1 00:00:00,500 --> 00:01:10,500 Synced for PD : Glaider 2 00:06:44,170 --> 00:06:45,750 Ενημερώστε τη βασίλισσα. 3 00:09:31,550 --> 00:09:35,920 ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ "ΜΗΝ ΤΟ ΔΕΝΕΙΣ, ΜΠΑΤΜΑΝ" 4 00:09:36,340 --> 00:09:39,260 Μπρους Βέιν. www.subz4Free.com 5 00:09:39,390 --> 00:09:41,390 Μπρους Γουέιν. 6 00:09:42,220 --> 00:09:44,930 Τα ελικόπτερα δεν πετούν έξι μέρες λόγω καιρού. 7 00:09:45,350 --> 00:09:46,180 Από πού ήρθε αυτός; 8 00:09:46,600 --> 00:09:48,190 Είπε ότι διέσχισε το βουνό. 9 00:09:48,650 --> 00:09:49,690 Αδύνατον. 10 00:09:52,900 --> 00:09:53,900 Γεια. 11 00:09:58,990 --> 00:10:00,120 Μίλα. 12 00:10:01,660 --> 00:10:05,950 Νομίζω ότι ένας ξένος έρχεται στο χωριό από τη θάλασσα. 13 00:10:06,580 --> 00:10:08,870 Εμφανίζεται τον χειμώνα, που ο κόσμος πεινάει. 14 00:10:09,420 --> 00:10:11,290 Φέρνει ψάρια. 15 00:10:11,420 --> 00:10:14,460 Έρχεται με τη μεγάλη παλίρροια. Αυτό έγινε χθες βράδυ. 16 00:10:21,220 --> 00:10:23,310 Έχεις μάτια και δες. 17 00:10:23,850 --> 00:10:27,390 Το λιμάνι έχει πάγο. Τέσσερις μήνες έχει να δέσει καράβι. 18 00:10:28,770 --> 00:10:32,610 Μόνο που αυτός ο ξένος δεν έρχεται με καράβι. 19 00:10:39,860 --> 00:10:43,200 Αναμένονται εχθροί από πολύ μακριά. 20 00:10:44,790 --> 00:10:49,870 Χρειάζομαι πολεμιστές. Κάποιους σαν αυτόν τον ξένο. 21 00:10:50,290 --> 00:10:53,590 Χτίζω μια συμμαχία για να αμυνθούμε. 22 00:10:54,880 --> 00:10:57,800 Είναι πολύ σημαντικό να συναντηθώ μαζί του. 23 00:10:58,920 --> 00:11:01,220 Αν αυτός ο ξένος υπάρχει... 24 00:11:01,380 --> 00:11:04,850 θα του δώσουμε το μήνυμά σου. Πέντε χιλιάδες δολάρια. 25 00:11:05,010 --> 00:11:09,480 Κοίτα, θα σου δώσω 25.000 για να του μιλήσω αμέσως, έξω. 26 00:11:21,820 --> 00:11:26,200 Πώς τολμάει αυτός ο κόπρος να μας μιλάει λες και είμαστε παιδιά; 27 00:11:27,080 --> 00:11:30,660 Ακούς εκεί μαγικός τύπος από τη θάλασσα. 28 00:11:30,870 --> 00:11:33,540 Φτωχοί είμαστε, όχι ηλίθιοι. 29 00:11:33,880 --> 00:11:35,540 Σήκω φύγε. 30 00:11:36,710 --> 00:11:37,920 Συγγνώμη. 31 00:11:38,340 --> 00:11:39,880 Δεν μπορώ να φύγω. 32 00:11:40,130 --> 00:11:42,260 Μόνο αφού μιλήσουμε. 33 00:11:47,060 --> 00:11:48,470 Είπε, "Σήκω φύγε". 34 00:11:49,220 --> 00:11:51,440 Δεν νομίζω. 35 00:12:07,490 --> 00:12:09,370 Άρθουρ Κέρι. 36 00:12:09,540 --> 00:12:12,290 Γνωστός και ως Προστάτης των Ωκεανών. 37 00:12:13,040 --> 00:12:14,620 Ο Άκουαμαν. 38 00:12:20,340 --> 00:12:22,050 Για να καταλάβω, δηλαδή. 39 00:12:22,220 --> 00:12:25,760 Πολεμάς ντυμένος νυχτερίδα; Κανονική νυχτερίδα; 40 00:12:25,890 --> 00:12:27,600 Στο Γκόθαμ, 20 χρόνια τώρα, πιάνει. 41 00:12:27,760 --> 00:12:29,600 Σ' εκείνον τον βούρκο. 42 00:12:29,720 --> 00:12:31,560 Στη μάχη θα σε χρειαστούμε. 43 00:12:31,680 --> 00:12:33,480 -Μην το δένεις, Μπάτμαν. -Γιατί; 44 00:12:34,390 --> 00:12:37,270 Δε μ' αρέσει που έρχεσαι και μπλέκεις στη δουλειά και τη ζωή μου. 45 00:12:37,400 --> 00:12:40,110 - Θέλω την ησυχία μου. - Γι' αυτό το κάνεις; 46 00:12:40,280 --> 00:12:42,360 Γι' αυτό βοηθάς τόσο κόσμο εδώ; 47 00:12:42,490 --> 00:12:45,990 Διάβασα τις ιστορίες. Τις καλές πράξεις που κανείς δεν βλέπει. 48 00:12:46,160 --> 00:12:47,570 Θα έρθεις μαζί μας. 49 00:12:47,740 --> 00:12:49,450 "Ο δυνατός είναι πιο δυνατός μόνος". 50 00:12:49,620 --> 00:12:50,910 Το έχεις ακούσει ποτέ; 51 00:12:51,330 --> 00:12:52,700 Έχεις ακουστά τον Σούπερμαν; 52 00:12:52,910 --> 00:12:54,410 Πέθανε πολεμώντας δίπλα μου. 53 00:12:55,830 --> 00:12:57,170 Με κάλυψες. 54 00:12:57,330 --> 00:13:00,800 Πίστευε ότι ήμασταν πιο δυνατοί μαζί. Του το χρωστάμε. 55 00:13:01,380 --> 00:13:03,670 Δεν χρωστάω τίποτα σε κανέναν. 56 00:13:11,350 --> 00:13:13,180 Ακούς εκεί ντυμένος νυχτερίδα. 57 00:13:14,060 --> 00:13:15,890 Έχεις τρελαθεί, Μπρους Γουέιν. 58 00:14:44,480 --> 00:14:45,650 Κάνε πιο 'κεί, Ντάστι. 59 00:15:02,460 --> 00:15:07,460 ΚΛΑΡΚ ΤΖΟΖΕΦ ΚΕΝΤ 60 00:15:16,850 --> 00:15:21,850 ΚΑΤΑΣΧΕΘΗΚΕ ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΡΑΠΕΖΑΣ 61 00:15:41,580 --> 00:15:44,670 Θεέ μου, κύριε Γουέιν, κάνει κρύο. 62 00:15:44,840 --> 00:15:49,130 Μήπως να προλάβουμε την επόμενη παλίρροια στην Τζαμάικα; 63 00:15:49,300 --> 00:15:53,340 Θα υπάρχουν Μετάνθρωποι στα Φίτζι. Η Κόστα Ρίκα είναι ωραία. 64 00:15:53,550 --> 00:15:54,970 Τον βρήκα. 65 00:15:57,850 --> 00:15:59,310 Αρνήθηκε. 66 00:16:00,310 --> 00:16:02,390 Άρα, δύο στα δύο αποτυχία; 67 00:16:04,810 --> 00:16:11,280 Ίσως αυτοί που μαραζώνουν σε σπηλιές να μην το 'χουν με τη στρατολόγηση. 68 00:16:30,960 --> 00:16:32,720 Δέκα δολάρια, παρακαλώ. 69 00:16:53,030 --> 00:16:56,910 ΝΤΕΪΛΙ ΠΛΑΝΕΤ Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΣΑΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ 70 00:16:59,200 --> 00:17:01,910 Η ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΜΑΝΧΑΤΑΝ ΑΝΑΖΗΤΑ ΝΕΟ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΑ 71 00:17:02,620 --> 00:17:05,290 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ - ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ 72 00:17:10,920 --> 00:17:13,300 - Καλημέρα, δις Λέιν. - Τζέρι, γεια σου. 73 00:17:16,220 --> 00:17:17,470 Δεν χάνετε μέρα, έτσι; 74 00:17:18,970 --> 00:17:20,930 Μ' αρέσει εδώ. 75 00:19:06,700 --> 00:19:07,700 Συγγνώμη. 76 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 Άκρη! 77 00:19:21,010 --> 00:19:22,390 Γρήγορα! Άκρη! 78 00:19:28,730 --> 00:19:30,810 -Όχι, φίλε, μη ρίξεις! -Κουνήσου! 79 00:19:31,480 --> 00:19:32,940 Πάρτε δρόμο από 'δώ! 80 00:19:47,160 --> 00:19:49,120 Κολλήστε τους στον τοίχο. 81 00:19:49,290 --> 00:19:50,830 Μη μιλάει κανείς. 82 00:19:52,170 --> 00:19:54,420 -Ησυχία! -Σιωπή! 83 00:19:54,580 --> 00:19:56,000 Να μη μιλούν ούτε αυτοί! 84 00:19:59,130 --> 00:20:01,220 Θα κάνουμε δήλωση σε λίγο. 85 00:20:01,340 --> 00:20:03,550 Μέχρι τότε, αν δω κίνηση... 86 00:20:03,680 --> 00:20:05,760 θα βρεθείς με πολλά νεκρά παιδιά. 87 00:20:20,820 --> 00:20:22,360 Να του ρίξω; 88 00:20:22,530 --> 00:20:24,110 Όχι ακόμα. 89 00:20:25,700 --> 00:20:26,700 Έχουν παιδιά μέσα. 90 00:20:28,660 --> 00:20:30,450 Ναι, δεν μπλοφάρει, αρχηγέ. 91 00:20:30,580 --> 00:20:32,830 Το Σεντ Πρέντις ήρθε εκδρομή σήμερα. 92 00:20:56,860 --> 00:20:58,730 Ησυχία! Σιωπή! 93 00:21:03,820 --> 00:21:06,110 Κάτω ο σύγχρονος κόσμος. 94 00:21:06,280 --> 00:21:07,780 Επιστροφή στον Μεσαίωνα. 95 00:21:13,250 --> 00:21:14,330 Ησυχία! 96 00:21:16,290 --> 00:21:18,960 Βουλώστε το είπα, που να πάρει. 97 00:21:33,140 --> 00:21:34,810 Ποιος είσαι; 98 00:21:34,980 --> 00:21:37,810 Το Λάσο της Αλήθειας σε αναγκάζει να πεις αλήθεια. 99 00:21:38,560 --> 00:21:40,070 Πες μου, ποιος είσαι; 100 00:21:40,730 --> 00:21:43,740 Είμαστε μια μικρή ομάδα αντιδραστικών τρομοκρατών... 101 00:21:43,860 --> 00:21:45,950 που θέλουμε να επιστρέψει η Ευρώπη χίλια χρόνια πίσω. 102 00:21:46,070 --> 00:21:49,700 -Βαρετό. Οι όμηροι; - Δεν έχουμε απαιτήσεις. 103 00:21:49,830 --> 00:21:52,950 - Καθυστερούμε την αστυνομία. - Μέχρι να κάνετε τι; 104 00:21:53,660 --> 00:21:57,290 Άργησες πολύ. Η αντίστροφη μέτρηση έχει ήδη ξεκινήσει. 105 00:21:57,460 --> 00:22:00,920 Σε λίγα λεπτά, τέσσερα οικοδομικά τετράγωνα... 106 00:22:02,050 --> 00:22:04,260 μπροστά στα μάτια όλου του κόσμου. 107 00:23:27,710 --> 00:23:28,760 -Όχι, μη! -Μη, σε παρακαλούμε. 108 00:23:44,860 --> 00:23:47,900 - Όχι! - Σαν αμνοί στη σφαγή. 109 00:24:37,160 --> 00:24:38,370 Δεν το πιστεύω. 110 00:24:39,080 --> 00:24:40,160 Πίστεψέ το. 111 00:25:15,490 --> 00:25:18,240 Είστε όλοι καλά; Είσαι καλά; 112 00:25:18,490 --> 00:25:20,490 Ωραία. Μην ανησυχείτε. 113 00:25:20,870 --> 00:25:22,910 Πάει. Τελείωσε. Μπορείτε να σηκωθείτε. 114 00:25:23,080 --> 00:25:24,160 Όλα καλά. 115 00:25:24,540 --> 00:25:25,960 Τελείωσε τώρα. Είσαι καλά; 116 00:25:26,500 --> 00:25:28,630 Είσαι καλά; Ωραία. 117 00:25:34,300 --> 00:25:35,590 Όλα καλά, πριγκίπισσα; 118 00:25:39,050 --> 00:25:40,850 Μπορώ να γίνω σαν εσένα μια μέρα; 119 00:25:43,020 --> 00:25:45,600 Μπορείς να γίνεις ό,τι θες. 120 00:25:47,480 --> 00:25:49,900 Έλα. Πάμε. 121 00:26:32,690 --> 00:26:33,900 Άλλαξε κάτι σήμερα; 122 00:26:34,110 --> 00:26:35,530 Όχι, βασίλισσά μου. 123 00:26:37,240 --> 00:26:38,860 Το Μητρικό Κιβώτιο ξύπνησε... 124 00:26:39,320 --> 00:26:41,200 αλλά δεν συνέβη κάτι ακόμα. 125 00:26:42,410 --> 00:26:46,580 Κοιμόταν για χιλιάδες χρόνια, από την Πρώτη Εποχή. 126 00:26:46,750 --> 00:26:48,080 Γιατί ξύπνησε; 127 00:26:55,760 --> 00:26:59,010 Πρώτη φορά σωπαίνει από τότε που εμφανίστηκε η ρωγμή. 128 00:26:59,130 --> 00:27:01,970 Μπορεί να πέφτει πάλι για ύπνο. 129 00:27:06,060 --> 00:27:07,770 Το Κακό δεν κοιμάται. 130 00:27:08,690 --> 00:27:10,100 Αναμένει. 131 00:27:12,110 --> 00:27:14,070 Κάτι πλησιάζει. 132 00:27:19,320 --> 00:27:20,820 Ετοιμαστείτε για μάχη! 133 00:27:46,310 --> 00:27:48,680 Πάρτε θέσεις, Αμαζόνες! 134 00:27:49,060 --> 00:27:50,390 Έτοιμες! 135 00:28:15,590 --> 00:28:17,630 Υπερασπιστές. 136 00:28:19,260 --> 00:28:23,510 Έχουν αποτύχει σε 100.000 κόσμους. 137 00:28:24,010 --> 00:28:25,510 Πάντα αποτυγχάνουν. 138 00:28:27,010 --> 00:28:32,100 Ήρθα να σας μυήσω στο μεγάλο σκοτάδι. 139 00:28:32,230 --> 00:28:35,270 Θα βουτήξω στον φόβο σας. 140 00:28:36,730 --> 00:28:39,230 Θυγατέρες της Θεμίσκυρας... 141 00:28:40,530 --> 00:28:42,150 δείξτε του τον φόβο σας! 142 00:28:42,280 --> 00:28:44,700 Δεν έχουμε φόβο! 143 00:29:03,970 --> 00:29:05,640 Φωνάξτε τις λεγεώνες! 144 00:29:06,510 --> 00:29:07,680 Πήγαινε μαζί της! 145 00:29:07,850 --> 00:29:08,970 Ασφάλισε το κλουβί! 146 00:29:09,140 --> 00:29:09,970 Πήγαινε! 147 00:29:10,470 --> 00:29:11,560 Φιλιππία! 148 00:29:38,290 --> 00:29:39,380 Όχι! 149 00:29:59,940 --> 00:30:01,650 Επιόνη. 150 00:30:03,570 --> 00:30:05,650 Τίμησέ μας. Είναι το σωστό. 151 00:30:08,620 --> 00:30:09,990 Κλείσ' τη. 152 00:30:15,210 --> 00:30:17,870 Ετοιμάστε τα σφυριά! 153 00:30:30,050 --> 00:30:31,850 Κλείστε την, τώρα! 154 00:32:06,440 --> 00:32:07,860 Να το φυλάς με τη ζωή σου. 155 00:32:07,980 --> 00:32:10,240 -Ναι, βασίλισσά μου. -Μη σταματάτε. 156 00:34:56,150 --> 00:34:57,780 Το έπιασα! Πάμε! 157 00:35:20,720 --> 00:35:24,890 Βασίλισσα, γιατί αντιστέκεσαι; 158 00:35:27,560 --> 00:35:29,560 Δεν μπορείς να τη σώσεις. 159 00:35:29,690 --> 00:35:32,360 Καμιά τους δεν μπορείς να σώσεις. 160 00:35:35,820 --> 00:35:39,280 Το μεγάλο σκοτάδι έρχεται. 161 00:35:40,070 --> 00:35:41,410 Αμαζόνες! 162 00:35:52,000 --> 00:35:54,670 Ναι, θα βρούμε και τα άλλα. 163 00:35:56,510 --> 00:35:57,880 Τραβήξτε! 164 00:36:01,180 --> 00:36:02,720 Ρίξτε! 165 00:37:00,440 --> 00:37:03,530 - Γύρισε πίσω στο σύμπαν του. - Όχι. 166 00:37:06,120 --> 00:37:08,450 Πήγε στη γη των θνητών... 167 00:37:08,620 --> 00:37:10,750 για να βρει τα άλλα δύο κιβώτια. 168 00:37:12,000 --> 00:37:14,330 Να προειδοποιήσουμε με την αρχαία φλόγα. 169 00:37:15,210 --> 00:37:18,460 Έχει ν' ανάψει 5.000 χρόνια. 170 00:37:18,590 --> 00:37:20,340 Οι θνητοί δεν θα το καταλάβουν. 171 00:37:21,170 --> 00:37:22,590 Οι θνητοί όχι. 172 00:37:24,300 --> 00:37:25,760 Εκείνη θα καταλάβει. 173 00:37:31,430 --> 00:37:36,650 ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ Η ΕΠΟΧΗ ΤΩΝ ΗΡΩΩΝ 174 00:37:56,460 --> 00:37:58,960 Είναι τοξικό. 175 00:37:59,090 --> 00:38:01,000 Ωραία. 176 00:38:21,780 --> 00:38:23,030 Πηγαίνετε! 177 00:38:23,150 --> 00:38:26,950 Ακολουθήστε τη μυρωδιά των Κιβωτίων. Ψάξτε αυτά που λείπουν. 178 00:38:27,070 --> 00:38:30,950 Μόλις βρεθούν, θα σχηματιστεί η Ενότητα. 179 00:38:31,080 --> 00:38:34,000 Αυτός ο κόσμος θα ενωθεί με τους άλλους. 180 00:38:35,910 --> 00:38:37,920 Εκείνος θα χαρεί. 181 00:38:38,080 --> 00:38:41,000 Θα δει και πάλι την αξία μου. 182 00:38:45,590 --> 00:38:48,140 Μάθαμε τίποτα για το πιτσιρίκι από την κάβα; 183 00:38:48,300 --> 00:38:49,760 Μπορεί. 184 00:38:50,510 --> 00:38:51,720 "Μπορεί". 185 00:38:52,930 --> 00:38:55,480 Αν είχα ένα δολάριο για κάθε "μπορεί". 186 00:38:55,640 --> 00:38:58,270 Ναι, θα γινόσουν ακόμα πιο ανυπόφορος. 187 00:39:01,230 --> 00:39:05,900 Η σάρωση προσώπου μπορεί να εντόπισε τον αγνοούμενό μας. 188 00:39:06,570 --> 00:39:11,280 Κάποιον κύριο Μπάρι Άλεν από το Σέντραλ Σίτι. 189 00:39:11,410 --> 00:39:14,910 Μπορεί να είναι πάλι άκυρο, θέλω λίγο χρόνο να επιβεβαιώσω. 190 00:39:15,040 --> 00:39:16,710 Δεν έχουμε χρόνο. 191 00:39:18,420 --> 00:39:20,210 Κύριε Γουέιν... 192 00:39:20,380 --> 00:39:23,880 δουλεύεις σαν να μην υπάρχει αύριο για να φτιάξεις ομάδα... 193 00:39:24,050 --> 00:39:25,880 με ανθρώπους που δεν βρίσκεις καν. 194 00:39:26,050 --> 00:39:28,180 Βρήκα έναν. Δύο, βασικά, με την Νταϊάνα. 195 00:39:28,300 --> 00:39:32,180 Απλώς και μόνο επειδή ο Λεξ Λούθορ λέει ότι ο πλανήτης κινδυνεύει; 196 00:39:32,300 --> 00:39:35,850 Δεν έχει να κάνει με τον Λούθορ. Μ' εκείνον έχει να κάνει. 197 00:39:36,100 --> 00:39:39,440 Του υποσχέθηκα κάτι στον τάφο του. 198 00:39:40,150 --> 00:39:43,440 Πέρασα πολύ χρόνο προσπαθώντας να μας χωρίσω. 199 00:39:43,610 --> 00:39:46,400 Πρέπει να μας ενώσω και να το κάνω σωστά. 200 00:39:46,990 --> 00:39:49,740 Πέρασε καιρός από την προειδοποίηση του Λούθορ. 201 00:39:49,860 --> 00:39:53,160 Ούτε επιθέσεις. Ούτε βάρβαροι προ των πυλών. 202 00:39:54,410 --> 00:39:57,040 Ίσως να μην έρχονται απ' την πύλη. 203 00:39:57,910 --> 00:39:59,540 Μπορεί να είναι ήδη εδώ. 204 00:40:03,540 --> 00:40:05,340 Ψάξ' το κι άλλο. Τι έχεις βρει; 205 00:40:44,330 --> 00:40:45,880 Όλο δικό σου το εργαστήριο. 206 00:40:46,040 --> 00:40:47,550 11:30. 207 00:40:47,670 --> 00:40:49,130 Νωρίς μαζεύεσαι, Σάιλας. 208 00:40:49,300 --> 00:40:51,340 Ναι, νωρίς. 209 00:40:52,050 --> 00:40:53,220 Τα χαιρετίσματά μου στην οικογένεια. 210 00:41:28,500 --> 00:41:30,130 Τι στο... 211 00:41:34,050 --> 00:41:35,220 Χριστέ μου. 212 00:42:48,460 --> 00:42:50,290 Το Βέλος της Αρτέμιδος. 213 00:42:51,380 --> 00:42:53,920 Θα φτάσει στη γη των θνητών. 214 00:43:03,520 --> 00:43:04,850 Δάδα τ' ουρανού... 215 00:43:05,020 --> 00:43:06,520 φάρε των ηρώων... 216 00:43:06,730 --> 00:43:08,310 διάλυσε το σκοτάδι. 217 00:43:08,440 --> 00:43:11,860 Λάμψε, όπως έλαμπες στο παρελθόν. 218 00:43:13,440 --> 00:43:16,900 Δείξ' της το σκοτάδι μέσα από το φως της Ιστορίας. 219 00:43:17,400 --> 00:43:20,990 Προειδοποίησε την κόρη μου για την άφιξη του πολέμου... 220 00:43:22,370 --> 00:43:24,080 και προστάτευσέ την. 221 00:43:48,810 --> 00:43:51,100 Γύρνα κοντά μου, Νταϊάνα. 222 00:44:29,730 --> 00:44:32,350 Τι έκανες το Σαββατοκύριακο, Νταϊάνα; 223 00:44:32,690 --> 00:44:35,020 Τίποτα ιδιαίτερο. 224 00:44:35,820 --> 00:44:38,110 Έτσι μας λες πάντα. 225 00:44:38,530 --> 00:44:41,070 Τι να κάνω; Δεν έχω τόσο ενδιαφέρον. 226 00:44:41,200 --> 00:44:44,870 Είναι λες κι εξαφανίζεσαι όταν φεύγεις από 'δώ. 227 00:44:45,330 --> 00:44:49,290 Αυτό ήταν. Παρατώ την αρχαιολογία και πάω στο τσίρκο. 228 00:44:49,700 --> 00:44:50,750 Πάλι; 229 00:44:50,870 --> 00:44:52,790 -Τι είναι; -Τι έγινε πάλι; 230 00:44:53,170 --> 00:44:56,090 Περικοπές, τυμβωρύχοι. 231 00:44:56,210 --> 00:44:58,960 Τώρα προστέθηκε στη λίστα και ο εμπρησμός. 232 00:45:00,550 --> 00:45:03,340 Ναι, καλημέρα σας από τη νησί της Κρήτης. 233 00:45:03,470 --> 00:45:07,970 Όπως βλέπετε πίσω μου, έχει ξεσπάσει μεγάλη φωτιά. 234 00:45:08,100 --> 00:45:10,390 Η πυρκαγιά μαινόταν όλο το βράδυ. 235 00:45:10,520 --> 00:45:14,270 Τώρα που ξημέρωσε, βρισκόμαστε οκτώ χιλιόμετρα μακριά... 236 00:45:14,400 --> 00:45:17,820 και βλέπουμε ότι καίγεται ακόμα την ώρα που μιλάμε. 237 00:45:17,940 --> 00:45:20,940 Αυτό έχει σαστίσει τους ντόπιους και τις Αρχές... 238 00:45:21,070 --> 00:45:25,700 σ' αυτό το ιστορικό μέρος, τον λεγόμενο ναό των Αμαζόνων. 239 00:45:25,820 --> 00:45:27,410 Ντόπιοι και κυβερνητικοί... 240 00:45:27,530 --> 00:45:29,950 -δεν ξέρουν τι το προκάλεσε. -Εισβολή. 241 00:45:38,800 --> 00:45:40,130 Ράιαν. 242 00:45:40,300 --> 00:45:41,510 -Γεια, Δόκτωρ. -Είναι... 243 00:45:41,630 --> 00:45:43,630 Δεν έπαθε ζημιά το λέιζερ. 244 00:45:43,760 --> 00:45:46,010 -Ο δρ Σάιλας Στόουν; -Ναι. 245 00:45:46,180 --> 00:45:47,260 -Ράιαν Τσόι; -Ακριβώς. 246 00:45:48,720 --> 00:45:50,270 Ποιος το έκανε; Έκλεψαν τίποτα; 247 00:45:50,390 --> 00:45:52,680 -Ό,τι υπήρχε εδώ μέσα. -Τι; 248 00:45:52,850 --> 00:45:55,270 Αυτό δεν το έκλεψαν. Έτσι, δρ Στόουν; 249 00:45:56,060 --> 00:45:58,520 Όχι. Αυτό χάθηκε πριν από καιρό. 250 00:45:58,900 --> 00:46:02,990 Αντικείμενο 6-1-9-8-2. Από το αρχείο του Υπουργείου Άμυνας. 251 00:46:04,030 --> 00:46:05,160 Τι ήταν; 252 00:46:05,360 --> 00:46:07,200 - Δεν ξέρω. - Δεν ξέρετε; 253 00:46:07,320 --> 00:46:09,790 Δεν ξέρω, γι' αυτό το μελετούσα. 254 00:46:09,950 --> 00:46:11,450 Τι βαθμό έχετε, Δόκτωρ; 255 00:46:11,620 --> 00:46:13,870 Ράιαν, θα μας κάνεις τη χάρη; 256 00:46:14,040 --> 00:46:15,370 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 257 00:46:15,540 --> 00:46:19,250 Πολίτης. Εμείς δουλεύουμε για το Υπουργείο Άμυνας. 258 00:46:19,380 --> 00:46:22,170 Τους συμβουλεύουμε για την ξενο-επιστήμη. 259 00:46:22,710 --> 00:46:23,970 "Ξενο-επιστήμη"; 260 00:46:24,220 --> 00:46:26,050 Εξωγήινη τεχνολογία. 261 00:46:33,140 --> 00:46:35,230 Για παράδειγμα... 262 00:46:35,390 --> 00:46:36,940 το σκάφος του Σούπερμαν. 263 00:46:45,450 --> 00:46:48,160 Οκτώ άτομα δεν βγήκαν από το εργαστήριο χθες βράδυ. 264 00:46:48,450 --> 00:46:51,580 Προσωπικό καθαρισμού, φύλακες, ερευνητικοί επιστήμονες. 265 00:46:52,040 --> 00:46:53,250 Τους απήγαγαν. 266 00:46:54,370 --> 00:46:58,040 - Είσαι σίγουρος; - Υπάρχει μάρτυρας. Δραπέτευσε. 267 00:46:58,210 --> 00:47:01,340 Είναι εδώ, σε καραντίνα, δουλεύουμε σκίτσο υπόπτου. 268 00:47:04,340 --> 00:47:08,680 Έχεις ιδέα ποιος ή τι μπορεί να είναι αυτό; 269 00:47:28,820 --> 00:47:30,870 Το κιβώτιο δεν είναι ασφαλές εδώ. 270 00:47:33,370 --> 00:47:34,830 Βίκτορ... 271 00:47:35,040 --> 00:47:41,880 ήρθαν να το βρουν στο εργαστήριο. Ένα τέρας απήγαγε κόσμο. 272 00:47:44,500 --> 00:47:46,630 Ξέρεις πολλά από τέρατα... 273 00:47:47,220 --> 00:47:48,630 έτσι; 274 00:47:55,020 --> 00:47:57,140 Ιδίως πώς να τα φτιάχνεις. 275 00:50:57,740 --> 00:51:01,370 Βοήθεια! 276 00:51:02,160 --> 00:51:05,250 Τρύπησε το κύτος. Βυθίζομαι. 277 00:51:11,590 --> 00:51:13,550 Βοήθεια! 278 00:51:13,800 --> 00:51:15,800 Ακούει κανείς; 279 00:51:56,130 --> 00:51:57,470 Ουίσκι. 280 00:52:06,560 --> 00:52:09,140 Πες του να σέβεται την καταιγίδα άλλη φορά. 281 00:52:18,490 --> 00:52:19,320 Κερνάει. 282 00:54:47,550 --> 00:54:49,680 Παραλίγο θνητέ βασιλιά. 283 00:54:49,850 --> 00:54:52,970 Γιε θνητού πατέρα και της Βασίλισσας των Θαλασσών. 284 00:54:53,850 --> 00:54:58,810 Πόσο καιρό έχασα για να κρατήσω την υπόσχεση που έδωσα στη μητέρα σου. 285 00:55:00,940 --> 00:55:02,190 Τελείωσες, γέρο; 286 00:55:02,360 --> 00:55:07,700 Ποτέ δεν κοιμάσαι στο ίδιο μέρος δυο φορές, παρ' όλα αυτά γυρνάς πάντα εδώ. 287 00:55:09,660 --> 00:55:11,620 Μ' αρέσει. Είναι ήσυχα. 288 00:55:11,790 --> 00:55:13,580 Είναι η κληρονομιά σου. 289 00:55:13,750 --> 00:55:15,910 Είσαι ο νόμιμος βασιλιάς της Ατλαντίδας. 290 00:55:17,040 --> 00:55:20,210 - Ο λαός μας υποφέρει. - Ο δικός σου λαός. 291 00:55:20,340 --> 00:55:23,840 Ένας άγριος, μικροπρεπής και επιφανειακός λαός. 292 00:55:23,960 --> 00:55:25,630 Διαφέρουν οι πάνω; 293 00:55:26,430 --> 00:55:28,470 Κανείς δεν με λέει Βασιλιά των Πάνω. 294 00:55:29,550 --> 00:55:31,260 Τι θες, Βάλκο; 295 00:55:31,890 --> 00:55:36,350 Εξαφανίζονται φρουροί δίπλα στο οχυρό. Τους αρπάζουν από πάνω. 296 00:55:36,520 --> 00:55:37,730 Μίλα με τον Βασιλιά Ορμ. 297 00:55:37,850 --> 00:55:39,310 -Τον αδερφό σου; -Ετεροθαλή. 298 00:55:39,480 --> 00:55:42,480 Προσπαθεί να δαμάσει τις φλόγες του πολέμου με τους πάνω. 299 00:55:42,820 --> 00:55:44,280 Λέει ψέματα. 300 00:55:45,690 --> 00:55:49,700 Οι άρπαγες είναι απ' το σκοτεινό μέρος. Ψάχνουν εκείνο. 301 00:55:50,530 --> 00:55:53,910 Το Μητρικό Κιβώτιο που φυλάμε δεν είναι ασφαλές. 302 00:55:54,910 --> 00:55:58,920 Πήγαινε στο οχυρό της Ατλαντίδας. Προστάτευσε το κιβώτιο. 303 00:55:59,920 --> 00:56:01,130 Ήρθε η ώρα. 304 00:56:03,210 --> 00:56:05,210 Πάρε την τρίαινα της μητέρας σου. 305 00:56:16,140 --> 00:56:20,060 Δεν θα γυρνάς για πάντα την πλάτη σου στον κόσμο, Άρθουρ. 306 00:56:20,980 --> 00:56:24,070 Πάνω ή κάτω. 307 00:56:53,180 --> 00:56:58,890 ΝτεΣάαντ. ΝτεΣάαντ! Σε καλώ. 308 00:57:07,940 --> 00:57:12,160 Στέπενγουλφ, ξεκίνησες την κατάκτηση; 309 00:57:13,070 --> 00:57:15,620 Αυτός ο κόσμος είναι διχασμένος. 310 00:57:16,240 --> 00:57:17,830 Είναι πρωτόγονο είδος. 311 00:57:17,950 --> 00:57:23,250 Δεν έχουν εξελιχτεί, βρίσκονται σε εμφύλιο. Αδύνατον να συνταχθούν. 312 00:57:23,380 --> 00:57:27,710 Πρέπει να στερηθούν την ελεύθερη βούληση, όπως οι άλλοι κόσμοι. 313 00:57:27,840 --> 00:57:31,970 Πρέπει να απαλλαχθούν με τη μόνη πεποίθηση... 314 00:57:32,090 --> 00:57:34,050 ότι θα υπηρετήσουν εκείνον. 315 00:57:34,590 --> 00:57:36,760 Τα Μητρικά Κιβώτια; 316 00:57:37,260 --> 00:57:40,100 Βρήκα ένα από τα τρία. 317 00:57:40,230 --> 00:57:42,640 Εκείνο που ξύπνησε και με κάλεσε. 318 00:57:42,770 --> 00:57:44,400 Τα άλλα δύο κοιμούνται ακόμα... 319 00:57:44,520 --> 00:57:48,440 αλλά οι παραδαίμονες νιώθουν την παρουσία τους. 320 00:57:48,570 --> 00:57:49,990 Πετούν... 321 00:57:50,110 --> 00:57:53,820 ψάχνουν, παίρνουν αιχμάλωτους που κουβαλούν τη μυρωδιά... 322 00:57:53,950 --> 00:57:59,040 ενώ εγώ ετοιμάζω φρούριο στον βωμό της δόξας του. 323 00:57:59,540 --> 00:58:01,410 Ναι. 324 00:58:02,330 --> 00:58:05,210 Παντοδύναμε Στέπενγουλφ... 325 00:58:06,670 --> 00:58:11,090 που θα μπορούσες να 'χεις μια θέση δίπλα στον Μεγαλειότατο. 326 00:58:12,880 --> 00:58:17,550 Αλλά ηττήθηκες από την περηφάνια σου. 327 00:58:18,560 --> 00:58:20,100 ΝτεΣάαντ... 328 00:58:21,180 --> 00:58:23,560 υποκλίνομαι μπρος σου. 329 00:58:24,270 --> 00:58:28,150 Άσε με να του ζητήσω να επιστρέψω στην πατρίδα... 330 00:58:28,270 --> 00:58:30,730 αφού κατακτήσω αυτόν τον κόσμο στο όνομά του. 331 00:58:30,860 --> 00:58:33,740 Τον πρόδωσες. 332 00:58:34,950 --> 00:58:36,490 Την ίδια σου την οικογένεια. 333 00:58:36,620 --> 00:58:38,830 Κατάλαβα το λάθος μου. 334 00:58:39,160 --> 00:58:41,790 Έσφαξα όσους λαχτάρησαν τον θρόνο του. 335 00:58:41,910 --> 00:58:47,130 Του χρωστάς άλλους 50.000 κόσμους. 336 00:58:48,000 --> 00:58:50,050 Θα ακούσει τις ικεσίες σου... 337 00:58:50,340 --> 00:58:52,760 όταν ξεπληρώσεις το χρέος σου. 338 00:58:55,470 --> 00:58:58,720 Τα Μητρικά Κιβώτια θα βρεθούν και θα ενωθούν. 339 00:58:59,600 --> 00:59:01,600 Δεν υπάρχουν προστάτες εδώ. 340 00:59:01,720 --> 00:59:05,270 Ούτε Λάντερν ούτε Κρυπτόνιοι. 341 00:59:05,390 --> 00:59:09,150 Αυτός ο κόσμος θα πέσει, όπως όλοι οι άλλοι. 342 00:59:10,230 --> 00:59:11,940 Για τον Ντάρκσαϊντ. 343 00:59:15,070 --> 00:59:17,410 Για τον Ντάρκσαϊντ. 344 00:59:38,680 --> 00:59:42,220 Το σύστημα ασφαλείας του κτηρίου μου κόστισε μια περιουσία. 345 00:59:42,390 --> 00:59:43,720 Άξιζε τα λεφτά του. 346 00:59:44,180 --> 00:59:46,560 Μου πήρε σχεδόν ένα λεπτό να το απενεργοποιήσω. 347 00:59:48,100 --> 00:59:49,480 Γεια. 348 00:59:51,360 --> 00:59:52,770 Καινούριο παιχνίδι; 349 00:59:53,020 --> 00:59:55,240 Πρωτότυπος μεταφορέας στρατιωτών. 350 00:59:57,530 --> 01:00:00,570 Ήξερα κάποιον που θα ήθελε πολύ να τον οδηγήσει. 351 01:00:01,200 --> 01:00:04,160 Ούτε οι καλύτεροι πιλότοι μου δεν θα τα κατάφερναν. 352 01:00:05,080 --> 01:00:06,790 Αλλά εσύ μπορείς; 353 01:00:07,000 --> 01:00:08,460 Δεν έχω επιλογή. 354 01:00:08,580 --> 01:00:11,460 Χρειάζομαι μεγαλύτερη εμβέλεια και φορτίο. 355 01:00:11,590 --> 01:00:13,340 Μάλλον αναμένεται επίθεση. 356 01:00:13,590 --> 01:00:15,460 Δεν αναμένεται, Μπρους. 357 01:00:16,170 --> 01:00:18,220 Είναι ήδη εδώ. 358 01:00:18,930 --> 01:00:23,430 Απ' ό,τι έχω μάθει, υπάρχουν πράγματα από άλλο σύμπαν. 359 01:00:23,640 --> 01:00:25,930 Υπηρετούν μια σκοτεινή δύναμη. 360 01:00:26,100 --> 01:00:27,850 Μια παλιά δύναμη. 361 01:00:27,980 --> 01:00:29,440 Τι θέλουν; 362 01:00:30,270 --> 01:00:32,610 Να εισβάλουν. Να κατακτήσουν. 363 01:00:33,730 --> 01:00:37,990 Έχουν ξανάρθει άλλη μία φορά, πριν από πολύ καιρό. 364 01:00:43,120 --> 01:00:45,490 Μια μεγάλη αρμάδα εμφανίστηκε στον ουρανό.... 365 01:00:45,620 --> 01:00:48,330 αφανίζοντας όποιον στεκόταν στο διάβα της. 366 01:00:48,460 --> 01:00:52,540 Αρχηγός των εισβολέων ήταν ένα πλάσμα που λεγόταν Ντάρκσαϊντ. 367 01:00:52,750 --> 01:00:57,010 Ένα όνομα καταραμένο, που έσπερνε τον τρόμο σε κάθε σύμπαν. 368 01:00:57,880 --> 01:01:01,720 Ο Ντάρκσαϊντ βρέθηκε σε μάχη με τους υπερασπιστές της Γης. 369 01:01:01,890 --> 01:01:04,390 Παλιούς θεούς, θνητούς... 370 01:01:04,970 --> 01:01:08,060 Ατλάντιους, πριν καταδυθούν στη θάλασσα... 371 01:01:10,440 --> 01:01:14,400 Αμαζόνες, πριν από την προδοσία και την υποδούλωσή τους... 372 01:01:14,560 --> 01:01:16,900 και φύλακες από τον ουρανό. 373 01:01:17,110 --> 01:01:20,650 Λόγω του παρελθόντος, δεν εμπιστεύονταν ο ένας τον άλλον... 374 01:01:20,820 --> 01:01:25,200 δεν είχαν ελπίδες για συμμαχία. Πολεμούσαν χωριστά. 375 01:02:14,250 --> 01:02:18,550 Καθώς ο Ντάρκσαϊντ κήρυττε πόλεμο στη Γη, βρήκε ένα μυστικό εκεί. 376 01:02:18,710 --> 01:02:22,420 Μια δύναμη κρυμμένη στο αχανές του διαστήματος. 377 01:02:22,630 --> 01:02:27,300 Κάλεσε μυστικιστές που λάτρευαν και έλεγχαν τρία αντικείμενα. 378 01:02:27,430 --> 01:02:28,640 Τα Μητρικά Κιβώτια. 379 01:02:28,970 --> 01:02:30,390 Μισό, μισό. 380 01:02:30,560 --> 01:02:34,270 - "Μητρικά Κιβώτια"; - Άτρωτες ζωντανές μηχανές... 381 01:02:34,940 --> 01:02:39,860 φτιαγμένες με μέθοδο τόσο προηγμένη που μοιάζει μαγική. 382 01:02:40,070 --> 01:02:46,110 Τα τρία κιβώτια πρέπει να συγχρονιστούν και να σχηματίσουν μαζί την Ενότητα. 383 01:02:46,280 --> 01:02:49,330 Η Ενότητα εξαγνίζει τον πλανήτη με φωτιά... 384 01:02:49,490 --> 01:02:53,080 μεταμορφώνοντάς τον σε αντίγραφο του κόσμου του εχθρού. 385 01:02:53,250 --> 01:02:56,750 Όσοι ζουν γίνονται υπηρέτες του Ντάρκσαϊντ. 386 01:02:56,920 --> 01:02:59,840 Ζωντανοί, αλλά στεγνοί από ζωή. 387 01:03:00,050 --> 01:03:01,340 Παραδαίμονες. 388 01:03:02,590 --> 01:03:04,670 Αμαζόνες! 389 01:03:10,560 --> 01:03:12,270 Μαζί μου! 390 01:03:41,590 --> 01:03:44,090 Αλλά πριν συγχρονιστεί η Ενότητα.... 391 01:03:44,260 --> 01:03:47,630 οι υπερασπιστές της Γης επιτέθηκαν και πάλεψαν ως μονάδα. 392 01:03:48,220 --> 01:03:50,930 Αμαζόνες δίπλα σε Ατλάντιους. 393 01:03:51,050 --> 01:03:55,890 Ο Δίας και ο γιος του ο Άρης δίπλα σε φύλακες απ' τον ουρανό. 394 01:03:56,890 --> 01:03:59,400 Μια Χρυσή Εποχή Ηρώων πολέμησε ενωμένη... 395 01:03:59,520 --> 01:04:01,570 για να υπερασπιστεί τη ζωή στη Γη. 396 01:05:58,220 --> 01:06:01,020 Έκαναν κάτι που κανένας κόσμος δεν είχε κάνει. 397 01:06:01,140 --> 01:06:03,350 Έστειλαν τους εχθρούς πίσω στ' αστέρια. 398 01:06:05,900 --> 01:06:09,150 Τα τρία Μητρικά Κιβώτια δεν συγχρονίστηκαν ποτέ. 399 01:06:09,740 --> 01:06:12,900 Η Ενότητα δεν συμπληρώθηκε ποτέ. 400 01:06:13,070 --> 01:06:15,280 Αλλά, κατά την υποχώρησή τους... 401 01:06:15,910 --> 01:06:18,870 τα κιβώτια έμειναν πίσω, στη Γη. 402 01:06:18,990 --> 01:06:22,910 Αποδυναμώθηκαν. Σαν σκυλιά χωρίς αφέντες... 403 01:06:24,750 --> 01:06:26,040 έπεσαν σε λήθαργο... 404 01:06:26,330 --> 01:06:28,960 περιμένοντας την επιστροφή τους. 405 01:06:29,170 --> 01:06:31,470 Μακριά απ' τα μάτια του εχθρού... 406 01:06:31,590 --> 01:06:35,140 ανώνυμα ανάμεσα σε τρισεκατομμύρια κόσμους. 407 01:06:51,690 --> 01:06:54,860 Οι υπερασπιστές της Γης πήραν έναν όρκο. 408 01:06:55,030 --> 01:06:58,120 Θνητοί, Ατλάντιοι και Αμαζόνες. 409 01:06:58,280 --> 01:07:02,500 Κάθε ομάδα θα προστάτευε από ένα ανενεργό Μητρικό Κιβώτιο... 410 01:07:02,870 --> 01:07:06,210 σύμφωνα με τα θέσμια και τις παραδόσεις κάθε πολιτισμού... 411 01:07:06,330 --> 01:07:10,840 σε περίπτωση που κάποιο ξυπνούσε και ζητούσε απ' τον πλανήτη Απόκολιπς... 412 01:07:11,000 --> 01:07:16,720 να επιστρέψει και να κατακτήσει τον μόνο κόσμο που ο Ντάρκσαϊντ είχε χάσει ποτέ. 413 01:08:32,670 --> 01:08:35,340 Κάτι ξύπνησε το κιβώτιο που φυλάνε οι δικοί μου. 414 01:08:36,050 --> 01:08:40,680 Και κάλεσε το σκοτάδι, έναν απ' τους κατακτητές του Ντάρκσαϊντ. 415 01:08:41,600 --> 01:08:43,430 Ο εχθρός είναι εδώ. 416 01:08:43,970 --> 01:08:45,640 Πού είναι; 417 01:08:45,810 --> 01:08:47,890 Θα αναζητάει τα άλλα δύο κιβώτια. 418 01:08:48,060 --> 01:08:51,020 Θα κρύβεται μέχρι να τα βρει όλα. Μέχρι να ετοιμαστεί. 419 01:08:51,230 --> 01:08:55,030 Τότε πρέπει να ετοιμαστούμε. Εσύ, εγώ, οι άλλοι. 420 01:08:55,780 --> 01:08:58,610 Έλεγαν ότι η Εποχή των Ηρώων δεν θα ερχόταν ξανά. 421 01:08:58,780 --> 01:09:02,070 Όχι, θα ξανάρθει. Επιβάλλεται. 422 01:09:03,830 --> 01:09:07,330 Οι άλλοι. Πού είναι; 423 01:09:12,420 --> 01:09:17,630 ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΤΟ ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ, ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ 424 01:09:21,470 --> 01:09:24,970 ΣΕΝΤΡΑΛ ΣΙΤΙ ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ 1.395.600 425 01:09:25,140 --> 01:09:28,600 ΚΟΨΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ 426 01:09:29,350 --> 01:09:32,020 Άργησα; Όχι, άργησα. Άργησα πολύ. 427 01:09:32,190 --> 01:09:33,230 ΣΕΝΤΡΑΛ ΓΑΒ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΖΩΩΝ 428 01:09:33,360 --> 01:09:34,440 Γεια σου, φιλαράκο. 429 01:09:35,320 --> 01:09:36,440 Όχι. 430 01:09:37,230 --> 01:09:38,820 Εντάξει, γεια σας. 431 01:09:39,690 --> 01:09:41,610 Συγγνώμη. 432 01:09:42,030 --> 01:09:43,280 Άργησα. 433 01:09:48,830 --> 01:09:49,870 -Είστε ο... -Είμαι... 434 01:09:50,000 --> 01:09:52,250 Λυπάμαι που άργησα. Δεν το έκανα επίτηδες. 435 01:09:52,420 --> 01:09:53,920 Εγώ είμαι. Ζητώ συγγνώμη. 436 01:09:54,080 --> 01:10:00,010 Άργησε το λεωφορείο και όταν ήρθε, μια γριούλα μετρούσε τα κέρματα ένα-ένα. 437 01:10:00,170 --> 01:10:01,930 Είδαμε και πάθαμε μέχρι να μπει. 438 01:10:02,090 --> 01:10:04,800 Ήταν 107 ετών, ήταν η τελευταία της βόλτα. 439 01:10:04,930 --> 01:10:06,140 Βιογραφικό. 440 01:10:06,760 --> 01:10:08,010 Βιογραφικό. 441 01:10:10,850 --> 01:10:11,940 Έλα τώρα. 442 01:10:15,190 --> 01:10:16,360 Έλα τώρα. 443 01:10:16,520 --> 01:10:18,110 Από τα γαλλικά, φυσικά. 444 01:10:18,230 --> 01:10:21,280 Πρέπει να 'ναι μετοχή αορίστου τού... 445 01:10:27,120 --> 01:10:28,200 Δεν μας κάνει. 446 01:10:28,660 --> 01:10:31,870 Λες και ζει κάτι στην τσέπη μου που 'ναι πεινασμένο. 447 01:10:40,760 --> 01:10:43,840 Έλα τώρα. Αφού τα 'χουμε βρει πια. 448 01:10:50,430 --> 01:10:51,430 Ναι. 449 01:11:00,440 --> 01:11:02,860 Κολέγιο Σέντραλ Σίτι, σπουδάζω ποινικολόγος. 450 01:11:03,070 --> 01:11:05,280 Δεν έχεις εμπειρία ως περιπατητής σκύλων; 451 01:13:45,570 --> 01:13:47,780 Θεέ μου, ελπίζω να είναι όλοι καλά. 452 01:13:47,940 --> 01:13:52,660 Βλέπετε, για ώρα ανάγκης, όταν δουλεύω με σκυλιά, έχω πάντα ένα σνακ με κρέας. 453 01:13:52,820 --> 01:13:55,990 Τα ηρεμεί. Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί. 454 01:13:56,120 --> 01:13:57,910 Θεέ μου, δηλαδή. 455 01:13:58,040 --> 01:14:00,750 Εντάξει; Ξεκινάω τη Δευτέρα; 456 01:14:39,080 --> 01:14:41,710 Βρέθηκες κοντά σε Μητρικό Κιβώτιο. 457 01:14:42,960 --> 01:14:44,960 Το μυρίζω πάνω σου. 458 01:14:45,500 --> 01:14:46,790 Πού είναι; 459 01:14:47,170 --> 01:14:50,050 Κανένας γιος ή κόρη της Ατλαντίδας δεν θα σου πει. 460 01:15:05,650 --> 01:15:09,110 Ο λαός μας το φυλάει χιλιάδες χρόνια. 461 01:15:14,650 --> 01:15:17,280 Δεν θα προδώσω ποτέ τον λαό μου. 462 01:15:28,880 --> 01:15:31,340 Το έκανες ήδη. 463 01:16:31,570 --> 01:16:33,900 Αυτό τραβήχτηκε στα έγκατα της Γης. 464 01:16:34,480 --> 01:16:36,570 Πρέπει να 'ναι Ατλάντιος. 465 01:16:36,740 --> 01:16:37,860 Αναπνέει στο νερό. 466 01:16:38,070 --> 01:16:39,700 Εγώ τον είδα ν' αναπνέει αέρα. 467 01:16:39,870 --> 01:16:41,660 Άρα, είναι αμφίβιος. 468 01:16:41,830 --> 01:16:43,700 Είπε ότι θα πολεμήσει μαζί μας; 469 01:16:43,910 --> 01:16:45,250 Πάνω κάτω. 470 01:16:46,580 --> 01:16:48,670 Πιο πάνω ή πιο κάτω; 471 01:16:49,120 --> 01:16:50,130 Πιο κάτω μάλλον. 472 01:16:50,250 --> 01:16:52,090 -Αρνήθηκε; -Ναι. 473 01:16:52,840 --> 01:16:54,210 Ύπουλοι οι Ατλάντιοι. 474 01:16:55,130 --> 01:16:57,920 Τους είχαμε πολεμήσει μια φορά. 475 01:16:59,010 --> 01:17:01,090 Δεν ξέρω αν είναι αξιόπιστος. 476 01:17:01,260 --> 01:17:05,720 Νταϊάνα, πρέπει να ξεφύγουμε απ' τα γνωστά, ξέρεις... 477 01:17:05,850 --> 01:17:07,730 -Συγγνώμη. Δεν πειράζει. -Εγώ φταίω. 478 01:17:07,850 --> 01:17:08,890 Μην ανησυχείς. 479 01:17:09,060 --> 01:17:10,350 -Ας... -Συμβαίνει. 480 01:17:10,480 --> 01:17:11,400 Λοιπόν... 481 01:17:11,560 --> 01:17:13,570 Αυτό είναι το τρίτο άτομο. 482 01:17:13,730 --> 01:17:16,190 Εξαφανίζεται για 1/30 του δευτερολέπτου. 483 01:17:16,360 --> 01:17:17,820 Ένα καρέ, είδες; 484 01:17:18,030 --> 01:17:20,610 Μπάρι Άλεν. Σέντραλ Σίτι. 485 01:17:21,110 --> 01:17:23,370 Πήγαινε σ' αυτόν. Εγώ θ' ασχοληθώ με τον τέταρτο. 486 01:17:23,490 --> 01:17:26,830 Έχει βιολογικά και βιομηχατρονικά μέλη. 487 01:17:29,330 --> 01:17:31,330 Είναι Σάιμποργκ. 488 01:17:49,480 --> 01:17:50,350 ΣΤΟΟΥΝ 489 01:17:50,480 --> 01:17:52,480 -Έτοιμοι! -Πάμε! 490 01:17:53,480 --> 01:17:55,900 ΠΑΜΕ ΔΥΝΑΤΑ! 491 01:18:07,990 --> 01:18:09,000 Τρία... 492 01:18:09,330 --> 01:18:10,910 οκτώ... 493 01:18:12,000 --> 01:18:14,080 έτοιμοι... φύγαμε! 494 01:18:27,100 --> 01:18:29,600 Ο γιος σας μπορεί να είναι αρχηγός της ομάδας 495 01:18:30,100 --> 01:18:32,730 και ιδιοφυΐα, κυρία Στόουν... 496 01:18:32,890 --> 01:18:34,980 Δρ Στόουν. 497 01:18:37,570 --> 01:18:41,530 αλλά δε μπορεί να χακάρει το σύστημα για ν' αλλάζει τους βαθμούς των φίλων του. 498 01:18:42,530 --> 01:18:45,820 Η οικογένεια της Σάρα έχασε το σπίτι της φέτος. 499 01:18:46,410 --> 01:18:48,870 Πώς θα περάσει το παιδί τα μαθήματά του; 500 01:18:50,410 --> 01:18:53,460 Ο Βίκτορ τη βοήθησε, επειδή έχει καλή καρδιά. 501 01:18:53,580 --> 01:18:55,710 Εσείς πώς τη βοηθήσατε; 502 01:19:10,640 --> 01:19:13,480 ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ - ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ 31 - 35 503 01:20:19,840 --> 01:20:22,750 -Ο πατέρας σου... -Μαμά, μη. 504 01:20:24,300 --> 01:20:27,050 Καθυστέρησε στο εργαστήριο. 505 01:20:28,720 --> 01:20:30,260 Όπως πάντα. 506 01:20:32,890 --> 01:20:34,180 Ήθελε να έρθει. 507 01:20:34,430 --> 01:20:36,020 Έτσι λες πάντα. 508 01:20:36,480 --> 01:20:38,060 Σταμάτα να τον δικαιολογείς. 509 01:20:38,270 --> 01:20:41,230 Κι εσύ είσαι πολυάσχολη, αλλά βρίσκεις τον χρόνο. 510 01:20:41,730 --> 01:20:44,360 Εκείνος δυσκολεύεται να το δείξει, αλλά... 511 01:20:44,990 --> 01:20:46,820 Ξέρω ότι σε καμαρώνει. 512 01:20:47,400 --> 01:20:49,360 Και οι δυο σε καμαρώνουμε, Βίκτορ. 513 01:20:53,370 --> 01:20:56,410 Με όσα ξέρω ότι μπορείς να κάνεις σήμερα... 514 01:20:56,580 --> 01:20:59,330 ανυπομονώ να δω τι θα γίνεις αύριο. 515 01:21:04,710 --> 01:21:09,260 Δρ Στόουν, λυπάμαι, η γυναίκα σας δεν τα κατάφερε. 516 01:21:10,970 --> 01:21:13,010 Ούτε ο γιος σας θα τα καταφέρει. 517 01:21:27,240 --> 01:21:28,860 Δεν θα σ' αφήσω να πεθάνεις. 518 01:21:31,820 --> 01:21:33,410 Δεν θα το επιτρέψω. 519 01:21:39,660 --> 01:21:41,420 Δεν θα το επιτρέψω. 520 01:21:44,920 --> 01:21:46,300 Βίκτορ. 521 01:21:47,260 --> 01:21:50,050 Βίκτορ, δεν είσαι εγκλωβισμένος εδώ. 522 01:21:50,880 --> 01:21:53,640 Έχεις ακόμα ζωή μπροστά σου. 523 01:21:54,260 --> 01:21:57,680 Η μητέρα σου θα ήθελε να ζήσεις τη ζωή σου. 524 01:22:00,230 --> 01:22:01,770 Αν ήσουν εκεί... 525 01:22:03,110 --> 01:22:04,980 η μαμά θα ζούσε ακόμα. 526 01:22:07,820 --> 01:22:09,740 Λοιπόν, κοίτα... 527 01:22:11,150 --> 01:22:15,200 μη δώσεις σ' εμένα άλλη ευκαιρία. Δώσ' τη στον εαυτό σου. 528 01:22:17,240 --> 01:22:20,290 Αν δεν αντέχεις να με βλέπεις... 529 01:22:22,000 --> 01:22:23,580 προσπάθησε να μ' ακούσεις. 530 01:22:52,360 --> 01:22:54,360 Το τι μπορείς να κάνεις τώρα, Βίκτορ. 531 01:22:55,200 --> 01:22:58,700 Η σωματική σου δύναμη είναι απλώς η κορυφή του παγόβουνου. 532 01:22:58,910 --> 01:23:01,460 Η κορυφή της κορυφής. 533 01:23:31,490 --> 01:23:36,410 Σ' έναν κόσμο γεμάτο αλγόριθμους, κατέχεις την πρώτη θέση. 534 01:23:36,570 --> 01:23:39,160 Κανένα firewall δεν μπορεί να σε σταματήσει. 535 01:23:39,330 --> 01:23:41,580 Καμία κωδικοποίηση δεν σε αψηφά. 536 01:23:41,750 --> 01:23:44,500 Είμαστε όλοι στο έλεός σου, Βίκτορ. 537 01:23:44,660 --> 01:23:47,080 Από τα ενεργειακά δίκτυα ως τις τηλεπικοινωνίες... 538 01:23:47,250 --> 01:23:52,380 οι ζωές όλων ελέγχονται και κυριαρχούνται από σύνθετα ψηφιακά δίκτυα... 539 01:23:52,590 --> 01:23:56,680 που λυγίζουν μ' ευκολία από σένα κατά βούληση. 540 01:24:06,980 --> 01:24:11,480 Η τύχη του κόσμου θα αφεθεί κυριολεκτικά στα χέρια σου. 541 01:24:19,320 --> 01:24:24,370 Ένα ολόκληρο πυρηνικό οπλοστάσιο που πυροδοτείς με μια σκέψη. 542 01:24:35,170 --> 01:24:38,300 Τα νομισματικά συστήματα του κόσμου και οι σύνθετες διαδράσεις τους... 543 01:24:38,470 --> 01:24:42,970 για σένα θα 'ναι τόσο εύκολα στο χειρισμό όσο κι ένα παιδικό παιχνίδι. 544 01:25:17,010 --> 01:25:20,760 Το ερώτημα... Λάθος, η πρόκληση... 545 01:25:21,640 --> 01:25:24,100 δεν θα είναι να το κάνεις... 546 01:25:24,970 --> 01:25:29,020 αλλά να μην το κάνεις. Να μην το δεις. 547 01:25:31,020 --> 01:25:33,360 Το βάρος αυτής της ευθύνης... 548 01:25:33,480 --> 01:25:36,820 θα καθορίσει εσένα και το άτομο που θα επιλέξεις να γίνεις. 549 01:26:08,430 --> 01:26:09,480 Κάνε μια ευχή τώρα. 550 01:26:10,770 --> 01:26:11,810 Ξανά. 551 01:26:12,770 --> 01:26:15,150 Μπράβο. Χαιρέτα τη γιαγιά! 552 01:26:15,320 --> 01:26:16,480 Γεια σου, γιαγιά! 553 01:27:09,870 --> 01:27:12,210 ΤΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΔΕΝ ΕΠΑΡΚΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΗΣ 554 01:27:12,370 --> 01:27:13,370 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! 555 01:27:13,540 --> 01:27:16,130 ΚΕΡΔΙΣΑΤΕ 100.000 ΔΟΛΑΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ 556 01:27:16,710 --> 01:27:17,880 Τι; 557 01:27:19,880 --> 01:27:21,470 Θεέ μου! 558 01:27:22,760 --> 01:27:24,130 Θεέ μου! 559 01:27:24,300 --> 01:27:26,050 Θεέ μου! 560 01:27:31,390 --> 01:27:32,770 Βίκτορ... 561 01:27:34,390 --> 01:27:37,770 Βίκτορ, αυτά είναι λόγια επιστημονικών πορισμάτων. 562 01:27:38,940 --> 01:27:41,110 Με αυτά σου μιλάω. 563 01:27:41,820 --> 01:27:48,830 Τώρα, θα σου μιλήσω από καρδιάς, όχι ως επιστήμονας... 564 01:27:49,410 --> 01:27:50,620 ως πατέρας. 565 01:28:07,340 --> 01:28:08,890 Εσύ εκεί! 566 01:28:24,860 --> 01:28:31,410 Επειδή κρατιέσαι. Είναι φαύλος κύκλος, φίλε. 567 01:28:31,580 --> 01:28:36,540 Κρατάς τρεις αδιέξοδες δουλειές και πας για τέταρτη. Πού βρίσκεις τον χρόνο; 568 01:28:36,710 --> 01:28:40,920 Το φροντίζω. Άλλη μια δουλειά, και θα σπουδάσω. 569 01:28:41,090 --> 01:28:43,800 -Όπως έλεγα πάντα. -Μη βασανίζεσαι άλλο. 570 01:28:43,960 --> 01:28:46,880 Δεν θέλω να το συζητήσω πάλι. Έχουμε δέκα λεπτά. 571 01:28:47,050 --> 01:28:49,930 - Και όλα αυτά για να γίνεις ποινικολόγος; -Ναι. 572 01:28:50,050 --> 01:28:51,100 Για ποιον λόγο; 573 01:28:51,260 --> 01:28:54,470 Στάσου να σκεφτώ. Μιας και μιλάω στον πατέρα μου... 574 01:28:54,640 --> 01:28:57,440 που είναι ακόμα στη φυλακή άδικα για τον φόνο της μαμάς. 575 01:28:57,600 --> 01:29:01,190 Γιατί να γίνω ποινικολόγος, άραγε; Δεν μπορώ να θυμηθώ. 576 01:29:01,310 --> 01:29:02,360 Θεέ μου. 577 01:29:02,480 --> 01:29:05,070 Αυτό το μονοπάτι με έχει διαλέξει, μπαμπά. 578 01:29:06,070 --> 01:29:07,150 Δώσε μου το χέρι σου. 579 01:29:13,450 --> 01:29:16,000 Θέλω να με ακούσεις, Μπάρι. 580 01:29:16,160 --> 01:29:19,670 Θέλω να με ακούσεις, επειδή το εννοώ. 581 01:29:25,630 --> 01:29:27,510 Θέλω να τα παρατήσεις όλα αυτά. 582 01:29:30,470 --> 01:29:33,560 Και να σταματήσεις να έρχεσαι να με βλέπεις. 583 01:29:35,810 --> 01:29:38,940 Είμαι βάρος στη ζωή σου. 584 01:29:44,270 --> 01:29:45,480 Εντάξει. 585 01:29:46,400 --> 01:29:49,530 Μη μου το ξαναπείς αυτό, σε παρακαλώ. 586 01:29:49,950 --> 01:29:51,200 Σε παρακαλώ. 587 01:29:51,360 --> 01:29:54,490 Ξέρεις τι θα ήταν δίκαιο για μένα; 588 01:29:54,660 --> 01:29:59,460 Να μη χαραμίζει ο γιος μου τη ζωή του. 589 01:30:00,870 --> 01:30:04,040 Μπορείς να γίνεις ό,τι θελήσεις. Είσαι τετραπέρατος. 590 01:30:06,630 --> 01:30:09,380 Ο καλύτερος όλων. 591 01:30:11,220 --> 01:30:15,930 Δεν μπορώ να σε βλέπω να τριγυρνάς στο Σέντραλ Σίτι... 592 01:30:16,100 --> 01:30:17,850 για έναν γέρο... 593 01:30:18,020 --> 01:30:20,980 που δεν έχει κανένα μέλλον. 594 01:30:21,100 --> 01:30:22,690 -Δεν ισχύει αυτό. -Τέλος. 595 01:30:22,850 --> 01:30:25,400 - Δεν ισχύει αυτό. - Πάμε, Άλεν. Άλεν! 596 01:30:25,520 --> 01:30:29,190 Θέλω να φτιάξεις το μέλλον σου. Ζεις στο παρελθόν. Προχώρα. 597 01:30:29,360 --> 01:30:30,860 Ανοίξτε την πύλη. 598 01:30:30,990 --> 01:30:32,030 Τέλεια. 599 01:30:36,160 --> 01:30:38,290 "Ζεις στο παρελθόν. Προχώρα, Μπάρι". 600 01:30:38,450 --> 01:30:40,000 Εντάξει. Κλείστε την. 601 01:30:40,370 --> 01:30:41,420 Ευχαριστώ. 602 01:31:32,670 --> 01:31:35,340 Μπάρι Άλεν. Μπρους Γουέιν. 603 01:31:36,180 --> 01:31:40,140 Το λες σαν να αιτιολογεί την παρουσία ενός ξένου στο σπίτι μου... 604 01:31:40,350 --> 01:31:43,100 μέσα στο σκοτάδι, σε μια από τις αγαπημένες καρέκλες μου. 605 01:31:45,190 --> 01:31:46,980 Μίλησέ μου γι' αυτό. 606 01:31:51,150 --> 01:31:56,700 Είναι κάποιος που μου μοιάζει, αλλά δεν είναι σε καμία περίπτωση εγώ. 607 01:31:57,820 --> 01:31:59,700 Κάποιος... Δεν ξέρω... 608 01:31:59,910 --> 01:32:01,700 Χίπης, μακρυμάλλης. 609 01:32:01,910 --> 01:32:04,620 Ένα γοητευτικό Εβραιόπουλο. 610 01:32:06,170 --> 01:32:08,130 Που πίνει γάλα. Εγώ δεν πίνω. 611 01:32:08,920 --> 01:32:12,460 Ξέρω ότι έχεις ικανότητες. Απλώς δεν ξέρω ποιες είναι. 612 01:32:12,880 --> 01:32:16,800 Ειδικεύομαι στη βιόλα, στον σχεδιασμό ιστοσελίδων... 613 01:32:16,970 --> 01:32:19,760 και μιλώ άπταιστα τη νοηματική. Των γοριλών. 614 01:32:19,930 --> 01:32:23,270 Επένδυση σιλικόνης με χαλαζιακή άμμο. 615 01:32:23,680 --> 01:32:25,770 Ανθεκτική σε τριβή και θερμότητα. 616 01:32:25,940 --> 01:32:27,810 Ναι, κάνω καλλιτεχνικό πατινάζ. 617 01:32:27,980 --> 01:32:31,570 Αυτά βάζουν στο διαστημικό λεωφορείο για να αποφύγουν την ανάφλεξη. 618 01:32:31,730 --> 01:32:34,240 Είναι πολύ απαιτητικό το πατινάζ. 619 01:32:35,610 --> 01:32:39,700 Κοίτα, φίλε. Δεν ξέρω ποιος είσαι, αλλά αυτός που ψάχνεις... 620 01:32:40,030 --> 01:32:41,330 δεν είμαι εγώ. 621 01:33:22,700 --> 01:33:24,290 Ο Μπάτμαν είσαι; 622 01:33:24,700 --> 01:33:26,460 Είσαι γρήγορος, λοιπόν. 623 01:33:27,790 --> 01:33:29,290 Μη με ρίχνεις τόσο. 624 01:33:29,460 --> 01:33:31,210 Ετοιμάζω μια ομάδα. 625 01:33:31,380 --> 01:33:33,460 Άτομα με ειδικές δυνάμεις. 626 01:33:33,670 --> 01:33:37,380 - Πιστεύω ότι έρχονται εχθροί. - Μη συνεχίζεις. Είμαι μέσα. 627 01:33:38,430 --> 01:33:39,510 Αλήθεια; 628 01:33:39,890 --> 01:33:40,930 Τόσο απλά; 629 01:33:41,090 --> 01:33:42,220 Ναι. 630 01:33:44,180 --> 01:33:46,270 Χρειάζομαι φίλους. 631 01:33:46,770 --> 01:33:49,730 Τέλεια. 632 01:33:50,310 --> 01:33:52,020 Μπορώ να το κρατήσω αυτό; 633 01:33:52,650 --> 01:33:56,280 Είναι μια πολυδιάστατη πραγματικότητα που επηρεάζει τον χωροχρόνο. 634 01:33:56,400 --> 01:33:57,610 Την ονομάζω Ταχυενέργεια. 635 01:33:57,780 --> 01:34:02,410 Εξαιτίας της καίω πολλές θερμίδες. Είμαι η μαύρη τρύπα των σνακ. 636 01:34:02,570 --> 01:34:04,410 Είμαι μια σνακότρυπα. 637 01:34:05,290 --> 01:34:08,120 Πόσα άτομα έχει αυτή η ειδική ομάδα; 638 01:34:08,290 --> 01:34:10,210 -Τρία, μαζί μ' εσένα. -Τρία; 639 01:34:10,370 --> 01:34:12,250 Απέναντι σε πόσα; 640 01:34:13,130 --> 01:34:14,590 Θα σου πω στο αεροπλάνο. 641 01:34:15,210 --> 01:34:16,420 Αεροπλάνο; 642 01:34:17,090 --> 01:34:18,840 Τι δυνάμεις είπαμε ότι έχεις; 643 01:34:19,010 --> 01:34:20,760 Είμαι πλούσιος. 644 01:34:43,820 --> 01:34:45,620 Δις Πρινς, αφήστε το σ' εμένα. 645 01:34:45,780 --> 01:34:47,790 Όχι, δεν πειράζει. Μπορώ. 646 01:34:48,950 --> 01:34:50,370 Θέλεις λίγο; 647 01:34:50,500 --> 01:34:51,960 Όχι, ευχαριστώ. 648 01:34:53,290 --> 01:34:55,290 Βάλτε το νερό πρώτα. 649 01:34:56,000 --> 01:34:59,010 -Φυσικά. -Μην καεί το τσάι. 650 01:35:01,930 --> 01:35:03,510 -Ναι. -Τέλεια. 651 01:35:03,680 --> 01:35:05,640 Όχι, φτάνει τόσο τσάι. 652 01:35:05,760 --> 01:35:07,140 Εντάξει. 653 01:35:08,270 --> 01:35:09,600 Σίγουρα δεν θέλεις λίγο; 654 01:35:09,730 --> 01:35:13,190 Όχι, ευχαριστώ. Μετά, το αφήνετε να δέσει. 655 01:35:13,940 --> 01:35:16,730 Εντάξει. Εννοείται. 656 01:35:18,190 --> 01:35:20,740 - Τι ετοιμάζεις; - Ένα γάντι... 657 01:35:21,360 --> 01:35:24,990 με ειδικά πολυμερή ηλιακά κύτταρα. 658 01:35:25,620 --> 01:35:27,330 Σταθείτε να σας δείξω. 659 01:35:27,830 --> 01:35:30,870 Αυτό το δανειστήκαμε από το σκάφος του Κρυπτόνιου. 660 01:35:32,410 --> 01:35:33,920 Θα μπορούσατε... 661 01:35:34,080 --> 01:35:36,500 -Λιγάκι. Ευχαριστώ. -Φυσικά. 662 01:35:44,050 --> 01:35:46,510 Για να δούμε πώς τα πήγε. 663 01:35:47,050 --> 01:35:48,470 Μάλιστα! Ναι. 664 01:35:49,100 --> 01:35:50,720 Καθόλου άσχημα. 665 01:35:50,890 --> 01:35:53,350 Ένα γάντι που συγκεντρώνει και διαχέει ενέργεια. 666 01:35:53,520 --> 01:35:54,980 Ιδέα του κυρίου Γουέιν. 667 01:35:55,310 --> 01:35:59,480 Μήπως να φτιάξεις και κάποιο λάσο; Σε μαύρο, φυσικά. 668 01:36:07,160 --> 01:36:10,240 Λοιπόν. Βίκτορ Στόουν. 669 01:36:10,580 --> 01:36:14,710 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ / ΒΙΚΤΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 670 01:36:26,510 --> 01:36:28,510 Κάτι δεν δουλεύει. 671 01:36:32,060 --> 01:36:34,480 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΔΩ. ΤΩΡΑ 672 01:36:40,360 --> 01:36:42,730 Μάλλον έχετε ραντεβού, δις Πρινς. 673 01:37:39,830 --> 01:37:42,920 Γιατί με ψάχνεις, Νταϊάνα; 674 01:37:43,090 --> 01:37:44,300 Ξέρεις ποια είμαι. 675 01:37:44,460 --> 01:37:46,840 Ξέρω πιο πολλά απ' όσα φαντάζεσαι. 676 01:37:46,970 --> 01:37:49,590 Τότε θα ξέρεις ότι θέλω τη βοήθειά σου. 677 01:37:50,220 --> 01:37:51,220 Όπως κι ο κόσμος. 678 01:37:52,640 --> 01:37:54,310 Να πάει να πνιγεί ο κόσμος. 679 01:37:55,930 --> 01:37:58,350 Προφανώς, έχεις περάσει πολλά. 680 01:37:59,600 --> 01:38:02,060 Δεν τα χωράει ο νους μου όλα. 681 01:38:02,770 --> 01:38:06,190 Αλλά παρ' όλα αυτά, έχεις χαρίσματα πια. 682 01:38:06,440 --> 01:38:08,150 Χαρίσματα; 683 01:38:08,320 --> 01:38:10,450 Σου μοιάζει κάτι απ' αυτά με χάρισμα; 684 01:38:10,610 --> 01:38:11,780 Σε χρειαζόμαστε, Βίκτορ. 685 01:38:12,450 --> 01:38:14,080 Ίσως να μας χρειάζεσαι κι εσύ. 686 01:38:14,240 --> 01:38:15,910 Εγώ δεν χρειάζομαι κανέναν. 687 01:38:18,000 --> 01:38:21,830 - Όχι πια. - Το ίδιο έλεγα στον εαυτό μου για καιρό. 688 01:38:28,670 --> 01:38:31,340 Έχασα κάποιον αγαπημένο κάποτε. 689 01:38:34,220 --> 01:38:39,020 Απομακρύνθηκα απ' όλους. 690 01:38:40,520 --> 01:38:43,400 Αλλά έπρεπε να μάθω να ανοίγομαι πάλι. 691 01:38:46,070 --> 01:38:48,860 Η αλήθεια είναι ότι το παλεύω ακόμα. 692 01:38:49,030 --> 01:38:52,860 Κι αφού ζήτησες να με συναντήσεις... 693 01:38:53,740 --> 01:38:56,490 μάλλον το παλεύεις κι εσύ. 694 01:39:23,310 --> 01:39:25,860 ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ ΒΙΚΤΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 1994 - 2015 695 01:39:26,020 --> 01:39:28,610 ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ ΕΛΙΝΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 1973 - 2015 696 01:40:08,230 --> 01:40:11,860 Είχες δίκιο για το δείγμα μετάλλου από το σκάφος του Σούπερμαν. 697 01:40:12,030 --> 01:40:15,200 Όταν του ρίχνουμε ακτίνες Χ από το λέιζερ ηλεκτρονίων... 698 01:40:15,570 --> 01:40:17,070 κοίτα τι συμβαίνει. 699 01:40:26,080 --> 01:40:28,000 Τρισήμισι εκατομμύρια κέλβιν. 700 01:40:28,170 --> 01:40:31,130 Ο εσωτερικός πυρήνας του μετάλλου υπερθερμαίνεται. 701 01:40:31,250 --> 01:40:33,630 Καυτή, πυκνή ύλη. 702 01:40:36,930 --> 01:40:39,720 Κοιτάς το πιο καυτό πράγμα στη Γη. 703 01:40:39,890 --> 01:40:41,810 Ό,τι είπα στη συνοδό μου στον σχολικό χορό. 704 01:40:42,140 --> 01:40:43,730 Με παράτησε ούτως ή άλλως. 705 01:40:44,140 --> 01:40:45,310 Ναι. 706 01:40:49,270 --> 01:40:54,860 Δόκτωρ, λες ο Μπάτμαν να συνδέεται με αυτό που ψάχνει το Εγκληματολογικό; 707 01:40:55,900 --> 01:40:59,070 Κατάλαβες, το 6-1-9-8-2; 708 01:41:00,240 --> 01:41:01,330 Όχι, 709 01:41:02,330 --> 01:41:03,500 δεν το νομίζω. 710 01:41:38,360 --> 01:41:40,450 Βρε Βίκτορ. 711 01:41:57,590 --> 01:41:59,510 Εντάξει! Πάμε! 712 01:42:00,840 --> 01:42:02,300 -Διοικητά Γκόρντον; -Πάμε! 713 01:42:03,350 --> 01:42:04,260 Τα μηνύματά σας. 714 01:42:04,720 --> 01:42:05,850 Σιγά! 715 01:42:08,980 --> 01:42:11,610 Πες μας κάτι που δεν ξέραμε. 716 01:42:11,770 --> 01:42:14,610 Οι μισοί τρελοί του Γκόθαμ ήταν εκεί. 717 01:42:14,780 --> 01:42:16,900 Είπαν ότι είδαν ιπτάμενα τέρατα στο λιμάνι. 718 01:42:17,110 --> 01:42:20,820 Είχες δίκιο, μαμά. Έπρεπε να είχα γίνει οδοντίατρος. 719 01:42:23,950 --> 01:42:26,240 "Δέχτηκε επίθεση από ιπτάμενο βρικόλακα". 720 01:42:27,250 --> 01:42:30,210 "Έμοιαζε με πελώρια νυχτερίδα με τεράστια δόντια". 721 01:42:30,370 --> 01:42:35,920 Κάτι που ίσως βοηθήσει, ένα σκίτσο του δράστη από τις απαγωγές στο λιμάνι. 722 01:42:36,090 --> 01:42:38,630 -Μοιάζει με... -Ξέρω με τι μοιάζει, Κρίσπους. 723 01:42:39,840 --> 01:42:45,100 Λες να τα βάζει 20 χρόνια με εγκληματίες, και μετά να απαγάγει οκτώ ανθρώπους; 724 01:42:46,140 --> 01:42:48,810 - Θα του μιλήσω απόψε. - Πώς, Τζιμ; 725 01:42:49,100 --> 01:42:50,600 Εσύ πώς λες; 726 01:43:08,870 --> 01:43:10,080 Σάιλας; 727 01:43:17,840 --> 01:43:20,010 -Θεέ μου. -Πού είναι το Σάιμποργκ; 728 01:43:20,170 --> 01:43:21,300 Βίκτορ τον λένε. 729 01:43:22,130 --> 01:43:24,890 Συναντηθήκαμε, τα είπαμε. 730 01:43:25,850 --> 01:43:27,220 Δώσ' του λίγο χρόνο. 731 01:43:28,060 --> 01:43:30,020 Εσύ θα είσαι ο Μπάρι. Νταϊάνα. 732 01:43:30,140 --> 01:43:33,940 Γεια, Μπάρι. Είμαι η Νταϊάνα. Όχι, λάθος. Υπέροχα. 733 01:43:34,060 --> 01:43:36,230 -Οπότε είμαστε οι τρεις μας. - Ναι, εμείς κι εμείς. 734 01:43:37,520 --> 01:43:40,610 Άψογα! Το Μπατ-σήμα. Για σένα... 735 01:43:40,780 --> 01:43:44,240 Συγγνώμη. Το σήμα σου. Πρέπει να φύγουμε. 736 01:43:44,410 --> 01:43:47,450 -Ναι, αυτό σημαίνει. -Τα σπάει. 737 01:44:45,300 --> 01:44:48,970 Αρχηγέ Μίρα, είπα στον βασιλιά ότι απήγαγαν τους φρουρούς. 738 01:44:49,100 --> 01:44:53,100 Δεν θα στείλει ενισχύσεις. Λέει ότι χρειάζονται για τους επαναστάτες. 739 01:44:53,600 --> 01:44:56,440 Είναι κοντόφθαλμος και άκαρδος. 740 01:44:58,110 --> 01:45:02,030 Πάρε όσους άντρες έχουμε και σχημάτισε φάλαγγα γύρω απ' το Κιβώτιο. 741 01:46:41,370 --> 01:46:43,540 Δεν μπορείς να γλιτώσεις. 742 01:46:44,170 --> 01:46:46,250 Δεν το προσπαθώ. 743 01:48:48,840 --> 01:48:50,710 Ο Βάλκο είπε ότι θα ερχόσουν. 744 01:48:51,210 --> 01:48:53,920 Ο πρωτότοκος της αγαπημένης Βασίλισσας Ατλάνα. 745 01:48:56,510 --> 01:48:57,840 Στάσου. 746 01:48:59,850 --> 01:49:00,930 Σε παρακαλώ. 747 01:49:04,390 --> 01:49:05,850 Την ήξερα. 748 01:49:08,150 --> 01:49:09,730 Μόνο εσύ. 749 01:49:10,610 --> 01:49:12,190 Οι γονείς μου πέθαναν στους πολέμους. 750 01:49:14,110 --> 01:49:15,320 Εκείνη με φρόντισε. 751 01:49:15,700 --> 01:49:16,950 Τι καλή. 752 01:49:17,660 --> 01:49:19,660 Τολμάς να μιλάς έτσι για τη βασίλισσα Ατλάνα; 753 01:49:19,780 --> 01:49:24,120 Η βασίλισσά σου με άφησε στο κατώφλι του πατέρα μου και με ξέχασε. 754 01:49:24,250 --> 01:49:26,710 Σε άφησε για να σε σώσει. 755 01:49:27,830 --> 01:49:30,290 Δεν φαντάζεσαι πόσο υπέφερε. 756 01:49:31,800 --> 01:49:33,920 Πόσο της κόστισε. 757 01:49:35,170 --> 01:49:37,340 Δεν είσαι ανυπεράσπιστο παιδί πια. 758 01:49:39,510 --> 01:49:42,930 Θα ήταν δική της ευθύνη να ακολουθήσει το τέρας στην επιφάνεια... 759 01:49:43,060 --> 01:49:44,680 και να το σταματήσει. 760 01:49:45,270 --> 01:49:46,350 Τώρα... 761 01:49:47,640 --> 01:49:48,980 είναι δική σου. 762 01:50:53,340 --> 01:50:54,800 Ναι. 763 01:51:17,730 --> 01:51:21,200 Στέπενγουλφ, πες μου τι έμαθες. 764 01:51:21,360 --> 01:51:24,030 Δύο κιβώτια εντοπίστηκαν και είναι ενεργά. 765 01:51:24,160 --> 01:51:27,120 Με τη συνδυασμένη δύναμη των δύο Μητρικών Κιβωτίων... 766 01:51:27,290 --> 01:51:30,290 κατάφερα να ολοκληρώσω την άμυνα του οχυρού. 767 01:51:30,460 --> 01:51:32,870 Πού είναι το τρίτο Μητρικό Κιβώτιο; 768 01:51:33,040 --> 01:51:37,090 Οι παραδαίμονες μυρίζουν την παρουσία του και το αναζητούν. 769 01:51:37,210 --> 01:51:40,630 Κρατούν αιχμάλωτους όσους κουβαλούν το άρωμά του. 770 01:51:41,340 --> 01:51:42,380 Πήγαινε. 771 01:51:43,090 --> 01:51:45,140 Ανάκρινε τους κρατούμενους. 772 01:51:45,850 --> 01:51:47,810 Βρες το τρίτο. 773 01:51:49,270 --> 01:51:51,390 Θα μου πουν όσα ξέρουν... 774 01:51:52,640 --> 01:51:55,190 αλλιώς θα τα μάθω με το ζόρι. 775 01:52:00,820 --> 01:52:06,030 ΜΕΡΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟ "ΜΗΧΑΝΗ ΑΛΛΑΓΗΣ" 776 01:52:38,480 --> 01:52:40,110 Πόσοι είστε; 777 01:52:40,900 --> 01:52:42,070 Όχι αρκετοί. 778 01:52:44,110 --> 01:52:46,360 Δεκάδες μάρτυρες σε όλο το Γκόθαμ. 779 01:52:46,530 --> 01:52:49,240 Η περιγραφή μοιάζει με τον δράστη των απαγωγών. 780 01:52:49,870 --> 01:52:50,910 Παραδαίμονες. 781 01:52:51,500 --> 01:52:52,790 Εντάξει. 782 01:52:52,910 --> 01:52:56,500 - Οι δαίμονες θα μύρισαν το Κιβώτιο. - Στο εργαστήριο. 783 01:52:56,710 --> 01:52:58,790 Απήγαγαν κόσμο για να αντλήσουν πληροφορίες. 784 01:52:58,920 --> 01:53:00,880 -Άρα, οι οκτώ ίσως ζουν ακόμα. -Εννιά. 785 01:53:03,420 --> 01:53:05,930 Πήραν και τον επικεφαλής των εργαστηρίων STAR. 786 01:53:11,140 --> 01:53:13,680 Μάλιστα. Άλλον έναν επιστήμονα. 787 01:53:13,850 --> 01:53:15,190 Πώς θα τον βρούμε; 788 01:53:15,350 --> 01:53:16,980 Θα υπάρχει φωλιά εδώ κοντά. 789 01:53:17,190 --> 01:53:21,230 Σημείωσα όλα τα σημεία που εμφανίστηκαν σε Μετρόπολις, Γκόθαμ. 790 01:53:21,400 --> 01:53:23,530 Δεν εντοπίζω κάποιο μοτίβο. 791 01:53:23,690 --> 01:53:25,030 Δεν συγκλίνουν τα σημεία. 792 01:53:25,150 --> 01:53:26,490 Στην ξηρά. 793 01:53:27,200 --> 01:53:29,240 Αυτά οδηγούν στη Νήσο Στράικερ. 794 01:53:29,410 --> 01:53:32,990 Είναι αεραγωγοί. Οδηγούν στη σήραγγα, στα έργα της Μετρόπολις... 795 01:53:33,120 --> 01:53:36,120 που εγκαταλείφθηκαν το '29. Ίσως είναι εκεί η φωλιά. 796 01:53:37,460 --> 01:53:40,340 Θα έρθει μαζί μας τώρα; Δεν χωράμε στο αμάξι σου. 797 01:53:40,880 --> 01:53:42,300 Έχω κάτι μεγαλύτερο. 798 01:53:43,670 --> 01:53:45,260 Αλήθεια πιστεύεις ότι... 799 01:53:46,590 --> 01:53:50,140 Απίστευτο. Έγιναν καπνός. 800 01:53:51,390 --> 01:53:52,680 Μεγάλη αγένεια. 801 01:54:27,720 --> 01:54:31,220 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ STAR 802 01:54:31,430 --> 01:54:33,510 Είμαστε κοντά. 803 01:54:33,640 --> 01:54:35,640 Η μυρωδιά του εχθρού. 804 01:54:36,390 --> 01:54:37,520 Της απουσίας. 805 01:54:38,100 --> 01:54:39,640 Του σκότους. 806 01:54:40,270 --> 01:54:41,350 Του θανάτου. 807 01:54:41,770 --> 01:54:44,020 -Πού είμαστε, Άλφρεντ; -Στη Νήσο Στράικερ. 808 01:54:44,230 --> 01:54:48,740 Πρέπει να είναι ακριβώς κάτω από τον αγωγό εξαερισμού της σήραγγας. 809 01:54:49,320 --> 01:54:52,740 Αν δεις αριστερά, μια σκάλα οδηγεί στο μηχανοστάσιο. 810 01:54:52,990 --> 01:54:55,490 Η θερμική σάρωση δείχνει μια ομάδα ανθρώπων εκεί. 811 01:54:55,660 --> 01:54:57,950 Αυτό είναι. Πάμε. 812 01:55:12,430 --> 01:55:14,890 Τέλεια. Έχουμε σχέδιο; 813 01:55:16,430 --> 01:55:17,600 Κανείς; 814 01:55:17,850 --> 01:55:19,060 Μην επιτεθείς μόνος. 815 01:55:19,850 --> 01:55:21,100 Όλοι μαζί. 816 01:55:30,110 --> 01:55:31,950 Είχα ακούσει για σένα. 817 01:55:33,700 --> 01:55:34,910 Δεν σε είχα για αληθινό. 818 01:55:35,330 --> 01:55:36,910 Γίνομαι όταν χρειάζεται. 819 01:55:47,130 --> 01:55:51,260 Βαρέθηκα τη σιωπή σου. Πες μου, πού είναι το Μητρικό Κιβώτιο; 820 01:55:58,060 --> 01:56:00,310 Σε παρακαλώ. Έχουμε οικογένειες. 821 01:56:00,430 --> 01:56:02,520 Τότε, έχετε αδυναμίες. 822 01:56:02,690 --> 01:56:04,190 Ο Στέπενγουλφ. 823 01:56:04,350 --> 01:56:08,480 Εντάξει, υποθέτω ότι αυτός είναι ο κακός. 824 01:56:08,650 --> 01:56:09,690 Σωστά. 825 01:56:10,280 --> 01:56:13,700 Μου λείπει πολύ ο Σούπερμαν τώρα. 826 01:56:13,910 --> 01:56:16,070 Πηγαίνετε απέναντι. 827 01:56:16,200 --> 01:56:18,200 Θα τον περικυκλώσουμε και θα τον αιφνιδιάσουμε. 828 01:56:22,790 --> 01:56:24,330 Ήσουν κοντά σε Μητρικό Κιβώτιο. 829 01:56:24,830 --> 01:56:26,500 Το μυρίζω πάνω σου. 830 01:56:26,710 --> 01:56:28,130 Δεν ξέρω τι εννοείς. 831 01:56:28,300 --> 01:56:30,130 -Πού είναι; -Άσ' τον ήσυχο! 832 01:56:30,300 --> 01:56:32,590 Δεν ξέρει. 833 01:56:36,140 --> 01:56:37,930 Μη, σε παρακαλώ! 834 01:56:43,100 --> 01:56:46,270 Κι εσύ κουβαλάς τη μυρωδιά του. Αλλά πιο έντονα. 835 01:56:46,610 --> 01:56:48,730 Προτιμώ να πεθάνω απ' το να σου πω. 836 01:56:48,900 --> 01:56:50,730 Θα πεθάνεις, αν δεν μου πεις. 837 01:56:51,190 --> 01:56:52,190 Όχι! 838 01:57:01,500 --> 01:57:02,540 Βίκτορ. 839 01:57:02,660 --> 01:57:04,040 Σκότωσέ τους. 840 01:57:08,460 --> 01:57:09,670 Αμαζόνα. 841 01:57:10,050 --> 01:57:12,590 Διαφορετική απ' τις αδερφές σου. 842 01:57:12,760 --> 01:57:13,970 Πιο δυνατή. 843 01:57:44,960 --> 01:57:46,540 Αμαζόνα. 844 01:57:49,630 --> 01:57:50,960 Περιμένετε! 845 01:57:51,340 --> 01:57:53,590 Αυτή θα γίνει δική μου. 846 01:57:55,550 --> 01:57:57,930 Δεν ανήκω σε κανέναν. 847 01:58:11,940 --> 01:58:14,030 Παιδιά, μόνο μαζί δεν είμαστε. 848 01:58:21,030 --> 01:58:24,040 Βοήθα να φύγει ο κόσμος. Εγώ θα κάνω αντιπερισπασμό. 849 01:58:34,420 --> 01:58:35,880 Κουνηθείτε, παιδιά! 850 01:58:44,640 --> 01:58:46,100 Λίγο πιο γρήγορα. 851 01:58:48,520 --> 01:58:49,850 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 852 01:58:50,020 --> 01:58:52,440 Το 'χω. Προχώρα. 853 01:58:54,480 --> 01:58:55,480 Από δω. 854 01:59:31,810 --> 01:59:33,270 Η ενέργεια εξασθενεί. 855 01:59:33,440 --> 01:59:34,900 Το γάντι μου έπιασε! 856 01:59:36,190 --> 01:59:38,440 Θα το γιορτάσουμε μετά. Θέλω τον Ναϊτκρόλερ. 857 01:59:38,610 --> 01:59:40,280 Και είχα αρχίσει ν' ανησυχώ. 858 01:59:40,820 --> 01:59:42,990 Έρχεται ο Κρόλερ. Απομακρυσμένη λειτουργία. 859 02:00:13,100 --> 02:00:14,100 Ευχαριστώ, Άλφρεντ. 860 02:00:14,310 --> 02:00:15,690 Δεν κάνει τίποτα. 861 02:00:38,420 --> 02:00:39,380 Όχι! 862 02:00:47,430 --> 02:00:48,850 Είναι ασφαλείς. Γύρισε στη σήραγγα. 863 02:00:49,010 --> 02:00:52,100 Στη σήραγγα. Σωστά. Εξωγήινοι, κακός, κυρία με σπαθί. 864 02:01:03,950 --> 02:01:05,320 Σειρά μου. 865 02:02:27,650 --> 02:02:29,200 Αποτυχία των συστημάτων. 866 02:02:29,360 --> 02:02:31,740 Είσαι εντάξει, Κύριε Γουέιν; 867 02:02:31,950 --> 02:02:32,950 Είσαι καλά; 868 02:02:43,670 --> 02:02:47,130 Μέσα σου κυλάει το αίμα των παλιών θεών. 869 02:03:01,650 --> 02:03:02,440 Είσαι καλά; 870 02:03:04,440 --> 02:03:06,110 Δεν περίμενα να έρθεις. 871 02:03:07,150 --> 02:03:08,450 Πατέρας μου είσαι. 872 02:03:11,910 --> 02:03:12,950 Πήγαινε. 873 02:03:26,590 --> 02:03:27,590 Όχι! 874 02:04:13,090 --> 02:04:15,430 Ηρέμησε, Άλφρεντ. Αναλαμβάνω εγώ τώρα. 875 02:04:17,640 --> 02:04:18,850 Γνωριζόμαστε; 876 02:04:49,760 --> 02:04:51,010 Τι είναι από πάνω μας; 877 02:04:51,760 --> 02:04:53,050 Το λιμάνι του Γκόθαμ. 878 02:05:31,760 --> 02:05:33,050 Ποιος είναι αυτός; 879 02:05:58,370 --> 02:05:59,530 Έλα τώρα. 880 02:06:04,620 --> 02:06:05,870 Νταϊάνα, ανέβα! 881 02:07:07,770 --> 02:07:09,270 Τι είναι; 882 02:07:17,070 --> 02:07:18,490 Δείξε μου. 883 02:07:57,650 --> 02:07:59,280 Εδώ είναι. 884 02:08:00,030 --> 02:08:02,990 Σ' αυτόν τον κόσμο. 885 02:08:36,900 --> 02:08:39,780 Θα μπείτε σε καραντίνα για τυχόν εξωγήινα μικρόβια. 886 02:08:39,900 --> 02:08:41,700 Το πρωτόκολλο προβλέπει... 887 02:08:41,860 --> 02:08:44,660 Ξέρω το πρωτόκολλο. Εγώ το έγραψα. 888 02:08:49,200 --> 02:08:52,250 Αυτό τον κάλεσε. Το Μητρικό Κιβώτιο. 889 02:08:52,410 --> 02:08:53,790 Αυτό που έχει ήδη. 890 02:08:54,120 --> 02:08:57,170 Δύο έχει. Πήρε το Κιβώτιο από την Ατλαντίδα. 891 02:08:57,340 --> 02:08:59,630 Τώρα του μένει το χαμένο Κιβώτιο των Θνητών. 892 02:08:59,800 --> 02:09:00,960 Αν δεν το έχει ήδη. 893 02:09:04,470 --> 02:09:06,050 Δεν το έχει. 894 02:09:09,220 --> 02:09:10,430 Εγώ το έχω. 895 02:09:20,940 --> 02:09:23,070 Τελείωσες με την κατάκτηση; 896 02:09:23,240 --> 02:09:26,910 - Όχι ακόμα, ΝτεΣάαντ. - Τότε γιατί με κάλεσες; 897 02:09:27,070 --> 02:09:28,740 Φέρνω νέα. 898 02:09:28,910 --> 02:09:31,830 Πριν ανέβει ο μέγας Ντάρκσαϊντ στον θρόνο... 899 02:09:32,000 --> 02:09:36,500 έψαξε το σύμπαν για το υπέρτατο όπλο. 900 02:09:37,130 --> 02:09:39,290 Την Εξίσωση της Αντιζωής. 901 02:09:39,460 --> 02:09:44,130 Το κλειδί για τον έλεγχο κάθε ζωής και βούλησης σε όλο το πολυσύμπαν. 902 02:09:44,300 --> 02:09:47,300 Το βρήκε κρυμμένο σε πρωτόγονο πλανήτη, αλλά πρώτα... 903 02:09:47,430 --> 02:09:50,350 Η ιστορία της απείθειας είναι πολύ γνωστή. 904 02:09:50,510 --> 02:09:53,020 Βρήκα τον πρωτόγονο πλανήτη. 905 02:09:53,180 --> 02:09:55,230 Τον κόσμο που αντιστάθηκε. 906 02:09:55,390 --> 02:09:57,270 Είναι η Γη. 907 02:09:57,440 --> 02:10:03,690 Η Εξίσωση είναι χαραγμένη στην επιφάνεια αυτού του κόσμου. 908 02:10:07,360 --> 02:10:08,780 Είσαι βέβαιος; 909 02:10:08,950 --> 02:10:13,580 Το είδα. Το κοίταξα με τα μάτια μου. 910 02:10:56,910 --> 02:10:58,500 Άρχοντά μου. 911 02:11:00,040 --> 02:11:03,590 Στέπενγουλφ. 912 02:11:04,250 --> 02:11:07,340 Άρχοντά μου, είμαι ταπεινός υπηρέτης σου. 913 02:11:08,340 --> 02:11:11,180 Είναι αλήθεια ότι το βρήκες; 914 02:11:11,340 --> 02:11:13,510 Ναι, μεγαλειότατε. 915 02:11:14,260 --> 02:11:17,230 Ο χαμένος κόσμος είναι η Γη. 916 02:11:17,390 --> 02:11:20,400 Η Εξίσωση είναι εδώ. 917 02:11:21,730 --> 02:11:25,070 Αν αποζητάς τη λύτρωση, βρες το τρίτο κιβώτιο... 918 02:11:25,230 --> 02:11:28,070 συγχρόνισε την Ενότητα, και όταν αυτός ο κόσμος καεί... 919 02:11:28,200 --> 02:11:31,570 θα έρθω για το μεγάλο βραβείο μου. 920 02:11:32,530 --> 02:11:34,740 Θα έρθεις στη Γη; 921 02:11:35,830 --> 02:11:41,580 Έχω κάνει 100.000 κόσμους στάχτη ψάχνοντας την Εξίσωση. 922 02:11:41,710 --> 02:11:44,960 Ψάχνοντας αυτούς που μου στέρησαν τη δόξα. 923 02:11:45,090 --> 02:11:51,010 Θα τους τσακίσω και θα λάμψω μπρος στο μεγαλείο της Εξίσωσης. 924 02:11:51,180 --> 02:11:53,890 Και κάθε ύπαρξη... 925 02:11:54,050 --> 02:11:56,770 θα γίνει δική μου. 926 02:12:00,940 --> 02:12:04,860 Έτσι θα γίνει, αφέντη μου. 927 02:12:09,070 --> 02:12:10,740 Άψογο. 928 02:12:10,900 --> 02:12:13,450 Απ' έξω, το κτίριο φαινόταν εγκαταλελειμμένο. 929 02:12:17,200 --> 02:12:18,950 Θέλει να πετάξει. 930 02:12:20,160 --> 02:12:22,040 Μιλάς με τις μηχανές; 931 02:12:22,330 --> 02:12:24,330 Μιλάω με τη νοημοσύνη. 932 02:12:24,500 --> 02:12:27,210 Αυτή λέει ότι δεν πετάει λόγω τεχνικού προβλήματος... 933 02:12:27,340 --> 02:12:29,550 αλλά μπορώ να το φτιάξω γρήγορα. 934 02:12:39,310 --> 02:12:41,440 Υπάρχει ένα κενό στα δεδομένα. 935 02:12:41,810 --> 02:12:44,060 Ένιωθα τα άλλα δύο κιβώτια. 936 02:12:44,230 --> 02:12:46,060 Ξέρω ότι είναι ενεργά... 937 02:12:46,230 --> 02:12:47,730 αλλά δεν βλέπω πού είναι. 938 02:12:47,900 --> 02:12:49,900 Πρέπει να μάθουμε, για να επιτεθούμε. 939 02:12:50,110 --> 02:12:52,320 Ακόμα κι αν ξέραμε... 940 02:12:52,490 --> 02:12:55,320 δεν έχω ξαναδεί πλάσμα τόσο ισχυρό όσο ο Στέπενγουλφ. 941 02:12:57,530 --> 02:12:58,910 Ίσως ένα. 942 02:12:59,290 --> 02:13:00,660 Τον Σούπερμαν. 943 02:13:01,580 --> 02:13:05,670 Όσο είναι ανενεργό το τρίτο κιβώτιο, δεν το βλέπουν, απλώς το αισθάνονται. 944 02:13:05,790 --> 02:13:07,840 Δεν πρέπει να μας προλάβουν. 945 02:13:08,000 --> 02:13:11,170 Όχι. Έτσι θα χάσουμε πιο αργά. Δεν θα κερδίσουμε. 946 02:13:11,800 --> 02:13:13,800 Δεν μας κάνουν τα φλογοβόλα, δηλαδή; 947 02:13:14,680 --> 02:13:17,800 - Γιατί δεν το καταστρέφουμε; - Η φωτιά δεν καταστρέφει τα κιβώτια. 948 02:13:18,060 --> 02:13:19,930 Είναι άγνωστη μορφή ύλης. 949 02:13:20,100 --> 02:13:23,560 Λατρεύουν τη θερμότητα. Την απορροφούν, την κρατούν μέσα τους. 950 02:13:23,730 --> 02:13:25,850 Διαβασμένο σε βλέπω. 951 02:13:26,440 --> 02:13:27,690 Παραξενεύομαι. 952 02:13:27,860 --> 02:13:29,570 Πού βρήκες το κιβώτιο, Βίκτορ; 953 02:13:30,530 --> 02:13:31,940 Υπονοείς κάτι; 954 02:13:32,240 --> 02:13:33,740 Όχι, ευθέως το λέω. 955 02:13:34,320 --> 02:13:36,200 Πώς ξέρουμε ότι δεν είσαι δικός τους; 956 02:13:38,080 --> 02:13:39,740 Είναι μεγάλη ιστορία. 957 02:13:40,200 --> 02:13:42,120 Βιάζεσαι να πας κάπου; 958 02:13:49,500 --> 02:13:53,260 Οι Ναζί βρήκαν το κιβώτιο στο τέλος του Β' Παγκοσμίου... 959 02:13:53,380 --> 02:13:56,550 θαμμένο κάτω από ένα ιταλικό μοναστήρι. 960 02:13:56,760 --> 02:13:59,100 Οι Σύμμαχοι το πήραν πριν φτάσει στον Χίτλερ. 961 02:13:59,260 --> 02:14:01,430 Το έφεραν στις ΗΠΑ το '44. 962 02:14:02,060 --> 02:14:05,600 Άγνωστο αντικείμενο 6-1-9-8-2. 963 02:14:06,440 --> 02:14:09,940 Μάζευε σκόνη στο αρχείο του Πενταγώνου 70 χρόνια... 964 02:14:10,440 --> 02:14:13,690 μέχρι που το Υπουργείο Άμυνας μελέτησε το σκάφος του Σούπερμαν. 965 02:14:15,240 --> 02:14:18,740 Ένας ερευνητής έκανε τη σύνδεση ανάμεσα στο σκάφος... 966 02:14:20,030 --> 02:14:21,580 και το 6-1-9-8-2. 967 02:14:22,450 --> 02:14:25,290 Κατάλαβε ότι ήταν εξωγήινες τεχνολογίες. 968 02:14:25,960 --> 02:14:27,540 Διαφορετικοί πολιτισμοί... 969 02:14:28,130 --> 02:14:30,250 παρόμοιες ιδιότητες. 970 02:14:31,630 --> 02:14:34,340 Το κιβώτιο ήταν ανενεργό χιλιάδες χρόνια... 971 02:14:35,010 --> 02:14:37,840 αλλά ο ερευνητής βρήκε τρόπο να το ενεργοποιήσει. 972 02:14:38,470 --> 02:14:40,220 Και το κατάφερε. 973 02:14:42,680 --> 02:14:43,520 Μετά... 974 02:14:45,640 --> 02:14:47,560 είχα ένα παραλίγο μοιραίο ατύχημα. 975 02:14:48,900 --> 02:14:52,150 Αλλά σε μια στιγμή απόγνωσης ή τρέλας... 976 02:14:52,270 --> 02:14:54,610 ο ερευνητής αξιοποίησε την ενέργεια του Κιβωτίου. 977 02:15:10,830 --> 02:15:15,710 Ελευθέρωσε μια εξωγήινη τεχνολογία που δεν κατανοούσε πλήρως. 978 02:15:15,880 --> 02:15:18,260 Μ' αυτήν τη δύναμη, με κράτησε στη ζωή. 979 02:15:21,850 --> 02:15:23,470 Σε μια ζωή... 980 02:15:23,810 --> 02:15:25,930 που κατέληξε έτσι. 981 02:15:28,730 --> 02:15:31,020 Το κιβώτιο απενεργοποιήθηκε πάλι... 982 02:15:31,940 --> 02:15:33,610 και δεν το επέστρεψε ποτέ. 983 02:15:36,230 --> 02:15:38,280 Ο ερευνητής ήταν ο Σάιλας Στόουν. 984 02:15:40,030 --> 02:15:41,660 Ο πατέρας μου. 985 02:15:44,990 --> 02:15:46,620 Περίμενε... 986 02:15:46,830 --> 02:15:50,170 ο πατέρας σου σε έσωσε με ένα απ' αυτά τα πράγματα; 987 02:15:50,330 --> 02:15:52,540 Δεν είναι δολοφονικές μηχανές; 988 02:15:52,750 --> 02:15:55,090 Είναι μηχανές αλλαγής. 989 02:15:55,250 --> 02:15:57,920 Τα κιβώτια δεν ξεχωρίζουν θεραπεία ή φόνο... 990 02:15:58,340 --> 02:16:00,470 ζωή ή θάνατο. 991 02:16:00,630 --> 02:16:02,840 Αλλάζουν την ύλη όπως θέλουν οι αφέντες τους. 992 02:16:03,010 --> 02:16:04,600 Αναγεννούν, αποκαθιστούν. 993 02:16:04,760 --> 02:16:06,180 Αποκαθιστούν; 994 02:16:06,390 --> 02:16:09,770 Κάθε κιβώτιο αποκαθιστά τις σχέσεις των σωματιδίων. 995 02:16:09,940 --> 02:16:13,020 Αυτά ούτε δημιουργούνται ούτε καταστρέφονται... 996 02:16:13,230 --> 02:16:15,230 μόνο οι σχέσεις τους μεταλλάσσονται. 997 02:16:15,360 --> 02:16:18,150 Αν καεί ένα σπίτι, τα σωματίδια μένουν ακόμα. 998 02:16:18,280 --> 02:16:20,740 Μεταλλάσσονται σε σωματίδια σκόνης. 999 02:16:20,900 --> 02:16:24,990 Όποιος κρατάει το σπίρτο μπορεί να κάψει και ένα σπίτι. 1000 02:16:27,040 --> 02:16:31,120 Αλλά το Μητρικό Κιβώτιο μεταμορφώνει τον καπνό σε σπίτι. 1001 02:16:37,130 --> 02:16:39,670 Ξέρω ότι όλοι σκεφτόμαστε το ίδιο τώρα. 1002 02:16:41,090 --> 02:16:43,640 Ποιος θα το πει; Εγώ δεν το λέω. 1003 02:17:10,910 --> 02:17:12,000 Ποιος είναι; 1004 02:17:12,660 --> 02:17:13,920 Η Μάρθα. 1005 02:17:18,630 --> 02:17:19,840 Γεια. 1006 02:17:21,760 --> 02:17:23,090 Γεια. 1007 02:17:32,230 --> 02:17:37,270 Πήγα στην "Ντέιλι Πλάνετ" να πάρω τα πράγματα του Κλαρκ. 1008 02:17:38,730 --> 02:17:42,070 Δεν ξέρω γιατί. Δεν έχω πού να τα βάλω τώρα. 1009 02:17:44,820 --> 02:17:46,450 Έχασα τη φάρμα. 1010 02:17:48,120 --> 02:17:50,200 Είχα χάσει αρκετές δόσεις. 1011 02:17:51,580 --> 02:17:55,460 Το σπίτι είναι πολύ μεγάλο για μένα αφού ζω μόνη μου. 1012 02:17:56,000 --> 02:18:00,920 Είσαι ευπρόσδεκτη να μείνεις εδώ όποτε θες, για όσο θες. 1013 02:18:02,130 --> 02:18:04,800 Ευχαριστώ, Λόις. Πολύ ευγενικό αυτό. 1014 02:18:06,470 --> 02:18:10,140 Αλλά βρήκα κάτι μικρό που μου ταιριάζει, δίπλα στο εστιατόριο. 1015 02:18:10,760 --> 02:18:12,140 Δεν ήρθα για βοήθεια. 1016 02:18:13,350 --> 02:18:15,230 Ήρθα επειδή... 1017 02:18:16,020 --> 02:18:18,480 όταν είδα τον κο Πέρι, μου είπε ότι... 1018 02:18:19,900 --> 02:18:22,820 έχεις να πας για δουλειά από τον θάνατο του Κλαρκ. 1019 02:18:27,610 --> 02:18:29,240 Δεν μπορώ. 1020 02:18:36,120 --> 02:18:38,460 Όλος ο κόσμος θρηνεί. 1021 02:18:40,090 --> 02:18:42,500 Θρηνεί για ένα σύμβολο. 1022 02:18:42,710 --> 02:18:46,470 Όπου πάω, όπου στραφώ, βλέπω εκείνο το "Σ". 1023 02:18:47,630 --> 02:18:49,640 Ακούω τι λέει ο κόσμος. 1024 02:18:49,760 --> 02:18:51,640 Μιλάνε λες και τον ήξεραν. 1025 02:18:52,810 --> 02:18:55,060 Αλλά δεν ήξεραν τον Κλαρκ. 1026 02:18:56,600 --> 02:18:58,940 Και δεν μπορώ να τους σταματήσω... 1027 02:18:59,100 --> 02:19:03,440 και να τους κοιτάξω, να τους πω πόσο περήφανη είμαι για τον γιο μου. 1028 02:19:05,400 --> 02:19:07,900 Είσαι η μόνη που το γνωρίζει. 1029 02:19:08,110 --> 02:19:10,490 Που νιώθει ό,τι κι εγώ. 1030 02:19:11,830 --> 02:19:14,830 Που τη βαραίνει ένα μυστικό πέρα απ' τη θλίψη. 1031 02:19:18,000 --> 02:19:21,250 Ήρθα μέχρι εδώ επειδή... 1032 02:19:21,420 --> 02:19:23,420 ήθελα να σε δω. 1033 02:19:24,710 --> 02:19:26,670 Να σου πω 1034 02:19:26,840 --> 02:19:28,680 ότι καταλαβαίνω. 1035 02:19:30,640 --> 02:19:31,680 Εγώ... 1036 02:19:32,930 --> 02:19:36,480 δεν θα ξαναγαπήσω κανέναν όπως αγάπησα τον γιο σου. 1037 02:19:40,270 --> 02:19:42,270 Και απλώς μου λείπει. 1038 02:19:43,440 --> 02:19:45,610 Μου λείπει πολύ. 1039 02:19:52,320 --> 02:19:54,030 Κι εμένα, γλυκιά μου. 1040 02:19:58,580 --> 02:20:03,460 Μάρθα, ξέρεις πως, για ό,τι χρειαστείς, είμαι εδώ. 1041 02:20:07,050 --> 02:20:09,670 Υπάρχει κάτι που θέλω να κάνεις. 1042 02:20:12,050 --> 02:20:14,300 Γύρνα στους ζωντανούς. 1043 02:20:54,300 --> 02:20:57,140 Ο κόσμος χρειάζεται κι εσένα, Λόις. 1044 02:21:00,930 --> 02:21:02,100 Οι νεκροί είναι νεκροί. 1045 02:21:02,480 --> 02:21:04,230 Το κιβώτιο έφερε πίσω τον Βίκτορ. 1046 02:21:04,400 --> 02:21:05,900 Ο Βίκτορ δεν ήταν νεκρός. 1047 02:21:06,060 --> 02:21:10,900 Η ζωή είναι δυαδική. Ή είναι ή δεν είναι. Όχι και τα δύο. 1048 02:21:11,110 --> 02:21:13,780 - Ξέρεις να το λειτουργείς, Βίκτορ; - Φυσικά. 1049 02:21:14,240 --> 02:21:16,620 Αλλά δεν ξέρουμε αρκετά για την κρυπτόνια βιολογία. 1050 02:21:16,780 --> 02:21:18,620 Δεν ξέρουμε τι θα συμβεί. 1051 02:21:21,000 --> 02:21:22,120 Εντάξει, αλλά... 1052 02:21:22,250 --> 02:21:27,590 Πρέπει να προσπαθήσουμε. Έτσι δεν είναι; Πρέπει. Τι έχουμε να χάσουμε; 1053 02:21:27,790 --> 02:21:31,970 Πρέπει να το ενεργοποιήσουμε πρώτα. Μόλις ενεργοποιηθεί... 1054 02:21:32,090 --> 02:21:37,180 Ο εχθρός θα το δει, θα έρθει, θα ενεργοποιήσει την Ενότητα. Τέλος. 1055 02:21:37,390 --> 02:21:41,770 Ρισκάρουμε να χάσουμε όλον τον πλανήτη από γενοκτονικούς εξωγήινους. Ωραία. 1056 02:21:41,890 --> 02:21:44,560 Ακόμα κι αν επέστρεφε ο Σούπερμαν... 1057 02:21:44,730 --> 02:21:46,610 ποιος λέει ότι θα τους νικούσε; 1058 02:21:46,730 --> 02:21:48,610 Το Μητρικό Κιβώτιο. 1059 02:21:48,900 --> 02:21:52,190 Ο πατέρας του Βίκτορ το ενεργοποίησε πριν από έναν χρόνο... 1060 02:21:52,360 --> 02:21:54,110 όταν ο Σούπερμαν ζούσε ακόμα. 1061 02:21:54,280 --> 02:21:57,660 Όμως δεν κάλεσε τον Στέπενγουλφ. Κανένα απ' τα κιβώτια. Μέχρι που... 1062 02:21:57,820 --> 02:21:59,950 Μέχρι που πέθανε ο Σούπερμαν. 1063 02:22:00,120 --> 02:22:02,500 Μέχρι που πέθανε ο Σούπερμαν. 1064 02:22:02,660 --> 02:22:05,250 -Λες και τον φοβόντουσαν. -Ναι... 1065 02:22:05,830 --> 02:22:07,580 Τον φοβόντουσαν. 1066 02:22:10,500 --> 02:22:12,300 Είναι ο μόνος τρόπος. 1067 02:22:14,010 --> 02:22:17,760 Είμαστε έξι, όχι πέντε. Χωρίς αυτόν δεν είμαστε τίποτα. 1068 02:22:27,730 --> 02:22:32,900 ΜΕΡΟΣ ΠΕΜΠΤΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΛΟΓΑ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ 1069 02:22:34,150 --> 02:22:36,110 Σβήσε αυτό απ' τις επιθυμίες σου. 1070 02:22:36,280 --> 02:22:40,080 Εκταφή Σούπερμαν. Έγινε. 1071 02:22:40,450 --> 02:22:41,950 ΚΛΑΡΚ ΤΖΟΖΕΦ ΚΕΝΤ 1072 02:22:42,120 --> 02:22:44,500 Μπορούμε να το κάνουμε σε ένα νανοσεκόντ. 1073 02:22:45,250 --> 02:22:46,580 Μπορούμε. 1074 02:22:54,130 --> 02:22:55,800 Ήταν ο ήρωάς μου. 1075 02:22:58,390 --> 02:22:59,640 Εντάξει. 1076 02:23:03,220 --> 02:23:06,270 Μια Αμαζόνα συνεργάζεται μ' έναν Ατλάντιο. 1077 02:23:06,390 --> 02:23:07,730 Κατά το ήμισυ. 1078 02:23:09,600 --> 02:23:12,360 Πόσες χιλιάδες χρόνια έχουν να μιλήσουν οι λαοί μας; 1079 02:23:12,980 --> 02:23:15,860 Δεν ξέρω. Δεν έχω επαφές με τον δικό μου. 1080 02:23:17,110 --> 02:23:19,780 Μισώ τους Ατλάντιους όσο κι εσείς οι Αμαζόνες. 1081 02:23:19,990 --> 02:23:22,030 Το μίσος είναι ανώφελο. 1082 02:23:25,000 --> 02:23:26,460 Ναι. 1083 02:23:27,790 --> 02:23:29,330 Όχι, ευχαριστώ. 1084 02:23:33,920 --> 02:23:36,880 Ο πατέρας μου έλεγε ότι υπάρχει ένα ρητό στην Ατλαντίδα. 1085 02:23:38,630 --> 02:23:40,930 "Κανείς δεν γυρίζει από το σκοτάδι"... 1086 02:23:41,050 --> 02:23:43,720 -"χωρίς"... -"Χωρίς να αφήσει κάποιον άλλον". 1087 02:23:45,930 --> 02:23:47,560 Το ίδιο πράγμα λέμε. 1088 02:23:50,150 --> 02:23:51,480 Απίστευτο. 1089 02:23:51,980 --> 02:23:53,860 Η Γουόντερ Γούμαν. 1090 02:23:55,440 --> 02:23:59,240 Τι λες, φίλε; Θα της άρεσε ποτέ κάποιος νεότερος; 1091 02:23:59,570 --> 02:24:02,200 Είναι 5.000 ετών, Μπάρι. 1092 02:24:04,080 --> 02:24:05,910 Όλοι είναι νεότεροί της. 1093 02:24:07,910 --> 02:24:08,750 Χριστέ μου. 1094 02:24:10,460 --> 02:24:12,210 Να πάρει η οργή. 1095 02:24:15,500 --> 02:24:17,170 Ανάθεμα... 1096 02:24:18,550 --> 02:24:19,550 Καμία τύχη; 1097 02:24:19,720 --> 02:24:24,010 Αν "τύχη" είναι οποιαδήποτε περίπτωση να πετάξει σήμερα... 1098 02:24:24,180 --> 02:24:26,180 τότε, όχι. Καμία τύχη. 1099 02:24:27,060 --> 02:24:28,640 Δεν πειράζει. 1100 02:24:28,810 --> 02:24:31,520 Δεν έχει σημασία. Απλώς θα πάμε τη σορό στο σκάφος. 1101 02:24:31,650 --> 02:24:35,070 Είναι βιολογικός υπολογιστής. Μιλάει απευθείας με το Κιβώτιο. 1102 02:24:35,270 --> 02:24:37,690 Τι; Όπως μίλησε με τον Λεξ Λούθορ; 1103 02:24:37,860 --> 02:24:38,900 Κάπως έτσι. 1104 02:24:39,110 --> 02:24:42,950 Μάλιστα. Τι κακό μπορεί να συμβεί; 1105 02:24:49,540 --> 02:24:51,080 Κύριε Γουέιν... 1106 02:24:53,170 --> 02:24:54,330 τα κατάφερες! 1107 02:24:54,750 --> 02:24:58,050 Ετοίμασες την ομάδα για να πολεμήσει αυτόν τον πόλεμο. 1108 02:24:58,300 --> 02:25:00,550 Τήρησες την υπόσχεσή σου. 1109 02:25:01,630 --> 02:25:05,050 Αλλά στην προσπάθεια... 1110 02:25:05,680 --> 02:25:07,470 οι ενοχές σου επισκίασαν τη λογική. 1111 02:25:08,720 --> 02:25:10,850 Δεν μπορείς να τα έχεις όλα δικά σου... 1112 02:25:10,980 --> 02:25:16,060 Άλφρεντ, βασικά, λειτουργώ καθαρά βάσει πίστης, όχι λογικής. 1113 02:25:16,860 --> 02:25:21,110 Μα αν αρχίσεις να παίζεις με αυτό το πολύπλοκο κιβώτιο... 1114 02:25:21,990 --> 02:25:25,410 μπορεί να σημάνεις το τέλος όλων. Πώς ξέρεις ότι η ομάδα αντέχει; 1115 02:25:26,620 --> 02:25:30,870 Αν δεν μπορείς να νικήσεις τον ταύρο, μην του κουνάς κόκκινη κάπα. 1116 02:25:31,040 --> 02:25:34,960 Εκτός αν είναι τέτοια κάπα. Αυτή η κάπα αντεπιτίθεται. 1117 02:25:49,680 --> 02:25:50,850 Καλώς. 1118 02:25:57,810 --> 02:26:00,190 Είχατε δίκιο. Αρνητικές οι εξετάσεις. 1119 02:26:00,360 --> 02:26:01,940 Όλοι είναι καλά, μαζί μ' εσάς. 1120 02:26:02,150 --> 02:26:04,700 Πάντως, καθαρίσαμε τις εγκαταστάσεις. 1121 02:26:04,860 --> 02:26:06,660 Ευχαριστώ, Τόμας. Μπορώ να φύγω; 1122 02:26:06,780 --> 02:26:07,620 Φυσικά. 1123 02:26:11,620 --> 02:26:12,950 -Ευχαριστώ. -Ακούστε. 1124 02:26:13,120 --> 02:26:15,540 Είστε καθαροί. Μαζέψτε τα πράγματά σας. 1125 02:26:15,750 --> 02:26:17,290 Αν χρειάζεστε γιατρό... 1126 02:26:17,420 --> 02:26:21,130 Άρθουρ, ναι, τη γνώμη σου. Πιο λογική. Την επιλογή "Α"; 1127 02:26:21,300 --> 02:26:22,510 -Με τίποτα. -Εντάξει. 1128 02:26:22,710 --> 02:26:25,840 Ή τη "Β"; 1129 02:26:27,470 --> 02:26:28,720 Να ξαναδώ την "Α"; 1130 02:26:34,350 --> 02:26:37,480 Λοιπόν. Πρέπει να ντυθούμε. 1131 02:26:39,610 --> 02:26:41,570 Εγώ είμαι πάντα ντυμένος. 1132 02:27:08,890 --> 02:27:11,140 - Ταυτότητα; - Ταυτότητα. 1133 02:27:14,310 --> 02:27:15,430 Μάλιστα. 1134 02:27:17,770 --> 02:27:18,980 "Μάλιστα"; 1135 02:27:20,940 --> 02:27:23,020 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ STAR ΑΡΧΕΙΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ - ΣΦΑΛΜΑ 1136 02:27:35,330 --> 02:27:36,620 ΓΟΥΕΣΛΙ ΡΟΟΥ ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΡΑΤΟΝΟΜΙΑΣ - ΕΓΚΡΙΣΗ 1137 02:27:42,210 --> 02:27:43,500 Εντάξει. 1138 02:27:43,710 --> 02:27:45,800 "Εντάξει"; Ωχ, ναι, εντάξει! 1139 02:27:52,550 --> 02:27:53,640 Δόκτωρ! 1140 02:27:53,760 --> 02:27:54,970 Τέλος η καραντίνα; 1141 02:27:55,100 --> 02:27:56,640 Ναι, λογικεύτηκαν επιτέλους. 1142 02:27:56,770 --> 02:28:00,230 Για να δούμε τι πρόοδο έχεις κάνει με το λέιζερ ηλεκτρονίων. 1143 02:28:00,350 --> 02:28:02,770 Κάναμε σημαντική πρόοδο. Θα δεις. 1144 02:28:17,870 --> 02:28:20,370 Βίκτορ, άδειασε τον χώρο. 1145 02:28:20,670 --> 02:28:21,960 Έγινε. 1146 02:28:26,170 --> 02:28:28,300 Κόκκινος συναγερμός. Μόλυνση. 1147 02:28:28,420 --> 02:28:29,630 ΒΙΟΚΙΝΔΥΝΟΣ 1148 02:28:29,800 --> 02:28:32,260 Το προσωπικό να αποχωρήσει αμέσως. 1149 02:28:33,260 --> 02:28:34,470 Βιοκίνδυνος πέντε. 1150 02:28:34,640 --> 02:28:37,020 Ο σένσορας εντόπισε εξωγήινο μικρόβιο. 1151 02:28:37,140 --> 02:28:39,640 Εξωγήινο μικρόβιο; Δεν έχει λογική αυτό. 1152 02:28:39,770 --> 02:28:40,850 Λάθος θα έγινε. 1153 02:28:40,980 --> 02:28:43,480 Λοιπόν, παιδιά, κλείστε το. Πάμε. 1154 02:28:43,690 --> 02:28:44,730 -Τώρα καθαρίσαμε. -Πάμε. 1155 02:28:44,900 --> 02:28:47,070 -Σκέψου το. Λάθος έγινε. -Πάμε. 1156 02:28:47,230 --> 02:28:48,820 -Σκέψου το. -Εκκένωση βάσης. 1157 02:28:48,940 --> 02:28:51,240 Κοίτα, στάσου! Να πάρει! 1158 02:28:51,410 --> 02:28:54,160 Προχωρήστε με ψυχραιμία στην πλησιέστερη έξοδο. 1159 02:29:00,410 --> 02:29:02,330 Προσοχή, προς το προσωπικό. 1160 02:29:02,500 --> 02:29:05,290 Πάμε! Όλοι έξω! Ελάτε! Γρήγορα! 1161 02:29:05,460 --> 02:29:07,090 Πάμε! Ελάτε! 1162 02:29:07,250 --> 02:29:08,760 Όλοι έξω! Πάμε! 1163 02:29:27,320 --> 02:29:28,940 ΒΙΟΚΙΝΔΥΝΟΣ 1164 02:29:29,070 --> 02:29:29,940 ΑΣΦΑΛΕΣ 1165 02:29:30,110 --> 02:29:31,780 Ναι! Σε τσάκωσα! 1166 02:29:32,150 --> 02:29:34,570 Διοικητή, εδώ δρ Σάιλας Στόουν. Με λαμβάνεις; 1167 02:29:34,700 --> 02:29:37,450 -Ακούω, δρ Στόουν. -Άκυρος ο συναγερμός. 1168 02:29:37,620 --> 02:29:40,750 Κάποιος χάκαρε το σύστημα. Να ενημερώσουμε... 1169 02:29:50,130 --> 02:29:51,550 Βίκτορ. 1170 02:29:53,130 --> 02:29:55,470 Δρ Στόουν, είστε εκεί; Δεν ακούω. 1171 02:29:56,470 --> 02:29:58,890 Έκανα λάθος. Έγκυρος ο συναγερμός. 1172 02:29:59,060 --> 02:30:03,480 Όλοι έξω. Και κανείς δεν θα ξαναμπεί, χωρίς εντολή μου. 1173 02:30:03,600 --> 02:30:04,980 Ελήφθη, κύριε. 1174 02:30:15,240 --> 02:30:16,660 Βγάλτε έξω τους πολίτες! 1175 02:30:16,990 --> 02:30:17,990 Πάμε! Πάμε! 1176 02:30:22,410 --> 02:30:23,790 -Βγήκαν όλοι έξω; -Ναι. 1177 02:30:23,960 --> 02:30:24,790 -Όλοι; -Ναι. 1178 02:30:58,120 --> 02:30:59,370 Από 'δώ. 1179 02:31:09,960 --> 02:31:11,920 Το σκάφος κατάλαβε ότι τον φέραμε. 1180 02:31:13,800 --> 02:31:15,090 Ζόρικη φάση. 1181 02:31:19,550 --> 02:31:21,430 Είναι συγκλονιστικό. 1182 02:31:22,260 --> 02:31:23,470 Και τρελό. 1183 02:31:23,640 --> 02:31:25,480 Τώρα το κατάλαβες; 1184 02:31:25,680 --> 02:31:28,060 Ελπίζω να ξέρετε τι κάνετε. 1185 02:32:35,420 --> 02:32:39,420 ΛΟΪΣ ΛΕΪΝ ΡΕΠΟΡΤΕΡ ΝΤΕΪΛΙ ΠΛΑΝΕΤ 1186 02:32:43,800 --> 02:32:47,220 ΑΝΩΤΕΡΑ ΒΙΑ ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ 1187 02:33:54,040 --> 02:33:55,880 Επανεκκίνηση συστημάτων. 1188 02:33:59,420 --> 02:34:03,050 Καλώς όρισες, Βίκτορ. Θες να πάρεις τον έλεγχο; 1189 02:34:03,220 --> 02:34:04,050 Είμαι μέσα. 1190 02:34:13,480 --> 02:34:15,690 Το σκάφος λέει ότι το Κιβώτιο είναι εχθρικό. 1191 02:34:15,850 --> 02:34:17,480 Θα παρακάμψω τα πρωτόκολλα ασφαλείας... 1192 02:34:17,690 --> 02:34:21,740 μα δεν προλαβαίνω να φτιάξω τη ζημιά που επέφερε ο Λούθορ στους πυκνωτές. 1193 02:34:21,860 --> 02:34:23,110 Μίλα αγγλικά. 1194 02:34:23,280 --> 02:34:25,320 Δεν έχουμε ενέργεια για το κιβώτιο. 1195 02:34:26,280 --> 02:34:27,700 Ίσως να μπορώ να κάνω κάτι. 1196 02:34:30,040 --> 02:34:31,950 Να το βάλω μπροστά, δηλαδή. 1197 02:34:32,120 --> 02:34:36,920 Δεν το συνηθίζω, μα όταν πιάνω ταχύτητα φωτός, συμβαίνουν διάφορα τρελά... 1198 02:34:37,080 --> 02:34:39,540 και παράγω τεράστια ενέργεια. 1199 02:34:39,670 --> 02:34:43,920 Αν έχω αρκετή απόσταση, μπορώ να μεταφέρω αρκετό ρεύμα. 1200 02:34:44,090 --> 02:34:46,430 Ίσως να ενεργοποιήσω το κιβώτιο... 1201 02:34:46,840 --> 02:34:48,470 Αυτό δεν θέλουμε; 1202 02:34:48,600 --> 02:34:50,010 Ναι. Κάν' το. 1203 02:34:54,850 --> 02:34:56,060 Δεσποινίς Λέιν. 1204 02:34:56,270 --> 02:34:58,480 - Καλημέρα. - Δεν σας περίμενα. 1205 02:34:59,770 --> 02:35:01,110 Τελευταία φορά. 1206 02:35:03,650 --> 02:35:05,240 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ 1207 02:35:18,250 --> 02:35:21,670 Βλέπω μηχανές, εδώ πρέπει να είναι το τέρμα. 1208 02:35:22,130 --> 02:35:23,210 Πήρα θέση. 1209 02:35:26,090 --> 02:35:28,180 Προετοιμασία αντίστροφης μέτρησης. 1210 02:35:28,640 --> 02:35:30,260 Το Κιβώτιο είναι έτοιμο. 1211 02:35:49,780 --> 02:35:51,620 Το σκάφος δεν θέλει να το κάνω. 1212 02:35:51,780 --> 02:35:53,580 -Μη αναστρέψιμη ενέργεια. -Φοβάται. 1213 02:35:53,740 --> 02:35:56,750 - Θα έρθει ο Στέπενγουλφ. - Το ξέρουμε αυτό. Συνέχισε. 1214 02:35:57,080 --> 02:35:59,540 Προτείνω να μην το ενεργοποιήσετε. 1215 02:35:59,750 --> 02:36:01,250 Μπάρι, αντίστροφη μέτρηση. 1216 02:36:01,420 --> 02:36:03,130 Μη αναστρέψιμη ενέργεια. 1217 02:36:03,380 --> 02:36:04,340 -Πέντε... -Πέντε... 1218 02:36:04,500 --> 02:36:06,590 -Πέντε... -Δεν είναι καλή ιδέα. 1219 02:36:06,720 --> 02:36:07,720 Είναι. Συνέχισε. 1220 02:36:07,970 --> 02:36:08,800 Τέσσερα... 1221 02:36:08,970 --> 02:36:10,140 -Τέσσερα... -Τέσσερα. 1222 02:36:10,300 --> 02:36:13,140 - Πρέπει να σταματήσουμε, τώρα. - Τελείωνε. 1223 02:36:13,350 --> 02:36:14,390 -Τρία... -Τρία... 1224 02:36:14,510 --> 02:36:15,560 Τρία... 1225 02:36:15,720 --> 02:36:17,640 -Δύο... -Δύο... 1226 02:36:17,810 --> 02:36:19,560 -Δύο -Μη αναστρέψιμη ενέργεια. 1227 02:36:19,730 --> 02:36:20,810 -Ένα. -Ένα. 1228 02:36:21,860 --> 02:36:24,650 -Ένα. -Μη αναστρέψιμη ενέργεια. 1229 02:37:53,570 --> 02:37:55,200 -Βίκτορ; -Όχι. 1230 02:37:56,200 --> 02:37:57,080 Ξεκινάω; 1231 02:39:27,790 --> 02:39:30,840 Το μέλλον ρίζωσε στο παρόν. 1232 02:39:31,340 --> 02:39:32,380 Καλυφθείτε! 1233 02:40:48,500 --> 02:40:53,500 ΑΝ ΨΑΧΝΕΤΕ ΤΟ ΜΝΗΜΕΙΟ ΤΟΥ ΔΕΙΤΕ ΓΥΡΩ ΣΑΣ 1234 02:41:16,530 --> 02:41:18,030 Επέστρεψε. 1235 02:41:45,050 --> 02:41:47,810 Κάτι δεν πάει καλά. Μας σκανάρει. 1236 02:41:49,890 --> 02:41:51,350 Τι; 1237 02:42:06,490 --> 02:42:07,370 Βίκτορ; 1238 02:42:08,620 --> 02:42:09,620 Βίκτορ; 1239 02:42:11,960 --> 02:42:13,460 -Να πάρει. -Τι κάνεις; 1240 02:42:13,960 --> 02:42:15,460 Το σύστημα αυτοάμυνάς μου. 1241 02:42:15,630 --> 02:42:16,710 Αντιδρά στον κίνδυνο. 1242 02:42:16,880 --> 02:42:18,050 Βίκτορ, μη! Βίκτορ! 1243 02:42:18,170 --> 02:42:20,050 -Δεν το ελέγχω. -Μη! 1244 02:42:20,420 --> 02:42:21,340 Μη! 1245 02:42:32,480 --> 02:42:33,640 Καλ-Ελ, όχι! 1246 02:42:41,990 --> 02:42:43,950 Είναι μπερδεμένος. Δεν ξέρει ποιος είναι. 1247 02:42:51,160 --> 02:42:53,790 Άρθουρ, πρέπει να τον περιορίσουμε. 1248 02:43:24,360 --> 02:43:27,990 Καλ-Ελ, ο τελευταίος γιος του Κρύπτον. 1249 02:43:28,870 --> 02:43:31,280 Θυμήσου ποιος είσαι. 1250 02:43:32,910 --> 02:43:34,330 Πες μου ποιος... 1251 02:45:09,130 --> 02:45:09,970 Πάμε! 1252 02:45:19,390 --> 02:45:20,980 Καλύτερα να φύγεις. 1253 02:45:24,310 --> 02:45:25,320 -Είσαι καλά; -Ναι. 1254 02:45:25,480 --> 02:45:27,900 Σήκω. Πήγαινε πίσω να προστατευτείς. 1255 02:46:20,370 --> 02:46:22,410 Μη μ' αναγκάσεις να το κάνω. 1256 02:46:55,110 --> 02:46:56,240 Κλαρκ. 1257 02:46:57,320 --> 02:46:58,490 Κλαρκ, μη. 1258 02:47:10,090 --> 02:47:11,050 Κλαρκ. 1259 02:47:11,420 --> 02:47:12,630 Όχι. 1260 02:47:13,420 --> 02:47:15,220 Αυτός ο κόσμος σε χρειάζεται. 1261 02:47:20,510 --> 02:47:21,430 Κλαρκ. 1262 02:47:21,810 --> 02:47:23,060 Κλαρκ. 1263 02:47:23,390 --> 02:47:25,140 Μη ρίχνετε! Μη! 1264 02:47:26,770 --> 02:47:27,900 Κλαρκ. 1265 02:47:31,270 --> 02:47:32,650 Σε παρακαλώ. 1266 02:48:06,890 --> 02:48:08,020 Σε παρακαλώ. 1267 02:48:19,240 --> 02:48:20,410 Σε παρακαλώ. 1268 02:48:21,160 --> 02:48:22,950 Απλώς φύγε. 1269 02:48:23,410 --> 02:48:24,410 Ναι. 1270 02:48:25,290 --> 02:48:26,580 Πάμε. 1271 02:48:59,150 --> 02:49:01,490 Λυπάμαι πολύ. 1272 02:49:10,670 --> 02:49:11,580 Καλυφθείτε! 1273 02:49:11,790 --> 02:49:14,290 -Έρχεται. -Το Μητρικό Κιβώτιο. 1274 02:49:14,460 --> 02:49:15,460 Πού είναι; 1275 02:49:26,180 --> 02:49:27,430 Έλα. 1276 02:49:28,350 --> 02:49:29,640 Έλα. 1277 02:49:55,170 --> 02:49:58,130 Προσοχή, εντοπίστηκε παραβίαση ασφαλείας. 1278 02:49:58,260 --> 02:50:00,800 Τομέας Τέσσερα, Επίπεδο Τρία. 1279 02:50:00,920 --> 02:50:03,930 Εφαρμογή διαδικασίας εγκλεισμού αμέσως. 1280 02:50:32,500 --> 02:50:34,080 Δώσε μου το Μητρικό Κιβώτιο. 1281 02:50:47,260 --> 02:50:48,680 Όχι, όχι. 1282 02:50:51,220 --> 02:50:52,930 Μπαμπά, περίμενε! Μη! 1283 02:51:33,270 --> 02:51:36,140 Αυτή είναι η αρχή του τέλους. 1284 02:51:41,900 --> 02:51:43,190 Βίκτορ; 1285 02:51:45,740 --> 02:51:48,870 Βίκτορ. Είσαι εντάξει, φίλε; Έλα. 1286 02:51:54,870 --> 02:51:56,040 Βίκτορ; 1287 02:51:57,170 --> 02:51:58,630 Είναι νεκρός. 1288 02:51:58,790 --> 02:51:59,790 Τι; 1289 02:52:00,880 --> 02:52:02,090 Ο πατέρας μου. 1290 02:52:03,550 --> 02:52:06,470 Δεν τον έσωσα. Δεν μπόρεσα. 1291 02:52:07,300 --> 02:52:08,590 Θεέ μου. 1292 02:52:15,520 --> 02:52:17,600 Ο πατέρας του πέθανε εξαιτίας μας. 1293 02:52:17,770 --> 02:52:20,900 - Ήταν κακή ιδέα, το είπα. - Δεν ήταν κακή ιδέα. 1294 02:52:21,020 --> 02:52:23,320 Χρειαζόμασταν τον Σούπερμαν. Ακόμα τον χρειαζόμαστε. 1295 02:52:23,440 --> 02:52:25,940 Αυτό που ήρθε δεν είναι ο Σούπερμαν. 1296 02:52:26,110 --> 02:52:29,110 Το σώμα κι οι δυνάμεις του, ίσως. Μα δεν είναι αυτός. 1297 02:52:29,280 --> 02:52:30,910 Αυτός είναι. 1298 02:52:31,070 --> 02:52:33,120 Αναγνώρισε τη Λόις Λέιν. 1299 02:52:33,240 --> 02:52:35,500 -Ποια; -Την αγαπημένη του. 1300 02:52:35,870 --> 02:52:37,870 -Τη θυμάται. -Μπα. 1301 02:52:38,420 --> 02:52:41,750 Διαισθάνθηκε ότι δεν τον φοβόταν. Το λεγόμενο ένστικτο. 1302 02:52:49,180 --> 02:52:51,010 Πού πήγε ο Στέπενγουλφ; 1303 02:52:51,180 --> 02:52:54,510 Επέστρεψε στη βάση του για να ενώσει τα τρία κιβώτια. 1304 02:52:54,680 --> 02:52:56,770 Και δεν ξέρουμε πού είναι. Ή πόσο... 1305 02:52:56,930 --> 02:52:59,600 Ώρες. Αν πραγματοποιηθεί η Ενότητα... 1306 02:52:59,770 --> 02:53:02,020 και δεν το σταματήσουμε, ο πλανήτης θα πεθάνει. 1307 02:53:02,940 --> 02:53:04,610 Αυτό δεν είναι... 1308 02:53:07,150 --> 02:53:08,650 Το ήξερε. 1309 02:53:08,950 --> 02:53:10,530 Εκείνος το ήξερε. 1310 02:53:10,700 --> 02:53:14,200 Δεν ήθελε να το καταστρέψει. Ήθελε να το υπερθερμάνει. 1311 02:53:14,330 --> 02:53:17,290 Ο πυρήνας θύμιζε πυρηνικό αντιδραστήρα. 1312 02:53:17,450 --> 02:53:21,880 -Κανονικά, θα 'πρεπε να... -Χτυπήσει στο θερμικό σύστημα. 1313 02:53:22,040 --> 02:53:25,420 Ο πατέρας σου θυσιάστηκε για να μαρκάρει το κιβώτιο. 1314 02:53:25,590 --> 02:53:29,380 Πρέπει να ψάξουμε μέσω δορυφόρου για θερμικές ανωμαλίες στη Γη. 1315 02:53:29,510 --> 02:53:30,930 Το κάνω ήδη. 1316 02:53:31,090 --> 02:53:33,100 Συγγνώμη. Έχεις δορυφόρο; 1317 02:53:33,260 --> 02:53:34,430 Έξι. 1318 02:53:34,890 --> 02:53:36,100 Μάλιστα. 1319 02:53:37,600 --> 02:53:39,600 Πάμε να βρούμε το κάθαρμα. 1320 02:53:45,440 --> 02:53:50,650 ΜΕΡΟΣ ΕΚΤΟ "ΚΑΤΙ ΠΙΟ ΣΚΟΤΕΙΝΟ" 1321 02:54:00,540 --> 02:54:04,000 ΚΑΤΑΣΧΕΘΗΚΕ ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΡΑΠΕΖΑΣ 1322 02:54:04,170 --> 02:54:06,250 Μας έφερες εδώ. 1323 02:54:06,420 --> 02:54:07,590 Το θυμήθηκες. 1324 02:54:08,260 --> 02:54:10,130 Εδώ είναι το σπίτι. 1325 02:54:12,050 --> 02:54:13,260 Μίλησες. 1326 02:54:17,310 --> 02:54:19,180 Δεν μιλούσα πριν; 1327 02:54:53,180 --> 02:54:55,720 Η μητέρα σου έμεινε πίσω στις δόσεις. 1328 02:54:57,220 --> 02:54:59,220 Δεν το είπε ποτέ σε κανέναν. 1329 02:55:00,890 --> 02:55:02,640 Δεν καταλαβαίνω. 1330 02:55:05,730 --> 02:55:08,150 Είναι περήφανη γυναίκα, Κλαρκ. 1331 02:55:11,280 --> 02:55:12,650 Πάρε. 1332 02:55:27,580 --> 02:55:29,250 Το λάτρευε αυτό το μέρος. 1333 02:55:40,060 --> 02:55:41,680 Κι εγώ το ίδιο. 1334 02:55:43,680 --> 02:55:45,100 Κι εγώ. 1335 02:56:12,210 --> 02:56:13,840 Άψογα. 1336 02:56:14,010 --> 02:56:15,510 Έφερα και φίλους. 1337 02:56:22,060 --> 02:56:24,640 Θεέ μου, ναι! Ναι! 1338 02:56:24,810 --> 02:56:27,350 Παιδιά, από 'δώ ο Άλφρεντ. Γι' αυτόν δουλεύω. 1339 02:56:27,480 --> 02:56:29,690 -Άλφρεντ. -Γεια σας, κυρία μου. 1340 02:56:36,190 --> 02:56:38,070 Τα σπας, Άλφρεντ. 1341 02:56:40,820 --> 02:56:43,240 Θα ετοιμάσω το τσάι. 1342 02:56:43,410 --> 02:56:44,410 Τέλεια. 1343 02:56:44,580 --> 02:56:46,410 Δεν ξέρω πού θα βρω φλυτζάνια. 1344 02:56:49,330 --> 02:56:52,170 Εκεί είναι το Μητρικό Κιβώτιο. 1345 02:56:52,340 --> 02:56:54,130 Πήγαινε στο ορατό φάσμα. 1346 02:56:57,010 --> 02:56:57,840 Ποζάρνοφ. 1347 02:56:58,430 --> 02:57:00,800 Πόλη φάντασμα λίγο έξω απ' τη Μόσχα. 1348 02:57:00,930 --> 02:57:04,100 Ερήμωσε μετά το πυρηνικό ατύχημα πριν από 30 χρόνια. 1349 02:57:04,260 --> 02:57:05,520 Ούτε ο στρατός δεν πάει. 1350 02:57:05,640 --> 02:57:09,020 Θα είναι τόσο ραδιενεργή, που φυτρώνουν πόδια στον λαιμό σου. 1351 02:57:09,140 --> 02:57:10,270 Όχι πια. 1352 02:57:10,400 --> 02:57:13,610 - Αυτός τη συγκέντρωσε όλη στη βάση του. - Ζούμαρε. 1353 02:57:17,610 --> 02:57:18,990 Τι στην ευχή χτίζει; 1354 02:57:19,110 --> 02:57:20,410 Εκεί είναι η Ενότητα. 1355 02:57:20,570 --> 02:57:22,030 Θα επιτεθούμε από ψηλά. 1356 02:57:22,160 --> 02:57:24,740 Τα εκρηκτικά δεν θα χωρίσουν τα κιβώτια. 1357 02:57:24,950 --> 02:57:26,500 Απλώς θα ενισχύσουν τον δεσμό τους. 1358 02:57:26,620 --> 02:57:28,040 Δεν ανατινάζονται; 1359 02:57:28,210 --> 02:57:29,660 Όχι απ' έξω. 1360 02:57:31,250 --> 02:57:33,630 Θέλω να συνδεθώ με την Ενότητα. 1361 02:57:34,340 --> 02:57:35,800 Να γίνω ένα μαζί της. 1362 02:57:35,920 --> 02:57:38,470 Να τα αποδυναμώσω από μέσα, για να τα χωρίσουμε. 1363 02:57:38,670 --> 02:57:40,840 Δεν ξέρεις τι θα αντιμετωπίσεις. 1364 02:57:41,010 --> 02:57:44,550 Πρέπει να μπεις στριμάροντας τον εαυτό σου. 1365 02:57:44,720 --> 02:57:48,600 Αυτά τα κιβώτια ενωμένα είναι καταστροφείς δισεκατομμυρίων ετών. 1366 02:57:48,730 --> 02:57:53,150 Θα μπουν μέσα σου, θα βρουν αδυναμίες και φόβους και θα σε καταστρέψουν. 1367 02:57:53,270 --> 02:57:55,440 Βάλε με μέσα και δώσε μου χρόνο. 1368 02:57:55,690 --> 02:57:59,320 - Μπορεί να πεθάνεις, Βίκτορ. - Αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι. Τέλος. 1369 02:58:04,120 --> 02:58:05,830 Δεν μου έμεινε τίποτα. 1370 02:58:11,210 --> 02:58:13,170 Δεν θες να αξιοποιήσω τα χαρίσματά μου; 1371 02:58:16,250 --> 02:58:17,800 Αυτό θα κάνω. 1372 02:58:17,920 --> 02:58:19,840 Εντάξει. Λοιπόν... 1373 02:58:20,510 --> 02:58:23,760 αν θέλει να σώσει τον κόσμο μπαίνοντας στα κουτιά του ολέθρου... 1374 02:58:23,970 --> 02:58:26,140 λέω να τον αφήσουμε. 1375 02:58:26,390 --> 02:58:28,930 Αλλά πρέπει να επιτεθούμε στη βάση. 1376 02:58:29,060 --> 02:58:31,520 Να τα βάλουμε με τον διάβολο και τον στρατό του... 1377 02:58:31,640 --> 02:58:32,810 στην κόλαση. 1378 02:58:32,940 --> 02:58:35,230 Ο τύπος θα τα έχει βάλει... 1379 02:58:35,360 --> 02:58:39,400 με χιλιάδες άλλες υπερπλάσματα πλανητών που έχει αφανίσει, σωστά; 1380 02:58:39,530 --> 02:58:41,070 Και λογικά έχει κερδίσει. 1381 02:58:41,280 --> 02:58:44,280 Δεν με νοιάζει με πόσους δαίμονες τα έβαλε... 1382 02:58:44,530 --> 02:58:48,080 μ' εμάς δεν έχει πολεμήσει. Όχι όσο είμαστε ένα. 1383 02:59:38,500 --> 02:59:40,130 Το εκλαμβάνω ως "ναι". 1384 02:59:40,800 --> 02:59:41,920 Τι; 1385 02:59:45,050 --> 02:59:46,300 Το δαχτυλίδι. 1386 02:59:50,010 --> 02:59:51,560 Επέστρεψες πράγματι. 1387 03:00:25,050 --> 03:00:27,260 Έχω μια δεύτερη ευκαιρία, Λο. 1388 03:00:29,550 --> 03:00:32,010 Και δεν θα τη χαραμίσω. 1389 03:01:30,320 --> 03:01:31,450 Είσαι όντως εσύ; 1390 03:01:31,620 --> 03:01:33,330 Ναι, μαμά. 1391 03:01:51,340 --> 03:01:53,390 Άκου, μαμά. 1392 03:01:54,970 --> 03:01:57,020 Είχαν λόγο που με έφεραν πίσω. 1393 03:01:58,770 --> 03:02:00,350 Πρέπει να τον μάθω. 1394 03:02:20,460 --> 03:02:21,920 Πώς πάει ο Βίκτορ; 1395 03:02:26,250 --> 03:02:29,050 Ήθελε να μείνει μόνος. 1396 03:02:30,630 --> 03:02:33,800 Ζητήσαμε από ένα πιτσιρίκι που έχασε τον πατέρα του... 1397 03:02:33,930 --> 03:02:36,760 να τα βάλει με τις πιο ισχυρές μηχανές του σύμπαντος. 1398 03:02:38,560 --> 03:02:40,060 Είναι άδικο. 1399 03:02:41,810 --> 03:02:43,480 Νόμιζα ότι δεν σε ένοιαζε. 1400 03:02:44,860 --> 03:02:46,400 Δεν είπα ποτέ κάτι τέτοιο. 1401 03:02:59,330 --> 03:03:00,700 Τι συμβαίνει; 1402 03:03:04,620 --> 03:03:09,670 Είδα ένα όνειρο. Ήταν σχεδόν σαν οιωνός. 1403 03:03:10,590 --> 03:03:13,220 Ήταν το τέλος του κόσμου... 1404 03:03:13,340 --> 03:03:16,220 και ο Μπάρι Άλεν ήταν εκεί... 1405 03:03:16,340 --> 03:03:20,470 και μου είπε, "Η Λόις Λέιν είναι το κλειδί". 1406 03:03:23,100 --> 03:03:26,360 Είναι όντως για τον Σούπερμαν. 1407 03:03:27,400 --> 03:03:28,980 Κάθε καρδιά έχει το δικό της. 1408 03:03:29,650 --> 03:03:31,530 Μάλλον είναι κάτι παραπάνω. 1409 03:03:32,400 --> 03:03:34,280 Κάτι πιο σκοτεινό. 1410 03:03:38,450 --> 03:03:39,410 Κύριε Γουέιν. 1411 03:03:39,580 --> 03:03:41,120 Κύριε Γουέιν! 1412 03:03:41,950 --> 03:03:43,580 Πρέπει να το δεις αυτό. 1413 03:04:06,850 --> 03:04:08,560 Το έφτιαξες. 1414 03:04:08,730 --> 03:04:10,480 Ήθελε να πετάξει. 1415 03:04:11,690 --> 03:04:14,530 - Είναι στη φύση του. - Και στη δική σου. 1416 03:04:21,330 --> 03:04:23,290 Θα έρθει, Άλφρεντ, το ξέρω. 1417 03:04:23,410 --> 03:04:25,080 Πώς είσαι τόσο σίγουρος; 1418 03:04:25,830 --> 03:04:28,380 Πίστη, Άλφρεντ. Πίστη. 1419 03:04:50,400 --> 03:04:51,940 Επιτέλους. 1420 03:04:53,780 --> 03:04:56,530 Ετοιμαστείτε για την άφιξή του. 1421 03:04:58,200 --> 03:05:02,450 Η εξιλέωσή μου πλησιάζει. 1422 03:05:10,330 --> 03:05:11,840 Ενωθείτε. 1423 03:05:17,010 --> 03:05:19,510 Συγχρονιστείτε. 1424 03:06:03,850 --> 03:06:06,770 Ο δορυφόρος έδειξε ότι έκανε προστατευτικό θόλο. 1425 03:06:06,890 --> 03:06:10,520 Σχεδιαστικό σφάλμα. Χωρίς τον πύργο, ο θόλος θα πέσει. 1426 03:06:10,690 --> 03:06:12,480 Ο εχθρός δεν περίμενε μετωπική επίθεση. 1427 03:06:12,730 --> 03:06:16,360 Γιατί δεν περίμενε ότι κουβαλάει κανείς τέτοια τρέλα. 1428 03:06:17,360 --> 03:06:18,610 Καλά λέει ο Μπρους. 1429 03:06:18,780 --> 03:06:20,400 Θα καταστρέψουμε τον θόλο... 1430 03:06:20,570 --> 03:06:22,820 για να βρούμε την Ενότητα πριν συγχρονιστεί. 1431 03:06:23,030 --> 03:06:24,700 Κι αν δεν καταστραφεί; 1432 03:06:24,910 --> 03:06:25,910 Θα καταστραφεί. 1433 03:06:26,080 --> 03:06:27,660 Μόλις συνδεθεί ο Βίκτορ... 1434 03:06:28,200 --> 03:06:31,420 με τη βοήθεια του Μπάρι, θα ρίξει τις άμυνες της Ενότητας. 1435 03:06:31,580 --> 03:06:33,080 Πώς θα γίνει αυτό, είπαμε; 1436 03:06:33,250 --> 03:06:34,880 Με τη δύναμη της αγάπης. 1437 03:06:35,040 --> 03:06:37,670 -Μπάρι. -Με ένα ολέθριο κύμα ενέργειας. 1438 03:06:37,840 --> 03:06:38,880 Ωραία. 1439 03:06:39,010 --> 03:06:43,590 Θα τρέξεις πιο γρήγορα από ποτέ για να παράξεις τόση ενέργεια. 1440 03:06:43,890 --> 03:06:45,760 Και πρέπει να αγγίξεις τον Βίκτορ. 1441 03:06:46,050 --> 03:06:48,930 Έτσι θα μπορέσει να ορμήσει μέσα στην Ενότητα. 1442 03:06:49,310 --> 03:06:53,900 Από σένα εξαρτάται, Βίκτορ. Να την καταστρέψεις πριν συγχρονιστεί. 1443 03:06:55,440 --> 03:06:57,650 Έχουμε σχέδιο, επιτέλους. 1444 03:06:58,190 --> 03:06:59,860 Έχουμε σχέδιο. 1445 03:07:15,250 --> 03:07:17,250 Το σύμβολο του οίκου του Ελ σημαίνει ελπίδα. 1446 03:07:17,420 --> 03:07:23,510 Μέσα σ' αυτήν, βρίσκεται η πεποίθηση ότι κάθε άνθρωπος είναι εν δυνάμει καλός. 1447 03:07:23,680 --> 03:07:25,970 - Κλαρκ... - Αυτό θα τους φέρεις. 1448 03:07:26,090 --> 03:07:28,060 ...για κάποιον λόγο ήρθες εδώ. 1449 03:07:28,220 --> 03:07:32,100 Θα δώσεις στον λαό της Γης ένα ιδανικό για να επιδιώξουν. 1450 03:07:32,810 --> 03:07:34,640 Ακόμα κι αν ξοδέψεις μια ζωή... 1451 03:07:34,810 --> 03:07:38,570 είναι χρέος σου να μάθεις ποιος ήταν ο λόγος. 1452 03:07:38,730 --> 03:07:41,360 Θα βρουν εμπόδια, θα ηττηθούν. 1453 03:07:41,530 --> 03:07:42,820 Θα κληθείς ν' αποφασίσεις. 1454 03:07:43,650 --> 03:07:46,070 Θα έρθουν μαζί σου στον ήλιο, Καλ. 1455 03:07:46,240 --> 03:07:50,200 Ν' αποφασίσεις αν θα σταθείς περήφανος μπροστά στην ανθρώπινη φυλή ή όχι. 1456 03:07:50,370 --> 03:07:53,500 Θα τους βοηθήσεις να κάνουν θαύματα. 1457 03:08:10,680 --> 03:08:15,190 Όλες οι ελπίδες και τα όνειρα του Κρύπτον κατοικούν μέσα σου πια. 1458 03:08:15,350 --> 03:08:17,600 Είμαι πολύ περήφανος για σένα, γιε μου. 1459 03:08:18,650 --> 03:08:20,940 Η μητέρα σου κι εγώ σ' αγαπούσαμε. 1460 03:08:21,650 --> 03:08:25,200 Ξέραμε ότι θ' αλλάξεις τον κόσμο. 1461 03:08:26,490 --> 03:08:28,320 Η καρδιά σου δοκιμάστηκε. 1462 03:08:29,570 --> 03:08:31,540 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο, Κλαρκ. 1463 03:08:32,330 --> 03:08:35,250 Αλλά έδωσες στον κόσμο ελπίδα. 1464 03:08:35,410 --> 03:08:38,080 Πρέπει να τους δείξεις ποιος είσαι. 1465 03:08:38,790 --> 03:08:40,460 Αγάπησέ τους, Καλ. 1466 03:08:41,130 --> 03:08:43,260 Όπως σ' αγαπήσαμε εμείς. 1467 03:08:45,760 --> 03:08:46,840 Πέτα, γιε μου. 1468 03:08:47,630 --> 03:08:49,090 Ήρθε η ώρα. 1469 03:09:52,870 --> 03:09:55,990 Θα ρίξω τον πύργο για να καταστρέψω τον θόλο. 1470 03:09:56,160 --> 03:09:57,290 Ό,τι κι αν δείτε... 1471 03:09:58,580 --> 03:10:00,540 μείνετε πιστοί στο σχέδιο. 1472 03:10:02,420 --> 03:10:04,380 Γι' αυτό έφτιαξα αυτή την ομάδα. 1473 03:10:44,460 --> 03:10:46,210 Μπρους, κάνε πίσω. Δεν θα τα καταφέρεις. 1474 03:10:50,050 --> 03:10:52,050 Πρέπει να ρίξω λίγο πιο δυνατά. 1475 03:11:17,030 --> 03:11:18,620 Σκοτώστε τον! 1476 03:11:18,790 --> 03:11:21,540 Πάρτε θέση. Υπερασπιστείτε την Ενότητα. 1477 03:11:26,840 --> 03:11:27,750 Να πάρει. 1478 03:11:48,020 --> 03:11:48,940 Έπεσε ο πύργος. 1479 03:11:50,610 --> 03:11:52,030 Με λαμβάνετε; 1480 03:11:52,650 --> 03:11:53,780 Ναι, πεντακάθαρα. 1481 03:11:54,820 --> 03:11:56,240 Είσαι καλά; 1482 03:11:57,490 --> 03:12:00,080 Μπρους; 1483 03:12:00,370 --> 03:12:01,240 Φύγετε για τον αντιδραστήρα. 1484 03:12:01,410 --> 03:12:03,910 Θα απομακρύνω όσα τέρατα μπορώ. 1485 03:12:04,080 --> 03:12:04,920 Τι θα πει αυτό; 1486 03:12:07,920 --> 03:12:09,920 Μην ανησυχείτε Πηγαίνετε στην Ενότητα. 1487 03:12:12,590 --> 03:12:13,760 Ήρθαν. 1488 03:12:14,130 --> 03:12:15,050 Μπρους; 1489 03:12:17,970 --> 03:12:19,260 Έπεσε η επικοινωνία. 1490 03:12:20,970 --> 03:12:22,180 Πάμε. 1491 03:13:00,760 --> 03:13:02,970 Ακολουθήστε με, ηλίθια έντομα. 1492 03:14:22,640 --> 03:14:24,100 Σημαντική βλάβη. 1493 03:15:04,090 --> 03:15:05,390 Είσαι τρελός τελικά. 1494 03:15:32,250 --> 03:15:33,370 Παρακαλώ. 1495 03:15:33,540 --> 03:15:34,830 Δικέ μου. 1496 03:17:07,930 --> 03:17:09,550 Ναι, το 'χουμε. 1497 03:17:09,720 --> 03:17:11,100 Κάνε τα δικά σου. 1498 03:18:06,900 --> 03:18:08,400 Υποθέτω ότι είσαι ο Άλφρεντ. 1499 03:18:10,280 --> 03:18:11,570 Κύριε Κεντ. 1500 03:18:13,450 --> 03:18:15,120 Είπε ότι θα έρθεις. 1501 03:18:16,870 --> 03:18:20,250 Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι αργά. 1502 03:18:41,440 --> 03:18:42,810 Με θυμάσαι; 1503 03:18:45,360 --> 03:18:46,780 Γύρος δεύτερος; 1504 03:18:47,440 --> 03:18:48,650 Με χίλια. 1505 03:19:10,170 --> 03:19:11,590 Πάμε; 1506 03:19:12,550 --> 03:19:14,800 Πες μου, Αμαζόνα... 1507 03:19:14,970 --> 03:19:21,600 Γιατί εγκατέλειψες τις αδερφές σου για να ταχθείς μ' αυτά τα πλάσματα... 1508 03:19:21,770 --> 03:19:25,060 και τις ασήμαντες ζωές τους; 1509 03:19:25,270 --> 03:19:28,150 Δεν τις προστάτευσες από μένα. 1510 03:19:28,360 --> 03:19:30,570 Και, δυστυχώς, θα μπορούσες. 1511 03:20:11,360 --> 03:20:13,110 Μπάρι, πήρα θέση. 1512 03:20:31,840 --> 03:20:34,590 Εντάξει. Ετοιμάζω το φορτίο. 1513 03:20:35,180 --> 03:20:36,260 Πες μου πότε. 1514 03:20:37,470 --> 03:20:38,680 Μπάρι, με το ένα. 1515 03:20:39,390 --> 03:20:41,350 Τρία, δύο... 1516 03:20:44,480 --> 03:20:45,850 Φύγε από πάνω μου! 1517 03:20:46,400 --> 03:20:47,690 Βίκτορ! 1518 03:21:23,770 --> 03:21:25,350 Βίκτορ! 1519 03:21:29,150 --> 03:21:31,520 Έβλεπα το νησί σου να καίγεται... 1520 03:21:31,650 --> 03:21:35,320 τις αδερφές σου να εκλιπαρούν για τη ζωή τους. 1521 03:21:35,440 --> 03:21:37,700 Όπως και η μητέρα σου. 1522 03:21:37,950 --> 03:21:39,110 Ψεύτη. 1523 03:22:04,810 --> 03:22:06,810 Δεν μπορώ να το ελέγξω άλλο! 1524 03:22:07,680 --> 03:22:08,690 Βίκτορ! 1525 03:22:30,960 --> 03:22:33,130 Βίκτορ, δεν αντέχω άλλο! 1526 03:22:39,840 --> 03:22:42,050 Για τον Ντάρκσαϊντ. 1527 03:22:46,010 --> 03:22:48,430 Δεν εντυπωσιάζομαι. 1528 03:23:32,890 --> 03:23:34,020 Αυτά είναι. 1529 03:23:34,230 --> 03:23:35,770 Καλ-Ελ. 1530 03:24:14,350 --> 03:24:16,560 Μπάρι, συνδέθηκε με την Ενότητα. 1531 03:24:16,690 --> 03:24:18,650 Χρειάζομαι ώθηση για να μπω μέσα. 1532 03:24:40,750 --> 03:24:41,760 Μπάρι; 1533 03:24:42,670 --> 03:24:44,300 Μπάρι, είσαι καλά; 1534 03:24:45,930 --> 03:24:46,800 Μπάρι! 1535 03:24:46,930 --> 03:24:50,560 Μου κόπηκε η ανάσα. Θέλω λίγο χρόνο, απλώς! 1536 03:25:07,610 --> 03:25:10,450 Μπάρι, πού είσαι; Κοντεύει να συγχρονιστεί! 1537 03:25:10,700 --> 03:25:12,450 Καλά, καλά. 1538 03:25:13,290 --> 03:25:15,460 Θεέ μου. Πρέπει να γίνεις καλά, Μπάρι. 1539 03:25:15,620 --> 03:25:17,290 Κλείσε. 1540 03:25:43,190 --> 03:25:44,690 Μπάρι! 1541 03:25:57,620 --> 03:25:59,330 Είναι πολύ αργά. 1542 03:26:00,710 --> 03:26:02,130 Ωχ, όχι. 1543 03:26:06,300 --> 03:26:08,010 Ήρθε! 1544 03:26:37,450 --> 03:26:38,330 Εντάξει. 1545 03:26:38,460 --> 03:26:41,080 Πρέπει να ξεπεράσω την ταχύτητα φωτός. 1546 03:26:41,250 --> 03:26:44,460 Πρέπει να σπάσεις τον κανόνα, Μπάρι. Κάν' το τώρα. 1547 03:26:57,560 --> 03:26:59,230 Μπαμπά... 1548 03:27:03,060 --> 03:27:05,440 ό,τι κι αν συμβεί, θέλω να ξέρεις... 1549 03:27:08,150 --> 03:27:10,150 ότι το παιδί σου ήταν μαζί τους, μπαμπά. 1550 03:27:13,370 --> 03:27:15,280 Ένας από τους κορυφαίους. 1551 03:28:10,710 --> 03:28:13,220 Φτιάξε το μέλλον σου. 1552 03:28:19,720 --> 03:28:21,680 Φτιάξε το παρελθόν σου. 1553 03:28:26,270 --> 03:28:29,780 Αυτό κάνω τώρα. 1554 03:28:59,810 --> 03:29:01,470 ΣΤΟΟΥΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ 1555 03:29:06,140 --> 03:29:08,770 ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ 1556 03:29:16,820 --> 03:29:19,030 Σε περιμέναμε, Βίκτορ. 1557 03:29:20,160 --> 03:29:22,240 Τσακισμένο μου παιδί. 1558 03:29:24,620 --> 03:29:26,620 Δεν χρειάζεται να είσαι μόνος πια. 1559 03:29:26,830 --> 03:29:28,460 Θα είμαστε ξανά μαζί. 1560 03:29:36,300 --> 03:29:38,390 Θα το διορθώσουμε, Βικ. 1561 03:29:42,760 --> 03:29:44,890 Θα γίνεις ξανά φυσιολογικός. 1562 03:29:56,740 --> 03:29:58,490 Δεν είμαι τσακισμένος. 1563 03:30:08,210 --> 03:30:10,080 Και δεν είμαι μόνος. 1564 03:30:26,890 --> 03:30:27,890 Σούπερμαν! 1565 03:31:58,570 --> 03:32:00,530 Σου το είπα... 1566 03:32:02,110 --> 03:32:04,740 ότι θα αποτύχει ο Στέπενγουλφ. 1567 03:32:05,700 --> 03:32:09,370 Ναι. Μου το είπες. 1568 03:32:10,040 --> 03:32:14,540 Τώρα που καταστράφηκαν τα Μητρικά Κιβώτια, αφέντη μου... 1569 03:32:15,420 --> 03:32:19,170 πώς θα πάρεις το μεγάλο σου έπαθλο; 1570 03:32:19,420 --> 03:32:22,840 Βρέθηκε η Αντιζωή, ΝτεΣάαντ. 1571 03:32:23,010 --> 03:32:27,680 Και δεν θα μας σταματήσει τίποτα μέχρι να την αποκτήσουμε. 1572 03:32:30,850 --> 03:32:32,350 Ετοίμασε την αρμάδα. 1573 03:32:33,270 --> 03:32:35,690 Θα χρησιμοποιήσουμε παλιές μεθόδους. 1574 03:34:38,190 --> 03:34:43,400 ΕΠΙΛΟΓΟΣ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΠΑΤΕΡΑΣ 1575 03:35:00,040 --> 03:35:02,170 Ο δυο φορές πατέρας σου. 1576 03:35:09,300 --> 03:35:15,640 Τώρα θα σου μιλήσω από καρδιάς, όχι ως επιστήμονας, ως πατέρας. 1577 03:35:16,850 --> 03:35:18,890 Ως δυο φορές πατέρας σου. 1578 03:35:21,440 --> 03:35:24,860 Εγώ σε έφερα στον κόσμο και πίσω σε αυτόν. 1579 03:35:25,020 --> 03:35:28,650 Δεν φαντάζεσαι πόσο περήφανος είμαι για σένα. 1580 03:35:29,190 --> 03:35:30,860 Πάντα ήμουν. 1581 03:35:32,410 --> 03:35:37,870 Έχασα τόσα χρόνια μαζί σου. Πόσα λάθη δεν διόρθωσα. 1582 03:35:40,210 --> 03:35:42,210 Όλα φθείρονται, Βίκτορ. 1583 03:35:42,790 --> 03:35:45,040 Όλα αλλάζουν. 1584 03:35:55,720 --> 03:35:57,810 Πρέπει να δω τον πατέρα μου. 1585 03:36:33,380 --> 03:36:35,220 Ο κόσμος είναι πληγωμένος. 1586 03:36:35,390 --> 03:36:36,470 Συντετριμμένος. 1587 03:36:36,640 --> 03:36:38,430 Αμετάβλητος. 1588 03:36:39,220 --> 03:36:42,350 Όλο δικό σου το σκάφος, μικρέ. Εσύ κάνεις κουμάντο. 1589 03:36:44,600 --> 03:36:47,770 "Ράιαν Τσόι, Διευθυντής Νανοτεχνολογίας". 1590 03:36:47,940 --> 03:36:49,440 Δικό σου. 1591 03:36:50,150 --> 03:36:51,490 Ναι. 1592 03:36:52,110 --> 03:36:53,700 Δικό μου. 1593 03:36:58,740 --> 03:37:04,080 Αλλά ο κόσμος δεν αποκαταστάθηκε στο παρελθόν, μόνο στο μέλλον. 1594 03:37:05,960 --> 03:37:09,840 Στο όχι ακόμα. Στο τώρα. 1595 03:37:10,000 --> 03:37:12,960 Φοβερό. Θα 'ναι 30 με 45 μέτρα. 1596 03:37:13,590 --> 03:37:14,880 Λογικά. 1597 03:37:16,010 --> 03:37:17,640 Μια μεγάλη ροτόντα. 1598 03:37:17,800 --> 03:37:19,970 Έξι καρέκλες, εκεί. 1599 03:37:21,100 --> 03:37:22,720 Αλλά να χωράνε κι άλλες. 1600 03:37:25,140 --> 03:37:26,770 Να χωράνε κι άλλες. 1601 03:37:27,770 --> 03:37:29,480 Ο Θεός βοηθός. 1602 03:37:31,320 --> 03:37:33,320 Το τώρα είσαι εσύ. 1603 03:37:37,070 --> 03:37:38,410 Τι; 1604 03:37:38,570 --> 03:37:41,370 Είναι η χειρότερη δουλειά εγκληματολογικού εργαστηρίου. 1605 03:37:41,540 --> 03:37:43,910 Αλλά πέρασα το κατώφλι. 1606 03:37:44,080 --> 03:37:45,660 Είναι κανονική δουλειά; 1607 03:37:46,460 --> 03:37:47,580 Κανονική δουλειά. 1608 03:37:51,800 --> 03:37:53,840 Πέρασες το κατώφλι. 1609 03:37:56,170 --> 03:37:57,300 Έτσι δεν λέει ο κόσμος; 1610 03:37:57,510 --> 03:37:59,390 Ναι, πέρασες το κατώφλι. 1611 03:37:59,550 --> 03:38:01,850 Ναι, κάποιοι το λένε, φίλε. 1612 03:38:02,010 --> 03:38:03,430 Πέρασε το κατώφλι! 1613 03:38:03,720 --> 03:38:06,180 -Το αγόρι μου, λέμε! -Θεέ μου. 1614 03:38:06,390 --> 03:38:07,730 Μόνος του τα έμαθε όλα. 1615 03:38:07,890 --> 03:38:09,940 -Μπαμπά, θα σου την πέσουν πάλι. -Ναι! 1616 03:38:13,440 --> 03:38:15,190 Τίποτα δεν σε σταματάει τώρα. 1617 03:38:17,280 --> 03:38:18,530 Ευχαριστώ, μπαμπά. 1618 03:38:18,910 --> 03:38:22,990 Τώρα. Τώρα είναι η στιγμή σου, Βίκτορ. Να λάμψεις. 1619 03:38:23,290 --> 03:38:26,250 Ένα "ευχαριστώ" δεν αρκεί για όσα έκανες. 1620 03:38:26,410 --> 03:38:29,830 Διόρθωσα ένα λάθος, απλώς. 1621 03:38:40,220 --> 03:38:42,680 Πώς πήρες το σπίτι από την τράπεζα; 1622 03:38:43,140 --> 03:38:45,140 Αγόρασα την τράπεζα. 1623 03:38:47,560 --> 03:38:49,850 Συγχαρητήρια, παρεμπιπτόντως. 1624 03:38:50,190 --> 03:38:51,610 Κάν' το. Γίνε αυτό. 1625 03:38:51,770 --> 03:38:53,070 ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΑΪΛΑΣ ΣΤΟΟΥΝ 1969 - 2017 1626 03:38:53,270 --> 03:38:56,280 Αυτός που δεν έγινα ποτέ εγώ. Ο ήρωας που είσαι. 1627 03:38:57,440 --> 03:38:59,740 Πάρε μια θέση ανάμεσα στους γενναίους. 1628 03:38:59,910 --> 03:39:04,830 Αυτούς που υπήρξαν, που υπάρχουν και που θα υπάρξουν. 1629 03:39:37,480 --> 03:39:40,400 Ήρθε η ώρα να υψώσεις ανάστημα... 1630 03:39:44,160 --> 03:39:45,660 να πολεμήσεις... 1631 03:39:48,290 --> 03:39:49,710 να ανακαλύψεις... 1632 03:39:54,460 --> 03:39:56,550 να θεραπευτείς, να αγαπήσεις... 1633 03:40:00,010 --> 03:40:01,170 να νικήσεις. 1634 03:40:27,780 --> 03:40:29,370 Η ώρα... 1635 03:40:29,660 --> 03:40:31,040 είναι τώρα. 1636 03:40:40,210 --> 03:40:41,470 Έτοιμος; 1637 03:40:41,670 --> 03:40:42,920 Έλα, Στίβενς. 1638 03:40:46,600 --> 03:40:47,850 Έλα, μη σταματάς. 1639 03:40:49,770 --> 03:40:50,890 Προχώρα. 1640 03:40:52,520 --> 03:40:54,480 Έλα, Λούθορ. Πάμε. 1641 03:40:57,980 --> 03:40:59,270 Λούθορ. 1642 03:41:04,110 --> 03:41:05,240 Άνοιξε τη δύο, Καρλ. 1643 03:41:14,250 --> 03:41:15,710 Λούθορ. 1644 03:41:20,500 --> 03:41:23,970 Κόψε τις αηδίες, Λούθορ. Θα με κάνεις να μπω μέσα. 1645 03:41:51,370 --> 03:41:53,580 ΑΡΚΑΜ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ 1646 03:41:58,750 --> 03:42:01,290 ΑΣΥΛΟ ΑΡΚΑΜ ΓΙΑ ΨΥΧΙΚΑ ΕΠΙΒΑΡΥΜΕΝΟΥΣ 1647 03:42:53,220 --> 03:42:54,510 Καλώς τον. 1648 03:42:55,270 --> 03:42:56,520 Καλώς όρισες. 1649 03:42:56,680 --> 03:42:58,520 Θες ένα ποτήρι σαμπάνια; 1650 03:42:58,640 --> 03:43:00,520 Γιόρταζα την επιστροφή του Θεού. 1651 03:43:00,690 --> 03:43:02,980 Από τη γη, γύρισε στον ουρανό. 1652 03:43:03,400 --> 03:43:05,610 Έμαθα ότι ήσουν για δέσιμο. 1653 03:43:06,320 --> 03:43:07,490 Ναι, ευχαριστώ. 1654 03:43:07,650 --> 03:43:11,990 Μέχρι που οι καλοί γιατροί του Άρκαμ με βοήθησαν να αποκτήσω διαύγεια. 1655 03:43:12,160 --> 03:43:15,410 Προσφέρθηκες να καταστρέψεις τη νυχτερίδα χωρίς αντάλλαγμα. 1656 03:43:15,580 --> 03:43:17,120 Γιατί τέτοια καλοσύνη; 1657 03:43:17,870 --> 03:43:22,380 - Είναι προσωπικό. - Θα μαντέψω, οφθαλμόν αντί οφθαλμού; 1658 03:43:24,460 --> 03:43:27,800 Είπες ότι έχεις κάτι που θέλω. Μη με καθυστερείς άδικα. 1659 03:43:28,170 --> 03:43:31,390 Μην οργίζεσαι, κε Γουίλσον. Δεν θα έκανα τέτοιο πράγμα. 1660 03:43:31,510 --> 03:43:35,640 Έχω πολλά να κάνω ακόμα. Και πιο σημαντικά, μάλιστα. 1661 03:43:36,600 --> 03:43:40,020 Αλλά αν θέλεις τον Μπάτμαν... 1662 03:43:40,190 --> 03:43:43,310 έχω κάτι που θα σε βοηθήσει. 1663 03:43:44,440 --> 03:43:48,740 Το όνομά του είναι Μπρους Γουέιν. 1664 03:43:52,820 --> 03:43:54,370 Τώρα που το ξανασκέφτομαι... 1665 03:43:56,700 --> 03:43:58,620 έχουμε λόγο να γιορτάσουμε. 1666 03:43:59,750 --> 03:44:01,160 Έτσι μπράβο. 1667 03:45:05,520 --> 03:45:06,690 Πεδίο ελεύθερο. 1668 03:45:12,240 --> 03:45:13,700 Πόσο ακόμα; 1669 03:45:14,950 --> 03:45:16,200 Κοντεύουμε. 1670 03:45:18,410 --> 03:45:19,990 Πρέπει να βιαστούμε. 1671 03:45:20,160 --> 03:45:21,620 Είμαστε εκτεθειμένοι. 1672 03:45:21,790 --> 03:45:23,410 Θα μας κυνηγήσει. 1673 03:45:26,380 --> 03:45:28,040 Ας μας κυνηγήσει. 1674 03:45:28,500 --> 03:45:30,130 Ας τολμήσει το κάθαρμα. 1675 03:45:31,630 --> 03:45:35,380 Θα του καρφώσω αυτό στην καρδιά για ό,τι έκανε στον Άρθουρ. 1676 03:45:36,180 --> 03:45:38,100 Θα τον κάνω να το πληρώσει. 1677 03:45:39,850 --> 03:45:42,100 Καταλαβαίνω πώς νιώθεις, Μίρα. 1678 03:45:42,640 --> 03:45:45,100 Δεν έχεις ιδέα πώς νιώθω. 1679 03:45:45,640 --> 03:45:49,730 Πρέπει να πάμε βάσει σχεδίου, αν θέλουμε να πετύχει. 1680 03:45:57,660 --> 03:46:01,120 Έχεις αγαπήσει ποτέ σου εσύ; 1681 03:46:13,380 --> 03:46:15,050 ΟΜΑΔΑ ΚΡΟΥΣΗΣ 1682 03:46:15,220 --> 03:46:18,390 Αντιθέτως, ψαροκροκέτα μου. 1683 03:46:22,140 --> 03:46:25,600 Ξέρει πολύ καλά τι σημαίνει να χάνεις κάποιον που αγαπάς. 1684 03:46:27,520 --> 03:46:29,770 Ξέρεις, όπως... 1685 03:46:31,110 --> 03:46:32,520 έναν πατέρα... 1686 03:46:33,940 --> 03:46:35,320 μια μητέρα. 1687 03:46:36,320 --> 03:46:39,360 Πρόσεχε πολύ τι θα πεις στη συνέχεια. 1688 03:46:41,030 --> 03:46:43,040 Έναν υιοθετημένο γιο. 1689 03:46:46,750 --> 03:46:48,370 Έτσι δεν είναι... 1690 03:46:49,960 --> 03:46:51,380 Μπάτμαν; 1691 03:46:54,670 --> 03:46:57,880 Ίσως, κατά κάποιον τρόπο, αυτή η βρομερή γλώσσα να έχει δίκιο. 1692 03:46:59,720 --> 03:47:03,970 Πόσοι πρέπει να πεθάνουν στα χέρια σου για να αποκτήσεις ανοσία στον θάνατο; 1693 03:47:05,600 --> 03:47:07,480 Δεν βλέπω να προσέχεις. 1694 03:47:08,730 --> 03:47:14,900 Πόσα νεκρά μάτια πρέπει να δεις, για να νεκρώσει το μέσα σου; 1695 03:47:15,480 --> 03:47:19,070 Έχει νεκρώσει εδώ και καιρό το μέσα μου... 1696 03:47:19,200 --> 03:47:22,820 αλλά ακόμα κι εγώ έχω όρια. Κι αν τα περάσεις, να ξέρεις ότι... 1697 03:47:22,950 --> 03:47:25,540 Τι θα κάνεις, Μπρους; Θα με σκοτώσεις; 1698 03:47:26,290 --> 03:47:28,080 Δεν θα με σκοτώσεις. 1699 03:47:28,960 --> 03:47:30,920 Είμαι ο καλύτερός σου φίλος. 1700 03:47:31,380 --> 03:47:35,420 Εξάλλου, ποιος άλλος σε ανάβει τόσο; 1701 03:47:37,420 --> 03:47:38,840 Τέλος πάντων... 1702 03:47:40,090 --> 03:47:41,680 με χρειάζεσαι. 1703 03:47:42,720 --> 03:47:44,180 Εσύ... 1704 03:47:44,760 --> 03:47:50,390 με χρειάζεσαι για να ξεκάνω τον κόσμο που έφτιαξες αφήνοντάς τη να πεθάνει. 1705 03:47:52,940 --> 03:47:54,230 Καημένη Λόις. 1706 03:47:54,980 --> 03:47:57,780 Υπέφερε πολύ! 1707 03:48:03,490 --> 03:48:05,160 Αναρωτιέμαι συχνά... 1708 03:48:05,870 --> 03:48:10,250 πόσα εναλλακτικά χρονολόγια μπορείς να καταστρέψεις... 1709 03:48:11,370 --> 03:48:15,540 επειδή δεν έχεις τα κότσια να πεθάνεις ο ίδιος. 1710 03:48:20,170 --> 03:48:23,970 Γι' αυτό, όπως πάντα, θα δείξω ανωτερότητα. 1711 03:48:27,810 --> 03:48:29,220 Ανακωχή... 1712 03:48:30,060 --> 03:48:31,390 Μπρους. 1713 03:48:34,100 --> 03:48:38,230 Όσο έχεις αυτήν την κάρτα. Ανακωχή. 1714 03:48:41,280 --> 03:48:44,490 Μα αν την κόψεις στα δύο, ευχαρίστως να συζητήσουμε... 1715 03:48:44,610 --> 03:48:51,250 τον λόγο που έστειλες ένα Παιδί Θαύμα να κάνει τη δουλειά ενός άντρα. 1716 03:48:54,620 --> 03:48:59,670 Ξέρεις, έχει ενδιαφέρον που μιλάς γι' αυτούς που πέθαναν στα χέρια μου... 1717 03:48:59,840 --> 03:49:04,130 γιατί όταν κρατούσα τη Χάρλεϊ Κουίν, και αιμορραγούσε και πέθαινε... 1718 03:49:04,300 --> 03:49:07,890 με ικέτευσε λίγο πριν σβήσει... 1719 03:49:08,060 --> 03:49:10,270 όταν σε σκοτώσω... 1720 03:49:10,470 --> 03:49:13,890 και μη γελιέσαι γιατί θα το κάνω... 1721 03:49:14,020 --> 03:49:15,850 να το κάνω αργά. 1722 03:49:17,060 --> 03:49:19,020 Θα τηρήσω αυτήν την υπόσχεση. 1723 03:49:50,850 --> 03:49:52,430 Είσαι καλός. 1724 03:49:56,730 --> 03:49:58,310 Παραλίγο να με πείσεις. 1725 03:50:17,790 --> 03:50:18,880 Πού θα κρυφτούμε; 1726 03:50:19,040 --> 03:50:21,290 Κάπου που δεν θα υποψιαστεί ποτέ. 1727 03:50:21,750 --> 03:50:24,670 Ακόμα θεωρείς ότι έπρεπε να έρθει μαζί μας; 1728 03:50:25,760 --> 03:50:27,260 Εσύ τι λες; 1729 03:50:33,390 --> 03:50:34,390 Μας βρήκε. 1730 03:52:03,520 --> 03:52:04,980 Μπορώ να βοηθήσω; 1731 03:52:06,400 --> 03:52:09,860 Φαντάζομαι θα ξέρεις ότι ο Ντάρκσαϊντ δεν ξεμπέρδεψε με τη Γη. 1732 03:52:10,070 --> 03:52:13,070 Η Εξίσωση της Αντιζωής είναι κάπου εδώ. 1733 03:52:13,240 --> 03:52:15,950 Πρέπει να τη βρούμε πριν απ' αυτόν. 1734 03:52:16,080 --> 03:52:17,910 Ο πόλεμος είναι κοντά. 1735 03:52:18,200 --> 03:52:19,710 Κι εγώ ήρθα για να βοηθήσω. 1736 03:52:19,830 --> 03:52:22,370 Συγγνώμη, ποιος είπαμε ότι είσαι; 1737 03:52:22,540 --> 03:52:26,210 Έχω αλλάξει πολλά ονόματα και πολλές μορφές. 1738 03:52:26,590 --> 03:52:30,670 Και όπως εσύ, κατάλαβα ότι με χρειάζεται αυτός ο κόσμος... 1739 03:52:30,800 --> 03:52:33,510 και είναι καιρός ν' αρχίσω να παλεύω γι' αυτό. 1740 03:52:37,060 --> 03:52:39,140 Δεν βλάπτει λίγη βοήθεια ακόμα. 1741 03:52:39,390 --> 03:52:42,600 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 1742 03:52:43,850 --> 03:52:48,360 Δεν περίμενα ότι οι υπερασπιστές της Γης θα πολεμούσαν ενωμένοι. 1743 03:52:49,360 --> 03:52:51,740 Δεν θα γινόταν αυτό χωρίς εσένα, Μπρους. 1744 03:52:52,990 --> 03:52:55,570 Οι γονείς σου θα ήταν περήφανοι. 1745 03:52:56,950 --> 03:52:58,120 Το ελπίζω. 1746 03:53:03,960 --> 03:53:07,130 Θα είμαστε σε επικοινωνία. 1747 03:53:08,170 --> 03:53:12,220 Κάποιοι με φωνάζουν... 1748 03:53:12,380 --> 03:53:14,680 Αρειανό Ανθρωποκυνηγό. 1749 03:53:22,390 --> 03:53:24,730 Τα λέμε, τότε. 1750 03:53:55,180 --> 03:53:56,970 ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΤΟΜ www.subz4Free.com 1751 03:53:57,795 --> 03:53:59,633 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη