1
00:06:13,250 --> 00:06:14,752
Teavitage kuningannat!
2
00:09:00,626 --> 00:09:04,838
1. OSA
"ÄRA LOODAGI, BATMAN"
3
00:09:05,422 --> 00:09:08,300
Bruce Vayne.
4
00:09:08,467 --> 00:09:10,094
Bruce Wayne.
5
00:09:11,595 --> 00:09:14,306
Kopterid pole 6 päeva
tormi tõttu lennanud.
6
00:09:14,765 --> 00:09:15,599
Kust ta tuli?
7
00:09:16,016 --> 00:09:17,601
Ta ütles, et ronis üle mäe.
8
00:09:18,060 --> 00:09:19,103
Võimatu.
9
00:09:28,112 --> 00:09:29,530
Räägi.
10
00:09:30,864 --> 00:09:35,369
Siin külas käib üks võõras merest.
11
00:09:35,536 --> 00:09:38,288
Ta tuleb talvel, kui inimesed on näljas.
12
00:09:38,455 --> 00:09:40,666
Ja toob neile kala.
13
00:09:40,833 --> 00:09:42,459
Ta tuleb suure tõusu ajal.
14
00:09:42,626 --> 00:09:43,877
See oli eile öösel.
15
00:09:50,426 --> 00:09:52,720
Sul on silmad, vaata.
16
00:09:52,886 --> 00:09:54,638
Sadamas on jäämäed.
17
00:09:54,805 --> 00:09:56,807
Laevad pole liikunud neli kuud.
18
00:09:57,975 --> 00:10:02,021
See võõras ei liigu laevaga.
19
00:10:08,986 --> 00:10:12,614
Kaugelt on vaenlasi tulemas.
20
00:10:13,907 --> 00:10:15,576
Mul on sõdalasi vaja.
21
00:10:15,743 --> 00:10:19,288
Seda võõrast ja teisi temasuguseid.
22
00:10:19,455 --> 00:10:22,958
Ma ehitan liitu, et saaksime end kaitsta.
23
00:10:23,876 --> 00:10:26,795
Mul on väga oluline temaga rääkida.
24
00:10:27,963 --> 00:10:30,257
Kui see võõras on olemas,
25
00:10:30,424 --> 00:10:32,509
annab ta talle sinu teate edasi.
26
00:10:32,676 --> 00:10:33,886
5000 dollari eest.
27
00:10:34,053 --> 00:10:38,515
Annan sulle 25 000,
et selle mehega kohe väljas rääkida.
28
00:10:50,861 --> 00:10:55,240
Kuidas see koer julgeb
meiega rääkida nagu lastega?
29
00:10:56,075 --> 00:10:59,703
Maagiline mees merest.
30
00:10:59,870 --> 00:11:02,581
Oleme vaesed, mitte rumalad.
31
00:11:02,873 --> 00:11:04,583
Kao välja.
32
00:11:05,709 --> 00:11:06,960
Palun vabandust.
33
00:11:07,378 --> 00:11:08,921
Ma ei saa.
34
00:11:09,171 --> 00:11:11,298
Lähen, kui oleme rääkinud.
35
00:11:16,095 --> 00:11:17,513
Ta ütles: "Kao välja."
36
00:11:18,263 --> 00:11:20,432
Jääb ära.
37
00:11:36,532 --> 00:11:38,409
Arthur Curry.
38
00:11:38,575 --> 00:11:41,328
Tuntud ka kui ookeanide kaitsja.
39
00:11:42,037 --> 00:11:43,664
Aquaman.
40
00:11:49,378 --> 00:11:51,088
Kas ma sain sinust õigesti aru?
41
00:11:51,255 --> 00:11:54,758
Sa võitled nahkhiire kostüümis?
Päris nahkhiire omas?
42
00:11:54,925 --> 00:11:56,593
Olen seda Gothamis 20 aastat teinud.
43
00:11:56,760 --> 00:11:58,595
Ah selles sitaurkas.
44
00:11:58,762 --> 00:12:00,556
Kui läheb lahinguks, on meil sind vaja.
45
00:12:00,723 --> 00:12:02,474
-Ära imesid oota, Batman.
-Miks mitte?
46
00:12:03,392 --> 00:12:05,227
Sest mulle ei meeldi, et tulid siia
47
00:12:05,394 --> 00:12:07,938
ja toppisid oma nina mu asjadesse ja ellu.
48
00:12:08,105 --> 00:12:09,106
Kas seetõttu seda teedki?
49
00:12:09,273 --> 00:12:11,358
Aitad inimesi eikusagil?
50
00:12:11,525 --> 00:12:14,987
Olen su kohta lugenud.
Arvad, et su heateod jäävad märkamata.
51
00:12:15,154 --> 00:12:16,613
Sa liitud meiega.
52
00:12:16,780 --> 00:12:18,490
"Tugev mees on tugevaim üksi".
53
00:12:18,657 --> 00:12:19,908
Kas oled seda ütlust kuulnud?
54
00:12:20,367 --> 00:12:21,744
Kas Supermanist oled kuulnud?
55
00:12:21,910 --> 00:12:23,454
Ta suri võideldes minu kõrval.
56
00:12:24,830 --> 00:12:26,206
Sellest ma räägingi.
57
00:12:26,373 --> 00:12:29,793
Ta uskus ühisjõudu. Oleme talle võlgu.
58
00:12:30,419 --> 00:12:32,671
Ma pole kellelegi midagi võlgu.
59
00:12:40,346 --> 00:12:42,222
Riietud nagu nahkhiir.
60
00:12:43,098 --> 00:12:44,933
Oled peast soe, Bruce Wayne.
61
00:14:13,480 --> 00:14:14,690
Mine eest, Dusty.
62
00:14:45,888 --> 00:14:50,893
TAGATISE MÜÜK
PANGA VARA
63
00:15:10,621 --> 00:15:13,666
Küll on alles külm, isand Wayne.
64
00:15:13,832 --> 00:15:18,170
Ehk läheme järgmiseks Jamaicale?
65
00:15:18,337 --> 00:15:20,589
Ehk on ka Fidžil mõni metainimene.
66
00:15:20,756 --> 00:15:22,383
Costa Rical on ka tore.
67
00:15:22,549 --> 00:15:23,968
Ma leidsin ta.
68
00:15:26,845 --> 00:15:28,305
Ta keeldus.
69
00:15:29,306 --> 00:15:31,392
Nii et värbamisseis on 2 : 0?
70
00:15:33,852 --> 00:15:36,605
Ehk pole mees, kes mossitab koopas,
71
00:15:36,772 --> 00:15:40,275
just parim värbaja, mis?
72
00:15:59,962 --> 00:16:01,714
10 dollarit, palun.
73
00:16:28,198 --> 00:16:30,909
MANHATTANI PANK
OTSIB UUT ARHITEKTI
74
00:16:39,918 --> 00:16:40,878
Tere hommikust, prl Lane.
75
00:16:41,045 --> 00:16:42,338
Tere, Jerry.
76
00:16:45,257 --> 00:16:46,508
Te ei jäta ka päevagi vahele, mis?
77
00:16:47,968 --> 00:16:49,928
Mulle meeldib siin.
78
00:18:35,743 --> 00:18:36,744
Vabandust.
79
00:18:38,245 --> 00:18:39,246
Liigutage!
80
00:18:50,007 --> 00:18:51,425
Eluga! Liigutage!
81
00:18:57,723 --> 00:18:59,808
-Ära tulista.
-Liiguta!
82
00:19:00,476 --> 00:19:01,977
Kaduge sinna!
83
00:19:16,158 --> 00:19:18,118
Rivistage nad seina äärde!
84
00:19:18,285 --> 00:19:19,828
Hoidke nad vagusi.
85
00:19:21,163 --> 00:19:23,457
-Olge vait!
-Suud kinni!
86
00:19:23,624 --> 00:19:25,000
Nende suud ka kinni!
87
00:19:28,128 --> 00:19:30,631
Teeme peagi avalduse.
88
00:19:30,798 --> 00:19:32,633
Kui näen enne seda liigutamist,
89
00:19:32,800 --> 00:19:34,760
jääb teile palju surnud lapsi.
90
00:19:49,817 --> 00:19:51,360
Kas tulistan?
91
00:19:51,527 --> 00:19:53,112
Mitte tulistada.
92
00:19:54,697 --> 00:19:55,739
Seal on lapsed.
93
00:19:57,700 --> 00:19:59,451
Ta ei blufi, boss.
94
00:19:59,618 --> 00:20:01,829
St Brigidi kool on ekskursioonil.
95
00:20:25,853 --> 00:20:26,687
Vaikust!
96
00:20:26,854 --> 00:20:27,730
Olge vait!
97
00:20:32,818 --> 00:20:35,112
Aitab tänapäeva maailmast.
98
00:20:35,279 --> 00:20:36,822
Tagasi pimedasse keskaega.
99
00:20:42,244 --> 00:20:43,329
Vaikust!
100
00:20:45,289 --> 00:20:47,958
Ma ütlesin, et suud kinni, raisk!
101
00:21:02,139 --> 00:21:03,807
Kes sa oled?
102
00:21:03,974 --> 00:21:06,810
Hestia lasso sunnib sind tõtt rääkima.
103
00:21:07,561 --> 00:21:09,104
Kes sa oled?
104
00:21:09,730 --> 00:21:12,733
Oleme väike poliitiline terrorirühmitus,
105
00:21:12,900 --> 00:21:14,526
kes tahab Euroopa kella 1000 aastat
106
00:21:14,693 --> 00:21:16,945
-tagasi keerata.
-Igav. Milleks pantvangid?
107
00:21:17,112 --> 00:21:18,697
Meil pole nõudmisi.
108
00:21:18,864 --> 00:21:20,366
Me lihtsalt viidame aega, kuni seda teeme.
109
00:21:20,616 --> 00:21:21,950
Mida te teete?
110
00:21:22,701 --> 00:21:26,288
Jäid hiljaks. Kell juba tiksub.
111
00:21:26,455 --> 00:21:29,917
Mõne minuti pärast, neli kvartalit...
112
00:21:31,043 --> 00:21:33,253
Ja maailm vaatab pealt.
113
00:23:13,854 --> 00:23:14,688
Ei!
114
00:23:14,855 --> 00:23:16,899
Nagu talled tapamajas.
115
00:24:06,281 --> 00:24:07,366
Ma ei suuda seda uskuda.
116
00:24:07,908 --> 00:24:08,826
Usu ikka.
117
00:24:44,486 --> 00:24:47,239
Kas kõik on terved? Olete kombes?
118
00:24:47,489 --> 00:24:49,491
Hästi. Kõik on korras.
119
00:24:49,825 --> 00:24:51,910
See sai läbi. Võite tõusta.
120
00:24:52,077 --> 00:24:53,162
Kõik on hästi.
121
00:24:53,537 --> 00:24:54,955
See sai läbi. Kas kõik on korras?
122
00:24:55,497 --> 00:24:57,624
Kombes? Hästi.
123
00:25:03,297 --> 00:25:04,590
Kas kõik on korras, printsess?
124
00:25:08,052 --> 00:25:09,845
Kas ma võin ka sinusuguseks saada?
125
00:25:12,014 --> 00:25:14,600
Sa võid saada, kelleks ise tahad.
126
00:25:16,518 --> 00:25:18,896
Tule. Lähme.
127
00:26:01,689 --> 00:26:02,898
Kas midagi on muutunud?
128
00:26:03,065 --> 00:26:04,525
Ei, mu kuninganna.
129
00:26:06,235 --> 00:26:07,861
Emalaegas ärkas,
130
00:26:08,320 --> 00:26:10,197
aga muud pole juhtunud.
131
00:26:11,407 --> 00:26:13,450
See on maganud Esimesest ajast
132
00:26:13,617 --> 00:26:15,577
tuhandeid aastaid.
133
00:26:15,744 --> 00:26:17,079
Miks see üldse ärkas?
134
00:26:24,962 --> 00:26:28,132
See on pärast lõhe tekkimist
esimest korda vait.
135
00:26:28,298 --> 00:26:30,968
Äkki see jääb uuesti suikvele?
136
00:26:35,055 --> 00:26:36,765
Kurjus ei maga.
137
00:26:37,683 --> 00:26:39,101
See ootab.
138
00:26:41,103 --> 00:26:43,063
Miski on tulemas.
139
00:26:48,319 --> 00:26:49,820
Lahinguks valmis olla!
140
00:27:15,304 --> 00:27:17,681
Amatsoonid, kohtadele!
141
00:27:18,057 --> 00:27:19,350
Valmis olla!
142
00:27:44,583 --> 00:27:46,585
Kaitsjad.
143
00:27:48,253 --> 00:27:52,508
Nad on läbi kukkunud 100 000 maailmas.
144
00:27:53,008 --> 00:27:54,510
Nad kukuvad alati läbi.
145
00:27:56,470 --> 00:28:01,141
Toon teile hiilgava pimeduse.
146
00:28:01,308 --> 00:28:04,228
Ma kümblen teie hirmus.
147
00:28:05,729 --> 00:28:08,190
Themüsira tütred,
148
00:28:09,525 --> 00:28:11,110
näidake talle oma hirmu!
149
00:28:11,276 --> 00:28:13,696
Me ei tunne hirmu!
150
00:28:32,965 --> 00:28:34,591
Kogu leegionid kokku!
151
00:28:35,509 --> 00:28:36,677
Mine temaga!
152
00:28:36,844 --> 00:28:37,970
Sa pead puuri sulgema!
153
00:28:38,137 --> 00:28:38,971
Mine!
154
00:28:39,430 --> 00:28:40,556
Phillipus!
155
00:29:07,291 --> 00:29:08,375
Ei!
156
00:29:29,480 --> 00:29:30,648
Epione.
157
00:29:32,566 --> 00:29:34,652
Tee meile au. Nii on õige.
158
00:29:37,613 --> 00:29:38,947
Sulge see.
159
00:29:44,203 --> 00:29:46,830
Vasarad valmis panna!
160
00:29:59,051 --> 00:30:00,844
Sulgege see!
161
00:31:35,564 --> 00:31:37,232
Valva seda elu hinnaga.
162
00:31:37,399 --> 00:31:39,193
-Jah, mu kuninganna.
-Minge nüüd.
163
00:34:25,233 --> 00:34:26,777
Sain! Mine!
164
00:34:49,675 --> 00:34:53,887
Õilis kuninganna, miks sa võitled?
165
00:34:56,932 --> 00:34:58,684
Sa ei suuda teda päästa.
166
00:34:58,851 --> 00:35:01,311
Sa ei suuda neist kedagi päästa.
167
00:35:04,815 --> 00:35:08,235
Nii algab hiilgav pimedus.
168
00:35:09,028 --> 00:35:10,362
Amatsoonid!
169
00:35:20,956 --> 00:35:23,625
Jah, me leiame ka teised.
170
00:35:25,502 --> 00:35:26,837
Vinna!
171
00:35:30,174 --> 00:35:31,675
Lasta!
172
00:36:29,400 --> 00:36:31,485
Ta läks tagasi oma universumisse.
173
00:36:31,652 --> 00:36:32,486
Ei.
174
00:36:35,072 --> 00:36:37,449
Ta läks inimeste maale
175
00:36:37,616 --> 00:36:39,743
teise kahe laeka järele.
176
00:36:40,953 --> 00:36:43,288
Peame süütama iidse hoiatustule.
177
00:36:44,164 --> 00:36:47,626
See tuli pole põlenud 5000 aastat.
178
00:36:47,793 --> 00:36:49,336
Inimkond ei tea, mida see tähendab.
179
00:36:50,170 --> 00:36:51,547
Inimkond ei tea.
180
00:36:53,298 --> 00:36:54,717
Tema teab.
181
00:37:00,389 --> 00:37:05,602
2. OSA
KANGELASTE AJASTU
182
00:37:25,456 --> 00:37:28,083
See on mürgine.
183
00:37:28,250 --> 00:37:29,960
Väga hea.
184
00:37:50,898 --> 00:37:52,107
Minge!
185
00:37:52,274 --> 00:37:54,276
Minge emalaegaste lõhna järgi.
186
00:37:54,443 --> 00:37:55,986
Leidke puuduvad kaks.
187
00:37:56,153 --> 00:38:00,032
Kui need on leitud, moodustub Ühtsus.
188
00:38:00,199 --> 00:38:02,951
See maailm liitub teistega.
189
00:38:04,870 --> 00:38:06,872
Ta jääb rahule.
190
00:38:07,039 --> 00:38:09,958
Ta näeb taas minu väärtust.
191
00:38:12,628 --> 00:38:13,754
Hei.
192
00:38:14,546 --> 00:38:17,132
Kas alksipoe poisi kohta on uudiseid?
193
00:38:17,299 --> 00:38:18,717
Võib-olla.
194
00:38:19,510 --> 00:38:20,678
"Võib-olla".
195
00:38:21,887 --> 00:38:24,431
Oleks mul iga "võib-olla" eest dollar.
196
00:38:24,598 --> 00:38:27,226
Oleksid siis veel talumatum.
197
00:38:30,187 --> 00:38:32,898
Näoskann vist leidis ta,
198
00:38:33,065 --> 00:38:34,900
selle meie haihtuva mehe.
199
00:38:35,526 --> 00:38:40,239
Barry Allen, elab Central Citys.
200
00:38:40,406 --> 00:38:43,325
Võib-olla taas valepositiiv,
anna mulle veidi aega
201
00:38:43,492 --> 00:38:45,703
-seda kinnitada.
-Meil pole rohkem aega.
202
00:38:47,413 --> 00:38:49,164
Isand Wayne,
203
00:38:49,331 --> 00:38:52,835
oled väsimatult püüdnud luua meeskonda,
204
00:38:53,002 --> 00:38:54,837
kelle liikmeid sa isegi ei leia.
205
00:38:55,004 --> 00:38:57,131
Ühe leidsin. Leidsin kaks, koos Dianaga.
206
00:38:57,297 --> 00:39:01,260
Ainult seetõttu, et Lex Luthori sõnul
on planeet ohus?
207
00:39:01,427 --> 00:39:03,429
Lex Luthor ei puutu asja.
208
00:39:03,595 --> 00:39:04,805
See on tema pärast.
209
00:39:05,097 --> 00:39:08,392
Andsin talle ta haual lubaduse.
210
00:39:09,268 --> 00:39:12,396
Olen püüdnud meid kaua killustada.
211
00:39:12,563 --> 00:39:15,357
Pean meid liitma ja selle heastama.
212
00:39:16,150 --> 00:39:18,736
Luthori hoiatusest on juba aega möödas.
213
00:39:18,986 --> 00:39:22,114
Pole rünnakuid.
Pole barbareid värava taga.
214
00:39:23,365 --> 00:39:25,993
Võib-olla need barbarid ei tule väravast.
215
00:39:26,869 --> 00:39:28,537
Võib-olla on nad juba siin.
216
00:39:32,541 --> 00:39:34,293
Otsi edasi. Veel midagi?
217
00:40:13,290 --> 00:40:14,833
Labor on sinu, Howard.
218
00:40:15,000 --> 00:40:16,585
23.30.
219
00:40:16,752 --> 00:40:18,087
Varajane õhtu, Silas.
220
00:40:18,253 --> 00:40:20,339
Jah, on.
221
00:40:21,006 --> 00:40:22,132
Tervita oma perekonda.
222
00:40:57,501 --> 00:40:59,086
Mida...
223
00:41:03,007 --> 00:41:04,174
Issand.
224
00:42:17,414 --> 00:42:19,249
Artemise nool.
225
00:42:20,334 --> 00:42:22,878
See jõuab inimeste maale.
226
00:42:32,513 --> 00:42:33,806
Taeva tõrvik,
227
00:42:33,973 --> 00:42:35,516
kangelase majakas,
228
00:42:35,683 --> 00:42:37,393
hajuta pimedus.
229
00:42:37,559 --> 00:42:40,813
Põle, nagu oled kord põlenud.
230
00:42:42,398 --> 00:42:45,859
Näita talle pimedust,
mis tuleb enne valgust.
231
00:42:46,360 --> 00:42:49,947
Hoiata mu tütart, et sõda on käes...
232
00:42:51,323 --> 00:42:53,033
ja kaitse teda.
233
00:43:17,766 --> 00:43:20,060
Tule mu juurde tagasi, Diana.
234
00:43:58,682 --> 00:44:01,310
Mida sa nädalavahetusel tegid, Diana?
235
00:44:01,644 --> 00:44:03,979
Ei midagi huvitavat.
236
00:44:04,980 --> 00:44:07,066
Sa räägid alati sama juttu.
237
00:44:07,691 --> 00:44:10,194
Mis mul öelda, ma pole eriti huvitav.
238
00:44:10,361 --> 00:44:13,822
Sa nagu haihtuks, kui siit lahkud.
239
00:44:18,702 --> 00:44:19,703
Jälle?
240
00:44:19,870 --> 00:44:21,747
-Mis on?
-Mis nüüd?
241
00:44:22,122 --> 00:44:25,250
Eelarvekärped, hauaröövlid.
242
00:44:25,417 --> 00:44:27,920
Nüüd siis ka süütamine.
243
00:44:29,797 --> 00:44:32,424
Tere hommikust Kreeta saarelt.
244
00:44:32,591 --> 00:44:37,137
Minu taga põleb hiiglaslik lõke.
245
00:44:37,304 --> 00:44:39,431
See lõke on põlenud terve öö.
246
00:44:39,598 --> 00:44:43,394
Käes on hommik, oleme 8 km kaugusel.
247
00:44:43,560 --> 00:44:46,897
Me näeme neid leeke siiani.
248
00:44:47,064 --> 00:44:50,109
See lõi pahviks nii kohalikud
kui ka valitsuse.
249
00:44:50,275 --> 00:44:54,780
Tegu on ajaloolise amatsoonide pühamuga.
250
00:44:54,947 --> 00:44:56,448
Kohalikud ja valitsusametnikud
251
00:44:56,615 --> 00:44:58,909
-ei tea selle põhjust.
-Invasioon.
252
00:45:08,043 --> 00:45:09,086
Ryan.
253
00:45:09,253 --> 00:45:10,629
-Tere, doktor.
-Kas...
254
00:45:10,796 --> 00:45:12,631
Elektronlaser ei saanud viga.
255
00:45:12,923 --> 00:45:14,967
-Dr Silas Stone?
-Jah.
256
00:45:15,134 --> 00:45:16,218
-Ryan Choi?
-Jah, meie.
257
00:45:17,678 --> 00:45:19,430
Kes seda tegi? Kas midagi on varastatud?
258
00:45:19,596 --> 00:45:21,640
-Nad võtsid midagi siit.
-Selle?
259
00:45:21,807 --> 00:45:24,226
Seda ju ei varastatud, dr Stone?
260
00:45:25,185 --> 00:45:27,521
Ei. See on ju ammu kadunud.
261
00:45:28,105 --> 00:45:31,942
Ese 6-1-9-8-2. Kaitseministeeriumi arhiiv.
262
00:45:32,985 --> 00:45:33,902
Mis see oli?
263
00:45:34,320 --> 00:45:35,237
Ma ei tea.
264
00:45:35,404 --> 00:45:36,322
Te ei tea?
265
00:45:36,488 --> 00:45:38,741
Ei, seetõttu seda uurisingi.
266
00:45:38,907 --> 00:45:40,409
Mis tase teil on, doktor?
267
00:45:40,826 --> 00:45:42,828
Ryan, kas sa võiksid?
268
00:45:42,995 --> 00:45:44,330
-Muidugi.
-Aitäh.
269
00:45:44,496 --> 00:45:45,331
Tsiviil.
270
00:45:45,664 --> 00:45:48,375
STARLABS on erafirma.
Töötame Kaitseministeeriumiga.
271
00:45:48,542 --> 00:45:51,128
Nõustame kseno-teemal.
272
00:45:51,670 --> 00:45:52,504
Kseno-teemal?
273
00:45:53,172 --> 00:45:55,007
Tulnukate tehnoloogia.
274
00:46:02,097 --> 00:46:04,183
Näiteks...
275
00:46:04,350 --> 00:46:05,893
Supermani laeva osas.
276
00:46:14,401 --> 00:46:17,112
8 inimest ei lahkunud
eile laborist, doktor.
277
00:46:17,488 --> 00:46:20,532
Koristajad, valvurid, paar teadlast.
278
00:46:20,991 --> 00:46:21,909
Nad rööviti.
279
00:46:23,285 --> 00:46:24,286
Kindel?
280
00:46:24,453 --> 00:46:26,997
Tunnistaja nägi seda. Ta põgenes.
281
00:46:27,164 --> 00:46:30,292
Ta on karantiinis, aitab meid visandiga.
282
00:46:33,295 --> 00:46:37,633
On teil aimu, kes või mis see on?
283
00:46:57,778 --> 00:46:59,822
Laegas pole siin kaitstud.
284
00:47:02,324 --> 00:47:03,784
Victor,
285
00:47:03,993 --> 00:47:06,245
nad tulid seda laborisse otsima.
286
00:47:06,412 --> 00:47:10,833
Mingi koletis röövis inimesi.
287
00:47:13,585 --> 00:47:15,546
Sa tead koletiste kohta palju,
288
00:47:16,171 --> 00:47:17,589
kas pole?
289
00:47:23,971 --> 00:47:26,098
Eriti seda, kuidas neid teha.
290
00:50:26,695 --> 00:50:30,324
Mayday, mayday!
291
00:50:31,116 --> 00:50:34,203
Kere on katki. Ma upun.
292
00:50:40,542 --> 00:50:42,503
Mayday!
293
00:50:42,711 --> 00:50:44,755
Kas keegi kuuleb?
294
00:51:25,087 --> 00:51:26,422
Viskit.
295
00:51:35,514 --> 00:51:38,100
Ütle talle, et ta järgmine kord
tormi austaks.
296
00:51:47,443 --> 00:51:48,277
Tema maksab.
297
00:54:16,508 --> 00:54:18,594
Kuningas, kellest saab mees.
298
00:54:18,761 --> 00:54:21,930
Inimmehe ja merede kuninganna poeg.
299
00:54:22,806 --> 00:54:24,558
Kui palju olen raisanud aega,
300
00:54:24,725 --> 00:54:27,770
et hoida su emale antud lubadust.
301
00:54:29,897 --> 00:54:31,106
Kas lõpetasid, vanamees?
302
00:54:31,273 --> 00:54:33,734
Sa ei maga kunagi samas kohas kaks korda,
303
00:54:33,901 --> 00:54:36,654
ometi tuled ikka siia tagasi.
304
00:54:38,614 --> 00:54:40,574
Mulle meeldib siin. Siin on vaikne.
305
00:54:40,741 --> 00:54:42,534
See on su pärand.
306
00:54:42,701 --> 00:54:44,828
Oled Atlantise õiguspärane kuningas.
307
00:54:45,954 --> 00:54:47,081
Meie rahvas kannatab.
308
00:54:47,247 --> 00:54:49,208
Sinu rahvas.
309
00:54:49,375 --> 00:54:52,920
Brutaalne, väiklane ja ebausklik rass.
310
00:54:53,087 --> 00:54:54,296
Kas pinnapealsed on teistsugused?
311
00:54:55,381 --> 00:54:57,424
Keegi ei kutsu mind
pinnamaailma kuningaks.
312
00:54:58,509 --> 00:55:00,219
Mida sa tahad, Vulko?
313
00:55:00,803 --> 00:55:03,681
Kantsi valvurid haihtuvad.
314
00:55:03,847 --> 00:55:05,265
Nad nopitakse ülalt.
315
00:55:05,432 --> 00:55:06,642
Räägi kuningas Ormiga.
316
00:55:06,809 --> 00:55:08,227
-Su vennaga?
-Poolvennaga.
317
00:55:08,394 --> 00:55:11,397
Ta püüab pinnamaailmaga sõda alustada.
318
00:55:11,772 --> 00:55:13,190
Ta valetab.
319
00:55:14,650 --> 00:55:18,654
Nad tulid pimedast kohast.
Nad otsivad seda.
320
00:55:19,488 --> 00:55:22,825
Meie valvatav emalaegas on ohus.
321
00:55:23,826 --> 00:55:27,830
Mine Atlantise kantsi. Kaitse laegast.
322
00:55:28,831 --> 00:55:30,040
Aeg on käes.
323
00:55:32,167 --> 00:55:34,169
Võta oma ema kolmhark.
324
00:55:45,347 --> 00:55:49,018
Sa ei saa igavesti
maailmale selga keerata, Arthur.
325
00:55:49,935 --> 00:55:53,022
Ei üleval ega all.
326
00:56:22,134 --> 00:56:23,719
DeSaad.
327
00:56:23,886 --> 00:56:27,848
DeSaad! Ma kutsun sind.
328
00:56:36,899 --> 00:56:41,070
Stepihunt, kas oled vallutamist alustanud?
329
00:56:42,196 --> 00:56:44,573
Maailm on lõhestatud.
330
00:56:45,366 --> 00:56:46,867
Nad on primitiivsed olendid.
331
00:56:47,034 --> 00:56:49,370
Arenemata ja omavahel sõjas.
332
00:56:49,536 --> 00:56:52,373
Liiga killustatud, et seista koos.
333
00:56:52,539 --> 00:56:56,794
Nende vaba tahe tuleb neist välja rebida,
nagu teistes maailmades.
334
00:56:56,960 --> 00:57:01,090
Anda neile lunastus läbi imelise usu...
335
00:57:01,256 --> 00:57:02,967
teenida teda.
336
00:57:03,759 --> 00:57:05,678
Emalaekad?
337
00:57:06,261 --> 00:57:09,181
Üks kolmest on leitud.
338
00:57:09,348 --> 00:57:11,809
See, mis ärkas ja mind kutsus.
339
00:57:11,976 --> 00:57:13,477
Teised kaks magavad veel,
340
00:57:13,644 --> 00:57:17,481
aga paradeemonid tajuvad nende lähedust.
341
00:57:17,648 --> 00:57:19,108
Nad lendavad...
342
00:57:19,274 --> 00:57:22,861
otsivad, võtavad vange,
kellel on lõhn ligi,
343
00:57:23,028 --> 00:57:27,950
mina ehitan seni tema auks kantsi.
344
00:57:28,492 --> 00:57:30,369
Jah.
345
00:57:31,453 --> 00:57:34,123
Vägev Stepihunt...
346
00:57:35,624 --> 00:57:40,004
kes oleks võinud istuda siin
kõigevägevama kõrval.
347
00:57:41,922 --> 00:57:46,510
Aga tema uhkus rikkus selle.
348
00:57:47,678 --> 00:57:49,054
DeSaad,
349
00:57:50,139 --> 00:57:52,516
ma langen su ees.
350
00:57:53,267 --> 00:57:55,060
Las ma anun tema ees,
351
00:57:55,227 --> 00:57:57,146
et saaksin tulla koju,
352
00:57:57,313 --> 00:58:00,107
kui olen võtnud selle maailma tema nimel.
353
00:58:00,274 --> 00:58:02,693
Sa reetsid tema.
354
00:58:04,111 --> 00:58:05,612
Omaenda perekonna.
355
00:58:05,779 --> 00:58:07,990
Ma nägin oma viga.
356
00:58:08,157 --> 00:58:10,743
Tapsin need, kes ihaldasid tema trooni.
357
00:58:10,909 --> 00:58:16,040
Sa võlgned talle veel 50 000 maailma.
358
00:58:17,124 --> 00:58:18,959
Ta kuulab su palvet,
359
00:58:19,418 --> 00:58:21,670
kui su võlg on tasutud.
360
00:58:24,590 --> 00:58:27,635
Emalaekad saavad leitud ja ühendatud.
361
00:58:28,594 --> 00:58:30,721
Siin pole kaitsjaid.
362
00:58:30,888 --> 00:58:34,308
Ei laternaid ega krüptoonlasi.
363
00:58:34,475 --> 00:58:38,103
See maailm langeb, nagu kõik teised.
364
00:58:39,146 --> 00:58:40,898
Darkseidi nimel.
365
00:58:44,109 --> 00:58:46,320
Darkseidi nimel.
366
00:59:07,591 --> 00:59:11,178
Maksin selle maja
turvalisuse tagamiseks miljoneid.
367
00:59:11,345 --> 00:59:12,638
Said, mille eest maksid.
368
00:59:13,138 --> 00:59:15,516
Mul läks peaaegu minut, et sisse saada.
369
00:59:17,059 --> 00:59:18,394
Tere.
370
00:59:20,229 --> 00:59:21,063
Uus mänguasi?
371
00:59:21,981 --> 00:59:24,149
Prototüüp üksuste transportimiseks.
372
00:59:26,443 --> 00:59:29,488
Tundsin kord meest,
kes oleks tahtnud sellega lennata.
373
00:59:30,114 --> 00:59:33,075
Wayne Aerospace'i parimad
ei saanud seda lendama.
374
00:59:34,159 --> 00:59:35,744
Aga sina suudad?
375
00:59:35,911 --> 00:59:37,579
Mul pole valikut.
376
00:59:37,746 --> 00:59:40,499
Mul on vaja lennata kaugemale
ja vedada rohkem.
377
00:59:40,666 --> 00:59:42,251
Arvan, et meid ootab ees rünnak.
378
00:59:42,668 --> 00:59:44,420
Ei oota, Bruce.
379
00:59:45,212 --> 00:59:47,172
See on juba kohal.
380
00:59:47,965 --> 00:59:52,511
Minu arusaamisel
on nad teisest universumist.
381
00:59:52,678 --> 00:59:55,014
Nad teenivad pimeduse väge.
382
00:59:55,180 --> 00:59:56,890
Iidset väge.
383
00:59:57,057 --> 00:59:58,475
Mida nad tahavad?
384
00:59:59,310 --> 01:00:01,645
Rünnata. Vallutada.
385
01:00:02,771 --> 01:00:07,026
Nad tulid ka kunagi ammusel ajal.
386
01:00:12,156 --> 01:00:14,575
Taevasse ilmus suur sõjavägi,
387
01:00:14,742 --> 01:00:17,369
vastuhakkajad tapeti.
388
01:00:17,536 --> 01:00:21,623
Ründajate juht oli olend nimega Darkseid.
389
01:00:21,790 --> 01:00:26,045
Seda nime neetakse ja kardetakse kõikjal.
390
01:00:26,920 --> 01:00:30,758
Darkseidi ootasid lahingus Maa kaitsjad.
391
01:00:30,924 --> 01:00:33,427
Vanad jumalad, inimesed,
392
01:00:34,011 --> 01:00:37,139
atlantlased, enne kui nad merre kadusid,
393
01:00:39,475 --> 01:00:43,437
amatsoonid enne nende
reetmist ja orjastamist
394
01:00:43,604 --> 01:00:45,981
ja kaitsjad tähtedelt.
395
01:00:46,148 --> 01:00:49,735
Ajalugu ei lubanud neil üksteist usaldada
396
01:00:49,902 --> 01:00:52,071
ega liidule loota.
397
01:00:52,237 --> 01:00:54,239
Vaid eraldi võidelda.
398
01:01:43,288 --> 01:01:46,000
Darkseid ründas Maad
399
01:01:46,166 --> 01:01:47,584
ja leidis sealt saladuse.
400
01:01:47,751 --> 01:01:51,505
Ta leidis väe, mis oli peidetud
kosmose lõpmatusse.
401
01:01:51,672 --> 01:01:53,173
Ta kutsus esile müstikud,
402
01:01:53,340 --> 01:01:56,468
kes kummardasid
ja valitsesid kolme objekti,
403
01:01:56,635 --> 01:01:57,678
emalaekaid.
404
01:01:58,012 --> 01:01:59,430
Oota.
405
01:01:59,596 --> 01:02:00,597
Emalaekaid?
406
01:02:00,764 --> 01:02:03,309
Hävitamatud elavad masinad,
407
01:02:04,018 --> 01:02:08,939
mis tehti nii edasijõudnud teaduse abil,
et see tundus maagiana.
408
01:02:09,106 --> 01:02:11,734
Vallutamiseks peavad
kolm laegast olema sünkroonis
409
01:02:11,900 --> 01:02:15,154
ja koos Ühtsuse moodustama.
410
01:02:15,321 --> 01:02:18,365
Ühtsus puhastab planeedi tulega,
411
01:02:18,532 --> 01:02:22,119
muudab selle vaenlase maailma koopiaks.
412
01:02:22,286 --> 01:02:25,789
Kõik elavad muudetakse
Darkseidi teenriteks.
413
01:02:25,956 --> 01:02:28,876
Nad on elus, aga ilma elujõuta.
414
01:02:29,084 --> 01:02:30,419
Paradeemonid.
415
01:02:31,628 --> 01:02:33,714
Amatsoonid!
416
01:02:39,595 --> 01:02:41,305
Minuga!
417
01:03:10,626 --> 01:03:13,128
Aga enne, kui Ühtsus sünkroniseerus,
418
01:03:13,295 --> 01:03:16,674
ründasid Maa kaitsjad ja võitlesid koos.
419
01:03:17,257 --> 01:03:20,260
Amatsoonid atlantlastega.
420
01:03:20,427 --> 01:03:24,932
Zeus ja ta poeg Ares
koos taevaste kaitsjatega.
421
01:03:25,933 --> 01:03:30,604
Kuldaja kangelased
võitlesid koos Maa eest.
422
01:05:27,262 --> 01:05:30,057
Nad tegid seda,
mida polnud teinud ükski maailm.
423
01:05:30,224 --> 01:05:32,393
Saatsid vaenlased tagasi tähtede juurde.
424
01:05:34,937 --> 01:05:38,190
Kolm emalaegast ei sünkroniseerunud.
425
01:05:38,774 --> 01:05:41,944
Ühtsust ei loodud.
426
01:05:42,111 --> 01:05:44,321
Taganedes
427
01:05:44,947 --> 01:05:48,075
jäeti laekad Maale.
428
01:05:48,242 --> 01:05:51,954
Nad jäid nõrgaks. Isandata koerad...
429
01:05:53,789 --> 01:05:55,374
jäid unne...
430
01:05:55,541 --> 01:05:58,002
tagasitulekut ootama.
431
01:05:58,168 --> 01:06:00,504
Vaenlase pilgu eest hääbumas,
432
01:06:00,671 --> 01:06:03,841
anonüümsed triljonite maailmade seas.
433
01:06:20,733 --> 01:06:23,902
Maa kaitsjad andsid vande.
434
01:06:24,278 --> 01:06:27,531
Inimesed, atlantlased ja amatsoonid.
435
01:06:27,698 --> 01:06:31,577
Kõik võtavad ja valvavad
üht magavat emalaegast,
436
01:06:31,744 --> 01:06:35,247
vastavalt oma kultuuri äranägemisele,
437
01:06:35,414 --> 01:06:39,877
juhuks, kui laegas peaks ärkama
ja planeet Apokolipsi hüüdma,
438
01:06:40,044 --> 01:06:41,795
et see tuleks ja vallutaks
439
01:06:41,962 --> 01:06:45,758
ainsa maailma, mida Darkseid ei saanud.
440
01:08:01,709 --> 01:08:04,378
Miski äratas minu rahva valvatava laeka.
441
01:08:05,087 --> 01:08:07,131
See hõikas selle tumeda paiga suunas,
442
01:08:07,297 --> 01:08:09,717
kus on üks Darkseidi vallutaja.
443
01:08:10,634 --> 01:08:12,511
Vaenlane on siin.
444
01:08:13,012 --> 01:08:14,680
Kui ta on siin, kus ta siis on?
445
01:08:14,847 --> 01:08:16,932
Ta otsib teisi laekaid.
446
01:08:17,099 --> 01:08:20,060
Ta on peidus, kuni kolm on käes.
Kuni ta on valmis.
447
01:08:20,227 --> 01:08:24,064
Peame valmis olema. Sina, mina, teised.
448
01:08:24,815 --> 01:08:27,651
Kangelaste ajastu ei pidavat enam naasma.
449
01:08:27,817 --> 01:08:29,069
Aga see tuleb.
450
01:08:29,402 --> 01:08:31,113
Peab tulema.
451
01:08:32,865 --> 01:08:36,368
Kus teised on?
452
01:08:41,457 --> 01:08:46,669
3. OSA
KALLIS EMA, KALLIS POEG
453
01:08:58,390 --> 01:09:02,227
Kas jäin hiljaks? Väga hiljaks. Väga.
454
01:09:02,393 --> 01:09:03,520
Tere, sõbrake.
455
01:09:04,355 --> 01:09:05,189
Ei.
456
01:09:06,272 --> 01:09:07,857
Tšau.
457
01:09:08,734 --> 01:09:10,652
Palun vabandust.
458
01:09:11,070 --> 01:09:12,321
Jään hiljaks.
459
01:09:17,826 --> 01:09:18,869
-Kas sa...?
-Ma...
460
01:09:19,036 --> 01:09:21,288
Vabandust, et nii hilja jõudsin.
See juhtus kogemata.
461
01:09:21,455 --> 01:09:22,955
Olen nüüd kohal, palun vabandust.
462
01:09:23,123 --> 01:09:25,292
Alguses ei tulnud bussi, siis tuli,
463
01:09:25,459 --> 01:09:27,753
aga seal oli üks vanaproua,
kes luges piletiraha,
464
01:09:27,919 --> 01:09:29,045
viiesendine, penn, viiesendine...
465
01:09:29,213 --> 01:09:30,964
Lase naine ometi bussile.
466
01:09:31,131 --> 01:09:32,132
Ta on 107-aastane,
467
01:09:32,299 --> 01:09:33,968
need on ta elu viimased hetked.
468
01:09:34,134 --> 01:09:35,177
Résumé.
469
01:09:35,803 --> 01:09:36,637
Résumé.
470
01:09:39,890 --> 01:09:40,975
Noh.
471
01:09:44,311 --> 01:09:45,396
Noh.
472
01:09:45,562 --> 01:09:47,106
Prantsuskeelne sõna.
473
01:09:47,272 --> 01:09:50,317
"Résumé" on minu teada minevikuvorm...
474
01:09:56,156 --> 01:09:57,241
Sellega läks küll kehvasti.
475
01:09:57,700 --> 01:10:00,911
Kes mu taskus elab? Paberikoll.
476
01:10:09,795 --> 01:10:12,881
Noh. Me peaks sõbrad olema.
477
01:10:19,471 --> 01:10:20,472
Nii.
478
01:10:29,481 --> 01:10:31,900
Central City kolledž.
Kriminaalõiguse kraad.
479
01:10:32,067 --> 01:10:34,320
Ütlesid, et sul on koertega kogemust.
480
01:13:14,772 --> 01:13:16,815
Isver. Loodan, et kõik jäid terveks.
481
01:13:16,982 --> 01:13:21,695
Mul on kriisihetkedeks
alati koerasnäkk kaasas.
482
01:13:21,862 --> 01:13:23,113
See rahustab nad maha.
483
01:13:23,280 --> 01:13:25,157
Ei või kunagi teada,
mis siin linnas juhtub.
484
01:13:25,324 --> 01:13:27,034
Isver, noh.
485
01:13:27,201 --> 01:13:29,745
Kas alustan esmaspäeval?
486
01:14:08,075 --> 01:14:10,744
Sa oled olnud emalaeka lähedal.
487
01:14:11,954 --> 01:14:13,956
Sul on lõhn ligi.
488
01:14:14,540 --> 01:14:15,791
Kus see on?
489
01:14:16,208 --> 01:14:19,086
Ükski Atlantise poeg ega tütar
ei ütle seda iial.
490
01:14:34,685 --> 01:14:37,521
Oleme emalaegast valvanud
tuhandeid aastaid.
491
01:14:43,694 --> 01:14:46,322
Ma ei reeda oma rahvast.
492
01:14:57,875 --> 01:15:00,377
Oled seda juba teinud.
493
01:16:00,729 --> 01:16:02,940
See on filmitud Maa sügavaimas paigas.
494
01:16:03,524 --> 01:16:05,609
Ta peab olema atlantlane.
495
01:16:05,776 --> 01:16:06,902
Vees-hingaja.
496
01:16:07,069 --> 01:16:08,737
Kui mina temaga rääkisin, hingas ta õhku.
497
01:16:08,904 --> 01:16:10,698
Seega segavereline.
498
01:16:10,864 --> 01:16:12,741
Kas ta lubas meie poolel sõdida?
499
01:16:12,908 --> 01:16:14,243
Enam-vähem.
500
01:16:15,619 --> 01:16:17,705
Rohkem enam või vähem?
501
01:16:18,122 --> 01:16:19,123
Pigem vähem.
502
01:16:19,289 --> 01:16:21,083
-Ta ütles ei?
-Ta ütles ei.
503
01:16:21,834 --> 01:16:23,252
Atlantlastega on keeruline.
504
01:16:24,169 --> 01:16:26,922
Mu rahvas sõdis kord nendega.
505
01:16:28,048 --> 01:16:30,134
Ma ei tea, kas saame teda usaldada.
506
01:16:30,301 --> 01:16:31,343
Diana, kui me seda teeme,
507
01:16:31,510 --> 01:16:33,846
pead olema avatud enamale kui...
508
01:16:34,013 --> 01:16:34,888
tead küll...
509
01:16:35,055 --> 01:16:36,724
-Vabandust.
-Vabandust. Minu viga.
510
01:16:36,890 --> 01:16:37,933
Tühiasi.
511
01:16:38,100 --> 01:16:39,351
Ikka juhtub.
512
01:16:39,518 --> 01:16:40,394
Nii et...
513
01:16:40,561 --> 01:16:42,604
See on kolmas isik.
514
01:16:42,771 --> 01:16:45,190
Ta haihtub 1/30 sekundiks.
515
01:16:45,357 --> 01:16:46,859
Ühe kaadri jagu.
516
01:16:47,026 --> 01:16:49,653
Barry Allen. Central City.
517
01:16:49,820 --> 01:16:50,654
Mine ta juurde.
518
01:16:50,821 --> 01:16:52,531
Ma tegelen neljandaga.
519
01:16:52,698 --> 01:16:55,826
Orgaanilised
ja biomehhatroonilised kehaosad.
520
01:16:58,370 --> 01:17:00,372
Ta on küborg.
521
01:17:19,516 --> 01:17:21,477
-Valmis?
-Laiali!
522
01:17:36,992 --> 01:17:37,993
Kolm...
523
01:17:38,369 --> 01:17:39,912
80...
524
01:17:40,996 --> 01:17:43,082
valmis... läks!
525
01:17:56,345 --> 01:17:58,597
Te poeg võib olla
jalgpallimeeskonna kapten
526
01:17:58,764 --> 01:18:01,767
ja paberitega geenius, pr Stone...
527
01:18:01,934 --> 01:18:04,019
Dr Stone.
528
01:18:06,563 --> 01:18:08,565
Aga see ei tähenda,
et ta tohib häkkida meie süsteemi
529
01:18:08,732 --> 01:18:10,567
ja muuta sõprade hindeid.
530
01:18:11,527 --> 01:18:14,863
Sarah' perekond kaotas sel aastal kodu.
531
01:18:15,447 --> 01:18:17,866
Kuidas see laps
peaks suutma eksameid teha?
532
01:18:19,451 --> 01:18:22,496
Victor aitas teda, sest tal on hea süda.
533
01:18:22,663 --> 01:18:24,707
Kuidas teie teda aitasite?
534
01:19:48,832 --> 01:19:51,752
-Su isa...
-Ema, ära hakka.
535
01:19:53,337 --> 01:19:56,090
Ta oli laboris hõivatud.
536
01:19:56,256 --> 01:19:59,301
Nagu alati.
537
01:20:01,887 --> 01:20:02,888
Ta tahtis tulla.
538
01:20:03,430 --> 01:20:05,057
Ütled alati seda sama.
539
01:20:05,516 --> 01:20:07,101
Ära püüa teda välja vabandada.
540
01:20:07,267 --> 01:20:10,229
Sul on sama kiire, aga sa leiad selle aja.
541
01:20:10,771 --> 01:20:13,357
Tal on raske seda välja näidata,
542
01:20:14,024 --> 01:20:15,859
aga tean, et ta on su üle uhke.
543
01:20:16,402 --> 01:20:18,362
Me mõlemad oleme, Victor.
544
01:20:22,366 --> 01:20:25,452
Teades, mida sa suudad teha täna,
545
01:20:25,619 --> 01:20:28,372
ei jõua ma homset ära oodata.
546
01:20:33,711 --> 01:20:35,421
Dr Stone, minu kaastunne,
547
01:20:36,505 --> 01:20:38,298
teie naine ei jäänud ellu.
548
01:20:39,967 --> 01:20:42,052
Kahjuks ei jää ka teie poeg.
549
01:20:56,233 --> 01:20:57,901
Ma ei lase sul surra.
550
01:21:00,863 --> 01:21:02,406
Ma ei lase.
551
01:21:08,704 --> 01:21:10,456
Ma ei luba seda.
552
01:21:13,917 --> 01:21:14,918
Victor.
553
01:21:16,295 --> 01:21:19,048
Victor, sa pole siia aheldatud.
554
01:21:19,882 --> 01:21:22,635
Sind ootab ees terve elu.
555
01:21:23,302 --> 01:21:26,680
Su ema oleks tahtnud, et sa elad.
556
01:21:29,224 --> 01:21:30,768
Kui sa oleks kohal olnud,
557
01:21:32,144 --> 01:21:34,021
oleks ema veel elus.
558
01:21:36,857 --> 01:21:38,776
Kuule...
559
01:21:40,152 --> 01:21:44,198
Sa ei pea mulle teist võimalust andma,
aga anna see endale.
560
01:21:46,241 --> 01:21:49,286
Kui sa ei suuda mind vaadata,
561
01:21:50,996 --> 01:21:52,623
proovi kuulata.
562
01:22:21,360 --> 01:22:23,362
See, mida suudad praegu, Victor,
563
01:22:24,196 --> 01:22:27,741
su füüsiline jõud on jäämäe tipp.
564
01:22:27,908 --> 01:22:30,452
Tippude tipp.
565
01:23:00,524 --> 01:23:05,404
Sa oled nullide ja ühtede
maailma meister.
566
01:23:05,571 --> 01:23:08,157
Sind ei peata ükski tulemüür.
567
01:23:08,324 --> 01:23:10,617
Ei alista ükski kodeering.
568
01:23:10,784 --> 01:23:13,537
Oleme kõik sinu armul, Vic.
569
01:23:13,704 --> 01:23:16,081
Elektrivõrgust telekommunikatsioonini,
570
01:23:16,248 --> 01:23:18,292
kõigi elud on kontrolli all,
571
01:23:18,459 --> 01:23:21,420
meid valitsevad keerulised
digitaalsed võrgustikud,
572
01:23:21,587 --> 01:23:25,674
mis alistuvad vaevata sinu tahtele.
573
01:23:36,018 --> 01:23:40,522
Maailma saatus lasub sinu kätel.
574
01:23:48,322 --> 01:23:53,369
Võiksid kõik tuumarelvad
ühe mõttega teele saata.
575
01:24:04,171 --> 01:24:07,341
Maailma rahandussüsteemid
ja selle keerulised toimingud
576
01:24:07,508 --> 01:24:11,971
on sulle mõjutada nagu lapsemäng.
577
01:24:46,005 --> 01:24:49,758
Küsimus... Ei, väljakutse
578
01:24:50,634 --> 01:24:53,095
pole seda kõike teha.
579
01:24:53,971 --> 01:24:55,848
Vaid hoopis mitte teha.
580
01:24:56,015 --> 01:24:58,017
Mitte näha.
581
01:25:00,060 --> 01:25:02,354
See on selle vastutuse koorem,
582
01:25:02,521 --> 01:25:05,816
mis määratleb sind
ja laseb sul valida, kes sa tahad olla.
583
01:25:37,431 --> 01:25:38,515
Soovi nüüd.
584
01:25:39,767 --> 01:25:40,809
Üks kord veel.
585
01:25:41,769 --> 01:25:44,146
Tubli. Lehvita vanaemale!
586
01:25:44,313 --> 01:25:45,481
Tere, vanaema!
587
01:26:38,867 --> 01:26:41,203
TEHINGU SOORITAMISEKS POLE PIISAVALT RAHA
588
01:26:41,370 --> 01:26:42,371
PALJU ÕNNE!
589
01:26:42,538 --> 01:26:45,124
VÕITSITE GOTHAMI PANGA
ERILISE KLIENDI AUHINNA 100 000 DOLLARIT!
590
01:26:45,708 --> 01:26:46,875
Mida?
591
01:26:48,877 --> 01:26:50,504
Issand jumal! Issand jumal!
592
01:26:51,755 --> 01:26:53,132
Issand jumal.
593
01:26:53,298 --> 01:26:55,050
Issand jumal!
594
01:27:00,389 --> 01:27:01,765
Victor...
595
01:27:03,392 --> 01:27:06,770
Victor, need on teadlase
sõnad ja järeldused.
596
01:27:07,938 --> 01:27:10,107
Olen sinuga rääkinud just selliselt.
597
01:27:10,816 --> 01:27:11,817
Aga nüüd...
598
01:27:14,194 --> 01:27:17,865
las ma räägin sinuga südamest,
mitte nagu teadlane,
599
01:27:18,407 --> 01:27:19,616
vaid kui isa.
600
01:27:34,214 --> 01:27:35,090
Hei.
601
01:27:36,342 --> 01:27:37,885
Hei, sina!
602
01:27:53,859 --> 01:27:56,695
Sa hoiad end tagasi.
603
01:27:57,363 --> 01:28:00,407
Tammud ringiratast.
604
01:28:00,574 --> 01:28:02,743
Sul on kolm mõttetut töökohta,
605
01:28:02,910 --> 01:28:05,537
neljas on ootel. Kust sa selle aja leiad?
606
01:28:05,704 --> 01:28:06,830
Aeg on mu enda teha.
607
01:28:06,997 --> 01:28:08,123
-Üks töökoht veel...
-Barry.
608
01:28:08,290 --> 01:28:09,917
-siis maksan õppemaksu tagasi.
-Ei.
609
01:28:10,084 --> 01:28:12,795
-Nagu alati lubasin.
-Sa ei tohi endaga nii teha.
610
01:28:12,961 --> 01:28:14,630
Ma ei taha jälle sellest rääkida.
611
01:28:14,797 --> 01:28:15,881
Palun, meil on 10 minutit.
612
01:28:16,048 --> 01:28:16,966
Kõik selle nimel,
613
01:28:17,132 --> 01:28:18,926
-et saada kriminaalõiguse kraad?
-Jah.
614
01:28:19,093 --> 01:28:20,094
Miks?
615
01:28:20,260 --> 01:28:23,472
Huvitav tõesti. Ma räägin oma isaga,
616
01:28:23,639 --> 01:28:26,433
kes on vangis mu ema mõrva eest,
aga ei teinud seda.
617
01:28:26,600 --> 01:28:28,560
Huvitav, kuidas see ala mind paelus?
618
01:28:28,727 --> 01:28:30,270
Ei mäleta.
619
01:28:30,437 --> 01:28:31,355
Oh sa.
620
01:28:31,522 --> 01:28:34,066
See tee on mind ise valinud, isa.
621
01:28:35,067 --> 01:28:36,151
Pane käsi siia.
622
01:28:42,449 --> 01:28:44,994
Kuula mind, Barry.
623
01:28:45,160 --> 01:28:48,664
Kuula hoolega, Barry, räägin tõsiselt.
624
01:28:54,628 --> 01:28:56,505
Lase sellel kõigel minna.
625
01:28:59,508 --> 01:29:02,553
Ära käi mind enam siin vaatamas.
626
01:29:04,930 --> 01:29:07,933
Ma olen su elus piduriks.
627
01:29:13,355 --> 01:29:14,481
Olgu.
628
01:29:15,399 --> 01:29:18,527
Palun ära ütle seda enam iial.
629
01:29:18,944 --> 01:29:20,195
Palun.
630
01:29:20,362 --> 01:29:23,490
Tead, mis oleks minu jaoks õiglus?
631
01:29:23,657 --> 01:29:28,454
Kui mu poeg ei raiskaks oma elu.
632
01:29:29,872 --> 01:29:33,042
Sa võid olla, kes tahad.
Oled hiilgav mees.
633
01:29:35,586 --> 01:29:38,380
Oled parimatest parim.
634
01:29:40,215 --> 01:29:44,928
Ma ei saa siin istuda ja vaadata,
kuidas rügad Central Citys
635
01:29:45,095 --> 01:29:46,847
ühe vanamehe pärast,
636
01:29:47,014 --> 01:29:50,184
kelle elu ei muutu.
637
01:29:50,351 --> 01:29:51,685
-Isa, see pole tõsi.
-On aeg.
638
01:29:51,852 --> 01:29:52,853
See pole tõsi.
639
01:29:53,020 --> 01:29:54,521
Lähme, Allen. Allen!
640
01:29:54,688 --> 01:29:56,357
Ehita oma tulevik üles.
641
01:29:56,523 --> 01:29:58,192
Sa elad minevikus. Ehita endale tulevik.
642
01:29:58,359 --> 01:29:59,985
Värav avada.
643
01:30:00,152 --> 01:30:00,986
Tore on.
644
01:30:05,157 --> 01:30:07,284
"Sa elad minevikus.
Ehita endale tulevik, Barry."
645
01:30:07,451 --> 01:30:08,994
Vaba. Värav sulgeda.
646
01:31:01,672 --> 01:31:04,341
Barry Allen. Bruce Wayne.
647
01:31:05,175 --> 01:31:09,138
Ütlesid seda nii, nagu see selgitaks,
miks on mu kodus võhivõõras,
648
01:31:09,305 --> 01:31:12,099
kottpimedas,
mu lemmiktugitoolis number kaks.
649
01:31:14,184 --> 01:31:15,978
Räägi mulle sellest.
650
01:31:20,107 --> 01:31:22,818
Ta on täpselt minu nägu,
651
01:31:22,985 --> 01:31:25,696
aga pole kindlasti mina.
652
01:31:26,822 --> 01:31:28,699
Ma ei tunne teda.
653
01:31:28,866 --> 01:31:30,701
Pikajuukseline hipi.
654
01:31:30,868 --> 01:31:33,620
Väga kena juudipoiss.
655
01:31:35,164 --> 01:31:37,124
Ta joob piima, ma ei joo.
656
01:31:37,916 --> 01:31:39,460
Tean, et sul on võimed.
657
01:31:39,626 --> 01:31:41,462
Aga ma ei tea, mis võimed.
658
01:31:41,879 --> 01:31:42,880
Mu erioskused on
659
01:31:43,047 --> 01:31:45,799
viiul, veebidisain,
660
01:31:45,966 --> 01:31:48,761
viipekeel, gorillade viipekeel.
661
01:31:48,927 --> 01:31:52,264
Ränibaasil kvartsliiva riie.
662
01:31:52,681 --> 01:31:54,767
Kulumis- ja kuumakindel.
663
01:31:54,933 --> 01:31:56,810
Ma võistlen iluuisutamises.
664
01:31:56,977 --> 01:32:00,564
Astronaudid kasutavad seda
atmosfääri sisenedes.
665
01:32:00,731 --> 01:32:03,233
Iluuisutamine on väga karm.
666
01:32:04,610 --> 01:32:08,697
Ma ei tea, kes sa oled või keda otsid,
667
01:32:08,864 --> 01:32:09,865
aga mina see pole.
668
01:32:51,699 --> 01:32:53,283
Kas sa oled Batman?
669
01:32:53,701 --> 01:32:55,452
Nii et sa oled kiire.
670
01:32:56,745 --> 01:32:58,288
See on veidi liiga lihtsustatud.
671
01:32:58,455 --> 01:33:00,207
Koostan meeskonda.
672
01:33:00,374 --> 01:33:02,459
Erioskustega inimestest.
673
01:33:02,626 --> 01:33:04,128
Meid ootab vaenlaste rünnak.
674
01:33:04,294 --> 01:33:06,380
Aitab küll. Olen nõus.
675
01:33:07,423 --> 01:33:08,507
Oled või?
676
01:33:08,882 --> 01:33:09,925
Lihtsalt nii?
677
01:33:10,092 --> 01:33:11,218
Jah.
678
01:33:13,178 --> 01:33:15,264
Mul on sõpru vaja.
679
01:33:15,764 --> 01:33:18,726
Tore. Tore.
680
01:33:19,268 --> 01:33:21,020
Kas võin selle endale jätta?
681
01:33:21,645 --> 01:33:25,232
See on nagu dimensionaalse reaalsuse kiht,
mis mõjutab aegruumi.
682
01:33:25,399 --> 01:33:26,608
Kutsun seda kiirusväeks.
683
01:33:26,775 --> 01:33:28,610
Põletan nii meeletult kaloreid,
684
01:33:28,777 --> 01:33:31,405
et olen snäkkide jaoks must auk.
685
01:33:31,572 --> 01:33:33,407
Olen snäkiauk.
686
01:33:34,283 --> 01:33:37,119
Palju su eriüksuses liikmeid on?
687
01:33:37,286 --> 01:33:39,204
-Koos sinuga kolm.
-Kolm?
688
01:33:39,371 --> 01:33:41,248
Ja kelle vastu?
689
01:33:42,124 --> 01:33:43,584
Lennukis räägin.
690
01:33:44,209 --> 01:33:45,419
Lennukis?
691
01:33:46,086 --> 01:33:47,838
Mis supervõimed sul olidki?
692
01:33:48,005 --> 01:33:49,715
Ma olen rikas.
693
01:34:12,821 --> 01:34:14,615
Prl Prince, las ma ise.
694
01:34:14,782 --> 01:34:16,784
Pole vaja. Saan ise hakkama.
695
01:34:18,077 --> 01:34:19,453
Kas soovid ka?
696
01:34:19,620 --> 01:34:20,913
Ei, aitäh.
697
01:34:22,289 --> 01:34:24,291
Vee võiks enne valada.
698
01:34:25,000 --> 01:34:28,003
-Muidugi.
-Siis ei kõrveta teed ära.
699
01:34:30,923 --> 01:34:32,466
-Jah.
-Hästi.
700
01:34:32,633 --> 01:34:34,593
Sellest teekogusest peaks piisama.
701
01:34:34,760 --> 01:34:36,136
Hüva.
702
01:34:37,262 --> 01:34:38,764
Kindel, et sa ei soovi?
703
01:34:38,931 --> 01:34:42,184
Ei, aitäh. Jätke see tõmbama.
704
01:34:42,935 --> 01:34:45,729
Jätan. Seda ma teen.
705
01:34:47,147 --> 01:34:48,232
Millega sa tegeled?
706
01:34:48,399 --> 01:34:49,733
Ehitan käeturvist,
707
01:34:50,317 --> 01:34:53,946
see on seest kaetud polümeerrakkudega.
708
01:34:54,613 --> 01:34:56,323
Näitan sulle.
709
01:34:56,824 --> 01:34:59,827
Laenasime selle
krüptoonlaste luurelaevalt.
710
01:35:01,412 --> 01:35:02,871
Võib-olla peaksid...
711
01:35:03,038 --> 01:35:05,499
-...natukene. Aitäh.
-Muidugi.
712
01:35:13,048 --> 01:35:15,509
Nii, vaatame, kuidas läks.
713
01:35:16,051 --> 01:35:17,428
Nii.
714
01:35:18,095 --> 01:35:19,722
Pole põhjust nina kirtsutada.
715
01:35:19,888 --> 01:35:22,308
See püüab energiat ja hajutab seda.
716
01:35:22,474 --> 01:35:23,976
Isand Wayne'i mõte.
717
01:35:24,268 --> 01:35:26,520
Äkki peaksid ka lasso tegema?
718
01:35:26,687 --> 01:35:28,439
Muidugi musta värvi.
719
01:35:36,280 --> 01:35:39,241
Nii. Victor Stone.
720
01:35:39,575 --> 01:35:43,704
OTSING - VICTOR STONE
721
01:35:55,507 --> 01:35:57,509
Midagi siin ei tööta.
722
01:36:01,055 --> 01:36:03,432
KOHTUME SIIN. KOHE
723
01:36:09,313 --> 01:36:11,732
Sind ootab kohting, prl Prince.
724
01:37:08,789 --> 01:37:11,875
Miks sa mind otsid, Diana?
725
01:37:12,042 --> 01:37:13,293
Sa tead, kes ma olen.
726
01:37:13,460 --> 01:37:15,796
Tean enamat, kui suudad ette kujutada.
727
01:37:15,963 --> 01:37:18,549
Siis ehk tead juba, et vajan su abi.
728
01:37:19,216 --> 01:37:20,217
Maailm vajab.
729
01:37:21,593 --> 01:37:23,304
Maailm mingu perse.
730
01:37:24,930 --> 01:37:27,308
Oled ilmselgelt pidanud palju üle elama.
731
01:37:28,559 --> 01:37:31,061
Ma ei suuda seda ettegi kujutada.
732
01:37:31,770 --> 01:37:35,149
Aga mis ka ei juhtunud,
sul on nüüd kingitus.
733
01:37:35,399 --> 01:37:37,109
Kingitus?
734
01:37:37,276 --> 01:37:39,445
Millise koha pealt see kingituse moodi on?
735
01:37:39,611 --> 01:37:40,779
Meil on sind vaja, Victor.
736
01:37:41,447 --> 01:37:43,032
Ja võib-olla ka sinul meid.
737
01:37:43,198 --> 01:37:44,867
Mul pole kedagi vaja.
738
01:37:47,077 --> 01:37:48,120
Enam mitte.
739
01:37:48,287 --> 01:37:50,789
Väitsin kaua aega endale sama.
740
01:37:57,629 --> 01:38:00,341
Kaotasin kord kellegi, keda armastasin.
741
01:38:03,218 --> 01:38:08,015
Lülitasin end kõigi jaoks välja.
742
01:38:09,642 --> 01:38:12,353
Aga pidin õppima end taas avama.
743
01:38:15,064 --> 01:38:18,484
Kui aus olla, õpin seda veel praegugi.
744
01:38:18,651 --> 01:38:21,862
Ja kuna soovisid kokku saada,
745
01:38:22,738 --> 01:38:25,491
pingutad ka sina.
746
01:38:52,267 --> 01:38:54,853
KALLIS POEG
VICTOR STONE 1994 - 2015
747
01:38:55,020 --> 01:38:57,606
KALLIS EMA
ELINORE STONE 1973 - 2015
748
01:39:37,187 --> 01:39:40,858
Sul oli Supermani laeva
metalliproovi osas õigus.
749
01:39:41,025 --> 01:39:44,153
Kui see elektronlaseri alla panna,
750
01:39:44,570 --> 01:39:46,030
vaata, mis juhtub.
751
01:39:55,039 --> 01:39:56,957
3,5 miljonit kelvinit.
752
01:39:57,124 --> 01:40:00,085
Metalli tuum kuumeneb.
753
01:40:00,252 --> 01:40:02,588
See on kuum tihke materjal.
754
01:40:05,883 --> 01:40:08,677
Sa vaatad kõige kuumemat eset Maal.
755
01:40:08,844 --> 01:40:10,763
Ütlesin sama oma ballikaaslasele.
756
01:40:11,138 --> 01:40:12,681
Aga ta jättis mu ikkagi maha.
757
01:40:18,228 --> 01:40:19,063
Doktor,
758
01:40:19,396 --> 01:40:23,859
kas sinu arust on Batman
otsitava esemega seotud?
759
01:40:24,902 --> 01:40:28,030
Esemega 6-1-9-8-2?
760
01:40:29,198 --> 01:40:30,282
Ei.
761
01:40:31,283 --> 01:40:32,493
Ei arva.
762
01:41:07,319 --> 01:41:09,405
Victor.
763
01:41:26,547 --> 01:41:28,465
Nii! Lähme!
764
01:41:29,800 --> 01:41:31,302
-Komissar Gordon?
-Tule!
765
01:41:32,344 --> 01:41:33,262
Teie teated.
766
01:41:37,975 --> 01:41:40,561
Pole vaja taevast nähagi,
tean, et on täiskuu.
767
01:41:40,728 --> 01:41:43,564
Pooled Gothami hullukesed on kohal.
768
01:41:43,731 --> 01:41:45,899
Nad nägid sadamas lendkoletisi.
769
01:41:46,066 --> 01:41:49,820
Emal oli õigus.
Oleksin võinud hambaarstiks õppida.
770
01:41:52,906 --> 01:41:55,200
"Ründas lendav vampiir".
771
01:41:56,201 --> 01:41:59,163
"Nagu suurte kihvadega hiigelnahkhiir".
772
01:41:59,330 --> 01:42:01,123
See võib olla seotud,
773
01:42:01,290 --> 01:42:04,877
labori inimröövidega seotud
kahtlusaluse visand.
774
01:42:05,044 --> 01:42:07,588
-See oleks nagu...
-Ma tean, mida see meenutab.
775
01:42:08,797 --> 01:42:11,258
Arvad, et ta võitles siin
20 aastat kuritegevuse vastu,
776
01:42:11,425 --> 01:42:14,094
seejärel läks Metropolisse
ja röövis 8 inimest?
777
01:42:15,137 --> 01:42:16,221
Räägin temaga täna õhtul.
778
01:42:16,388 --> 01:42:17,931
Kuidas, Jim?
779
01:42:18,098 --> 01:42:19,558
Mis sa ise arvad?
780
01:42:37,826 --> 01:42:39,036
Silas?
781
01:42:46,794 --> 01:42:48,962
-Issand.
-Kus küborg on?
782
01:42:49,129 --> 01:42:50,297
Ta nimi on Victor.
783
01:42:51,090 --> 01:42:53,842
Kohtusime, rääkisime.
784
01:42:54,802 --> 01:42:56,220
Anna talle aega.
785
01:42:57,012 --> 01:42:58,973
Sina oled küllap Barry. Mina olen Diana.
786
01:42:59,139 --> 01:43:02,893
Tere, Barry. Ma olen Diana.
Valesti läks. Tore on.
787
01:43:03,060 --> 01:43:04,061
Nii et vaid meie olemegi?
788
01:43:04,228 --> 01:43:05,187
Jah, vaid meie.
789
01:43:06,522 --> 01:43:09,566
Äge! See on Bat-kutsung. Sinu...
790
01:43:09,733 --> 01:43:11,819
Vabandust. See on sinu kutsung.
791
01:43:11,986 --> 01:43:13,195
Me peame kohe minema.
792
01:43:13,362 --> 01:43:16,407
-Jah, seda see tähendabki.
-Nii äge.
793
01:44:14,506 --> 01:44:17,968
Komandör Mera, ütlesin kuningale,
et perimeetri valvurid on röövitud.
794
01:44:18,177 --> 01:44:19,720
Ta ei saada abivägesid.
795
01:44:19,887 --> 01:44:22,514
Neid olevat vaja mässuliste aladel.
796
01:44:22,681 --> 01:44:25,392
Ta on lühinägelik ja julm.
797
01:44:27,102 --> 01:44:28,687
Võta need, kes on alles,
798
01:44:28,854 --> 01:44:31,023
ja moodustage emalaeka ümber kaitsering.
799
01:46:10,456 --> 01:46:12,499
Sa ei saa põgeneda.
800
01:46:13,250 --> 01:46:15,210
Ma ei püüagi seda teha.
801
01:48:17,791 --> 01:48:19,668
Vulko ütles, et sa tuled.
802
01:48:20,169 --> 01:48:22,880
Kuninganna Atlanna esmasündinu.
803
01:48:25,507 --> 01:48:26,800
Oota.
804
01:48:28,802 --> 01:48:29,887
Palun.
805
01:48:33,474 --> 01:48:34,808
Ma tundsin teda.
806
01:48:37,102 --> 01:48:38,687
Vähemalt üks meist tundis.
807
01:48:39,563 --> 01:48:41,148
Mu vanemad surid sõdades.
808
01:48:43,067 --> 01:48:44,276
Ta hoolitses mu eest.
809
01:48:44,652 --> 01:48:45,903
Milline pühak.
810
01:48:46,612 --> 01:48:48,739
Kuidas sa julged temast nii rääkida?
811
01:48:48,906 --> 01:48:51,533
Su kuninganna jättis mu
minu isa ukselävele
812
01:48:51,700 --> 01:48:53,285
ja unustas mu olemasolu.
813
01:48:53,452 --> 01:48:55,663
Ema jättis su, et päästa su elu.
814
01:48:56,789 --> 01:48:59,249
Ma ei suuda seda valu ette kujutada.
815
01:49:00,834 --> 01:49:02,878
Mõeldamatu ohverdus.
816
01:49:04,129 --> 01:49:06,298
Aga sa pole enam kaitsetu laps.
817
01:49:08,717 --> 01:49:10,302
See oleks olnud tema vastutus
818
01:49:10,469 --> 01:49:13,639
jälitada koletist pinnale ja ta peatada.
819
01:49:14,223 --> 01:49:15,307
Nüüd...
820
01:49:16,600 --> 01:49:17,935
on see sinu töö.
821
01:50:22,291 --> 01:50:23,751
Jah.
822
01:50:46,690 --> 01:50:48,067
Stepihunt,
823
01:50:48,233 --> 01:50:50,152
räägi, mida oled teada saanud.
824
01:50:50,319 --> 01:50:52,946
Kaks laegast on leitud ja ärkvel.
825
01:50:53,113 --> 01:50:56,075
Kahe laeka ühise väe abil
826
01:50:56,241 --> 01:50:59,244
suutsin taastada kaitserajatise.
827
01:50:59,411 --> 01:51:01,830
Kus on kolmas emalaegas?
828
01:51:01,997 --> 01:51:06,126
Paradeemonid tajuvad
selle lähedust ja otsivad seda.
829
01:51:06,293 --> 01:51:07,294
Nad võtsid vange,
830
01:51:07,461 --> 01:51:09,546
kellel on selle lõhn.
831
01:51:10,297 --> 01:51:11,340
Mine.
832
01:51:12,174 --> 01:51:14,093
Kuula vangid üle.
833
01:51:14,885 --> 01:51:16,762
Leia kolmas.
834
01:51:18,305 --> 01:51:20,474
Nad räägivad mulle, mida teavad,
835
01:51:21,725 --> 01:51:24,228
või rebin selle neist välja.
836
01:51:29,900 --> 01:51:35,114
4. OSA
"MUUTMASIN"
837
01:52:07,563 --> 01:52:09,148
Kui palju teid on?
838
01:52:09,982 --> 01:52:11,108
Liiga vähe.
839
01:52:13,193 --> 01:52:15,446
Mitu tosinat tunnistajat Gothamis.
840
01:52:15,612 --> 01:52:18,324
See on tõenäoline kahtlusalune.
841
01:52:18,907 --> 01:52:19,950
Paradeemonid.
842
01:52:20,576 --> 01:52:21,827
Hüva.
843
01:52:21,994 --> 01:52:24,330
Deemonid said emalaeka haisu ninna.
844
01:52:24,580 --> 01:52:25,581
Laboris.
845
01:52:25,748 --> 01:52:28,083
Nad võtsid need inimesed ülekuulamiseks.
846
01:52:28,250 --> 01:52:29,960
-Nii et need 8 võivad olla elus?
-9.
847
01:52:32,504 --> 01:52:35,007
STARLABSi juhataja rööviti täna.
848
01:52:40,220 --> 01:52:42,765
Järgmine teadlane.
849
01:52:42,931 --> 01:52:44,224
Kuidas me ta leiame?
850
01:52:44,391 --> 01:52:46,060
Nende pesa on kuskil lähedal.
851
01:52:46,226 --> 01:52:50,314
Kaardistasin kõik juhtumid
Metropolises ja Gothamis.
852
01:52:50,481 --> 01:52:52,608
Mina siin mustrit ei näe.
853
01:52:52,775 --> 01:52:54,068
Jooned ei kattu.
854
01:52:54,234 --> 01:52:55,569
Maal.
855
01:52:56,278 --> 01:52:58,322
Need viivad kahe linna vahele
Strykeri saarele.
856
01:52:58,489 --> 01:53:00,908
Need on ventilatsiooniavad.
Kõik viivad 1929. aastal
857
01:53:01,075 --> 01:53:03,452
hüljatud Metropolise projekti tunnelisse.
858
01:53:03,619 --> 01:53:05,204
Pesa võib olla seal.
859
01:53:06,538 --> 01:53:07,915
Kas ta tuleb meiega kaasa?
860
01:53:08,082 --> 01:53:09,416
Sest me ei mahu kõik su autosse.
861
01:53:09,958 --> 01:53:11,377
Mul on midagi suuremat.
862
01:53:12,711 --> 01:53:14,338
Kas sa tõesti arvad...?
863
01:53:15,673 --> 01:53:19,218
Oh sa. Nad lihtsalt haihtusid.
864
01:53:20,427 --> 01:53:21,762
Väga ebaviisakas.
865
01:54:00,467 --> 01:54:02,553
Oleme lähedal.
866
01:54:02,720 --> 01:54:04,722
Vaenlase lõhn.
867
01:54:05,431 --> 01:54:06,598
Tühjuse.
868
01:54:07,182 --> 01:54:08,726
Pimeduse.
869
01:54:09,476 --> 01:54:10,436
Surma.
870
01:54:10,853 --> 01:54:13,105
-Kus me oleme, Alfred?
-Strykeri saarel.
871
01:54:13,272 --> 01:54:17,818
Peaksite olema
otse ventilatsioonitorni all.
872
01:54:18,402 --> 01:54:21,822
Vasakul peaks olema trepp,
mis viib masinaruumi.
873
01:54:22,031 --> 01:54:24,575
Termoskanni põhjal on seal inimkogum.
874
01:54:24,742 --> 01:54:25,659
See ongi.
875
01:54:26,035 --> 01:54:27,036
Lähme.
876
01:54:41,050 --> 01:54:41,884
Nii.
877
01:54:42,092 --> 01:54:43,969
Kas meil plaan on?
878
01:54:45,512 --> 01:54:46,805
Emmal-kummal?
879
01:54:46,972 --> 01:54:48,140
Ärge üksi rünnake.
880
01:54:48,932 --> 01:54:50,184
Teeme seda koos.
881
01:54:59,151 --> 01:55:00,986
Olin sinust kuulnud.
882
01:55:02,780 --> 01:55:03,947
Ma ei arvanud, et olemas oled.
883
01:55:04,406 --> 01:55:05,949
Siis olen, kui sellest on kasu.
884
01:55:16,210 --> 01:55:20,339
Väsin teie vaikimisest. Kus on emalaegas?
885
01:55:27,137 --> 01:55:29,348
Palun. Meil on perekonnad.
886
01:55:29,515 --> 01:55:31,600
Seega on teil nõrkus.
887
01:55:31,767 --> 01:55:33,227
Stepihunt.
888
01:55:33,394 --> 01:55:37,564
Julgen arvata, et tema on paha.
889
01:55:37,731 --> 01:55:38,774
Hea pakkumine.
890
01:55:39,316 --> 01:55:42,778
Ma tunnen praegu Supermanist väga puudust.
891
01:55:42,945 --> 01:55:45,114
Mine teisele poole.
892
01:55:45,280 --> 01:55:47,282
Piirame nad sisse ja üllatame teda.
893
01:55:51,829 --> 01:55:53,414
Oled emalaeka lähedal olnud.
894
01:55:53,872 --> 01:55:55,582
Tunnen selle lõhna.
895
01:55:55,749 --> 01:55:57,209
Ma ei tea, millest sa räägid.
896
01:55:57,376 --> 01:55:59,211
-Kus see on?
-Jäta ta rahule!
897
01:55:59,378 --> 01:56:01,630
Ta ei tea.
898
01:56:05,217 --> 01:56:07,011
Oota, palun!
899
01:56:12,182 --> 01:56:15,311
Ka sinul on lõhn ligi. Aga tugevam.
900
01:56:15,686 --> 01:56:17,813
Pigem suren, kui ütlen.
901
01:56:17,980 --> 01:56:19,815
Sa sured, kui ei ütle.
902
01:56:20,232 --> 01:56:21,233
Ei!
903
01:56:30,576 --> 01:56:31,618
Victor.
904
01:56:31,785 --> 01:56:33,078
Tapke nad mõlemad.
905
01:56:37,541 --> 01:56:38,709
Amatsoon.
906
01:56:39,126 --> 01:56:41,628
Sa pole nagu su õed.
907
01:56:41,795 --> 01:56:43,047
Oled tugevam.
908
01:57:13,994 --> 01:57:15,621
Amatsoon.
909
01:57:18,666 --> 01:57:20,042
Seis!
910
01:57:20,417 --> 01:57:22,628
See on minu oma.
911
01:57:24,588 --> 01:57:27,007
Ma pole kellegi oma.
912
01:57:41,021 --> 01:57:43,065
Me ei võitle koos.
913
01:57:50,072 --> 01:57:51,240
Aidake need inimesed siit välja.
914
01:57:51,407 --> 01:57:53,075
Meelitan nad endaga kaasa.
915
01:58:03,502 --> 01:58:04,920
Liigutage end!
916
01:58:13,679 --> 01:58:15,180
Veidi kiiremini.
917
01:58:17,558 --> 01:58:18,934
-Oled kombes?
-Jah.
918
01:58:19,101 --> 01:58:21,520
Saan hakkama. Lähme edasi.
919
01:58:23,564 --> 01:58:24,565
Sinna.
920
01:59:00,893 --> 01:59:02,311
Energia hajub.
921
01:59:02,478 --> 01:59:03,979
Mu turvis töötas!
922
01:59:05,230 --> 01:59:07,524
Tähista hiljem, Alfred.
Vajan Nightcrawlerit.
923
01:59:07,691 --> 01:59:09,318
Arvasin, et sa ei küsigi.
924
01:59:09,902 --> 01:59:12,029
Crawler on teel. Käivitan kaugjuhtimise.
925
01:59:42,184 --> 01:59:43,185
Aitäh, Alfred.
926
01:59:43,352 --> 01:59:44,770
Pole tänu väärt.
927
02:00:07,501 --> 02:00:08,460
Ei!
928
02:00:16,468 --> 02:00:17,928
Nad on ohust väljas.
Mine tagasi tunnelisse.
929
02:00:18,095 --> 02:00:21,181
Tunnel. Tulnukad, kurjam, naine mõõgaga.
930
02:00:32,985 --> 02:00:34,361
Minu kord.
931
02:01:56,735 --> 02:01:58,237
Kõikide süsteemide katastroofiline tõrge.
932
02:01:58,404 --> 02:02:00,823
Kas oled kombes, isand Wayne?
933
02:02:00,990 --> 02:02:01,991
Kas oled kombes?
934
02:02:12,710 --> 02:02:16,213
Sinus on vanade jumalate verd.
935
02:02:30,686 --> 02:02:31,520
Kas oled kombes?
936
02:02:33,522 --> 02:02:35,149
Ma polnud kindel, kas sa tuled.
937
02:02:36,191 --> 02:02:37,484
Sa oled mu isa.
938
02:02:40,988 --> 02:02:41,989
Mine.
939
02:02:55,627 --> 02:02:56,628
Ei!
940
02:03:42,132 --> 02:03:44,468
Rahu, Alfred, võtan nüüd üle.
941
02:03:46,679 --> 02:03:47,888
Kas ma tunnen sind?
942
02:04:18,794 --> 02:04:20,045
Mille all me praegu oleme?
943
02:04:20,796 --> 02:04:22,089
Gothami sadama.
944
02:05:00,794 --> 02:05:02,087
Kes see on?
945
02:05:27,404 --> 02:05:28,572
Ole nüüd.
946
02:05:33,702 --> 02:05:34,912
Diana, tule!
947
02:06:36,807 --> 02:06:38,309
Mis on?
948
02:06:46,108 --> 02:06:47,526
Näita mulle.
949
02:07:26,690 --> 02:07:28,317
See on siin.
950
02:07:29,068 --> 02:07:32,029
Selles maailmas.
951
02:08:05,938 --> 02:08:08,899
Peame teid mikroobide ohu tõttu
karantiini panema.
952
02:08:09,066 --> 02:08:10,734
Valitsuse protokoll nõuab, et...
953
02:08:10,901 --> 02:08:13,696
Ma tean neid nõudeid.
Ma ise kirjutasin need.
954
02:08:18,242 --> 02:08:19,576
See kutsus teda.
955
02:08:19,743 --> 02:08:21,286
Emalaegas.
956
02:08:21,453 --> 02:08:22,830
See, mis tal juba on.
957
02:08:23,163 --> 02:08:26,208
Tal on neid kaks.
Ta võttis ka Atlantise oma.
958
02:08:26,375 --> 02:08:28,669
Nüüd on tal vaja vaid inimeste emalaegast.
959
02:08:28,836 --> 02:08:30,004
Kui tal juba pole seda.
960
02:08:33,674 --> 02:08:35,092
Tal pole seda.
961
02:08:38,304 --> 02:08:39,471
See on minu käes.
962
02:08:50,024 --> 02:08:52,109
Kas oled vallutuse lõpetanud?
963
02:08:52,276 --> 02:08:53,527
Ei veel, DeSaad.
964
02:08:53,694 --> 02:08:55,946
Miks sa siis mind kutsusid?
965
02:08:56,113 --> 02:08:57,781
Mul on uudiseid.
966
02:08:57,948 --> 02:09:00,868
Enne kui vägev Darkseid troonile asus,
967
02:09:01,035 --> 02:09:05,539
otsis ta kõikjalt ülimat relva.
968
02:09:06,165 --> 02:09:08,334
Eluvastast võrrandit.
969
02:09:08,500 --> 02:09:13,172
Kogu elu ja tahte allutamist
läbi multiversumi.
970
02:09:13,339 --> 02:09:16,342
Ta leidis selle primitiivselt planeedilt,
aga enne...
971
02:09:16,508 --> 02:09:19,386
Vastuhaku lugu on teada.
972
02:09:19,553 --> 02:09:22,056
Ma leidsin selle primitiivse planeedi.
973
02:09:22,222 --> 02:09:24,266
Maailma, mis võitles vastu.
974
02:09:24,433 --> 02:09:26,310
See on Maa.
975
02:09:26,477 --> 02:09:28,687
Eluvastane võrrand on graveeritud
976
02:09:28,854 --> 02:09:32,733
selle planeedi pinnasesse.
977
02:09:36,403 --> 02:09:37,821
Kas oled kindel?
978
02:09:37,988 --> 02:09:39,031
Ma nägin seda.
979
02:09:39,198 --> 02:09:42,618
Nägin seda oma silmadega.
980
02:10:25,953 --> 02:10:27,538
Mu isand.
981
02:10:29,081 --> 02:10:32,626
Stepihunt.
982
02:10:33,293 --> 02:10:36,380
Isand, olen su alandlik teener.
983
02:10:37,381 --> 02:10:40,217
Kas sa tõesti leidsid selle?
984
02:10:40,384 --> 02:10:42,553
Jah, oo vägev.
985
02:10:43,304 --> 02:10:46,265
See kadunud maailm on Maa.
986
02:10:46,432 --> 02:10:49,435
Eluvastane on siin.
987
02:10:50,769 --> 02:10:54,106
Kui soovid lunastust, leia kolmas laegas,
988
02:10:54,273 --> 02:10:57,234
sünkroniseeri Ühtsus,
ja kui see maailm on kõrvetatud,
989
02:10:57,401 --> 02:11:00,612
tulen oma auhinna järele.
990
02:11:01,572 --> 02:11:03,782
Sa tuled Maale?
991
02:11:04,825 --> 02:11:09,079
Olen 100 000 maailma tuhastanud,
992
02:11:09,246 --> 02:11:10,748
et eluvastast leida.
993
02:11:10,914 --> 02:11:14,126
Otsides neid, kes röövisid mult hiilguse.
994
02:11:14,293 --> 02:11:20,049
Ma marsin üle nende luude
ja naudin eluvastase kuma.
995
02:11:20,215 --> 02:11:22,926
Kogu eksistents
996
02:11:23,093 --> 02:11:26,597
saab minu omaks.
997
02:11:29,975 --> 02:11:33,896
Nii saagu, mu isand.
998
02:11:38,108 --> 02:11:39,777
Nii äge.
999
02:11:39,943 --> 02:11:42,488
Väljast tundub, et see maja on hüljatud.
1000
02:11:46,241 --> 02:11:47,993
See tahab lennata.
1001
02:11:49,203 --> 02:11:51,080
Kas sa suhtled masinatega?
1002
02:11:51,372 --> 02:11:53,374
Suhtlen intellektiga.
1003
02:11:53,540 --> 02:11:56,418
Ta ei saa lennata tarkvaraprobleemi tõttu,
1004
02:11:56,585 --> 02:11:58,545
aga suudan selle kiiresti korda teha.
1005
02:12:08,305 --> 02:12:10,516
Mu andmevoos on tume koht.
1006
02:12:10,849 --> 02:12:13,102
Ma tundsin teist kaht laegast.
1007
02:12:13,268 --> 02:12:15,104
Tean, et nad on ärkvel,
1008
02:12:15,270 --> 02:12:16,772
aga ma ei näe, kus nad on.
1009
02:12:16,939 --> 02:12:18,941
Me ei saa rünnata,
kui ei tea, kus baas on.
1010
02:12:19,108 --> 02:12:21,360
Isegi kui teaksime...
1011
02:12:21,527 --> 02:12:24,363
Ma pole Stepihundi tugevust
olendit varem näinud.
1012
02:12:26,573 --> 02:12:27,950
Võib-olla üht veel.
1013
02:12:28,325 --> 02:12:29,702
Supermani.
1014
02:12:30,619 --> 02:12:34,665
Kuni kolmas laegas magab,
nad seda ei näe, ainult tajuvad.
1015
02:12:34,832 --> 02:12:36,875
Peame pidevalt liikuma,
et nad järele ei jõuaks.
1016
02:12:37,042 --> 02:12:40,212
Nii kaotame aeglasemalt, aga ei võida.
1017
02:12:40,838 --> 02:12:42,840
Kas leegiheitjad ei ole kasulikud?
1018
02:12:43,716 --> 02:12:44,800
Miks me ei võiks seda hävitada?
1019
02:12:44,967 --> 02:12:47,052
Tuli ei hävita neid laekaid.
1020
02:12:47,219 --> 02:12:48,971
Need koosnevad tundmatust materjalist.
1021
02:12:49,138 --> 02:12:52,599
Neile meeldib kuumus.
Nad imavad seda ja hoiavad tuumas.
1022
02:12:52,766 --> 02:12:54,893
Sa tead nende kohta palju.
1023
02:12:55,477 --> 02:12:56,729
See tekitab küsimusi.
1024
02:12:56,895 --> 02:12:58,605
Kust sa laeka leidsid, Victor?
1025
02:12:59,565 --> 02:13:00,983
Kas sa tahad midagi öelda?
1026
02:13:01,275 --> 02:13:02,776
Ma ütlengi.
1027
02:13:03,360 --> 02:13:05,237
Kust me teame, et sa ei ole koos nendega?
1028
02:13:07,114 --> 02:13:08,782
See on pikk lugu.
1029
02:13:09,241 --> 02:13:11,160
On sul kuhugi kiiret?
1030
02:13:18,542 --> 02:13:22,379
Natsid leidsid laeka
Teise maailmasõja lõpus,
1031
02:13:22,546 --> 02:13:25,591
see oli maetud Itaalia kloostri alla.
1032
02:13:25,758 --> 02:13:28,135
Liitlased võtsid selle kaasa
teel Hitleri suunas.
1033
02:13:28,302 --> 02:13:30,512
Nad tõid selle 1944. aastal USA-sse.
1034
02:13:31,096 --> 02:13:34,642
Tundmatu ese 6-1-9-8-2.
1035
02:13:35,517 --> 02:13:38,979
See kogus Pentagoni arhiivis
70 aastat tolmu,
1036
02:13:39,521 --> 02:13:42,733
kuni kaitseministeerium
Supermani laeva uurima hakkas.
1037
02:13:44,276 --> 02:13:47,780
STARLABSi teadlane leidis seose laeva
1038
02:13:49,073 --> 02:13:50,616
ja 6-1-9-8-2 vahel.
1039
02:13:51,492 --> 02:13:54,328
Ta taipas, et mõlemad on maavälised.
1040
02:13:54,995 --> 02:13:56,580
Erinevad tsivilisatsioonid,
1041
02:13:57,164 --> 02:13:59,291
sarnased omadused.
1042
02:14:00,626 --> 02:14:03,379
Kuigi laegas on maganud tuhandeid aastaid,
1043
02:14:04,046 --> 02:14:06,882
leidis teadlane viisi,
kuidas seda äratada.
1044
02:14:07,508 --> 02:14:09,259
Ja ta tegigi seda.
1045
02:14:11,720 --> 02:14:12,554
Seejärel...
1046
02:14:14,682 --> 02:14:16,600
sattusin õnnetusse, mis oleks mu tapnud.
1047
02:14:17,935 --> 02:14:21,146
Aga meeleheite ja hulluse ajendil
1048
02:14:21,313 --> 02:14:23,649
kasutas teadlane emalaeka väge.
1049
02:14:39,832 --> 02:14:41,917
Ta vallandas maavälise tehnoloogia,
1050
02:14:42,084 --> 02:14:44,753
mida ei mõistnud täielikult.
1051
02:14:44,920 --> 02:14:47,297
Ta kasutas seda väge mu elus hoidmiseks.
1052
02:14:50,884 --> 02:14:52,469
Elus...
1053
02:14:53,012 --> 02:14:54,972
aga sellisena.
1054
02:14:57,766 --> 02:15:00,060
Laegas jäi uuesti magama
1055
02:15:00,978 --> 02:15:02,646
ja ta ei viinud seda tagasi.
1056
02:15:05,274 --> 02:15:07,318
See teadlane oli Silas Stone.
1057
02:15:09,028 --> 02:15:10,696
Mu isa.
1058
02:15:13,991 --> 02:15:15,659
Oota,
1059
02:15:15,826 --> 02:15:19,204
su isa päästis sellega su elu?
1060
02:15:19,371 --> 02:15:21,582
Kas need pole mitte mõrvamasinad?
1061
02:15:21,749 --> 02:15:24,126
Need on muutmasinad.
1062
02:15:24,293 --> 02:15:26,962
Laekad ei mõtle
parandamisele või tapmisele,
1063
02:15:27,379 --> 02:15:29,465
elule või surmale.
1064
02:15:29,631 --> 02:15:31,884
Nad kohandavad mateeriat
vastavalt isanda soovile,
1065
02:15:32,051 --> 02:15:33,636
regenereerivad, taastavad.
1066
02:15:33,802 --> 02:15:35,220
Taastavad?
1067
02:15:35,387 --> 02:15:38,807
Laekal on võime taastada
väliste osakeste seoseid.
1068
02:15:38,974 --> 02:15:42,061
Osakeste mateeriat
ei saa luua ega hävitada,
1069
02:15:42,227 --> 02:15:44,229
nende seoseid saab muuta.
1070
02:15:44,396 --> 02:15:47,149
Kui maja maha põletad, on osakesed alles.
1071
02:15:47,316 --> 02:15:49,777
Maja osakestest saavad suitsu osakesed.
1072
02:15:49,943 --> 02:15:53,989
Igaüks võib tikuga majast suitsu teha.
1073
02:15:56,033 --> 02:15:57,785
Aga emalaegas
1074
02:15:57,951 --> 02:16:00,162
muudab suitsu tagasi majaks.
1075
02:16:06,168 --> 02:16:08,671
Ma tean, et me kõik mõtleme
praegu sama asja.
1076
02:16:10,130 --> 02:16:12,633
Kes ütleb selle välja? Mina ei ütle.
1077
02:16:39,910 --> 02:16:40,994
Kes on?
1078
02:16:41,704 --> 02:16:42,913
Martha.
1079
02:16:47,626 --> 02:16:48,877
Hei.
1080
02:16:50,753 --> 02:16:52,131
Hei.
1081
02:17:01,265 --> 02:17:06,270
Käisin lõpuks Daily Planetis
Clarki asjadel järel.
1082
02:17:07,770 --> 02:17:11,065
Ma ei tea, miks. Neid pole kuhugi panna.
1083
02:17:13,860 --> 02:17:15,487
Jäin farmist ilma.
1084
02:17:17,114 --> 02:17:19,241
Olin maksetega mõnda aega hädas.
1085
02:17:20,617 --> 02:17:24,496
Maja oligi liiga suur
mulle üksi elamiseks.
1086
02:17:25,038 --> 02:17:27,832
Sa tead, et võid alati siia tulla,
1087
02:17:28,000 --> 02:17:29,959
nii kauaks, kui tahad.
1088
02:17:31,170 --> 02:17:33,797
Aitäh, Lois. See on sinust lahke.
1089
02:17:35,466 --> 02:17:37,551
Aga leidsin väikese kohakese,
mis sobib mulle.
1090
02:17:37,717 --> 02:17:39,178
See on einela kõrval.
1091
02:17:39,803 --> 02:17:41,180
Ma ei tulnud abi paluma.
1092
02:17:42,348 --> 02:17:44,224
Ma tulin,
1093
02:17:45,059 --> 02:17:47,478
kuna nägin hr Perryt ja ta ütles mulle,
1094
02:17:48,937 --> 02:17:51,857
et sa pole Clarki surmast
saati tööl käinud.
1095
02:17:56,654 --> 02:17:58,279
Ma ei suuda.
1096
02:18:05,162 --> 02:18:07,498
Kogu maailm leinab.
1097
02:18:09,124 --> 02:18:11,543
Leinab sümbolit.
1098
02:18:11,709 --> 02:18:15,506
Ma näen igal pool ainult "S"-i.
1099
02:18:16,632 --> 02:18:18,634
Ma kuulen, mida räägitakse.
1100
02:18:18,801 --> 02:18:20,636
Nad räägivad, nagu oleks teda tundnud.
1101
02:18:21,845 --> 02:18:24,098
Aga nad ei tundnud Clarki.
1102
02:18:25,641 --> 02:18:27,976
Ma ei saa neid takistada,
1103
02:18:28,143 --> 02:18:29,520
neile otsa vaadata ja öelda,
1104
02:18:29,687 --> 02:18:32,439
kui uhke olen oma poja üle.
1105
02:18:34,440 --> 02:18:36,944
Sa oled ainus, kes teab.
1106
02:18:37,110 --> 02:18:39,529
Kes tunneb sama, mida mina.
1107
02:18:40,864 --> 02:18:43,825
Keda koormab leinale lisaks saladus.
1108
02:18:46,996 --> 02:18:50,289
Ma tulin siia, sest ma tahtsin...
1109
02:18:50,457 --> 02:18:52,458
ma tahtsin sind näha.
1110
02:18:53,711 --> 02:18:55,671
Et öelda sulle...
1111
02:18:55,838 --> 02:18:57,672
Ma mõistan.
1112
02:18:59,633 --> 02:19:00,676
Ma...
1113
02:19:01,969 --> 02:19:05,514
ei armasta kedagi nii,
nagu armastasin sinu poega.
1114
02:19:09,268 --> 02:19:11,270
Ma igatsen ta järele.
1115
02:19:12,438 --> 02:19:14,648
Nii kohutavalt.
1116
02:19:21,363 --> 02:19:23,032
Mina ka, kullake.
1117
02:19:27,618 --> 02:19:32,499
Sa tead, Martha,
et kui midagi vajad, olen siin.
1118
02:19:36,086 --> 02:19:38,672
Üht asja võiksid mu heaks küll teha.
1119
02:19:41,091 --> 02:19:43,344
Tule tagasi elavate sekka.
1120
02:20:23,342 --> 02:20:26,178
Maailm vajab ka sind, Lois.
1121
02:20:29,974 --> 02:20:31,141
Surnud on surnud.
1122
02:20:31,475 --> 02:20:33,227
Laegas tõi Victori tagasi.
1123
02:20:33,394 --> 02:20:34,937
Victor polnud surnud.
1124
02:20:35,104 --> 02:20:36,855
Elu on kas 1 või 0.
1125
02:20:37,022 --> 02:20:39,942
Olla või mitte olla. Mitte mõlemat.
1126
02:20:40,109 --> 02:20:41,777
Kas sa suudad laegast kasutada, Victor?
1127
02:20:41,944 --> 02:20:42,820
Muidugi.
1128
02:20:43,237 --> 02:20:45,656
Aga me ei tunne krüptoonlaste bioloogiat.
1129
02:20:45,823 --> 02:20:47,658
Me ei tea, mis võib juhtuda.
1130
02:20:49,994 --> 02:20:51,120
Hüva, aga...
1131
02:20:51,286 --> 02:20:54,915
Me peame ju proovima. Kas ei pea?
1132
02:20:55,541 --> 02:20:56,625
Mida meil on kaotada?
1133
02:20:56,792 --> 02:20:59,336
Me ei saa proovida, kui ei ärata laegast.
1134
02:20:59,503 --> 02:21:00,963
Nii kui see ärkab...
1135
02:21:01,130 --> 02:21:03,507
...vaenlane näeb seda, tuleb,
1136
02:21:03,674 --> 02:21:06,218
aktiveerib Ühtsuse. Lõpp.
1137
02:21:06,385 --> 02:21:08,762
Nii et meil on võimalus kaotada planeet
1138
02:21:08,929 --> 02:21:10,764
genotsiidsetele tulnukatele. Tore teada.
1139
02:21:10,931 --> 02:21:13,559
Isegi kui Superman tuleks tagasi,
1140
02:21:13,726 --> 02:21:15,602
kes teab, kas ta suudaks neid võita?
1141
02:21:15,769 --> 02:21:17,646
Emalaegas tegi seda.
1142
02:21:17,938 --> 02:21:21,191
Victori isa aktiveeris emalaeka
üle aasta tagasi,
1143
02:21:21,358 --> 02:21:23,110
kui Superman oli elus.
1144
02:21:23,277 --> 02:21:26,697
See ei kutsunud Stepihunti.
Ükski laegas ei teinud seda enne...
1145
02:21:26,864 --> 02:21:28,949
Enne kui Superman suri.
1146
02:21:29,116 --> 02:21:31,535
Enne kui Superman suri.
1147
02:21:31,702 --> 02:21:34,246
-Kas nad kartsid teda?
-Jah,
1148
02:21:34,830 --> 02:21:36,623
nad kartsid teda.
1149
02:21:39,543 --> 02:21:41,337
See on ainus võimalus.
1150
02:21:43,005 --> 02:21:46,759
Meid on kuus, mitte viis.
Meid pole temata.
1151
02:21:56,727 --> 02:22:01,940
5. OSA
KÕIK KUNINGA HOBUSED
1152
02:22:03,150 --> 02:22:05,110
Selle võib nimekirjast maha tõmmata.
1153
02:22:05,277 --> 02:22:09,073
Superman on hauast
välja kaevatud. Linnuke kirjas.
1154
02:22:11,116 --> 02:22:13,535
Me võiks seda teha nanosekundi jooksul.
1155
02:22:14,244 --> 02:22:15,621
Võiksime.
1156
02:22:23,170 --> 02:22:24,797
Ta oli mu kangelane.
1157
02:22:27,424 --> 02:22:28,634
Hüva.
1158
02:22:32,262 --> 02:22:35,307
Amatsoon teeb koostööd atlantlasega.
1159
02:22:35,474 --> 02:22:36,725
Pool-atlantlasega.
1160
02:22:38,602 --> 02:22:41,355
Millal me rahvad omavahel
viimati rääkisid?
1161
02:22:42,022 --> 02:22:44,900
Ei tea. Ma pole enda omadega lähedane.
1162
02:22:46,110 --> 02:22:48,821
Vihkan atlantlasi
sama palju kui amatsoonid.
1163
02:22:48,988 --> 02:22:51,031
Viha on kasutu.
1164
02:22:54,159 --> 02:22:55,494
Jah.
1165
02:22:56,787 --> 02:22:58,372
Ei, aitäh.
1166
02:23:02,918 --> 02:23:05,879
Mu isa rääkis, et Atlantisel on ütlus:
1167
02:23:07,631 --> 02:23:09,925
"Kedagi ei tooda pimedusest tagasi."
1168
02:23:10,092 --> 02:23:12,720
-"Ilma..."
-"Ilma teist vastu andmata."
1169
02:23:14,972 --> 02:23:16,557
Meil on sama ütlus.
1170
02:23:19,184 --> 02:23:20,519
Mis sa kostad?
1171
02:23:21,020 --> 02:23:22,896
Wonder Woman.
1172
02:23:24,440 --> 02:23:28,235
Mis sa arvad?
Kas ta oleks nõus noorema mehega?
1173
02:23:28,610 --> 02:23:31,196
Ta on 5000 aasta vanune, Barry.
1174
02:23:33,073 --> 02:23:34,908
Kõik mehed on temast nooremad.
1175
02:23:36,910 --> 02:23:37,745
Issand.
1176
02:23:39,496 --> 02:23:41,206
Jumal küll.
1177
02:23:44,543 --> 02:23:46,170
Pagana...
1178
02:23:47,546 --> 02:23:48,547
Kas on õnne?
1179
02:23:48,714 --> 02:23:49,798
Kui sa mõtled õnne all
1180
02:23:49,965 --> 02:23:53,052
"põrgut me selle täna lendu saame",
1181
02:23:53,218 --> 02:23:55,220
siis ei. Ei ole.
1182
02:23:56,096 --> 02:23:57,640
Pole viga.
1183
02:23:57,806 --> 02:23:59,516
Vahet pole. Me viime laiba
1184
02:23:59,683 --> 02:24:01,935
krüptoonlaste laeva.
See on nagu orgaaniline arvuti.
1185
02:24:02,102 --> 02:24:04,104
See suudab emalaekaga suhelda.
1186
02:24:04,271 --> 02:24:06,732
Mida? Nagu see suhtles Lex Luthoriga?
1187
02:24:06,899 --> 02:24:07,941
Midagi sellist.
1188
02:24:08,108 --> 02:24:11,945
Mis küll saaks valesti minna?
1189
02:24:18,577 --> 02:24:20,079
Isand Wayne,
1190
02:24:22,164 --> 02:24:23,374
sa saidki hakkama!
1191
02:24:23,749 --> 02:24:27,044
Sa liitsid meeskonna, et sõjas võidelda.
1192
02:24:27,336 --> 02:24:29,546
Sa täitsid oma lubaduse.
1193
02:24:30,631 --> 02:24:34,051
Aga proovida seda teha... Noh...
1194
02:24:34,677 --> 02:24:36,512
Süümekad on mõistusest võitu saanud.
1195
02:24:37,721 --> 02:24:39,848
Mitte kõik kuninga hobused
ega kõik kuninga mehed...
1196
02:24:40,015 --> 02:24:43,102
Alfred, tegutsen ometi kord
puhtalt usu najal,
1197
02:24:43,268 --> 02:24:45,104
mitte mõistuse.
1198
02:24:45,896 --> 02:24:50,109
Aga kui sa selle laekaga mängima hakkad,
1199
02:24:50,275 --> 02:24:52,361
võib see kõigele lõpu peale teha.
1200
02:24:52,528 --> 02:24:54,405
On su meeskond piisavalt tugev?
1201
02:24:55,656 --> 02:24:57,992
Kui sa ei suuda märatsevat härga võita,
1202
02:24:58,158 --> 02:24:59,868
ära vehi punase keebiga.
1203
02:25:00,035 --> 02:25:01,620
Selle punase keebiga vehiksid.
1204
02:25:01,787 --> 02:25:03,956
See punane keep ründab vastu.
1205
02:25:18,679 --> 02:25:19,847
Olgu.
1206
02:25:26,812 --> 02:25:29,189
Teil oli õigus. Vastused on negatiivsed.
1207
02:25:29,356 --> 02:25:30,983
Kõik on terved, ka teie.
1208
02:25:31,150 --> 02:25:33,736
Kontrollisime igaks juhuks terve maja üle.
1209
02:25:33,902 --> 02:25:35,654
Aitäh, Thomas. Kas olen vaba?
1210
02:25:35,821 --> 02:25:36,655
Täiesti.
1211
02:25:40,659 --> 02:25:41,952
-Aitäh.
-Kuulake kõik.
1212
02:25:42,119 --> 02:25:44,580
Olete kombes. Võtke oma asjad.
1213
02:25:44,747 --> 02:25:46,290
Kui vajate edasist medabi...
1214
02:25:46,457 --> 02:25:50,127
Sinu arvamus, Arthur.
Mis on vähem jultunud. Valik "A"?
1215
02:25:50,294 --> 02:25:51,545
-Kindlasti mitte "A".
-Hüva.
1216
02:25:51,712 --> 02:25:54,840
Aga "B"?
1217
02:25:56,467 --> 02:25:57,718
Näita uuesti esimest.
1218
02:26:03,349 --> 02:26:06,477
Nii. Peame riietuma.
1219
02:26:08,604 --> 02:26:10,564
Olen alati valmis.
1220
02:26:37,883 --> 02:26:38,717
Dokument?
1221
02:26:38,968 --> 02:26:40,135
Dokument.
1222
02:26:43,305 --> 02:26:44,431
Just nii.
1223
02:26:46,767 --> 02:26:47,977
"Just nii"?
1224
02:26:49,937 --> 02:26:52,064
PERSONALIFAILI RIKE
1225
02:27:04,326 --> 02:27:05,661
ROWE, WESLEY - SÕJAVÄEPOLITSEI
VOLITATUD
1226
02:27:11,208 --> 02:27:12,543
Korras.
1227
02:27:12,710 --> 02:27:14,795
Korras? Ahjaa, korras!
1228
02:27:21,760 --> 02:27:22,845
Doktor!
1229
02:27:23,012 --> 02:27:24,221
Sind lasti karantiinist välja.
1230
02:27:24,388 --> 02:27:25,681
Nad kuulasid mind lõpuks.
1231
02:27:25,848 --> 02:27:28,100
Vaatame nüüd, mis edusamme oleme teinud
1232
02:27:28,267 --> 02:27:29,268
elektronlaseriga.
1233
02:27:29,435 --> 02:27:31,770
Väga suuri edusamme. Kohe näitan.
1234
02:27:46,869 --> 02:27:49,371
Victor, tee maja tühjaks.
1235
02:27:49,705 --> 02:27:50,956
Tehtud.
1236
02:27:55,169 --> 02:27:57,296
Punane häire. Saastatus.
1237
02:27:57,463 --> 02:27:58,630
BIOLOOGILINE OHT
1238
02:27:58,797 --> 02:28:01,258
Kogu personalil kohe evakueeruda.
1239
02:28:02,301 --> 02:28:03,469
Bioloogiline, punane viis.
1240
02:28:03,636 --> 02:28:06,013
Maavälist päritolu mikroob.
1241
02:28:06,180 --> 02:28:08,807
Maaväline mikroob? See pole loogiline.
1242
02:28:08,974 --> 02:28:09,975
See peab olema valehäire.
1243
02:28:10,142 --> 02:28:12,519
Lülitage kõik välja. Lähme.
1244
02:28:12,686 --> 02:28:13,729
-Maja ju kontrolliti.
-Lähme.
1245
02:28:13,896 --> 02:28:16,065
-See peab olema valehäire.
-Lähme, doktor.
1246
02:28:16,231 --> 02:28:17,816
-Mõtle ise.
-Täisevakuatsioon. Kõik välja!
1247
02:28:17,983 --> 02:28:20,235
Oota! Kurat!
1248
02:28:20,402 --> 02:28:23,155
Säilitage rahu ja väljuge.
1249
02:28:29,620 --> 02:28:31,330
Kogu personal, tähelepanu.
1250
02:28:31,497 --> 02:28:34,291
Minge! Kõik välja! Kiiresti!
1251
02:28:34,458 --> 02:28:36,085
Kiiresti! Eluga!
1252
02:28:36,251 --> 02:28:37,753
Kõik välja! Minge!
1253
02:28:56,313 --> 02:28:57,982
BIOLOOGILINE OHT
1254
02:28:58,148 --> 02:28:58,983
TURVALINE
1255
02:28:59,942 --> 02:29:00,776
Korras!
1256
02:29:01,151 --> 02:29:03,821
Valve, dr Silas Stone, kas kuulete?
1257
02:29:03,988 --> 02:29:06,448
-Kuulen, dr Stone.
-See oli valehäire.
1258
02:29:06,615 --> 02:29:09,785
Keegi häkkis sisse. Peame teavitama...
1259
02:29:19,128 --> 02:29:20,546
Victor.
1260
02:29:22,297 --> 02:29:24,466
Dr Stone, kas kuulete?
1261
02:29:25,509 --> 02:29:26,510
Ma eksisin.
1262
02:29:26,677 --> 02:29:27,886
Häire on ehtne.
1263
02:29:28,053 --> 02:29:29,638
Kõik välja. Mitte keegi, kordan,
1264
02:29:29,805 --> 02:29:32,558
mitte keegi ei sisene ilma minu loata.
1265
02:29:32,725 --> 02:29:33,976
Selge pilt.
1266
02:29:44,236 --> 02:29:45,654
Juhatage tsiviilisikud välja!
1267
02:29:45,988 --> 02:29:46,989
Kiiremini!
1268
02:29:51,410 --> 02:29:52,786
-Kas kõik said välja?
-Vist küll.
1269
02:29:52,953 --> 02:29:53,787
-Kõik?
-Jah.
1270
02:30:27,112 --> 02:30:28,364
Siiapoole.
1271
02:30:38,957 --> 02:30:40,918
See teab, et ta on siin.
1272
02:30:42,795 --> 02:30:44,088
Põnev.
1273
02:30:48,550 --> 02:30:50,427
Hämmastav.
1274
02:30:51,261 --> 02:30:52,471
Hullumeelsus.
1275
02:30:52,638 --> 02:30:54,515
Nüüd siis on see hullumeelsus?
1276
02:30:54,682 --> 02:30:57,059
Parem oleks,
et te kaks hullu teate, mida teete.
1277
02:32:12,801 --> 02:32:16,221
RASEDUSTEST
1278
02:33:23,038 --> 02:33:24,873
Süsteemid on käivitumas.
1279
02:33:28,419 --> 02:33:32,047
Tere, Victor.
Kas soovid juhtimise üle võtta?
1280
02:33:32,214 --> 02:33:33,048
Olen sees.
1281
02:33:42,474 --> 02:33:44,685
Laev ütleb, et emalaegas on vaenulik.
1282
02:33:44,852 --> 02:33:46,520
Suudan turvameetmetest jagu saada,
1283
02:33:46,687 --> 02:33:48,314
aga ma ei jõua
parandada elektrikahjustusi,
1284
02:33:48,480 --> 02:33:50,774
mida põhjustas Luthor kondensaatoritele.
1285
02:33:50,941 --> 02:33:52,109
Räägi arusaadavalt.
1286
02:33:52,276 --> 02:33:54,320
Laeka äratamiseks on liiga vähe voolu.
1287
02:33:55,279 --> 02:33:56,697
Äkki ma suudan aidata.
1288
02:33:59,033 --> 02:34:00,951
Ma võib-olla suudan särtsu anda.
1289
02:34:01,118 --> 02:34:02,161
Ma ei taha reeglit rikkuda,
1290
02:34:02,328 --> 02:34:04,246
aga kui lähenen valguskiirusele...
1291
02:34:04,413 --> 02:34:05,914
Ajaga toimub igast imelikku,
1292
02:34:06,081 --> 02:34:08,667
aga kui seda teen, tekitan palju elektrit.
1293
02:34:08,834 --> 02:34:10,586
Kui läbin piisava vahemaa,
1294
02:34:10,753 --> 02:34:12,921
suudan siia jõudes
palju elektrit tekitada.
1295
02:34:13,088 --> 02:34:15,424
Ehk suudan sellega laeka äratada,
1296
02:34:15,841 --> 02:34:17,426
kui me seda veel tahame.
1297
02:34:17,593 --> 02:34:19,011
Tahame. Tee seda.
1298
02:34:23,849 --> 02:34:25,059
Prl Lane.
1299
02:34:25,225 --> 02:34:26,060
Hommikust.
1300
02:34:26,226 --> 02:34:27,478
Ma ei arvanud, et te tulete.
1301
02:34:28,771 --> 02:34:30,105
Viimast korda.
1302
02:34:47,247 --> 02:34:50,626
Näen mootoreid, olen ilmselt lõpus.
1303
02:34:51,126 --> 02:34:52,211
Olen kohal.
1304
02:34:55,089 --> 02:34:57,174
Valmis käsku edastama.
1305
02:34:57,633 --> 02:34:59,259
Emalaegas on valmis.
1306
02:35:18,779 --> 02:35:20,614
Laev palub, et ma laegast ei ärataks.
1307
02:35:20,781 --> 02:35:22,574
-Seda ei saa tagasi pöörata.
-Ta kardab.
1308
02:35:22,741 --> 02:35:23,826
Teab, et siis tuleb Stepihunt.
1309
02:35:23,993 --> 02:35:25,744
Me juba teame seda. Jätka.
1310
02:35:26,078 --> 02:35:28,539
Soovitan tungivalt mitte aktiveerida.
1311
02:35:28,706 --> 02:35:30,249
Barry, käivitan lugeri.
1312
02:35:30,416 --> 02:35:32,126
Seda ei saa tagasi pöörata.
1313
02:35:32,376 --> 02:35:33,335
-Viis.
-Viis.
1314
02:35:33,419 --> 02:35:34,253
Viis...
1315
02:35:34,420 --> 02:35:35,546
See on halb mõte.
1316
02:35:35,713 --> 02:35:36,672
Ei ole. Jätkame.
1317
02:35:36,964 --> 02:35:37,798
Neli...
1318
02:35:37,965 --> 02:35:39,133
-Neli...
-Neli...
1319
02:35:39,300 --> 02:35:41,010
Peame kohe katkestama.
1320
02:35:41,176 --> 02:35:42,136
Tee seda juba.
1321
02:35:42,469 --> 02:35:43,470
-Kolm...
- Kolm...
1322
02:35:43,637 --> 02:35:44,555
Kolm...
1323
02:35:44,722 --> 02:35:46,640
-Kaks.
-Kaks...
1324
02:35:46,807 --> 02:35:48,559
-Kaks...
-Seda ei saa tagasi pöörata.
1325
02:35:48,851 --> 02:35:49,810
-Üks.
-Üks.
1326
02:35:50,853 --> 02:35:53,647
-Üks.
- Seda ei saa tagasi pöörata.
1327
02:37:15,062 --> 02:37:18,023
ÕIGLUSE LIIGA
1328
02:37:22,569 --> 02:37:24,154
-Victor?
-Ei.
1329
02:37:25,197 --> 02:37:26,031
Nüüd?
1330
02:38:56,747 --> 02:38:59,792
Tulevik on võtnud koha olevikus.
1331
02:39:00,334 --> 02:39:01,377
Pikali!
1332
02:40:17,494 --> 02:40:22,499
KUI OTSID MÄLESTUSSAMMAST, VAATA RINGI
1333
02:40:45,481 --> 02:40:47,024
Ta on tagasi.
1334
02:41:14,051 --> 02:41:16,762
Midagi on valesti. Ta skannib meid.
1335
02:41:18,889 --> 02:41:20,307
Mida?
1336
02:41:35,489 --> 02:41:36,323
Victor?
1337
02:41:37,616 --> 02:41:38,617
Victor?
1338
02:41:40,911 --> 02:41:42,454
-Kurat.
-Mida sa teed?
1339
02:41:42,913 --> 02:41:44,456
See on mu kaitsesüsteem.
1340
02:41:44,623 --> 02:41:45,666
See tajub ohtu.
1341
02:41:45,833 --> 02:41:47,001
Victor, ei! Victor!
1342
02:41:47,167 --> 02:41:49,003
-See ei allu mulle.
-Ära!
1343
02:42:01,432 --> 02:42:02,599
Kal-El, ei!
1344
02:42:10,983 --> 02:42:12,943
Ta on segaduses. Ta ei tea, kes ta on.
1345
02:42:20,117 --> 02:42:22,745
Arthur, peame ta kinni võtma.
1346
02:42:53,317 --> 02:42:56,945
Kal-El, Krüptoni viimane poeg,
1347
02:42:58,030 --> 02:43:00,240
mäleta, kes sa oled.
1348
02:43:01,867 --> 02:43:03,285
Ütle, kes sa oled...
1349
02:44:38,088 --> 02:44:38,922
Lähme!
1350
02:44:48,349 --> 02:44:49,975
Sul tasuks eest ära minna.
1351
02:44:53,270 --> 02:44:54,271
-Oled kombes?
-Jah.
1352
02:44:54,438 --> 02:44:56,899
Tõuse püsti ja mine otsi varju.
1353
02:45:49,326 --> 02:45:51,370
Palun ära sunni mind seda tegema.
1354
02:46:24,069 --> 02:46:25,195
Clark.
1355
02:46:26,280 --> 02:46:27,448
Clark, ei.
1356
02:46:39,043 --> 02:46:40,002
Clark.
1357
02:46:40,419 --> 02:46:41,587
Ei.
1358
02:46:42,421 --> 02:46:44,173
See maailm vajab su abi.
1359
02:46:49,470 --> 02:46:50,387
Clark.
1360
02:46:50,763 --> 02:46:52,014
Clark.
1361
02:46:52,348 --> 02:46:54,141
Mitte tulistada!
1362
02:46:55,726 --> 02:46:56,852
Clark.
1363
02:47:00,230 --> 02:47:01,607
Palun.
1364
02:47:35,849 --> 02:47:36,976
Palun.
1365
02:47:48,195 --> 02:47:49,363
Palun.
1366
02:47:50,114 --> 02:47:51,907
Mine.
1367
02:47:52,366 --> 02:47:53,367
Jah.
1368
02:47:54,243 --> 02:47:55,536
Lähme ära.
1369
02:48:28,110 --> 02:48:30,446
Palun vabandust.
1370
02:48:39,663 --> 02:48:40,581
Varju!
1371
02:48:40,748 --> 02:48:43,250
-Ta tuleb.
-Emalaegas.
1372
02:48:43,417 --> 02:48:44,460
Kus see on?
1373
02:48:55,179 --> 02:48:56,388
Noh.
1374
02:48:57,306 --> 02:48:58,599
Noh.
1375
02:49:24,124 --> 02:49:27,169
Tähelepanu, turvameetmete rikkumine.
1376
02:49:27,753 --> 02:49:29,922
Sektor 4, tase 3.
1377
02:49:30,089 --> 02:49:32,883
Käivitada lukustusrežiim.
1378
02:50:01,453 --> 02:50:03,038
Anna emalaegas mulle.
1379
02:50:16,218 --> 02:50:17,636
Ei, ei, ei.
1380
02:50:20,180 --> 02:50:21,890
Isa, oota! Ära tee!
1381
02:51:02,222 --> 02:51:05,100
Nii algab lõpp.
1382
02:51:10,856 --> 02:51:12,149
Victor?
1383
02:51:14,693 --> 02:51:17,821
Victor, kas sinuga on kõik kombes?
1384
02:51:23,827 --> 02:51:24,995
Victor?
1385
02:51:26,121 --> 02:51:27,581
Ta on surnud.
1386
02:51:27,748 --> 02:51:28,749
Mida?
1387
02:51:29,833 --> 02:51:31,043
Mu isa.
1388
02:51:32,503 --> 02:51:35,464
Ma ei suutnud teda päästa.
1389
02:51:36,256 --> 02:51:37,549
Issand jumal.
1390
02:51:44,473 --> 02:51:46,558
Ta isa on surnud meie pärast.
1391
02:51:46,725 --> 02:51:48,185
Ma ütlesin, et ei tasu laegast äratada.
1392
02:51:48,352 --> 02:51:49,937
See polnud halb mõte.
1393
02:51:50,104 --> 02:51:52,439
Meil oli Supermani vaja. On siiani.
1394
02:51:52,606 --> 02:51:54,900
See, kes tagasi tuli, pole Superman.
1395
02:51:55,067 --> 02:51:58,070
Tal on tema keha ja võimed,
aga see pole tema.
1396
02:51:58,237 --> 02:51:59,863
See on tema.
1397
02:52:00,030 --> 02:52:02,157
Ta tundis Lois Lane'i ära.
1398
02:52:02,533 --> 02:52:04,451
-Kelle?
-Oma armastatud naise.
1399
02:52:04,827 --> 02:52:06,829
Ta mäletab teda.
1400
02:52:07,371 --> 02:52:09,123
See naine lihtsalt ei kartnud teda.
1401
02:52:09,289 --> 02:52:10,708
Puhas instinkt, Diana.
1402
02:52:18,132 --> 02:52:19,967
Kuhu Stepihunt läks?
1403
02:52:20,134 --> 02:52:23,470
Oma baasi kolme laegast ühendama.
1404
02:52:23,637 --> 02:52:25,723
Me ei tea, kus see baas on.
Või kaua aega...
1405
02:52:25,889 --> 02:52:26,724
Tunde.
1406
02:52:26,890 --> 02:52:28,559
Laekad sünkroniseeruvad, moodustub Ühtsus,
1407
02:52:28,726 --> 02:52:30,978
kui me õigel ajal kohale ei jõua,
siis planeet sureb.
1408
02:52:31,895 --> 02:52:33,564
See pole sinu...
1409
02:52:36,108 --> 02:52:37,609
Ta teadis.
1410
02:52:37,901 --> 02:52:39,486
Ta teadis. Ta teadis.
1411
02:52:39,653 --> 02:52:41,071
Ta ei püüdnud laegast hävitada,
1412
02:52:41,488 --> 02:52:43,407
vaid seda kuumutada.
1413
02:52:43,574 --> 02:52:46,243
Selle tuumast on praegu kuumemad
vaid tuumareaktorid.
1414
02:52:46,410 --> 02:52:48,454
-Nii kuum ese...
-On tuvastatav
1415
02:52:48,620 --> 02:52:50,831
termoskannerite süsteemi abil.
1416
02:52:50,998 --> 02:52:54,376
Su isa ohverdas end,
et laegast märgistada.
1417
02:52:54,543 --> 02:52:56,420
Lähme mu laborisse, kasutame satelliiti
1418
02:52:56,587 --> 02:52:58,589
ja skannime termilisi anomaaliaid.
1419
02:52:58,756 --> 02:52:59,882
Juba tegelen sellega.
1420
02:53:00,049 --> 02:53:02,051
Oota. Kas sul on oma satelliit?
1421
02:53:02,217 --> 02:53:03,177
Kuus tükki.
1422
02:53:03,844 --> 02:53:04,762
Selge.
1423
02:53:06,555 --> 02:53:08,557
Lähme otsime selle raisa üles.
1424
02:53:14,396 --> 02:53:19,610
6. OSA
"MIDAGI TUMEDAMAT"
1425
02:53:29,495 --> 02:53:32,956
SUNDMÜÜK
PANGA VARA
1426
02:53:33,123 --> 02:53:35,209
Sa tõid meid siia.
1427
02:53:35,376 --> 02:53:36,543
Sa mäletasid.
1428
02:53:37,461 --> 02:53:39,088
See on kodu.
1429
02:53:41,006 --> 02:53:42,216
Sa rääkisid.
1430
02:53:46,261 --> 02:53:48,138
Kas ma enne ei rääkinud?
1431
02:54:22,131 --> 02:54:24,675
Su ema jäi laenumaksetega hätta.
1432
02:54:26,176 --> 02:54:28,178
Ta ei rääkinud sellest kellelegi.
1433
02:54:29,847 --> 02:54:31,598
Ma ei saa aru.
1434
02:54:34,685 --> 02:54:37,104
Ta on uhke naine, Clark.
1435
02:54:40,232 --> 02:54:41,608
Võta.
1436
02:54:56,540 --> 02:54:58,208
Talle meeldis siin.
1437
02:55:09,011 --> 02:55:10,638
Mulle ka.
1438
02:55:12,640 --> 02:55:14,058
Mulle ka.
1439
02:55:41,168 --> 02:55:42,795
See on vägev.
1440
02:55:42,961 --> 02:55:44,463
Tõin mõned sõbrad kaasa.
1441
02:55:51,011 --> 02:55:53,597
Oh sa! Just nii!
1442
02:55:53,764 --> 02:55:56,266
See on Alfred. Ma töötan tema alluvuses.
1443
02:55:56,433 --> 02:55:58,644
-Alfred.
-Kena päeva.
1444
02:56:05,109 --> 02:56:06,986
Väga kõva värk, Alfred.
1445
02:56:09,780 --> 02:56:12,199
Panen tee tulele.
1446
02:56:12,366 --> 02:56:13,367
Tore on.
1447
02:56:13,534 --> 02:56:15,369
Kust me nii palju tasse leiame?
1448
02:56:18,288 --> 02:56:21,125
Seal see emalaegas ongi.
1449
02:56:21,291 --> 02:56:23,085
Vaheta visuaali.
1450
02:56:25,963 --> 02:56:26,797
Požarnov.
1451
02:56:27,381 --> 02:56:30,217
Kummituslinn Moskva külje all.
1452
02:56:30,384 --> 02:56:33,053
See hüljati 30 a tagasi
pärast tuumakatastroofi.
1453
02:56:33,220 --> 02:56:34,430
Isegi sõjavägi ei käi seal.
1454
02:56:34,596 --> 02:56:35,889
Seal on ilmselt nii radioaktiivne,
1455
02:56:36,056 --> 02:56:38,225
et kaelast kasvab kolmas jalg välja.
1456
02:56:38,392 --> 02:56:39,226
Enam mitte.
1457
02:56:39,393 --> 02:56:41,562
Ta kasutas radioaktiivsust
baasi ehitamiseks.
1458
02:56:41,729 --> 02:56:42,563
Suumi.
1459
02:56:46,567 --> 02:56:47,943
Mida kuradit ta ehitab?
1460
02:56:48,110 --> 02:56:49,361
Ühtsus on seal.
1461
02:56:49,528 --> 02:56:50,946
Ründame ülevalt.
1462
02:56:51,113 --> 02:56:53,699
Lõhkeained laekaid ei eralda,
1463
02:56:53,866 --> 02:56:55,701
hoopis tugevdavad seost.
1464
02:56:55,868 --> 02:56:56,994
Kas me ei saagi neid õhku lasta?
1465
02:56:57,161 --> 02:56:58,620
Väljast küll mitte.
1466
02:57:00,205 --> 02:57:02,583
Tahan Ühtsusse ühenduda, vahetult.
1467
02:57:03,292 --> 02:57:04,710
Sellega sulanduda.
1468
02:57:04,877 --> 02:57:07,421
Nõrgestada liidest seest,
et saaksime selle kolmeks lõhkuda.
1469
02:57:07,588 --> 02:57:09,798
Sa ei tea, mis sind ees ootab.
1470
02:57:09,965 --> 02:57:13,510
Sa peaksid end Ühtsuse sisse striimima.
1471
02:57:13,677 --> 02:57:16,013
Need laekad on koos maailmade hävitajad.
1472
02:57:16,180 --> 02:57:17,598
Miljardeid aastaid vanad.
1473
02:57:17,765 --> 02:57:19,892
Need leiavad su nõrkuse,
1474
02:57:20,059 --> 02:57:22,227
su hirmud, ja hävitavad su nende abil.
1475
02:57:22,394 --> 02:57:24,396
Aidake mind sinna ja võitke mulle aega.
1476
02:57:24,647 --> 02:57:25,814
Sa võid surma saada, Victor.
1477
02:57:25,981 --> 02:57:28,275
Kui ma ei proovi, surevad kõik. Punkt.
1478
02:57:33,030 --> 02:57:34,782
Mul pole midagi kaotada.
1479
02:57:40,162 --> 02:57:42,122
Te ju tahtsite,
et ma oma võimeid kasutaksin.
1480
02:57:45,209 --> 02:57:46,710
Seda ma teengi.
1481
02:57:46,877 --> 02:57:48,754
Hüva. Seega...
1482
02:57:49,463 --> 02:57:52,716
kui Victor tahab maailma
päästa laegastega ühendudes,
1483
02:57:52,925 --> 02:57:55,094
viime ta nende laegaste juurde.
1484
02:57:55,427 --> 02:57:58,222
Aga seda tehes peame baasi ründama.
1485
02:57:58,389 --> 02:58:00,599
Peame võitlema saatana ja tema armeega
1486
02:58:00,766 --> 02:58:01,809
põrgus endas.
1487
02:58:01,976 --> 02:58:04,228
See tüüp on ilmselt võidelnud
1488
02:58:04,395 --> 02:58:08,357
sadade tuhandete superolenditega
ja nende planeedid hävitanud.
1489
02:58:08,524 --> 02:58:10,025
Võime eeldada, et ta võitis neid.
1490
02:58:10,192 --> 02:58:13,320
Mind ei huvita, kui paljude
deemonitega ta võidelnud on,
1491
02:58:13,487 --> 02:58:16,991
ta pole võidelnud meie vastu,
kui hoiame kokku.
1492
02:59:07,458 --> 02:59:09,084
See on kui "jah".
1493
02:59:09,710 --> 02:59:10,544
Mida?
1494
02:59:14,006 --> 02:59:15,257
Sõrmus.
1495
02:59:18,969 --> 02:59:20,512
Oled tõesti tagasi.
1496
02:59:54,004 --> 02:59:56,215
Ma sain teise võimaluse, Lo.
1497
02:59:58,509 --> 03:00:00,970
Ma ei kavatse seda raisata.
1498
03:00:59,236 --> 03:01:00,404
Oled see tõesti sina?
1499
03:01:00,571 --> 03:01:02,281
See olen mina, ema.
1500
03:01:20,299 --> 03:01:22,343
Kuula mind, ema.
1501
03:01:23,927 --> 03:01:25,971
Nad tõid mu tagasi põhjusega.
1502
03:01:27,723 --> 03:01:29,266
Tahan seda teada.
1503
03:01:49,411 --> 03:01:50,829
Kuidas Victoril läheb?
1504
03:01:55,209 --> 03:01:57,961
Ta tahtis üksi olla.
1505
03:01:59,546 --> 03:02:02,716
Me palume noorukil, kes kaotas äsja isa,
1506
03:02:02,883 --> 03:02:05,678
astuda universumi
kõige vägevamate masinate vastu.
1507
03:02:07,513 --> 03:02:09,014
See pole aus.
1508
03:02:10,766 --> 03:02:12,393
Arvasin, et sa ei hooli.
1509
03:02:13,811 --> 03:02:15,312
Ma pole seda kunagi öelnud.
1510
03:02:28,242 --> 03:02:29,660
Mis on?
1511
03:02:33,580 --> 03:02:38,585
Ma nägin unes nagu mingit ettekuulutust.
1512
03:02:39,545 --> 03:02:42,339
Maailma lõpp oli käes,
1513
03:02:42,506 --> 03:02:45,342
Barry Allen oli seal
1514
03:02:45,509 --> 03:02:49,388
ja ta ütles mulle: "Lois Lane on võti."
1515
03:02:52,057 --> 03:02:55,269
Supermani jaoks ongi.
1516
03:02:56,312 --> 03:02:57,938
Igal südamel on oma võti.
1517
03:02:58,564 --> 03:03:00,441
Ma arvan, et see tähendab enamat.
1518
03:03:01,317 --> 03:03:03,193
Midagi pahelisemat.
1519
03:03:07,364 --> 03:03:08,365
Isand Wayne.
1520
03:03:08,532 --> 03:03:10,034
Isand Wayne!
1521
03:03:10,868 --> 03:03:12,536
Tulge vaadake.
1522
03:03:35,809 --> 03:03:37,519
Tegid selle korda.
1523
03:03:37,686 --> 03:03:39,396
See tahtis lennata.
1524
03:03:40,648 --> 03:03:41,982
Lendamine on selle loomuses.
1525
03:03:42,149 --> 03:03:43,442
Sinu ka.
1526
03:03:50,240 --> 03:03:52,201
Ta tuleb, Alfred, tean seda.
1527
03:03:52,368 --> 03:03:53,994
Miks sa selles nii kindel oled?
1528
03:03:54,745 --> 03:03:57,331
Ma usun, Alfred.
1529
03:04:19,436 --> 03:04:21,021
Lõpuks ometi.
1530
03:04:22,856 --> 03:04:25,567
Valmistuge tema saabumiseks.
1531
03:04:27,403 --> 03:04:31,532
Mu lunastus on lähedal.
1532
03:04:39,415 --> 03:04:40,874
Ühinege.
1533
03:04:46,046 --> 03:04:48,549
Sünkroniseeruge.
1534
03:05:32,885 --> 03:05:35,804
Satelliidid näitavad,
et ta on ehitanud kaitsekupli.
1535
03:05:35,971 --> 03:05:37,139
See on kehv kuju.
1536
03:05:37,306 --> 03:05:39,558
Kui torn hävitada, kukub kuppel kokku.
1537
03:05:39,725 --> 03:05:41,727
Vaenlane ei osanud otserünnakut oodata.
1538
03:05:41,894 --> 03:05:45,397
Ta ei arvanud,
et keegi võiks nii segane olla.
1539
03:05:46,398 --> 03:05:47,691
Bruce'il on õigus.
1540
03:05:47,858 --> 03:05:49,443
Peame kaitsekupli hävitama,
1541
03:05:49,610 --> 03:05:51,904
siis jõuame Ühtsuseni,
enne kui see sünkroniseerub.
1542
03:05:52,071 --> 03:05:53,781
Aga kui kuppel ei hävine?
1543
03:05:53,947 --> 03:05:54,948
Hävineb.
1544
03:05:55,115 --> 03:05:56,742
Kui Victor on Ühtsusega liitunud,
1545
03:05:57,242 --> 03:06:00,496
siis ta murrab Barry abiga
läbi Ühtsuse kaitse.
1546
03:06:00,663 --> 03:06:02,122
Kuidas see täpselt käibki?
1547
03:06:02,289 --> 03:06:03,916
Armastuse väe abil.
1548
03:06:04,083 --> 03:06:06,710
-Barry.
-Katastroofilise energiasööstu abil.
1549
03:06:06,877 --> 03:06:07,878
Hüva.
1550
03:06:08,045 --> 03:06:09,922
Pead jooksma kiiremini kui iial varem,
1551
03:06:10,089 --> 03:06:12,633
et sellist laengut tekitada.
1552
03:06:12,800 --> 03:06:14,802
Ja siis pead Victorit puudutama.
1553
03:06:15,135 --> 03:06:18,013
See jõud peaks ka Ühtsusse lennutama.
1554
03:06:18,180 --> 03:06:20,057
Edasine on kõik sinu teha, Victor.
1555
03:06:20,224 --> 03:06:22,977
Lammuta see seest laiali,
enne kui see sünkroniseerub.
1556
03:06:24,561 --> 03:06:26,689
Meil on lõpuks ometi plaan.
1557
03:06:27,231 --> 03:06:28,941
Meil on plaan.
1558
03:06:44,289 --> 03:06:46,333
El'i maja sümbol tähendab lootust.
1559
03:06:46,500 --> 03:06:48,669
Selle lootuse sees on fundamentaalne usk
1560
03:06:48,836 --> 03:06:52,548
et igas inimeses on võimekus teha head.
1561
03:06:52,715 --> 03:06:53,549
Clark...
1562
03:06:53,716 --> 03:06:55,009
Seda sa saadki neile anda.
1563
03:06:55,175 --> 03:06:57,136
...sind saadeti siia põhjusega.
1564
03:06:57,303 --> 03:07:01,181
Sa annad Maa elanikele ideaali,
mille suunas püüelda.
1565
03:07:01,849 --> 03:07:03,684
Isegi kui see võtab aega kogu su elu,
1566
03:07:03,851 --> 03:07:07,604
pead sa selle põhjuse enda jaoks avastama.
1567
03:07:07,771 --> 03:07:10,399
Nad komistavad, nad kukuvad.
1568
03:07:10,566 --> 03:07:11,900
Sa pead tegema valiku.
1569
03:07:12,693 --> 03:07:15,112
Nad liituvad sinuga lõpuks, Kal.
1570
03:07:15,279 --> 03:07:19,241
Sul on valida, kas seista
uhkelt inimrassi ees või ei.
1571
03:07:19,408 --> 03:07:22,578
Sa aitad neil imesid korda saata.
1572
03:07:39,720 --> 03:07:44,224
Krüptoni lootused ja unistused
elavad nüüd sinus.
1573
03:07:44,391 --> 03:07:46,644
Olen su üle uhke, poeg.
1574
03:07:47,978 --> 03:07:50,022
Su ema ja mina armastasime sind.
1575
03:07:50,689 --> 03:07:54,234
Me teadsime, et sa muudad maailma.
1576
03:07:55,527 --> 03:07:57,363
Su süda pandi proovile.
1577
03:07:58,656 --> 03:08:00,616
Tean, et sul on olnud raske, Clark.
1578
03:08:01,367 --> 03:08:04,286
Aga sa andsid nende maailmale lootust.
1579
03:08:04,453 --> 03:08:07,122
Pead neile näitama, kes sa oled.
1580
03:08:07,831 --> 03:08:09,541
Armasta neid, Kal.
1581
03:08:10,167 --> 03:08:12,294
Nii nagu meie armastasime sind.
1582
03:08:14,755 --> 03:08:15,881
Lenda, poeg.
1583
03:08:16,924 --> 03:08:18,133
On aeg.
1584
03:09:21,905 --> 03:09:25,034
Ma hävitan torni ja purustan kaitsekilbi.
1585
03:09:25,200 --> 03:09:26,327
Mida iganes te näete,
1586
03:09:27,661 --> 03:09:29,621
jääge plaanile truuks.
1587
03:09:31,498 --> 03:09:33,417
Selleks ma teid kokku tõingi.
1588
03:10:13,499 --> 03:10:15,250
Tõmba üles, Bruce. Sa tapad end.
1589
03:10:19,046 --> 03:10:21,090
Pean natukene kõvemini koputama.
1590
03:10:46,073 --> 03:10:47,658
Tapke ta!
1591
03:10:47,825 --> 03:10:50,577
Minge lennuki juurde. Kaitske Ühtsust.
1592
03:10:55,791 --> 03:10:56,625
Kurat.
1593
03:11:17,104 --> 03:11:18,022
Torn on maas.
1594
03:11:19,648 --> 03:11:21,066
Kas kuulete?
1595
03:11:21,692 --> 03:11:22,818
Selge pilt.
1596
03:11:23,902 --> 03:11:25,279
Kas oled kombes?
1597
03:11:26,530 --> 03:11:29,116
Bruce? Bruce?
1598
03:11:29,408 --> 03:11:30,284
Minge reaktori juurde.
1599
03:11:30,451 --> 03:11:32,953
Meelitan nii palju koletisi kaasa,
kui suudan.
1600
03:11:33,120 --> 03:11:33,954
Mida see tähendab?
1601
03:11:36,957 --> 03:11:38,959
Ärge muretsege. Minge Ühtsuse juurde.
1602
03:11:41,628 --> 03:11:42,796
Nad on siin.
1603
03:11:43,088 --> 03:11:43,922
Bruce?
1604
03:11:47,009 --> 03:11:48,302
Side kadus.
1605
03:11:50,012 --> 03:11:51,263
Lähme.
1606
03:12:30,177 --> 03:12:32,012
Jälitage mind, neetud putukad.
1607
03:13:51,967 --> 03:13:53,135
Kriitiline vigastus.
1608
03:14:33,133 --> 03:14:34,385
Sa oled tõesti peast segi.
1609
03:15:01,286 --> 03:15:02,413
Võta heaks.
1610
03:15:02,579 --> 03:15:03,872
Hea töö.
1611
03:16:36,966 --> 03:16:38,592
Me suudame seda.
1612
03:16:38,759 --> 03:16:40,135
Mine tee oma värki.
1613
03:17:35,941 --> 03:17:37,443
Eeldan, et sa oled Alfred.
1614
03:17:39,320 --> 03:17:40,612
Isand Kent.
1615
03:17:42,656 --> 03:17:44,158
Ta ütles, et sa tuled.
1616
03:17:45,868 --> 03:17:49,288
Loodame, et pole liiga hilja.
1617
03:18:00,132 --> 03:18:01,216
Kuule!
1618
03:18:10,517 --> 03:18:11,852
Mind mäletad?
1619
03:18:14,396 --> 03:18:15,814
Teine raund?
1620
03:18:16,523 --> 03:18:17,691
Täiega.
1621
03:18:39,213 --> 03:18:40,589
Hakkame pihta?
1622
03:18:41,548 --> 03:18:43,842
Ütle, amatsoon,
1623
03:18:44,009 --> 03:18:47,304
miks sa hülgasid oma õed,
1624
03:18:48,222 --> 03:18:50,641
et liituda nende elukatega,
1625
03:18:50,808 --> 03:18:54,103
kes hoiavad kinni oma hädisest elust?
1626
03:18:54,311 --> 03:18:57,147
Sind polnud seal, et neid mu eest kaitsta.
1627
03:18:57,398 --> 03:18:59,608
Kahjuks oleksid seda suutnud.
1628
03:19:40,399 --> 03:19:42,109
Barry, olen kohal.
1629
03:20:00,878 --> 03:20:03,589
Hüva. Laeng on olemas.
1630
03:20:04,214 --> 03:20:05,299
Ütle millal.
1631
03:20:06,467 --> 03:20:07,718
Ühe peal, Barry.
1632
03:20:08,385 --> 03:20:10,346
Kolm, kaks...
1633
03:20:13,515 --> 03:20:14,892
Lase lahti, kurat!
1634
03:20:15,392 --> 03:20:16,727
Victor!
1635
03:20:52,805 --> 03:20:54,348
Victor!
1636
03:20:58,185 --> 03:21:00,688
Vaatasin, kuidas su saar põles,
1637
03:21:00,854 --> 03:21:04,316
su õed anusid oma elude eest.
1638
03:21:04,483 --> 03:21:06,735
Nagu ka su ema.
1639
03:21:07,111 --> 03:21:08,112
Valetad.
1640
03:21:33,846 --> 03:21:35,848
Ma ei suuda seda hoida!
1641
03:21:36,724 --> 03:21:37,725
Victor!
1642
03:21:59,955 --> 03:22:02,166
Victor, ma ei suuda seda hoida!
1643
03:22:08,839 --> 03:22:11,091
Darkseidi nimel.
1644
03:22:15,054 --> 03:22:17,431
Ei avalda muljet.
1645
03:23:01,934 --> 03:23:03,060
Vaat nii.
1646
03:23:03,227 --> 03:23:04,812
Kal-El.
1647
03:23:43,350 --> 03:23:45,561
Barry, olen Ühtsusega ühendatud.
1648
03:23:45,728 --> 03:23:47,688
Mul on seda laengut vaja.
1649
03:24:09,752 --> 03:24:10,753
Barry?
1650
03:24:11,670 --> 03:24:13,339
Barry, kas oled kombes?
1651
03:24:14,965 --> 03:24:15,799
Barry!
1652
03:24:15,966 --> 03:24:19,553
Mul löödi hing kinni.
Anna mulle paar sekundit!
1653
03:24:36,654 --> 03:24:39,490
Barry, kus sa oled?
See on peaaegu sünkroniseerunud!
1654
03:24:39,740 --> 03:24:41,492
Olgu.
1655
03:24:42,326 --> 03:24:44,495
Issand. Parane, Barry.
1656
03:24:44,662 --> 03:24:46,330
Parane. Parane.
1657
03:25:12,189 --> 03:25:13,732
Barry!
1658
03:25:26,662 --> 03:25:28,372
Liiga hilja.
1659
03:25:29,707 --> 03:25:31,125
Oh ei.
1660
03:25:35,337 --> 03:25:37,006
Ta on siin!
1661
03:26:06,493 --> 03:26:07,328
Hüva.
1662
03:26:07,494 --> 03:26:10,080
Pean olema palju kiirem kui valguskiirus.
1663
03:26:10,247 --> 03:26:13,500
Sa pead reeglit rikkuma, kohe praegu.
1664
03:26:26,555 --> 03:26:28,265
Isa...
1665
03:26:32,102 --> 03:26:34,438
mis iganes juhtub, tahan, et sa teaks...
1666
03:26:37,149 --> 03:26:39,151
sinu laps oli üks neist, isa.
1667
03:26:42,363 --> 03:26:44,281
Parimatest parim.
1668
03:27:39,712 --> 03:27:42,256
Ehita omaenda tulevik.
1669
03:27:48,721 --> 03:27:50,681
Ehita omaenda minevik.
1670
03:27:55,269 --> 03:27:58,814
Nüüd on kõik korras.
1671
03:28:45,861 --> 03:28:48,030
Oleme sind oodanud, Victor.
1672
03:28:49,156 --> 03:28:51,241
Mu katkine poiss.
1673
03:28:53,661 --> 03:28:55,663
Sa ei pea enam üksi olema.
1674
03:28:55,829 --> 03:28:57,498
Saame jälle koos olla.
1675
03:29:05,339 --> 03:29:07,424
Saame selle tagasi panna, Vic.
1676
03:29:11,762 --> 03:29:13,889
Saame su terveks teha.
1677
03:29:25,734 --> 03:29:27,486
Ma ei ole katki.
1678
03:29:37,204 --> 03:29:39,081
Ja ma pole enam üksi.
1679
03:29:55,889 --> 03:29:56,890
Superman!
1680
03:31:27,564 --> 03:31:29,525
Ma ütlesin,
1681
03:31:31,110 --> 03:31:33,737
et Stepihunt ei saa hakkama.
1682
03:31:34,697 --> 03:31:38,367
Jah. Sa ütlesid seda.
1683
03:31:39,034 --> 03:31:43,539
Mu isand, nüüd,
kui emalaekad on hävitatud,
1684
03:31:44,415 --> 03:31:48,168
kuidas sa oma auhinna saad?
1685
03:31:48,419 --> 03:31:51,839
Eluvastane on leitud, DeSaad.
1686
03:31:52,006 --> 03:31:56,677
Me ei peatu millegi ees, et seda saada.
1687
03:31:59,847 --> 03:32:01,348
Laevastik valmis panna.
1688
03:32:02,266 --> 03:32:04,685
Kasutame vana aja viisi.
1689
03:34:07,182 --> 03:34:12,396
EPILOOG
KAHEKORDNE ISA
1690
03:34:29,038 --> 03:34:31,165
Su kahekordne isa.
1691
03:34:38,464 --> 03:34:42,801
Räägin südamest, mitte nagu teadlane,
1692
03:34:42,968 --> 03:34:44,637
vaid nagu su isa.
1693
03:34:45,846 --> 03:34:47,890
Olen kahekordne isa.
1694
03:34:50,434 --> 03:34:53,854
Tõin su siia maailma ja uuesti tagasi.
1695
03:34:54,021 --> 03:34:57,650
Sa ei tea, kui uhke ma su üle olen.
1696
03:34:58,192 --> 03:34:59,860
Olen alati olnud.
1697
03:35:01,987 --> 03:35:06,867
Nii palju aastaid sinuta raisatud.
Palju vigu parandamata.
1698
03:35:09,328 --> 03:35:11,205
Kõik puruneb, Victor.
1699
03:35:11,789 --> 03:35:14,041
Kõik muutub.
1700
03:35:24,718 --> 03:35:26,804
Pean isa vaatama minema.
1701
03:36:02,381 --> 03:36:04,216
Maailm on valudes.
1702
03:36:04,383 --> 03:36:05,467
Katkine.
1703
03:36:05,634 --> 03:36:07,428
Asendamatu.
1704
03:36:08,220 --> 03:36:11,307
Laev on nüüd sinu oma. Sina oled boss.
1705
03:36:13,600 --> 03:36:16,770
Ryan Choi, nanotehnoloogia juht.
1706
03:36:16,937 --> 03:36:18,439
Sinu värk.
1707
03:36:19,106 --> 03:36:20,524
Jah.
1708
03:36:21,108 --> 03:36:22,693
Minu värk.
1709
03:36:27,740 --> 03:36:33,078
Maailma ei saa parandada minevikus,
ainult tulevikus.
1710
03:36:34,955 --> 03:36:38,834
Mitte veel. Nüüd.
1711
03:36:39,001 --> 03:36:41,962
Oh sa. See on vist 30-45 meetrit.
1712
03:36:42,546 --> 03:36:43,881
Ju vist.
1713
03:36:45,007 --> 03:36:46,634
Suur ümarlaud.
1714
03:36:46,800 --> 03:36:48,969
Kuus tooli ka.
1715
03:36:50,095 --> 03:36:51,722
Aga ruumi on veel teistelegi.
1716
03:36:54,141 --> 03:36:55,768
Ruumi on veel teistelegi.
1717
03:36:56,769 --> 03:36:58,520
Aidaku meid jumal.
1718
03:37:00,314 --> 03:37:02,316
Sina oled praegune aeg.
1719
03:37:06,028 --> 03:37:07,404
Mis on?
1720
03:37:07,571 --> 03:37:10,366
See on krimilabori kõige kehvem töökoht.
1721
03:37:10,532 --> 03:37:12,910
Aga sain jala ukse vahele.
1722
03:37:13,077 --> 03:37:14,662
Kas see on päris töökoht?
1723
03:37:15,454 --> 03:37:16,580
Päris töökoht.
1724
03:37:20,793 --> 03:37:22,836
Jalg on ukse vahel.
1725
03:37:25,172 --> 03:37:26,298
Kas sellist väljendit pole?
1726
03:37:26,465 --> 03:37:28,384
Jalg on ukse vahel.
1727
03:37:28,550 --> 03:37:30,844
Selline väljend on täitsa olemas.
1728
03:37:31,011 --> 03:37:32,429
Ta jalg on ukse vahel!
1729
03:37:32,721 --> 03:37:35,182
-See on minu poeg!
-Isver.
1730
03:37:35,391 --> 03:37:36,725
Ma pole talle midagi õpetanud.
1731
03:37:36,892 --> 03:37:38,936
-Sa saad nii jälle pipragaasi.
-Jah!
1732
03:37:42,439 --> 03:37:44,149
Nüüd ei peata sind miski.
1733
03:37:46,276 --> 03:37:47,528
Aitäh, isa.
1734
03:37:47,903 --> 03:37:48,737
Nüüd.
1735
03:37:48,904 --> 03:37:51,991
Nüüd on sinu aeg, Victor... tõusta.
1736
03:37:52,282 --> 03:37:55,244
Tänamisest jääb siin väheks.
1737
03:37:55,411 --> 03:37:58,789
Ma lihtsalt parandasin vea, ei muud.
1738
03:38:09,216 --> 03:38:11,677
Kuidas sa maja pangalt tagasi said?
1739
03:38:12,136 --> 03:38:14,138
Ostsin panga ära.
1740
03:38:16,557 --> 03:38:18,851
Palju õnne.
1741
03:38:19,184 --> 03:38:20,602
Tee seda. Ole selline.
1742
03:38:20,769 --> 03:38:22,062
KALLIS ISA
SILAS STONE 1969 - 2017
1743
03:38:22,229 --> 03:38:25,274
Ole mees, kes ma polnud. Kangelane.
1744
03:38:26,442 --> 03:38:28,736
Võta sisse oma koht vaprate seas.
1745
03:38:28,902 --> 03:38:33,824
Nende seas, kes olid,
kes on ja kellest saab.
1746
03:39:06,482 --> 03:39:09,401
On aeg seista...
1747
03:39:13,155 --> 03:39:14,657
võidelda...
1748
03:39:17,284 --> 03:39:18,702
avastada...
1749
03:39:23,457 --> 03:39:25,542
paraneda, armastada...
1750
03:39:29,129 --> 03:39:30,172
võita.
1751
03:39:56,782 --> 03:39:58,367
See aeg...
1752
03:39:58,659 --> 03:40:00,035
on nüüd.
1753
03:40:09,211 --> 03:40:10,462
Valmis?
1754
03:40:10,629 --> 03:40:11,922
Tule, Stevens.
1755
03:40:15,551 --> 03:40:16,844
Liigutage nüüd.
1756
03:40:18,762 --> 03:40:19,888
Edasi.
1757
03:40:21,682 --> 03:40:23,434
Noh, Luthor. Lähme.
1758
03:40:27,104 --> 03:40:28,230
Luthor.
1759
03:40:33,235 --> 03:40:34,236
Carl, ava teine.
1760
03:40:43,412 --> 03:40:44,705
Luthor.
1761
03:40:49,752 --> 03:40:52,963
Jäta jama, Luthor,
muidu pean sisse tulema.
1762
03:42:22,219 --> 03:42:23,512
Seal ta on.
1763
03:42:24,263 --> 03:42:25,514
Tere tulemast pardale.
1764
03:42:25,681 --> 03:42:27,474
Klaasike Goût de Diamants'di?
1765
03:42:27,641 --> 03:42:29,518
Tähistasin just jumala naasmist
1766
03:42:29,685 --> 03:42:31,979
maast tagasi taevasse.
1767
03:42:32,354 --> 03:42:34,606
Kuulsin, et su tsirkusest
on paar klouni puudu.
1768
03:42:35,274 --> 03:42:36,483
Oligi, aitäh...
1769
03:42:36,650 --> 03:42:40,946
kuni Arkhami hüvad tohtrid
aitasid mul selgust saada.
1770
03:42:41,113 --> 03:42:44,408
Sa tahtsid nahkhiirt tasuta tappa.
1771
03:42:44,575 --> 03:42:46,076
Miks tasuta?
1772
03:42:46,827 --> 03:42:47,911
Isiklikel põhjustel.
1773
03:42:48,579 --> 03:42:51,373
Kas silm silma eest?
1774
03:42:53,459 --> 03:42:55,169
Ütlesid, et sul on midagi, mida tahan.
1775
03:42:55,336 --> 03:42:56,754
Parem oleks, et sa ei raiska mu aega.
1776
03:42:57,171 --> 03:43:00,841
Et su raevu taluda, hr Wilson?
Seda ma ei soovi.
1777
03:43:01,008 --> 03:43:04,595
Mul on palju, mille nimel elada.
Ja tähtsamaid asju teha.
1778
03:43:05,554 --> 03:43:09,016
Aga kui sa tahad Batmani,
1779
03:43:09,183 --> 03:43:12,269
saan ma sind sellega aidata.
1780
03:43:13,604 --> 03:43:17,733
Tema nimi on Bruce Wayne.
1781
03:43:21,820 --> 03:43:23,364
Teisest küljest,
1782
03:43:25,699 --> 03:43:27,618
meil on, mida tähistada.
1783
03:43:28,744 --> 03:43:30,162
Tubli poiss.
1784
03:44:34,476 --> 03:44:35,686
Õhk on puhas.
1785
03:44:41,191 --> 03:44:42,693
Kaua veel?
1786
03:44:43,944 --> 03:44:45,154
Oleme peaaegu kohal.
1787
03:44:47,406 --> 03:44:48,949
Peame kiirustama.
1788
03:44:49,116 --> 03:44:50,617
Me ei saa kauaks välja jääda.
1789
03:44:50,784 --> 03:44:52,411
Ta tuleb me järele.
1790
03:44:55,372 --> 03:44:56,999
Las tuleb.
1791
03:44:57,499 --> 03:44:59,126
Las see tõbras tuleb.
1792
03:45:00,586 --> 03:45:04,381
Löön selle läbi ta südame Arthuri eest.
1793
03:45:05,174 --> 03:45:07,092
Tahan, et ta maksaks selle eest.
1794
03:45:08,802 --> 03:45:11,096
Tean, mida sa tunned, Mera.
1795
03:45:11,597 --> 03:45:14,099
Sul pole aimugi, mida tunnen.
1796
03:45:14,600 --> 03:45:18,729
Aga peame plaanile truuks jääma,
kui tahame seda korda ajada.
1797
03:45:26,654 --> 03:45:30,074
Keda oled sina kunagi armastanud?
1798
03:45:44,213 --> 03:45:47,383
Vastupidi, mu kalapulgake.
1799
03:45:51,136 --> 03:45:54,556
Ta teab väga hästi,
mis tunne on kaotada, keda armastad.
1800
03:45:56,517 --> 03:45:58,769
Nagu näiteks...
1801
03:46:00,104 --> 03:46:01,480
isa...
1802
03:46:02,940 --> 03:46:04,274
nagu ema.
1803
03:46:05,275 --> 03:46:08,320
Vali oma järgmisi sõnu väga hoolikalt.
1804
03:46:09,989 --> 03:46:11,991
Nagu adopteeritud poega.
1805
03:46:15,744 --> 03:46:17,371
Kas pole nii...
1806
03:46:18,914 --> 03:46:20,374
Batman?
1807
03:46:23,627 --> 03:46:26,839
Võib-olla on sel haisval
vanal lestal õigus?
1808
03:46:28,674 --> 03:46:32,970
Kui paljud peavad su käte vahel surema,
enne kui tuimaks jääd?
1809
03:46:34,555 --> 03:46:36,432
Sa ei valinud oma sõnu.
1810
03:46:37,683 --> 03:46:40,811
Paljudesse surnud silmadesse
pead sa vaatama,
1811
03:46:41,520 --> 03:46:43,897
enne kui ise seest sured?
1812
03:46:44,440 --> 03:46:48,110
Olen kaua seest surnud olnud,
1813
03:46:48,277 --> 03:46:50,195
aga isegi minul on piir.
1814
03:46:50,362 --> 03:46:52,072
Kui sa selle piiri ületad,
Jumala nimel, ma...
1815
03:46:52,239 --> 03:46:54,533
Või mida, Bruce? Tapad mu?
1816
03:46:55,242 --> 03:46:57,036
Sa ei tapa mind.
1817
03:46:57,911 --> 03:46:59,872
Ma olen su parim sõber.
1818
03:47:00,372 --> 03:47:04,418
Pealegi, kes muu sind erutab?
1819
03:47:06,420 --> 03:47:07,796
Igatahes...
1820
03:47:09,089 --> 03:47:10,633
sul on mind vaja.
1821
03:47:11,675 --> 03:47:13,177
Sul...
1822
03:47:13,719 --> 03:47:19,350
on vaja mu abi,
et see sinu loodud maailm tagasi pöörata.
1823
03:47:21,935 --> 03:47:23,187
Vaene Lois.
1824
03:47:23,979 --> 03:47:26,774
Ta on nii palju kannatanud!
1825
03:47:32,655 --> 03:47:34,114
Mõtlen tihti,
1826
03:47:35,074 --> 03:47:39,203
mitu paralleelmaailma sa hävitad,
1827
03:47:40,371 --> 03:47:44,541
kuna sul endal pole mune surra.
1828
03:47:49,129 --> 03:47:52,925
Olen siis nagu tavaliselt suuremeelsem.
1829
03:47:56,762 --> 03:47:58,222
Vaherahu...
1830
03:47:59,056 --> 03:48:00,349
Bruce.
1831
03:48:03,102 --> 03:48:07,189
Kuni sul on see kaart, kestab vaherahu.
1832
03:48:10,234 --> 03:48:13,445
Aga kui sa selle pooleks rebid,
vestlen hea meelega,
1833
03:48:13,612 --> 03:48:16,615
miks sa saatsid Boy Wonderi
1834
03:48:18,367 --> 03:48:20,202
mehe tööd tegema.
1835
03:48:23,622 --> 03:48:25,416
See on naljakas,
1836
03:48:25,582 --> 03:48:28,627
et sa räägid neist,
kes on mu käte vahel surnud,
1837
03:48:28,794 --> 03:48:30,504
sest kui hoidsin Harley Quinni,
1838
03:48:30,671 --> 03:48:33,132
kui ta oli veritsemas ja suremas,
1839
03:48:33,298 --> 03:48:36,844
siis ta palus oma viimase hingetõmbega,
1840
03:48:37,011 --> 03:48:39,263
et kui ma su tapan,
1841
03:48:39,430 --> 03:48:42,850
ja sa võid selles kindel olla,
et ma su tapan,
1842
03:48:43,017 --> 03:48:44,852
teeksin ma seda aeglaselt.
1843
03:48:46,061 --> 03:48:48,022
Ma pean seda lubadust.
1844
03:49:19,803 --> 03:49:21,388
Oled osav.
1845
03:49:25,684 --> 03:49:27,269
Peaaegu läksin õnge.
1846
03:49:46,747 --> 03:49:47,831
Kus me redutame?
1847
03:49:47,998 --> 03:49:50,250
Kuskil, mida ta ei oska kahtlustada.
1848
03:49:50,709 --> 03:49:53,629
Arvad ikka veel,
et oli hea mõte ta kaasa võtta?
1849
03:49:54,713 --> 03:49:56,256
Mida sa ise arvad?
1850
03:50:02,346 --> 03:50:03,347
Ta leidis meid.
1851
03:51:32,519 --> 03:51:33,979
Kas ma saan sind aidata?
1852
03:51:35,356 --> 03:51:38,859
Sa tead, et Darkseid pole Maaga lõpetanud.
1853
03:51:39,026 --> 03:51:42,029
Eluvastane võrrand on kusagil siin.
1854
03:51:42,196 --> 03:51:44,990
Peame selle leidma enne teda.
1855
03:51:45,157 --> 03:51:46,867
Sõda on tulekul.
1856
03:51:47,159 --> 03:51:48,911
Ma olen siin, et aidata.
1857
03:51:49,078 --> 03:51:51,330
Vabandust, aga kes sa oled?
1858
03:51:51,497 --> 03:51:56,585
Mul on olnud palju
nimesid ja kujusid. Nagu sinagi...
1859
03:51:57,211 --> 03:51:59,838
olen mõistnud, et minu panus loeb
1860
03:52:00,005 --> 03:52:02,466
ja on aeg selle maailma nimel võidelda.
1861
03:52:06,011 --> 03:52:08,138
Abi kuluks kindlasti ära.
1862
03:52:08,347 --> 03:52:11,558
Tore, et tulid.
1863
03:52:12,810 --> 03:52:14,979
Ma poleks arvanud, et näen Maa kaitsjaid
1864
03:52:15,145 --> 03:52:17,314
ühiselt võitlemas.
1865
03:52:18,315 --> 03:52:20,693
Seda poleks sinuta juhtunud, Bruce.
1866
03:52:22,152 --> 03:52:24,530
Su ema ja isa oleks uhked.
1867
03:52:25,906 --> 03:52:27,074
Loodan küll.
1868
03:52:33,122 --> 03:52:36,083
Võtan ühendust.
1869
03:52:37,126 --> 03:52:41,171
Ahjaa, mõned on mind kutsunud
1870
03:52:41,338 --> 03:52:43,632
Marsi Inimkütiks.
1871
03:52:51,348 --> 03:52:53,684
Eks näeme siis taas.
1872
03:53:24,131 --> 03:53:25,924
AUTUMNILE