہر چیز کا خاتمہ ہوسکتا ہے۔
1301
02:25:28,094 --> 02:25:31,055
آپ اپنی ٹیم کی مضبوطی
کو کیسے جان سکتے ہو؟
1302
02:25:31,139 --> 02:25:33,683
اگر آپ چارجنگ بیل
کو نیچے نہیں لاسکتے
1303
02:25:33,808 --> 02:25:35,601
ہیں تو پھر اس پر
سرخ کیپ لہرائیں نہیں۔
1304
02:25:35,685 --> 02:25:37,395
جب آپ یہ سرخ کیپ ہوتا ہے تو آپ کرتے ہیں۔
1305
02:25:37,478 --> 02:25:39,772
یہ سرخ کیپ واپس چارج کرتا ہے۔
1306
02:25:54,412 --> 02:25:55,496
ٹھیک ہے.
1307
02:26:02,336 --> 02:26:04,839
آپ ٹھیک تھے ،
ڈاکٹر اسٹون۔ ٹیسٹ منفی واپس آئے.
1308
02:26:04,964 --> 02:26:06,466
آپ سمیت ہر شخص واضح ہے۔
1309
02:26:06,632 --> 02:26:09,302
محض محفوظ پہلو پر رہنے کے ل we ،
ہم نے پوری سہولت کو لے لیا۔
1310
02:26:09,385 --> 02:26:11,304
ٹھیک ہے ، تھامس آپ کا شکریہ۔
اس کا مطلب ہے کہ میں آزاد ہوں؟
1311
02:26:11,387 --> 02:26:12,346
بالکل
1312
02:26:16,184 --> 02:26:17,435
- شکریہ.
- سب سنو۔
1313
02:26:17,518 --> 02:26:20,146
آپ سب صاف ہیں۔ تو ،
اپنی چیزیں جمع.
1314
02:26:20,271 --> 02:26:21,814
اگر آپ کو زیادہ طبی
امداد کی ضرورت ہو تو...
1315
02:26:21,898 --> 02:26:25,818
آرتھر ، ہاں ،
آپ کی رائے۔ کم تعصب پسند۔ آپشن "اے"؟
1316
02:26:25,902 --> 02:26:27,320
- یقینی طور پر "اے" نہیں
- ٹھیک ہے.
1317
02:26:27,445 --> 02:26:30,490
یا... "بی"؟
1318
02:26:32,033 --> 02:26:33,409
مجھے دوبارہ "A" دیکھنے دو؟
1319
02:26:38,915 --> 02:26:42,210
ٹھیک ہے ہمیں ملبوس ہونا چاہئے۔
1320
02:26:44,170 --> 02:26:46,297
میں ہمیشہ ملبوس ہوں۔
1321
02:27:13,449 --> 02:27:14,534
ID
1322
02:27:14,659 --> 02:27:15,952
ID
1323
02:27:18,913 --> 02:27:20,206
اوئے ، ائے۔
1324
02:27:22,458 --> 02:27:23,834
"ائے ، آے"؟
1325
02:27:46,858 --> 02:27:48,109
ٹھیک ہے.
1326
02:27:48,234 --> 02:27:50,444
"ٹھیک ہے"؟ اوہ ، جی ، ٹھیک ہے!
1327
02:27:57,493 --> 02:27:58,411
ڈاک!
1328
02:27:58,494 --> 02:27:59,954
انہوں نے آپ کو قرنطین سے باہر ہونے دیا۔
1329
02:28:00,079 --> 02:28:01,497
ہاں ،
آخر کار میں نے ان کو استدلال کی بات سنی۔
1330
02:28:01,622 --> 02:28:03,749
اب ، ایک نظر ڈالیں اور دیکھیں
کہ ہم نے کیا پیشرفت کی ہے
1331
02:28:03,875 --> 02:28:05,167
الیکٹران لیزر کے ساتھ.
1332
02:28:05,293 --> 02:28:07,420
ہم نے کچھ حقیقی پیشرفت
کی ہے۔ مجھے دکھانے دیجئے.
1333
02:28:22,393 --> 02:28:25,354
وکٹر ، اس جگہ کو صاف کرو۔
1334
02:28:25,479 --> 02:28:26,814
ہو گیا
1335
02:28:30,610 --> 02:28:33,321
کوڈ ریڈ۔ آلودگی کی خلاف ورزی۔
1336
02:28:33,446 --> 02:28:36,657
تمام اہلکار فوری
طور پر انخلا کرلیں۔
1337
02:28:36,782 --> 02:28:39,076
بایو ریڈ فائیو۔
1338
02:28:39,160 --> 02:28:41,537
سینسر اجنبی نژاد کا
ایک مائکروب اٹھا رہا ہے۔
1339
02:28:41,662 --> 02:28:44,582
اجنبی نژاد کی ایک جرثومہ؟
اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
1340
02:28:44,665 --> 02:28:45,916
یہ ایک غلط الارم ہونا ہے۔
1341
02:28:46,042 --> 02:28:48,085
ٹھیک ہے ، لوگو ،
اسے بند کرو۔ چلو.
1342
02:28:48,127 --> 02:28:49,503
- ریان ، ہمارے پاس ابھی یہ بہہ گیا تھا۔
- ہمیں جانا ہے ، ڈاکٹر۔
1343
02:28:49,629 --> 02:28:50,963
اس کے بارے میں سوچیں.
یہ ایک غلط الارم ہونا ہے۔
1344
02:28:51,088 --> 02:28:52,423
- چلیں ، ڈاکٹر۔
- اس کے بارے میں سوچیں.
1345
02:28:52,506 --> 02:28:53,591
مکمل بیس انخلاء! سب باہر!
1346
02:28:53,633 --> 02:28:55,718
دیکھو ، انتظار کرو! رکو! گندگی!
1347
02:28:55,843 --> 02:28:58,804
پرسکون رہیں اور
قریب ترین باہر نکلیں۔
1348
02:29:05,186 --> 02:29:06,979
توجہ ، تمام اہلکار۔
1349
02:29:07,104 --> 02:29:09,982
جاؤ! جاؤ! سب باہر!
چلو بھئی! اقدام!
1350
02:29:10,066 --> 02:29:11,817
اقدام! چلو بھئی! جاؤ ، جاؤ!
1351
02:29:11,901 --> 02:29:13,486
سب باہر! جاؤ!
1352
02:29:33,673 --> 02:29:36,467
جی ہاں! گٹچا!
1353
02:29:36,592 --> 02:29:39,387
پوسٹ کمانڈر ، یہ ڈاکٹر سیلاس پتھر ہے ،
کیا آپ پڑھتے ہیں؟
1354
02:29:39,512 --> 02:29:41,889
- آگے بڑھو ، ڈاکٹر پتھر۔
- یہ ایک غلط الارم ہے۔
1355
02:29:42,014 --> 02:29:44,809
کسی نے سسٹم میں ہیک کیا
ہے۔ ہمیں خبردار کرنا چاہئے...
1356
02:29:54,777 --> 02:29:56,278
وکٹر۔
1357
02:29:57,738 --> 02:30:00,241
ڈاکٹر پتھر ، آپ وہاں؟
میں کاپی نہیں کرتا ہوں۔
1358
02:30:01,075 --> 02:30:02,159
میں غلط تھا.
1359
02:30:02,243 --> 02:30:03,452
الارم کا قانونی حق
1360
02:30:03,577 --> 02:30:05,246
سب باہر۔ اور کوئی نہیں ،
میں دہراتا ہوں ،
1361
02:30:05,371 --> 02:30:08,165
میرے کہنے کے بغیر
کوئی بھی اندر نہیں آتا ہے۔
1362
02:30:08,249 --> 02:30:09,625
راجر وہ ، جناب۔
1363
02:30:19,719 --> 02:30:21,387
شہریوں کو باہر نکالو!
1364
02:30:21,512 --> 02:30:22,680
چلو! چلو!
1365
02:30:27,059 --> 02:30:28,227
- سب ٹھیک ہو گئے؟
- مجھے لگتا ہے.
1366
02:30:28,352 --> 02:30:29,520
- ہر ایک
- جی ہاں.
1367
02:31:02,803 --> 02:31:04,180
اس طرح
1368
02:31:14,690 --> 02:31:17,443
یہ جانتا ہے کہ وہ یہاں ہے۔
1369
02:31:17,610 --> 02:31:19,737
اوہ ، یہ شدید ہے۔
1370
02:31:24,116 --> 02:31:26,243
یہ حیرت انگیز ہے.
1371
02:31:26,952 --> 02:31:28,120
یہ پاگل پن ہے.
1372
02:31:28,245 --> 02:31:30,164
اوہ ، کیا؟ اب یہ پاگل ہے۔
1373
02:31:30,289 --> 02:31:32,750
آپ دونوں پاگلوں کو بہتر
جانتے ہیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔
1374
02:33:58,604 --> 02:34:00,606
آن لائن آنے والے سسٹمز۔
1375
02:34:03,359 --> 02:34:05,653
خوش آمدید ، وکٹر
1376
02:34:05,778 --> 02:34:07,696
کیا آپ کمانڈ سنبھالنا
پسند کریں گے؟
1377
02:34:07,821 --> 02:34:08,781
میں بھی شامل ہوں.
1378
02:34:17,957 --> 02:34:20,292
جہاز کا کہنا ہے کہ
مدر باکس معاندانہ ہے۔
1379
02:34:20,459 --> 02:34:22,002
میں سیکیورٹی پروٹوکول کو
اوور رائڈ کرسکتا ہوں ، لیکن
1380
02:34:22,127 --> 02:34:23,837
بجلی کے تمام نقصانات کو
ٹھیک کرنے کا وقت نہیں ہے
1381
02:34:23,963 --> 02:34:25,339
کہ Luthor کی قوت میں اضافے کی
1382
02:34:25,464 --> 02:34:26,590
وجہ سے پرائمری
کیپسیٹرز کو نقصان پہنچا۔
1383
02:34:26,674 --> 02:34:27,633
انگریزی
1384
02:34:27,800 --> 02:34:30,302
باکس کو جگانے کے
لئے اتنا چارج نہیں ہے۔
1385
02:34:30,427 --> 02:34:32,471
میں یہ کرنے کے قابل ہوسکتا ہوں۔
1386
02:34:34,598 --> 02:34:36,558
میرا مطلب ہے ،
میں اس کودنے میں کامیاب ہوسکتا ہوں۔
1387
02:34:36,684 --> 02:34:37,935
میں اس اصول کو توڑنا پسند نہیں کرتا ،
لیکن جب
1388
02:34:38,018 --> 02:34:39,812
میں روشنی کی رفتار سے رجوع کرتا ہوں تو ،
میں...
1389
02:34:39,895 --> 02:34:41,480
دیکھو ، پاگل چیزیں وقت کے
ساتھ رونما ہوتی ہیں ، لیکن اگر
1390
02:34:41,647 --> 02:34:44,149
میں یہ کروں تو ،
میں بڑے پیمانے پر بجلی پیدا کرتا ہوں۔
1391
02:34:44,233 --> 02:34:46,026
میں پیچھے ہٹ سکتا تھا ،
اگر مجھے کافی فاصلہ مل جائے تو ،
1392
02:34:46,151 --> 02:34:48,487
میں ایک اہم برقی رو
بہ عمل کرسکتا ہوں۔
1393
02:34:48,654 --> 02:34:51,323
میں باکس کو جگانے میں کامیاب ہوسکتا ہوں ،
اگر یہ...
1394
02:34:51,448 --> 02:34:53,117
پھر بھی ہم کیا چاہتے ہیں؟
1395
02:34:53,200 --> 02:34:54,702
یہ ہے. کرو.
1396
02:34:59,456 --> 02:35:00,791
ارے ، مس لین۔
1397
02:35:00,874 --> 02:35:01,667
صبح۔
1398
02:35:01,834 --> 02:35:03,335
میں نے نہیں سوچا کہ آپ آرہے ہیں۔
1399
02:35:04,253 --> 02:35:05,838
ایک آخری بار
1400
02:35:22,771 --> 02:35:26,525
میں انجن دیکھتا ہوں ، لہذا یہ لائن
کا اختتام ہونا چاہئے۔ وہ تو میں ہوں...
1401
02:35:26,692 --> 02:35:27,860
میں پوزیشن میں ہوں
1402
02:35:30,612 --> 02:35:33,198
- شروع کرنے کے
لئے تیار - ڈراپ تسلسل۔
1403
02:35:33,282 --> 02:35:34,908
مدر باکس تیار ہے۔
1404
02:35:54,094 --> 02:35:56,013
جہاز مجھ سے التجا کر رہا
ہے کہ وہ باکس کو نہ بیدار کرے۔
1405
02:35:56,096 --> 02:35:58,015
- یہ کارروائی -
ناقابل واپسی ہے۔
1406
02:35:58,098 --> 02:35:59,433
{\an5}یہ خوفزدہ ہے۔ یہ جانتا ہے
کہ سٹیپین ولف اس کے ل. آئے گا۔
1407
02:35:59,558 --> 02:36:01,352
ہم یہ پہلے ہی جانتے
ہیں۔ جاری رہے.
1408
02:36:01,435 --> 02:36:04,063
میں ایکٹیویشن کے خلاف
سختی سے مشورہ دیتا ہوں۔
1409
02:36:04,146 --> 02:36:05,814
بیری ،
میں الٹی گنتی شروع کر رہا ہوں۔
1410
02:36:05,939 --> 02:36:07,566
- یہ کارروائی -
ناقابل واپسی ہے۔
1411
02:36:07,733 --> 02:36:08,859
- پانچ... - پانچ...
1412
02:36:08,942 --> 02:36:10,361
- پانچ...
- اپوکلیپٹین ٹیکنالوجی
1413
02:36:10,444 --> 02:36:11,487
- معاندانہ ہے۔
- یہ ایک برا خیال ہے۔
1414
02:36:11,612 --> 02:36:12,321
نہیں ، ایسا نہیں ہے۔ چلتے رہو.
1415
02:36:12,446 --> 02:36:13,405
چار...
1416
02:36:13,572 --> 02:36:15,032
- چار...
- چار...
1417
02:36:15,157 --> 02:36:16,575
میں ایکٹیویشن کے خلاف
سختی سے مشورہ دیتا ہوں۔
1418
02:36:16,700 --> 02:36:17,910
- اب ہمیں اسقاط حمل کرنے کی ضرورت ہے۔
- بس کر ڈالو.
1419
02:36:18,077 --> 02:36:19,203
- تین... - تین...
1420
02:36:19,286 --> 02:36:20,287
تین...
1421
02:36:20,412 --> 02:36:22,122
- دو... - دو...
1422
02:36:22,247 --> 02:36:24,166
- دو...
- یہ کورس ناقابل واپسی ہے۔
1423
02:36:24,291 --> 02:36:25,584
- ایک. - ایک۔
1424
02:36:26,418 --> 02:36:27,836
ایک
1425
02:36:27,961 --> 02:36:29,254
- یہ کارروائی -
ناقابل واپسی ہے۔
1426
02:37:58,260 --> 02:37:59,845
- وکٹر؟
- نہیں۔
1427
02:38:00,846 --> 02:38:01,805
جاؤ؟
1428
02:39:32,312 --> 02:39:35,065
- مستقبل
- نے حال میں جڑ پکڑ لی ہے۔
1429
02:39:35,190 --> 02:39:37,067
نیچے اترو!
1430
02:41:21,254 --> 02:41:22,839
وہ لوٹ ایا ہے.
1431
02:41:49,491 --> 02:41:52,411
کچھ گڑبڑ ہے.
وہ ہمیں اسکین کر رہا ہے۔
1432
02:41:54,579 --> 02:41:56,039
کیا؟
1433
02:42:10,929 --> 02:42:12,097
وکٹر۔
1434
02:42:13,306 --> 02:42:14,307
وکٹر۔
1435
02:42:16,601 --> 02:42:18,478
- گندگی.
- تم کیا کر رہے ہو؟
1436
02:42:18,603 --> 02:42:20,230
یہ میرا آٹو ڈیفنس سسٹم ہے۔
1437
02:42:20,313 --> 02:42:21,440
اسے خطرہ محسوس ہوتا ہے۔
1438
02:42:21,523 --> 02:42:22,774
وکٹر ، نہیں! وکٹر!
1439
02:42:22,899 --> 02:42:24,818
- میں اس پر قابو نہیں پا سکتا۔
- نہیں!
1440
02:42:36,997 --> 02:42:38,290
کال ایل ، نہیں!
1441
02:42:46,465 --> 02:42:48,759
وہ الجھن میں ہے۔ وہ
نہیں جانتا کہ وہ کون ہے۔
1442
02:42:55,765 --> 02:42:58,435
آرتھر ، ہمیں اسے روکنے کی ضرورت ہے۔
1443
02:43:28,882 --> 02:43:32,802
کریلٹن کا آخری بیٹا کال ایل…
1444
02:43:33,720 --> 02:43:36,014
یاد رکھو تم کون ہو
1445
02:43:37,557 --> 02:43:38,808
مجھے بتاو تم کون ہو...
1446
02:45:13,778 --> 02:45:16,948
چلو!
1447
02:45:23,955 --> 02:45:25,415
آپ کو شاید چلنا چاہئے۔
1448
02:45:28,918 --> 02:45:30,086
- تم ٹھیک ہو؟
- ہاں۔
1449
02:45:30,170 --> 02:45:32,964
اٹھو.
وہاں واپس کور لے لو۔ جاؤ.
1450
02:46:24,933 --> 02:46:27,143
براہ کرم مجھے ایسا کرنے پر مجبور نہ کریں۔
1451
02:46:59,718 --> 02:47:01,052
کلارک
1452
02:47:01,928 --> 02:47:03,221
کلارک ، نہیں۔
1453
02:47:14,733 --> 02:47:15,942
کلارک
1454
02:47:16,067 --> 02:47:17,902
نہیں.
1455
02:47:18,069 --> 02:47:19,779
اس دنیا کو آپ کی ضرورت ہے۔
1456
02:47:25,034 --> 02:47:26,369
کلارک
1457
02:47:26,494 --> 02:47:27,579
کلارک
1458
02:47:27,662 --> 02:47:29,748
واہ! اپنی آگ رکھو!
اپنی آگ رکھو!
1459
02:47:31,249 --> 02:47:32,542
کلارک
1460
02:47:35,920 --> 02:47:37,380
برائے مہربانی.
1461
02:48:11,623 --> 02:48:12,665
برائے مہربانی.
1462
02:48:23,843 --> 02:48:25,136
برائے مہربانی.
1463
02:48:25,804 --> 02:48:27,931
بس جاؤ.
1464
02:48:28,014 --> 02:48:29,182
ہاں
1465
02:48:29,891 --> 02:48:31,309
چلو.
1466
02:49:03,842 --> 02:49:06,010
میں معذرت خواہ ہوں.
1467
02:49:15,228 --> 02:49:16,312
اوڑھ لو!
1468
02:49:16,354 --> 02:49:18,982
- وہ آ رہا ہے.
- مدر خانہ
1469
02:49:19,023 --> 02:49:20,275
یہ کہاں ہے؟
1470
02:49:30,827 --> 02:49:32,162
چلو بھئی.
1471
02:49:32,912 --> 02:49:34,747
چلو بھئی.
1472
02:49:59,439 --> 02:50:03,192
توجہ ،
سیکیورٹی کی خلاف ورزی کا پتہ چلا۔
1473
02:50:03,318 --> 02:50:05,528
سیکٹر فور ، سطح تین۔
1474
02:50:05,612 --> 02:50:08,615
لاک ڈاؤن کے طریقہ کار
کو فوری طور پر نافذ کریں۔
1475
02:50:37,101 --> 02:50:38,728
مجھے مدر باکس دیں۔
1476
02:50:51,950 --> 02:50:53,451
نہیں نہیں نہیں.
1477
02:50:55,912 --> 02:50:57,622
ابا انتظار کرو! نہیں!
1478
02:51:37,912 --> 02:51:40,832
تو اختتام شروع ہوتا ہے۔
1479
02:51:46,421 --> 02:51:47,839
وکٹر۔
1480
02:51:50,133 --> 02:51:53,594
Vic... واہ ، وکٹر کیا تم ٹھیک ہو یار؟
چلو بھئی.
1481
02:51:59,392 --> 02:52:00,727
وکٹر۔
1482
02:52:01,894 --> 02:52:03,271
وہ مر چکا ہے.
1483
02:52:03,396 --> 02:52:04,522
کیا؟
1484
02:52:05,440 --> 02:52:06,774
میرے ابو.
1485
02:52:08,192 --> 02:52:11,654
میں نے اسے نہیں بچایا۔ میں نہیں کر سکتا تھا۔
1486
02:52:11,738 --> 02:52:13,364
یا الله.
1487
02:52:19,954 --> 02:52:21,998
اس کے والد کی ہماری موت کی وجہ
1488
02:52:22,123 --> 02:52:23,916
میں نے آپ سے کہا تھا کہ
اس باکس کو اٹھانا برا خیال ہے۔
1489
02:52:24,042 --> 02:52:25,501
یہ برا خیال نہیں تھا۔
1490
02:52:25,626 --> 02:52:27,962
ہمیں سپرمین کی ضرورت
تھی۔ ہم اب بھی کرتے ہیں۔
1491
02:52:28,087 --> 02:52:30,548
{\an5}ٹھیک ہے ، جو بھی لوٹ آیا ،
یہ سپرمین نہیں ہے۔
1492
02:52:30,631 --> 02:52:33,885
اس کا جسم اور طاقتیں ،
شاید۔ لیکن یہ وہ نہیں ہے۔
1493
02:52:33,968 --> 02:52:35,511
یہ وہ ہے۔
1494
02:52:35,553 --> 02:52:38,056
اس نے لوئس لین کو پہچان لیا۔
1495
02:52:38,222 --> 02:52:40,350
- ڈبلیو ایچ او؟
- وہ عورت جس سے وہ پیار کرتا ہے۔
1496
02:52:40,433 --> 02:52:42,727
- وہ اسے یاد ہے۔
- نہیں۔
1497
02:52:42,894 --> 02:52:44,729
وہ اس کے پاس گیا کیونکہ
وہ اس سے نہیں ڈرتی تھی۔
1498
02:52:44,812 --> 02:52:46,522
اسے جبلت ، ڈیانا کہتے ہیں۔
1499
02:52:53,696 --> 02:52:55,573
رکو ، اسٹیپین ولف کہاں گیا؟
1500
02:52:55,698 --> 02:52:57,325
وہ تین خانوں کو جمع کرنے کے
1501
02:52:57,450 --> 02:52:58,993
لئے اپنے اڈے پر واپس چلا گیا ہے۔
1502
02:52:59,118 --> 02:53:00,578
اور ہم نہیں جانتے
کہ اس کا اڈہ کہاں ہے۔
1503
02:53:00,745 --> 02:53:02,413
- یا کب تک...
- اوقات۔
1504
02:53:02,497 --> 02:53:04,082
خانے ہم آہنگ ہوجاتے ہیں ،
اتحاد پیدا ہوتا ہے ، ہم اسے
1505
02:53:04,165 --> 02:53:07,418
روکنے کے لئے وقت پر نہیں پہنچ پاتے ،
سیارہ مر جاتا ہے۔
1506
02:53:07,502 --> 02:53:09,712
یہ آپ کا نہیں ہے...
1507
02:53:11,881 --> 02:53:13,382
وہ جانتا تھا.
1508
02:53:13,466 --> 02:53:15,009
وہ جانتا تھا ، وہ جانتا تھا ، وہ جانتا تھا۔
1509
02:53:15,134 --> 02:53:17,095
وہ باکس کو تباہ کرنے کی
کوشش نہیں کر رہا تھا...
1510
02:53:17,178 --> 02:53:19,138
وہ اسے گرما گرم کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔
1511
02:53:19,263 --> 02:53:20,515
اس نے نیوکلیئر ری ایکٹر کے باہر
1512
02:53:20,640 --> 02:53:21,766
زمین کی سب سے گرم چیز بنا دی۔
1513
02:53:21,891 --> 02:53:22,892
اب ، جو کچھ بھی گرم ہے اسے...
1514
02:53:22,975 --> 02:53:24,185
تھرمل امیجنگ سسٹم پر
1515
02:53:24,310 --> 02:53:26,437
چارٹس کو پلک جھپکائیں۔
1516
02:53:26,604 --> 02:53:29,899
آپ کے والد نے اس خانے کو نشان
زد کرنے کے لئے خود کو قربان کردیا۔
1517
02:53:29,982 --> 02:53:31,943
ہمیں اپنی لیب میں واپس جانا پڑے
گا اور زمین کو تھرمل عدم استحکام
1518
02:53:32,068 --> 02:53:34,237
کے ل scan اسکین کرنے کے
لئے سیٹلائٹ کا استعمال کرنا ہوگا۔
1519
02:53:34,362 --> 02:53:35,738
میں پہلے ہی اس پر ہوں۔
1520
02:53:35,822 --> 02:53:37,824
میں معافی چاہتا ہوں.
آپ کے پاس سیٹلائٹ ہے؟
1521
02:53:37,949 --> 02:53:39,242
میرے پاس چھ ہیں۔
1522
02:53:39,325 --> 02:53:40,576
ٹھیک ہے
1523
02:53:41,994 --> 02:53:44,414
چلیں کتیا کا بیٹا ڈھونڈیں۔
1524
02:54:08,688 --> 02:54:10,940
آپ ہمیں یہاں لائے ہیں۔
1525
02:54:11,065 --> 02:54:12,191
تمہیں یاد آیا۔
1526
02:54:13,151 --> 02:54:14,819
یہ گھر ہے۔
1527
02:54:16,571 --> 02:54:17,947
آپ بولے۔
1528
02:54:21,993 --> 02:54:23,870
کیا میں پہلے نہیں تھا؟
1529
02:54:57,737 --> 02:55:00,531
آپ کی والدہ ادائیگی
کرنے میں پیچھے ہوگئیں۔
1530
02:55:01,741 --> 02:55:03,910
اس نے کبھی کسی کو کچھ نہیں بتایا۔
1531
02:55:05,453 --> 02:55:07,246
میں نہیں سمجھا.
1532
02:55:10,374 --> 02:55:12,877
وہ ایک قابل فخر عورت ہے ، کلارک۔
1533
02:55:16,005 --> 02:55:17,256
یہاں
1534
02:55:32,271 --> 02:55:33,940
وہ اسے یہاں پسند کرتی تھی۔
1535
02:55:44,617 --> 02:55:46,285
تو میں نے کیا.
1536
02:55:48,287 --> 02:55:49,830
تو میں نے کیا.
1537
02:56:15,398 --> 02:56:16,649
زبردست!
1538
02:56:16,774 --> 02:56:18,442
یہ متاثر کن ہے.
1539
02:56:18,609 --> 02:56:20,152
کچھ دوست لائے۔
1540
02:56:26,659 --> 02:56:29,120
اوہ ، گوش ، ہاں! جی ہاں!
1541
02:56:29,245 --> 02:56:31,872
ہر ایک ،
یہ الفریڈ ہے۔ میں اس کے لئے کام کرتا ہوں۔
1542
02:56:31,998 --> 02:56:34,292
- الفریڈ۔
- اچھا دن ، میم
1543
02:56:35,584 --> 02:56:37,753
اوہ...
1544
02:56:40,715 --> 02:56:42,800
یہ بریڈ ہے ، الفریڈ۔
1545
02:56:45,469 --> 02:56:48,014
ٹھیک ہے ، میں چائے ڈالوں گا۔
1546
02:56:48,139 --> 02:56:49,265
زبردست.
1547
02:56:49,390 --> 02:56:51,100
مجھے نہیں معلوم کہ ہم
کپ کہاں سے تلاش کریں گے۔
1548
02:56:53,811 --> 02:56:56,772
وہاں مدر باکس موجود ہے۔
1549
02:56:56,814 --> 02:56:58,858
مرئی اسپیکٹرم پر جائیں۔
1550
02:57:00,693 --> 02:57:02,820
پوزھرونوف
1551
02:57:02,945 --> 02:57:05,823
ماسکو سے دور نہیں گھوسٹ شہر۔
1552
02:57:05,948 --> 02:57:07,199
30 سال پہلے وہاں موجود جوہری
1553
02:57:07,325 --> 02:57:08,701
حادثے کے بعد سے
اسے ترک کردیا گیا ہے۔
1554
02:57:08,826 --> 02:57:10,119
یہاں تک کہ فوج اندر نہیں جاتی۔
1555
02:57:10,202 --> 02:57:11,620
ٹھیک ہے ،
یہ شاید اتنا تابکار ہے کہ آپ
1556
02:57:11,746 --> 02:57:13,789
اپنی گردن سے کہیں
زیادہ پاؤں اگاتے ہو۔
1557
02:57:13,831 --> 02:57:15,249
اب اور نہیں.
1558
02:57:15,374 --> 02:57:17,126
اسے اپنا اڈہ بنانے کے لئے
تابکاری کاشت کی جاتی ہے۔
1559
02:57:17,209 --> 02:57:18,252
زوم۔
1560
02:57:22,089 --> 02:57:23,632
وہ کیا جہنم بنا رہا ہے؟
1561
02:57:23,716 --> 02:57:25,176
اتحاد وہاں ہے۔
1562
02:57:25,259 --> 02:57:26,636
ہم اوپر سے حملہ کریں گے۔
1563
02:57:26,719 --> 02:57:29,430
دھماکہ خیز مواد خانوں
کو الگ نہیں کرے گا ،
1564
02:57:29,555 --> 02:57:31,182
صرف ان کے رشتہ
کو مضبوط بنائے گا۔
1565
02:57:31,349 --> 02:57:32,683
کیا؟ تو ہم اسے اڑا نہیں سکتے؟
1566
02:57:32,767 --> 02:57:34,310
باہر سے نہیں
1567
02:57:35,811 --> 02:57:38,731
میں اتحاد سے جوڑنا چاہتا ہوں۔
1568
02:57:38,856 --> 02:57:40,232
اس کے ساتھ فیوز
1569
02:57:40,358 --> 02:57:41,692
اس کا بانڈ اندر سے
کمزور ہو گیا ہے
1570
02:57:41,859 --> 02:57:43,110
تاکہ ہم اسے دوبارہ
تینوں میں توڑ سکتے ہیں۔
1571
02:57:43,235 --> 02:57:45,321
نہیں ، آپ نہیں جانتے کہ
آپ کس چیز کا مقابلہ کریں گے۔
1572
02:57:45,363 --> 02:57:49,075
آپ کو خود ہی اتحاد
میں جانا پڑے گا۔
1573
02:57:49,200 --> 02:57:51,702
یہ خانے ایک ساتھ مل کر
دنیا کو تباہ کرنے والے ہیں۔
1574
02:57:51,786 --> 02:57:53,162
ایک ارب سال پرانا۔
1575
02:57:53,245 --> 02:57:55,331
وہ آپ کے اندر داخل ہوں گے اور
آپ کی کمزوریوں اور آپ کے خوف کو
1576
02:57:55,456 --> 02:57:57,875
تلاش کریں گے اور آپ کو تباہ
کرنے کے لئے ان کا استعمال کریں گے۔
1577
02:57:57,958 --> 02:58:00,211
بس مجھے اندر لے آئیں اور مجھے وقت دیں۔
1578
02:58:00,378 --> 02:58:01,504
آپ وکٹور مر سکتے ہیں۔
1579
02:58:01,587 --> 02:58:04,048
اگر میں ایسا نہیں کرتا تو
ہم سب مر جاتے ہیں۔ مدت۔
1580
02:58:08,636 --> 02:58:10,429
میرے پاس کچھ نہیں بچا تھا۔
1581
02:58:15,726 --> 02:58:17,895
آپ چاہتے تھے کہ میں یہ تحائف استعمال کروں ،
ٹھیک ہے؟
1582
02:58:20,815 --> 02:58:22,400
میں یہی کرنے والا ہوں۔
1583
02:58:22,566 --> 02:58:24,902
ٹھیک ہے. تو...
1584
02:58:25,027 --> 02:58:26,695
اگر وکٹر عذاب خانوں کے ساتھ فیوز
1585
02:58:26,737 --> 02:58:28,280
کرکے دنیا کو بچانے
کی کوشش کرنا چاہتا ہے ،
1586
02:58:28,406 --> 02:58:30,908
میں کہتا ہوں کہ ہم نے اسے
عذاب کے خانے میں ڈال دیا۔
1587
02:58:30,991 --> 02:58:33,869
لیکن اسے حاصل کرنے کا
مطلب اس اڈے پر حملہ کرنا ہے۔
1588
02:58:33,911 --> 02:58:36,372
شیطان اور اس کی
1589
02:58:36,455 --> 02:58:37,707
فوج کو جہنم میں لڑنا۔
1590
02:58:37,832 --> 02:58:39,875
میرا مطلب ہے ،
شاید اس لڑکے نے سیکڑوں
1591
02:58:39,959 --> 02:58:42,211
ہزاروں دوسری بڑی
بڑی کامیابیوں کا مقابلہ کیا
1592
02:58:42,294 --> 02:58:43,963
دوسرے سیاروں پر وہ تباہ ہوگیا ،
ٹھیک ہے؟
1593
02:58:44,088 --> 02:58:45,715
اور ہمیں فرض کرنا ہے کہ وہ جیت گیا ہے۔
1594
02:58:45,756 --> 02:58:47,508
مجھے اس کی پرواہ نہیں ہے
1595
02:58:47,633 --> 02:58:48,926
کہ وہ کتنے ہیلوں میں لڑتا ہے...
1596
02:58:49,051 --> 02:58:52,763
وہ ہم سے کبھی لڑا نہیں
جاتا ہے۔ ہمیں متحد نہیں۔
1597
02:59:43,022 --> 02:59:44,690
اس کو بطور "ہاں" سمجھیں۔
1598
02:59:44,815 --> 02:59:46,275
کیا؟
1599
02:59:49,695 --> 02:59:50,988
انگوٹھی.
1600
02:59:54,658 --> 02:59:56,243
آپ واقعی واپس آئے ہیں۔
1601
03:00:29,693 --> 03:00:32,029
میرے پاس دوسرا موقع ہے ، لو۔
1602
03:00:34,073 --> 03:00:36,825
اور میں اسے ضائع کرنے والا نہیں ہوں۔
1603
03:01:34,842 --> 03:01:36,051
کیا تم واقعی تم ہو
1604
03:01:36,135 --> 03:01:38,554
میں واقعی میں ہوں ، ما
1605
03:01:55,946 --> 03:01:58,115
سنو ، ما
1606
03:01:59,450 --> 03:02:01,619
وہ مجھے کسی وجہ سے
واپس کرنا چاہتے تھے۔
1607
03:02:03,287 --> 03:02:05,080
مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ کیوں۔
1608
03:02:25,017 --> 03:02:26,518
وکٹر کیسا ہے؟
1609
03:02:30,814 --> 03:02:33,651
تم جانتے ہو ،
خود ہی بننا چاہتا تھا۔
1610
03:02:35,152 --> 03:02:38,280
ہم ایک ایسے بچے سے پوچھ
رہے ہیں جس نے ابھی ابھی
1611
03:02:38,364 --> 03:02:39,949
اپنے باپ کو کھویا سب سے
زیادہ طاقت ور مشینوں کے خلاف
1612
03:02:40,032 --> 03:02:41,408
کائنات میں۔
1613
03:02:43,118 --> 03:02:44,662
یہ مناسب نہیں ہے.
1614
03:02:46,330 --> 03:02:48,165
میں نے سوچا کہ آپ کو پرواہ نہیں ہے؟
1615
03:02:49,541 --> 03:02:51,126
میں نے کبھی ایسا نہیں کہا.
1616
03:03:03,889 --> 03:03:05,391
یہ کیا ہے؟
1617
03:03:07,017 --> 03:03:09,061
اہ...
1618
03:03:09,186 --> 03:03:12,272
میں نے ایک خواب دیکھا ،
جیسے ، میں نہیں
1619
03:03:12,398 --> 03:03:14,984
جانتا ،
تقریبا almost ایک نصیحت کی طرح۔
1620
03:03:15,109 --> 03:03:17,986
یہ دنیا کا اختتام تھا
1621
03:03:18,070 --> 03:03:20,989
اور بیری ایلن یہاں تھے
1622
03:03:21,073 --> 03:03:25,202
اور اس نے مجھ سے کہا ،
"لوئس لین کلید ہے۔"
1623
03:03:27,746 --> 03:03:31,083
وہ ہے... سپرمین سے
1624
03:03:31,959 --> 03:03:34,003
ہر دل میں ایک ہے۔
1625
03:03:34,128 --> 03:03:36,213
میرے خیال میں یہ کچھ اور ہے۔
1626
03:03:36,922 --> 03:03:39,049
کچھ سیاہ
1627
03:03:43,012 --> 03:03:44,013
ماسٹر وین۔
1628
03:03:44,096 --> 03:03:46,265
ماسٹر وین!
1629
03:03:46,390 --> 03:03:48,308
آپ کو یہ دیکھنے کی ضرورت ہے۔
1630
03:04:11,582 --> 03:04:13,167
آپ نے اسے ٹھیک کردیا۔
1631
03:04:13,292 --> 03:04:15,210
یہ اڑنا چاہتا تھا۔
1632
03:04:16,253 --> 03:04:17,755
پرواز اس کی فطرت ہے۔
1633
03:04:17,838 --> 03:04:19,256
آپ کا بھی.
1634
03:04:25,721 --> 03:04:27,890
وہ یہاں ہوگا ، الفریڈ ،
میں اسے جانتا ہوں۔
1635
03:04:27,973 --> 03:04:30,225
آپ کو اتنا یقین کس بات پر ہے؟
1636
03:04:30,267 --> 03:04:33,145
ایمان ، الفریڈ عقیدہ۔
1637
03:04:55,084 --> 03:04:56,710
اخر کار.
1638
03:04:58,420 --> 03:05:01,340
اس کی آمد کی تیاری کرو۔
1639
03:05:03,050 --> 03:05:07,304
میرا فدیہ قریب ہے۔
1640
03:05:15,020 --> 03:05:16,605
متحد ہوجائیں۔
1641
03:05:21,777 --> 03:05:24,321
ہم وقت ساز۔
1642
03:06:08,407 --> 03:06:09,867
سیٹلائٹ نے انکشاف کیا کہ
1643
03:06:09,950 --> 03:06:11,368
اس نے دفاعی گنبد تخلیق کیا ہے۔
1644
03:06:11,535 --> 03:06:12,744
یہ ایک ڈیزائن خامی ہے۔
1645
03:06:12,870 --> 03:06:15,038
ٹاور نکالو ، گنبد گر جائے گا۔
1646
03:06:15,122 --> 03:06:17,332
دشمن نے کبھی بھی سامنے
والے حملے کی توقع نہیں کی۔
1647
03:06:17,416 --> 03:06:19,001
ٹھیک ہے ،
شاید اس وجہ سے کہ اس نے نہیں سوچا
1648
03:06:19,084 --> 03:06:21,211
تھا کہ کوئی بھی گری
دار میوے کا شکار ہوگا۔
1649
03:06:22,045 --> 03:06:23,338
بروس ٹھیک ہے۔
1650
03:06:23,380 --> 03:06:24,882
ہمیں دفاعی گنبد کو
تباہ کرنا ہے تاکہ ہم وقت
1651
03:06:25,048 --> 03:06:27,509
سازی ہونے سے پہلے
اتحاد کو پہنچ سکیں۔
1652
03:06:27,593 --> 03:06:29,386
اگر گنبد تباہ نہ ہو تو کیا ہوگا؟
1653
03:06:29,511 --> 03:06:30,888
یہ تباہ ہوجائے گا۔
1654
03:06:30,971 --> 03:06:32,848
ایک بار وکٹر کا اتحاد
کے ساتھ جڑ جاتا ہے
1655
03:06:32,931 --> 03:06:34,183
بیری کی مدد سے ،
1656
03:06:34,308 --> 03:06:36,184
وہ اتحاد کے دفاع کو توڑ دے گا۔
1657
03:06:36,268 --> 03:06:37,895
مجھے یاد دلائیں ،
یہ پھر کیسا ہے؟
1658
03:06:37,978 --> 03:06:39,396
آہ ، محبت کی طاقت سے۔
1659
03:06:39,563 --> 03:06:42,524
{\an5}- بیری - تباہ کن توانائی
کے اضافے کے ساتھ۔
1660
03:06:42,608 --> 03:06:43,859
اچھی.
1661
03:06:44,026 --> 03:06:45,736
آپ کو اس سے زیادہ تیزی
سے دوڑنا ہوگی جب آپ نے کبھی
1662
03:06:45,819 --> 03:06:48,238
بھی اس سائز سے زیادہ رقم
وصول کرنے کی کوشش کی ہے۔
1663
03:06:48,405 --> 03:06:50,574
اور پھر آپ وکٹر سے
جسمانی رابطہ کرتے ہیں۔
1664
03:06:50,657 --> 03:06:53,535
وہ طاقت اسے اتحاد کے اندر چلائے۔
1665
03:06:53,660 --> 03:06:55,621
اور ، وکٹر ، یہ سب آپ پر منحصر ہے۔
1666
03:06:55,746 --> 03:06:58,957
مطابقت پذیری سے پہلے
اسے اندر سے الگ لے لو۔
1667
03:06:59,082 --> 03:07:02,794
گہنا۔ واقعتا ہمارے
پاس ایک منصوبہ ہے۔
1668
03:07:02,920 --> 03:07:04,671
ہمارے پاس منصوبہ ہے۔
1669
03:07:19,770 --> 03:07:21,855
ایل کے گھر کی
علامت کا مطلب امید ہے۔
1670
03:07:21,980 --> 03:07:24,107
اس امید کے اندر
مجسم بنیادی عقیدہ ہے
1671
03:07:24,233 --> 03:07:26,235
ہر ایک کی صلاحیت میں
1672
03:07:26,236 --> 03:07:28,236
شخص اچھ forے کے ل a ایک قوت بننا۔
1673
03:07:28,320 --> 03:07:29,738
کلارک...
1674
03:07:29,821 --> 03:07:31,448
یہی ہے جو آپ ان کو لاسکتے ہیں۔
1675
03:07:31,573 --> 03:07:32,950
... آپ کو ایک وجہ کے
لئے یہاں بھیجا گیا تھا۔
1676
03:07:33,116 --> 03:07:34,701
آپ زمین کے لوگوں کو دیں گے
1677
03:07:34,826 --> 03:07:36,870
کی طرف جدوجہد کرنے کے لئے ایک مثالی.
1678
03:07:36,995 --> 03:07:38,121
اور یہاں تک کہ اگر یہ آپ کو لے جاتا ہے
1679
03:07:38,288 --> 03:07:39,915
اپنی باقی زندگی ،
1680
03:07:39,998 --> 03:07:41,542
تم خود اس کا مقروض ہو
1681
03:07:41,543 --> 03:07:43,085
معلوم کریں کہ اس کی کیا وجہ ہے۔
1682
03:07:43,168 --> 03:07:45,921
وہ ٹھوکر کھائیں گے ، گریں گے۔
1683
03:07:46,004 --> 03:07:47,965
- آپ والا ہیں -
انتخاب کرنا ہوگا۔
1684
03:07:48,131 --> 03:07:50,634
- وہ آپ کے ساتھ شامل ہوں گے - دھوپ میں ،
کال۔
1685
03:07:50,801 --> 03:07:52,636
اس بات کا انتخاب
کہ آیا فخر کرنا ہے
1686
03:07:52,803 --> 03:07:54,763
نسل کے سامنے یا نہیں۔
1687
03:07:54,846 --> 03:07:58,392
آپ ان کو عجائبات کو پورا
کرنے میں مدد کریں گے۔
1688
03:08:15,158 --> 03:08:19,788
کرپٹن کی تمام امیدیں اور
خواب اب آپ میں زندہ ہیں۔
1689
03:08:19,830 --> 03:08:23,458
مجھے تم پر بہت فخر ہے بیٹا۔
1690
03:08:23,500 --> 03:08:26,211
آپ کی والدہ اور میں
آپ سے پیار کرتے تھے۔
1691
03:08:26,336 --> 03:08:27,671
آپ کی والدہ اور میں جانتے تھے
1692
03:08:27,754 --> 03:08:29,923
آپ دنیا کو بدل دیں گے۔
1693
03:08:31,216 --> 03:08:33,969
آپ کے دل کا امتحان لیا گیا۔
1694
03:08:34,052 --> 03:08:36,763
میں جانتا ہوں کہ یہ مشکل ہے ،
کلارک۔
1695
03:08:36,888 --> 03:08:39,850
لیکن آپ نے ان
کی دنیا کو امید دی۔
1696
03:08:39,933 --> 03:08:43,311
آپ کو انہیں دکھانا
ہوگا کہ آپ کون ہیں۔
1697
03:08:43,395 --> 03:08:45,564
ان سے پیار کرو ، کال۔
1698
03:08:45,689 --> 03:08:47,983
جس طرح سے ہم آپ سے پیار کرتے تھے۔
1699
03:08:50,402 --> 03:08:51,653
بیٹا بیٹا۔
1700
03:08:52,529 --> 03:08:53,864
یہ وقت ہے.
1701
03:09:57,511 --> 03:09:58,804
میں اس مینار کو نکال کر
1702
03:09:58,929 --> 03:10:00,847
اس ڈھال گنبد کو گرا دوں گا۔
1703
03:10:00,972 --> 03:10:02,015
جو کچھ بھی تم دیکھتے ہو ،
1704
03:10:03,308 --> 03:10:05,435
منصوبے پر قائم رہو۔
1705
03:10:06,937 --> 03:10:09,106
اسی لئے میں آپ کو ساتھ لایا ہوں۔
1706
03:10:48,979 --> 03:10:50,981
بروس ،
پیچھے ھیںچو۔ آپ اسے بنانے والے نہیں ہیں۔
1707
03:10:53,859 --> 03:10:56,820
بس تھوڑا سا زور سے دستک دینا ہے۔
1708
03:11:21,887 --> 03:11:23,346
ماردو اسے!
1709
03:11:23,471 --> 03:11:26,224
گاڑی میں چلو۔
اتحاد کا دفاع کریں۔
1710
03:11:31,188 --> 03:11:32,480
اوہ ، گندگی
1711
03:11:52,417 --> 03:11:53,793
ٹاور نیچے ہے۔
1712
03:11:55,337 --> 03:11:57,255
کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟
1713
03:11:57,380 --> 03:11:58,632
آہ ، ہاں ، بلند اور صاف۔
1714
03:11:59,549 --> 03:12:01,009
کیا تم ٹھیک ہو؟
1715
03:12:02,219 --> 03:12:05,055
بروس۔ بروس۔
1716
03:12:05,138 --> 03:12:06,014
ری ایکٹر کے پاس جاؤ۔
1717
03:12:06,097 --> 03:12:07,599
میں ان میں سے بہت سے
راکشسوں کو لالچ دوں گا
1718
03:12:07,724 --> 03:12:09,726
- آپ سے دور ہوں جتنا میں کر سکتا ہوں۔
- اس کا کیا مطلب ہے؟
1719
03:12:12,604 --> 03:12:14,564
میری فکر نہ کرو.
اتحاد کو حاصل کریں۔
1720
03:12:17,317 --> 03:12:18,401
وہ یہاں ہیں
1721
03:12:18,485 --> 03:12:19,736
بروس۔
1722
03:12:22,572 --> 03:12:24,032
Comm مر گیا۔
1723
03:12:25,617 --> 03:12:26,993
چلو.
1724
03:13:05,782 --> 03:13:07,784
آؤ ، میری پیروی کرو ،
کیڑے مکوڑے۔
1725
03:14:27,405 --> 03:14:28,907
شدید نقصان.
1726
03:15:08,780 --> 03:15:10,115
آپ واقعی آپ کے دماغ سے باہر ہیں.
1727
03:15:36,891 --> 03:15:38,226
آپکا خیر مقدم ہے.
1728
03:15:38,309 --> 03:15:39,853
میرے آدمی.
1729
03:17:12,612 --> 03:17:14,364
ہاں ، ہمیں یہ مل گیا۔
1730
03:17:14,489 --> 03:17:15,698
تم جاؤ اپنا کام کرو۔
1731
03:18:11,629 --> 03:18:13,214
میں فرض کر رہا ہوں کہ آپ الفریڈ ہیں۔
1732
03:18:14,966 --> 03:18:16,342
ماسٹر کینٹ۔
1733
03:18:18,177 --> 03:18:19,971
اس نے کہا تم آؤ گے۔
1734
03:18:21,347 --> 03:18:25,101
اب ،
امید کرتے ہیں کہ آپ کو زیادہ دیر نہیں ہوگی۔
1735
03:18:35,820 --> 03:18:38,197
ارے!
1736
03:18:46,122 --> 03:18:47,540
مجھے پہچانتے ہو؟
1737
03:18:50,001 --> 03:18:51,502
گول دو؟
1738
03:18:52,128 --> 03:18:53,421
بلکل ہاں.
1739
03:19:14,859 --> 03:19:16,319
کیا ہم؟
1740
03:19:17,153 --> 03:19:19,405
مجھے بتاؤ ، ایمیزون ،
1741
03:19:19,530 --> 03:19:23,576
آپ نے اپنی ہی بہنوں
کو کیوں ترک کیا؟
1742
03:19:23,701 --> 03:19:26,287
صرف ان چیزوں کے
ساتھ جو آپ ان مخلوقات کو
1743
03:19:26,371 --> 03:19:29,832
اپنی چھوٹی چھوٹی زندگیوں
سے جکڑے ہوئے ہیں۔
1744
03:19:29,958 --> 03:19:32,919
آپ مجھ سے ان کی حفاظت
کے لئے وہاں نہیں تھے۔
1745
03:19:33,044 --> 03:19:34,962
اور ، افسوس کی بات ہے ، آپ کر سکتے ہیں۔
1746
03:20:16,045 --> 03:20:17,755
بیری ، میں پوزیشن میں ہوں۔
1747
03:20:36,441 --> 03:20:39,777
ٹھیک ہے. میں نے انچارج بنایا۔
1748
03:20:39,902 --> 03:20:40,862
آپ اسے کہتے ہیں۔
1749
03:20:42,071 --> 03:20:43,906
بیری ، ایک پر۔
1750
03:20:44,031 --> 03:20:46,242
تین ، دو...
1751
03:20:49,120 --> 03:20:50,872
مجھ سے دور ہو جاؤ!
1752
03:20:50,997 --> 03:20:52,457
وکٹر!
1753
03:21:28,534 --> 03:21:30,161
وکٹر!
1754
03:21:33,873 --> 03:21:36,250
میں نے آپ کے جزیروں کو جلتے دیکھا ،
آپ
1755
03:21:36,375 --> 03:21:39,962
کی بہنیں اپنی جان کے
لئے بھیک مانگ رہی ہیں۔
1756
03:21:40,129 --> 03:21:42,715
جیسا کہ آپ کی والدہ نے کیا۔
1757
03:21:42,840 --> 03:21:43,800
جھوٹا
1758
03:22:09,408 --> 03:22:11,577
میں اسے برقرار نہیں رکھ سکتا!
1759
03:22:12,328 --> 03:22:13,496
وکٹر!
1760
03:22:35,518 --> 03:22:37,854
وکٹر ، میں یہ پکڑ نہیں سکتا!
1761
03:22:44,360 --> 03:22:46,779
Darkseid کے لئے.
1762
03:22:50,783 --> 03:22:53,244
متاثر نہیں ہوا۔
1763
03:23:37,663 --> 03:23:38,831
بالکل ٹھیک.
1764
03:23:38,956 --> 03:23:40,583
کال ایل۔
1765
03:24:18,829 --> 03:24:21,248
بیری ، میں اتحاد سے منسلک ہوں۔
1766
03:24:21,290 --> 03:24:23,459
مجھے اندر جانے کے لئے چارج کی ضرورت ہے۔
1767
03:24:45,314 --> 03:24:46,524
بیری۔
1768
03:24:47,316 --> 03:24:49,110
بیری ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
1769
03:24:50,528 --> 03:24:51,612
بیری!
1770
03:24:51,737 --> 03:24:52,905
مجھے ہوا مجھ سے ہٹ گئی۔
1771
03:24:53,030 --> 03:24:55,783
کچھ سیکنڈ کی ضرورت ہے ، بس!
1772
03:25:12,675 --> 03:25:15,219
بیری ، تم کہاں ہو؟
یہ تقریبا مطابقت پذیر ہے!
1773
03:25:15,344 --> 03:25:17,346
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
1774
03:25:17,471 --> 03:25:20,182
یا الله. ٹھیک ہے ، بیری
1775
03:25:20,308 --> 03:25:22,018
چنگا کرنا۔ چنگا کرنا۔
1776
03:25:47,877 --> 03:25:49,545
بیری!
1777
03:26:02,308 --> 03:26:04,060
بہت دیر ہو چکی ہے۔
1778
03:26:05,311 --> 03:26:06,854
ارے نہیں.
1779
03:26:11,067 --> 03:26:12,735
وہ یہاں ہے!
1780
03:26:42,139 --> 03:26:43,390
ٹھیک ہے.
1781
03:26:43,516 --> 03:26:44,558
بس روشنی کی رفتار سے
زیادہ تیز رفتار سے جانا ہے۔
1782
03:26:44,642 --> 03:26:45,726
روشنی کی رفتار سے بہت دور ہے۔
1783
03:26:45,768 --> 03:26:46,936
آپ نے بیری کو حکمرانی توڑنا ہے ،
1784
03:26:47,103 --> 03:26:49,146
اور اب آپ کو یہ کرنا پڑے گا۔
1785
03:27:02,243 --> 03:27:03,953
ابا...
1786
03:27:07,665 --> 03:27:10,126
جو بھی ہوتا ہے ،
میں آپ کو جاننا چاہتا ہوں
1787
03:27:12,711 --> 03:27:14,880
آپ کا بچہ ان میں سے ایک تھا ، والد۔
1788
03:27:17,842 --> 03:27:19,969
بہترین میں سے ایک۔
1789
03:28:15,399 --> 03:28:17,985
اپنا مستقبل خود بنائیں۔
1790
03:28:24,408 --> 03:28:26,535
اپنا ماضی بنائیں۔
1791
03:28:30,789 --> 03:28:34,627
ابھی تو سب ٹھیک ہے۔
1792
03:29:21,465 --> 03:29:23,801
وکٹر ،
ہم آپ کا انتظار کر رہے ہیں۔
1793
03:29:24,760 --> 03:29:26,971
میرا ٹوٹا ہوا لڑکا۔
1794
03:29:29,139 --> 03:29:31,392
اب آپ کو تنہا رہنے
کی ضرورت نہیں ہے۔
1795
03:29:31,433 --> 03:29:33,185
ہم پھر اکٹھے ہوں گے۔
1796
03:29:40,859 --> 03:29:43,112
ہم اسے واپس رکھ سکتے ہیں ، اخت۔
1797
03:29:47,449 --> 03:29:49,702
آپ کو دوبارہ صحت یاب کردیں۔
1798
03:30:01,422 --> 03:30:03,173
میں نہیں ٹوٹا ہوں۔
1799
03:30:12,808 --> 03:30:14,852
اور میں تنہا نہیں ہوں۔
1800
03:30:31,535 --> 03:30:32,703
سپرمین!
1801
03:32:03,293 --> 03:32:05,254
میں نے تمہیں بتایا
1802
03:32:06,755 --> 03:32:09,425
سٹیپین ولف ناکام ہوجاتا۔
1803
03:32:10,426 --> 03:32:14,096
جی ہاں. ہاں تم نے کیا.
1804
03:32:14,680 --> 03:32:15,973
میرے آقا ،
1805
03:32:16,098 --> 03:32:19,893
اب جب مدر باکسز تباہ ہوچکے ہیں ،
1806
03:32:19,935 --> 03:32:23,897
آپ اپنے عظیم انعام کو
کس طرح بازیافت کریں گے؟
1807
03:32:23,981 --> 03:32:27,317
اینٹی لائف مل گئی ، ڈی ساد۔
1808
03:32:27,443 --> 03:32:32,364
اور ہم اسے حاصل کرنے کے لئے
کسی بھی چیز سے باز نہیں آئیں گے۔
1809
03:32:35,492 --> 03:32:37,119
آرماڈا تیار ہیں۔
1810
03:32:37,870 --> 03:32:40,372
ہم پرانے طریقے استعمال کریں گے۔
1811
03:35:04,474 --> 03:35:06,977
آپ کے والد دو بار
1812
03:35:14,067 --> 03:35:16,612
اب ،
میں آپ سے اپنے دل سے بات کرنے دیتا ہوں ،
1813
03:35:16,695 --> 03:35:18,572
بطور سائنسدان ،
1814
03:35:18,614 --> 03:35:20,198
باپ کی طرح
1815
03:35:20,324 --> 03:35:23,577
آپ کے والد دو بار
1816
03:35:25,829 --> 03:35:29,416
میں تمہیں دنیا میں لایا
اور اس کے پاس واپس۔
1817
03:35:29,499 --> 03:35:33,754
آپ سوچ بھی نہیں سکتے کہ
مجھے کس پر فخر ہے کہ آپ کون ہیں۔
1818
03:35:33,837 --> 03:35:35,547
ہمیشہ رہا ہے۔
1819
03:35:37,507 --> 03:35:38,967
آپ کے ساتھ اتنے سال ضائع ہوئے۔
1820
03:35:39,051 --> 03:35:42,554
بہت ساری غلطیاں میں نے
بے راہ روی سے چھوڑی ہیں۔
1821
03:35:44,973 --> 03:35:47,184
سب کچھ ٹوٹ جاتا ہے ، وکٹر۔
1822
03:35:47,309 --> 03:35:49,686
سب کچھ بدلتا ہے.
1823
03:36:00,280 --> 03:36:02,491
مجھے اپنے والد سے ملنا ہے۔
1824
03:36:38,026 --> 03:36:39,903
دنیا چوٹ لگی ہے۔
1825
03:36:40,028 --> 03:36:41,113
ٹوٹاھوا.
1826
03:36:41,238 --> 03:36:43,573
بدلاؤ
1827
03:36:43,699 --> 03:36:45,575
بچہ ، اب سب کچھ تیرے پاس ہے۔
1828
03:36:45,701 --> 03:36:47,119
آپ مالک ہیں۔
1829
03:36:49,204 --> 03:36:52,499
"ریان چوئی ،
نینو ٹیکنالوجی کے ڈائریکٹر۔"
1830
03:36:52,624 --> 03:36:54,209
یہ آپ کی بات ہے
1831
03:36:54,793 --> 03:36:56,670
آہ ، ہاں
1832
03:36:56,753 --> 03:36:58,422
وہ میری بات ہے۔
1833
03:37:03,301 --> 03:37:07,556
لیکن دنیا ماضی
میں طے نہیں ہوئی ،
1834
03:37:07,639 --> 03:37:08,724
صرف مستقبل.
1835
03:37:10,475 --> 03:37:14,354
ابھی نہیں اب
1836
03:37:14,479 --> 03:37:18,024
زبردست.
100 ، 150 فٹ کا ہونا ضروری ہے۔
1837
03:37:18,108 --> 03:37:19,568
ضروری ہے.
1838
03:37:20,736 --> 03:37:22,237
بڑی گول میز۔
1839
03:37:22,362 --> 03:37:24,656
چھ کرسیاں ، ابھی وہیں۔
1840
03:37:25,782 --> 03:37:27,451
لیکن اس کے لئے اور بھی گنجائش ہے۔
1841
03:37:29,786 --> 03:37:31,496
لیکن اس کے لئے اور بھی گنجائش ہے۔
1842
03:37:32,539 --> 03:37:34,124
خدا ہماری مدد کرے.
1843
03:37:35,959 --> 03:37:38,128
اب آپ ہیں۔
1844
03:37:41,757 --> 03:37:43,049
کیا؟
1845
03:37:43,258 --> 03:37:46,052
یہ در حقیقت بدترین کام ہے جو آپ
کرائم لیب میں حاصل کرسکتے ہیں۔
1846
03:37:46,094 --> 03:37:48,638
لیکن ، آہ ، میرا پیر دروازے میں ہے۔
1847
03:37:48,764 --> 03:37:50,432
یہ "نوکری" جاب کی طرح ہے؟
1848
03:37:51,099 --> 03:37:52,350
"نوکری" نوکری۔
1849
03:37:55,937 --> 03:37:58,565
آپ کا پیر دروازے میں ہے۔
1850
03:38:00,859 --> 03:38:01,943
کیا یہ وہ بات نہیں ہے جو لوگ کہتے ہیں؟
1851
03:38:02,110 --> 03:38:04,070
آپ کا پیر دروازے میں ہے۔
1852
03:38:04,154 --> 03:38:06,448
ہاں ، یہ کچھ لوگ کہتے ہیں ، یار۔
1853
03:38:06,531 --> 03:38:08,158
اس کا پاؤں دروازے میں ہے!
1854
03:38:08,283 --> 03:38:10,952
- یہ میرا لڑکا ہے ، ابھی!
- اف میرے خدا. اف میرے خدا.
1855
03:38:11,036 --> 03:38:12,329
اسے کچھ نہیں سکھایا وہ جانتا ہے۔
1856
03:38:12,454 --> 03:38:13,580
- جی ہاں!
- ابا ، تم والا ہو
1857
03:38:13,663 --> 03:38:14,664
ایک بار پھر ماسٹر کریں۔
1858
03:38:18,043 --> 03:38:19,920
اب آپ کو نہیں روک رہا۔
1859
03:38:21,963 --> 03:38:23,173
شکریہ ، والد
1860
03:38:23,298 --> 03:38:24,549
ابھی.
1861
03:38:24,674 --> 03:38:27,636
اب آپ کا وقت ہے ،
وکٹر کا ، اٹھنے کا۔
1862
03:38:27,761 --> 03:38:30,764
"آپ کا شکریہ" آپ کے
کام کے ل. کافی نہیں ہے۔
1863
03:38:30,847 --> 03:38:34,518
میں نے بس غلطی ختم کردی ، بس۔
1864
03:38:44,694 --> 03:38:47,739
بینک سے مکان واپس کیسے ملا؟
1865
03:38:47,864 --> 03:38:49,825
میں نے بینک خریدا۔
1866
03:38:52,202 --> 03:38:54,788
مبارک ہو ، ویسے۔
1867
03:38:54,871 --> 03:38:56,456
یہ کرو. یہ ہو
1868
03:38:56,581 --> 03:39:01,795
وہ آدمی جو میں کبھی
نہیں تھا۔ ہیرو تم ہو
1869
03:39:01,837 --> 03:39:04,172
بہادروں کے درمیان
اپنی جگہ لے لو۔
1870
03:39:04,256 --> 03:39:09,553
وہ جو تھے ، وہ ہیں ،
جو ابھی باقی ہیں۔
1871
03:39:42,127 --> 03:39:45,213
یہ وقت آگیا ہے جب آپ کھڑے ہوں گے ،
1872
03:39:48,884 --> 03:39:50,427
لڑو ،
1873
03:39:52,971 --> 03:39:54,472
دریافت،
1874
03:39:59,060 --> 03:40:01,354
شفا ، پیار ،
1875
03:40:04,858 --> 03:40:05,859
جیت.
1876
03:40:32,344 --> 03:40:34,179
وقت
1877
03:40:34,304 --> 03:40:35,764
اب ہے.
1878
03:40:44,940 --> 03:40:46,149
تیار؟
1879
03:40:46,274 --> 03:40:47,400
آؤ ، اسٹیوینس۔
1880
03:40:51,154 --> 03:40:52,614
ٹھیک ہے ، چلتے رہیں۔
1881
03:40:54,366 --> 03:40:55,617
چلتے رہو.
1882
03:40:57,285 --> 03:40:59,287
چلو ، لتھوار۔ چلو.
1883
03:41:02,832 --> 03:41:03,917
اتھارٹی
1884
03:41:08,755 --> 03:41:09,923
براہ کرم ، دو کھولیں۔
1885
03:41:19,057 --> 03:41:20,475
اتھارٹی
1886
03:41:25,355 --> 03:41:26,773
ٹھیک ہے ، چکر لگانا بند کرو ،
1887
03:41:26,898 --> 03:41:28,692
لوتار ، یا مجھے وہاں آنا پڑے گا۔
1888
03:42:57,238 --> 03:42:59,365
آہ ، وہ وہاں ہے۔
1889
03:42:59,949 --> 03:43:01,242
جہاز میں خیر مقدم کرتے ہیں.
1890
03:43:01,326 --> 03:43:02,994
گاؤٹ ڈی ڈائمنٹس کے
ایک گلاس کی دیکھ بھال؟
1891
03:43:03,119 --> 03:43:05,038
میں صرف خدا کی
واپسی کا جشن منا رہا تھا۔
1892
03:43:05,080 --> 03:43:07,582
زمین سے باہر اور
آسمان میں بیک اپ۔
1893
03:43:07,665 --> 03:43:10,335
{\an5}میں نے سنا ہے کہ آپ کو ایک
سرکس کے چند مسخرے تھے۔
1894
03:43:10,460 --> 03:43:12,003
میں تھا ، آپ کا شکریہ ،
جب تک ارخم
1895
03:43:12,128 --> 03:43:14,380
کے اچھے ڈاکٹروں
نے میری مدد نہیں کی
1896
03:43:14,464 --> 03:43:16,591
کچھ زیادہ واضح وضاحت تلاش کریں۔
1897
03:43:16,674 --> 03:43:19,010
اب ، آپ نے مفت میں بیٹ کو ختم
1898
03:43:19,135 --> 03:43:20,095
کرنے کے لئے رضاکارانہ خدمت کی۔
1899
03:43:20,261 --> 03:43:22,055
پرو بونو کام کیوں؟
1900
03:43:22,097 --> 03:43:23,890
یہ ذاتی ہے۔
1901
03:43:24,015 --> 03:43:27,060
آہ ، مجھے اندازہ لگائیں ،
آنکھ کے ل؟ ایک آنکھ؟
1902
03:43:28,978 --> 03:43:30,772
آپ نے کہا کہ آپ کے پاس
کچھ ہے جو میں چاہتا ہوں؟
1903
03:43:30,855 --> 03:43:32,398
تم بہتر ہو کہ میرا
وقت ضائع نہ کرو۔
1904
03:43:32,440 --> 03:43:34,567
اوہ۔ مسٹر ولسن ،
اور اپنے قہر کو برداشت کریں؟
1905
03:43:34,651 --> 03:43:36,486
نہیں ، میں اس کے بارے میں نہیں سوچا گا۔
1906
03:43:36,611 --> 03:43:37,821
اہ ، میرے پاس جینے کے لئے بہت کچھ ہے۔
1907
03:43:37,946 --> 03:43:41,074
اور کرنے کے لئے زیادہ اہم کام.
1908
03:43:41,199 --> 03:43:44,577
لیکن اگر آپ بیٹ مین چاہتے ہیں تو ،
یہاں
1909
03:43:44,702 --> 03:43:47,956
ایک ایسی چیز ہے جو
آپ کی مدد کر سکتی ہے۔
1910
03:43:49,290 --> 03:43:53,545
اس کا نام بروس وین ہے۔
1911
03:43:56,548 --> 03:43:59,050
ہمم۔ دوسری سوچ پر،
1912
03:44:01,177 --> 03:44:03,471
ہمارے پاس جشن
منانے کے لئے کچھ ہے۔
1913
03:44:04,347 --> 03:44:05,890
اچھا لڑکا.
1914
03:45:10,205 --> 03:45:11,539
صاف
1915
03:45:16,711 --> 03:45:18,546
مزید کتنا؟
1916
03:45:19,589 --> 03:45:20,882
ہم قریب قریب موجود ہیں۔
1917
03:45:22,884 --> 03:45:24,594
ٹھیک ہے ، ہمیں جلدی کرنے کی ضرورت ہے۔
1918
03:45:24,719 --> 03:45:26,346
ہم زیادہ دن کھلے میں
باہر نہیں رہ سکتے۔
1919
03:45:26,429 --> 03:45:28,097
وہ ہمارے لئے آئے گا۔
1920
03:45:30,934 --> 03:45:33,061
اسے آنے دو۔
1921
03:45:33,228 --> 03:45:34,896
کمینے آنے دو۔
1922
03:45:36,064 --> 03:45:38,316
میں نے آرتھر کے
ساتھ کیا کیا اس کے
1923
03:45:38,441 --> 03:45:40,610
سبب سے اس کے
دل میں یہ وار کروں گا۔
1924
03:45:40,735 --> 03:45:42,862
میں اسے ادا کرنا چاہتا ہوں۔
1925
03:45:44,239 --> 03:45:47,200
میری سمجھ میں آپ کو کیسا محسوس ہوتا ہے۔
1926
03:45:47,283 --> 03:45:49,953
آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ میں کیسا محسوس کرتا ہوں۔
1927
03:45:50,078 --> 03:45:51,913
لیکن ہمیں اس
منصوبے پر قائم رہنا ہے
1928
03:45:52,080 --> 03:45:54,457
تاکہ اس حق کو پہنچانے
کا کوئی موقع ملے۔
1929
03:46:02,340 --> 03:46:05,843
آپ نے کبھی کس سے محبت کی ہے؟
1930
03:46:19,816 --> 03:46:23,111
اے برعکس ،
میری چھوٹی مچھلی کی چھڑی۔
1931
03:46:26,739 --> 03:46:28,408
وہ بالکل جانتا ہے کہ کسی کی
1932
03:46:28,449 --> 03:46:30,243
محبت سے محروم ہوجانا کیسا ہے۔
1933
03:46:32,203 --> 03:46:34,622
تم جانتے ہو ، جیسے ،
1934
03:46:35,665 --> 03:46:37,166
ایک باپ ،
1935
03:46:38,584 --> 03:46:40,753
ماں کی طرح
1936
03:46:40,837 --> 03:46:44,048
اپنی اگلی بات کے
ساتھ بہت محتاط رہیں۔
1937
03:46:45,633 --> 03:46:47,802
ایک گود لینے والے بیٹے کی طرح۔
1938
03:46:51,431 --> 03:46:53,099
کیا یہ ٹھیک نہیں ہے ،
1939
03:46:54,517 --> 03:46:56,102
بیٹ مین۔
1940
03:46:59,314 --> 03:47:00,648
{\an8}ہوسکتا ہے ، ایک طرح سے ،
1941
03:47:00,732 --> 03:47:02,650
{\an8}بدبودار بوڑھا ہونا درست ہے۔
1942
03:47:04,193 --> 03:47:06,946
کیوں کہ کتنے لوگ آپ
کے بازوؤں میں موت
1943
03:47:07,030 --> 03:47:08,781
سے بے ہوش ہوجانے
سے پہلے ہی مر سکتے ہیں
1944
03:47:10,283 --> 03:47:13,036
یہ بہت محتاط نہیں ہے۔
1945
03:47:13,161 --> 03:47:16,956
اور اپنے اندر مرنے سے پہلے
1946
03:47:16,998 --> 03:47:19,876
کتنی مردہ آنکھیں دیکھ سکتے ہو؟
1947
03:47:20,001 --> 03:47:23,713
میں ایک لمبے عرصے
کے اندر مر گیا ہوں ،
1948
03:47:23,838 --> 03:47:25,798
لیکن اس کی بھی میری ایک حد ہے۔
1949
03:47:25,882 --> 03:47:27,717
اور اگر آپ اس لائن کو عبور کرتے ہیں تو ،
میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ، میں کروں گا...
1950
03:47:27,842 --> 03:47:30,720
بروس سے پہلے کیا؟ مجھے مارو؟
1951
03:47:30,845 --> 03:47:32,847
تم مجھے قتل نہیں کرو گے۔
1952
03:47:33,556 --> 03:47:35,641
میں تمہارا سب سے اچھا دوست ہوں
1953
03:47:35,725 --> 03:47:40,146
اس کے علاوہ ،
کون آپ کو پہنچنے والا ہے؟
1954
03:47:42,190 --> 03:47:43,649
بہرحال ،
1955
03:47:44,734 --> 03:47:46,319
تمہیں میری ضرورت.
1956
03:47:47,362 --> 03:47:49,113
آپ کی ضرورت ہے کہ آپ اس
1957
03:47:49,238 --> 03:47:52,075
دنیا کو کالعدم کرنے میں مدد کریں
1958
03:47:52,200 --> 03:47:55,078
آپ نے اسے مرنے دے کر پیدا کیا ہے۔
1959
03:47:57,580 --> 03:47:59,540
ناقص لوئس۔
1960
03:47:59,624 --> 03:48:02,418
اسے ایسا کیسے برداشت کرنا پڑا!
1961
03:48:08,383 --> 03:48:10,551
میں اکثر حیرت کرتا ہوں
1962
03:48:10,718 --> 03:48:12,512
کہ کتنے متبادل ٹائم لائنز ہیں
1963
03:48:12,637 --> 03:48:14,972
کیا آپ دنیا کو تباہ
کرتے ہیں کیونکہ...
1964
03:48:15,890 --> 03:48:17,517
واضح طور پر ،
1965
03:48:17,642 --> 03:48:20,228
آپ خود مرنے کے
لئے کوئزن نہیں رکھتے۔
1966
03:48:21,229 --> 03:48:22,772
ہمم؟
1967
03:48:24,732 --> 03:48:25,900
تو ، ہمیشہ کی طرح ،
1968
03:48:26,025 --> 03:48:28,736
میں بڑا آدمی بنوں گا۔
1969
03:48:32,407 --> 03:48:33,991
ایک جنگ ،
1970
03:48:34,700 --> 03:48:36,411
بروس
1971
03:48:38,746 --> 03:48:42,959
جب تک آپ کے پاس یہ کارڈ ہے ،
ایک صلح نامہ۔
1972
03:48:45,837 --> 03:48:46,838
لیکن آپ سب کو آدھا پھاڑنا ہے
1973
03:48:46,963 --> 03:48:48,047
1974
03:48:48,172 --> 03:48:49,590
اور مجھے خوشی ہے کہ آپ
کے ساتھ کسی بھی طرح سے
1975
03:48:49,716 --> 03:48:52,301
آپ سے گفتگو کروں ،
آپ نے لڑکے کو حیرت کیوں بھیجی
1976
03:48:53,970 --> 03:48:55,972
آدمی کا کام کرنا ہے؟
1977
03:48:59,350 --> 03:49:01,018
آپ جانتے ہو ، یہ عجیب بات ہے کہ
1978
03:49:01,144 --> 03:49:02,603
آپ لوگوں کے بارے میں بات کریں گے
1979
03:49:02,687 --> 03:49:04,188
جو میری باہوں میں مر گیا کیونکہ
1980
03:49:04,313 --> 03:49:06,065
جب میں نے ہارلی
کوئین کو تھام لیا تھا
1981
03:49:06,149 --> 03:49:08,735
اور وہ خون بہہ رہا
تھا اور دم توڑ رہا تھا ،
1982
03:49:08,860 --> 03:49:12,572
اس نے اپنی آخری سانس
کے ساتھ مجھ سے التجا کی
1983
03:49:12,613 --> 03:49:14,907
کہ جب میں نے آپ کو مار ڈالا ،
اور کوئی غلطی
1984
03:49:14,991 --> 03:49:18,578
نہیں کی تو ،
میں آپ کو مار دوں گا ،...
1985
03:49:18,661 --> 03:49:20,496
کہ میں اسے سست کروں گا۔
1986
03:49:21,706 --> 03:49:23,833
میں اس وعدہ کو عزت بخشنے والا ہوں۔
1987
03:49:54,322 --> 03:49:57,158
اوہ تم اچھے ہو.
1988
03:50:01,370 --> 03:50:03,039
آپ نے مجھے قریب ہی کردیا تھا۔
1989
03:50:22,266 --> 03:50:23,518
ہم کہاں سجائے ہوئے ہیں؟
1990
03:50:23,684 --> 03:50:26,145
کہیں اسے شک نہیں ہوگا۔
1991
03:50:26,187 --> 03:50:29,148
پھر بھی سوچیں کہ اسے
ساتھ لانا اچھا خیال تھا؟
1992
03:50:29,232 --> 03:50:32,026
آپ کیا سوچتے ہیں؟
1993
03:50:37,949 --> 03:50:39,116
وہ ہمیں مل گیا ہے۔
1994
03:52:08,122 --> 03:52:10,666
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
1995
03:52:10,791 --> 03:52:14,420
مجھے یقین ہے کہ آپ جانتے ہو
ڈارکسیڈ زمین کے ساتھ ختم نہیں ہوا ہے۔
1996
03:52:14,462 --> 03:52:17,548
اینٹی لائف مساوات یہاں کہیں ہے۔
1997
03:52:17,673 --> 03:52:20,676
اس کے کرنے سے پہلے
ہمیں اسے ڈھونڈنا ہوگا۔
1998
03:52:20,801 --> 03:52:22,678
ایک جنگ آرہی ہے۔
1999
03:52:22,803 --> 03:52:24,639
اور میں یہاں مدد کرنے کے لئے حاضر ہوں۔
2000
03:52:24,764 --> 03:52:26,974
مجھے افسوس ہے ، آپ پھر سے کون ہیں؟
2001
03:52:27,099 --> 03:52:29,226
میں بہت سارے ناموں
سے چلا گیا ہوں اور
2002
03:52:29,352 --> 03:52:32,563
بہت سارے فارم لئے
ہیں۔ اور آپ کی طرح ،
2003
03:52:32,688 --> 03:52:35,358
مجھے احساس ہوچکا ہے کہ
اس دنیا میں میرا حصہ ہے اور
2004
03:52:35,483 --> 03:52:38,235
اب وقت آگیا ہے کہ میں نے
اس کے لئے لڑنا شروع کیا۔
2005
03:52:38,819 --> 03:52:40,154
اوہ
2006
03:52:41,530 --> 03:52:43,824
ٹھیک ہے ،
ہم یقینی طور پر مدد استعمال کرسکتے ہیں۔
2007
03:52:43,991 --> 03:52:47,328
لہذا ، خوشی ہے کہ آپ یہاں ہیں۔
2008
03:52:48,329 --> 03:52:49,455
تم جانتے ہو ، میں نے کبھی سوچا بھی نہیں تھا
2009
03:52:49,497 --> 03:52:50,706
میں زمین کے محافظوں کو متحد
2010
03:52:50,831 --> 03:52:53,668
اور ایک جیسے
لڑتے ہوئے دیکھتا ہوں۔
2011
03:52:53,751 --> 03:52:56,420
بروس آپ کے بغیر
ایسا نہیں ہوتا تھا۔
2012
03:52:57,630 --> 03:53:00,299
آپ کے والدہ اور
والد فخر کریں گے۔
2013
03:53:01,592 --> 03:53:02,718
مجھے امید ہے.
2014
03:53:08,808 --> 03:53:11,727
ٹھیک ہے ، میں رابطے میں رہوں گا۔
2015
03:53:12,770 --> 03:53:16,857
اوہ ،
2016
03:53:16,983 --> 03:53:19,360
اور کچھ نے مجھے
مارٹین مینہونٹر کہا ہے۔
2017
03:53:26,951 --> 03:53:29,412
مجھے لگتا ہے کہ میں تمہیں آس پاس دیکھوں گا۔
2018
03:53:29,436 --> 03:53:49,436
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora