1 00:06:13,250 --> 00:06:14,752 Teavitage kuningannat! 2 00:09:00,626 --> 00:09:04,838 1. OSA "ÄRA LOODAGI, BATMAN" 3 00:09:05,422 --> 00:09:08,300 Bruce Vayne. 4 00:09:08,467 --> 00:09:10,094 Bruce Wayne. 5 00:09:11,595 --> 00:09:14,306 Kopterid pole 6 päeva tormi tõttu lennanud. 6 00:09:14,765 --> 00:09:15,599 Kust ta tuli? 7 00:09:16,016 --> 00:09:17,601 Ta ütles, et ronis üle mäe. 8 00:09:18,060 --> 00:09:19,103 Võimatu. 9 00:09:28,112 --> 00:09:29,530 Räägi. 10 00:09:30,864 --> 00:09:35,369 Siin külas käib üks võõras merest. 11 00:09:35,536 --> 00:09:38,288 Ta tuleb talvel, kui inimesed on näljas. 12 00:09:38,455 --> 00:09:40,666 Ja toob neile kala. 13 00:09:40,833 --> 00:09:42,459 Ta tuleb suure tõusu ajal. 14 00:09:42,626 --> 00:09:43,877 See oli eile öösel. 15 00:09:50,426 --> 00:09:52,720 Sul on silmad, vaata. 16 00:09:52,886 --> 00:09:54,638 Sadamas on jäämäed. 17 00:09:54,805 --> 00:09:56,807 Laevad pole liikunud neli kuud. 18 00:09:57,975 --> 00:10:02,021 See võõras ei liigu laevaga. 19 00:10:08,986 --> 00:10:12,614 Kaugelt on vaenlasi tulemas. 20 00:10:13,907 --> 00:10:15,576 Mul on sõdalasi vaja. 21 00:10:15,743 --> 00:10:19,288 Seda võõrast ja teisi temasuguseid. 22 00:10:19,455 --> 00:10:22,958 Ma ehitan liitu, et saaksime end kaitsta. 23 00:10:23,876 --> 00:10:26,795 Mul on väga oluline temaga rääkida. 24 00:10:27,963 --> 00:10:30,257 Kui see võõras on olemas, 25 00:10:30,424 --> 00:10:32,509 annab ta talle sinu teate edasi. 26 00:10:32,676 --> 00:10:33,886 5000 dollari eest. 27 00:10:34,053 --> 00:10:38,515 Annan sulle 25 000, et selle mehega kohe väljas rääkida. 28 00:10:50,861 --> 00:10:55,240 Kuidas see koer julgeb meiega rääkida nagu lastega? 29 00:10:56,075 --> 00:10:59,703 Maagiline mees merest. 30 00:10:59,870 --> 00:11:02,581 Oleme vaesed, mitte rumalad. 31 00:11:02,873 --> 00:11:04,583 Kao välja. 32 00:11:05,709 --> 00:11:06,960 Palun vabandust. 33 00:11:07,378 --> 00:11:08,921 Ma ei saa. 34 00:11:09,171 --> 00:11:11,298 Lähen, kui oleme rääkinud. 35 00:11:16,095 --> 00:11:17,513 Ta ütles: "Kao välja." 36 00:11:18,263 --> 00:11:20,432 Jääb ära. 37 00:11:36,532 --> 00:11:38,409 Arthur Curry. 38 00:11:38,575 --> 00:11:41,328 Tuntud ka kui ookeanide kaitsja. 39 00:11:42,037 --> 00:11:43,664 Aquaman. 40 00:11:49,378 --> 00:11:51,088 Kas ma sain sinust õigesti aru? 41 00:11:51,255 --> 00:11:54,758 Sa võitled nahkhiire kostüümis? Päris nahkhiire omas? 42 00:11:54,925 --> 00:11:56,593 Olen seda Gothamis 20 aastat teinud. 43 00:11:56,760 --> 00:11:58,595 Ah selles sitaurkas. 44 00:11:58,762 --> 00:12:00,556 Kui läheb lahinguks, on meil sind vaja. 45 00:12:00,723 --> 00:12:02,474 -Ära imesid oota, Batman. -Miks mitte? 46 00:12:03,392 --> 00:12:05,227 Sest mulle ei meeldi, et tulid siia 47 00:12:05,394 --> 00:12:07,938 ja toppisid oma nina mu asjadesse ja ellu. 48 00:12:08,105 --> 00:12:09,106 Kas seetõttu seda teedki? 49 00:12:09,273 --> 00:12:11,358 Aitad inimesi eikusagil? 50 00:12:11,525 --> 00:12:14,987 Olen su kohta lugenud. Arvad, et su heateod jäävad märkamata. 51 00:12:15,154 --> 00:12:16,613 Sa liitud meiega. 52 00:12:16,780 --> 00:12:18,490 "Tugev mees on tugevaim üksi". 53 00:12:18,657 --> 00:12:19,908 Kas oled seda ütlust kuulnud? 54 00:12:20,367 --> 00:12:21,744 Kas Supermanist oled kuulnud? 55 00:12:21,910 --> 00:12:23,454 Ta suri võideldes minu kõrval. 56 00:12:24,830 --> 00:12:26,206 Sellest ma räägingi. 57 00:12:26,373 --> 00:12:29,793 Ta uskus ühisjõudu. Oleme talle võlgu. 58 00:12:30,419 --> 00:12:32,671 Ma pole kellelegi midagi võlgu. 59 00:12:40,346 --> 00:12:42,222 Riietud nagu nahkhiir. 60 00:12:43,098 --> 00:12:44,933 Oled peast soe, Bruce Wayne. 61 00:14:13,480 --> 00:14:14,690 Mine eest, Dusty. 62 00:14:45,888 --> 00:14:50,893 TAGATISE MÜÜK PANGA VARA 63 00:15:10,621 --> 00:15:13,666 Küll on alles külm, isand Wayne. 64 00:15:13,832 --> 00:15:18,170 Ehk läheme järgmiseks Jamaicale? 65 00:15:18,337 --> 00:15:20,589 Ehk on ka Fidžil mõni metainimene. 66 00:15:20,756 --> 00:15:22,383 Costa Rical on ka tore. 67 00:15:22,549 --> 00:15:23,968 Ma leidsin ta. 68 00:15:26,845 --> 00:15:28,305 Ta keeldus. 69 00:15:29,306 --> 00:15:31,392 Nii et värbamisseis on 2 : 0? 70 00:15:33,852 --> 00:15:36,605 Ehk pole mees, kes mossitab koopas, 71 00:15:36,772 --> 00:15:40,275 just parim värbaja, mis? 72 00:15:59,962 --> 00:16:01,714 10 dollarit, palun. 73 00:16:28,198 --> 00:16:30,909 MANHATTANI PANK OTSIB UUT ARHITEKTI 74 00:16:39,918 --> 00:16:40,878 Tere hommikust, prl Lane. 75 00:16:41,045 --> 00:16:42,338 Tere, Jerry. 76 00:16:45,257 --> 00:16:46,508 Te ei jäta ka päevagi vahele, mis? 77 00:16:47,968 --> 00:16:49,928 Mulle meeldib siin. 78 00:18:35,743 --> 00:18:36,744 Vabandust. 79 00:18:38,245 --> 00:18:39,246 Liigutage! 80 00:18:50,007 --> 00:18:51,425 Eluga! Liigutage! 81 00:18:57,723 --> 00:18:59,808 -Ära tulista. -Liiguta! 82 00:19:00,476 --> 00:19:01,977 Kaduge sinna! 83 00:19:16,158 --> 00:19:18,118 Rivistage nad seina äärde! 84 00:19:18,285 --> 00:19:19,828 Hoidke nad vagusi. 85 00:19:21,163 --> 00:19:23,457 -Olge vait! -Suud kinni! 86 00:19:23,624 --> 00:19:25,000 Nende suud ka kinni! 87 00:19:28,128 --> 00:19:30,631 Teeme peagi avalduse. 88 00:19:30,798 --> 00:19:32,633 Kui näen enne seda liigutamist, 89 00:19:32,800 --> 00:19:34,760 jääb teile palju surnud lapsi. 90 00:19:49,817 --> 00:19:51,360 Kas tulistan? 91 00:19:51,527 --> 00:19:53,112 Mitte tulistada. 92 00:19:54,697 --> 00:19:55,739 Seal on lapsed. 93 00:19:57,700 --> 00:19:59,451 Ta ei blufi, boss. 94 00:19:59,618 --> 00:20:01,829 St Brigidi kool on ekskursioonil. 95 00:20:25,853 --> 00:20:26,687 Vaikust! 96 00:20:26,854 --> 00:20:27,730 Olge vait! 97 00:20:32,818 --> 00:20:35,112 Aitab tänapäeva maailmast. 98 00:20:35,279 --> 00:20:36,822 Tagasi pimedasse keskaega. 99 00:20:42,244 --> 00:20:43,329 Vaikust! 100 00:20:45,289 --> 00:20:47,958 Ma ütlesin, et suud kinni, raisk! 101 00:21:02,139 --> 00:21:03,807 Kes sa oled? 102 00:21:03,974 --> 00:21:06,810 Hestia lasso sunnib sind tõtt rääkima. 103 00:21:07,561 --> 00:21:09,104 Kes sa oled? 104 00:21:09,730 --> 00:21:12,733 Oleme väike poliitiline terrorirühmitus, 105 00:21:12,900 --> 00:21:14,526 kes tahab Euroopa kella 1000 aastat 106 00:21:14,693 --> 00:21:16,945 -tagasi keerata. -Igav. Milleks pantvangid? 107 00:21:17,112 --> 00:21:18,697 Meil pole nõudmisi. 108 00:21:18,864 --> 00:21:20,366 Me lihtsalt viidame aega, kuni seda teeme. 109 00:21:20,616 --> 00:21:21,950 Mida te teete? 110 00:21:22,701 --> 00:21:26,288 Jäid hiljaks. Kell juba tiksub. 111 00:21:26,455 --> 00:21:29,917 Mõne minuti pärast, neli kvartalit... 112 00:21:31,043 --> 00:21:33,253 Ja maailm vaatab pealt. 113 00:23:13,854 --> 00:23:14,688 Ei! 114 00:23:14,855 --> 00:23:16,899 Nagu talled tapamajas. 115 00:24:06,281 --> 00:24:07,366 Ma ei suuda seda uskuda. 116 00:24:07,908 --> 00:24:08,826 Usu ikka. 117 00:24:44,486 --> 00:24:47,239 Kas kõik on terved? Olete kombes? 118 00:24:47,489 --> 00:24:49,491 Hästi. Kõik on korras. 119 00:24:49,825 --> 00:24:51,910 See sai läbi. Võite tõusta. 120 00:24:52,077 --> 00:24:53,162 Kõik on hästi. 121 00:24:53,537 --> 00:24:54,955 See sai läbi. Kas kõik on korras? 122 00:24:55,497 --> 00:24:57,624 Kombes? Hästi. 123 00:25:03,297 --> 00:25:04,590 Kas kõik on korras, printsess? 124 00:25:08,052 --> 00:25:09,845 Kas ma võin ka sinusuguseks saada? 125 00:25:12,014 --> 00:25:14,600 Sa võid saada, kelleks ise tahad. 126 00:25:16,518 --> 00:25:18,896 Tule. Lähme. 127 00:26:01,689 --> 00:26:02,898 Kas midagi on muutunud? 128 00:26:03,065 --> 00:26:04,525 Ei, mu kuninganna. 129 00:26:06,235 --> 00:26:07,861 Emalaegas ärkas, 130 00:26:08,320 --> 00:26:10,197 aga muud pole juhtunud. 131 00:26:11,407 --> 00:26:13,450 See on maganud Esimesest ajast 132 00:26:13,617 --> 00:26:15,577 tuhandeid aastaid. 133 00:26:15,744 --> 00:26:17,079 Miks see üldse ärkas? 134 00:26:24,962 --> 00:26:28,132 See on pärast lõhe tekkimist esimest korda vait. 135 00:26:28,298 --> 00:26:30,968 Äkki see jääb uuesti suikvele? 136 00:26:35,055 --> 00:26:36,765 Kurjus ei maga. 137 00:26:37,683 --> 00:26:39,101 See ootab. 138 00:26:41,103 --> 00:26:43,063 Miski on tulemas. 139 00:26:48,319 --> 00:26:49,820 Lahinguks valmis olla! 140 00:27:15,304 --> 00:27:17,681 Amatsoonid, kohtadele! 141 00:27:18,057 --> 00:27:19,350 Valmis olla! 142 00:27:44,583 --> 00:27:46,585 Kaitsjad. 143 00:27:48,253 --> 00:27:52,508 Nad on läbi kukkunud 100 000 maailmas. 144 00:27:53,008 --> 00:27:54,510 Nad kukuvad alati läbi. 145 00:27:56,470 --> 00:28:01,141 Toon teile hiilgava pimeduse. 146 00:28:01,308 --> 00:28:04,228 Ma kümblen teie hirmus. 147 00:28:05,729 --> 00:28:08,190 Themüsira tütred, 148 00:28:09,525 --> 00:28:11,110 näidake talle oma hirmu! 149 00:28:11,276 --> 00:28:13,696 Me ei tunne hirmu! 150 00:28:32,965 --> 00:28:34,591 Kogu leegionid kokku! 151 00:28:35,509 --> 00:28:36,677 Mine temaga! 152 00:28:36,844 --> 00:28:37,970 Sa pead puuri sulgema! 153 00:28:38,137 --> 00:28:38,971 Mine! 154 00:28:39,430 --> 00:28:40,556 Phillipus! 155 00:29:07,291 --> 00:29:08,375 Ei! 156 00:29:29,480 --> 00:29:30,648 Epione. 157 00:29:32,566 --> 00:29:34,652 Tee meile au. Nii on õige. 158 00:29:37,613 --> 00:29:38,947 Sulge see. 159 00:29:44,203 --> 00:29:46,830 Vasarad valmis panna! 160 00:29:59,051 --> 00:30:00,844 Sulgege see! 161 00:31:35,564 --> 00:31:37,232 Valva seda elu hinnaga. 162 00:31:37,399 --> 00:31:39,193 -Jah, mu kuninganna. -Minge nüüd. 163 00:34:25,233 --> 00:34:26,777 Sain! Mine! 164 00:34:49,675 --> 00:34:53,887 Õilis kuninganna, miks sa võitled? 165 00:34:56,932 --> 00:34:58,684 Sa ei suuda teda päästa. 166 00:34:58,851 --> 00:35:01,311 Sa ei suuda neist kedagi päästa. 167 00:35:04,815 --> 00:35:08,235 Nii algab hiilgav pimedus. 168 00:35:09,028 --> 00:35:10,362 Amatsoonid! 169 00:35:20,956 --> 00:35:23,625 Jah, me leiame ka teised. 170 00:35:25,502 --> 00:35:26,837 Vinna! 171 00:35:30,174 --> 00:35:31,675 Lasta! 172 00:36:29,400 --> 00:36:31,485 Ta läks tagasi oma universumisse. 173 00:36:31,652 --> 00:36:32,486 Ei. 174 00:36:35,072 --> 00:36:37,449 Ta läks inimeste maale 175 00:36:37,616 --> 00:36:39,743 teise kahe laeka järele. 176 00:36:40,953 --> 00:36:43,288 Peame süütama iidse hoiatustule. 177 00:36:44,164 --> 00:36:47,626 See tuli pole põlenud 5000 aastat. 178 00:36:47,793 --> 00:36:49,336 Inimkond ei tea, mida see tähendab. 179 00:36:50,170 --> 00:36:51,547 Inimkond ei tea. 180 00:36:53,298 --> 00:36:54,717 Tema teab. 181 00:37:00,389 --> 00:37:05,602 2. OSA KANGELASTE AJASTU 182 00:37:25,456 --> 00:37:28,083 See on mürgine. 183 00:37:28,250 --> 00:37:29,960 Väga hea. 184 00:37:50,898 --> 00:37:52,107 Minge! 185 00:37:52,274 --> 00:37:54,276 Minge emalaegaste lõhna järgi. 186 00:37:54,443 --> 00:37:55,986 Leidke puuduvad kaks. 187 00:37:56,153 --> 00:38:00,032 Kui need on leitud, moodustub Ühtsus. 188 00:38:00,199 --> 00:38:02,951 See maailm liitub teistega. 189 00:38:04,870 --> 00:38:06,872 Ta jääb rahule. 190 00:38:07,039 --> 00:38:09,958 Ta näeb taas minu väärtust. 191 00:38:12,628 --> 00:38:13,754 Hei. 192 00:38:14,546 --> 00:38:17,132 Kas alksipoe poisi kohta on uudiseid? 193 00:38:17,299 --> 00:38:18,717 Võib-olla. 194 00:38:19,510 --> 00:38:20,678 "Võib-olla". 195 00:38:21,887 --> 00:38:24,431 Oleks mul iga "võib-olla" eest dollar. 196 00:38:24,598 --> 00:38:27,226 Oleksid siis veel talumatum. 197 00:38:30,187 --> 00:38:32,898 Näoskann vist leidis ta, 198 00:38:33,065 --> 00:38:34,900 selle meie haihtuva mehe. 199 00:38:35,526 --> 00:38:40,239 Barry Allen, elab Central Citys. 200 00:38:40,406 --> 00:38:43,325 Võib-olla taas valepositiiv, anna mulle veidi aega 201 00:38:43,492 --> 00:38:45,703 -seda kinnitada. -Meil pole rohkem aega. 202 00:38:47,413 --> 00:38:49,164 Isand Wayne, 203 00:38:49,331 --> 00:38:52,835 oled väsimatult püüdnud luua meeskonda, 204 00:38:53,002 --> 00:38:54,837 kelle liikmeid sa isegi ei leia. 205 00:38:55,004 --> 00:38:57,131 Ühe leidsin. Leidsin kaks, koos Dianaga. 206 00:38:57,297 --> 00:39:01,260 Ainult seetõttu, et Lex Luthori sõnul on planeet ohus? 207 00:39:01,427 --> 00:39:03,429 Lex Luthor ei puutu asja. 208 00:39:03,595 --> 00:39:04,805 See on tema pärast. 209 00:39:05,097 --> 00:39:08,392 Andsin talle ta haual lubaduse. 210 00:39:09,268 --> 00:39:12,396 Olen püüdnud meid kaua killustada. 211 00:39:12,563 --> 00:39:15,357 Pean meid liitma ja selle heastama. 212 00:39:16,150 --> 00:39:18,736 Luthori hoiatusest on juba aega möödas. 213 00:39:18,986 --> 00:39:22,114 Pole rünnakuid. Pole barbareid värava taga. 214 00:39:23,365 --> 00:39:25,993 Võib-olla need barbarid ei tule väravast. 215 00:39:26,869 --> 00:39:28,537 Võib-olla on nad juba siin. 216 00:39:32,541 --> 00:39:34,293 Otsi edasi. Veel midagi? 217 00:40:13,290 --> 00:40:14,833 Labor on sinu, Howard. 218 00:40:15,000 --> 00:40:16,585 23.30. 219 00:40:16,752 --> 00:40:18,087 Varajane õhtu, Silas. 220 00:40:18,253 --> 00:40:20,339 Jah, on. 221 00:40:21,006 --> 00:40:22,132 Tervita oma perekonda. 222 00:40:57,501 --> 00:40:59,086 Mida... 223 00:41:03,007 --> 00:41:04,174 Issand. 224 00:42:17,414 --> 00:42:19,249 Artemise nool. 225 00:42:20,334 --> 00:42:22,878 See jõuab inimeste maale. 226 00:42:32,513 --> 00:42:33,806 Taeva tõrvik, 227 00:42:33,973 --> 00:42:35,516 kangelase majakas, 228 00:42:35,683 --> 00:42:37,393 hajuta pimedus. 229 00:42:37,559 --> 00:42:40,813 Põle, nagu oled kord põlenud. 230 00:42:42,398 --> 00:42:45,859 Näita talle pimedust, mis tuleb enne valgust. 231 00:42:46,360 --> 00:42:49,947 Hoiata mu tütart, et sõda on käes... 232 00:42:51,323 --> 00:42:53,033 ja kaitse teda. 233 00:43:17,766 --> 00:43:20,060 Tule mu juurde tagasi, Diana. 234 00:43:58,682 --> 00:44:01,310 Mida sa nädalavahetusel tegid, Diana? 235 00:44:01,644 --> 00:44:03,979 Ei midagi huvitavat. 236 00:44:04,980 --> 00:44:07,066 Sa räägid alati sama juttu. 237 00:44:07,691 --> 00:44:10,194 Mis mul öelda, ma pole eriti huvitav. 238 00:44:10,361 --> 00:44:13,822 Sa nagu haihtuks, kui siit lahkud. 239 00:44:18,702 --> 00:44:19,703 Jälle? 240 00:44:19,870 --> 00:44:21,747 -Mis on? -Mis nüüd? 241 00:44:22,122 --> 00:44:25,250 Eelarvekärped, hauaröövlid. 242 00:44:25,417 --> 00:44:27,920 Nüüd siis ka süütamine. 243 00:44:29,797 --> 00:44:32,424 Tere hommikust Kreeta saarelt. 244 00:44:32,591 --> 00:44:37,137 Minu taga põleb hiiglaslik lõke. 245 00:44:37,304 --> 00:44:39,431 See lõke on põlenud terve öö. 246 00:44:39,598 --> 00:44:43,394 Käes on hommik, oleme 8 km kaugusel. 247 00:44:43,560 --> 00:44:46,897 Me näeme neid leeke siiani. 248 00:44:47,064 --> 00:44:50,109 See lõi pahviks nii kohalikud kui ka valitsuse. 249 00:44:50,275 --> 00:44:54,780 Tegu on ajaloolise amatsoonide pühamuga. 250 00:44:54,947 --> 00:44:56,448 Kohalikud ja valitsusametnikud 251 00:44:56,615 --> 00:44:58,909 -ei tea selle põhjust. -Invasioon. 252 00:45:08,043 --> 00:45:09,086 Ryan. 253 00:45:09,253 --> 00:45:10,629 -Tere, doktor. -Kas... 254 00:45:10,796 --> 00:45:12,631 Elektronlaser ei saanud viga. 255 00:45:12,923 --> 00:45:14,967 -Dr Silas Stone? -Jah. 256 00:45:15,134 --> 00:45:16,218 -Ryan Choi? -Jah, meie. 257 00:45:17,678 --> 00:45:19,430 Kes seda tegi? Kas midagi on varastatud? 258 00:45:19,596 --> 00:45:21,640 -Nad võtsid midagi siit. -Selle? 259 00:45:21,807 --> 00:45:24,226 Seda ju ei varastatud, dr Stone? 260 00:45:25,185 --> 00:45:27,521 Ei. See on ju ammu kadunud. 261 00:45:28,105 --> 00:45:31,942 Ese 6-1-9-8-2. Kaitseministeeriumi arhiiv. 262 00:45:32,985 --> 00:45:33,902 Mis see oli? 263 00:45:34,320 --> 00:45:35,237 Ma ei tea. 264 00:45:35,404 --> 00:45:36,322 Te ei tea? 265 00:45:36,488 --> 00:45:38,741 Ei, seetõttu seda uurisingi. 266 00:45:38,907 --> 00:45:40,409 Mis tase teil on, doktor? 267 00:45:40,826 --> 00:45:42,828 Ryan, kas sa võiksid? 268 00:45:42,995 --> 00:45:44,330 -Muidugi. -Aitäh. 269 00:45:44,496 --> 00:45:45,331 Tsiviil. 270 00:45:45,664 --> 00:45:48,375 STARLABS on erafirma. Töötame Kaitseministeeriumiga. 271 00:45:48,542 --> 00:45:51,128 Nõustame kseno-teemal. 272 00:45:51,670 --> 00:45:52,504 Kseno-teemal? 273 00:45:53,172 --> 00:45:55,007 Tulnukate tehnoloogia. 274 00:46:02,097 --> 00:46:04,183 Näiteks... 275 00:46:04,350 --> 00:46:05,893 Supermani laeva osas. 276 00:46:14,401 --> 00:46:17,112 8 inimest ei lahkunud eile laborist, doktor. 277 00:46:17,488 --> 00:46:20,532 Koristajad, valvurid, paar teadlast. 278 00:46:20,991 --> 00:46:21,909 Nad rööviti. 279 00:46:23,285 --> 00:46:24,286 Kindel? 280 00:46:24,453 --> 00:46:26,997 Tunnistaja nägi seda. Ta põgenes. 281 00:46:27,164 --> 00:46:30,292 Ta on karantiinis, aitab meid visandiga. 282 00:46:33,295 --> 00:46:37,633 On teil aimu, kes või mis see on? 283 00:46:57,778 --> 00:46:59,822 Laegas pole siin kaitstud. 284 00:47:02,324 --> 00:47:03,784 Victor, 285 00:47:03,993 --> 00:47:06,245 nad tulid seda laborisse otsima. 286 00:47:06,412 --> 00:47:10,833 Mingi koletis röövis inimesi. 287 00:47:13,585 --> 00:47:15,546 Sa tead koletiste kohta palju, 288 00:47:16,171 --> 00:47:17,589 kas pole? 289 00:47:23,971 --> 00:47:26,098 Eriti seda, kuidas neid teha. 290 00:50:26,695 --> 00:50:30,324 Mayday, mayday! 291 00:50:31,116 --> 00:50:34,203 Kere on katki. Ma upun. 292 00:50:40,542 --> 00:50:42,503 Mayday! 293 00:50:42,711 --> 00:50:44,755 Kas keegi kuuleb? 294 00:51:25,087 --> 00:51:26,422 Viskit. 295 00:51:35,514 --> 00:51:38,100 Ütle talle, et ta järgmine kord tormi austaks. 296 00:51:47,443 --> 00:51:48,277 Tema maksab. 297 00:54:16,508 --> 00:54:18,594 Kuningas, kellest saab mees. 298 00:54:18,761 --> 00:54:21,930 Inimmehe ja merede kuninganna poeg. 299 00:54:22,806 --> 00:54:24,558 Kui palju olen raisanud aega, 300 00:54:24,725 --> 00:54:27,770 et hoida su emale antud lubadust. 301 00:54:29,897 --> 00:54:31,106 Kas lõpetasid, vanamees? 302 00:54:31,273 --> 00:54:33,734 Sa ei maga kunagi samas kohas kaks korda, 303 00:54:33,901 --> 00:54:36,654 ometi tuled ikka siia tagasi. 304 00:54:38,614 --> 00:54:40,574 Mulle meeldib siin. Siin on vaikne. 305 00:54:40,741 --> 00:54:42,534 See on su pärand. 306 00:54:42,701 --> 00:54:44,828 Oled Atlantise õiguspärane kuningas. 307 00:54:45,954 --> 00:54:47,081 Meie rahvas kannatab. 308 00:54:47,247 --> 00:54:49,208 Sinu rahvas. 309 00:54:49,375 --> 00:54:52,920 Brutaalne, väiklane ja ebausklik rass. 310 00:54:53,087 --> 00:54:54,296 Kas pinnapealsed on teistsugused? 311 00:54:55,381 --> 00:54:57,424 Keegi ei kutsu mind pinnamaailma kuningaks. 312 00:54:58,509 --> 00:55:00,219 Mida sa tahad, Vulko? 313 00:55:00,803 --> 00:55:03,681 Kantsi valvurid haihtuvad. 314 00:55:03,847 --> 00:55:05,265 Nad nopitakse ülalt. 315 00:55:05,432 --> 00:55:06,642 Räägi kuningas Ormiga. 316 00:55:06,809 --> 00:55:08,227 -Su vennaga? -Poolvennaga. 317 00:55:08,394 --> 00:55:11,397 Ta püüab pinnamaailmaga sõda alustada. 318 00:55:11,772 --> 00:55:13,190 Ta valetab. 319 00:55:14,650 --> 00:55:18,654 Nad tulid pimedast kohast. Nad otsivad seda. 320 00:55:19,488 --> 00:55:22,825 Meie valvatav emalaegas on ohus. 321 00:55:23,826 --> 00:55:27,830 Mine Atlantise kantsi. Kaitse laegast. 322 00:55:28,831 --> 00:55:30,040 Aeg on käes. 323 00:55:32,167 --> 00:55:34,169 Võta oma ema kolmhark. 324 00:55:45,347 --> 00:55:49,018 Sa ei saa igavesti maailmale selga keerata, Arthur. 325 00:55:49,935 --> 00:55:53,022 Ei üleval ega all. 326 00:56:22,134 --> 00:56:23,719 DeSaad. 327 00:56:23,886 --> 00:56:27,848 DeSaad! Ma kutsun sind. 328 00:56:36,899 --> 00:56:41,070 Stepihunt, kas oled vallutamist alustanud? 329 00:56:42,196 --> 00:56:44,573 Maailm on lõhestatud. 330 00:56:45,366 --> 00:56:46,867 Nad on primitiivsed olendid. 331 00:56:47,034 --> 00:56:49,370 Arenemata ja omavahel sõjas. 332 00:56:49,536 --> 00:56:52,373 Liiga killustatud, et seista koos. 333 00:56:52,539 --> 00:56:56,794 Nende vaba tahe tuleb neist välja rebida, nagu teistes maailmades. 334 00:56:56,960 --> 00:57:01,090 Anda neile lunastus läbi imelise usu... 335 00:57:01,256 --> 00:57:02,967 teenida teda. 336 00:57:03,759 --> 00:57:05,678 Emalaekad? 337 00:57:06,261 --> 00:57:09,181 Üks kolmest on leitud. 338 00:57:09,348 --> 00:57:11,809 See, mis ärkas ja mind kutsus. 339 00:57:11,976 --> 00:57:13,477 Teised kaks magavad veel, 340 00:57:13,644 --> 00:57:17,481 aga paradeemonid tajuvad nende lähedust. 341 00:57:17,648 --> 00:57:19,108 Nad lendavad... 342 00:57:19,274 --> 00:57:22,861 otsivad, võtavad vange, kellel on lõhn ligi, 343 00:57:23,028 --> 00:57:27,950 mina ehitan seni tema auks kantsi. 344 00:57:28,492 --> 00:57:30,369 Jah. 345 00:57:31,453 --> 00:57:34,123 Vägev Stepihunt... 346 00:57:35,624 --> 00:57:40,004 kes oleks võinud istuda siin kõigevägevama kõrval. 347 00:57:41,922 --> 00:57:46,510 Aga tema uhkus rikkus selle. 348 00:57:47,678 --> 00:57:49,054 DeSaad, 349 00:57:50,139 --> 00:57:52,516 ma langen su ees. 350 00:57:53,267 --> 00:57:55,060 Las ma anun tema ees, 351 00:57:55,227 --> 00:57:57,146 et saaksin tulla koju, 352 00:57:57,313 --> 00:58:00,107 kui olen võtnud selle maailma tema nimel. 353 00:58:00,274 --> 00:58:02,693 Sa reetsid tema. 354 00:58:04,111 --> 00:58:05,612 Omaenda perekonna. 355 00:58:05,779 --> 00:58:07,990 Ma nägin oma viga. 356 00:58:08,157 --> 00:58:10,743 Tapsin need, kes ihaldasid tema trooni. 357 00:58:10,909 --> 00:58:16,040 Sa võlgned talle veel 50 000 maailma. 358 00:58:17,124 --> 00:58:18,959 Ta kuulab su palvet, 359 00:58:19,418 --> 00:58:21,670 kui su võlg on tasutud. 360 00:58:24,590 --> 00:58:27,635 Emalaekad saavad leitud ja ühendatud. 361 00:58:28,594 --> 00:58:30,721 Siin pole kaitsjaid. 362 00:58:30,888 --> 00:58:34,308 Ei laternaid ega krüptoonlasi. 363 00:58:34,475 --> 00:58:38,103 See maailm langeb, nagu kõik teised. 364 00:58:39,146 --> 00:58:40,898 Darkseidi nimel. 365 00:58:44,109 --> 00:58:46,320 Darkseidi nimel. 366 00:59:07,591 --> 00:59:11,178 Maksin selle maja turvalisuse tagamiseks miljoneid. 367 00:59:11,345 --> 00:59:12,638 Said, mille eest maksid. 368 00:59:13,138 --> 00:59:15,516 Mul läks peaaegu minut, et sisse saada. 369 00:59:17,059 --> 00:59:18,394 Tere. 370 00:59:20,229 --> 00:59:21,063 Uus mänguasi? 371 00:59:21,981 --> 00:59:24,149 Prototüüp üksuste transportimiseks. 372 00:59:26,443 --> 00:59:29,488 Tundsin kord meest, kes oleks tahtnud sellega lennata. 373 00:59:30,114 --> 00:59:33,075 Wayne Aerospace'i parimad ei saanud seda lendama. 374 00:59:34,159 --> 00:59:35,744 Aga sina suudad? 375 00:59:35,911 --> 00:59:37,579 Mul pole valikut. 376 00:59:37,746 --> 00:59:40,499 Mul on vaja lennata kaugemale ja vedada rohkem. 377 00:59:40,666 --> 00:59:42,251 Arvan, et meid ootab ees rünnak. 378 00:59:42,668 --> 00:59:44,420 Ei oota, Bruce. 379 00:59:45,212 --> 00:59:47,172 See on juba kohal. 380 00:59:47,965 --> 00:59:52,511 Minu arusaamisel on nad teisest universumist. 381 00:59:52,678 --> 00:59:55,014 Nad teenivad pimeduse väge. 382 00:59:55,180 --> 00:59:56,890 Iidset väge. 383 00:59:57,057 --> 00:59:58,475 Mida nad tahavad? 384 00:59:59,310 --> 01:00:01,645 Rünnata. Vallutada. 385 01:00:02,771 --> 01:00:07,026 Nad tulid ka kunagi ammusel ajal. 386 01:00:12,156 --> 01:00:14,575 Taevasse ilmus suur sõjavägi, 387 01:00:14,742 --> 01:00:17,369 vastuhakkajad tapeti. 388 01:00:17,536 --> 01:00:21,623 Ründajate juht oli olend nimega Darkseid. 389 01:00:21,790 --> 01:00:26,045 Seda nime neetakse ja kardetakse kõikjal. 390 01:00:26,920 --> 01:00:30,758 Darkseidi ootasid lahingus Maa kaitsjad. 391 01:00:30,924 --> 01:00:33,427 Vanad jumalad, inimesed, 392 01:00:34,011 --> 01:00:37,139 atlantlased, enne kui nad merre kadusid, 393 01:00:39,475 --> 01:00:43,437 amatsoonid enne nende reetmist ja orjastamist 394 01:00:43,604 --> 01:00:45,981 ja kaitsjad tähtedelt. 395 01:00:46,148 --> 01:00:49,735 Ajalugu ei lubanud neil üksteist usaldada 396 01:00:49,902 --> 01:00:52,071 ega liidule loota. 397 01:00:52,237 --> 01:00:54,239 Vaid eraldi võidelda. 398 01:01:43,288 --> 01:01:46,000 Darkseid ründas Maad 399 01:01:46,166 --> 01:01:47,584 ja leidis sealt saladuse. 400 01:01:47,751 --> 01:01:51,505 Ta leidis väe, mis oli peidetud kosmose lõpmatusse. 401 01:01:51,672 --> 01:01:53,173 Ta kutsus esile müstikud, 402 01:01:53,340 --> 01:01:56,468 kes kummardasid ja valitsesid kolme objekti, 403 01:01:56,635 --> 01:01:57,678 emalaekaid. 404 01:01:58,012 --> 01:01:59,430 Oota. 405 01:01:59,596 --> 01:02:00,597 Emalaekaid? 406 01:02:00,764 --> 01:02:03,309 Hävitamatud elavad masinad, 407 01:02:04,018 --> 01:02:08,939 mis tehti nii edasijõudnud teaduse abil, et see tundus maagiana. 408 01:02:09,106 --> 01:02:11,734 Vallutamiseks peavad kolm laegast olema sünkroonis 409 01:02:11,900 --> 01:02:15,154 ja koos Ühtsuse moodustama. 410 01:02:15,321 --> 01:02:18,365 Ühtsus puhastab planeedi tulega, 411 01:02:18,532 --> 01:02:22,119 muudab selle vaenlase maailma koopiaks. 412 01:02:22,286 --> 01:02:25,789 Kõik elavad muudetakse Darkseidi teenriteks. 413 01:02:25,956 --> 01:02:28,876 Nad on elus, aga ilma elujõuta. 414 01:02:29,084 --> 01:02:30,419 Paradeemonid. 415 01:02:31,628 --> 01:02:33,714 Amatsoonid! 416 01:02:39,595 --> 01:02:41,305 Minuga! 417 01:03:10,626 --> 01:03:13,128 Aga enne, kui Ühtsus sünkroniseerus, 418 01:03:13,295 --> 01:03:16,674 ründasid Maa kaitsjad ja võitlesid koos. 419 01:03:17,257 --> 01:03:20,260 Amatsoonid atlantlastega. 420 01:03:20,427 --> 01:03:24,932 Zeus ja ta poeg Ares koos taevaste kaitsjatega. 421 01:03:25,933 --> 01:03:30,604 Kuldaja kangelased võitlesid koos Maa eest. 422 01:05:27,262 --> 01:05:30,057 Nad tegid seda, mida polnud teinud ükski maailm. 423 01:05:30,224 --> 01:05:32,393 Saatsid vaenlased tagasi tähtede juurde. 424 01:05:34,937 --> 01:05:38,190 Kolm emalaegast ei sünkroniseerunud. 425 01:05:38,774 --> 01:05:41,944 Ühtsust ei loodud. 426 01:05:42,111 --> 01:05:44,321 Taganedes 427 01:05:44,947 --> 01:05:48,075 jäeti laekad Maale. 428 01:05:48,242 --> 01:05:51,954 Nad jäid nõrgaks. Isandata koerad... 429 01:05:53,789 --> 01:05:55,374 jäid unne... 430 01:05:55,541 --> 01:05:58,002 tagasitulekut ootama. 431 01:05:58,168 --> 01:06:00,504 Vaenlase pilgu eest hääbumas, 432 01:06:00,671 --> 01:06:03,841 anonüümsed triljonite maailmade seas. 433 01:06:20,733 --> 01:06:23,902 Maa kaitsjad andsid vande. 434 01:06:24,278 --> 01:06:27,531 Inimesed, atlantlased ja amatsoonid. 435 01:06:27,698 --> 01:06:31,577 Kõik võtavad ja valvavad üht magavat emalaegast, 436 01:06:31,744 --> 01:06:35,247 vastavalt oma kultuuri äranägemisele, 437 01:06:35,414 --> 01:06:39,877 juhuks, kui laegas peaks ärkama ja planeet Apokolipsi hüüdma, 438 01:06:40,044 --> 01:06:41,795 et see tuleks ja vallutaks 439 01:06:41,962 --> 01:06:45,758 ainsa maailma, mida Darkseid ei saanud. 440 01:08:01,709 --> 01:08:04,378 Miski äratas minu rahva valvatava laeka. 441 01:08:05,087 --> 01:08:07,131 See hõikas selle tumeda paiga suunas, 442 01:08:07,297 --> 01:08:09,717 kus on üks Darkseidi vallutaja. 443 01:08:10,634 --> 01:08:12,511 Vaenlane on siin. 444 01:08:13,012 --> 01:08:14,680 Kui ta on siin, kus ta siis on? 445 01:08:14,847 --> 01:08:16,932 Ta otsib teisi laekaid. 446 01:08:17,099 --> 01:08:20,060 Ta on peidus, kuni kolm on käes. Kuni ta on valmis. 447 01:08:20,227 --> 01:08:24,064 Peame valmis olema. Sina, mina, teised. 448 01:08:24,815 --> 01:08:27,651 Kangelaste ajastu ei pidavat enam naasma. 449 01:08:27,817 --> 01:08:29,069 Aga see tuleb. 450 01:08:29,402 --> 01:08:31,113 Peab tulema. 451 01:08:32,865 --> 01:08:36,368 Kus teised on? 452 01:08:41,457 --> 01:08:46,669 3. OSA KALLIS EMA, KALLIS POEG 453 01:08:58,390 --> 01:09:02,227 Kas jäin hiljaks? Väga hiljaks. Väga. 454 01:09:02,393 --> 01:09:03,520 Tere, sõbrake. 455 01:09:04,355 --> 01:09:05,189 Ei. 456 01:09:06,272 --> 01:09:07,857 Tšau. 457 01:09:08,734 --> 01:09:10,652 Palun vabandust. 458 01:09:11,070 --> 01:09:12,321 Jään hiljaks. 459 01:09:17,826 --> 01:09:18,869 -Kas sa...? -Ma... 460 01:09:19,036 --> 01:09:21,288 Vabandust, et nii hilja jõudsin. See juhtus kogemata. 461 01:09:21,455 --> 01:09:22,955 Olen nüüd kohal, palun vabandust. 462 01:09:23,123 --> 01:09:25,292 Alguses ei tulnud bussi, siis tuli, 463 01:09:25,459 --> 01:09:27,753 aga seal oli üks vanaproua, kes luges piletiraha, 464 01:09:27,919 --> 01:09:29,045 viiesendine, penn, viiesendine... 465 01:09:29,213 --> 01:09:30,964 Lase naine ometi bussile. 466 01:09:31,131 --> 01:09:32,132 Ta on 107-aastane, 467 01:09:32,299 --> 01:09:33,968 need on ta elu viimased hetked. 468 01:09:34,134 --> 01:09:35,177 Résumé. 469 01:09:35,803 --> 01:09:36,637 Résumé. 470 01:09:39,890 --> 01:09:40,975 Noh. 471 01:09:44,311 --> 01:09:45,396 Noh. 472 01:09:45,562 --> 01:09:47,106 Prantsuskeelne sõna. 473 01:09:47,272 --> 01:09:50,317 "Résumé" on minu teada minevikuvorm... 474 01:09:56,156 --> 01:09:57,241 Sellega läks küll kehvasti. 475 01:09:57,700 --> 01:10:00,911 Kes mu taskus elab? Paberikoll. 476 01:10:09,795 --> 01:10:12,881 Noh. Me peaks sõbrad olema. 477 01:10:19,471 --> 01:10:20,472 Nii. 478 01:10:29,481 --> 01:10:31,900 Central City kolledž. Kriminaalõiguse kraad. 479 01:10:32,067 --> 01:10:34,320 Ütlesid, et sul on koertega kogemust. 480 01:13:14,772 --> 01:13:16,815 Isver. Loodan, et kõik jäid terveks. 481 01:13:16,982 --> 01:13:21,695 Mul on kriisihetkedeks alati koerasnäkk kaasas. 482 01:13:21,862 --> 01:13:23,113 See rahustab nad maha. 483 01:13:23,280 --> 01:13:25,157 Ei või kunagi teada, mis siin linnas juhtub. 484 01:13:25,324 --> 01:13:27,034 Isver, noh. 485 01:13:27,201 --> 01:13:29,745 Kas alustan esmaspäeval? 486 01:14:08,075 --> 01:14:10,744 Sa oled olnud emalaeka lähedal. 487 01:14:11,954 --> 01:14:13,956 Sul on lõhn ligi. 488 01:14:14,540 --> 01:14:15,791 Kus see on? 489 01:14:16,208 --> 01:14:19,086 Ükski Atlantise poeg ega tütar ei ütle seda iial. 490 01:14:34,685 --> 01:14:37,521 Oleme emalaegast valvanud tuhandeid aastaid. 491 01:14:43,694 --> 01:14:46,322 Ma ei reeda oma rahvast. 492 01:14:57,875 --> 01:15:00,377 Oled seda juba teinud. 493 01:16:00,729 --> 01:16:02,940 See on filmitud Maa sügavaimas paigas. 494 01:16:03,524 --> 01:16:05,609 Ta peab olema atlantlane. 495 01:16:05,776 --> 01:16:06,902 Vees-hingaja. 496 01:16:07,069 --> 01:16:08,737 Kui mina temaga rääkisin, hingas ta õhku. 497 01:16:08,904 --> 01:16:10,698 Seega segavereline. 498 01:16:10,864 --> 01:16:12,741 Kas ta lubas meie poolel sõdida? 499 01:16:12,908 --> 01:16:14,243 Enam-vähem. 500 01:16:15,619 --> 01:16:17,705 Rohkem enam või vähem? 501 01:16:18,122 --> 01:16:19,123 Pigem vähem. 502 01:16:19,289 --> 01:16:21,083 -Ta ütles ei? -Ta ütles ei. 503 01:16:21,834 --> 01:16:23,252 Atlantlastega on keeruline. 504 01:16:24,169 --> 01:16:26,922 Mu rahvas sõdis kord nendega. 505 01:16:28,048 --> 01:16:30,134 Ma ei tea, kas saame teda usaldada. 506 01:16:30,301 --> 01:16:31,343 Diana, kui me seda teeme, 507 01:16:31,510 --> 01:16:33,846 pead olema avatud enamale kui... 508 01:16:34,013 --> 01:16:34,888 tead küll... 509 01:16:35,055 --> 01:16:36,724 -Vabandust. -Vabandust. Minu viga. 510 01:16:36,890 --> 01:16:37,933 Tühiasi. 511 01:16:38,100 --> 01:16:39,351 Ikka juhtub. 512 01:16:39,518 --> 01:16:40,394 Nii et... 513 01:16:40,561 --> 01:16:42,604 See on kolmas isik. 514 01:16:42,771 --> 01:16:45,190 Ta haihtub 1/30 sekundiks. 515 01:16:45,357 --> 01:16:46,859 Ühe kaadri jagu. 516 01:16:47,026 --> 01:16:49,653 Barry Allen. Central City. 517 01:16:49,820 --> 01:16:50,654 Mine ta juurde. 518 01:16:50,821 --> 01:16:52,531 Ma tegelen neljandaga. 519 01:16:52,698 --> 01:16:55,826 Orgaanilised ja biomehhatroonilised kehaosad. 520 01:16:58,370 --> 01:17:00,372 Ta on küborg. 521 01:17:19,516 --> 01:17:21,477 -Valmis? -Laiali! 522 01:17:36,992 --> 01:17:37,993 Kolm... 523 01:17:38,369 --> 01:17:39,912 80... 524 01:17:40,996 --> 01:17:43,082 valmis... läks! 525 01:17:56,345 --> 01:17:58,597 Te poeg võib olla jalgpallimeeskonna kapten 526 01:17:58,764 --> 01:18:01,767 ja paberitega geenius, pr Stone... 527 01:18:01,934 --> 01:18:04,019 Dr Stone. 528 01:18:06,563 --> 01:18:08,565 Aga see ei tähenda, et ta tohib häkkida meie süsteemi 529 01:18:08,732 --> 01:18:10,567 ja muuta sõprade hindeid. 530 01:18:11,527 --> 01:18:14,863 Sarah' perekond kaotas sel aastal kodu. 531 01:18:15,447 --> 01:18:17,866 Kuidas see laps peaks suutma eksameid teha? 532 01:18:19,451 --> 01:18:22,496 Victor aitas teda, sest tal on hea süda. 533 01:18:22,663 --> 01:18:24,707 Kuidas teie teda aitasite? 534 01:19:48,832 --> 01:19:51,752 -Su isa... -Ema, ära hakka. 535 01:19:53,337 --> 01:19:56,090 Ta oli laboris hõivatud. 536 01:19:56,256 --> 01:19:59,301 Nagu alati. 537 01:20:01,887 --> 01:20:02,888 Ta tahtis tulla. 538 01:20:03,430 --> 01:20:05,057 Ütled alati seda sama. 539 01:20:05,516 --> 01:20:07,101 Ära püüa teda välja vabandada. 540 01:20:07,267 --> 01:20:10,229 Sul on sama kiire, aga sa leiad selle aja. 541 01:20:10,771 --> 01:20:13,357 Tal on raske seda välja näidata, 542 01:20:14,024 --> 01:20:15,859 aga tean, et ta on su üle uhke. 543 01:20:16,402 --> 01:20:18,362 Me mõlemad oleme, Victor. 544 01:20:22,366 --> 01:20:25,452 Teades, mida sa suudad teha täna, 545 01:20:25,619 --> 01:20:28,372 ei jõua ma homset ära oodata. 546 01:20:33,711 --> 01:20:35,421 Dr Stone, minu kaastunne, 547 01:20:36,505 --> 01:20:38,298 teie naine ei jäänud ellu. 548 01:20:39,967 --> 01:20:42,052 Kahjuks ei jää ka teie poeg. 549 01:20:56,233 --> 01:20:57,901 Ma ei lase sul surra. 550 01:21:00,863 --> 01:21:02,406 Ma ei lase. 551 01:21:08,704 --> 01:21:10,456 Ma ei luba seda. 552 01:21:13,917 --> 01:21:14,918 Victor. 553 01:21:16,295 --> 01:21:19,048 Victor, sa pole siia aheldatud. 554 01:21:19,882 --> 01:21:22,635 Sind ootab ees terve elu. 555 01:21:23,302 --> 01:21:26,680 Su ema oleks tahtnud, et sa elad. 556 01:21:29,224 --> 01:21:30,768 Kui sa oleks kohal olnud, 557 01:21:32,144 --> 01:21:34,021 oleks ema veel elus. 558 01:21:36,857 --> 01:21:38,776 Kuule... 559 01:21:40,152 --> 01:21:44,198 Sa ei pea mulle teist võimalust andma, aga anna see endale. 560 01:21:46,241 --> 01:21:49,286 Kui sa ei suuda mind vaadata, 561 01:21:50,996 --> 01:21:52,623 proovi kuulata. 562 01:22:21,360 --> 01:22:23,362 See, mida suudad praegu, Victor, 563 01:22:24,196 --> 01:22:27,741 su füüsiline jõud on jäämäe tipp. 564 01:22:27,908 --> 01:22:30,452 Tippude tipp. 565 01:23:00,524 --> 01:23:05,404 Sa oled nullide ja ühtede maailma meister. 566 01:23:05,571 --> 01:23:08,157 Sind ei peata ükski tulemüür. 567 01:23:08,324 --> 01:23:10,617 Ei alista ükski kodeering. 568 01:23:10,784 --> 01:23:13,537 Oleme kõik sinu armul, Vic. 569 01:23:13,704 --> 01:23:16,081 Elektrivõrgust telekommunikatsioonini, 570 01:23:16,248 --> 01:23:18,292 kõigi elud on kontrolli all, 571 01:23:18,459 --> 01:23:21,420 meid valitsevad keerulised digitaalsed võrgustikud, 572 01:23:21,587 --> 01:23:25,674 mis alistuvad vaevata sinu tahtele. 573 01:23:36,018 --> 01:23:40,522 Maailma saatus lasub sinu kätel. 574 01:23:48,322 --> 01:23:53,369 Võiksid kõik tuumarelvad ühe mõttega teele saata. 575 01:24:04,171 --> 01:24:07,341 Maailma rahandussüsteemid ja selle keerulised toimingud 576 01:24:07,508 --> 01:24:11,971 on sulle mõjutada nagu lapsemäng. 577 01:24:46,005 --> 01:24:49,758 Küsimus... Ei, väljakutse 578 01:24:50,634 --> 01:24:53,095 pole seda kõike teha. 579 01:24:53,971 --> 01:24:55,848 Vaid hoopis mitte teha. 580 01:24:56,015 --> 01:24:58,017 Mitte näha. 581 01:25:00,060 --> 01:25:02,354 See on selle vastutuse koorem, 582 01:25:02,521 --> 01:25:05,816 mis määratleb sind ja laseb sul valida, kes sa tahad olla. 583 01:25:37,431 --> 01:25:38,515 Soovi nüüd. 584 01:25:39,767 --> 01:25:40,809 Üks kord veel. 585 01:25:41,769 --> 01:25:44,146 Tubli. Lehvita vanaemale! 586 01:25:44,313 --> 01:25:45,481 Tere, vanaema! 587 01:26:38,867 --> 01:26:41,203 TEHINGU SOORITAMISEKS POLE PIISAVALT RAHA 588 01:26:41,370 --> 01:26:42,371 PALJU ÕNNE! 589 01:26:42,538 --> 01:26:45,124 VÕITSITE GOTHAMI PANGA ERILISE KLIENDI AUHINNA 100 000 DOLLARIT! 590 01:26:45,708 --> 01:26:46,875 Mida? 591 01:26:48,877 --> 01:26:50,504 Issand jumal! Issand jumal! 592 01:26:51,755 --> 01:26:53,132 Issand jumal. 593 01:26:53,298 --> 01:26:55,050 Issand jumal! 594 01:27:00,389 --> 01:27:01,765 Victor... 595 01:27:03,392 --> 01:27:06,770 Victor, need on teadlase sõnad ja järeldused. 596 01:27:07,938 --> 01:27:10,107 Olen sinuga rääkinud just selliselt. 597 01:27:10,816 --> 01:27:11,817 Aga nüüd... 598 01:27:14,194 --> 01:27:17,865 las ma räägin sinuga südamest, mitte nagu teadlane, 599 01:27:18,407 --> 01:27:19,616 vaid kui isa. 600 01:27:34,214 --> 01:27:35,090 Hei. 601 01:27:36,342 --> 01:27:37,885 Hei, sina! 602 01:27:53,859 --> 01:27:56,695 Sa hoiad end tagasi. 603 01:27:57,363 --> 01:28:00,407 Tammud ringiratast. 604 01:28:00,574 --> 01:28:02,743 Sul on kolm mõttetut töökohta, 605 01:28:02,910 --> 01:28:05,537 neljas on ootel. Kust sa selle aja leiad? 606 01:28:05,704 --> 01:28:06,830 Aeg on mu enda teha. 607 01:28:06,997 --> 01:28:08,123 -Üks töökoht veel... -Barry. 608 01:28:08,290 --> 01:28:09,917 -siis maksan õppemaksu tagasi. -Ei. 609 01:28:10,084 --> 01:28:12,795 -Nagu alati lubasin. -Sa ei tohi endaga nii teha. 610 01:28:12,961 --> 01:28:14,630 Ma ei taha jälle sellest rääkida. 611 01:28:14,797 --> 01:28:15,881 Palun, meil on 10 minutit. 612 01:28:16,048 --> 01:28:16,966 Kõik selle nimel, 613 01:28:17,132 --> 01:28:18,926 -et saada kriminaalõiguse kraad? -Jah. 614 01:28:19,093 --> 01:28:20,094 Miks? 615 01:28:20,260 --> 01:28:23,472 Huvitav tõesti. Ma räägin oma isaga, 616 01:28:23,639 --> 01:28:26,433 kes on vangis mu ema mõrva eest, aga ei teinud seda. 617 01:28:26,600 --> 01:28:28,560 Huvitav, kuidas see ala mind paelus? 618 01:28:28,727 --> 01:28:30,270 Ei mäleta. 619 01:28:30,437 --> 01:28:31,355 Oh sa. 620 01:28:31,522 --> 01:28:34,066 See tee on mind ise valinud, isa. 621 01:28:35,067 --> 01:28:36,151 Pane käsi siia. 622 01:28:42,449 --> 01:28:44,994 Kuula mind, Barry. 623 01:28:45,160 --> 01:28:48,664 Kuula hoolega, Barry, räägin tõsiselt. 624 01:28:54,628 --> 01:28:56,505 Lase sellel kõigel minna. 625 01:28:59,508 --> 01:29:02,553 Ära käi mind enam siin vaatamas. 626 01:29:04,930 --> 01:29:07,933 Ma olen su elus piduriks. 627 01:29:13,355 --> 01:29:14,481 Olgu. 628 01:29:15,399 --> 01:29:18,527 Palun ära ütle seda enam iial. 629 01:29:18,944 --> 01:29:20,195 Palun. 630 01:29:20,362 --> 01:29:23,490 Tead, mis oleks minu jaoks õiglus? 631 01:29:23,657 --> 01:29:28,454 Kui mu poeg ei raiskaks oma elu. 632 01:29:29,872 --> 01:29:33,042 Sa võid olla, kes tahad. Oled hiilgav mees. 633 01:29:35,586 --> 01:29:38,380 Oled parimatest parim. 634 01:29:40,215 --> 01:29:44,928 Ma ei saa siin istuda ja vaadata, kuidas rügad Central Citys 635 01:29:45,095 --> 01:29:46,847 ühe vanamehe pärast, 636 01:29:47,014 --> 01:29:50,184 kelle elu ei muutu. 637 01:29:50,351 --> 01:29:51,685 -Isa, see pole tõsi. -On aeg. 638 01:29:51,852 --> 01:29:52,853 See pole tõsi. 639 01:29:53,020 --> 01:29:54,521 Lähme, Allen. Allen! 640 01:29:54,688 --> 01:29:56,357 Ehita oma tulevik üles. 641 01:29:56,523 --> 01:29:58,192 Sa elad minevikus. Ehita endale tulevik. 642 01:29:58,359 --> 01:29:59,985 Värav avada. 643 01:30:00,152 --> 01:30:00,986 Tore on. 644 01:30:05,157 --> 01:30:07,284 "Sa elad minevikus. Ehita endale tulevik, Barry." 645 01:30:07,451 --> 01:30:08,994 Vaba. Värav sulgeda. 646 01:31:01,672 --> 01:31:04,341 Barry Allen. Bruce Wayne. 647 01:31:05,175 --> 01:31:09,138 Ütlesid seda nii, nagu see selgitaks, miks on mu kodus võhivõõras, 648 01:31:09,305 --> 01:31:12,099 kottpimedas, mu lemmiktugitoolis number kaks. 649 01:31:14,184 --> 01:31:15,978 Räägi mulle sellest. 650 01:31:20,107 --> 01:31:22,818 Ta on täpselt minu nägu, 651 01:31:22,985 --> 01:31:25,696 aga pole kindlasti mina. 652 01:31:26,822 --> 01:31:28,699 Ma ei tunne teda. 653 01:31:28,866 --> 01:31:30,701 Pikajuukseline hipi. 654 01:31:30,868 --> 01:31:33,620 Väga kena juudipoiss. 655 01:31:35,164 --> 01:31:37,124 Ta joob piima, ma ei joo. 656 01:31:37,916 --> 01:31:39,460 Tean, et sul on võimed. 657 01:31:39,626 --> 01:31:41,462 Aga ma ei tea, mis võimed. 658 01:31:41,879 --> 01:31:42,880 Mu erioskused on 659 01:31:43,047 --> 01:31:45,799 viiul, veebidisain, 660 01:31:45,966 --> 01:31:48,761 viipekeel, gorillade viipekeel. 661 01:31:48,927 --> 01:31:52,264 Ränibaasil kvartsliiva riie. 662 01:31:52,681 --> 01:31:54,767 Kulumis- ja kuumakindel. 663 01:31:54,933 --> 01:31:56,810 Ma võistlen iluuisutamises. 664 01:31:56,977 --> 01:32:00,564 Astronaudid kasutavad seda atmosfääri sisenedes. 665 01:32:00,731 --> 01:32:03,233 Iluuisutamine on väga karm. 666 01:32:04,610 --> 01:32:08,697 Ma ei tea, kes sa oled või keda otsid, 667 01:32:08,864 --> 01:32:09,865 aga mina see pole. 668 01:32:51,699 --> 01:32:53,283 Kas sa oled Batman? 669 01:32:53,701 --> 01:32:55,452 Nii et sa oled kiire. 670 01:32:56,745 --> 01:32:58,288 See on veidi liiga lihtsustatud. 671 01:32:58,455 --> 01:33:00,207 Koostan meeskonda. 672 01:33:00,374 --> 01:33:02,459 Erioskustega inimestest. 673 01:33:02,626 --> 01:33:04,128 Meid ootab vaenlaste rünnak. 674 01:33:04,294 --> 01:33:06,380 Aitab küll. Olen nõus. 675 01:33:07,423 --> 01:33:08,507 Oled või? 676 01:33:08,882 --> 01:33:09,925 Lihtsalt nii? 677 01:33:10,092 --> 01:33:11,218 Jah. 678 01:33:13,178 --> 01:33:15,264 Mul on sõpru vaja. 679 01:33:15,764 --> 01:33:18,726 Tore. Tore. 680 01:33:19,268 --> 01:33:21,020 Kas võin selle endale jätta? 681 01:33:21,645 --> 01:33:25,232 See on nagu dimensionaalse reaalsuse kiht, mis mõjutab aegruumi. 682 01:33:25,399 --> 01:33:26,608 Kutsun seda kiirusväeks. 683 01:33:26,775 --> 01:33:28,610 Põletan nii meeletult kaloreid, 684 01:33:28,777 --> 01:33:31,405 et olen snäkkide jaoks must auk. 685 01:33:31,572 --> 01:33:33,407 Olen snäkiauk. 686 01:33:34,283 --> 01:33:37,119 Palju su eriüksuses liikmeid on? 687 01:33:37,286 --> 01:33:39,204 -Koos sinuga kolm. -Kolm? 688 01:33:39,371 --> 01:33:41,248 Ja kelle vastu? 689 01:33:42,124 --> 01:33:43,584 Lennukis räägin. 690 01:33:44,209 --> 01:33:45,419 Lennukis? 691 01:33:46,086 --> 01:33:47,838 Mis supervõimed sul olidki? 692 01:33:48,005 --> 01:33:49,715 Ma olen rikas. 693 01:34:12,821 --> 01:34:14,615 Prl Prince, las ma ise. 694 01:34:14,782 --> 01:34:16,784 Pole vaja. Saan ise hakkama. 695 01:34:18,077 --> 01:34:19,453 Kas soovid ka? 696 01:34:19,620 --> 01:34:20,913 Ei, aitäh. 697 01:34:22,289 --> 01:34:24,291 Vee võiks enne valada. 698 01:34:25,000 --> 01:34:28,003 -Muidugi. -Siis ei kõrveta teed ära. 699 01:34:30,923 --> 01:34:32,466 -Jah. -Hästi. 700 01:34:32,633 --> 01:34:34,593 Sellest teekogusest peaks piisama. 701 01:34:34,760 --> 01:34:36,136 Hüva. 702 01:34:37,262 --> 01:34:38,764 Kindel, et sa ei soovi? 703 01:34:38,931 --> 01:34:42,184 Ei, aitäh. Jätke see tõmbama. 704 01:34:42,935 --> 01:34:45,729 Jätan. Seda ma teen. 705 01:34:47,147 --> 01:34:48,232 Millega sa tegeled? 706 01:34:48,399 --> 01:34:49,733 Ehitan käeturvist, 707 01:34:50,317 --> 01:34:53,946 see on seest kaetud polümeerrakkudega. 708 01:34:54,613 --> 01:34:56,323 Näitan sulle. 709 01:34:56,824 --> 01:34:59,827 Laenasime selle krüptoonlaste luurelaevalt. 710 01:35:01,412 --> 01:35:02,871 Võib-olla peaksid... 711 01:35:03,038 --> 01:35:05,499 -...natukene. Aitäh. -Muidugi. 712 01:35:13,048 --> 01:35:15,509 Nii, vaatame, kuidas läks. 713 01:35:16,051 --> 01:35:17,428 Nii. 714 01:35:18,095 --> 01:35:19,722 Pole põhjust nina kirtsutada. 715 01:35:19,888 --> 01:35:22,308 See püüab energiat ja hajutab seda. 716 01:35:22,474 --> 01:35:23,976 Isand Wayne'i mõte. 717 01:35:24,268 --> 01:35:26,520 Äkki peaksid ka lasso tegema? 718 01:35:26,687 --> 01:35:28,439 Muidugi musta värvi. 719 01:35:36,280 --> 01:35:39,241 Nii. Victor Stone. 720 01:35:39,575 --> 01:35:43,704 OTSING - VICTOR STONE 721 01:35:55,507 --> 01:35:57,509 Midagi siin ei tööta. 722 01:36:01,055 --> 01:36:03,432 KOHTUME SIIN. KOHE 723 01:36:09,313 --> 01:36:11,732 Sind ootab kohting, prl Prince. 724 01:37:08,789 --> 01:37:11,875 Miks sa mind otsid, Diana? 725 01:37:12,042 --> 01:37:13,293 Sa tead, kes ma olen. 726 01:37:13,460 --> 01:37:15,796 Tean enamat, kui suudad ette kujutada. 727 01:37:15,963 --> 01:37:18,549 Siis ehk tead juba, et vajan su abi. 728 01:37:19,216 --> 01:37:20,217 Maailm vajab. 729 01:37:21,593 --> 01:37:23,304 Maailm mingu perse. 730 01:37:24,930 --> 01:37:27,308 Oled ilmselgelt pidanud palju üle elama. 731 01:37:28,559 --> 01:37:31,061 Ma ei suuda seda ettegi kujutada. 732 01:37:31,770 --> 01:37:35,149 Aga mis ka ei juhtunud, sul on nüüd kingitus. 733 01:37:35,399 --> 01:37:37,109 Kingitus? 734 01:37:37,276 --> 01:37:39,445 Millise koha pealt see kingituse moodi on? 735 01:37:39,611 --> 01:37:40,779 Meil on sind vaja, Victor. 736 01:37:41,447 --> 01:37:43,032 Ja võib-olla ka sinul meid. 737 01:37:43,198 --> 01:37:44,867 Mul pole kedagi vaja. 738 01:37:47,077 --> 01:37:48,120 Enam mitte. 739 01:37:48,287 --> 01:37:50,789 Väitsin kaua aega endale sama. 740 01:37:57,629 --> 01:38:00,341 Kaotasin kord kellegi, keda armastasin. 741 01:38:03,218 --> 01:38:08,015 Lülitasin end kõigi jaoks välja. 742 01:38:09,642 --> 01:38:12,353 Aga pidin õppima end taas avama. 743 01:38:15,064 --> 01:38:18,484 Kui aus olla, õpin seda veel praegugi. 744 01:38:18,651 --> 01:38:21,862 Ja kuna soovisid kokku saada, 745 01:38:22,738 --> 01:38:25,491 pingutad ka sina. 746 01:38:52,267 --> 01:38:54,853 KALLIS POEG VICTOR STONE 1994 - 2015 747 01:38:55,020 --> 01:38:57,606 KALLIS EMA ELINORE STONE 1973 - 2015 748 01:39:37,187 --> 01:39:40,858 Sul oli Supermani laeva metalliproovi osas õigus. 749 01:39:41,025 --> 01:39:44,153 Kui see elektronlaseri alla panna, 750 01:39:44,570 --> 01:39:46,030 vaata, mis juhtub. 751 01:39:55,039 --> 01:39:56,957 3,5 miljonit kelvinit. 752 01:39:57,124 --> 01:40:00,085 Metalli tuum kuumeneb. 753 01:40:00,252 --> 01:40:02,588 See on kuum tihke materjal. 754 01:40:05,883 --> 01:40:08,677 Sa vaatad kõige kuumemat eset Maal. 755 01:40:08,844 --> 01:40:10,763 Ütlesin sama oma ballikaaslasele. 756 01:40:11,138 --> 01:40:12,681 Aga ta jättis mu ikkagi maha. 757 01:40:18,228 --> 01:40:19,063 Doktor, 758 01:40:19,396 --> 01:40:23,859 kas sinu arust on Batman otsitava esemega seotud? 759 01:40:24,902 --> 01:40:28,030 Esemega 6-1-9-8-2? 760 01:40:29,198 --> 01:40:30,282 Ei. 761 01:40:31,283 --> 01:40:32,493 Ei arva. 762 01:41:07,319 --> 01:41:09,405 Victor. 763 01:41:26,547 --> 01:41:28,465 Nii! Lähme! 764 01:41:29,800 --> 01:41:31,302 -Komissar Gordon? -Tule! 765 01:41:32,344 --> 01:41:33,262 Teie teated. 766 01:41:37,975 --> 01:41:40,561 Pole vaja taevast nähagi, tean, et on täiskuu. 767 01:41:40,728 --> 01:41:43,564 Pooled Gothami hullukesed on kohal. 768 01:41:43,731 --> 01:41:45,899 Nad nägid sadamas lendkoletisi. 769 01:41:46,066 --> 01:41:49,820 Emal oli õigus. Oleksin võinud hambaarstiks õppida. 770 01:41:52,906 --> 01:41:55,200 "Ründas lendav vampiir". 771 01:41:56,201 --> 01:41:59,163 "Nagu suurte kihvadega hiigelnahkhiir". 772 01:41:59,330 --> 01:42:01,123 See võib olla seotud, 773 01:42:01,290 --> 01:42:04,877 labori inimröövidega seotud kahtlusaluse visand. 774 01:42:05,044 --> 01:42:07,588 -See oleks nagu... -Ma tean, mida see meenutab. 775 01:42:08,797 --> 01:42:11,258 Arvad, et ta võitles siin 20 aastat kuritegevuse vastu, 776 01:42:11,425 --> 01:42:14,094 seejärel läks Metropolisse ja röövis 8 inimest? 777 01:42:15,137 --> 01:42:16,221 Räägin temaga täna õhtul. 778 01:42:16,388 --> 01:42:17,931 Kuidas, Jim? 779 01:42:18,098 --> 01:42:19,558 Mis sa ise arvad? 780 01:42:37,826 --> 01:42:39,036 Silas? 781 01:42:46,794 --> 01:42:48,962 -Issand. -Kus küborg on? 782 01:42:49,129 --> 01:42:50,297 Ta nimi on Victor. 783 01:42:51,090 --> 01:42:53,842 Kohtusime, rääkisime. 784 01:42:54,802 --> 01:42:56,220 Anna talle aega. 785 01:42:57,012 --> 01:42:58,973 Sina oled küllap Barry. Mina olen Diana. 786 01:42:59,139 --> 01:43:02,893 Tere, Barry. Ma olen Diana. Valesti läks. Tore on. 787 01:43:03,060 --> 01:43:04,061 Nii et vaid meie olemegi? 788 01:43:04,228 --> 01:43:05,187 Jah, vaid meie. 789 01:43:06,522 --> 01:43:09,566 Äge! See on Bat-kutsung. Sinu... 790 01:43:09,733 --> 01:43:11,819 Vabandust. See on sinu kutsung. 791 01:43:11,986 --> 01:43:13,195 Me peame kohe minema. 792 01:43:13,362 --> 01:43:16,407 -Jah, seda see tähendabki. -Nii äge. 793 01:44:14,506 --> 01:44:17,968 Komandör Mera, ütlesin kuningale, et perimeetri valvurid on röövitud. 794 01:44:18,177 --> 01:44:19,720 Ta ei saada abivägesid. 795 01:44:19,887 --> 01:44:22,514 Neid olevat vaja mässuliste aladel. 796 01:44:22,681 --> 01:44:25,392 Ta on lühinägelik ja julm. 797 01:44:27,102 --> 01:44:28,687 Võta need, kes on alles, 798 01:44:28,854 --> 01:44:31,023 ja moodustage emalaeka ümber kaitsering. 799 01:46:10,456 --> 01:46:12,499 Sa ei saa põgeneda. 800 01:46:13,250 --> 01:46:15,210 Ma ei püüagi seda teha. 801 01:48:17,791 --> 01:48:19,668 Vulko ütles, et sa tuled. 802 01:48:20,169 --> 01:48:22,880 Kuninganna Atlanna esmasündinu. 803 01:48:25,507 --> 01:48:26,800 Oota. 804 01:48:28,802 --> 01:48:29,887 Palun. 805 01:48:33,474 --> 01:48:34,808 Ma tundsin teda. 806 01:48:37,102 --> 01:48:38,687 Vähemalt üks meist tundis. 807 01:48:39,563 --> 01:48:41,148 Mu vanemad surid sõdades. 808 01:48:43,067 --> 01:48:44,276 Ta hoolitses mu eest. 809 01:48:44,652 --> 01:48:45,903 Milline pühak. 810 01:48:46,612 --> 01:48:48,739 Kuidas sa julged temast nii rääkida? 811 01:48:48,906 --> 01:48:51,533 Su kuninganna jättis mu minu isa ukselävele 812 01:48:51,700 --> 01:48:53,285 ja unustas mu olemasolu. 813 01:48:53,452 --> 01:48:55,663 Ema jättis su, et päästa su elu. 814 01:48:56,789 --> 01:48:59,249 Ma ei suuda seda valu ette kujutada. 815 01:49:00,834 --> 01:49:02,878 Mõeldamatu ohverdus. 816 01:49:04,129 --> 01:49:06,298 Aga sa pole enam kaitsetu laps. 817 01:49:08,717 --> 01:49:10,302 See oleks olnud tema vastutus 818 01:49:10,469 --> 01:49:13,639 jälitada koletist pinnale ja ta peatada. 819 01:49:14,223 --> 01:49:15,307 Nüüd... 820 01:49:16,600 --> 01:49:17,935 on see sinu töö. 821 01:50:22,291 --> 01:50:23,751 Jah. 822 01:50:46,690 --> 01:50:48,067 Stepihunt, 823 01:50:48,233 --> 01:50:50,152 räägi, mida oled teada saanud. 824 01:50:50,319 --> 01:50:52,946 Kaks laegast on leitud ja ärkvel. 825 01:50:53,113 --> 01:50:56,075 Kahe laeka ühise väe abil 826 01:50:56,241 --> 01:50:59,244 suutsin taastada kaitserajatise. 827 01:50:59,411 --> 01:51:01,830 Kus on kolmas emalaegas? 828 01:51:01,997 --> 01:51:06,126 Paradeemonid tajuvad selle lähedust ja otsivad seda. 829 01:51:06,293 --> 01:51:07,294 Nad võtsid vange, 830 01:51:07,461 --> 01:51:09,546 kellel on selle lõhn. 831 01:51:10,297 --> 01:51:11,340 Mine. 832 01:51:12,174 --> 01:51:14,093 Kuula vangid üle. 833 01:51:14,885 --> 01:51:16,762 Leia kolmas. 834 01:51:18,305 --> 01:51:20,474 Nad räägivad mulle, mida teavad, 835 01:51:21,725 --> 01:51:24,228 või rebin selle neist välja. 836 01:51:29,900 --> 01:51:35,114 4. OSA "MUUTMASIN" 837 01:52:07,563 --> 01:52:09,148 Kui palju teid on? 838 01:52:09,982 --> 01:52:11,108 Liiga vähe. 839 01:52:13,193 --> 01:52:15,446 Mitu tosinat tunnistajat Gothamis. 840 01:52:15,612 --> 01:52:18,324 See on tõenäoline kahtlusalune. 841 01:52:18,907 --> 01:52:19,950 Paradeemonid. 842 01:52:20,576 --> 01:52:21,827 Hüva. 843 01:52:21,994 --> 01:52:24,330 Deemonid said emalaeka haisu ninna. 844 01:52:24,580 --> 01:52:25,581 Laboris. 845 01:52:25,748 --> 01:52:28,083 Nad võtsid need inimesed ülekuulamiseks. 846 01:52:28,250 --> 01:52:29,960 -Nii et need 8 võivad olla elus? -9. 847 01:52:32,504 --> 01:52:35,007 STARLABSi juhataja rööviti täna. 848 01:52:40,220 --> 01:52:42,765 Järgmine teadlane. 849 01:52:42,931 --> 01:52:44,224 Kuidas me ta leiame? 850 01:52:44,391 --> 01:52:46,060 Nende pesa on kuskil lähedal. 851 01:52:46,226 --> 01:52:50,314 Kaardistasin kõik juhtumid Metropolises ja Gothamis. 852 01:52:50,481 --> 01:52:52,608 Mina siin mustrit ei näe. 853 01:52:52,775 --> 01:52:54,068 Jooned ei kattu. 854 01:52:54,234 --> 01:52:55,569 Maal. 855 01:52:56,278 --> 01:52:58,322 Need viivad kahe linna vahele Strykeri saarele. 856 01:52:58,489 --> 01:53:00,908 Need on ventilatsiooniavad. Kõik viivad 1929. aastal 857 01:53:01,075 --> 01:53:03,452 hüljatud Metropolise projekti tunnelisse. 858 01:53:03,619 --> 01:53:05,204 Pesa võib olla seal. 859 01:53:06,538 --> 01:53:07,915 Kas ta tuleb meiega kaasa? 860 01:53:08,082 --> 01:53:09,416 Sest me ei mahu kõik su autosse. 861 01:53:09,958 --> 01:53:11,377 Mul on midagi suuremat. 862 01:53:12,711 --> 01:53:14,338 Kas sa tõesti arvad...? 863 01:53:15,673 --> 01:53:19,218 Oh sa. Nad lihtsalt haihtusid. 864 01:53:20,427 --> 01:53:21,762 Väga ebaviisakas. 865 01:54:00,467 --> 01:54:02,553 Oleme lähedal. 866 01:54:02,720 --> 01:54:04,722 Vaenlase lõhn. 867 01:54:05,431 --> 01:54:06,598 Tühjuse. 868 01:54:07,182 --> 01:54:08,726 Pimeduse. 869 01:54:09,476 --> 01:54:10,436 Surma. 870 01:54:10,853 --> 01:54:13,105 -Kus me oleme, Alfred? -Strykeri saarel. 871 01:54:13,272 --> 01:54:17,818 Peaksite olema otse ventilatsioonitorni all. 872 01:54:18,402 --> 01:54:21,822 Vasakul peaks olema trepp, mis viib masinaruumi. 873 01:54:22,031 --> 01:54:24,575 Termoskanni põhjal on seal inimkogum. 874 01:54:24,742 --> 01:54:25,659 See ongi. 875 01:54:26,035 --> 01:54:27,036 Lähme. 876 01:54:41,050 --> 01:54:41,884 Nii. 877 01:54:42,092 --> 01:54:43,969 Kas meil plaan on? 878 01:54:45,512 --> 01:54:46,805 Emmal-kummal? 879 01:54:46,972 --> 01:54:48,140 Ärge üksi rünnake. 880 01:54:48,932 --> 01:54:50,184 Teeme seda koos. 881 01:54:59,151 --> 01:55:00,986 Olin sinust kuulnud. 882 01:55:02,780 --> 01:55:03,947 Ma ei arvanud, et olemas oled. 883 01:55:04,406 --> 01:55:05,949 Siis olen, kui sellest on kasu. 884 01:55:16,210 --> 01:55:20,339 Väsin teie vaikimisest. Kus on emalaegas? 885 01:55:27,137 --> 01:55:29,348 Palun. Meil on perekonnad. 886 01:55:29,515 --> 01:55:31,600 Seega on teil nõrkus. 887 01:55:31,767 --> 01:55:33,227 Stepihunt. 888 01:55:33,394 --> 01:55:37,564 Julgen arvata, et tema on paha. 889 01:55:37,731 --> 01:55:38,774 Hea pakkumine. 890 01:55:39,316 --> 01:55:42,778 Ma tunnen praegu Supermanist väga puudust. 891 01:55:42,945 --> 01:55:45,114 Mine teisele poole. 892 01:55:45,280 --> 01:55:47,282 Piirame nad sisse ja üllatame teda. 893 01:55:51,829 --> 01:55:53,414 Oled emalaeka lähedal olnud. 894 01:55:53,872 --> 01:55:55,582 Tunnen selle lõhna. 895 01:55:55,749 --> 01:55:57,209 Ma ei tea, millest sa räägid. 896 01:55:57,376 --> 01:55:59,211 -Kus see on? -Jäta ta rahule! 897 01:55:59,378 --> 01:56:01,630 Ta ei tea. 898 01:56:05,217 --> 01:56:07,011 Oota, palun! 899 01:56:12,182 --> 01:56:15,311 Ka sinul on lõhn ligi. Aga tugevam. 900 01:56:15,686 --> 01:56:17,813 Pigem suren, kui ütlen. 901 01:56:17,980 --> 01:56:19,815 Sa sured, kui ei ütle. 902 01:56:20,232 --> 01:56:21,233 Ei! 903 01:56:30,576 --> 01:56:31,618 Victor. 904 01:56:31,785 --> 01:56:33,078 Tapke nad mõlemad. 905 01:56:37,541 --> 01:56:38,709 Amatsoon. 906 01:56:39,126 --> 01:56:41,628 Sa pole nagu su õed. 907 01:56:41,795 --> 01:56:43,047 Oled tugevam. 908 01:57:13,994 --> 01:57:15,621 Amatsoon. 909 01:57:18,666 --> 01:57:20,042 Seis! 910 01:57:20,417 --> 01:57:22,628 See on minu oma. 911 01:57:24,588 --> 01:57:27,007 Ma pole kellegi oma. 912 01:57:41,021 --> 01:57:43,065 Me ei võitle koos. 913 01:57:50,072 --> 01:57:51,240 Aidake need inimesed siit välja. 914 01:57:51,407 --> 01:57:53,075 Meelitan nad endaga kaasa. 915 01:58:03,502 --> 01:58:04,920 Liigutage end! 916 01:58:13,679 --> 01:58:15,180 Veidi kiiremini. 917 01:58:17,558 --> 01:58:18,934 -Oled kombes? -Jah. 918 01:58:19,101 --> 01:58:21,520 Saan hakkama. Lähme edasi. 919 01:58:23,564 --> 01:58:24,565 Sinna. 920 01:59:00,893 --> 01:59:02,311 Energia hajub. 921 01:59:02,478 --> 01:59:03,979 Mu turvis töötas! 922 01:59:05,230 --> 01:59:07,524 Tähista hiljem, Alfred. Vajan Nightcrawlerit. 923 01:59:07,691 --> 01:59:09,318 Arvasin, et sa ei küsigi. 924 01:59:09,902 --> 01:59:12,029 Crawler on teel. Käivitan kaugjuhtimise. 925 01:59:42,184 --> 01:59:43,185 Aitäh, Alfred. 926 01:59:43,352 --> 01:59:44,770 Pole tänu väärt. 927 02:00:07,501 --> 02:00:08,460 Ei! 928 02:00:16,468 --> 02:00:17,928 Nad on ohust väljas. Mine tagasi tunnelisse. 929 02:00:18,095 --> 02:00:21,181 Tunnel. Tulnukad, kurjam, naine mõõgaga. 930 02:00:32,985 --> 02:00:34,361 Minu kord. 931 02:01:56,735 --> 02:01:58,237 Kõikide süsteemide katastroofiline tõrge. 932 02:01:58,404 --> 02:02:00,823 Kas oled kombes, isand Wayne? 933 02:02:00,990 --> 02:02:01,991 Kas oled kombes? 934 02:02:12,710 --> 02:02:16,213 Sinus on vanade jumalate verd. 935 02:02:30,686 --> 02:02:31,520 Kas oled kombes? 936 02:02:33,522 --> 02:02:35,149 Ma polnud kindel, kas sa tuled. 937 02:02:36,191 --> 02:02:37,484 Sa oled mu isa. 938 02:02:40,988 --> 02:02:41,989 Mine. 939 02:02:55,627 --> 02:02:56,628 Ei! 940 02:03:42,132 --> 02:03:44,468 Rahu, Alfred, võtan nüüd üle. 941 02:03:46,679 --> 02:03:47,888 Kas ma tunnen sind? 942 02:04:18,794 --> 02:04:20,045 Mille all me praegu oleme? 943 02:04:20,796 --> 02:04:22,089 Gothami sadama. 944 02:05:00,794 --> 02:05:02,087 Kes see on? 945 02:05:27,404 --> 02:05:28,572 Ole nüüd. 946 02:05:33,702 --> 02:05:34,912 Diana, tule! 947 02:06:36,807 --> 02:06:38,309 Mis on? 948 02:06:46,108 --> 02:06:47,526 Näita mulle. 949 02:07:26,690 --> 02:07:28,317 See on siin. 950 02:07:29,068 --> 02:07:32,029 Selles maailmas. 951 02:08:05,938 --> 02:08:08,899 Peame teid mikroobide ohu tõttu karantiini panema. 952 02:08:09,066 --> 02:08:10,734 Valitsuse protokoll nõuab, et... 953 02:08:10,901 --> 02:08:13,696 Ma tean neid nõudeid. Ma ise kirjutasin need. 954 02:08:18,242 --> 02:08:19,576 See kutsus teda. 955 02:08:19,743 --> 02:08:21,286 Emalaegas. 956 02:08:21,453 --> 02:08:22,830 See, mis tal juba on. 957 02:08:23,163 --> 02:08:26,208 Tal on neid kaks. Ta võttis ka Atlantise oma. 958 02:08:26,375 --> 02:08:28,669 Nüüd on tal vaja vaid inimeste emalaegast. 959 02:08:28,836 --> 02:08:30,004 Kui tal juba pole seda. 960 02:08:33,674 --> 02:08:35,092 Tal pole seda. 961 02:08:38,304 --> 02:08:39,471 See on minu käes. 962 02:08:50,024 --> 02:08:52,109 Kas oled vallutuse lõpetanud? 963 02:08:52,276 --> 02:08:53,527 Ei veel, DeSaad. 964 02:08:53,694 --> 02:08:55,946 Miks sa siis mind kutsusid? 965 02:08:56,113 --> 02:08:57,781 Mul on uudiseid. 966 02:08:57,948 --> 02:09:00,868 Enne kui vägev Darkseid troonile asus, 967 02:09:01,035 --> 02:09:05,539 otsis ta kõikjalt ülimat relva. 968 02:09:06,165 --> 02:09:08,334 Eluvastast võrrandit. 969 02:09:08,500 --> 02:09:13,172 Kogu elu ja tahte allutamist läbi multiversumi. 970 02:09:13,339 --> 02:09:16,342 Ta leidis selle primitiivselt planeedilt, aga enne... 971 02:09:16,508 --> 02:09:19,386 Vastuhaku lugu on teada. 972 02:09:19,553 --> 02:09:22,056 Ma leidsin selle primitiivse planeedi. 973 02:09:22,222 --> 02:09:24,266 Maailma, mis võitles vastu. 974 02:09:24,433 --> 02:09:26,310 See on Maa. 975 02:09:26,477 --> 02:09:28,687 Eluvastane võrrand on graveeritud 976 02:09:28,854 --> 02:09:32,733 selle planeedi pinnasesse. 977 02:09:36,403 --> 02:09:37,821 Kas oled kindel? 978 02:09:37,988 --> 02:09:39,031 Ma nägin seda. 979 02:09:39,198 --> 02:09:42,618 Nägin seda oma silmadega. 980 02:10:25,953 --> 02:10:27,538 Mu isand. 981 02:10:29,081 --> 02:10:32,626 Stepihunt. 982 02:10:33,293 --> 02:10:36,380 Isand, olen su alandlik teener. 983 02:10:37,381 --> 02:10:40,217 Kas sa tõesti leidsid selle? 984 02:10:40,384 --> 02:10:42,553 Jah, oo vägev. 985 02:10:43,304 --> 02:10:46,265 See kadunud maailm on Maa. 986 02:10:46,432 --> 02:10:49,435 Eluvastane on siin. 987 02:10:50,769 --> 02:10:54,106 Kui soovid lunastust, leia kolmas laegas, 988 02:10:54,273 --> 02:10:57,234 sünkroniseeri Ühtsus, ja kui see maailm on kõrvetatud, 989 02:10:57,401 --> 02:11:00,612 tulen oma auhinna järele. 990 02:11:01,572 --> 02:11:03,782 Sa tuled Maale? 991 02:11:04,825 --> 02:11:09,079 Olen 100 000 maailma tuhastanud, 992 02:11:09,246 --> 02:11:10,748 et eluvastast leida. 993 02:11:10,914 --> 02:11:14,126 Otsides neid, kes röövisid mult hiilguse. 994 02:11:14,293 --> 02:11:20,049 Ma marsin üle nende luude ja naudin eluvastase kuma. 995 02:11:20,215 --> 02:11:22,926 Kogu eksistents 996 02:11:23,093 --> 02:11:26,597 saab minu omaks. 997 02:11:29,975 --> 02:11:33,896 Nii saagu, mu isand. 998 02:11:38,108 --> 02:11:39,777 Nii äge. 999 02:11:39,943 --> 02:11:42,488 Väljast tundub, et see maja on hüljatud. 1000 02:11:46,241 --> 02:11:47,993 See tahab lennata. 1001 02:11:49,203 --> 02:11:51,080 Kas sa suhtled masinatega? 1002 02:11:51,372 --> 02:11:53,374 Suhtlen intellektiga. 1003 02:11:53,540 --> 02:11:56,418 Ta ei saa lennata tarkvaraprobleemi tõttu, 1004 02:11:56,585 --> 02:11:58,545 aga suudan selle kiiresti korda teha. 1005 02:12:08,305 --> 02:12:10,516 Mu andmevoos on tume koht. 1006 02:12:10,849 --> 02:12:13,102 Ma tundsin teist kaht laegast. 1007 02:12:13,268 --> 02:12:15,104 Tean, et nad on ärkvel, 1008 02:12:15,270 --> 02:12:16,772 aga ma ei näe, kus nad on. 1009 02:12:16,939 --> 02:12:18,941 Me ei saa rünnata, kui ei tea, kus baas on. 1010 02:12:19,108 --> 02:12:21,360 Isegi kui teaksime... 1011 02:12:21,527 --> 02:12:24,363 Ma pole Stepihundi tugevust olendit varem näinud. 1012 02:12:26,573 --> 02:12:27,950 Võib-olla üht veel. 1013 02:12:28,325 --> 02:12:29,702 Supermani. 1014 02:12:30,619 --> 02:12:34,665 Kuni kolmas laegas magab, nad seda ei näe, ainult tajuvad. 1015 02:12:34,832 --> 02:12:36,875 Peame pidevalt liikuma, et nad järele ei jõuaks. 1016 02:12:37,042 --> 02:12:40,212 Nii kaotame aeglasemalt, aga ei võida. 1017 02:12:40,838 --> 02:12:42,840 Kas leegiheitjad ei ole kasulikud? 1018 02:12:43,716 --> 02:12:44,800 Miks me ei võiks seda hävitada? 1019 02:12:44,967 --> 02:12:47,052 Tuli ei hävita neid laekaid. 1020 02:12:47,219 --> 02:12:48,971 Need koosnevad tundmatust materjalist. 1021 02:12:49,138 --> 02:12:52,599 Neile meeldib kuumus. Nad imavad seda ja hoiavad tuumas. 1022 02:12:52,766 --> 02:12:54,893 Sa tead nende kohta palju. 1023 02:12:55,477 --> 02:12:56,729 See tekitab küsimusi. 1024 02:12:56,895 --> 02:12:58,605 Kust sa laeka leidsid, Victor? 1025 02:12:59,565 --> 02:13:00,983 Kas sa tahad midagi öelda? 1026 02:13:01,275 --> 02:13:02,776 Ma ütlengi. 1027 02:13:03,360 --> 02:13:05,237 Kust me teame, et sa ei ole koos nendega? 1028 02:13:07,114 --> 02:13:08,782 See on pikk lugu. 1029 02:13:09,241 --> 02:13:11,160 On sul kuhugi kiiret? 1030 02:13:18,542 --> 02:13:22,379 Natsid leidsid laeka Teise maailmasõja lõpus, 1031 02:13:22,546 --> 02:13:25,591 see oli maetud Itaalia kloostri alla. 1032 02:13:25,758 --> 02:13:28,135 Liitlased võtsid selle kaasa teel Hitleri suunas. 1033 02:13:28,302 --> 02:13:30,512 Nad tõid selle 1944. aastal USA-sse. 1034 02:13:31,096 --> 02:13:34,642 Tundmatu ese 6-1-9-8-2. 1035 02:13:35,517 --> 02:13:38,979 See kogus Pentagoni arhiivis 70 aastat tolmu, 1036 02:13:39,521 --> 02:13:42,733 kuni kaitseministeerium Supermani laeva uurima hakkas. 1037 02:13:44,276 --> 02:13:47,780 STARLABSi teadlane leidis seose laeva 1038 02:13:49,073 --> 02:13:50,616 ja 6-1-9-8-2 vahel. 1039 02:13:51,492 --> 02:13:54,328 Ta taipas, et mõlemad on maavälised. 1040 02:13:54,995 --> 02:13:56,580 Erinevad tsivilisatsioonid, 1041 02:13:57,164 --> 02:13:59,291 sarnased omadused. 1042 02:14:00,626 --> 02:14:03,379 Kuigi laegas on maganud tuhandeid aastaid, 1043 02:14:04,046 --> 02:14:06,882 leidis teadlane viisi, kuidas seda äratada. 1044 02:14:07,508 --> 02:14:09,259 Ja ta tegigi seda. 1045 02:14:11,720 --> 02:14:12,554 Seejärel... 1046 02:14:14,682 --> 02:14:16,600 sattusin õnnetusse, mis oleks mu tapnud. 1047 02:14:17,935 --> 02:14:21,146 Aga meeleheite ja hulluse ajendil 1048 02:14:21,313 --> 02:14:23,649 kasutas teadlane emalaeka väge. 1049 02:14:39,832 --> 02:14:41,917 Ta vallandas maavälise tehnoloogia, 1050 02:14:42,084 --> 02:14:44,753 mida ei mõistnud täielikult. 1051 02:14:44,920 --> 02:14:47,297 Ta kasutas seda väge mu elus hoidmiseks. 1052 02:14:50,884 --> 02:14:52,469 Elus... 1053 02:14:53,012 --> 02:14:54,972 aga sellisena. 1054 02:14:57,766 --> 02:15:00,060 Laegas jäi uuesti magama 1055 02:15:00,978 --> 02:15:02,646 ja ta ei viinud seda tagasi. 1056 02:15:05,274 --> 02:15:07,318 See teadlane oli Silas Stone. 1057 02:15:09,028 --> 02:15:10,696 Mu isa. 1058 02:15:13,991 --> 02:15:15,659 Oota, 1059 02:15:15,826 --> 02:15:19,204 su isa päästis sellega su elu? 1060 02:15:19,371 --> 02:15:21,582 Kas need pole mitte mõrvamasinad? 1061 02:15:21,749 --> 02:15:24,126 Need on muutmasinad. 1062 02:15:24,293 --> 02:15:26,962 Laekad ei mõtle parandamisele või tapmisele, 1063 02:15:27,379 --> 02:15:29,465 elule või surmale. 1064 02:15:29,631 --> 02:15:31,884 Nad kohandavad mateeriat vastavalt isanda soovile, 1065 02:15:32,051 --> 02:15:33,636 regenereerivad, taastavad. 1066 02:15:33,802 --> 02:15:35,220 Taastavad? 1067 02:15:35,387 --> 02:15:38,807 Laekal on võime taastada väliste osakeste seoseid. 1068 02:15:38,974 --> 02:15:42,061 Osakeste mateeriat ei saa luua ega hävitada, 1069 02:15:42,227 --> 02:15:44,229 nende seoseid saab muuta. 1070 02:15:44,396 --> 02:15:47,149 Kui maja maha põletad, on osakesed alles. 1071 02:15:47,316 --> 02:15:49,777 Maja osakestest saavad suitsu osakesed. 1072 02:15:49,943 --> 02:15:53,989 Igaüks võib tikuga majast suitsu teha. 1073 02:15:56,033 --> 02:15:57,785 Aga emalaegas 1074 02:15:57,951 --> 02:16:00,162 muudab suitsu tagasi majaks. 1075 02:16:06,168 --> 02:16:08,671 Ma tean, et me kõik mõtleme praegu sama asja. 1076 02:16:10,130 --> 02:16:12,633 Kes ütleb selle välja? Mina ei ütle. 1077 02:16:39,910 --> 02:16:40,994 Kes on? 1078 02:16:41,704 --> 02:16:42,913 Martha. 1079 02:16:47,626 --> 02:16:48,877 Hei. 1080 02:16:50,753 --> 02:16:52,131 Hei. 1081 02:17:01,265 --> 02:17:06,270 Käisin lõpuks Daily Planetis Clarki asjadel järel. 1082 02:17:07,770 --> 02:17:11,065 Ma ei tea, miks. Neid pole kuhugi panna. 1083 02:17:13,860 --> 02:17:15,487 Jäin farmist ilma. 1084 02:17:17,114 --> 02:17:19,241 Olin maksetega mõnda aega hädas. 1085 02:17:20,617 --> 02:17:24,496 Maja oligi liiga suur mulle üksi elamiseks. 1086 02:17:25,038 --> 02:17:27,832 Sa tead, et võid alati siia tulla, 1087 02:17:28,000 --> 02:17:29,959 nii kauaks, kui tahad. 1088 02:17:31,170 --> 02:17:33,797 Aitäh, Lois. See on sinust lahke. 1089 02:17:35,466 --> 02:17:37,551 Aga leidsin väikese kohakese, mis sobib mulle. 1090 02:17:37,717 --> 02:17:39,178 See on einela kõrval. 1091 02:17:39,803 --> 02:17:41,180 Ma ei tulnud abi paluma. 1092 02:17:42,348 --> 02:17:44,224 Ma tulin, 1093 02:17:45,059 --> 02:17:47,478 kuna nägin hr Perryt ja ta ütles mulle, 1094 02:17:48,937 --> 02:17:51,857 et sa pole Clarki surmast saati tööl käinud. 1095 02:17:56,654 --> 02:17:58,279 Ma ei suuda. 1096 02:18:05,162 --> 02:18:07,498 Kogu maailm leinab. 1097 02:18:09,124 --> 02:18:11,543 Leinab sümbolit. 1098 02:18:11,709 --> 02:18:15,506 Ma näen igal pool ainult "S"-i. 1099 02:18:16,632 --> 02:18:18,634 Ma kuulen, mida räägitakse. 1100 02:18:18,801 --> 02:18:20,636 Nad räägivad, nagu oleks teda tundnud. 1101 02:18:21,845 --> 02:18:24,098 Aga nad ei tundnud Clarki. 1102 02:18:25,641 --> 02:18:27,976 Ma ei saa neid takistada, 1103 02:18:28,143 --> 02:18:29,520 neile otsa vaadata ja öelda, 1104 02:18:29,687 --> 02:18:32,439 kui uhke olen oma poja üle. 1105 02:18:34,440 --> 02:18:36,944 Sa oled ainus, kes teab. 1106 02:18:37,110 --> 02:18:39,529 Kes tunneb sama, mida mina. 1107 02:18:40,864 --> 02:18:43,825 Keda koormab leinale lisaks saladus. 1108 02:18:46,996 --> 02:18:50,289 Ma tulin siia, sest ma tahtsin... 1109 02:18:50,457 --> 02:18:52,458 ma tahtsin sind näha. 1110 02:18:53,711 --> 02:18:55,671 Et öelda sulle... 1111 02:18:55,838 --> 02:18:57,672 Ma mõistan. 1112 02:18:59,633 --> 02:19:00,676 Ma... 1113 02:19:01,969 --> 02:19:05,514 ei armasta kedagi nii, nagu armastasin sinu poega. 1114 02:19:09,268 --> 02:19:11,270 Ma igatsen ta järele. 1115 02:19:12,438 --> 02:19:14,648 Nii kohutavalt. 1116 02:19:21,363 --> 02:19:23,032 Mina ka, kullake. 1117 02:19:27,618 --> 02:19:32,499 Sa tead, Martha, et kui midagi vajad, olen siin. 1118 02:19:36,086 --> 02:19:38,672 Üht asja võiksid mu heaks küll teha. 1119 02:19:41,091 --> 02:19:43,344 Tule tagasi elavate sekka. 1120 02:20:23,342 --> 02:20:26,178 Maailm vajab ka sind, Lois. 1121 02:20:29,974 --> 02:20:31,141 Surnud on surnud. 1122 02:20:31,475 --> 02:20:33,227 Laegas tõi Victori tagasi. 1123 02:20:33,394 --> 02:20:34,937 Victor polnud surnud. 1124 02:20:35,104 --> 02:20:36,855 Elu on kas 1 või 0. 1125 02:20:37,022 --> 02:20:39,942 Olla või mitte olla. Mitte mõlemat. 1126 02:20:40,109 --> 02:20:41,777 Kas sa suudad laegast kasutada, Victor? 1127 02:20:41,944 --> 02:20:42,820 Muidugi. 1128 02:20:43,237 --> 02:20:45,656 Aga me ei tunne krüptoonlaste bioloogiat. 1129 02:20:45,823 --> 02:20:47,658 Me ei tea, mis võib juhtuda. 1130 02:20:49,994 --> 02:20:51,120 Hüva, aga... 1131 02:20:51,286 --> 02:20:54,915 Me peame ju proovima. Kas ei pea? 1132 02:20:55,541 --> 02:20:56,625 Mida meil on kaotada? 1133 02:20:56,792 --> 02:20:59,336 Me ei saa proovida, kui ei ärata laegast. 1134 02:20:59,503 --> 02:21:00,963 Nii kui see ärkab... 1135 02:21:01,130 --> 02:21:03,507 ...vaenlane näeb seda, tuleb, 1136 02:21:03,674 --> 02:21:06,218 aktiveerib Ühtsuse. Lõpp. 1137 02:21:06,385 --> 02:21:08,762 Nii et meil on võimalus kaotada planeet 1138 02:21:08,929 --> 02:21:10,764 genotsiidsetele tulnukatele. Tore teada. 1139 02:21:10,931 --> 02:21:13,559 Isegi kui Superman tuleks tagasi, 1140 02:21:13,726 --> 02:21:15,602 kes teab, kas ta suudaks neid võita? 1141 02:21:15,769 --> 02:21:17,646 Emalaegas tegi seda. 1142 02:21:17,938 --> 02:21:21,191 Victori isa aktiveeris emalaeka üle aasta tagasi, 1143 02:21:21,358 --> 02:21:23,110 kui Superman oli elus. 1144 02:21:23,277 --> 02:21:26,697 See ei kutsunud Stepihunti. Ükski laegas ei teinud seda enne... 1145 02:21:26,864 --> 02:21:28,949 Enne kui Superman suri. 1146 02:21:29,116 --> 02:21:31,535 Enne kui Superman suri. 1147 02:21:31,702 --> 02:21:34,246 -Kas nad kartsid teda? -Jah, 1148 02:21:34,830 --> 02:21:36,623 nad kartsid teda. 1149 02:21:39,543 --> 02:21:41,337 See on ainus võimalus. 1150 02:21:43,005 --> 02:21:46,759 Meid on kuus, mitte viis. Meid pole temata. 1151 02:21:56,727 --> 02:22:01,940 5. OSA KÕIK KUNINGA HOBUSED 1152 02:22:03,150 --> 02:22:05,110 Selle võib nimekirjast maha tõmmata. 1153 02:22:05,277 --> 02:22:09,073 Superman on hauast välja kaevatud. Linnuke kirjas. 1154 02:22:11,116 --> 02:22:13,535 Me võiks seda teha nanosekundi jooksul. 1155 02:22:14,244 --> 02:22:15,621 Võiksime. 1156 02:22:23,170 --> 02:22:24,797 Ta oli mu kangelane. 1157 02:22:27,424 --> 02:22:28,634 Hüva. 1158 02:22:32,262 --> 02:22:35,307 Amatsoon teeb koostööd atlantlasega. 1159 02:22:35,474 --> 02:22:36,725 Pool-atlantlasega. 1160 02:22:38,602 --> 02:22:41,355 Millal me rahvad omavahel viimati rääkisid? 1161 02:22:42,022 --> 02:22:44,900 Ei tea. Ma pole enda omadega lähedane. 1162 02:22:46,110 --> 02:22:48,821 Vihkan atlantlasi sama palju kui amatsoonid. 1163 02:22:48,988 --> 02:22:51,031 Viha on kasutu. 1164 02:22:54,159 --> 02:22:55,494 Jah. 1165 02:22:56,787 --> 02:22:58,372 Ei, aitäh. 1166 02:23:02,918 --> 02:23:05,879 Mu isa rääkis, et Atlantisel on ütlus: 1167 02:23:07,631 --> 02:23:09,925 "Kedagi ei tooda pimedusest tagasi." 1168 02:23:10,092 --> 02:23:12,720 -"Ilma..." -"Ilma teist vastu andmata." 1169 02:23:14,972 --> 02:23:16,557 Meil on sama ütlus. 1170 02:23:19,184 --> 02:23:20,519 Mis sa kostad? 1171 02:23:21,020 --> 02:23:22,896 Wonder Woman. 1172 02:23:24,440 --> 02:23:28,235 Mis sa arvad? Kas ta oleks nõus noorema mehega? 1173 02:23:28,610 --> 02:23:31,196 Ta on 5000 aasta vanune, Barry. 1174 02:23:33,073 --> 02:23:34,908 Kõik mehed on temast nooremad. 1175 02:23:36,910 --> 02:23:37,745 Issand. 1176 02:23:39,496 --> 02:23:41,206 Jumal küll. 1177 02:23:44,543 --> 02:23:46,170 Pagana... 1178 02:23:47,546 --> 02:23:48,547 Kas on õnne? 1179 02:23:48,714 --> 02:23:49,798 Kui sa mõtled õnne all 1180 02:23:49,965 --> 02:23:53,052 "põrgut me selle täna lendu saame", 1181 02:23:53,218 --> 02:23:55,220 siis ei. Ei ole. 1182 02:23:56,096 --> 02:23:57,640 Pole viga. 1183 02:23:57,806 --> 02:23:59,516 Vahet pole. Me viime laiba 1184 02:23:59,683 --> 02:24:01,935 krüptoonlaste laeva. See on nagu orgaaniline arvuti. 1185 02:24:02,102 --> 02:24:04,104 See suudab emalaekaga suhelda. 1186 02:24:04,271 --> 02:24:06,732 Mida? Nagu see suhtles Lex Luthoriga? 1187 02:24:06,899 --> 02:24:07,941 Midagi sellist. 1188 02:24:08,108 --> 02:24:11,945 Mis küll saaks valesti minna? 1189 02:24:18,577 --> 02:24:20,079 Isand Wayne, 1190 02:24:22,164 --> 02:24:23,374 sa saidki hakkama! 1191 02:24:23,749 --> 02:24:27,044 Sa liitsid meeskonna, et sõjas võidelda. 1192 02:24:27,336 --> 02:24:29,546 Sa täitsid oma lubaduse. 1193 02:24:30,631 --> 02:24:34,051 Aga proovida seda teha... Noh... 1194 02:24:34,677 --> 02:24:36,512 Süümekad on mõistusest võitu saanud. 1195 02:24:37,721 --> 02:24:39,848 Mitte kõik kuninga hobused ega kõik kuninga mehed... 1196 02:24:40,015 --> 02:24:43,102 Alfred, tegutsen ometi kord puhtalt usu najal, 1197 02:24:43,268 --> 02:24:45,104 mitte mõistuse. 1198 02:24:45,896 --> 02:24:50,109 Aga kui sa selle laekaga mängima hakkad, 1199 02:24:50,275 --> 02:24:52,361 võib see kõigele lõpu peale teha. 1200 02:24:52,528 --> 02:24:54,405 On su meeskond piisavalt tugev? 1201 02:24:55,656 --> 02:24:57,992 Kui sa ei suuda märatsevat härga võita, 1202 02:24:58,158 --> 02:24:59,868 ära vehi punase keebiga. 1203 02:25:00,035 --> 02:25:01,620 Selle punase keebiga vehiksid. 1204 02:25:01,787 --> 02:25:03,956 See punane keep ründab vastu. 1205 02:25:18,679 --> 02:25:19,847 Olgu. 1206 02:25:26,812 --> 02:25:29,189 Teil oli õigus. Vastused on negatiivsed. 1207 02:25:29,356 --> 02:25:30,983 Kõik on terved, ka teie. 1208 02:25:31,150 --> 02:25:33,736 Kontrollisime igaks juhuks terve maja üle. 1209 02:25:33,902 --> 02:25:35,654 Aitäh, Thomas. Kas olen vaba? 1210 02:25:35,821 --> 02:25:36,655 Täiesti. 1211 02:25:40,659 --> 02:25:41,952 -Aitäh. -Kuulake kõik. 1212 02:25:42,119 --> 02:25:44,580 Olete kombes. Võtke oma asjad. 1213 02:25:44,747 --> 02:25:46,290 Kui vajate edasist medabi... 1214 02:25:46,457 --> 02:25:50,127 Sinu arvamus, Arthur. Mis on vähem jultunud. Valik "A"? 1215 02:25:50,294 --> 02:25:51,545 -Kindlasti mitte "A". -Hüva. 1216 02:25:51,712 --> 02:25:54,840 Aga "B"? 1217 02:25:56,467 --> 02:25:57,718 Näita uuesti esimest. 1218 02:26:03,349 --> 02:26:06,477 Nii. Peame riietuma. 1219 02:26:08,604 --> 02:26:10,564 Olen alati valmis. 1220 02:26:37,883 --> 02:26:38,717 Dokument? 1221 02:26:38,968 --> 02:26:40,135 Dokument. 1222 02:26:43,305 --> 02:26:44,431 Just nii. 1223 02:26:46,767 --> 02:26:47,977 "Just nii"? 1224 02:26:49,937 --> 02:26:52,064 PERSONALIFAILI RIKE 1225 02:27:04,326 --> 02:27:05,661 ROWE, WESLEY - SÕJAVÄEPOLITSEI VOLITATUD 1226 02:27:11,208 --> 02:27:12,543 Korras. 1227 02:27:12,710 --> 02:27:14,795 Korras? Ahjaa, korras! 1228 02:27:21,760 --> 02:27:22,845 Doktor! 1229 02:27:23,012 --> 02:27:24,221 Sind lasti karantiinist välja. 1230 02:27:24,388 --> 02:27:25,681 Nad kuulasid mind lõpuks. 1231 02:27:25,848 --> 02:27:28,100 Vaatame nüüd, mis edusamme oleme teinud 1232 02:27:28,267 --> 02:27:29,268 elektronlaseriga. 1233 02:27:29,435 --> 02:27:31,770 Väga suuri edusamme. Kohe näitan. 1234 02:27:46,869 --> 02:27:49,371 Victor, tee maja tühjaks. 1235 02:27:49,705 --> 02:27:50,956 Tehtud. 1236 02:27:55,169 --> 02:27:57,296 Punane häire. Saastatus. 1237 02:27:57,463 --> 02:27:58,630 BIOLOOGILINE OHT 1238 02:27:58,797 --> 02:28:01,258 Kogu personalil kohe evakueeruda. 1239 02:28:02,301 --> 02:28:03,469 Bioloogiline, punane viis. 1240 02:28:03,636 --> 02:28:06,013 Maavälist päritolu mikroob. 1241 02:28:06,180 --> 02:28:08,807 Maaväline mikroob? See pole loogiline. 1242 02:28:08,974 --> 02:28:09,975 See peab olema valehäire. 1243 02:28:10,142 --> 02:28:12,519 Lülitage kõik välja. Lähme. 1244 02:28:12,686 --> 02:28:13,729 -Maja ju kontrolliti. -Lähme. 1245 02:28:13,896 --> 02:28:16,065 -See peab olema valehäire. -Lähme, doktor. 1246 02:28:16,231 --> 02:28:17,816 -Mõtle ise. -Täisevakuatsioon. Kõik välja! 1247 02:28:17,983 --> 02:28:20,235 Oota! Kurat! 1248 02:28:20,402 --> 02:28:23,155 Säilitage rahu ja väljuge. 1249 02:28:29,620 --> 02:28:31,330 Kogu personal, tähelepanu. 1250 02:28:31,497 --> 02:28:34,291 Minge! Kõik välja! Kiiresti! 1251 02:28:34,458 --> 02:28:36,085 Kiiresti! Eluga! 1252 02:28:36,251 --> 02:28:37,753 Kõik välja! Minge! 1253 02:28:56,313 --> 02:28:57,982 BIOLOOGILINE OHT 1254 02:28:58,148 --> 02:28:58,983 TURVALINE 1255 02:28:59,942 --> 02:29:00,776 Korras! 1256 02:29:01,151 --> 02:29:03,821 Valve, dr Silas Stone, kas kuulete? 1257 02:29:03,988 --> 02:29:06,448 -Kuulen, dr Stone. -See oli valehäire. 1258 02:29:06,615 --> 02:29:09,785 Keegi häkkis sisse. Peame teavitama... 1259 02:29:19,128 --> 02:29:20,546 Victor. 1260 02:29:22,297 --> 02:29:24,466 Dr Stone, kas kuulete? 1261 02:29:25,509 --> 02:29:26,510 Ma eksisin. 1262 02:29:26,677 --> 02:29:27,886 Häire on ehtne. 1263 02:29:28,053 --> 02:29:29,638 Kõik välja. Mitte keegi, kordan, 1264 02:29:29,805 --> 02:29:32,558 mitte keegi ei sisene ilma minu loata. 1265 02:29:32,725 --> 02:29:33,976 Selge pilt. 1266 02:29:44,236 --> 02:29:45,654 Juhatage tsiviilisikud välja! 1267 02:29:45,988 --> 02:29:46,989 Kiiremini! 1268 02:29:51,410 --> 02:29:52,786 -Kas kõik said välja? -Vist küll. 1269 02:29:52,953 --> 02:29:53,787 -Kõik? -Jah. 1270 02:30:27,112 --> 02:30:28,364 Siiapoole. 1271 02:30:38,957 --> 02:30:40,918 See teab, et ta on siin. 1272 02:30:42,795 --> 02:30:44,088 Põnev. 1273 02:30:48,550 --> 02:30:50,427 Hämmastav. 1274 02:30:51,261 --> 02:30:52,471 Hullumeelsus. 1275 02:30:52,638 --> 02:30:54,515 Nüüd siis on see hullumeelsus? 1276 02:30:54,682 --> 02:30:57,059 Parem oleks, et te kaks hullu teate, mida teete. 1277 02:32:12,801 --> 02:32:16,221 RASEDUSTEST 1278 02:33:23,038 --> 02:33:24,873 Süsteemid on käivitumas. 1279 02:33:28,419 --> 02:33:32,047 Tere, Victor. Kas soovid juhtimise üle võtta? 1280 02:33:32,214 --> 02:33:33,048 Olen sees. 1281 02:33:42,474 --> 02:33:44,685 Laev ütleb, et emalaegas on vaenulik. 1282 02:33:44,852 --> 02:33:46,520 Suudan turvameetmetest jagu saada, 1283 02:33:46,687 --> 02:33:48,314 aga ma ei jõua parandada elektrikahjustusi, 1284 02:33:48,480 --> 02:33:50,774 mida põhjustas Luthor kondensaatoritele. 1285 02:33:50,941 --> 02:33:52,109 Räägi arusaadavalt. 1286 02:33:52,276 --> 02:33:54,320 Laeka äratamiseks on liiga vähe voolu. 1287 02:33:55,279 --> 02:33:56,697 Äkki ma suudan aidata. 1288 02:33:59,033 --> 02:34:00,951 Ma võib-olla suudan särtsu anda. 1289 02:34:01,118 --> 02:34:02,161 Ma ei taha reeglit rikkuda, 1290 02:34:02,328 --> 02:34:04,246 aga kui lähenen valguskiirusele... 1291 02:34:04,413 --> 02:34:05,914 Ajaga toimub igast imelikku, 1292 02:34:06,081 --> 02:34:08,667 aga kui seda teen, tekitan palju elektrit. 1293 02:34:08,834 --> 02:34:10,586 Kui läbin piisava vahemaa, 1294 02:34:10,753 --> 02:34:12,921 suudan siia jõudes palju elektrit tekitada. 1295 02:34:13,088 --> 02:34:15,424 Ehk suudan sellega laeka äratada, 1296 02:34:15,841 --> 02:34:17,426 kui me seda veel tahame. 1297 02:34:17,593 --> 02:34:19,011 Tahame. Tee seda. 1298 02:34:23,849 --> 02:34:25,059 Prl Lane. 1299 02:34:25,225 --> 02:34:26,060 Hommikust. 1300 02:34:26,226 --> 02:34:27,478 Ma ei arvanud, et te tulete. 1301 02:34:28,771 --> 02:34:30,105 Viimast korda. 1302 02:34:47,247 --> 02:34:50,626 Näen mootoreid, olen ilmselt lõpus. 1303 02:34:51,126 --> 02:34:52,211 Olen kohal. 1304 02:34:55,089 --> 02:34:57,174 Valmis käsku edastama. 1305 02:34:57,633 --> 02:34:59,259 Emalaegas on valmis. 1306 02:35:18,779 --> 02:35:20,614 Laev palub, et ma laegast ei ärataks. 1307 02:35:20,781 --> 02:35:22,574 -Seda ei saa tagasi pöörata. -Ta kardab. 1308 02:35:22,741 --> 02:35:23,826 Teab, et siis tuleb Stepihunt. 1309 02:35:23,993 --> 02:35:25,744 Me juba teame seda. Jätka. 1310 02:35:26,078 --> 02:35:28,539 Soovitan tungivalt mitte aktiveerida. 1311 02:35:28,706 --> 02:35:30,249 Barry, käivitan lugeri. 1312 02:35:30,416 --> 02:35:32,126 Seda ei saa tagasi pöörata. 1313 02:35:32,376 --> 02:35:33,335 -Viis. -Viis. 1314 02:35:33,419 --> 02:35:34,253 Viis... 1315 02:35:34,420 --> 02:35:35,546 See on halb mõte. 1316 02:35:35,713 --> 02:35:36,672 Ei ole. Jätkame. 1317 02:35:36,964 --> 02:35:37,798 Neli... 1318 02:35:37,965 --> 02:35:39,133 -Neli... -Neli... 1319 02:35:39,300 --> 02:35:41,010 Peame kohe katkestama. 1320 02:35:41,176 --> 02:35:42,136 Tee seda juba. 1321 02:35:42,469 --> 02:35:43,470 -Kolm... - Kolm... 1322 02:35:43,637 --> 02:35:44,555 Kolm... 1323 02:35:44,722 --> 02:35:46,640 -Kaks. -Kaks... 1324 02:35:46,807 --> 02:35:48,559 -Kaks... -Seda ei saa tagasi pöörata. 1325 02:35:48,851 --> 02:35:49,810 -Üks. -Üks. 1326 02:35:50,853 --> 02:35:53,647 -Üks. - Seda ei saa tagasi pöörata. 1327 02:37:15,062 --> 02:37:18,023 ÕIGLUSE LIIGA 1328 02:37:22,569 --> 02:37:24,154 -Victor? -Ei. 1329 02:37:25,197 --> 02:37:26,031 Nüüd? 1330 02:38:56,747 --> 02:38:59,792 Tulevik on võtnud koha olevikus. 1331 02:39:00,334 --> 02:39:01,377 Pikali! 1332 02:40:17,494 --> 02:40:22,499 KUI OTSID MÄLESTUSSAMMAST, VAATA RINGI 1333 02:40:45,481 --> 02:40:47,024 Ta on tagasi. 1334 02:41:14,051 --> 02:41:16,762 Midagi on valesti. Ta skannib meid. 1335 02:41:18,889 --> 02:41:20,307 Mida? 1336 02:41:35,489 --> 02:41:36,323 Victor? 1337 02:41:37,616 --> 02:41:38,617 Victor? 1338 02:41:40,911 --> 02:41:42,454 -Kurat. -Mida sa teed? 1339 02:41:42,913 --> 02:41:44,456 See on mu kaitsesüsteem. 1340 02:41:44,623 --> 02:41:45,666 See tajub ohtu. 1341 02:41:45,833 --> 02:41:47,001 Victor, ei! Victor! 1342 02:41:47,167 --> 02:41:49,003 -See ei allu mulle. -Ära! 1343 02:42:01,432 --> 02:42:02,599 Kal-El, ei! 1344 02:42:10,983 --> 02:42:12,943 Ta on segaduses. Ta ei tea, kes ta on. 1345 02:42:20,117 --> 02:42:22,745 Arthur, peame ta kinni võtma. 1346 02:42:53,317 --> 02:42:56,945 Kal-El, Krüptoni viimane poeg, 1347 02:42:58,030 --> 02:43:00,240 mäleta, kes sa oled. 1348 02:43:01,867 --> 02:43:03,285 Ütle, kes sa oled... 1349 02:44:38,088 --> 02:44:38,922 Lähme! 1350 02:44:48,349 --> 02:44:49,975 Sul tasuks eest ära minna. 1351 02:44:53,270 --> 02:44:54,271 -Oled kombes? -Jah. 1352 02:44:54,438 --> 02:44:56,899 Tõuse püsti ja mine otsi varju. 1353 02:45:49,326 --> 02:45:51,370 Palun ära sunni mind seda tegema. 1354 02:46:24,069 --> 02:46:25,195 Clark. 1355 02:46:26,280 --> 02:46:27,448 Clark, ei. 1356 02:46:39,043 --> 02:46:40,002 Clark. 1357 02:46:40,419 --> 02:46:41,587 Ei. 1358 02:46:42,421 --> 02:46:44,173 See maailm vajab su abi. 1359 02:46:49,470 --> 02:46:50,387 Clark. 1360 02:46:50,763 --> 02:46:52,014 Clark. 1361 02:46:52,348 --> 02:46:54,141 Mitte tulistada! 1362 02:46:55,726 --> 02:46:56,852 Clark. 1363 02:47:00,230 --> 02:47:01,607 Palun. 1364 02:47:35,849 --> 02:47:36,976 Palun. 1365 02:47:48,195 --> 02:47:49,363 Palun. 1366 02:47:50,114 --> 02:47:51,907 Mine. 1367 02:47:52,366 --> 02:47:53,367 Jah. 1368 02:47:54,243 --> 02:47:55,536 Lähme ära. 1369 02:48:28,110 --> 02:48:30,446 Palun vabandust. 1370 02:48:39,663 --> 02:48:40,581 Varju! 1371 02:48:40,748 --> 02:48:43,250 -Ta tuleb. -Emalaegas. 1372 02:48:43,417 --> 02:48:44,460 Kus see on? 1373 02:48:55,179 --> 02:48:56,388 Noh. 1374 02:48:57,306 --> 02:48:58,599 Noh. 1375 02:49:24,124 --> 02:49:27,169 Tähelepanu, turvameetmete rikkumine. 1376 02:49:27,753 --> 02:49:29,922 Sektor 4, tase 3. 1377 02:49:30,089 --> 02:49:32,883 Käivitada lukustusrežiim. 1378 02:50:01,453 --> 02:50:03,038 Anna emalaegas mulle. 1379 02:50:16,218 --> 02:50:17,636 Ei, ei, ei. 1380 02:50:20,180 --> 02:50:21,890 Isa, oota! Ära tee! 1381 02:51:02,222 --> 02:51:05,100 Nii algab lõpp. 1382 02:51:10,856 --> 02:51:12,149 Victor? 1383 02:51:14,693 --> 02:51:17,821 Victor, kas sinuga on kõik kombes? 1384 02:51:23,827 --> 02:51:24,995 Victor? 1385 02:51:26,121 --> 02:51:27,581 Ta on surnud. 1386 02:51:27,748 --> 02:51:28,749 Mida? 1387 02:51:29,833 --> 02:51:31,043 Mu isa. 1388 02:51:32,503 --> 02:51:35,464 Ma ei suutnud teda päästa. 1389 02:51:36,256 --> 02:51:37,549 Issand jumal. 1390 02:51:44,473 --> 02:51:46,558 Ta isa on surnud meie pärast. 1391 02:51:46,725 --> 02:51:48,185 Ma ütlesin, et ei tasu laegast äratada. 1392 02:51:48,352 --> 02:51:49,937 See polnud halb mõte. 1393 02:51:50,104 --> 02:51:52,439 Meil oli Supermani vaja. On siiani. 1394 02:51:52,606 --> 02:51:54,900 See, kes tagasi tuli, pole Superman. 1395 02:51:55,067 --> 02:51:58,070 Tal on tema keha ja võimed, aga see pole tema. 1396 02:51:58,237 --> 02:51:59,863 See on tema. 1397 02:52:00,030 --> 02:52:02,157 Ta tundis Lois Lane'i ära. 1398 02:52:02,533 --> 02:52:04,451 -Kelle? -Oma armastatud naise. 1399 02:52:04,827 --> 02:52:06,829 Ta mäletab teda. 1400 02:52:07,371 --> 02:52:09,123 See naine lihtsalt ei kartnud teda. 1401 02:52:09,289 --> 02:52:10,708 Puhas instinkt, Diana. 1402 02:52:18,132 --> 02:52:19,967 Kuhu Stepihunt läks? 1403 02:52:20,134 --> 02:52:23,470 Oma baasi kolme laegast ühendama. 1404 02:52:23,637 --> 02:52:25,723 Me ei tea, kus see baas on. Või kaua aega... 1405 02:52:25,889 --> 02:52:26,724 Tunde. 1406 02:52:26,890 --> 02:52:28,559 Laekad sünkroniseeruvad, moodustub Ühtsus, 1407 02:52:28,726 --> 02:52:30,978 kui me õigel ajal kohale ei jõua, siis planeet sureb. 1408 02:52:31,895 --> 02:52:33,564 See pole sinu... 1409 02:52:36,108 --> 02:52:37,609 Ta teadis. 1410 02:52:37,901 --> 02:52:39,486 Ta teadis. Ta teadis. 1411 02:52:39,653 --> 02:52:41,071 Ta ei püüdnud laegast hävitada, 1412 02:52:41,488 --> 02:52:43,407 vaid seda kuumutada. 1413 02:52:43,574 --> 02:52:46,243 Selle tuumast on praegu kuumemad vaid tuumareaktorid. 1414 02:52:46,410 --> 02:52:48,454 -Nii kuum ese... -On tuvastatav 1415 02:52:48,620 --> 02:52:50,831 termoskannerite süsteemi abil. 1416 02:52:50,998 --> 02:52:54,376 Su isa ohverdas end, et laegast märgistada. 1417 02:52:54,543 --> 02:52:56,420 Lähme mu laborisse, kasutame satelliiti 1418 02:52:56,587 --> 02:52:58,589 ja skannime termilisi anomaaliaid. 1419 02:52:58,756 --> 02:52:59,882 Juba tegelen sellega. 1420 02:53:00,049 --> 02:53:02,051 Oota. Kas sul on oma satelliit? 1421 02:53:02,217 --> 02:53:03,177 Kuus tükki. 1422 02:53:03,844 --> 02:53:04,762 Selge. 1423 02:53:06,555 --> 02:53:08,557 Lähme otsime selle raisa üles. 1424 02:53:14,396 --> 02:53:19,610 6. OSA "MIDAGI TUMEDAMAT" 1425 02:53:29,495 --> 02:53:32,956 SUNDMÜÜK PANGA VARA 1426 02:53:33,123 --> 02:53:35,209 Sa tõid meid siia. 1427 02:53:35,376 --> 02:53:36,543 Sa mäletasid. 1428 02:53:37,461 --> 02:53:39,088 See on kodu. 1429 02:53:41,006 --> 02:53:42,216 Sa rääkisid. 1430 02:53:46,261 --> 02:53:48,138 Kas ma enne ei rääkinud? 1431 02:54:22,131 --> 02:54:24,675 Su ema jäi laenumaksetega hätta. 1432 02:54:26,176 --> 02:54:28,178 Ta ei rääkinud sellest kellelegi. 1433 02:54:29,847 --> 02:54:31,598 Ma ei saa aru. 1434 02:54:34,685 --> 02:54:37,104 Ta on uhke naine, Clark. 1435 02:54:40,232 --> 02:54:41,608 Võta. 1436 02:54:56,540 --> 02:54:58,208 Talle meeldis siin. 1437 02:55:09,011 --> 02:55:10,638 Mulle ka. 1438 02:55:12,640 --> 02:55:14,058 Mulle ka. 1439 02:55:41,168 --> 02:55:42,795 See on vägev. 1440 02:55:42,961 --> 02:55:44,463 Tõin mõned sõbrad kaasa. 1441 02:55:51,011 --> 02:55:53,597 Oh sa! Just nii! 1442 02:55:53,764 --> 02:55:56,266 See on Alfred. Ma töötan tema alluvuses. 1443 02:55:56,433 --> 02:55:58,644 -Alfred. -Kena päeva. 1444 02:56:05,109 --> 02:56:06,986 Väga kõva värk, Alfred. 1445 02:56:09,780 --> 02:56:12,199 Panen tee tulele. 1446 02:56:12,366 --> 02:56:13,367 Tore on. 1447 02:56:13,534 --> 02:56:15,369 Kust me nii palju tasse leiame? 1448 02:56:18,288 --> 02:56:21,125 Seal see emalaegas ongi. 1449 02:56:21,291 --> 02:56:23,085 Vaheta visuaali. 1450 02:56:25,963 --> 02:56:26,797 Požarnov. 1451 02:56:27,381 --> 02:56:30,217 Kummituslinn Moskva külje all. 1452 02:56:30,384 --> 02:56:33,053 See hüljati 30 a tagasi pärast tuumakatastroofi. 1453 02:56:33,220 --> 02:56:34,430 Isegi sõjavägi ei käi seal. 1454 02:56:34,596 --> 02:56:35,889 Seal on ilmselt nii radioaktiivne, 1455 02:56:36,056 --> 02:56:38,225 et kaelast kasvab kolmas jalg välja. 1456 02:56:38,392 --> 02:56:39,226 Enam mitte. 1457 02:56:39,393 --> 02:56:41,562 Ta kasutas radioaktiivsust baasi ehitamiseks. 1458 02:56:41,729 --> 02:56:42,563 Suumi. 1459 02:56:46,567 --> 02:56:47,943 Mida kuradit ta ehitab? 1460 02:56:48,110 --> 02:56:49,361 Ühtsus on seal. 1461 02:56:49,528 --> 02:56:50,946 Ründame ülevalt. 1462 02:56:51,113 --> 02:56:53,699 Lõhkeained laekaid ei eralda, 1463 02:56:53,866 --> 02:56:55,701 hoopis tugevdavad seost. 1464 02:56:55,868 --> 02:56:56,994 Kas me ei saagi neid õhku lasta? 1465 02:56:57,161 --> 02:56:58,620 Väljast küll mitte. 1466 02:57:00,205 --> 02:57:02,583 Tahan Ühtsusse ühenduda, vahetult. 1467 02:57:03,292 --> 02:57:04,710 Sellega sulanduda. 1468 02:57:04,877 --> 02:57:07,421 Nõrgestada liidest seest, et saaksime selle kolmeks lõhkuda. 1469 02:57:07,588 --> 02:57:09,798 Sa ei tea, mis sind ees ootab. 1470 02:57:09,965 --> 02:57:13,510 Sa peaksid end Ühtsuse sisse striimima. 1471 02:57:13,677 --> 02:57:16,013 Need laekad on koos maailmade hävitajad. 1472 02:57:16,180 --> 02:57:17,598 Miljardeid aastaid vanad. 1473 02:57:17,765 --> 02:57:19,892 Need leiavad su nõrkuse, 1474 02:57:20,059 --> 02:57:22,227 su hirmud, ja hävitavad su nende abil. 1475 02:57:22,394 --> 02:57:24,396 Aidake mind sinna ja võitke mulle aega. 1476 02:57:24,647 --> 02:57:25,814 Sa võid surma saada, Victor. 1477 02:57:25,981 --> 02:57:28,275 Kui ma ei proovi, surevad kõik. Punkt. 1478 02:57:33,030 --> 02:57:34,782 Mul pole midagi kaotada. 1479 02:57:40,162 --> 02:57:42,122 Te ju tahtsite, et ma oma võimeid kasutaksin. 1480 02:57:45,209 --> 02:57:46,710 Seda ma teengi. 1481 02:57:46,877 --> 02:57:48,754 Hüva. Seega... 1482 02:57:49,463 --> 02:57:52,716 kui Victor tahab maailma päästa laegastega ühendudes, 1483 02:57:52,925 --> 02:57:55,094 viime ta nende laegaste juurde. 1484 02:57:55,427 --> 02:57:58,222 Aga seda tehes peame baasi ründama. 1485 02:57:58,389 --> 02:58:00,599 Peame võitlema saatana ja tema armeega 1486 02:58:00,766 --> 02:58:01,809 põrgus endas. 1487 02:58:01,976 --> 02:58:04,228 See tüüp on ilmselt võidelnud 1488 02:58:04,395 --> 02:58:08,357 sadade tuhandete superolenditega ja nende planeedid hävitanud. 1489 02:58:08,524 --> 02:58:10,025 Võime eeldada, et ta võitis neid. 1490 02:58:10,192 --> 02:58:13,320 Mind ei huvita, kui paljude deemonitega ta võidelnud on, 1491 02:58:13,487 --> 02:58:16,991 ta pole võidelnud meie vastu, kui hoiame kokku. 1492 02:59:07,458 --> 02:59:09,084 See on kui "jah". 1493 02:59:09,710 --> 02:59:10,544 Mida? 1494 02:59:14,006 --> 02:59:15,257 Sõrmus. 1495 02:59:18,969 --> 02:59:20,512 Oled tõesti tagasi. 1496 02:59:54,004 --> 02:59:56,215 Ma sain teise võimaluse, Lo. 1497 02:59:58,509 --> 03:00:00,970 Ma ei kavatse seda raisata. 1498 03:00:59,236 --> 03:01:00,404 Oled see tõesti sina? 1499 03:01:00,571 --> 03:01:02,281 See olen mina, ema. 1500 03:01:20,299 --> 03:01:22,343 Kuula mind, ema. 1501 03:01:23,927 --> 03:01:25,971 Nad tõid mu tagasi põhjusega. 1502 03:01:27,723 --> 03:01:29,266 Tahan seda teada. 1503 03:01:49,411 --> 03:01:50,829 Kuidas Victoril läheb? 1504 03:01:55,209 --> 03:01:57,961 Ta tahtis üksi olla. 1505 03:01:59,546 --> 03:02:02,716 Me palume noorukil, kes kaotas äsja isa, 1506 03:02:02,883 --> 03:02:05,678 astuda universumi kõige vägevamate masinate vastu. 1507 03:02:07,513 --> 03:02:09,014 See pole aus. 1508 03:02:10,766 --> 03:02:12,393 Arvasin, et sa ei hooli. 1509 03:02:13,811 --> 03:02:15,312 Ma pole seda kunagi öelnud. 1510 03:02:28,242 --> 03:02:29,660 Mis on? 1511 03:02:33,580 --> 03:02:38,585 Ma nägin unes nagu mingit ettekuulutust. 1512 03:02:39,545 --> 03:02:42,339 Maailma lõpp oli käes, 1513 03:02:42,506 --> 03:02:45,342 Barry Allen oli seal 1514 03:02:45,509 --> 03:02:49,388 ja ta ütles mulle: "Lois Lane on võti." 1515 03:02:52,057 --> 03:02:55,269 Supermani jaoks ongi. 1516 03:02:56,312 --> 03:02:57,938 Igal südamel on oma võti. 1517 03:02:58,564 --> 03:03:00,441 Ma arvan, et see tähendab enamat. 1518 03:03:01,317 --> 03:03:03,193 Midagi pahelisemat. 1519 03:03:07,364 --> 03:03:08,365 Isand Wayne. 1520 03:03:08,532 --> 03:03:10,034 Isand Wayne! 1521 03:03:10,868 --> 03:03:12,536 Tulge vaadake. 1522 03:03:35,809 --> 03:03:37,519 Tegid selle korda. 1523 03:03:37,686 --> 03:03:39,396 See tahtis lennata. 1524 03:03:40,648 --> 03:03:41,982 Lendamine on selle loomuses. 1525 03:03:42,149 --> 03:03:43,442 Sinu ka. 1526 03:03:50,240 --> 03:03:52,201 Ta tuleb, Alfred, tean seda. 1527 03:03:52,368 --> 03:03:53,994 Miks sa selles nii kindel oled? 1528 03:03:54,745 --> 03:03:57,331 Ma usun, Alfred. 1529 03:04:19,436 --> 03:04:21,021 Lõpuks ometi. 1530 03:04:22,856 --> 03:04:25,567 Valmistuge tema saabumiseks. 1531 03:04:27,403 --> 03:04:31,532 Mu lunastus on lähedal. 1532 03:04:39,415 --> 03:04:40,874 Ühinege. 1533 03:04:46,046 --> 03:04:48,549 Sünkroniseeruge. 1534 03:05:32,885 --> 03:05:35,804 Satelliidid näitavad, et ta on ehitanud kaitsekupli. 1535 03:05:35,971 --> 03:05:37,139 See on kehv kuju. 1536 03:05:37,306 --> 03:05:39,558 Kui torn hävitada, kukub kuppel kokku. 1537 03:05:39,725 --> 03:05:41,727 Vaenlane ei osanud otserünnakut oodata. 1538 03:05:41,894 --> 03:05:45,397 Ta ei arvanud, et keegi võiks nii segane olla. 1539 03:05:46,398 --> 03:05:47,691 Bruce'il on õigus. 1540 03:05:47,858 --> 03:05:49,443 Peame kaitsekupli hävitama, 1541 03:05:49,610 --> 03:05:51,904 siis jõuame Ühtsuseni, enne kui see sünkroniseerub. 1542 03:05:52,071 --> 03:05:53,781 Aga kui kuppel ei hävine? 1543 03:05:53,947 --> 03:05:54,948 Hävineb. 1544 03:05:55,115 --> 03:05:56,742 Kui Victor on Ühtsusega liitunud, 1545 03:05:57,242 --> 03:06:00,496 siis ta murrab Barry abiga läbi Ühtsuse kaitse. 1546 03:06:00,663 --> 03:06:02,122 Kuidas see täpselt käibki? 1547 03:06:02,289 --> 03:06:03,916 Armastuse väe abil. 1548 03:06:04,083 --> 03:06:06,710 -Barry. -Katastroofilise energiasööstu abil. 1549 03:06:06,877 --> 03:06:07,878 Hüva. 1550 03:06:08,045 --> 03:06:09,922 Pead jooksma kiiremini kui iial varem, 1551 03:06:10,089 --> 03:06:12,633 et sellist laengut tekitada. 1552 03:06:12,800 --> 03:06:14,802 Ja siis pead Victorit puudutama. 1553 03:06:15,135 --> 03:06:18,013 See jõud peaks ka Ühtsusse lennutama. 1554 03:06:18,180 --> 03:06:20,057 Edasine on kõik sinu teha, Victor. 1555 03:06:20,224 --> 03:06:22,977 Lammuta see seest laiali, enne kui see sünkroniseerub. 1556 03:06:24,561 --> 03:06:26,689 Meil on lõpuks ometi plaan. 1557 03:06:27,231 --> 03:06:28,941 Meil on plaan. 1558 03:06:44,289 --> 03:06:46,333 El'i maja sümbol tähendab lootust. 1559 03:06:46,500 --> 03:06:48,669 Selle lootuse sees on fundamentaalne usk 1560 03:06:48,836 --> 03:06:52,548 et igas inimeses on võimekus teha head. 1561 03:06:52,715 --> 03:06:53,549 Clark... 1562 03:06:53,716 --> 03:06:55,009 Seda sa saadki neile anda. 1563 03:06:55,175 --> 03:06:57,136 ...sind saadeti siia põhjusega. 1564 03:06:57,303 --> 03:07:01,181 Sa annad Maa elanikele ideaali, mille suunas püüelda. 1565 03:07:01,849 --> 03:07:03,684 Isegi kui see võtab aega kogu su elu, 1566 03:07:03,851 --> 03:07:07,604 pead sa selle põhjuse enda jaoks avastama. 1567 03:07:07,771 --> 03:07:10,399 Nad komistavad, nad kukuvad. 1568 03:07:10,566 --> 03:07:11,900 Sa pead tegema valiku. 1569 03:07:12,693 --> 03:07:15,112 Nad liituvad sinuga lõpuks, Kal. 1570 03:07:15,279 --> 03:07:19,241 Sul on valida, kas seista uhkelt inimrassi ees või ei. 1571 03:07:19,408 --> 03:07:22,578 Sa aitad neil imesid korda saata. 1572 03:07:39,720 --> 03:07:44,224 Krüptoni lootused ja unistused elavad nüüd sinus. 1573 03:07:44,391 --> 03:07:46,644 Olen su üle uhke, poeg. 1574 03:07:47,978 --> 03:07:50,022 Su ema ja mina armastasime sind. 1575 03:07:50,689 --> 03:07:54,234 Me teadsime, et sa muudad maailma. 1576 03:07:55,527 --> 03:07:57,363 Su süda pandi proovile. 1577 03:07:58,656 --> 03:08:00,616 Tean, et sul on olnud raske, Clark. 1578 03:08:01,367 --> 03:08:04,286 Aga sa andsid nende maailmale lootust. 1579 03:08:04,453 --> 03:08:07,122 Pead neile näitama, kes sa oled. 1580 03:08:07,831 --> 03:08:09,541 Armasta neid, Kal. 1581 03:08:10,167 --> 03:08:12,294 Nii nagu meie armastasime sind. 1582 03:08:14,755 --> 03:08:15,881 Lenda, poeg. 1583 03:08:16,924 --> 03:08:18,133 On aeg. 1584 03:09:21,905 --> 03:09:25,034 Ma hävitan torni ja purustan kaitsekilbi. 1585 03:09:25,200 --> 03:09:26,327 Mida iganes te näete, 1586 03:09:27,661 --> 03:09:29,621 jääge plaanile truuks. 1587 03:09:31,498 --> 03:09:33,417 Selleks ma teid kokku tõingi. 1588 03:10:13,499 --> 03:10:15,250 Tõmba üles, Bruce. Sa tapad end. 1589 03:10:19,046 --> 03:10:21,090 Pean natukene kõvemini koputama. 1590 03:10:46,073 --> 03:10:47,658 Tapke ta! 1591 03:10:47,825 --> 03:10:50,577 Minge lennuki juurde. Kaitske Ühtsust. 1592 03:10:55,791 --> 03:10:56,625 Kurat. 1593 03:11:17,104 --> 03:11:18,022 Torn on maas. 1594 03:11:19,648 --> 03:11:21,066 Kas kuulete? 1595 03:11:21,692 --> 03:11:22,818 Selge pilt. 1596 03:11:23,902 --> 03:11:25,279 Kas oled kombes? 1597 03:11:26,530 --> 03:11:29,116 Bruce? Bruce? 1598 03:11:29,408 --> 03:11:30,284 Minge reaktori juurde. 1599 03:11:30,451 --> 03:11:32,953 Meelitan nii palju koletisi kaasa, kui suudan. 1600 03:11:33,120 --> 03:11:33,954 Mida see tähendab? 1601 03:11:36,957 --> 03:11:38,959 Ärge muretsege. Minge Ühtsuse juurde. 1602 03:11:41,628 --> 03:11:42,796 Nad on siin. 1603 03:11:43,088 --> 03:11:43,922 Bruce? 1604 03:11:47,009 --> 03:11:48,302 Side kadus. 1605 03:11:50,012 --> 03:11:51,263 Lähme. 1606 03:12:30,177 --> 03:12:32,012 Jälitage mind, neetud putukad. 1607 03:13:51,967 --> 03:13:53,135 Kriitiline vigastus. 1608 03:14:33,133 --> 03:14:34,385 Sa oled tõesti peast segi. 1609 03:15:01,286 --> 03:15:02,413 Võta heaks. 1610 03:15:02,579 --> 03:15:03,872 Hea töö. 1611 03:16:36,966 --> 03:16:38,592 Me suudame seda. 1612 03:16:38,759 --> 03:16:40,135 Mine tee oma värki. 1613 03:17:35,941 --> 03:17:37,443 Eeldan, et sa oled Alfred. 1614 03:17:39,320 --> 03:17:40,612 Isand Kent. 1615 03:17:42,656 --> 03:17:44,158 Ta ütles, et sa tuled. 1616 03:17:45,868 --> 03:17:49,288 Loodame, et pole liiga hilja. 1617 03:18:00,132 --> 03:18:01,216 Kuule! 1618 03:18:10,517 --> 03:18:11,852 Mind mäletad? 1619 03:18:14,396 --> 03:18:15,814 Teine raund? 1620 03:18:16,523 --> 03:18:17,691 Täiega. 1621 03:18:39,213 --> 03:18:40,589 Hakkame pihta? 1622 03:18:41,548 --> 03:18:43,842 Ütle, amatsoon, 1623 03:18:44,009 --> 03:18:47,304 miks sa hülgasid oma õed, 1624 03:18:48,222 --> 03:18:50,641 et liituda nende elukatega, 1625 03:18:50,808 --> 03:18:54,103 kes hoiavad kinni oma hädisest elust? 1626 03:18:54,311 --> 03:18:57,147 Sind polnud seal, et neid mu eest kaitsta. 1627 03:18:57,398 --> 03:18:59,608 Kahjuks oleksid seda suutnud. 1628 03:19:40,399 --> 03:19:42,109 Barry, olen kohal. 1629 03:20:00,878 --> 03:20:03,589 Hüva. Laeng on olemas. 1630 03:20:04,214 --> 03:20:05,299 Ütle millal. 1631 03:20:06,467 --> 03:20:07,718 Ühe peal, Barry. 1632 03:20:08,385 --> 03:20:10,346 Kolm, kaks... 1633 03:20:13,515 --> 03:20:14,892 Lase lahti, kurat! 1634 03:20:15,392 --> 03:20:16,727 Victor! 1635 03:20:52,805 --> 03:20:54,348 Victor! 1636 03:20:58,185 --> 03:21:00,688 Vaatasin, kuidas su saar põles, 1637 03:21:00,854 --> 03:21:04,316 su õed anusid oma elude eest. 1638 03:21:04,483 --> 03:21:06,735 Nagu ka su ema. 1639 03:21:07,111 --> 03:21:08,112 Valetad. 1640 03:21:33,846 --> 03:21:35,848 Ma ei suuda seda hoida! 1641 03:21:36,724 --> 03:21:37,725 Victor! 1642 03:21:59,955 --> 03:22:02,166 Victor, ma ei suuda seda hoida! 1643 03:22:08,839 --> 03:22:11,091 Darkseidi nimel. 1644 03:22:15,054 --> 03:22:17,431 Ei avalda muljet. 1645 03:23:01,934 --> 03:23:03,060 Vaat nii. 1646 03:23:03,227 --> 03:23:04,812 Kal-El. 1647 03:23:43,350 --> 03:23:45,561 Barry, olen Ühtsusega ühendatud. 1648 03:23:45,728 --> 03:23:47,688 Mul on seda laengut vaja. 1649 03:24:09,752 --> 03:24:10,753 Barry? 1650 03:24:11,670 --> 03:24:13,339 Barry, kas oled kombes? 1651 03:24:14,965 --> 03:24:15,799 Barry! 1652 03:24:15,966 --> 03:24:19,553 Mul löödi hing kinni. Anna mulle paar sekundit! 1653 03:24:36,654 --> 03:24:39,490 Barry, kus sa oled? See on peaaegu sünkroniseerunud! 1654 03:24:39,740 --> 03:24:41,492 Olgu. 1655 03:24:42,326 --> 03:24:44,495 Issand. Parane, Barry. 1656 03:24:44,662 --> 03:24:46,330 Parane. Parane. 1657 03:25:12,189 --> 03:25:13,732 Barry! 1658 03:25:26,662 --> 03:25:28,372 Liiga hilja. 1659 03:25:29,707 --> 03:25:31,125 Oh ei. 1660 03:25:35,337 --> 03:25:37,006 Ta on siin! 1661 03:26:06,493 --> 03:26:07,328 Hüva. 1662 03:26:07,494 --> 03:26:10,080 Pean olema palju kiirem kui valguskiirus. 1663 03:26:10,247 --> 03:26:13,500 Sa pead reeglit rikkuma, kohe praegu. 1664 03:26:26,555 --> 03:26:28,265 Isa... 1665 03:26:32,102 --> 03:26:34,438 mis iganes juhtub, tahan, et sa teaks... 1666 03:26:37,149 --> 03:26:39,151 sinu laps oli üks neist, isa. 1667 03:26:42,363 --> 03:26:44,281 Parimatest parim. 1668 03:27:39,712 --> 03:27:42,256 Ehita omaenda tulevik. 1669 03:27:48,721 --> 03:27:50,681 Ehita omaenda minevik. 1670 03:27:55,269 --> 03:27:58,814 Nüüd on kõik korras. 1671 03:28:45,861 --> 03:28:48,030 Oleme sind oodanud, Victor. 1672 03:28:49,156 --> 03:28:51,241 Mu katkine poiss. 1673 03:28:53,661 --> 03:28:55,663 Sa ei pea enam üksi olema. 1674 03:28:55,829 --> 03:28:57,498 Saame jälle koos olla. 1675 03:29:05,339 --> 03:29:07,424 Saame selle tagasi panna, Vic. 1676 03:29:11,762 --> 03:29:13,889 Saame su terveks teha. 1677 03:29:25,734 --> 03:29:27,486 Ma ei ole katki. 1678 03:29:37,204 --> 03:29:39,081 Ja ma pole enam üksi. 1679 03:29:55,889 --> 03:29:56,890 Superman! 1680 03:31:27,564 --> 03:31:29,525 Ma ütlesin, 1681 03:31:31,110 --> 03:31:33,737 et Stepihunt ei saa hakkama. 1682 03:31:34,697 --> 03:31:38,367 Jah. Sa ütlesid seda. 1683 03:31:39,034 --> 03:31:43,539 Mu isand, nüüd, kui emalaekad on hävitatud, 1684 03:31:44,415 --> 03:31:48,168 kuidas sa oma auhinna saad? 1685 03:31:48,419 --> 03:31:51,839 Eluvastane on leitud, DeSaad. 1686 03:31:52,006 --> 03:31:56,677 Me ei peatu millegi ees, et seda saada. 1687 03:31:59,847 --> 03:32:01,348 Laevastik valmis panna. 1688 03:32:02,266 --> 03:32:04,685 Kasutame vana aja viisi. 1689 03:34:07,182 --> 03:34:12,396 EPILOOG KAHEKORDNE ISA 1690 03:34:29,038 --> 03:34:31,165 Su kahekordne isa. 1691 03:34:38,464 --> 03:34:42,801 Räägin südamest, mitte nagu teadlane, 1692 03:34:42,968 --> 03:34:44,637 vaid nagu su isa. 1693 03:34:45,846 --> 03:34:47,890 Olen kahekordne isa. 1694 03:34:50,434 --> 03:34:53,854 Tõin su siia maailma ja uuesti tagasi. 1695 03:34:54,021 --> 03:34:57,650 Sa ei tea, kui uhke ma su üle olen. 1696 03:34:58,192 --> 03:34:59,860 Olen alati olnud. 1697 03:35:01,987 --> 03:35:06,867 Nii palju aastaid sinuta raisatud. Palju vigu parandamata. 1698 03:35:09,328 --> 03:35:11,205 Kõik puruneb, Victor. 1699 03:35:11,789 --> 03:35:14,041 Kõik muutub. 1700 03:35:24,718 --> 03:35:26,804 Pean isa vaatama minema. 1701 03:36:02,381 --> 03:36:04,216 Maailm on valudes. 1702 03:36:04,383 --> 03:36:05,467 Katkine. 1703 03:36:05,634 --> 03:36:07,428 Asendamatu. 1704 03:36:08,220 --> 03:36:11,307 Laev on nüüd sinu oma. Sina oled boss. 1705 03:36:13,600 --> 03:36:16,770 Ryan Choi, nanotehnoloogia juht. 1706 03:36:16,937 --> 03:36:18,439 Sinu värk. 1707 03:36:19,106 --> 03:36:20,524 Jah. 1708 03:36:21,108 --> 03:36:22,693 Minu värk. 1709 03:36:27,740 --> 03:36:33,078 Maailma ei saa parandada minevikus, ainult tulevikus. 1710 03:36:34,955 --> 03:36:38,834 Mitte veel. Nüüd. 1711 03:36:39,001 --> 03:36:41,962 Oh sa. See on vist 30-45 meetrit. 1712 03:36:42,546 --> 03:36:43,881 Ju vist. 1713 03:36:45,007 --> 03:36:46,634 Suur ümarlaud. 1714 03:36:46,800 --> 03:36:48,969 Kuus tooli ka. 1715 03:36:50,095 --> 03:36:51,722 Aga ruumi on veel teistelegi. 1716 03:36:54,141 --> 03:36:55,768 Ruumi on veel teistelegi. 1717 03:36:56,769 --> 03:36:58,520 Aidaku meid jumal. 1718 03:37:00,314 --> 03:37:02,316 Sina oled praegune aeg. 1719 03:37:06,028 --> 03:37:07,404 Mis on? 1720 03:37:07,571 --> 03:37:10,366 See on krimilabori kõige kehvem töökoht. 1721 03:37:10,532 --> 03:37:12,910 Aga sain jala ukse vahele. 1722 03:37:13,077 --> 03:37:14,662 Kas see on päris töökoht? 1723 03:37:15,454 --> 03:37:16,580 Päris töökoht. 1724 03:37:20,793 --> 03:37:22,836 Jalg on ukse vahel. 1725 03:37:25,172 --> 03:37:26,298 Kas sellist väljendit pole? 1726 03:37:26,465 --> 03:37:28,384 Jalg on ukse vahel. 1727 03:37:28,550 --> 03:37:30,844 Selline väljend on täitsa olemas. 1728 03:37:31,011 --> 03:37:32,429 Ta jalg on ukse vahel! 1729 03:37:32,721 --> 03:37:35,182 -See on minu poeg! -Isver. 1730 03:37:35,391 --> 03:37:36,725 Ma pole talle midagi õpetanud. 1731 03:37:36,892 --> 03:37:38,936 -Sa saad nii jälle pipragaasi. -Jah! 1732 03:37:42,439 --> 03:37:44,149 Nüüd ei peata sind miski. 1733 03:37:46,276 --> 03:37:47,528 Aitäh, isa. 1734 03:37:47,903 --> 03:37:48,737 Nüüd. 1735 03:37:48,904 --> 03:37:51,991 Nüüd on sinu aeg, Victor... tõusta. 1736 03:37:52,282 --> 03:37:55,244 Tänamisest jääb siin väheks. 1737 03:37:55,411 --> 03:37:58,789 Ma lihtsalt parandasin vea, ei muud. 1738 03:38:09,216 --> 03:38:11,677 Kuidas sa maja pangalt tagasi said? 1739 03:38:12,136 --> 03:38:14,138 Ostsin panga ära. 1740 03:38:16,557 --> 03:38:18,851 Palju õnne. 1741 03:38:19,184 --> 03:38:20,602 Tee seda. Ole selline. 1742 03:38:20,769 --> 03:38:22,062 KALLIS ISA SILAS STONE 1969 - 2017 1743 03:38:22,229 --> 03:38:25,274 Ole mees, kes ma polnud. Kangelane. 1744 03:38:26,442 --> 03:38:28,736 Võta sisse oma koht vaprate seas. 1745 03:38:28,902 --> 03:38:33,824 Nende seas, kes olid, kes on ja kellest saab. 1746 03:39:06,482 --> 03:39:09,401 On aeg seista... 1747 03:39:13,155 --> 03:39:14,657 võidelda... 1748 03:39:17,284 --> 03:39:18,702 avastada... 1749 03:39:23,457 --> 03:39:25,542 paraneda, armastada... 1750 03:39:29,129 --> 03:39:30,172 võita. 1751 03:39:56,782 --> 03:39:58,367 See aeg... 1752 03:39:58,659 --> 03:40:00,035 on nüüd. 1753 03:40:09,211 --> 03:40:10,462 Valmis? 1754 03:40:10,629 --> 03:40:11,922 Tule, Stevens. 1755 03:40:15,551 --> 03:40:16,844 Liigutage nüüd. 1756 03:40:18,762 --> 03:40:19,888 Edasi. 1757 03:40:21,682 --> 03:40:23,434 Noh, Luthor. Lähme. 1758 03:40:27,104 --> 03:40:28,230 Luthor. 1759 03:40:33,235 --> 03:40:34,236 Carl, ava teine. 1760 03:40:43,412 --> 03:40:44,705 Luthor. 1761 03:40:49,752 --> 03:40:52,963 Jäta jama, Luthor, muidu pean sisse tulema. 1762 03:42:22,219 --> 03:42:23,512 Seal ta on. 1763 03:42:24,263 --> 03:42:25,514 Tere tulemast pardale. 1764 03:42:25,681 --> 03:42:27,474 Klaasike Goût de Diamants'di? 1765 03:42:27,641 --> 03:42:29,518 Tähistasin just jumala naasmist 1766 03:42:29,685 --> 03:42:31,979 maast tagasi taevasse. 1767 03:42:32,354 --> 03:42:34,606 Kuulsin, et su tsirkusest on paar klouni puudu. 1768 03:42:35,274 --> 03:42:36,483 Oligi, aitäh... 1769 03:42:36,650 --> 03:42:40,946 kuni Arkhami hüvad tohtrid aitasid mul selgust saada. 1770 03:42:41,113 --> 03:42:44,408 Sa tahtsid nahkhiirt tasuta tappa. 1771 03:42:44,575 --> 03:42:46,076 Miks tasuta? 1772 03:42:46,827 --> 03:42:47,911 Isiklikel põhjustel. 1773 03:42:48,579 --> 03:42:51,373 Kas silm silma eest? 1774 03:42:53,459 --> 03:42:55,169 Ütlesid, et sul on midagi, mida tahan. 1775 03:42:55,336 --> 03:42:56,754 Parem oleks, et sa ei raiska mu aega. 1776 03:42:57,171 --> 03:43:00,841 Et su raevu taluda, hr Wilson? Seda ma ei soovi. 1777 03:43:01,008 --> 03:43:04,595 Mul on palju, mille nimel elada. Ja tähtsamaid asju teha. 1778 03:43:05,554 --> 03:43:09,016 Aga kui sa tahad Batmani, 1779 03:43:09,183 --> 03:43:12,269 saan ma sind sellega aidata. 1780 03:43:13,604 --> 03:43:17,733 Tema nimi on Bruce Wayne. 1781 03:43:21,820 --> 03:43:23,364 Teisest küljest, 1782 03:43:25,699 --> 03:43:27,618 meil on, mida tähistada. 1783 03:43:28,744 --> 03:43:30,162 Tubli poiss. 1784 03:44:34,476 --> 03:44:35,686 Õhk on puhas. 1785 03:44:41,191 --> 03:44:42,693 Kaua veel? 1786 03:44:43,944 --> 03:44:45,154 Oleme peaaegu kohal. 1787 03:44:47,406 --> 03:44:48,949 Peame kiirustama. 1788 03:44:49,116 --> 03:44:50,617 Me ei saa kauaks välja jääda. 1789 03:44:50,784 --> 03:44:52,411 Ta tuleb me järele. 1790 03:44:55,372 --> 03:44:56,999 Las tuleb. 1791 03:44:57,499 --> 03:44:59,126 Las see tõbras tuleb. 1792 03:45:00,586 --> 03:45:04,381 Löön selle läbi ta südame Arthuri eest. 1793 03:45:05,174 --> 03:45:07,092 Tahan, et ta maksaks selle eest. 1794 03:45:08,802 --> 03:45:11,096 Tean, mida sa tunned, Mera. 1795 03:45:11,597 --> 03:45:14,099 Sul pole aimugi, mida tunnen. 1796 03:45:14,600 --> 03:45:18,729 Aga peame plaanile truuks jääma, kui tahame seda korda ajada. 1797 03:45:26,654 --> 03:45:30,074 Keda oled sina kunagi armastanud? 1798 03:45:44,213 --> 03:45:47,383 Vastupidi, mu kalapulgake. 1799 03:45:51,136 --> 03:45:54,556 Ta teab väga hästi, mis tunne on kaotada, keda armastad. 1800 03:45:56,517 --> 03:45:58,769 Nagu näiteks... 1801 03:46:00,104 --> 03:46:01,480 isa... 1802 03:46:02,940 --> 03:46:04,274 nagu ema. 1803 03:46:05,275 --> 03:46:08,320 Vali oma järgmisi sõnu väga hoolikalt. 1804 03:46:09,989 --> 03:46:11,991 Nagu adopteeritud poega. 1805 03:46:15,744 --> 03:46:17,371 Kas pole nii... 1806 03:46:18,914 --> 03:46:20,374 Batman? 1807 03:46:23,627 --> 03:46:26,839 Võib-olla on sel haisval vanal lestal õigus? 1808 03:46:28,674 --> 03:46:32,970 Kui paljud peavad su käte vahel surema, enne kui tuimaks jääd? 1809 03:46:34,555 --> 03:46:36,432 Sa ei valinud oma sõnu. 1810 03:46:37,683 --> 03:46:40,811 Paljudesse surnud silmadesse pead sa vaatama, 1811 03:46:41,520 --> 03:46:43,897 enne kui ise seest sured? 1812 03:46:44,440 --> 03:46:48,110 Olen kaua seest surnud olnud, 1813 03:46:48,277 --> 03:46:50,195 aga isegi minul on piir. 1814 03:46:50,362 --> 03:46:52,072 Kui sa selle piiri ületad, Jumala nimel, ma... 1815 03:46:52,239 --> 03:46:54,533 Või mida, Bruce? Tapad mu? 1816 03:46:55,242 --> 03:46:57,036 Sa ei tapa mind. 1817 03:46:57,911 --> 03:46:59,872 Ma olen su parim sõber. 1818 03:47:00,372 --> 03:47:04,418 Pealegi, kes muu sind erutab? 1819 03:47:06,420 --> 03:47:07,796 Igatahes... 1820 03:47:09,089 --> 03:47:10,633 sul on mind vaja. 1821 03:47:11,675 --> 03:47:13,177 Sul... 1822 03:47:13,719 --> 03:47:19,350 on vaja mu abi, et see sinu loodud maailm tagasi pöörata. 1823 03:47:21,935 --> 03:47:23,187 Vaene Lois. 1824 03:47:23,979 --> 03:47:26,774 Ta on nii palju kannatanud! 1825 03:47:32,655 --> 03:47:34,114 Mõtlen tihti, 1826 03:47:35,074 --> 03:47:39,203 mitu paralleelmaailma sa hävitad, 1827 03:47:40,371 --> 03:47:44,541 kuna sul endal pole mune surra. 1828 03:47:49,129 --> 03:47:52,925 Olen siis nagu tavaliselt suuremeelsem. 1829 03:47:56,762 --> 03:47:58,222 Vaherahu... 1830 03:47:59,056 --> 03:48:00,349 Bruce. 1831 03:48:03,102 --> 03:48:07,189 Kuni sul on see kaart, kestab vaherahu. 1832 03:48:10,234 --> 03:48:13,445 Aga kui sa selle pooleks rebid, vestlen hea meelega, 1833 03:48:13,612 --> 03:48:16,615 miks sa saatsid Boy Wonderi 1834 03:48:18,367 --> 03:48:20,202 mehe tööd tegema. 1835 03:48:23,622 --> 03:48:25,416 See on naljakas, 1836 03:48:25,582 --> 03:48:28,627 et sa räägid neist, kes on mu käte vahel surnud, 1837 03:48:28,794 --> 03:48:30,504 sest kui hoidsin Harley Quinni, 1838 03:48:30,671 --> 03:48:33,132 kui ta oli veritsemas ja suremas, 1839 03:48:33,298 --> 03:48:36,844 siis ta palus oma viimase hingetõmbega, 1840 03:48:37,011 --> 03:48:39,263 et kui ma su tapan, 1841 03:48:39,430 --> 03:48:42,850 ja sa võid selles kindel olla, et ma su tapan, 1842 03:48:43,017 --> 03:48:44,852 teeksin ma seda aeglaselt. 1843 03:48:46,061 --> 03:48:48,022 Ma pean seda lubadust. 1844 03:49:19,803 --> 03:49:21,388 Oled osav. 1845 03:49:25,684 --> 03:49:27,269 Peaaegu läksin õnge. 1846 03:49:46,747 --> 03:49:47,831 Kus me redutame? 1847 03:49:47,998 --> 03:49:50,250 Kuskil, mida ta ei oska kahtlustada. 1848 03:49:50,709 --> 03:49:53,629 Arvad ikka veel, et oli hea mõte ta kaasa võtta? 1849 03:49:54,713 --> 03:49:56,256 Mida sa ise arvad? 1850 03:50:02,346 --> 03:50:03,347 Ta leidis meid. 1851 03:51:32,519 --> 03:51:33,979 Kas ma saan sind aidata? 1852 03:51:35,356 --> 03:51:38,859 Sa tead, et Darkseid pole Maaga lõpetanud. 1853 03:51:39,026 --> 03:51:42,029 Eluvastane võrrand on kusagil siin. 1854 03:51:42,196 --> 03:51:44,990 Peame selle leidma enne teda. 1855 03:51:45,157 --> 03:51:46,867 Sõda on tulekul. 1856 03:51:47,159 --> 03:51:48,911 Ma olen siin, et aidata. 1857 03:51:49,078 --> 03:51:51,330 Vabandust, aga kes sa oled? 1858 03:51:51,497 --> 03:51:56,585 Mul on olnud palju nimesid ja kujusid. Nagu sinagi... 1859 03:51:57,211 --> 03:51:59,838 olen mõistnud, et minu panus loeb 1860 03:52:00,005 --> 03:52:02,466 ja on aeg selle maailma nimel võidelda. 1861 03:52:06,011 --> 03:52:08,138 Abi kuluks kindlasti ära. 1862 03:52:08,347 --> 03:52:11,558 Tore, et tulid. 1863 03:52:12,810 --> 03:52:14,979 Ma poleks arvanud, et näen Maa kaitsjaid 1864 03:52:15,145 --> 03:52:17,314 ühiselt võitlemas. 1865 03:52:18,315 --> 03:52:20,693 Seda poleks sinuta juhtunud, Bruce. 1866 03:52:22,152 --> 03:52:24,530 Su ema ja isa oleks uhked. 1867 03:52:25,906 --> 03:52:27,074 Loodan küll. 1868 03:52:33,122 --> 03:52:36,083 Võtan ühendust. 1869 03:52:37,126 --> 03:52:41,171 Ahjaa, mõned on mind kutsunud 1870 03:52:41,338 --> 03:52:43,632 Marsi Inimkütiks. 1871 03:52:51,348 --> 03:52:53,684 Eks näeme siis taas. 1872 03:53:24,131 --> 03:53:25,924 AUTUMNILE