1 00:00:00,000 --> 00:00:03,750 Tapi sebelum kau menonton Justice League, aku ingin mengucapkan... 2 00:00:03,750 --> 00:00:08,380 ...terima kasih yang sebesar-besarnya kepada semua penggemar yang sudah membuat ini. 3 00:00:08,380 --> 00:00:12,560 Dukunganmu yang luar biasa untuk AFSP, 4 00:00:12,560 --> 00:00:17,810 ...hasrat luar biasamu untuk visi yang akan 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,310 kau lihat dan yang sudah kau wujudkan. 6 00:00:20,440 --> 00:00:26,030 Jadi atas namaku dan Debbie, terima kasih banyak 7 00:00:26,030 --> 00:00:29,660 dan saksikan, sedang tayang sekarang. 8 00:00:29,660 --> 00:00:40,660 Diterjemahkan oleh FuzzySpuffy 9 00:00:40,660 --> 00:00:51,660 Support saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy 10 00:00:51,660 --> 00:01:03,660 Donasi dari kalian sangat berarti bagi saya, untuk tetap berkarya. 11 00:06:44,410 --> 00:06:46,030 Peringatkan ratu. 12 00:07:05,800 --> 00:07:07,010 Hyah! 13 00:09:32,030 --> 00:09:33,530 BAGIAN KE 1 14 00:09:33,630 --> 00:09:35,830 "JANGAN TERLALU BERHARAP, BATMAN' 15 00:09:36,620 --> 00:09:39,580 Bruce Vayne. 16 00:09:39,660 --> 00:09:41,330 Bruce Wayne. 17 00:09:42,530 --> 00:09:45,630 Badai ini membuat helikoper tidak bisa terbang dalam 6 hari. 18 00:09:45,630 --> 00:09:47,130 Dari mana dia datang? 19 00:09:47,330 --> 00:09:48,730 Dia bilang, dia mendaki gunung 20 00:09:49,230 --> 00:09:50,430 Tidak mungkin. 21 00:09:59,140 --> 00:10:00,680 Bicara. 22 00:10:01,980 --> 00:10:03,600 Aku yakin ada orang asing. 23 00:10:03,690 --> 00:10:06,400 Datang ke desa ini dari laut. 24 00:10:06,480 --> 00:10:09,570 Dia datang di musim dingin ketika orang-orang kelaparan. 25 00:10:09,650 --> 00:10:11,860 Dia membawa ikan. 26 00:10:11,990 --> 00:10:13,700 Dia datang saat gelombang tinggi. 27 00:10:13,820 --> 00:10:14,910 Itu tadi malam. 28 00:10:21,460 --> 00:10:23,920 Kau punya mata, jadi lihatlah. 29 00:10:23,960 --> 00:10:25,630 Gunung es di pelabuhan. 30 00:10:25,750 --> 00:10:28,750 Sudah empat bulan sejak kapal terakhir berhasil melewatinya. 31 00:10:28,840 --> 00:10:33,300 Orang asing ini tidak datang dengan kapal. 32 00:10:39,850 --> 00:10:43,770 Ada musuh yang datang dari jauh. 33 00:10:44,980 --> 00:10:46,610 Aku butuh prajurit. 34 00:10:46,650 --> 00:10:50,360 Seperti orang asing ini. 35 00:10:50,480 --> 00:10:54,700 Aku sedang membangun aliansi untuk mempertahankan diri. 36 00:10:54,820 --> 00:10:58,120 Sangat penting bagiku untuk melihat pria ini. 37 00:10:59,080 --> 00:11:01,290 Jika orang asing ini ada, 38 00:11:01,410 --> 00:11:03,710 dia akan memberikan pesanmu. 39 00:11:03,830 --> 00:11:05,040 $ 5.000 Dollar Amerika. 40 00:11:05,170 --> 00:11:06,790 Dengar, aku akan memberimu $ 25.000 41 00:11:06,830 --> 00:11:10,000 untuk berbicara dengan orang ini sekarang, di luar. 42 00:11:21,770 --> 00:11:27,020 Beraninya bajingan ini berbicara kepada kita seperti anak-anak. 43 00:11:27,190 --> 00:11:30,860 Oh, pria ajaib dari laut. 44 00:11:31,020 --> 00:11:33,900 Kami miskin, tapi tidak bodoh. 45 00:11:34,030 --> 00:11:35,740 Keluar. 46 00:11:36,910 --> 00:11:38,320 Maafkan aku. 47 00:11:38,370 --> 00:11:40,160 Tidak bisa. 48 00:11:40,240 --> 00:11:42,540 Aku akan pergi setelah kami bicara. 49 00:11:47,210 --> 00:11:48,670 Dia bilang, "Keluar." 50 00:11:49,670 --> 00:11:51,670 Tidak. 51 00:12:07,730 --> 00:12:09,480 Arthur Curry. 52 00:12:09,610 --> 00:12:12,570 Juga dikenal sebagai Pelindung Lautan. 53 00:12:13,150 --> 00:12:14,820 Aquaman. 54 00:12:20,410 --> 00:12:22,030 Jadi, biar kujelaskan. 55 00:12:22,080 --> 00:12:25,910 Kau berpakaian seperti kelelawar? Seperti kelelawar yang sebenarnya? 56 00:12:26,080 --> 00:12:27,830 Bekerja selama 20 tahun di Gotham. 57 00:12:27,960 --> 00:12:29,580 Oh, kota sialan itu. 58 00:12:29,750 --> 00:12:31,590 Saat pertarungan datang, kami membutuhkanmu. 59 00:12:31,710 --> 00:12:34,130 - Jangan terlalu berharap, Batman. - Kenapa tidak? 60 00:12:34,250 --> 00:12:36,340 Karena aku tidak suka kau datang ke sini, mencampuri urusanku 61 00:12:36,470 --> 00:12:39,090 dan masuk ke dalam hidupku. Aku ingin hidup sendiri. 62 00:12:39,220 --> 00:12:40,800 Itukah alasanmu melakukan ini? 63 00:12:40,930 --> 00:12:42,430 Mengapa kau membantu orang-orang ini di antah berantah? 64 00:12:42,550 --> 00:12:43,760 Aku sudah mendengar ceritanya. 65 00:12:43,890 --> 00:12:46,140 Perbuatan baikmu, kau pikir tidak ada yang melihatnya. 66 00:12:46,270 --> 00:12:47,640 Kau akan bergabung dengan kami. 67 00:12:47,770 --> 00:12:49,770 "Orang kuat adalah orang yang terkuat saat sendirian." 68 00:12:49,850 --> 00:12:51,310 Kau pernah dengar itu? 69 00:12:51,440 --> 00:12:52,900 Kau pernah dengar Superman? 70 00:12:53,020 --> 00:12:54,650 Dia meninggal saat bertempur bersamaku. 71 00:12:55,940 --> 00:12:57,280 Itu maksudku. 72 00:12:57,440 --> 00:12:59,740 Dia percaya kita lebih kuat bersama. 73 00:12:59,820 --> 00:13:01,370 Kita berhutang padanya. 74 00:13:01,490 --> 00:13:03,830 Aku tidak berhutang apapun pada siapapun. 75 00:13:11,380 --> 00:13:14,130 Berpakaian seperti kelelawar. 76 00:13:14,210 --> 00:13:16,250 Kau sudah gila, Bruce Wayne. 77 00:14:44,550 --> 00:14:45,890 Minggir, Dusty. 78 00:15:19,490 --> 00:15:23,290 Properti Bank DIJUAL 79 00:15:41,650 --> 00:15:44,740 Ya Tuhan, Tuan Wayne, tapi ini dingin. 80 00:15:44,780 --> 00:15:49,320 Mungkin kita bisa mendapatkan gelombang tinggi berikutnya di Jamaika? 81 00:15:49,450 --> 00:15:51,660 Mungkin satu atau dua manusia super di Fiji. 82 00:15:51,790 --> 00:15:53,450 Kosta Rika nan indah. 83 00:15:53,620 --> 00:15:55,120 Aku menemukannya. 84 00:15:58,040 --> 00:16:00,130 Dia bilang tidak. 85 00:16:00,210 --> 00:16:02,630 Jadi itu sia-sia? 86 00:16:04,840 --> 00:16:07,630 Mungkin seseorang yang mencari nafkah di gua 87 00:16:07,800 --> 00:16:11,510 tidak cocok untuk menjadi perekrut. Hmm? 88 00:16:31,160 --> 00:16:32,870 Totalnya $ 10. 89 00:16:37,540 --> 00:16:42,210 ♪ Ayo kita pergi sekarang ♪ 90 00:16:42,340 --> 00:16:49,470 ♪ Temanku tersayang ♪ 91 00:16:56,350 --> 00:17:00,690 ♪ Berangkat ke ♪ 92 00:17:02,020 --> 00:17:09,030 ♪ Langit yang jauh... ♪ 93 00:17:11,110 --> 00:17:12,120 Selamat pagi, Nona Lane. 94 00:17:12,240 --> 00:17:13,620 Jerry, hai. 95 00:17:14,370 --> 00:17:16,290 Wow. 96 00:17:16,410 --> 00:17:17,750 Kau tidak melewatkan satu hari pun, kan? 97 00:17:19,160 --> 00:17:21,040 Aku suka di sini. 98 00:17:26,800 --> 00:17:33,930 ♪ Mereka bilang dewa kita akan hidup lebih lama dari kita ♪ 99 00:17:34,050 --> 00:17:40,100 ♪ Mereka bilang mimpi kita akan hidup lebih lama dari kita ♪ 100 00:17:42,440 --> 00:17:48,900 ♪ Mereka bilang dewa kita akan hidup lebih lama dari kita ♪ 101 00:17:50,280 --> 00:17:56,240 ♪ Tapi mereka berbohong ♪ 102 00:19:06,560 --> 00:19:07,650 - Permisi. 103 00:19:08,940 --> 00:19:10,320 - Ayo 104 00:19:20,990 --> 00:19:22,700 Ayo! 105 00:19:28,750 --> 00:19:31,460 - Tidak, jangan tembak! - Ayo! 106 00:19:31,550 --> 00:19:33,170 Pergi ke sana! 107 00:19:35,180 --> 00:19:36,800 Ayo semuanya! 108 00:19:47,150 --> 00:19:49,310 Bariskan mereka di sepanjang dinding. 109 00:19:49,400 --> 00:19:52,030 Buat mereka diam. 110 00:19:52,150 --> 00:19:54,610 - Diam! - Diam! 111 00:19:54,740 --> 00:19:56,200 Tutup mulut mereka juga! 112 00:19:59,070 --> 00:20:01,740 Kami akan segera membuat pernyataan. 113 00:20:01,870 --> 00:20:03,750 Sampai saat itu, jika aku melihat ada gerakan, 114 00:20:03,870 --> 00:20:06,000 Akan ada banyak anak-anak mati di tanganmu. 115 00:20:20,890 --> 00:20:22,510 Haruskah kutembak? 116 00:20:22,600 --> 00:20:24,270 Tahan tembakanmu. 117 00:20:25,730 --> 00:20:26,940 Mereka menyandera anak-anak di sana. 118 00:20:28,770 --> 00:20:30,610 Ya, dia tidak menggertak, Pak. 119 00:20:30,730 --> 00:20:33,020 St. Brigid ada piknik hari ini. 120 00:20:56,970 --> 00:20:58,760 Diam! Diam! 121 00:21:03,850 --> 00:21:06,310 Akhiri dunia modern. 122 00:21:06,430 --> 00:21:08,020 Kembali ke Abad Kegelapan. 123 00:21:13,440 --> 00:21:14,400 Diam! 124 00:21:16,280 --> 00:21:19,110 Aku bilang tutup mulutmu. 125 00:21:32,080 --> 00:21:34,920 - Kau siapa? 126 00:21:34,960 --> 00:21:38,010 Lasso Hestia akan membuatmu untuk mengungkapkan kebenaran. 127 00:21:38,630 --> 00:21:40,510 Sekarang kau siapa? 128 00:21:40,630 --> 00:21:43,850 Kami adalah sekelompok kecil teroris reaksioner 129 00:21:43,970 --> 00:21:45,430 yang ingin memutar kembali waktu di Eropa 130 00:21:45,560 --> 00:21:47,970 seribu tahun. - Membosankan. Mengapa ada sandera? 131 00:21:48,140 --> 00:21:49,640 Kami tidak memiliki tuntutan. 132 00:21:49,730 --> 00:21:51,640 Kami hanya mengulur polisi saat kami melakukannya. 133 00:21:51,730 --> 00:21:53,190 Saat kau melakukan apa? 134 00:21:53,310 --> 00:21:57,320 Kau terlambat. Hitungan mundur sudah dimulai. 135 00:21:57,400 --> 00:22:00,950 Dalam beberapa menit, empat blok kota hancur... 136 00:22:02,240 --> 00:22:05,330 ...sementara dunia menyaksikan. 137 00:23:44,920 --> 00:23:46,090 Tidak! 138 00:23:46,220 --> 00:23:48,140 Seperti anak domba yang akan disembelih. 139 00:24:36,730 --> 00:24:38,810 Aku tidak percaya itu. 140 00:24:38,940 --> 00:24:40,100 Percayalah. 141 00:25:15,430 --> 00:25:18,560 Apa semuanya baik-baik saja? Apa kau baik-baik saja? 142 00:25:18,690 --> 00:25:20,650 Baik. Tidak apa-apa. 143 00:25:20,690 --> 00:25:23,020 Tidak apa-apa. Ini sudah berakhir. Kau bisa berdiri. 144 00:25:23,150 --> 00:25:24,360 Tidak apa-apa. 145 00:25:24,520 --> 00:25:26,570 Sudah berakhir sekarang. Apa kau baik-baik saja? 146 00:25:26,690 --> 00:25:28,740 Kau baik-baik saja? Baik. 147 00:25:34,330 --> 00:25:35,700 Apa kau baik-baik saja, tuan putri? 148 00:25:39,080 --> 00:25:41,080 Bisakah aku menjadi sepertimu suatu hari nanti? 149 00:25:43,080 --> 00:25:45,710 Kau bisa menjadi apapun yang kau mau. 150 00:25:47,710 --> 00:25:50,130 Ayo. Ayo pergi. 151 00:26:32,840 --> 00:26:34,050 Ada perubahan hari ini? 152 00:26:34,090 --> 00:26:35,680 Tidak, Ratuku. 153 00:26:37,310 --> 00:26:39,220 Mother Box telah bangun, 154 00:26:39,310 --> 00:26:42,310 namun tidak ada yang terjadi. 155 00:26:42,440 --> 00:26:44,690 Kotak itu telah tidur selama ribuan tahun 156 00:26:44,810 --> 00:26:46,770 sejak Zaman Pertama. 157 00:26:46,900 --> 00:26:48,270 Kenapa bisa bangun? 158 00:26:55,870 --> 00:26:57,910 Ini adalah pertama kalinya suasana menjadi sunyi 159 00:26:57,990 --> 00:26:59,240 sejak retakan itu muncul. 160 00:26:59,290 --> 00:27:02,210 Mungkin akan kembali tidur. 161 00:27:06,170 --> 00:27:08,090 Kejahatan tidak tidur. 162 00:27:08,840 --> 00:27:10,800 Itu menunggu. 163 00:27:12,170 --> 00:27:14,300 Sesuatu akan datang. 164 00:27:19,350 --> 00:27:20,850 Bersiap untuk bertempur! 165 00:27:46,710 --> 00:27:49,040 Amazon, siap! 166 00:27:49,170 --> 00:27:50,550 Siap! 167 00:28:15,780 --> 00:28:17,740 Para penjaga. 168 00:28:19,320 --> 00:28:24,000 Mereka telah gagal di 100.000 dunia. 169 00:28:24,080 --> 00:28:25,660 Mereka selalu gagal. 170 00:28:27,500 --> 00:28:32,250 Aku datang untuk mencerahkanmu ke kegelapan yang pekat. 171 00:28:32,380 --> 00:28:35,420 Aku akan mandi dalam ketakutanmu. 172 00:28:36,920 --> 00:28:39,430 Putri Themyscira, 173 00:28:40,550 --> 00:28:42,180 tunjukkan padanya ketakutanmu! 174 00:28:42,310 --> 00:28:44,810 Kami tidak takut! 175 00:29:04,120 --> 00:29:05,750 Kumpulkan legiun! 176 00:29:06,750 --> 00:29:07,870 Pergi dengannya! 177 00:29:07,960 --> 00:29:09,250 Kau harus menutup kandangnya! 178 00:29:09,420 --> 00:29:11,710 - Pergilah! - Phillipus! 179 00:29:38,320 --> 00:29:39,610 Tidak! 180 00:29:52,120 --> 00:29:53,330 Dibelakangmu! 181 00:29:57,130 --> 00:29:58,510 Ahhh! 182 00:30:00,720 --> 00:30:01,800 Epione. 183 00:30:03,590 --> 00:30:05,810 Hormati kami. Itu cara yang benar. 184 00:30:08,810 --> 00:30:10,020 Tutup. 185 00:30:15,310 --> 00:30:17,940 Siapkan palu! 186 00:30:30,200 --> 00:30:32,290 Tutup sekarang! 187 00:32:06,630 --> 00:32:08,180 Jaga dengan nyawamu. 188 00:32:08,300 --> 00:32:10,260 - Ya, Ratuku. - Terus jalan. 189 00:32:10,350 --> 00:32:11,810 Hyah! Hyah! 190 00:33:34,930 --> 00:33:36,930 - Hyah! 191 00:34:56,390 --> 00:34:57,970 Dapat! Ayo! 192 00:34:59,100 --> 00:35:00,390 Hyah! 193 00:35:20,700 --> 00:35:25,040 Oh, Ratu yang mulia. Kenapa kau melawan? 194 00:35:27,960 --> 00:35:29,800 Kau tidak bisa menyelamatkannya. 195 00:35:29,880 --> 00:35:32,630 Kau tidak bisa menyelamatkan satu pun dari mereka. 196 00:35:35,800 --> 00:35:39,930 Kegelapan besar akan dimulai. 197 00:35:39,970 --> 00:35:41,770 Amazon! 198 00:35:51,980 --> 00:35:54,820 Ya, kami akan menemukan yang lainnya. 199 00:35:56,610 --> 00:35:59,160 -Bidik! 200 00:36:01,330 --> 00:36:02,660 Tembak! 201 00:37:00,550 --> 00:37:02,510 Dia kembali ke alam semestanya. 202 00:37:02,600 --> 00:37:03,760 Tidak. 203 00:37:06,100 --> 00:37:08,600 Dia pergi ke negeri manusia 204 00:37:08,730 --> 00:37:11,900 untuk menemukan dua kotak lainnya. 205 00:37:11,980 --> 00:37:15,070 Kita harus menyalakan api peringatan kuno. 206 00:37:15,150 --> 00:37:18,740 Api tidak menyala selama 5.000 tahun. 207 00:37:18,860 --> 00:37:20,410 Manusia tidak akan tahu apa artinya. 208 00:37:21,320 --> 00:37:22,830 Tidak akan. 209 00:37:24,450 --> 00:37:25,950 Tapi dia tahu. 210 00:37:31,750 --> 00:37:34,750 BAGIAN KE 2 211 00:37:34,750 --> 00:37:37,750 JAMAN PAHLAWAN 212 00:37:56,610 --> 00:37:59,280 Itu beracun. 213 00:37:59,450 --> 00:38:01,160 Itu bagus. 214 00:38:22,130 --> 00:38:23,090 Pergilah! 215 00:38:23,220 --> 00:38:25,470 Ikuti aroma Mother Box. 216 00:38:25,600 --> 00:38:27,060 Temukan dua yang hilang. 217 00:38:27,180 --> 00:38:31,100 Begitu mereka ditemukan, Unity akan terbentuk. 218 00:38:31,190 --> 00:38:34,150 Dunia ini akan bergabung dengan yang lain. 219 00:38:35,900 --> 00:38:37,980 Dia akan senang. 220 00:38:38,070 --> 00:38:41,150 Dia akan melihat jati diriku. 221 00:38:43,740 --> 00:38:45,370 Hei. 222 00:38:45,490 --> 00:38:48,370 Ada sesuatu tentang anak itu dari toko minuman keras? 223 00:38:48,490 --> 00:38:50,000 Mungkin. 224 00:38:50,660 --> 00:38:52,830 "Mungkin." 225 00:38:52,960 --> 00:38:55,380 Jika aku memiliki satu dolar untuk setiap "kemungkinan". 226 00:38:55,500 --> 00:38:58,380 Ya, itu akan membuatmu semakin tidak tertahankan. 227 00:39:01,220 --> 00:39:04,010 Pemindaian wajah mungkin berhasil menemukannya, 228 00:39:04,090 --> 00:39:06,350 pria kita yang menghilang. 229 00:39:06,470 --> 00:39:11,230 Satu, Tuan Barry Allen dari Central City. 230 00:39:11,350 --> 00:39:12,850 Mungkin tidak pasti, 231 00:39:12,980 --> 00:39:14,310 Kau harus memberiku sedikit waktu 232 00:39:14,390 --> 00:39:16,980 -untuk mengkonfirmasi. -Kita tidak punya waktu lagi. 233 00:39:18,520 --> 00:39:20,150 Tuan Wayne, 234 00:39:20,280 --> 00:39:22,740 Kau telah bekerja seakan-akan tidak ada hari esok 235 00:39:22,860 --> 00:39:23,950 untuk membangun tim ini 236 00:39:24,070 --> 00:39:25,950 dari orang yang bahkan tidak bisa kau temukan. 237 00:39:26,070 --> 00:39:28,200 Aku menemukan satu. Aku menemukan dua, termasuk Diana. 238 00:39:28,280 --> 00:39:30,330 Hanya karena kata Lex Luthor 239 00:39:30,410 --> 00:39:32,290 planet ini dalam ancaman bahaya serangan? 240 00:39:32,410 --> 00:39:34,580 Ini tidak ada hubungannya dengan Lex Luthor. 241 00:39:34,710 --> 00:39:36,040 Ini ada hubungannya dengan dia. 242 00:39:36,120 --> 00:39:40,170 Aku berjanji padanya di kuburannya. 243 00:39:40,250 --> 00:39:43,380 Aku menghabiskan banyak waktu mencoba memecah belah kita. 244 00:39:43,510 --> 00:39:47,050 Aku perlu menyatukan kita dan memperbaikinya. 245 00:39:47,180 --> 00:39:49,890 Sudah lama sejak peringatan Luthor. 246 00:39:50,060 --> 00:39:54,230 Tidak ada serangan. Tidak ada orang barbar masuk di pintu gerbang. 247 00:39:54,350 --> 00:39:57,860 Mungkin orang barbar ini tidak masuk menggunakan gerbang. 248 00:39:57,940 --> 00:39:59,610 Mungkin mereka sudah ada di sini. 249 00:40:03,490 --> 00:40:05,400 Teruslah mencari. Apa lagi yang kau punya? 250 00:40:44,320 --> 00:40:45,900 Lab milikmu sepenuhnya, Howard. 251 00:40:46,030 --> 00:40:47,780 11:30. 252 00:40:47,860 --> 00:40:49,360 Kau pulang lebih awal, Silas. 253 00:40:49,490 --> 00:40:51,950 Ya, lebih awal. 254 00:40:52,080 --> 00:40:53,290 Beritahu keluargamu, aku menyapa. 255 00:41:28,700 --> 00:41:30,320 Apa yang... 256 00:41:34,030 --> 00:41:35,160 Yesus. 257 00:42:48,440 --> 00:42:51,240 Panah Artemis. 258 00:42:51,360 --> 00:42:54,110 Panah ini akan mencapai tanah manusia. 259 00:43:03,670 --> 00:43:04,920 Obor langit, 260 00:43:05,080 --> 00:43:06,750 suar pahlawan, 261 00:43:06,840 --> 00:43:08,380 menghamburkan kegelapan. 262 00:43:08,500 --> 00:43:12,090 Terbakarlah seperti beberapa hari sebelumnya. 263 00:43:13,430 --> 00:43:17,260 Tunjukkan padanya kegelapan sebelum siang hari. 264 00:43:17,390 --> 00:43:21,220 Peringatkan putriku bahwa perang telah tiba 265 00:43:22,560 --> 00:43:24,270 dan lindungi dia. 266 00:43:48,880 --> 00:43:51,300 Kembalilah padaku, Diana. 267 00:44:29,670 --> 00:44:32,710 Apa yang akan kau lakukan akhir pekan ini, Diana? 268 00:44:32,840 --> 00:44:34,800 Tidak ada yang sangat menarik. 269 00:44:34,920 --> 00:44:37,590 Hanya itu saja yang pernah kau ceritakan kepada kita. 270 00:44:37,720 --> 00:44:41,100 Apa yang bisa kulakukan? Aku tidak begitu bersemangat. 271 00:44:41,220 --> 00:44:45,390 Kau mungkin juga menghilang saat kau keluar dari sini. 272 00:44:49,900 --> 00:44:50,900 Lagi? 273 00:44:51,020 --> 00:44:53,110 - Apa itu? - Sekarang apa? 274 00:44:53,230 --> 00:44:56,360 Pemotongan anggaran, perampok makam. 275 00:44:56,440 --> 00:44:59,200 Sekarang tambahkan ke daftar "pembakaran." 276 00:45:00,740 --> 00:45:02,490 Ya, selamat pagi 277 00:45:02,620 --> 00:45:04,080 - Dari pulau Kreta. 278 00:45:04,200 --> 00:45:05,700 Seperti yang kau lihat di belakangku, 279 00:45:05,790 --> 00:45:08,040 api unggun besar sedang menyala. 280 00:45:08,170 --> 00:45:10,500 Api ini telah menyala sepanjang malam. 281 00:45:10,580 --> 00:45:11,920 Sudah hampir pagi 282 00:45:12,040 --> 00:45:14,420 dan kita setidaknya lima mil jauhnya. 283 00:45:14,550 --> 00:45:17,840 Dan kita masih bisa melihatnya membara saat kita berbicara sekarang. 284 00:45:17,920 --> 00:45:21,220 Ini membuat bingung penduduk setempat dan otoritas pemerintah 285 00:45:21,340 --> 00:45:23,180 di sini, di situs bersejarah ini 286 00:45:23,260 --> 00:45:25,720 dari apa yang disebut kuil Amazon. 287 00:45:25,890 --> 00:45:27,680 Sekarang, penduduk setempat dan pejabat pemerintah bingung 288 00:45:27,770 --> 00:45:30,190 - apa yang menyebabkan ini. - Serbuan. 289 00:45:39,110 --> 00:45:40,240 Ryan. 290 00:45:40,360 --> 00:45:41,620 - Hi, Dok. - Apa... 291 00:45:41,740 --> 00:45:43,740 Tidak ada kerusakan pada laser elektron. 292 00:45:43,870 --> 00:45:46,120 - Dr. Silas Stone? - Ya. 293 00:45:46,240 --> 00:45:48,080 - Ryan Choi? - Itu kita. 294 00:45:48,210 --> 00:45:50,420 Siapa yang melakukan ini? Mereka mencuri sesuatu? 295 00:45:50,540 --> 00:45:52,040 Mereka mengambil apapun yang ada di sini. 296 00:45:52,080 --> 00:45:56,170 Itu? Oh, itu tidak dicuri. Benarkah, Dr. Stone? 297 00:45:56,300 --> 00:45:58,920 Tidak. Itu salah tempat beberapa waktu lalu. 298 00:45:59,010 --> 00:46:03,050 Objek 6-1-9-8-2. Arsip Departemen Pertahanan. 299 00:46:03,090 --> 00:46:05,260 - Mmm-hmm. - Apa itu? 300 00:46:05,390 --> 00:46:06,350 Aku tidak tahu. 301 00:46:06,470 --> 00:46:07,770 Kau tidak tahu? 302 00:46:07,930 --> 00:46:09,940 Aku tidak tahu, itulah mengapa aku mempelajarinya. 303 00:46:10,060 --> 00:46:11,690 Berapa peringkatmu, Dokter? 304 00:46:11,810 --> 00:46:13,980 Ryan, maukah kau melakukannya? 305 00:46:14,110 --> 00:46:15,610 - Tentu. Baik. - Terima kasih. 306 00:46:15,730 --> 00:46:18,240 STARLABS adalah kontraktor swasta. 307 00:46:18,320 --> 00:46:19,440 Kami bekerja untuk DoD. 308 00:46:19,570 --> 00:46:22,410 Kami menasihati mereka tentang sains xeno. 309 00:46:22,490 --> 00:46:24,160 "Sains xeno"? 310 00:46:24,280 --> 00:46:26,280 Teknologi alien. 311 00:46:33,210 --> 00:46:35,250 Sebagai contoh, 312 00:46:35,380 --> 00:46:37,000 kapal Superman. 313 00:46:45,350 --> 00:46:46,640 Delapan orang 314 00:46:46,720 --> 00:46:48,430 tidak pernah keluar dari lab tadi malam, Dokter. 315 00:46:48,470 --> 00:46:49,680 Staf kebersihan, penjaga, 316 00:46:49,810 --> 00:46:51,980 beberapa ilmuwan risetmu. 317 00:46:52,060 --> 00:46:53,020 Mereka diculik. 318 00:46:54,310 --> 00:46:55,440 Apa kau yakin? 319 00:46:55,560 --> 00:46:57,940 Saksi melihat semuanya. Dia melarikan diri. 320 00:46:58,020 --> 00:47:01,530 Dia di sini di karantina sekarang, mengerjakan sketsa ID. 321 00:47:04,360 --> 00:47:08,830 Kau tahu siapa itu? 322 00:47:28,760 --> 00:47:30,930 Kotaknya tidak aman di sini. 323 00:47:33,390 --> 00:47:34,850 Victor, 324 00:47:34,940 --> 00:47:37,150 mereka datang mencarinya di lab. 325 00:47:37,230 --> 00:47:41,990 Orang-orang diculik oleh monster atau semacamnya. 326 00:47:44,610 --> 00:47:46,700 Kau tahu banyak tentang monster, 327 00:47:47,280 --> 00:47:48,780 bukan? 328 00:47:55,080 --> 00:47:57,880 Terutama bagaimana cara membuatnya. 329 00:50:57,720 --> 00:51:01,600 Darurat! 330 00:51:03,100 --> 00:51:06,560 Lambung kapalku rusak. Aku akan tenggelam. 331 00:51:11,610 --> 00:51:13,660 Darurat! 332 00:51:13,780 --> 00:51:15,950 Apa ada orang di sana? 333 00:51:21,250 --> 00:51:22,290 Ahh! 334 00:51:56,280 --> 00:51:57,450 Wiski. 335 00:52:06,420 --> 00:52:09,210 Katakan padanya untuk menghormati badai lain kali. 336 00:52:18,430 --> 00:52:19,600 Dia yang bayar. 337 00:52:41,830 --> 00:52:45,370 ♪ Langit berbintang di atasku ♪ 338 00:52:48,080 --> 00:52:51,380 ♪ Bersama dengan hukum fana ♪ 339 00:52:54,630 --> 00:52:57,720 ♪ Begitu dunia muncul ♪ 340 00:53:00,470 --> 00:53:04,020 ♪ Melalui kabut air mata ini ♪ 341 00:53:06,770 --> 00:53:09,730 ♪ Ada sebuah kerajaan ♪ 342 00:53:09,850 --> 00:53:12,820 ♪ Ada seorang raja ♪ 343 00:53:12,900 --> 00:53:15,570 ♪ Dan dia hidup di luar♪ 344 00:53:15,690 --> 00:53:18,700 ♪ Dan dia hidup di dalam ♪ 345 00:53:18,820 --> 00:53:21,870 ♪ Ada sebuah kerajaan ♪ 346 00:53:21,990 --> 00:53:24,910 ♪ Ada seorang raja ♪ 347 00:53:25,040 --> 00:53:28,000 ♪ Ada seorang raja ♪ 348 00:53:28,080 --> 00:53:31,380 ♪ Dan dia adalah segalanya ♪ 349 00:54:47,660 --> 00:54:49,540 Raja yang akan menjadi laki-laki. 350 00:54:49,660 --> 00:54:53,120 Putra dari ayah manusia dan Ratu Lautan. 351 00:54:53,880 --> 00:54:55,460 Semua waktuku telah terbuang 352 00:54:55,630 --> 00:54:59,010 untuk berusaha menepati janji yang kubuat untuk ibumu. 353 00:55:00,970 --> 00:55:02,300 Apa kau sudah selesai, orang tua? 354 00:55:02,380 --> 00:55:04,800 Kau tidak pernah tidur di tempat yang sama dua kali, 355 00:55:04,970 --> 00:55:07,890 namun kau tetap kembali ke sini. 356 00:55:09,720 --> 00:55:11,680 Aku suka di sini. Suasananya tenang. 357 00:55:11,810 --> 00:55:13,690 Itu warisanmu. 358 00:55:13,810 --> 00:55:16,020 Kau adalah raja Atlantis yang sah. 359 00:55:17,020 --> 00:55:18,320 Rakyat kita menderita. 360 00:55:18,440 --> 00:55:20,230 Rakyatmu. 361 00:55:20,360 --> 00:55:23,990 Ras yang brutal, picik, dan takhayul. 362 00:55:24,110 --> 00:55:26,280 Apa di permukaan atas berbeda? 363 00:55:26,370 --> 00:55:28,530 Tidak ada yang memanggilku Raja Permukaan. 364 00:55:29,660 --> 00:55:31,790 Apa yang kau inginkan, Vulko? 365 00:55:31,870 --> 00:55:33,120 Penjaga di dekat benteng 366 00:55:33,160 --> 00:55:34,830 telah menghilang. 367 00:55:34,920 --> 00:55:36,460 Pencuri dari atas. 368 00:55:36,540 --> 00:55:37,790 Bicaralah dengan Raja Orm. 369 00:55:37,880 --> 00:55:39,300 - Saudaramu? - Setengah saudara. 370 00:55:39,380 --> 00:55:42,760 Dia mencoba membawa api perang dengan permukaan. 371 00:55:42,880 --> 00:55:45,470 Dia berbohong. 372 00:55:45,550 --> 00:55:47,800 Para pencuri datang dari tempat gelap. 373 00:55:47,890 --> 00:55:50,350 Mereka sedang mencarinya. 374 00:55:50,430 --> 00:55:54,810 Mother Box yang dijaga orang-orang kita tidak aman. 375 00:55:54,890 --> 00:55:57,400 Pergilah ke benteng Atlantis. 376 00:55:57,520 --> 00:55:59,020 Lindungi kotaknya. 377 00:55:59,900 --> 00:56:01,190 Saatnya telah tiba. 378 00:56:03,190 --> 00:56:05,320 Ambil trisula ibumu. 379 00:56:16,330 --> 00:56:20,210 Kau tidak bisa berpaling dari dunia selamanya, Arthur. 380 00:56:21,000 --> 00:56:24,010 Atas atau bawah. 381 00:56:53,160 --> 00:56:54,870 DeSaad. 382 00:56:54,910 --> 00:56:59,080 DeSaad! Aku memanggilmu. 383 00:57:07,930 --> 00:57:13,100 Steppenwolf, apa kau sudah memulai penaklukan? 384 00:57:13,220 --> 00:57:16,270 Dunia ini terbelah. 385 00:57:16,350 --> 00:57:17,940 Mereka adalah spesies primitif. 386 00:57:18,100 --> 00:57:20,560 Tidak berevolusi dan berperang satu sama lain. 387 00:57:20,650 --> 00:57:23,400 Terlalu terpisah untuk bisa menjadi satu. 388 00:57:23,440 --> 00:57:25,940 Kehendak bebas mereka harus direnggut dari mereka, 389 00:57:26,030 --> 00:57:27,950 seperti dunia lain. 390 00:57:28,030 --> 00:57:32,330 Diberikan absolusi dalam satu keyakinan mulia, 391 00:57:32,450 --> 00:57:34,200 untuk melayaninya. 392 00:57:34,830 --> 00:57:37,120 Mother Box-nya? 393 00:57:37,290 --> 00:57:40,250 Aku telah menemukan salah satu dari ketiganya. 394 00:57:40,330 --> 00:57:42,920 Yang telah bangun dan memanggilku. 395 00:57:43,000 --> 00:57:44,460 Dua lainnya masih tidur, 396 00:57:44,590 --> 00:57:48,670 tapi para iblis merasakan kehadiran mereka. 397 00:57:48,800 --> 00:57:50,260 Mereka terbang, 398 00:57:50,340 --> 00:57:53,760 mereka mencari, mereka mengambil tahanan yang membawa bau, 399 00:57:53,850 --> 00:57:59,140 sementara aku membangun benteng atas nama kemuliaannya. 400 00:57:59,640 --> 00:58:01,520 Ya. 401 00:58:02,650 --> 00:58:06,480 Steppenwolf yang perkasa, 402 00:58:06,570 --> 00:58:11,240 yang mungkin duduk di sisi yang hebat. 403 00:58:13,030 --> 00:58:17,620 Tapi dibatalkan oleh harga dirinya. 404 00:58:18,830 --> 00:58:20,290 DeSaad... 405 00:58:21,210 --> 00:58:24,170 Aku tunduk di hadapanmu. 406 00:58:24,290 --> 00:58:26,170 Biarkan aku membuat permohonan padanya 407 00:58:26,250 --> 00:58:28,170 agar aku bisa pulang 408 00:58:28,340 --> 00:58:31,380 setelah aku mengambil dunia ini atas namanya. 409 00:58:31,510 --> 00:58:34,010 Kau mengkhianatinya. 410 00:58:35,180 --> 00:58:36,810 Keluargamu sendiri. 411 00:58:36,890 --> 00:58:39,100 Aku sadar kesalahanku. 412 00:58:39,230 --> 00:58:41,690 Aku membantai mereka yang mencari tahtanya. 413 00:58:41,810 --> 00:58:47,230 Kau masih berhutang pada 50.000 dunia lainnya. 414 00:58:48,190 --> 00:58:50,320 Dia akan mendengar permohonanmu 415 00:58:50,360 --> 00:58:52,740 ketika kau membayar hutangmu. 416 00:58:55,570 --> 00:58:58,740 Mother Box akan ditemukan dan disatukan. 417 00:58:59,750 --> 00:59:01,830 Tidak ada pelindung di sini. 418 00:59:01,960 --> 00:59:05,330 Tanpa Lampion, tidak ada Kryptonian. 419 00:59:05,420 --> 00:59:09,340 Dunia ini akan runtuh, seperti yang lainnya. 420 00:59:10,210 --> 00:59:12,170 Untuk Darkseid. 421 00:59:15,180 --> 00:59:17,510 Untuk Darkseid. 422 00:59:38,580 --> 00:59:40,490 Kau tahu, aku membayar jutaan dolar 423 00:59:40,620 --> 00:59:42,250 untuk keamanan gedung ini. 424 00:59:42,370 --> 00:59:44,080 Uangmu berguna. 425 00:59:44,210 --> 00:59:46,670 Butuh waktu hampir satu menit untuk menonaktifkannya. 426 00:59:48,130 --> 00:59:49,550 Halo. 427 00:59:51,130 --> 00:59:52,300 Mainan baru? 428 00:59:53,090 --> 00:59:55,340 Prototipe pembawa pasukan. 429 00:59:56,930 --> 00:59:58,390 Aku pernah mengenal seorang pria 430 00:59:58,430 --> 01:00:01,060 yang ingin menerbangkannya. 431 01:00:01,140 --> 01:00:02,930 Ahli terbaik di Wayne Aerospace 432 01:00:03,100 --> 01:00:04,310 tidak bisa membuatnya terbang. 433 01:00:05,230 --> 01:00:06,900 Tapi kau bisa? 434 01:00:06,980 --> 01:00:08,610 Aku tidak punya pilihan. 435 01:00:08,690 --> 01:00:11,530 Aku butuh lebih banyak jangkauan dan kargo. 436 01:00:11,650 --> 01:00:13,740 Aku pikir ada serangan yang akan datang. 437 01:00:13,820 --> 01:00:15,610 Tidak datang, Bruce. 438 01:00:16,280 --> 01:00:18,950 Serangan itu sudah ada di sini. 439 01:00:19,070 --> 01:00:20,740 Dari apa yang kutahu, 440 01:00:20,790 --> 01:00:23,750 mereka berasal dari alam semesta lain. 441 01:00:23,790 --> 01:00:26,120 Mereka melayani kekuatan gelap. 442 01:00:26,250 --> 01:00:28,040 Kekuatan lama. 443 01:00:28,170 --> 01:00:29,460 Apa yang mereka inginkan? 444 01:00:29,540 --> 01:00:33,630 Untuk menyerang. Untuk menguasai. 445 01:00:33,710 --> 01:00:38,260 Mereka pernah datang ke sini sebelumnya, dulu sekali. 446 01:00:43,220 --> 01:00:45,600 Armada besar muncul di langit, 447 01:00:45,680 --> 01:00:48,190 membunuh semua yang menentangnya. 448 01:00:48,310 --> 01:00:52,650 Pemimpinnya disebut Darkseid. 449 01:00:52,730 --> 01:00:57,740 Sebuah nama yang dikutuk dan ditakuti di setiap alam semesta. 450 01:00:57,860 --> 01:01:01,950 Darkseid bertemu mereka dalam pertempuran oleh para pembela Bumi. 451 01:01:01,990 --> 01:01:04,790 Para dewa tua, manusia... 452 01:01:04,870 --> 01:01:08,330 Kaum Atlantis sebelum turun ke laut... 453 01:01:10,500 --> 01:01:14,510 Kaum amazon sebelum pengkhianatan dan perbudakan mereka 454 01:01:14,590 --> 01:01:17,130 dan penjaga dari bintang-bintang. 455 01:01:17,220 --> 01:01:19,130 telah mengajari mereka untuk Sejarah mereka 456 01:01:19,220 --> 01:01:20,930 tidak mempercayai satu sama lain, 457 01:01:21,050 --> 01:01:23,140 tidak mengharapkan aliansi. 458 01:01:23,260 --> 01:01:25,470 Untuk bertarung terpisah. 459 01:02:14,110 --> 01:02:17,150 Saat Darkseid mengobarkan perang di Bumi, 460 01:02:17,280 --> 01:02:18,610 dia menemukan rahasia di sana. 461 01:02:18,740 --> 01:02:22,530 Kekuatan yang tersembunyi. 462 01:02:22,620 --> 01:02:24,120 Dia memanggil para mistik 463 01:02:24,240 --> 01:02:27,540 yang menyembah dan mengendalikan tiga objek... 464 01:02:27,620 --> 01:02:29,040 Mother Box. 465 01:02:29,120 --> 01:02:30,710 Tunggu. 466 01:02:30,790 --> 01:02:31,580 "Mother Box"? 467 01:02:31,750 --> 01:02:34,840 Mesin hidup yang tidak bisa dihancurkan, 468 01:02:34,960 --> 01:02:37,800 terbuat dari ilmu yang sangat maju, 469 01:02:37,920 --> 01:02:39,920 Seperti sihir. 470 01:02:40,010 --> 01:02:42,760 harus melakukan sinkronisasi Untuk menaklukkannya, perlu tiga kotak... 471 01:02:42,840 --> 01:02:46,060 dan bergabung bersama menjadi Unity. 472 01:02:46,140 --> 01:02:49,270 Unity membersihkan planet dengan api, 473 01:02:49,350 --> 01:02:53,060 mengubahnya menjadi salinan dunia musuh. 474 01:02:53,150 --> 01:02:56,980 Semua yang hidup menjadi budak Darkseid. 475 01:02:57,110 --> 01:03:00,070 Hidup tapi terkuras kehidupan. 476 01:03:00,150 --> 01:03:01,650 Parademon. 477 01:03:02,700 --> 01:03:04,870 - Amazon! 478 01:03:10,790 --> 01:03:12,330 Ikut aku! 479 01:03:41,650 --> 01:03:44,280 Tapi sebelum Unity bisa melakukan sinkronisasi, 480 01:03:44,360 --> 01:03:46,320 para penjaga Bumi menyerang 481 01:03:46,490 --> 01:03:48,200 dan bertarung sebagai satu kesatuan. 482 01:03:48,330 --> 01:03:51,370 Kaum Amazon bersama kaum Atlantis. 483 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 Zeus dan putranya Ares 484 01:03:53,120 --> 01:03:56,790 bersama para penjaga dari langit. 485 01:03:56,880 --> 01:04:00,130 Zaman Ke-emasan Pahlawan bertarung bersama 486 01:04:00,250 --> 01:04:01,800 untuk mempertahankan kehidupan di Bumi. 487 01:05:58,160 --> 01:06:01,000 Mereka melakukan apa yang belum pernah dilakukan dunia. 488 01:06:01,130 --> 01:06:03,460 Mengirim musuh kembali ke bintang. 489 01:06:05,880 --> 01:06:09,630 Ketiga Mother Box tidak pernah disinkronkan. 490 01:06:09,800 --> 01:06:13,140 - Unity tidak pernah terjadi. 491 01:06:13,260 --> 01:06:15,810 Tapi, saat mereka mundur, 492 01:06:15,930 --> 01:06:19,020 kotak-kotak itu tertinggal di Bumi. 493 01:06:19,140 --> 01:06:23,110 Mereka menjadi lemah. Seperti anjing tanpa tuan 494 01:06:24,980 --> 01:06:26,480 tertidur, 495 01:06:26,610 --> 01:06:28,990 menunggu mereka kembali. 496 01:06:29,110 --> 01:06:31,610 Memudar dari pandangan musuh, 497 01:06:31,660 --> 01:06:34,990 anonim di antara satu triliun dunia. 498 01:06:51,760 --> 01:06:55,300 Para penjaga Bumi bersumpah. 499 01:06:55,350 --> 01:06:58,640 Manusia, kaum Atlantis, dan kaum Amazon. 500 01:06:58,680 --> 01:07:00,560 Masing-masing akan mengabadikan dan menjaga 501 01:07:00,680 --> 01:07:02,480 salah satu dari tiga Mother Box yang sedang tidur 502 01:07:02,560 --> 01:07:06,360 sesuai dengan upacara dan ritual budaya mereka 503 01:07:06,520 --> 01:07:09,030 seandainya sebuah kotak akan terbangun lagi 504 01:07:09,190 --> 01:07:11,070 untuk memanggil planet Apokolips 505 01:07:11,200 --> 01:07:12,860 untuk kembali dan menaklukkan 506 01:07:12,950 --> 01:07:16,950 satu-satunya dunia yang bisa mengalahkan Darkseid. 507 01:08:32,780 --> 01:08:35,900 Sesuatu membangunkan kotak yang dijaga oleh penjagaku. 508 01:08:36,030 --> 01:08:38,070 Itu memanggil ke tempat gelap... 509 01:08:38,200 --> 01:08:40,910 kepada salah satu penakluk Darkseid. 510 01:08:41,660 --> 01:08:43,910 Musuh ada di sini. 511 01:08:44,000 --> 01:08:45,750 Jika dia ada di sini, di mana dia? 512 01:08:45,830 --> 01:08:47,960 Dia akan mencari dua kotak lainnya. 513 01:08:48,080 --> 01:08:51,090 Bersembunyi sampai dia memiliki ketiganya. Sampai dia siap. 514 01:08:51,170 --> 01:08:55,550 Maka kita harus siap. Kau, aku, yang lainnya. 515 01:08:55,670 --> 01:08:58,760 Mereka mengatakan Zaman Pahlawan tidak akan pernah datang lagi. 516 01:08:58,800 --> 01:09:00,430 Tidak, itu akan terjadi. 517 01:09:00,510 --> 01:09:02,260 Itu harus. 518 01:09:03,890 --> 01:09:07,640 Yang lain. Dimana mereka? 519 01:09:12,940 --> 01:09:14,940 BAGIAN KE 3 520 01:09:14,940 --> 01:09:16,940 "IBU TERCINTA, PUTRA TERCINTA" 521 01:09:21,840 --> 01:09:24,840 Perbatasan Kota Central City - Populasi: 1.395.600 522 01:09:26,340 --> 01:09:28,840 Turunkan Kecepatan 523 01:09:29,540 --> 01:09:30,500 Apa aku terlambat? 524 01:09:30,670 --> 01:09:33,170 Tidak, aku sangat terlambat. 525 01:09:33,250 --> 01:09:34,760 Oh, hei, kawan. Hei. 526 01:09:34,880 --> 01:09:36,630 - Oh. Tidak. 527 01:09:36,720 --> 01:09:39,680 - Oke, sampai jumpa. 528 01:09:39,800 --> 01:09:42,180 -Maafkan aku. 529 01:09:42,260 --> 01:09:43,640 Aku terlambat. 530 01:09:48,890 --> 01:09:50,310 - Apa kau,... - Aku ... 531 01:09:50,400 --> 01:09:52,270 Aku tidak bermaksud untuk terlambat. 532 01:09:52,400 --> 01:09:53,980 Aku sudah di sini dan maafkan aku. 533 01:09:54,070 --> 01:09:55,360 Intinya, bus tidak datang, 534 01:09:55,530 --> 01:09:56,650 lalu bus itu datang, 535 01:09:56,740 --> 01:09:57,690 tapi kemudian ada wanita tua ini 536 01:09:57,820 --> 01:09:58,990 menghitung kembalian untuk ongkos, 537 01:09:59,070 --> 01:10:00,410 seperti, nikel, sen, nikel, sen. 538 01:10:00,530 --> 01:10:02,200 Seperti, ya ampun, biarkan wanita ini naik bis. 539 01:10:02,320 --> 01:10:03,450 Dia berumur 107 tahun, 540 01:10:03,620 --> 01:10:05,160 ini adalah momen terakhir dalam hidupnya. 541 01:10:05,290 --> 01:10:06,580 Resume. 542 01:10:06,700 --> 01:10:07,700 Resume. 543 01:10:10,870 --> 01:10:12,880 Ayo. 544 01:10:15,420 --> 01:10:16,510 Ayo. 545 01:10:16,630 --> 01:10:18,170 Dari Prancis, tentu saja. 546 01:10:18,220 --> 01:10:21,390 "Resume," aku yakin, ini adalah... 547 01:10:26,810 --> 01:10:28,480 Wow. Itu tidak bagus. 548 01:10:28,600 --> 01:10:30,230 Ini seperti apa yang ada disakuku, bukan? 549 01:10:30,350 --> 01:10:33,190 "Monster pemakan kertas." 550 01:10:41,200 --> 01:10:44,070 Ayolah. Seharusnya menyala sekarang. 551 01:10:50,160 --> 01:10:51,750 - Ya. 552 01:11:00,420 --> 01:11:02,930 Kampus Central City, aku seorang pakar hukum. 553 01:11:03,090 --> 01:11:04,300 Kau bilang kau punya pengalaman 554 01:11:04,430 --> 01:11:05,430 dalam membawa anjing jalan-jalan. 555 01:11:54,810 --> 01:11:57,440 ♪ Terapung sangat lama ♪ 556 01:11:58,320 --> 01:12:02,030 ♪ Di lautan tanpa kapal ♪ 557 01:12:03,320 --> 01:12:11,500 ♪ Aku berusaha semaksimal mungkin untuk tersenyum ♪ 558 01:12:11,580 --> 01:12:18,210 ♪ Sampai mata dan jemarimu yang bernyanyi ♪ 559 01:12:19,170 --> 01:12:25,260 ♪ Menarik-ku ke pulau mu ♪ 560 01:12:27,180 --> 01:12:34,100 ♪ Apa aku bermimpi kau memimpikanku? ♪ 561 01:12:34,230 --> 01:12:41,400 ♪ Apa kau di sini saat aku dipaksa keluar? ♪ 562 01:12:41,530 --> 01:12:48,160 ♪ Sekarang perahuku miring ♪ 563 01:12:48,240 --> 01:12:55,370 ♪ Patah cinta di bebatuanmu ♪ 564 01:12:57,170 --> 01:13:03,380 ♪ Ini aku, inilah aku ♪ 565 01:13:05,260 --> 01:13:12,390 ♪ Menunggu untuk memelukmu ♪ 566 01:13:45,880 --> 01:13:47,920 Oh, astaga, kuharap semua baik-baik saja. 567 01:13:48,050 --> 01:13:50,720 Lihat, di saat darurat, untuk mengurus anjing, 568 01:13:50,800 --> 01:13:52,800 Aku selalu membawa snack daging. 569 01:13:52,930 --> 01:13:54,640 Karena itu membuat mereka merasa tenang. 570 01:13:54,760 --> 01:13:56,560 Karena kau tidak pernah tahu apa yang akan terjadi di kota ini. 571 01:13:56,640 --> 01:13:58,100 Maksudku, oh, Ya Tuhan. 572 01:13:58,230 --> 01:14:01,020 Benar, kan? Aku mulai bekerja pada hari Senin? 573 01:14:39,140 --> 01:14:41,980 Kau sudah dekat dengan Mother Box. 574 01:14:43,020 --> 01:14:45,610 Aromanya ada padamu. 575 01:14:45,650 --> 01:14:47,110 Di mana itu? 576 01:14:47,190 --> 01:14:50,820 Tidak ada putra atau putri Atlantis yang akan memberitahumu. 577 01:15:05,630 --> 01:15:07,300 Kaum kami telah menjaga Mother Box 578 01:15:07,380 --> 01:15:08,670 selama seribu tahun. 579 01:15:14,590 --> 01:15:17,510 Aku tidak akan pernah mengkhianati kaumku sendiri. 580 01:15:28,980 --> 01:15:31,530 Kau sudah mengkhianatinya. 581 01:16:31,670 --> 01:16:34,590 di parit terdalam di Bumi. Ini diambil 582 01:16:34,720 --> 01:16:36,800 Dia pasti seorang Atlantis. 583 01:16:36,930 --> 01:16:38,300 Bernafas dalam air. 584 01:16:38,430 --> 01:16:39,930 Dia bisa menghirup udara ketika aku berbicara dengannya. 585 01:16:40,010 --> 01:16:41,890 Darah campuran, kalau begitu. 586 01:16:41,970 --> 01:16:43,890 Dia bilang dia akan bertarung dengan kita? 587 01:16:43,980 --> 01:16:45,440 Lebih atau kurang. 588 01:16:46,770 --> 01:16:49,110 Lebih banyak atau lebih sedikit? 589 01:16:49,190 --> 01:16:50,230 Mungkin lebih sedikit. 590 01:16:50,320 --> 01:16:52,400 - Dia bilang tidak? - Dia bilang tidak. 591 01:16:52,480 --> 01:16:55,110 Atlantis bisa rumit. 592 01:16:55,240 --> 01:16:58,160 Kaumku pernah berperang dengan mereka. 593 01:16:59,160 --> 01:17:01,120 Aku tidak yakin kita bisa mempercayainya. 594 01:17:01,240 --> 01:17:02,370 Diana, jika kita akan melakukan ini, 595 01:17:02,490 --> 01:17:03,500 Kau harus terbuka 596 01:17:03,620 --> 01:17:04,950 untuk lebih banyak hal yang tidak kami... 597 01:17:05,120 --> 01:17:06,290 kau tahu... 598 01:17:06,370 --> 01:17:07,670 - Maafkan aku. Tidak apa-apa. - Maaf. Salahku. 599 01:17:07,790 --> 01:17:09,080 Jangan khawatir tentang itu. 600 01:17:09,130 --> 01:17:10,380 - Ya... - itu terjadi. 601 01:17:10,500 --> 01:17:11,920 - jadi... 602 01:17:11,960 --> 01:17:13,630 Ini orang ketiga. 603 01:17:13,710 --> 01:17:16,300 Menghilang selama 1/30 detik di sini. 604 01:17:16,380 --> 01:17:18,010 Satu bingkai video, lihat? 605 01:17:18,130 --> 01:17:20,800 Barry Allen. Central City. 606 01:17:20,890 --> 01:17:21,850 Temui dia. 607 01:17:21,970 --> 01:17:23,520 Aku akan mencari nomor empat. 608 01:17:23,640 --> 01:17:26,940 Bagian tubuh organik dan biomekatronik. 609 01:17:29,350 --> 01:17:31,560 Dia seorang cyborg. 610 01:17:50,500 --> 01:17:52,670 - Siap! - Ayo! 611 01:18:08,060 --> 01:18:09,520 Tiga... 612 01:18:09,600 --> 01:18:11,190 delapan puluh... 613 01:18:12,110 --> 01:18:14,360 Siap... ayo! 614 01:18:27,200 --> 01:18:29,580 Putramu mungkin kapten tim sepak bola 615 01:18:29,710 --> 01:18:32,960 dan seorang yang jenius, Nona Stone... 616 01:18:33,080 --> 01:18:35,250 Dr. Stone. 617 01:18:37,550 --> 01:18:39,550 ...tapi itu tidak berarti dia bisa meretas sistem kita 618 01:18:39,720 --> 01:18:42,430 untuk mengubah nilai temannya. 619 01:18:42,550 --> 01:18:46,390 Keluarga Sarah kehilangan rumah mereka tahun ini. 620 01:18:46,470 --> 01:18:49,180 Bagaimana anak itu bisa lulus kelasnya? 621 01:18:50,480 --> 01:18:53,560 Victor membantunya karena dia baik hati. 622 01:18:53,650 --> 01:18:55,820 Apa yang kau lakukan untuk membantunya? 623 01:20:19,820 --> 01:20:22,900 - Ayahmu... - Bu, jangan. 624 01:20:24,400 --> 01:20:27,200 - Dia ditahan di lab. 625 01:20:27,320 --> 01:20:30,540 Dia selalu seperti itu. 626 01:20:33,040 --> 01:20:34,330 Dia ingin berada di sini. 627 01:20:34,500 --> 01:20:36,460 Kau selalu mengatakan itu. 628 01:20:36,540 --> 01:20:38,130 Ibu, kau harus berhenti membuat alasan untuknya. 629 01:20:38,170 --> 01:20:41,000 Kau sama sibuknya dengan dia, tapi kau tetap meluangkan waktu. 630 01:20:41,170 --> 01:20:45,050 Dia hanya kesulitan menunjukkannya, tapi... 631 01:20:45,170 --> 01:20:47,340 Aku tahu dia bangga padamu. 632 01:20:47,470 --> 01:20:50,050 Kita berdua tahu itu, Victor. 633 01:20:50,180 --> 01:20:53,350 Hei. 634 01:20:53,430 --> 01:20:56,520 Dengan semua apa yang kau lakukan hari ini, 635 01:20:56,640 --> 01:20:59,400 Aku tidak sabar untuk melihat apa yang akan kau lakukan besok. 636 01:21:04,690 --> 01:21:06,610 Maafkan aku, Dr. Stone, 637 01:21:07,530 --> 01:21:09,530 istrimu tidak selamat. 638 01:21:10,870 --> 01:21:13,370 Aku takut putramu juga tidak. 639 01:21:27,300 --> 01:21:29,010 Aku tidak akan membiarkanmu mati. 640 01:21:32,060 --> 01:21:33,640 Tidak akan. 641 01:21:39,900 --> 01:21:41,690 Tidak akan. 642 01:21:45,110 --> 01:21:46,070 Victor. 643 01:21:47,400 --> 01:21:50,740 Victor, kau tidak terjebak di sini. 644 01:21:50,870 --> 01:21:54,040 Kau masih memiliki kehidupan di depanmu. 645 01:21:54,160 --> 01:21:57,870 Ibumu pasti ingin kau menjalani hidup itu. 646 01:22:00,290 --> 01:22:01,920 Jika kau ada di sana, 647 01:22:03,250 --> 01:22:05,130 Ibu masih hidup. 648 01:22:08,050 --> 01:22:09,930 Baiklah, dengar, 649 01:22:11,090 --> 01:22:13,600 Kau tidak harus memberiku kesempatan kedua, 650 01:22:13,680 --> 01:22:15,470 tapi berikan dirimu satu. 651 01:22:17,310 --> 01:22:20,560 Jika kau tidak tahan melihatku, 652 01:22:22,110 --> 01:22:23,820 coba dengarkan. 653 01:22:52,220 --> 01:22:54,970 Apa yang bisa kau lakukan sekarang, Victor. 654 01:22:55,140 --> 01:22:58,810 Kekuatan fisikmu hanyalah sebatas puncak gunung es. 655 01:22:58,890 --> 01:23:01,690 Ujung dari ujungnya. 656 01:23:31,380 --> 01:23:33,680 Di antara dunia, 657 01:23:33,760 --> 01:23:36,470 Kau adalah masternya. 658 01:23:36,600 --> 01:23:39,350 Tidak ada firewall yang dapat menghentikanmu. 659 01:23:39,430 --> 01:23:41,680 Tidak ada enkripsi yang bisa menghalangimu. 660 01:23:41,810 --> 01:23:44,400 Kami semua dibawah perintahmu, Vic. 661 01:23:44,520 --> 01:23:47,060 Dari jaringan listrik kami hingga telekomunikasi kami, 662 01:23:47,190 --> 01:23:49,230 hidup setiap orang dikendalikan 663 01:23:49,360 --> 01:23:52,360 oleh jaringan digital yang kompleks dan didominasi 664 01:23:52,450 --> 01:23:56,870 yang akan bekerja sesuai keinginanmu. 665 01:24:07,000 --> 01:24:08,670 Nasib dunia 666 01:24:08,750 --> 01:24:11,760 benar-benar akan berada di tanganmu. 667 01:24:19,430 --> 01:24:21,560 Seluruh persenjataan nuklirnya, 668 01:24:21,640 --> 01:24:24,640 Kau bisa memulai dengan sebuah pikiran. 669 01:24:35,110 --> 01:24:36,700 Sistem moneter dunia 670 01:24:36,780 --> 01:24:38,280 dan interaksinya yang kompleks 671 01:24:38,410 --> 01:24:41,370 akan tampak mudah dimanipulasi olehmu 672 01:24:41,450 --> 01:24:43,120 seperti mainan anak-anak. 673 01:25:16,990 --> 01:25:20,950 Pertanyaannya... Bukan, tantangannya 674 01:25:21,700 --> 01:25:24,830 tidak akan melakukannya. 675 01:25:24,950 --> 01:25:27,080 Itu tidak akan berhasil. 676 01:25:27,160 --> 01:25:29,170 Tidak akan melihat. 677 01:25:31,040 --> 01:25:33,300 Itu adalah beban tanggung jawab... 678 01:25:33,420 --> 01:25:37,010 yang akan menentukan hidupmu. 679 01:26:08,500 --> 01:26:09,580 Sekarang, buatlah permintaan. 680 01:26:10,830 --> 01:26:12,710 Sekali lagi. 681 01:26:12,840 --> 01:26:15,340 Kerja bagus. Lambaikan tangan ke Nenek! 682 01:26:15,460 --> 01:26:16,760 Hai, nenek! 683 01:26:27,340 --> 01:26:29,340 Maaf. Saldo tidak ukupi untuk melakukan Transaksi 684 01:27:12,760 --> 01:27:16,460 Selamat! Kau memenangkan hadiah spesial $100,000 dari Bank National Gotham 685 01:27:16,830 --> 01:27:18,030 Apa? 686 01:27:19,940 --> 01:27:21,780 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 687 01:27:22,820 --> 01:27:24,370 Ya Tuhan. 688 01:27:24,410 --> 01:27:26,200 Ya Tuhan! 689 01:27:31,500 --> 01:27:34,210 Victor... 690 01:27:34,290 --> 01:27:38,880 Victor, ini adalah kata-kata dan kesimpulan dari seorang ilmuwan. 691 01:27:38,920 --> 01:27:41,260 Begitulah caraku berbicara kepadamu. 692 01:27:41,880 --> 01:27:44,890 Sekarang, 693 01:27:44,970 --> 01:27:49,430 izinkan aku berbicara kepadamu dari hatiku, bukan sebagai ilmuwan, 694 01:27:49,560 --> 01:27:50,890 sebagai seorang ayah. 695 01:28:05,200 --> 01:28:06,280 Hei. 696 01:28:07,490 --> 01:28:09,080 Hei, kau! 697 01:28:24,720 --> 01:28:28,220 menahan dirimu. Karena kau 698 01:28:28,350 --> 01:28:31,390 Kau berputar-putar. 699 01:28:31,520 --> 01:28:33,850 Kau punya tiga pekerjaan, 700 01:28:33,980 --> 01:28:35,100 sekarang yang ke-empat. 701 01:28:35,190 --> 01:28:36,650 Di mana kau bisa menemukan waktu? 702 01:28:36,810 --> 01:28:37,980 Aku meluangkan waktu. 703 01:28:38,110 --> 01:28:39,400 - Aku hanya perlu satu lagi... - Barry. 704 01:28:39,520 --> 01:28:40,480 ...lalu aku akan membayar uang sekolahku sendiri. 705 01:28:40,570 --> 01:28:41,610 Tidak bisa. 706 01:28:41,730 --> 01:28:43,030 Seperti yang selalu aku katakan. 707 01:28:43,150 --> 01:28:44,490 Kau tidak bisa terus melakukan ini pada dirimu sendiri. 708 01:28:44,650 --> 01:28:46,280 Baik. Aku benar-benar tidak ingin membicarakan hal ini lagi. 709 01:28:46,360 --> 01:28:47,780 - Kumohon, kita punya 10 menit. - Dan ini semua untuk membayar 710 01:28:47,870 --> 01:28:49,070 untuk gelar hukum, ya? 711 01:28:49,200 --> 01:28:50,200 Ya. 712 01:28:50,330 --> 01:28:51,370 Untuk apa? 713 01:28:51,490 --> 01:28:54,410 Coba lihat. Saat aku berbicara dengan ayahku, 714 01:28:54,540 --> 01:28:56,170 yang masih di penjara karena pembunuhan 715 01:28:56,250 --> 01:28:57,670 ibuku, yang tidak dia lakukan. 716 01:28:57,790 --> 01:28:59,710 Ya, bagaimana aku bisa tertarik pada ilmu hukum? 717 01:28:59,840 --> 01:29:01,460 Aku tidak ingat. 718 01:29:01,550 --> 01:29:02,840 Oh, ya ampun. 719 01:29:02,920 --> 01:29:05,260 Jalan ini jelas telah memilihku, Ayah. 720 01:29:06,090 --> 01:29:07,340 Berikan aku tanganmu. 721 01:29:12,680 --> 01:29:16,020 Aku ingin kau mendengarkanku, Barry. 722 01:29:16,190 --> 01:29:19,940 Aku ingin kau mendengarkanku, karena aku sungguh-sungguh. 723 01:29:25,690 --> 01:29:27,820 Aku ingin kau menyerahkan semua itu. 724 01:29:30,450 --> 01:29:33,830 Dan aku ingin kau berhenti datang menemuiku. 725 01:29:36,000 --> 01:29:39,170 Aku adalah hambatan dalam hidupmu 726 01:29:44,550 --> 01:29:46,220 Baik... 727 01:29:46,380 --> 01:29:49,840 Kumohon jangan pernah katakan itu padaku lagi. 728 01:29:49,970 --> 01:29:51,180 Kumohon. 729 01:29:51,300 --> 01:29:52,850 Hei, kau tahu apa arti hukum pidana 730 01:29:52,930 --> 01:29:54,680 bagiku? 731 01:29:54,770 --> 01:29:59,560 Anakku tidak menyia-nyiakan hidupnya. 732 01:30:00,900 --> 01:30:02,730 Kau bisa menjadi apapun yang kau inginkan. 733 01:30:02,820 --> 01:30:04,230 Kau pintar. 734 01:30:06,740 --> 01:30:09,530 Yang terbaik dari yang terbaik. 735 01:30:11,030 --> 01:30:16,040 Aku tidak bisa duduk di sini dan melihatmu berlarian di Central City 736 01:30:16,120 --> 01:30:17,960 dengan beberapa orang tua 737 01:30:18,080 --> 01:30:21,250 yang tidak pergi kemana-mana. 738 01:30:21,330 --> 01:30:22,790 - Ayah, itu tidak benar. - Sudah waktunya. 739 01:30:22,920 --> 01:30:24,130 Itu tidak benar. 740 01:30:24,250 --> 01:30:25,710 Ayo pergi, Allen. Allen! 741 01:30:25,800 --> 01:30:27,380 Aku ingin kau membuat masa depanmu sendiri. 742 01:30:27,420 --> 01:30:29,430 Kau hidup di masa lalu. Buat masa depanmu sendiri. 743 01:30:29,550 --> 01:30:30,890 Buka pintu. 744 01:30:30,970 --> 01:30:32,470 Bagus. 745 01:30:35,970 --> 01:30:38,270 "Kau hidup di masa lalu. Buat masa depanmu sendiri, Barry." 746 01:30:38,430 --> 01:30:39,980 Tutup gerbang. 747 01:31:32,820 --> 01:31:36,120 Barry Allen. Bruce Wayne. 748 01:31:36,200 --> 01:31:37,700 Katakan padaku 749 01:31:37,830 --> 01:31:40,160 mengapa ada orang asing di tempatku 750 01:31:40,330 --> 01:31:43,420 duduk di kegelapan, di kursi favoritku. 751 01:31:45,210 --> 01:31:47,210 Ceritakan tentang ini. 752 01:31:51,170 --> 01:31:53,970 Ini adalah orang yang persis sepertiku 753 01:31:54,050 --> 01:31:57,010 tapi yang pasti bukan aku. 754 01:31:57,930 --> 01:31:59,810 Seseorang... aku tidak tahu. 755 01:31:59,930 --> 01:32:01,810 Hippie, rambut panjang. 756 01:32:01,930 --> 01:32:04,730 Anak laki-laki Yahudi yang sangat menarik. 757 01:32:06,230 --> 01:32:08,900 dia minum susu, aku tidak minum susu. 758 01:32:09,020 --> 01:32:10,480 Aku tahu kau punya kemampuan. 759 01:32:10,530 --> 01:32:12,820 Aku hanya tidak tahu apa itu. 760 01:32:12,950 --> 01:32:13,990 Keahlian khususku 761 01:32:14,070 --> 01:32:16,740 termasuk biola, desain web, 762 01:32:16,870 --> 01:32:19,700 fasih berbahasa isyarat, bahasa isyarat gorila. 763 01:32:19,830 --> 01:32:23,540 Kain kuarsa berbahan dasar silika. 764 01:32:23,620 --> 01:32:25,870 Tahan abrasi, tahan panas. 765 01:32:26,040 --> 01:32:27,920 Ya, aku melakukan tarian es kompetitif. 766 01:32:28,040 --> 01:32:29,670 Itu yang mereka gunakan di pesawat luar angkasa 767 01:32:29,800 --> 01:32:31,510 untuk mencegahnya terbakar saat masuk kembali. 768 01:32:31,630 --> 01:32:34,380 Aku melakukan tarian es yang sangat kompetitif. 769 01:32:35,590 --> 01:32:37,510 Dengar, aku tidak tahu kau siapa, 770 01:32:37,590 --> 01:32:39,890 tapi siapapun yang kau cari, 771 01:32:39,970 --> 01:32:41,140 itu bukan aku. 772 01:33:22,810 --> 01:33:24,730 Kau adalah Batman? 773 01:33:24,810 --> 01:33:27,600 Jadi, kau cepat. 774 01:33:27,690 --> 01:33:29,350 Itu terdengar berlebihan. 775 01:33:29,480 --> 01:33:31,270 Aku sedang membentuk sebuah tim. 776 01:33:31,400 --> 01:33:33,440 Orang dengan kemampuan khusus. 777 01:33:33,610 --> 01:33:35,240 Kau tahu, aku yakin musuh akan datang. 778 01:33:35,280 --> 01:33:37,530 Berhenti di sana. Aku ikut. 779 01:33:38,610 --> 01:33:39,910 Benarkah? 780 01:33:39,990 --> 01:33:41,070 Hanya itu? 781 01:33:41,160 --> 01:33:42,450 Ya. 782 01:33:44,240 --> 01:33:46,790 Aku butuh teman. 783 01:33:46,910 --> 01:33:50,170 Bagus. 784 01:33:50,290 --> 01:33:52,500 Bisakah aku menyimpan ini? 785 01:33:52,630 --> 01:33:54,460 Ini seperti lapisan realitas dimensi, 786 01:33:54,550 --> 01:33:56,260 dan tampaknya memanipulasi ruang-waktu. 787 01:33:56,380 --> 01:33:57,800 Aku menyebutnya Kekuatan Kecepatan. 788 01:33:57,930 --> 01:33:59,640 Membuatku membakar banyak kalori 789 01:33:59,720 --> 01:34:02,600 jadi aku hanya camilan lubang hitam. 790 01:34:02,720 --> 01:34:05,180 Aku adalah lubang camilan. 791 01:34:05,310 --> 01:34:08,190 Berapa banyak orang di tim pertarungan khusus ini? 792 01:34:08,310 --> 01:34:10,270 - Tiga, termasuk kau. - Tiga? 793 01:34:10,350 --> 01:34:13,110 Melawan apa? 794 01:34:13,190 --> 01:34:14,730 Aku akan memberitahumu di pesawat. 795 01:34:15,280 --> 01:34:17,070 Pesawat? 796 01:34:17,190 --> 01:34:18,950 Apa kekuatan supermu lagi? 797 01:34:19,070 --> 01:34:20,820 Aku kaya. 798 01:34:43,680 --> 01:34:45,640 Oh, Nona Pangeran, biar aku saja. 799 01:34:45,720 --> 01:34:48,680 Tidak, tidak apa-apa. Aku bisa melakukannya sendiri. 800 01:34:48,850 --> 01:34:50,640 Apa kau mau? 801 01:34:50,770 --> 01:34:52,190 Tidak, terima kasih. 802 01:34:53,360 --> 01:34:55,820 Jika kau memasukkan air terlebih dahulu. 803 01:34:55,860 --> 01:34:59,280 - Tentu saja. - Jadi kita tidak memanaskan teh. 804 01:35:02,070 --> 01:35:03,490 - Ya. - Bagus. 805 01:35:03,570 --> 01:35:05,830 Tidak, itu sudah cukup. 806 01:35:05,910 --> 01:35:08,200 Baiklah. 807 01:35:08,330 --> 01:35:09,710 Apa kau yakin tidak mau? 808 01:35:09,870 --> 01:35:13,920 Tidak, terima kasih. Dan kemudian biarkan sampai tercampur rata. 809 01:35:14,040 --> 01:35:17,050 Tentu. 810 01:35:17,130 --> 01:35:19,340 Apa yang sedang kau kerjakan? 811 01:35:19,420 --> 01:35:21,260 Ini sarung tangan 812 01:35:21,380 --> 01:35:25,180 dilapisi dengan sel surya polimer khusus. 813 01:35:25,260 --> 01:35:27,680 - Wow. - Sini, biar ku tunjukkan. 814 01:35:27,720 --> 01:35:30,930 Kami meminjam ini dari kapal pengintai Krypton. 815 01:35:32,440 --> 01:35:33,850 Oh, mungkin kau harus... 816 01:35:33,940 --> 01:35:35,560 ledakannya. Terima kasih. 817 01:35:35,650 --> 01:35:36,690 Tentu saja. 818 01:35:41,860 --> 01:35:43,450 Ah. 819 01:35:43,570 --> 01:35:46,580 Sekarang, mari kita lihat bagaimana hasilnya. 820 01:35:46,660 --> 01:35:49,080 - Ya. 821 01:35:49,200 --> 01:35:50,750 Tidak untuk bersin. 822 01:35:50,830 --> 01:35:53,370 Sarung tangan yang menangkap dan menghilangkan energi. 823 01:35:53,460 --> 01:35:55,250 Itu ide Tuan Wayne. 824 01:35:55,330 --> 01:35:57,590 Mungkin kau harus mengerjakan laso juga? 825 01:35:57,670 --> 01:36:00,550 - Warna hitam, tentunya. - Oh. 826 01:36:07,300 --> 01:36:10,470 Baiklah. Victor Stone. 827 01:36:26,530 --> 01:36:28,990 Ada yang tidak beres. 828 01:36:29,120 --> 01:36:30,790 Mmm. 829 01:36:40,380 --> 01:36:42,840 Sepertinya kau ada kencan, Nona Pangeran. 830 01:37:39,730 --> 01:37:43,070 Mengapa kau mencariku, Diana? 831 01:37:43,190 --> 01:37:44,480 Kau tahu siapa aku. 832 01:37:44,570 --> 01:37:46,820 Aku tahu lebih dari yang bisa kau bayangkan. 833 01:37:46,900 --> 01:37:50,160 Jadi mungkin kau sudah tahu aku butuh bantuanmu. 834 01:37:50,280 --> 01:37:51,490 Dunia yang membutuhkannya. 835 01:37:52,580 --> 01:37:54,540 Persetan dengan dunia. 836 01:37:55,910 --> 01:37:58,540 Kau jelas telah melalui banyak hal. 837 01:37:59,580 --> 01:38:02,670 Aku tidak bisa membayangkannya. 838 01:38:02,710 --> 01:38:06,340 Tapi apapun yang terjadi padamu, kau punya bakat sekarang. 839 01:38:06,420 --> 01:38:08,260 Bakat? 840 01:38:08,380 --> 01:38:10,550 Bagian mana yang tampak seperti bakat bagimu? 841 01:38:10,640 --> 01:38:12,390 Kami membutuhkanmu, Victor. 842 01:38:12,510 --> 01:38:14,220 Dan mungkin kau membutuhkan kami. 843 01:38:14,310 --> 01:38:16,020 Aku tidak butuh siapapun. 844 01:38:18,230 --> 01:38:19,390 Tidak lagi. 845 01:38:19,480 --> 01:38:21,940 Aku mengatakan hal yang sama pada diriku untuk waktu yang lama. 846 01:38:28,610 --> 01:38:31,570 Aku dulu kehilangan seseorang yang ku cintai. 847 01:38:34,330 --> 01:38:39,080 Aku menutup diri dari semua orang. 848 01:38:40,670 --> 01:38:43,590 Tapi aku harus belajar untuk membuka diri kembali. 849 01:38:46,000 --> 01:38:49,590 Sebenarnya, aku masih berusaha. 850 01:38:49,670 --> 01:38:53,640 Dan jika kau ingin bertemu denganku... 851 01:38:53,760 --> 01:38:56,680 Kau juga pasti akan berusaha. 852 01:40:08,090 --> 01:40:10,300 Kau benar tentang sampel logam 853 01:40:10,340 --> 01:40:11,880 dari kapal Superman. 854 01:40:12,010 --> 01:40:15,470 Saat kita membombardirnya dengan sinar-X dari laser elektron, 855 01:40:15,590 --> 01:40:17,180 lihat apa yang terjadi. 856 01:40:26,230 --> 01:40:27,980 3,5 juta kelvin. 857 01:40:28,020 --> 01:40:31,280 Inti bagian dalam logam menjadi sangat panas. 858 01:40:31,400 --> 01:40:33,820 Materi yang panas dan padat. 859 01:40:36,910 --> 01:40:39,740 Kau sedang melihat benda terpanas di Bumi. 860 01:40:39,870 --> 01:40:42,200 Kata-kata yang tepat yang kukatakan saat pesta perpisahan. 861 01:40:42,290 --> 01:40:43,910 Dia tetap mencampakkanku. 862 01:40:44,040 --> 01:40:45,170 Ya. 863 01:40:49,380 --> 01:40:50,500 Hei, Dok, 864 01:40:50,590 --> 01:40:52,170 apa menurutmu Batman terhubung 865 01:40:52,210 --> 01:40:55,010 ke objek yang dicari CID? 866 01:40:55,930 --> 01:40:59,180 Kau tahu, 6-1-9-8-2? 867 01:41:00,350 --> 01:41:01,560 Tidak... 868 01:41:02,390 --> 01:41:03,730 Aku tidak tahu. 869 01:41:38,470 --> 01:41:40,680 Oh, Victor. 870 01:41:57,650 --> 01:41:59,740 Baiklah! Ayo pergi! 871 01:42:00,820 --> 01:42:02,160 Komisaris Gordon? 872 01:42:02,280 --> 01:42:03,330 Ayo! 873 01:42:03,450 --> 01:42:04,620 Pesanmu. 874 01:42:04,740 --> 01:42:06,200 Hei, hei! 875 01:42:08,960 --> 01:42:11,460 Tidak perlu melihat langit untuk mengetahui itu bulan purnama. 876 01:42:11,590 --> 01:42:14,670 Setengah dari komunitas Gotham yang menantang realitas muncul. 877 01:42:14,800 --> 01:42:16,970 Mereka melihat monster terbang di dekat pelabuhan. 878 01:42:17,050 --> 01:42:19,050 Kau benar, Ma. Akademi Kepolisian. 879 01:42:19,180 --> 01:42:21,010 Apa yang salah dengan sekolah kedokteran gigi? 880 01:42:23,930 --> 01:42:27,020 "Diserang oleh vampir terbang." 881 01:42:27,140 --> 01:42:30,350 "Tampak seperti kelelawar raksasa dengan taring besar." 882 01:42:30,480 --> 01:42:32,150 Pada catatan yang mungkin terkait, 883 01:42:32,230 --> 01:42:34,650 sketsa tersangka penculikan 884 01:42:34,770 --> 01:42:36,280 di lab di seberang pelabuhan. 885 01:42:36,360 --> 01:42:39,490 - Seperti... - Aku tahu seperti apa, Crispus. 886 01:42:39,650 --> 01:42:42,240 Ayolah, menurutmu dia melawan penjahat selama 20 tahun di sini 887 01:42:42,370 --> 01:42:45,240 dan kemudian dia pergi ke Metropolis dan menculik delapan orang? 888 01:42:46,330 --> 01:42:47,410 Aku akan bicara dengannya malam ini. 889 01:42:47,540 --> 01:42:49,120 Bagaimana, Jim? 890 01:42:49,250 --> 01:42:50,830 Bagaimana menurutmu? 891 01:43:08,890 --> 01:43:10,310 Silas? 892 01:43:10,440 --> 01:43:11,640 Hei. 893 01:43:11,730 --> 01:43:13,190 Hei! 894 01:43:17,650 --> 01:43:20,200 - Ya Tuhan. - Di mana cyborgnya? 895 01:43:20,320 --> 01:43:21,360 Namanya Victor. 896 01:43:22,280 --> 01:43:25,030 Kami sudah bertemu, berbicara. 897 01:43:25,870 --> 01:43:27,870 Beri dia waktu. 898 01:43:28,040 --> 01:43:30,040 Kau pasti Barry. Aku Diana. 899 01:43:30,120 --> 01:43:33,920 Hai, Barry. Aku Diana. Itu salah. Bagus. 900 01:43:34,040 --> 01:43:36,380 - Jadi, ini kita. - Ya, ini kita. 901 01:43:36,500 --> 01:43:37,840 Oh! 902 01:43:37,920 --> 01:43:40,720 Hebat! Itu adalah Sinyal Kelelawar. Itu milikmu... 903 01:43:40,800 --> 01:43:42,880 Oh maaf. Itu sinyalmu. 904 01:43:43,010 --> 01:43:44,470 Itu artinya kita harus pergi sekarang. 905 01:43:44,590 --> 01:43:48,310 - Ya, tentu. - Ini sangat keren. 906 01:44:45,450 --> 01:44:47,200 Komandan Mera, aku memberitahu raja 907 01:44:47,320 --> 01:44:49,080 bahwa penjaga perimeternya diculik. 908 01:44:49,160 --> 01:44:50,700 Dia tidak akan mengirim bala bantuan. 909 01:44:50,830 --> 01:44:53,410 Dia mengatakan semua cadangan dibutuhkan di wilayah pemberontak. 910 01:44:53,540 --> 01:44:58,000 Dia berpikir sempit dan kejam. 911 01:44:58,130 --> 01:44:59,790 Baiklah, bawa yang tersisa 912 01:44:59,920 --> 01:45:01,630 dan bentuk barisan di sekitar Mother Box. 913 01:46:41,560 --> 01:46:43,570 Kau tidak bisa kabur. 914 01:46:44,440 --> 01:46:46,400 Aku tidak mencoba untuk kabur. 915 01:48:48,730 --> 01:48:51,070 Vulko memberitahuku kau akan datang. 916 01:48:51,190 --> 01:48:54,110 Anak sulung dari Ratu Atlanna. 917 01:48:56,700 --> 01:48:58,030 Tunggu. 918 01:48:59,910 --> 01:49:01,120 Kumohon. 919 01:49:04,660 --> 01:49:06,080 Aku kenal dia. 920 01:49:08,130 --> 01:49:10,420 Itulah kita. 921 01:49:10,550 --> 01:49:12,380 Orang tuaku meninggal dalam perang. 922 01:49:14,090 --> 01:49:15,680 Dia membawaku masuk. 923 01:49:15,760 --> 01:49:17,430 Sangat disayangkan. 924 01:49:17,550 --> 01:49:19,680 Kau berani berbicara tentang Ratu Atlanna seperti itu? 925 01:49:19,760 --> 01:49:22,520 Ratumu meninggalkanku di depan pintu ayahku 926 01:49:22,600 --> 01:49:24,350 dan tidak pernah memikirkanku lagi. 927 01:49:24,390 --> 01:49:27,600 Ibumu meninggalkanmu untuk menyelamatkan hidupmu. 928 01:49:27,730 --> 01:49:30,440 Kau tidak tahu bagaimana itu menyakitinya. 929 01:49:31,900 --> 01:49:34,110 Pengorbanannya. 930 01:49:35,150 --> 01:49:37,490 Tapi kau bukan anak yang tidak berdaya sekarang. 931 01:49:39,660 --> 01:49:41,370 Itu sudah menjadi tanggung jawabnya 932 01:49:41,410 --> 01:49:44,750 untuk mengikuti monster itu ke permukaan dan menghentikannya. 933 01:49:45,410 --> 01:49:46,500 Sekarang, 934 01:49:47,790 --> 01:49:49,210 itu milikmu. 935 01:50:53,480 --> 01:50:54,820 Ya. 936 01:51:17,880 --> 01:51:19,130 Steppenwolf, 937 01:51:19,260 --> 01:51:21,220 katakan padaku apa yang sudah kau lakukan. 938 01:51:21,340 --> 01:51:23,850 Dua kotak ditemukan dan telah bangun. 939 01:51:24,010 --> 01:51:27,010 Dengan kekuatan gabungan dari dua Mother Box, 940 01:51:27,100 --> 01:51:30,350 Aku sudah bisa menyelesaikan pertahanan benteng. 941 01:51:30,430 --> 01:51:32,980 Di mana Mother Box ketiga? 942 01:51:33,060 --> 01:51:35,480 Parademon merasakan kehadirannya 943 01:51:35,520 --> 01:51:37,230 dan mencari yang ketiga. 944 01:51:37,360 --> 01:51:38,360 Mereka telah mengambil tawanan 945 01:51:38,480 --> 01:51:40,700 yang membawa aromanya. 946 01:51:41,530 --> 01:51:43,160 Pergilah. 947 01:51:43,240 --> 01:51:45,370 Interogasi para tahanan. 948 01:51:46,030 --> 01:51:47,870 Temukan yang ketiga. 949 01:51:49,370 --> 01:51:51,660 Mereka akan memberi tahu padaku apa yang mereka ketahui, 950 01:51:52,710 --> 01:51:55,460 atau aku akan merobeknya dari mereka. 951 01:52:01,460 --> 01:52:03,460 BAGIAN KE 4 952 01:52:03,560 --> 01:52:06,460 "MESIN YANG BERUBAH" 953 01:52:38,590 --> 01:52:40,380 Berapa banyak kalian? 954 01:52:41,130 --> 01:52:42,380 Tidak cukup. 955 01:52:44,090 --> 01:52:46,510 Puluhan saksi di seluruh Gotham. 956 01:52:46,640 --> 01:52:48,010 Deskripsi cocok dengan tersangka 957 01:52:48,140 --> 01:52:49,930 dalam penculikan Metropolis. 958 01:52:50,060 --> 01:52:51,220 Parademon. 959 01:52:51,770 --> 01:52:53,100 Baik. 960 01:52:53,270 --> 01:52:55,480 Iblis pasti telah menangkap aroma Mother Box. 961 01:52:55,600 --> 01:52:56,980 Di lab. 962 01:52:57,100 --> 01:52:59,230 Mereka membawa orang-orang untuk mencari tahu apa yang mereka ketahui. 963 01:52:59,320 --> 01:53:00,400 Jadi delapan orang itu mungkin masih hidup. 964 01:53:00,440 --> 01:53:01,440 Sembilan. 965 01:53:01,570 --> 01:53:03,440 Oh. 966 01:53:03,530 --> 01:53:06,280 Kepala STARLABS diculik malam ini. 967 01:53:11,290 --> 01:53:13,960 Wow, baiklah. Ilmuwan lainnya. 968 01:53:14,080 --> 01:53:15,330 Jadi, bagaimana kita menemukannya? 969 01:53:15,460 --> 01:53:17,000 Pasti ada sarang di dekat sini. 970 01:53:17,120 --> 01:53:21,420 Aku memplot semua jejak di Metropolis, Gotham. 971 01:53:21,500 --> 01:53:23,630 Tidak ada pola yang bisa ku lihat. 972 01:53:23,760 --> 01:53:25,220 Garis-garis di peta tidak bertemu. 973 01:53:25,340 --> 01:53:26,630 Di darat. 974 01:53:26,760 --> 01:53:28,180 Ini mengarah kembali ke Pulau Stryker, 975 01:53:28,300 --> 01:53:29,430 antara dua kota. 976 01:53:29,510 --> 01:53:30,600 Ini adalah ventilasi udara. 977 01:53:30,720 --> 01:53:32,180 Mereka semua mengarah ke terowongan 978 01:53:32,310 --> 01:53:34,480 ke proyek Metropolis yang ditinggalkan pada tahun '29. 979 01:53:34,640 --> 01:53:36,810 Sarangnya mungkin ada di sana. 980 01:53:36,940 --> 01:53:38,900 Uh, apa dia ikut dengan kita sekarang, 981 01:53:39,020 --> 01:53:40,980 karena kita tidak akan muat di mobilmu. 982 01:53:41,110 --> 01:53:42,570 Aku memiliki sesuatu yang lebih besar. 983 01:53:43,690 --> 01:53:46,570 Apa kau benar-benar berpikir bahwa... 984 01:53:46,700 --> 01:53:50,280 Oh, wow, mereka benar-benar menghilang begitu saja, ya? 985 01:53:50,320 --> 01:53:52,910 Oh. Itu kasar. 986 01:54:31,530 --> 01:54:33,580 Kita sudah dekat. 987 01:54:33,700 --> 01:54:35,870 Aroma musuh. 988 01:54:36,500 --> 01:54:37,750 Ketiadaan. 989 01:54:38,250 --> 01:54:39,870 Kegelapan. 990 01:54:40,500 --> 01:54:41,880 Kematian. 991 01:54:42,040 --> 01:54:43,090 Dimana kita, Alfred? 992 01:54:43,210 --> 01:54:44,380 Pulau Stryker. 993 01:54:44,460 --> 01:54:46,510 Kau seharusnya berada di bawah 994 01:54:46,590 --> 01:54:49,380 menara ventilasi untuk terowongan. 995 01:54:49,470 --> 01:54:50,840 Sekarang lihat ke kiri, 996 01:54:50,930 --> 01:54:52,890 Kau akan melihat tangga ke ruang mesin. 997 01:54:52,970 --> 01:54:55,560 Pemindaian termal menunjukkan sekelompok orang di sana. 998 01:54:55,680 --> 01:54:57,020 Itu dia. 999 01:54:57,140 --> 01:54:58,520 Ayo pergi. 1000 01:55:12,320 --> 01:55:15,080 Baik. Apa ada rencana? 1001 01:55:16,580 --> 01:55:17,830 Salah satu dari kalian? 1002 01:55:17,950 --> 01:55:20,000 Jangan pergi sendirian. 1003 01:55:20,120 --> 01:55:21,420 Kita lakukan ini bersama. 1004 01:55:30,300 --> 01:55:32,090 Aku tahu tentangmu. 1005 01:55:33,800 --> 01:55:35,390 Tidak mengira kau nyata. 1006 01:55:35,470 --> 01:55:37,060 Aku nyata ketika diperlukan. 1007 01:55:47,150 --> 01:55:48,900 Aku bosan dengan keheninganmu. 1008 01:55:49,030 --> 01:55:51,400 Sekarang katakan padaku, di mana Mother Box? 1009 01:55:58,290 --> 01:56:00,450 Kumohon. Kami punya keluarga. 1010 01:56:00,580 --> 01:56:02,830 Maka kau punya kelemahan. 1011 01:56:02,960 --> 01:56:04,330 Steppenwolf. 1012 01:56:04,460 --> 01:56:08,800 Oke, aku rasa itu orang jahat. 1013 01:56:08,960 --> 01:56:10,130 Tebakan yang bagus. 1014 01:56:10,260 --> 01:56:14,010 Aku sangat merindukan Superman sekarang. 1015 01:56:14,140 --> 01:56:16,100 Pergi ke sisi lain. 1016 01:56:16,180 --> 01:56:18,560 Kita akan mengepung mereka dan mengejutkannya. 1017 01:56:22,850 --> 01:56:24,980 Kau sudah dekat dengan Mother Box. 1018 01:56:25,060 --> 01:56:26,650 Aromanya ada padamu. 1019 01:56:26,770 --> 01:56:28,320 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 1020 01:56:28,480 --> 01:56:30,320 - Dimana itu? - Jangan ganggu dia! 1021 01:56:30,480 --> 01:56:32,820 Dia tidak tahu. 1022 01:56:36,370 --> 01:56:38,160 Tunggu, kumohon! 1023 01:56:43,580 --> 01:56:46,630 Kau juga membawa aromanya. Tapi lebih kuat. 1024 01:56:46,710 --> 01:56:49,000 Aku akan mati sebelum memberitahumu. 1025 01:56:49,170 --> 01:56:51,210 Kau akan mati jika tidak kau katakan. 1026 01:56:51,340 --> 01:56:52,510 Tidak! 1027 01:57:01,600 --> 01:57:02,680 Victor. 1028 01:57:02,810 --> 01:57:04,190 Bunuh mereka berdua. 1029 01:57:07,690 --> 01:57:10,150 Ah, Amazon. 1030 01:57:10,230 --> 01:57:12,900 Tapi tidak seperti saudarimu. 1031 01:57:13,030 --> 01:57:14,150 Lebih kuat. 1032 01:57:45,180 --> 01:57:47,520 Amazon. 1033 01:57:49,900 --> 01:57:51,400 Tunggu! 1034 01:57:51,520 --> 01:57:53,820 Yang ini milikku. 1035 01:57:55,650 --> 01:57:58,160 Aku bukan milik siapapun. 1036 01:58:11,960 --> 01:58:14,170 Semuanya, kita tidak bersama. 1037 01:58:21,010 --> 01:58:22,430 Keluarkan orang-orang itu dari sini. 1038 01:58:22,560 --> 01:58:24,720 Aku akan mengalihkan mereka. 1039 01:58:34,610 --> 01:58:36,110 Semuanya, cepat! 1040 01:58:44,740 --> 01:58:46,290 Sedikit lebih cepat. 1041 01:58:48,620 --> 01:58:49,920 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1042 01:58:50,040 --> 01:58:52,790 Aku bisa. Terus jalan. 1043 01:58:54,630 --> 01:58:55,590 Lewat sini. 1044 01:59:31,920 --> 01:59:33,500 Energinya menghilang. 1045 01:59:33,580 --> 01:59:36,090 Sarung tanganku berhasil! 1046 01:59:36,210 --> 01:59:38,670 Rayakan nanti, Alfred. Aku butuh Nightcrawler. 1047 01:59:38,760 --> 01:59:40,840 Kupikir kau tidak akan memintanya. 1048 01:59:40,920 --> 01:59:43,180 Crawler sedang dalam perjalanan. Memulai mode jarak jauh. 1049 02:00:13,370 --> 02:00:14,330 Terima kasih, Alfred. 1050 02:00:14,460 --> 02:00:15,710 Sama-sama. 1051 02:00:38,570 --> 02:00:39,730 Tidak! 1052 02:00:43,280 --> 02:00:44,280 Wow. 1053 02:00:47,410 --> 02:00:48,990 Mereka aman. Kembali ke terowongan. 1054 02:00:49,120 --> 02:00:52,450 Terowongan. Baiklah. Alien, orang jahat, wanita pedang. 1055 02:01:04,220 --> 02:01:05,430 Giliranku. 1056 02:02:27,590 --> 02:02:29,260 Semua sistem gagal. 1057 02:02:29,380 --> 02:02:31,930 Apa kau baik-baik saja, Tuan Wayne? 1058 02:02:32,050 --> 02:02:33,180 Apa kau baik-baik saja? 1059 02:02:43,570 --> 02:02:47,360 Kau punya darah dewa tua di dalam dirimu. 1060 02:03:01,630 --> 02:03:02,840 Kau baik-baik saja? 1061 02:03:03,340 --> 02:03:04,550 Mm. 1062 02:03:04,670 --> 02:03:06,340 Tidak yakin kau akan datang. 1063 02:03:07,380 --> 02:03:08,590 Kau ayahku. 1064 02:03:12,220 --> 02:03:13,220 Pergilah. 1065 02:03:26,730 --> 02:03:27,900 Tidak! 1066 02:04:13,160 --> 02:04:15,620 Tenang, Alfred. Aku yang akan ambil ahil. 1067 02:04:17,120 --> 02:04:19,120 Apa aku mengenalmu? 1068 02:04:49,900 --> 02:04:51,230 Kita di bawah apa sekarang? 1069 02:04:51,900 --> 02:04:53,280 Pelabuhan Gotham. 1070 02:05:31,900 --> 02:05:33,280 Siapa itu? 1071 02:05:58,550 --> 02:05:59,720 Ayo. 1072 02:06:04,850 --> 02:06:06,140 Diana, ayo! 1073 02:07:07,950 --> 02:07:09,500 Apa itu? 1074 02:07:17,130 --> 02:07:18,670 Tunjukkan padaku. 1075 02:07:57,880 --> 02:07:59,510 Itu ada di sini. 1076 02:08:00,170 --> 02:08:03,300 Di dunia ini. 1077 02:08:37,040 --> 02:08:38,340 Pak, kau akan di karantina 1078 02:08:38,460 --> 02:08:39,840 untuk kemungkinan mikroba asing. 1079 02:08:39,920 --> 02:08:41,720 Protokol pemerintah AS mengharuskan... 1080 02:08:41,840 --> 02:08:44,840 Aku tahu persyaratannya. Aku yang menulisnya. 1081 02:08:49,310 --> 02:08:50,810 Itu memanggilnya. 1082 02:08:50,930 --> 02:08:52,350 Mother Box. 1083 02:08:52,430 --> 02:08:53,940 Yang sudah dia miliki. 1084 02:08:54,060 --> 02:08:57,270 Dia punya dua. Dia mengambil Mother Box dari Atlantis. 1085 02:08:57,400 --> 02:08:59,900 Yang dia butuhkan sekarang adalah Kotak dari manusia. 1086 02:08:59,980 --> 02:09:01,280 Jika dia belum memilikinya. 1087 02:09:04,820 --> 02:09:06,360 Dia tidak memilikinya. 1088 02:09:09,370 --> 02:09:10,660 Aku yang memilikinya. 1089 02:09:21,090 --> 02:09:23,220 Apa kau sudah menyelesaikan penaklukan? 1090 02:09:23,300 --> 02:09:24,550 Belum, DeSaad. 1091 02:09:24,630 --> 02:09:27,090 Lalu kenapa kau memanggilku? 1092 02:09:27,220 --> 02:09:28,720 Aku membawa berita. 1093 02:09:28,850 --> 02:09:31,850 Sebelum Darkseid yang perkasa naik tahta, 1094 02:09:31,970 --> 02:09:37,150 dia mencari di alam semesta untuk senjata pamungkas. 1095 02:09:37,270 --> 02:09:39,400 Persamaan Anti-Kehidupan. 1096 02:09:39,480 --> 02:09:41,570 Kunci untuk mengendalikan semua kehidupan 1097 02:09:41,610 --> 02:09:44,110 dan semua di seluruh multi semesta. 1098 02:09:44,190 --> 02:09:47,450 Dia menemukannya tersembunyi di planet primitif, tapi sebelumnya... 1099 02:09:47,530 --> 02:09:50,410 Kisah pembangkangan itu terkenal. 1100 02:09:50,530 --> 02:09:53,200 Aku telah menemukan planet primitif. 1101 02:09:53,330 --> 02:09:55,330 Dunia yang melawan. 1102 02:09:55,460 --> 02:09:57,420 Itu adalah Bumi. 1103 02:09:57,460 --> 02:09:59,710 Persamaan Anti-Kehidupan diukir 1104 02:09:59,830 --> 02:10:03,880 ke permukaan dunia ini. 1105 02:10:07,470 --> 02:10:09,010 Apa kau yakin? 1106 02:10:09,140 --> 02:10:10,180 Aku pernah melihatnya. 1107 02:10:10,300 --> 02:10:13,520 Aku melihatnya dengan mataku sendiri. 1108 02:10:15,270 --> 02:10:16,270 Anti-Kehidupan. 1109 02:10:57,060 --> 02:10:58,730 Tuanku. 1110 02:11:00,190 --> 02:11:04,070 Oh, Steppenwolf. 1111 02:11:04,190 --> 02:11:08,360 Tuanku, aku hanyalah hambamu yang rendah hati. 1112 02:11:08,450 --> 02:11:11,320 Benarkah kau telah menemukannya? 1113 02:11:11,410 --> 02:11:14,240 Ya, yang bagus. 1114 02:11:14,370 --> 02:11:17,330 Dunia yang terhilang adalah Bumi. 1115 02:11:17,450 --> 02:11:21,670 Anti-Kehidupan ada di sini. 1116 02:11:21,710 --> 02:11:25,050 Jika itu penebusan yang kau cari, temukan kotak ketiga, 1117 02:11:25,170 --> 02:11:28,340 sinkronkan Unity, dan saat dunia ini hangus, 1118 02:11:28,420 --> 02:11:31,800 Aku akan datang untuk hadiah besarku. 1119 02:11:32,550 --> 02:11:35,720 Kau akan datang ke Bumi? 1120 02:11:35,810 --> 02:11:40,230 Aku telah mengubah 100.000 dunia menjadi debu 1121 02:11:40,350 --> 02:11:41,770 mencari Anti-Kehidupan. 1122 02:11:41,900 --> 02:11:45,270 Mencari mereka yang merampok kemuliaanku. 1123 02:11:45,400 --> 02:11:48,570 Aku akan melangkahi tulang mereka 1124 02:11:48,650 --> 02:11:51,240 dan menikmati kemilau Anti-Kehidupan. 1125 02:11:51,320 --> 02:11:54,120 Dan semua eksistensi 1126 02:11:54,240 --> 02:11:57,540 akan menjadi milikku. 1127 02:12:01,080 --> 02:12:05,040 Pasti, tuanku. 1128 02:12:09,260 --> 02:12:10,880 Keren. 1129 02:12:10,970 --> 02:12:13,930 Dari luar, tampak gedung ini sudah terbengkalai. 1130 02:12:17,350 --> 02:12:19,100 Ia ingin terbang. 1131 02:12:20,310 --> 02:12:22,310 Kau berbicara dengan mesin? 1132 02:12:22,440 --> 02:12:24,480 Aku berbicara dengan intelijen. 1133 02:12:24,600 --> 02:12:25,770 Yang ini mengatakan dia tidak bisa terbang 1134 02:12:25,860 --> 02:12:27,480 karena masalah perangkat lunak, 1135 02:12:27,610 --> 02:12:29,730 tapi aku bisa memperbaikinya dengan sedikit waktu. 1136 02:12:39,200 --> 02:12:41,750 Ada titik gelap di aliran dataku. 1137 02:12:41,830 --> 02:12:44,290 Aku bisa merasakan dua kotak lainnya. 1138 02:12:44,370 --> 02:12:46,250 Aku tahu mereka sudah bangun, 1139 02:12:46,330 --> 02:12:47,880 tapi aku tidak bisa melihat di mana mereka berada. 1140 02:12:48,000 --> 02:12:50,130 Kita tidak bisa menyerang kecuali kita tahu di mana markasnya. 1141 02:12:50,260 --> 02:12:52,300 Bahkan jika kita tahu, 1142 02:12:52,380 --> 02:12:55,640 Aku belum pernah melihat makhluk sekuat Steppenwolf. 1143 02:12:57,640 --> 02:12:59,010 Mungkin satu. 1144 02:12:59,140 --> 02:13:01,560 Superman. 1145 02:13:01,680 --> 02:13:03,350 Selama kotak ketiga tertidur, 1146 02:13:03,480 --> 02:13:05,730 mereka tidak bisa melihatnya, hanya merasakannya. 1147 02:13:05,850 --> 02:13:08,110 Kita harus terus bergerak sebelum mereka. 1148 02:13:08,190 --> 02:13:09,610 Tidak. Itu hanya strategi untuk kalah, 1149 02:13:09,730 --> 02:13:11,690 bukan untuk menang. 1150 02:13:11,820 --> 02:13:14,650 Bagaimana dengan penyembur api? 1151 02:13:14,740 --> 02:13:15,820 Mengapa kita tidak hancurkan saja? 1152 02:13:15,950 --> 02:13:18,030 Api tidak menghancurkan kotak-kotak itu. 1153 02:13:18,160 --> 02:13:20,080 Mereka adalah bentuk materi yang tidak diketahui. 1154 02:13:20,200 --> 02:13:21,450 Mereka suka panas. 1155 02:13:21,490 --> 02:13:23,660 Mereka menyerapnya, menahannya di inti mereka. 1156 02:13:23,790 --> 02:13:26,460 Kau tahu lebih banyak tentang kotak-kotak ini. 1157 02:13:26,500 --> 02:13:27,790 Membuatmu berpikir. 1158 02:13:27,880 --> 02:13:30,500 Di mana kau menemukan kotak itu, Victor? 1159 02:13:30,630 --> 02:13:32,300 Apa kau mencoba mengatakan sesuatu? 1160 02:13:32,380 --> 02:13:34,130 Oh, aku mengatakannya. 1161 02:13:34,220 --> 02:13:36,510 Bagaimana kita tahu kau tidak bekerja untuk mereka? 1162 02:13:38,220 --> 02:13:40,260 Ceritanya panjang. 1163 02:13:40,390 --> 02:13:42,220 Kau ingin pergi ke tempat lain? 1164 02:13:49,610 --> 02:13:51,070 Nazi menemukan kotak itu 1165 02:13:51,190 --> 02:13:53,530 di akhir Perang Dunia Kedua, 1166 02:13:53,610 --> 02:13:56,700 dimakamkan di bawah biara Italia. 1167 02:13:56,780 --> 02:13:59,120 Sekutu mencegatnya dalam perjalanan ke Hitler. 1168 02:13:59,240 --> 02:14:02,160 Mereka membawanya kembali ke Amerika Serikat pada tahun '44. 1169 02:14:02,200 --> 02:14:06,500 Objek tidak diketahui 6-1-9-8-2. 1170 02:14:06,540 --> 02:14:08,420 Terabaikan di arsip Pentagon 1171 02:14:08,540 --> 02:14:10,290 selama 70 tahun 1172 02:14:10,420 --> 02:14:13,920 sampai DoD mulai mempelajari kapal Superman. 1173 02:14:15,220 --> 02:14:17,720 Seorang peneliti di STARLABS membuat koneksi 1174 02:14:17,800 --> 02:14:18,970 antara kapal... 1175 02:14:20,220 --> 02:14:22,220 dan 6-1-9-8-2. 1176 02:14:22,390 --> 02:14:26,060 Dia mengerti bahwa keduanya adalah teknologi alien. 1177 02:14:26,180 --> 02:14:28,230 Peradaban yang berbeda, 1178 02:14:28,310 --> 02:14:31,360 properti serupa. 1179 02:14:31,440 --> 02:14:34,860 Dan meskipun kotak itu telah tertidur selama ribuan tahun, 1180 02:14:34,980 --> 02:14:38,450 Peneliti merumuskan teori bagaimana membangunkannya. 1181 02:14:38,570 --> 02:14:40,570 Dan begitulah. 1182 02:14:42,620 --> 02:14:43,790 Kemudian... 1183 02:14:45,750 --> 02:14:48,790 Aku mengalami kecelakaan yang seharusnya membunuhku. 1184 02:14:48,920 --> 02:14:52,130 Tapi dalam tindakan putus asa atau gila, 1185 02:14:52,250 --> 02:14:54,840 peneliti memanfaatkan kekuatan Mother Box. 1186 02:15:10,810 --> 02:15:12,900 Dia melepaskan teknologi alien 1187 02:15:13,020 --> 02:15:15,820 yang dia tidak sepenuhnya mengerti. 1188 02:15:15,940 --> 02:15:18,610 Dia menggunakan kekuatan itu untuk membuatku tetap hidup. 1189 02:15:22,120 --> 02:15:23,910 Hidup... 1190 02:15:23,950 --> 02:15:26,120 tapi berubah menjadi ini. 1191 02:15:28,790 --> 02:15:31,210 Kotak itu kembali tidur 1192 02:15:31,960 --> 02:15:33,880 dan dia tidak pernah mengembalikannya. 1193 02:15:36,210 --> 02:15:38,630 Peneliti itu adalah Silas Stone. 1194 02:15:40,220 --> 02:15:41,880 Ayahku. 1195 02:15:45,140 --> 02:15:46,760 Tunggu, 1196 02:15:46,850 --> 02:15:50,140 Ayahmu menyelamatkan hidupmu dengan benda ini? 1197 02:15:50,310 --> 02:15:52,650 Bukankah mereka mesin pembunuh? 1198 02:15:52,810 --> 02:15:55,110 Mereka mengubah mesin. 1199 02:15:55,190 --> 02:15:58,360 Kotak tidak berpikir dalam istilah penyembuhan atau pembunuhan, 1200 02:15:58,480 --> 02:16:00,400 hidup atau mati. 1201 02:16:00,530 --> 02:16:02,950 Mereka mengatur ulang materi sesuai keinginan tuannya, 1202 02:16:02,990 --> 02:16:04,740 meregenerasi, memulihkan. 1203 02:16:04,870 --> 02:16:06,280 Memulihkan lagi? 1204 02:16:06,410 --> 02:16:07,830 Sebuah kotak memiliki kekuatan 1205 02:16:07,910 --> 02:16:09,830 untuk memulihkan hubungan partikel anterior. 1206 02:16:10,000 --> 02:16:11,830 Jadi, maksudmu partikel materi itu 1207 02:16:11,960 --> 02:16:13,080 tidak dapat dibuat atau dihancurkan, 1208 02:16:13,210 --> 02:16:15,210 hubungan mereka baru saja berubah. 1209 02:16:15,340 --> 02:16:18,170 Membakar sebuah rumah, partikelnya masih ada. 1210 02:16:18,250 --> 02:16:20,840 Partikel rumah menjadi partikel asap. 1211 02:16:20,970 --> 02:16:25,180 Siapapun yang memiliki korek api dapat mengubah rumah menjadi asap. 1212 02:16:27,060 --> 02:16:28,810 Tapi Mother Box... 1213 02:16:28,930 --> 02:16:31,310 ...mengubah asap kembali menjadi rumah. 1214 02:16:37,150 --> 02:16:39,900 Aku tahu kita semua memikirkan hal yang sama sekarang. 1215 02:16:41,070 --> 02:16:43,860 Siapa yang akan mengatakannya? Aku tidak akan mengatakannya. 1216 02:17:10,890 --> 02:17:12,180 Siapa? 1217 02:17:12,770 --> 02:17:14,060 Martha. 1218 02:17:18,730 --> 02:17:20,070 Hai. 1219 02:17:21,820 --> 02:17:23,280 Hai. 1220 02:17:32,250 --> 02:17:33,830 Aku pergi ke Daily Planet 1221 02:17:33,960 --> 02:17:37,420 untuk mengambil barang-barang Clark. 1222 02:17:38,840 --> 02:17:42,260 tidak ada tempat untuk barangnya sekarang. 1223 02:17:44,920 --> 02:17:46,760 Aku kehilangan pertanian. 1224 02:17:48,090 --> 02:17:50,350 Aku terlambat membayar untuk sementara waktu. 1225 02:17:51,680 --> 02:17:53,060 Sebenarnya, rumah itu terlalu besar 1226 02:17:53,180 --> 02:17:55,890 bagiku untuk tinggal sendiri. 1227 02:17:56,020 --> 02:17:58,940 Kau tahu kau dipersilakan untuk tinggal di sini kapan saja 1228 02:17:59,020 --> 02:18:01,150 selama yang kau mau. 1229 02:18:02,110 --> 02:18:05,030 Terima kasih, Lois. Kau sangat baik. 1230 02:18:06,400 --> 02:18:08,700 Tapi aku telah menemukan tempat kecil yang cocok untukku, 1231 02:18:08,820 --> 02:18:10,780 tepat di depan restoran. 1232 02:18:10,870 --> 02:18:12,290 Aku di sini bukan untuk meminta bantuan. 1233 02:18:13,450 --> 02:18:15,960 Aku di sini karena 1234 02:18:16,080 --> 02:18:18,790 ketika aku melihat Tuan Perry, dia berkata padaku bahwa 1235 02:18:20,000 --> 02:18:23,090 kau belum bekerja sejak Clark meninggal. 1236 02:18:27,760 --> 02:18:29,430 Aku tidak bisa. 1237 02:18:36,180 --> 02:18:38,850 Seluruh dunia sedang berduka. 1238 02:18:40,150 --> 02:18:42,440 Berduka atas sebuah simbol. 1239 02:18:42,570 --> 02:18:46,820 Ke manapun aku pergi, ke manapun aku melihat, Aku melihat "S." itu 1240 02:18:47,740 --> 02:18:49,780 Aku mendengar apa yang orang katakan. 1241 02:18:49,860 --> 02:18:51,870 Mereka berbicara seperti mereka mengenalnya. 1242 02:18:52,870 --> 02:18:55,290 Tapi mereka tidak mengenal Clark. 1243 02:18:56,750 --> 02:18:59,040 Dan aku tidak bisa menghentikan mereka 1244 02:18:59,170 --> 02:19:03,540 dan melihat mereka dan memberi tahu mereka betapa bangganya aku terhadap putraku. 1245 02:19:05,590 --> 02:19:08,010 Hanya kau satu-satunya yang tahu. 1246 02:19:08,130 --> 02:19:10,840 Perasaanku. 1247 02:19:11,890 --> 02:19:15,060 Dibebani oleh rahasia di atas kesedihan. 1248 02:19:18,020 --> 02:19:21,520 Aku datang jauh-jauh karena aku ingin... 1249 02:19:21,600 --> 02:19:23,560 karena aku ingin melihatmu. 1250 02:19:24,820 --> 02:19:26,820 Memberi tahumu... 1251 02:19:26,860 --> 02:19:28,950 Aku mengerti. 1252 02:19:30,700 --> 02:19:32,660 Aku... 1253 02:19:32,780 --> 02:19:36,830 tidak akan pernah mencintai siapapun seperti aku mencintai putramu. 1254 02:19:40,460 --> 02:19:42,420 Dan aku merindukannya. 1255 02:19:43,580 --> 02:19:46,000 Aku sangat merindukannya. 1256 02:19:52,550 --> 02:19:54,220 Aku juga, sayang. 1257 02:19:58,680 --> 02:20:03,560 Martha, aku di sini jika ada yang kau butuhkan 1258 02:20:07,070 --> 02:20:09,940 Ada sesuatu yang bisa kau lakukan untukku, sayang. 1259 02:20:12,110 --> 02:20:14,490 Kembalilah hidup. 1260 02:20:54,280 --> 02:20:57,370 Dunia membutuhkanmu juga, Lois. 1261 02:21:01,000 --> 02:21:02,330 Orang yang mati sudah mati. 1262 02:21:02,460 --> 02:21:04,460 Kotak itu membawa Victor kembali. 1263 02:21:04,580 --> 02:21:06,040 Victor belum mati. 1264 02:21:06,170 --> 02:21:07,960 Hidup atau tidak. 1265 02:21:08,090 --> 02:21:11,050 Tidak keduanya. 1266 02:21:11,170 --> 02:21:12,800 Kau bisa mengoperasikan kotak ini, Victor? 1267 02:21:12,920 --> 02:21:14,220 Tentu saja. 1268 02:21:14,340 --> 02:21:16,640 Tapi kita tidak cukup tahu tentang biologi Krypton. 1269 02:21:16,720 --> 02:21:18,970 Tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi. 1270 02:21:20,560 --> 02:21:22,140 - Oke, tapi... 1271 02:21:22,310 --> 02:21:26,600 Maksudku, kita harus mencoba. Benar, kan? Kita harus mencoba. 1272 02:21:26,650 --> 02:21:27,940 Apa yang kita pertaruhkan? 1273 02:21:28,060 --> 02:21:30,520 Kita tidak dapat mencoba kecuali kita mengaktifkan kotaknya. 1274 02:21:30,650 --> 02:21:32,070 Begitu kotak itu bangun... 1275 02:21:32,190 --> 02:21:34,650 ...musuh akan melihatnya, 1276 02:21:34,820 --> 02:21:37,280 mengaktifkan Unity. Tamat. 1277 02:21:37,370 --> 02:21:39,700 Jadi, yang harus kita pertaruhkan adalah seluruh planet ini 1278 02:21:39,830 --> 02:21:41,990 kepada sekelompok alien genosida. Senang mendengarnya. 1279 02:21:42,120 --> 02:21:44,500 Bahkan jika Superman bisa kembali, 1280 02:21:44,660 --> 02:21:46,790 dia bisa mengalahkan mereka? 1281 02:21:46,870 --> 02:21:48,880 Mother Box bisa. 1282 02:21:49,000 --> 02:21:51,170 Ayah Victor mengaktifkan Mother Box 1283 02:21:51,300 --> 02:21:54,130 lebih dari setahun yang lalu ketika Superman masih hidup. 1284 02:21:54,260 --> 02:21:56,180 Tidak memanggil Steppenwolf. 1285 02:21:56,260 --> 02:21:57,840 Tak satupun dari kotak itu yang melakukannya. Tidak sampai... 1286 02:21:57,970 --> 02:22:00,010 Tidak sampai Superman meninggal. 1287 02:22:00,180 --> 02:22:02,470 Tidak sampai Superman meninggal. 1288 02:22:02,600 --> 02:22:04,560 Sepertinya mereka takut padanya? 1289 02:22:04,680 --> 02:22:07,690 Ya, mereka takut padanya. 1290 02:22:10,730 --> 02:22:12,530 Ini satu-satunya jalan. 1291 02:22:13,860 --> 02:22:18,030 Ada enam, bukan lima. Tidak ada kita tanpa dia. 1292 02:22:28,230 --> 02:22:29,430 BAGIAN KE 5 1293 02:22:29,530 --> 02:22:33,730 "SEMUA KUDA-KUDA RAJA" 1294 02:22:34,210 --> 02:22:36,220 Coret yang ini dari daftar. 1295 02:22:36,300 --> 02:22:40,300 Kembalikan Superman dari kuburan. Sudah. 1296 02:22:41,970 --> 02:22:44,680 Kau tahu kita bisa melakukan ini dalam hitungan detik, bukan? 1297 02:22:45,430 --> 02:22:46,730 Kita bisa. 1298 02:22:54,230 --> 02:22:56,070 Dia adalah pahlawanku. 1299 02:22:58,610 --> 02:22:59,740 Baiklah. 1300 02:23:03,280 --> 02:23:06,540 Kaum Amazon yang bekerja dengan kaum Atlantis. 1301 02:23:06,620 --> 02:23:07,790 Setengah kaum Atlantis. 1302 02:23:09,580 --> 02:23:12,790 Sudah berapa ribu tahun sejak kaum kita berbicara? 1303 02:23:12,920 --> 02:23:17,050 Aku tidak tahu. Aku tidak terlalu dekat dengan kaumku. 1304 02:23:17,130 --> 02:23:19,970 Aku benci kaum Atlantis seperti kau kaum Amazon. 1305 02:23:20,090 --> 02:23:22,260 Kebencian tidak berguna. 1306 02:23:25,430 --> 02:23:26,600 Ya. 1307 02:23:27,930 --> 02:23:29,560 Tidak, terima kasih. 1308 02:23:33,980 --> 02:23:35,110 Kau tahu, ayahku memberitahuku 1309 02:23:35,230 --> 02:23:37,150 ada pepatah di Atlantis... 1310 02:23:38,610 --> 02:23:40,910 "Tidak ada yang ditarik kembali dari kegelapan. 1311 02:23:40,990 --> 02:23:42,200 "Tidak tanpa..." 1312 02:23:42,320 --> 02:23:43,820 "Tidak tanpa menyerahkan sesuatu sebagai balasannya." 1313 02:23:46,080 --> 02:23:47,660 Kami mengatakan hal yang sama. 1314 02:23:50,250 --> 02:23:52,000 Bagaimana tentang itu? 1315 02:23:52,120 --> 02:23:54,170 Wonder Woman. 1316 02:23:55,290 --> 02:23:56,590 Bagaimana menurutmu? 1317 02:23:56,670 --> 02:23:59,470 Kau pikir dia akan mencari pria yang lebih muda? 1318 02:23:59,590 --> 02:24:02,430 Dia berumur 5.000 tahun, Barry. 1319 02:24:04,140 --> 02:24:06,180 Setiap pria adalah pria yang lebih muda. 1320 02:24:07,970 --> 02:24:09,060 Astaga. 1321 02:24:10,640 --> 02:24:12,440 Ya Tuhan. 1322 02:24:14,690 --> 02:24:17,400 - Oh... 1323 02:24:18,690 --> 02:24:19,780 Sudah bisa? 1324 02:24:19,820 --> 02:24:21,200 Jika dengan itu yang kau maksud 1325 02:24:21,320 --> 02:24:24,110 "kita akan menerbangkannya hari ini," 1326 02:24:24,240 --> 02:24:26,450 tapi, tidak. Belum bisa. 1327 02:24:27,200 --> 02:24:28,660 Tidak apa. 1328 02:24:28,740 --> 02:24:30,700 Tidak masalah. Kami hanya akan mengambil mayatnya 1329 02:24:30,830 --> 02:24:31,960 ke kapal Kryptonian. 1330 02:24:32,080 --> 02:24:33,330 Ini pada dasarnya adalah komputer organik. 1331 02:24:33,460 --> 02:24:35,170 Itu dapat berbicara langsung ke Mother Box. 1332 02:24:35,330 --> 02:24:37,920 Apa? Cara dia berbicara dengan Lex Luthor? 1333 02:24:38,050 --> 02:24:39,300 Sesuatu seperti itu. 1334 02:24:39,420 --> 02:24:43,220 Apa yang salah? 1335 02:24:49,720 --> 02:24:51,350 Tuan Wayne... 1336 02:24:53,230 --> 02:24:54,600 kau berhasil! 1337 02:24:54,730 --> 02:24:58,270 Kau mengumpulkan tim untuk berperang. 1338 02:24:58,400 --> 02:25:01,490 Kau menepati janjimu. 1339 02:25:01,570 --> 02:25:05,490 Tapi untuk mencoba melakukan itu... maksudku... 1340 02:25:05,610 --> 02:25:08,530 rasa bersalahmu mengatasi alasanmu. 1341 02:25:08,700 --> 02:25:10,830 Tidak semua kuda raja atau semua anak buah raja... 1342 02:25:10,870 --> 02:25:14,210 Alfred, untuk kali ini, aku bekerja dengan teguh pada iman, 1343 02:25:14,330 --> 02:25:16,710 bukan karena alasan. 1344 02:25:16,830 --> 02:25:21,170 Tapi jika kau mulai bermain dengan sekotak trik kecil ini, 1345 02:25:21,300 --> 02:25:23,420 Maksudku, itu bisa menjadi akhir dari segalanya. 1346 02:25:23,550 --> 02:25:26,510 Bagaimana kau tahu tim-mu cukup kuat? 1347 02:25:26,590 --> 02:25:29,140 Jika kau tidak bisa mengalahkan banteng, 1348 02:25:29,260 --> 02:25:31,060 maka jangan melambaikan jubah merah padanya. 1349 02:25:31,140 --> 02:25:32,850 Jika kau melambaikan jubah merah ini. 1350 02:25:32,930 --> 02:25:35,230 Jubah merah ini menyerang balik. 1351 02:25:49,870 --> 02:25:50,950 Baik. 1352 02:25:57,790 --> 02:26:00,290 Kau benar, Dr. Stone. Tesnya ternyata negatif. 1353 02:26:00,420 --> 02:26:01,920 Semuanya bersih, termasuk kau. 1354 02:26:02,090 --> 02:26:04,760 Untuk berjaga-jaga, kami membersihkan seluruh fasilitas. 1355 02:26:04,840 --> 02:26:06,760 Terima kasih, Thomas. Artinya aku bebas untuk pergi? 1356 02:26:06,840 --> 02:26:07,800 Benar. 1357 02:26:11,640 --> 02:26:12,890 - Terima kasih. - Dengarkan, semuanya. 1358 02:26:12,970 --> 02:26:15,600 Kalian semua bersih. Jadi, kumpulkan barang-barangmu. 1359 02:26:15,730 --> 02:26:17,270 Jika kau membutuhkan bantuan medis... 1360 02:26:17,350 --> 02:26:21,270 Arthur, ya, pendapatmu. Kurang masuk akal. Opsi "A"? 1361 02:26:21,360 --> 02:26:22,780 - Tentu saja bukan "A." - Baik. 1362 02:26:22,900 --> 02:26:25,950 Atau... "B"? 1363 02:26:27,490 --> 02:26:28,860 Biar kulihat "A" lagi? 1364 02:26:34,370 --> 02:26:37,670 Baik. Kita harus bersiap. 1365 02:26:39,630 --> 02:26:41,750 Aku sudah siap. 1366 02:27:08,900 --> 02:27:09,990 ID? 1367 02:27:10,110 --> 02:27:11,410 ID. 1368 02:27:14,370 --> 02:27:15,660 Aye, aye. 1369 02:27:17,910 --> 02:27:19,290 "Aye, aye"? 1370 02:27:42,310 --> 02:27:43,560 Sudah. 1371 02:27:43,690 --> 02:27:45,900 "Sudah"? Oh, astaga, oke! 1372 02:27:52,950 --> 02:27:53,870 Dokter! 1373 02:27:53,950 --> 02:27:55,410 Mereka mengeluarkanmu dari karantina. 1374 02:27:55,530 --> 02:27:56,950 Ya, akhirnya aku bisa membuat mereka mengerti. 1375 02:27:57,080 --> 02:27:59,200 Sekarang, mari kita lihat dan lihat kemajuan apa yang telah kita buat 1376 02:27:59,330 --> 02:28:00,620 dengan laser elektron. 1377 02:28:00,750 --> 02:28:02,880 Kami telah membuat beberapa kemajuan nyata. Mari ku tunjukkan. 1378 02:28:17,850 --> 02:28:20,810 Victor, kosongkan tempat ini. 1379 02:28:20,930 --> 02:28:22,270 Beres. 1380 02:28:26,070 --> 02:28:28,780 Kode Merah. Pelanggaran kontaminasi. 1381 02:28:28,900 --> 02:28:32,110 Semua personel segera dievakuasi. 1382 02:28:32,240 --> 02:28:34,530 - Bio lima. 1383 02:28:34,620 --> 02:28:36,990 Sensor itu menangkap mikroba asal alien. 1384 02:28:37,120 --> 02:28:40,040 Mikroba asal alien? Itu tidak masuk akal. 1385 02:28:40,120 --> 02:28:41,370 Ini pasti alarm palsu. 1386 02:28:41,500 --> 02:28:43,540 Baiklah, semuanya, matikan. Ayo pergi. 1387 02:28:43,580 --> 02:28:44,960 - Ryan, kami baru saja membersihkannya. - Kita harus pergi, Dok. 1388 02:28:45,080 --> 02:28:46,420 Pikirkan tentang itu. Ini pasti alarm palsu. 1389 02:28:46,540 --> 02:28:47,880 - Ayo pergi, Dok. - Pikirkan tentang itu. 1390 02:28:47,960 --> 02:28:49,050 Evakuasi semua pangkalan! Semuanya keluar! 1391 02:28:49,090 --> 02:28:51,170 Lihat, tunggu! Sial! 1392 02:28:51,300 --> 02:28:54,260 Tetap tenang dan pergi ke pintu keluar terdekat. 1393 02:29:00,640 --> 02:29:02,430 Perhatian, semua personel. 1394 02:29:02,560 --> 02:29:05,440 Pergilah! Pergilah! Semuanya keluar! Ayo! Cepat! 1395 02:29:05,520 --> 02:29:07,270 Ayo! Pergi! 1396 02:29:07,360 --> 02:29:08,940 Semuanya keluar! Pergilah! 1397 02:29:29,130 --> 02:29:31,920 -Ya! Dapat! 1398 02:29:32,050 --> 02:29:34,840 Komandan Pos, ini Dr. Silas Stone, apa kau dengar? 1399 02:29:34,970 --> 02:29:37,340 - Silakan, Dr. Stone. - Ini adalah alarm palsu. 1400 02:29:37,470 --> 02:29:40,260 Seseorang telah meretas sistem. Kita harus waspada... 1401 02:29:50,230 --> 02:29:51,730 Victor. 1402 02:29:53,190 --> 02:29:55,700 Dr. Stone, kau di sana? Aku tidak dengar. 1403 02:29:56,530 --> 02:29:57,610 Aku salah. 1404 02:29:57,700 --> 02:29:58,910 Alarmnya benar. 1405 02:29:59,030 --> 02:30:00,700 Semuanya keluar. Aku ulangi, 1406 02:30:00,830 --> 02:30:03,620 tidak ada yang kembali ke dalam tanpa sepengetahuanku. 1407 02:30:03,700 --> 02:30:05,080 Mengerti, Pak. 1408 02:30:15,170 --> 02:30:16,840 Keluarkan warga sipil! 1409 02:30:16,970 --> 02:30:18,140 Ayo pergi! Ayo pergi! 1410 02:30:22,510 --> 02:30:23,680 - Semua orang sudah keluar? - Aku rasa sudah. 1411 02:30:23,810 --> 02:30:24,980 - Semua orang? - Ya. 1412 02:30:58,260 --> 02:30:59,640 Lewat sini. 1413 02:31:10,150 --> 02:31:12,900 Kapalnya tahu dia ada di sini. 1414 02:31:13,070 --> 02:31:15,190 Oh, itu menegangkan. 1415 02:31:19,570 --> 02:31:21,700 Ini luar biasa. 1416 02:31:22,410 --> 02:31:23,580 Ini gila. 1417 02:31:23,700 --> 02:31:25,620 Oh, apa? Sekarang ini gila? 1418 02:31:25,740 --> 02:31:28,210 Kalian berdua lebih baik tahu apa yang kau lakukan. 1419 02:33:54,060 --> 02:33:56,060 Sistem online. 1420 02:33:58,810 --> 02:34:01,110 Selamat datang, Victor. 1421 02:34:01,230 --> 02:34:03,150 Apa kau ingin mengambil alih komando? 1422 02:34:03,280 --> 02:34:04,240 Aku sudah masuk. 1423 02:34:13,410 --> 02:34:15,750 Kapalnya mengatakan Mother Box itu bermusuhan. 1424 02:34:15,910 --> 02:34:17,460 Aku dapat mengganti protokol keamanan, 1425 02:34:17,580 --> 02:34:19,290 tapi tidak ada waktu untuk memperbaiki semua kerusakan listrik 1426 02:34:19,420 --> 02:34:20,790 yang disebabkan oleh lonjakan kekuatan Luthor 1427 02:34:20,920 --> 02:34:22,050 ke kapasitor utama. 1428 02:34:22,130 --> 02:34:23,090 Yang jelas. 1429 02:34:23,260 --> 02:34:25,760 Tidak cukup daya untuk membangunkan kotak. 1430 02:34:25,880 --> 02:34:27,930 Aku mungkin bisa melakukannya. 1431 02:34:30,050 --> 02:34:32,010 Maksudku, aku mungkin bisa memulainya. 1432 02:34:32,140 --> 02:34:33,390 Aku tidak ingin menganggu, 1433 02:34:33,470 --> 02:34:35,270 tapi ketika aku mendekati kecepatan cahaya, aku... 1434 02:34:35,350 --> 02:34:36,940 Lihat, hal-hal gila terjadi pada waktunya, 1435 02:34:37,100 --> 02:34:39,600 tapi jika aku melakukannya, aku menciptakan tenaga listrik yang sangat besar. 1436 02:34:39,690 --> 02:34:41,480 Aku bisa, jika aku mendapatkan jarak yang cukup, 1437 02:34:41,610 --> 02:34:43,940 Aku dapat menghantarkan arus listrik. 1438 02:34:44,110 --> 02:34:46,780 Aku mungkin bisa membangunkan kotak itu, jika itu... 1439 02:34:46,900 --> 02:34:48,570 yang kita inginkan? 1440 02:34:48,660 --> 02:34:50,160 Ya. Lakukan. 1441 02:34:54,910 --> 02:34:56,250 Hei, Nona Lane. 1442 02:34:56,330 --> 02:34:57,120 Pagi. 1443 02:34:57,290 --> 02:34:58,790 Aku tidak berpikir kau akan datang. 1444 02:34:59,710 --> 02:35:01,290 Terakhir kalinya. 1445 02:35:18,230 --> 02:35:21,980 Aku melihat mesin, jadi ini pasti akhir jalur. Jadi aku... 1446 02:35:22,150 --> 02:35:23,320 Aku dalam posisi. 1447 02:35:26,070 --> 02:35:28,650 Siap untuk memulai hitungan mundur 1448 02:35:28,740 --> 02:35:30,360 Mother Box sudah siap. 1449 02:35:49,550 --> 02:35:51,470 Kapal itu memohon padaku untuk tidak membangunkan kotak itu. 1450 02:35:51,550 --> 02:35:53,470 Aksi ini tidak dapat diubah 1451 02:35:53,550 --> 02:35:54,890 Dia takut. Dia tahu Steppenwolf akan datang untuk itu. 1452 02:35:55,010 --> 02:35:56,810 Kita tahu itu. Lanjutkan. 1453 02:35:56,890 --> 02:35:59,520 Aku menyarankan tidak. 1454 02:35:59,600 --> 02:36:01,270 Barry, aku memulai hitungan mundur. 1455 02:36:01,390 --> 02:36:03,020 Aksi ini tidak dapat diubah 1456 02:36:03,190 --> 02:36:04,310 - Lima... - Lima... 1457 02:36:04,400 --> 02:36:05,820 - Lima... - Teknologi Apokoliptia 1458 02:36:05,900 --> 02:36:06,940 - adalah musuh. - Ini ide yang buruk. 1459 02:36:07,070 --> 02:36:07,780 Tidak. Teruskan. 1460 02:36:07,900 --> 02:36:08,860 Empat... 1461 02:36:09,030 --> 02:36:10,490 - Empat ... - Empat... 1462 02:36:10,610 --> 02:36:12,030 Aku sangat menyarankan untuk tidak mengaktifkannya. 1463 02:36:12,160 --> 02:36:13,370 - Kita harus batalkan, sekarang. - Lakukan saja. 1464 02:36:13,530 --> 02:36:14,660 - Tiga... - Tiga... 1465 02:36:14,740 --> 02:36:15,740 Tiga... 1466 02:36:15,870 --> 02:36:17,580 - Dua... - Dua... 1467 02:36:17,700 --> 02:36:19,620 - Dua... - Aksi ini tidak bisa diubah. 1468 02:36:19,750 --> 02:36:21,040 - Satu. - Satu. 1469 02:36:21,870 --> 02:36:23,290 Satu. 1470 02:36:23,420 --> 02:36:24,710 Aksi ini tidak dapat diubah. 1471 02:37:53,720 --> 02:37:55,300 - Victor? - Tidak. 1472 02:37:56,300 --> 02:37:57,260 Ayo? 1473 02:39:27,770 --> 02:39:30,520 telah menempati saat ini. Masa depan 1474 02:39:30,650 --> 02:39:32,520 - Berlindung! 1475 02:41:16,710 --> 02:41:18,290 Dia kembali. 1476 02:41:44,950 --> 02:41:47,870 Ada yang salah. Dia memindai kita. 1477 02:41:50,030 --> 02:41:51,490 Apa? 1478 02:42:06,380 --> 02:42:07,550 Victor? 1479 02:42:08,760 --> 02:42:09,760 Victor? 1480 02:42:12,060 --> 02:42:13,930 - Sial. - Apa yang kau lakukan? 1481 02:42:14,060 --> 02:42:15,690 Ini sistem pertahanan otomatisku. 1482 02:42:15,770 --> 02:42:16,900 Dia merasakan bahaya. 1483 02:42:16,980 --> 02:42:18,230 Victor, tidak! Victor! 1484 02:42:18,350 --> 02:42:20,270 - Aku tidak bisa mengendalikannya. - Jangan! 1485 02:42:32,450 --> 02:42:33,750 Kal-El, tidak! 1486 02:42:41,920 --> 02:42:44,210 Dia bingung. Dia tidak tahu siapa dirinya. 1487 02:42:51,220 --> 02:42:53,890 Arthur, kita harus menahannya. 1488 02:43:24,340 --> 02:43:28,260 Kal-El, Putra terakhir Krypton... 1489 02:43:29,180 --> 02:43:31,470 Ingatlah siapa dirimu. 1490 02:43:33,010 --> 02:43:34,260 Katakan padaku siapa kau... 1491 02:45:09,230 --> 02:45:12,400 Ayo! 1492 02:45:19,410 --> 02:45:20,870 Kau mungkin harus minggir. 1493 02:45:24,370 --> 02:45:25,540 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1494 02:45:25,630 --> 02:45:28,420 Bangun. Berlindung di belakang sana. Pergilah. 1495 02:46:20,390 --> 02:46:22,600 Kumohon jangan membuatku melakukan ini. 1496 02:46:55,170 --> 02:46:56,510 Clark. 1497 02:46:57,380 --> 02:46:58,680 Clark, tidak. 1498 02:47:10,190 --> 02:47:11,400 Clark. 1499 02:47:11,520 --> 02:47:13,360 Tidak. 1500 02:47:13,520 --> 02:47:15,230 Dunia ini membutuhkanmu. 1501 02:47:20,490 --> 02:47:21,820 Clark. 1502 02:47:21,950 --> 02:47:23,030 Clark. 1503 02:47:23,120 --> 02:47:25,200 Tahan tembakanmu! 1504 02:47:26,700 --> 02:47:28,000 Clark. 1505 02:47:31,380 --> 02:47:32,840 Kumohon. 1506 02:48:07,080 --> 02:48:08,120 Kumohon. 1507 02:48:19,300 --> 02:48:20,590 Kumohon. 1508 02:48:21,260 --> 02:48:23,390 Pergilah. 1509 02:48:23,470 --> 02:48:24,640 Ya. 1510 02:48:25,350 --> 02:48:26,760 Ayo pergi. 1511 02:48:59,300 --> 02:49:01,470 Maafkan aku. 1512 02:49:10,680 --> 02:49:11,770 Berlindung! 1513 02:49:11,810 --> 02:49:14,440 - Dia datang. - Mother Box. 1514 02:49:14,480 --> 02:49:15,730 Dimana itu? 1515 02:49:26,280 --> 02:49:27,620 Ayo. 1516 02:49:28,370 --> 02:49:30,200 Ayo. 1517 02:49:54,890 --> 02:49:58,650 Perhatian, pelanggaran keamanan terdeteksi. 1518 02:49:58,770 --> 02:50:00,980 Sektor Empat, Tingkat Tiga. 1519 02:50:01,070 --> 02:50:04,070 Terapkan prosedur kuncian segera. 1520 02:50:32,560 --> 02:50:34,180 Berikan padaku Mother Box. 1521 02:50:47,410 --> 02:50:48,910 Tidak. 1522 02:50:51,370 --> 02:50:53,080 Ayah, tunggu! Jangan! 1523 02:51:33,370 --> 02:51:36,290 Jadi mulailah akhirnya. 1524 02:51:41,880 --> 02:51:43,290 Victor? 1525 02:51:45,590 --> 02:51:49,050 Victor. Apa kau baik-baik saja? Ayo. 1526 02:51:54,850 --> 02:51:56,180 Victor? 1527 02:51:57,350 --> 02:51:58,730 Dia meninggal. 1528 02:51:58,850 --> 02:51:59,980 Apa? 1529 02:52:00,900 --> 02:52:02,230 Ayahku. 1530 02:52:03,650 --> 02:52:07,110 Aku tidak dapat menyelamatkannya. Aku tidak bisa. 1531 02:52:07,190 --> 02:52:08,820 Ya Tuhan. 1532 02:52:15,410 --> 02:52:17,450 Ayahnya meninggal karena kita. 1533 02:52:17,580 --> 02:52:19,370 Sudah kubilang membangunkan kotak itu adalah ide yang buruk. 1534 02:52:19,500 --> 02:52:20,960 Itu bukan ide yang buruk. 1535 02:52:21,080 --> 02:52:23,420 Kita membutuhkan Superman. 1536 02:52:23,540 --> 02:52:26,000 Apapun itu yang dikembalikan, itu bukanlah Superman. 1537 02:52:26,090 --> 02:52:29,340 Tubuh dan kekuatannya, mungkin. Tapi itu bukan dia. 1538 02:52:29,420 --> 02:52:30,970 Itu dia. 1539 02:52:31,010 --> 02:52:33,510 Dia mengenal Lois Lane. 1540 02:52:33,680 --> 02:52:35,810 - Siapa? - Wanita yang dicintainya. 1541 02:52:35,890 --> 02:52:38,180 - Dia mengingatnya. - Nah. 1542 02:52:38,350 --> 02:52:40,180 Dia mendatanginya karena dia tidak takut padanya. 1543 02:52:40,270 --> 02:52:41,980 Itu disebut insting, Diana. 1544 02:52:49,150 --> 02:52:51,030 Tunggu, ke mana Steppenwolf pergi? 1545 02:52:51,150 --> 02:52:52,780 Dia kembali ke markasnya 1546 02:52:52,910 --> 02:52:54,450 untuk merakit tiga kotak. 1547 02:52:54,570 --> 02:52:56,030 Dan kita tidak tahu di mana markasnya. 1548 02:52:56,200 --> 02:52:57,870 - Atau berapa lama sampai... - Berjam-jam. 1549 02:52:57,950 --> 02:52:59,540 Kotak-kotak disinkronkan, Unity terbentuk, 1550 02:52:59,620 --> 02:53:02,870 kita tidak sampai di sana pada waktunya, planet ini akan hancur. 1551 02:53:02,960 --> 02:53:05,170 Ini bukan... 1552 02:53:07,340 --> 02:53:08,840 Dia tahu. 1553 02:53:08,920 --> 02:53:10,460 Dia tahu. 1554 02:53:10,590 --> 02:53:12,550 Dia tidak mencoba menghancurkan kotak itu... 1555 02:53:12,630 --> 02:53:14,590 dia mencoba untuk memanaskannya. 1556 02:53:14,720 --> 02:53:15,970 Dia membuat inti menjadi benda terpanas 1557 02:53:16,100 --> 02:53:17,220 di Bumi di luar reaktor nuklir. 1558 02:53:17,350 --> 02:53:18,350 Sekarang, apapun yang panas harus... 1559 02:53:18,430 --> 02:53:19,640 melebihi panas... 1560 02:53:19,770 --> 02:53:21,890 pada sistem pencitraan termal. 1561 02:53:22,060 --> 02:53:25,350 Ayahmu mengorbankan dirinya untuk menandai kotak itu. 1562 02:53:25,440 --> 02:53:27,400 Kita harus kembali ke labku dan menggunakan satelit 1563 02:53:27,520 --> 02:53:29,690 untuk memindai Bumi dari anomali termal. 1564 02:53:29,820 --> 02:53:31,190 Aku sudah melakukannya. 1565 02:53:31,280 --> 02:53:33,280 Maaf. Kau memiliki satelit? 1566 02:53:33,400 --> 02:53:34,700 Aku punya enam. 1567 02:53:34,780 --> 02:53:36,030 Baik. 1568 02:53:37,450 --> 02:53:39,870 Ayo kita cari bajingan ini. 1569 02:53:45,870 --> 02:53:47,870 BAGIAN KE 6 1570 02:53:47,870 --> 02:53:49,870 "SESUATU YANG SANGAT GELAP" 1571 02:54:04,140 --> 02:54:06,400 Kau membawa kita ke sini. 1572 02:54:06,520 --> 02:54:07,650 Kau ingat. 1573 02:54:08,610 --> 02:54:10,270 Ini adalah rumah. 1574 02:54:12,030 --> 02:54:13,400 Kau berbicara. 1575 02:54:17,450 --> 02:54:19,330 Sebelumnya tidak? 1576 02:54:53,190 --> 02:54:55,990 Ibumu terlambat membayar. 1577 02:54:57,200 --> 02:54:59,370 Dia tidak pernah memberi tahu siapapun. 1578 02:55:00,910 --> 02:55:02,700 Aku tidak mengerti. 1579 02:55:05,830 --> 02:55:08,330 Dia wanita yang hebat, Clark. 1580 02:55:11,460 --> 02:55:12,710 Ini. 1581 02:55:27,730 --> 02:55:29,400 Dia suka di sini. 1582 02:55:40,070 --> 02:55:41,740 Begitu juga dengaku. 1583 02:55:43,740 --> 02:55:45,290 Begitu juga denganku. 1584 02:56:10,850 --> 02:56:12,100 Wow! 1585 02:56:12,230 --> 02:56:13,900 Ini luar biasa. 1586 02:56:14,060 --> 02:56:15,610 Membawa beberapa teman. 1587 02:56:22,110 --> 02:56:24,580 Ya ampun, ya! 1588 02:56:24,700 --> 02:56:27,330 Semuanya, ini Alfred. Aku bekerja untuknya. 1589 02:56:27,450 --> 02:56:29,750 - Alfred. - Selamat siang, Bu. 1590 02:56:31,040 --> 02:56:33,210 Oh... 1591 02:56:36,170 --> 02:56:38,260 Tempat yang bagus, Alfred. 1592 02:56:40,920 --> 02:56:43,470 Baiklah, aku akan menyiapkan tehnya. 1593 02:56:43,590 --> 02:56:44,720 Bagus. 1594 02:56:44,850 --> 02:56:46,560 Aku tidak tahu di mana cangkirnya. 1595 02:56:49,270 --> 02:56:52,230 Itu Mother Box, di sana. 1596 02:56:52,270 --> 02:56:54,310 Pergi ke spektrum yang terlihat. 1597 02:56:56,150 --> 02:56:58,280 Pozharnov. 1598 02:56:58,400 --> 02:57:01,280 Kota hantu tidak jauh dari Moskow. 1599 02:57:01,400 --> 02:57:02,650 Sudah ditinggalkan sejak 1600 02:57:02,780 --> 02:57:04,160 kecelakaan nuklir 30 tahun yang lalu. 1601 02:57:04,280 --> 02:57:05,570 Bahkan tentara tidak masuk kesana. 1602 02:57:05,660 --> 02:57:07,080 Benar, itu mungkin sangat banyak radioaktif, 1603 02:57:07,200 --> 02:57:09,240 kau bisa menumbuhkan kaki ekstra dari lehermu. 1604 02:57:09,290 --> 02:57:10,700 Tidak lagi. 1605 02:57:10,830 --> 02:57:12,580 Dia memanen radiasi untuk membangun markasnya. 1606 02:57:12,660 --> 02:57:13,710 Perbesar. 1607 02:57:17,540 --> 02:57:19,090 Apa yang dia bangun? 1608 02:57:19,170 --> 02:57:20,630 Unity ada di sana. 1609 02:57:20,710 --> 02:57:22,090 Kita akan menyerang dari atas. 1610 02:57:22,170 --> 02:57:24,890 Bahan peledak tidak akan memisahkan kotak, 1611 02:57:25,010 --> 02:57:26,640 hanya memperkuat ikatan mereka. 1612 02:57:26,800 --> 02:57:28,140 Apa? Jadi kita tidak bisa meledakkannya? 1613 02:57:28,220 --> 02:57:29,770 Tidak dari luar. 1614 02:57:31,270 --> 02:57:34,190 Aku ingin menyambungkannya ke Unity, satu per satu. 1615 02:57:34,310 --> 02:57:35,690 Gabungkan dengan itu. 1616 02:57:35,810 --> 02:57:37,150 Melemahkan ikatannya dari dalam 1617 02:57:37,310 --> 02:57:38,570 jadi kita bisa memecahnya menjadi tiga. 1618 02:57:38,690 --> 02:57:40,780 Tidak, kau tidak tahu apa yang akan kau hadapi. 1619 02:57:40,820 --> 02:57:44,530 Kau harus masuk ke Unity sendiri. 1620 02:57:44,660 --> 02:57:47,160 Kotak-kotak ini adalah penghancur dunia. 1621 02:57:47,240 --> 02:57:48,620 Berusia satu miliar tahun. 1622 02:57:48,700 --> 02:57:50,790 Mereka akan masuk ke dalam dirimu dan menemukan kelemahanmu 1623 02:57:50,910 --> 02:57:53,330 dan ketakutanmu, dan menggunakan itu untuk menghancurkanmu. 1624 02:57:53,410 --> 02:57:55,670 Bawa aku masuk dan berikan aku waktu. 1625 02:57:55,830 --> 02:57:56,960 Kau bisa mati, Victor. 1626 02:57:57,040 --> 02:57:59,500 Jika tidak, kita semua mati. Titik. 1627 02:58:04,090 --> 02:58:05,880 Aku tidak punya apa-apa lagi. 1628 02:58:11,180 --> 02:58:13,350 Kau ingin aku menggunakan bakat ini, bukan? 1629 02:58:16,270 --> 02:58:17,860 Itulah yang akan ku lakukan. 1630 02:58:18,020 --> 02:58:20,360 Baik. Jadi... 1631 02:58:20,480 --> 02:58:22,150 jika Victor ingin mencoba menyelamatkan dunia 1632 02:58:22,190 --> 02:58:23,740 dengan menyatu dengan kotak malapetaka, 1633 02:58:23,860 --> 02:58:26,360 Aku katakan kita menaruhnya di kotak malapetaka. 1634 02:58:26,450 --> 02:58:29,320 Tapi memasukkannya berarti menyerang markas itu. 1635 02:58:29,370 --> 02:58:31,830 Memerangi iblis dan pasukannya 1636 02:58:31,910 --> 02:58:33,160 di neraka. 1637 02:58:33,290 --> 02:58:35,330 Maksudku, orang ini mungkin bertempur 1638 02:58:35,410 --> 02:58:37,670 dengan ratusan ribu lainnya 1639 02:58:37,750 --> 02:58:39,420 di planet lain yang dia hancurkan, kan? 1640 02:58:39,540 --> 02:58:41,170 Dan kita berasumsi dia menang. 1641 02:58:41,210 --> 02:58:42,960 Aku tidak peduli berapa banyak iblis yang dia lawan... 1642 02:58:43,090 --> 02:58:44,380 berapa banyak neraka... 1643 02:58:44,510 --> 02:58:48,220 dia belum pernah melawan kita. 1644 02:59:38,480 --> 02:59:40,150 Anggap itu sebagai "ya". 1645 02:59:40,270 --> 02:59:41,730 Apa? 1646 02:59:45,150 --> 02:59:46,440 Cincin. 1647 02:59:50,110 --> 02:59:51,700 Kau benar-benar kembali. 1648 03:00:25,150 --> 03:00:27,480 Aku dapat kesempatan kedua, Lo. 1649 03:00:29,530 --> 03:00:32,280 Dan aku tidak akan menyia-nyiakannya. 1650 03:01:30,300 --> 03:01:31,510 Apa ini benar kau? 1651 03:01:31,590 --> 03:01:34,010 Ini aku, Bu. 1652 03:01:51,400 --> 03:01:53,570 Dengar, Bu. 1653 03:01:54,910 --> 03:01:57,070 Mereka menginginkanku kembali karena suatu alasan. 1654 03:01:58,740 --> 03:02:00,540 Aku perlu mencari tahu alasannya. 1655 03:02:20,470 --> 03:02:21,970 Bagaimana kabar Victor? 1656 03:02:26,270 --> 03:02:29,110 Kau tahu, ingin sendirian. 1657 03:02:30,610 --> 03:02:33,740 Kami meminta seorang anak yang baru saja kehilangan ayahnya 1658 03:02:33,820 --> 03:02:35,400 untuk melawan mesin yang paling kuat 1659 03:02:35,490 --> 03:02:36,860 di alam semesta. 1660 03:02:38,570 --> 03:02:40,120 Tidak adil. 1661 03:02:41,790 --> 03:02:43,620 Aku pikir kau tidak peduli? 1662 03:02:45,000 --> 03:02:46,580 Aku tidak pernah mengatakan itu. 1663 03:02:59,340 --> 03:03:00,850 Ada apa? 1664 03:03:02,470 --> 03:03:04,520 Uh... 1665 03:03:04,640 --> 03:03:07,730 Aku bermimpi, seperti, 1666 03:03:07,850 --> 03:03:10,440 hampir seperti firasat. 1667 03:03:10,560 --> 03:03:13,440 Itu adalah akhir dunia 1668 03:03:13,530 --> 03:03:16,440 dan Barry Allen ada di sini 1669 03:03:16,530 --> 03:03:20,660 dan dia berkata kepadaku, "Lois Lane adalah kuncinya." 1670 03:03:23,200 --> 03:03:26,540 Dia kuncinya untuk Superman. 1671 03:03:27,410 --> 03:03:29,460 Setiap hati memiliki satu. 1672 03:03:29,580 --> 03:03:31,670 Aku pikir itu sesuatu yang lebih. 1673 03:03:32,380 --> 03:03:34,500 Sesuatu yang lebih gelap. 1674 03:03:38,470 --> 03:03:39,470 Tuan Wayne. 1675 03:03:39,550 --> 03:03:41,720 Tuan Wayne! 1676 03:03:41,850 --> 03:03:43,760 Kau harus lihat ini. 1677 03:04:07,040 --> 03:04:08,620 Kau memperbaikinya. 1678 03:04:08,750 --> 03:04:10,670 Ia ingin terbang. 1679 03:04:11,710 --> 03:04:13,210 Terbang ke habitatnya. 1680 03:04:13,290 --> 03:04:14,710 Sama sepertimu. 1681 03:04:21,180 --> 03:04:23,350 Dia akan ada di sini, Alfred, aku tahu itu. 1682 03:04:23,430 --> 03:04:25,680 Apa yang membuatmu yakin? 1683 03:04:25,720 --> 03:04:28,600 Iman, Alfred. Iman. 1684 03:04:50,540 --> 03:04:52,170 Akhirnya. 1685 03:04:53,880 --> 03:04:56,800 Persiapkan kedatangannya. 1686 03:04:58,510 --> 03:05:02,760 Penebusanku sudah dekat. 1687 03:05:10,480 --> 03:05:12,060 Bersatu. 1688 03:05:17,230 --> 03:05:19,780 Sinkronisasi. 1689 03:06:03,860 --> 03:06:05,320 Satelit menunjukkan 1690 03:06:05,410 --> 03:06:06,820 dia membuat kubah pertahanan. 1691 03:06:06,990 --> 03:06:08,200 Itu cacat desain. 1692 03:06:08,330 --> 03:06:10,490 Hancurkan menaranya, kubahnya akan jatuh. 1693 03:06:10,580 --> 03:06:12,790 Musuh tidak pernah mengantisipasi serangan mendadak. 1694 03:06:12,870 --> 03:06:14,460 Benar, mungkin karena dia tidak berpikir 1695 03:06:14,540 --> 03:06:16,670 siapapun akan melakukan itu. 1696 03:06:17,500 --> 03:06:18,790 Bruce benar. 1697 03:06:18,840 --> 03:06:20,340 Kita harus menghancurkan kubah pertahanan 1698 03:06:20,500 --> 03:06:22,960 sehingga kita dapat menjangkau Unity sebelum menyinkronkan. 1699 03:06:23,050 --> 03:06:24,840 Bagaimana jika kubahnya tidak hancur? 1700 03:06:24,970 --> 03:06:26,340 Itu akan hancur. 1701 03:06:26,430 --> 03:06:28,300 Setelah Victor dihubungkan dengan Unity 1702 03:06:28,390 --> 03:06:29,640 dengan bantuan Barry, 1703 03:06:29,760 --> 03:06:31,640 dia akan menerobos pertahanan Unity. 1704 03:06:31,720 --> 03:06:33,350 Ulangi lagi? 1705 03:06:33,430 --> 03:06:34,850 Uh, dengan kekuatan cinta. 1706 03:06:35,020 --> 03:06:37,980 - Barry. - Dengan gelombang energi yang dahsyat. 1707 03:06:38,060 --> 03:06:39,310 Baik. 1708 03:06:39,480 --> 03:06:41,190 Kau harus berlari lebih cepat dari sebelumnya 1709 03:06:41,270 --> 03:06:43,690 untuk menghasilkan energi sebesar itu. 1710 03:06:43,860 --> 03:06:46,030 Dan kemudian kau melakukan kontak fisik dengan Victor. 1711 03:06:46,110 --> 03:06:48,990 Kekuatan itu akan mendorongnya ke dalam Unity. 1712 03:06:49,120 --> 03:06:51,080 Dan, Victor, semuanya bergantung padamu. 1713 03:06:51,200 --> 03:06:54,410 Bongkar dari dalam sebelum disinkronkan. 1714 03:06:54,540 --> 03:06:58,250 Kita akhirnya punya rencana. 1715 03:06:58,380 --> 03:07:00,130 Kita punya rencana. 1716 03:07:15,230 --> 03:07:17,310 Lambang rumah El berarti harapan. 1717 03:07:17,440 --> 03:07:19,560 Yang diwujudkan dalam harapan itu adalah keyakinan 1718 03:07:19,690 --> 03:07:23,690 orang menjadi kekuatan untuk kebaikan. dalam potensi setiap 1719 03:07:23,780 --> 03:07:25,190 Clark... 1720 03:07:25,280 --> 03:07:26,900 Itulah yang bisa kau bawa untuk mereka. 1721 03:07:27,030 --> 03:07:28,410 ...kau dikirim ke sini karena suatu alasan. 1722 03:07:28,570 --> 03:07:30,160 Kau akan memberikan orang di Bumi 1723 03:07:30,280 --> 03:07:32,330 harapan untuk diperjuangkan. 1724 03:07:32,450 --> 03:07:33,580 Dan bahkan jika itu mengorbankan 1725 03:07:33,740 --> 03:07:35,370 sisa hidupmu, 1726 03:07:35,450 --> 03:07:38,540 kau berhutang pada dirimu sendiri, untuk mencari tahu apa alasannya. 1727 03:07:38,620 --> 03:07:41,380 Mereka akan tersandung, mereka akan jatuh. 1728 03:07:41,460 --> 03:07:43,420 Kau harus membuat pilihan. Mereka akan bergabung... 1729 03:07:43,590 --> 03:07:46,090 denganmu di dalam matahari, Kal. 1730 03:07:46,260 --> 03:07:48,090 Memilih dari berdiri dengan tegak 1731 03:07:48,260 --> 03:07:50,220 di depan umat manusia atau tidak. 1732 03:07:50,300 --> 03:07:53,850 Kau akan membantu mereka mencapai keajaiban. 1733 03:08:10,610 --> 03:08:15,240 Semua harapan dan impian Krypton ada di dalam dirimu sekarang. 1734 03:08:15,290 --> 03:08:18,910 Aku sangat bangga padamu, Nak. 1735 03:08:18,960 --> 03:08:21,670 Ibumu dan aku mencintaimu. 1736 03:08:21,790 --> 03:08:23,130 Ibumu dan aku tahu. 1737 03:08:23,210 --> 03:08:25,380 Kau akan mengubah dunia. 1738 03:08:26,670 --> 03:08:29,420 Hatimu telah diuji. 1739 03:08:29,510 --> 03:08:32,220 Aku tahu ini sulit, Clark. 1740 03:08:32,340 --> 03:08:35,310 Tapi kau memberikan harapan pada dunia mereka. 1741 03:08:35,390 --> 03:08:38,770 Kau perlu menunjukkan kepada mereka siapa dirimu. 1742 03:08:38,850 --> 03:08:41,020 Cintai mereka, Kal. 1743 03:08:41,140 --> 03:08:43,440 Seperti kami mencintaimu. 1744 03:08:45,860 --> 03:08:47,110 Pergilah, Nak. 1745 03:08:47,980 --> 03:08:49,320 Sudah waktunya. 1746 03:09:52,970 --> 03:09:54,260 Aku akan menghancurkan menara itu 1747 03:09:54,380 --> 03:09:56,300 dan merobohkan kubah perisai itu. 1748 03:09:56,430 --> 03:09:57,470 Apapun yang kau lihat, 1749 03:09:58,760 --> 03:10:00,890 tetap pada rencana. 1750 03:10:02,390 --> 03:10:04,560 Itu sebabnya aku membawamu bersama. 1751 03:10:44,430 --> 03:10:46,440 Bruce, mundur. Kau tidak akan berhasil. 1752 03:10:49,310 --> 03:10:52,280 Hanya harus mengetuk sedikit lebih keras. 1753 03:11:17,340 --> 03:11:18,800 Bunuh dia! 1754 03:11:18,930 --> 03:11:21,680 Pergi ke gerbong. Pertahankan Unity. 1755 03:11:26,640 --> 03:11:27,940 Sial. 1756 03:11:47,870 --> 03:11:49,250 Menaranya runtuh. 1757 03:11:50,790 --> 03:11:52,710 Apa kau mendengarku? 1758 03:11:52,840 --> 03:11:54,090 Ya, sangat jelas. 1759 03:11:55,000 --> 03:11:56,460 Apa kau baik-baik saja? 1760 03:11:57,670 --> 03:12:00,510 Bruce? Bruce? 1761 03:12:00,590 --> 03:12:01,470 Pergi ke reaktor. 1762 03:12:01,550 --> 03:12:03,050 Aku akan mengalihkan monster ini 1763 03:12:03,180 --> 03:12:05,180 - menjauh darimu sebisaku. - Apa artinya? 1764 03:12:08,060 --> 03:12:10,020 Jangan khawatirkan aku. Pergi ke Unity. 1765 03:12:12,770 --> 03:12:13,860 Mereka di sini. 1766 03:12:13,940 --> 03:12:15,190 Bruce? 1767 03:12:18,030 --> 03:12:19,490 Komunikasinya mati. 1768 03:12:21,070 --> 03:12:22,450 Ayo pergi. 1769 03:13:01,240 --> 03:13:03,240 Ayo, ikuti aku, serangga sialan. 1770 03:14:22,860 --> 03:14:24,360 Kerusakan parah. 1771 03:15:04,240 --> 03:15:05,570 Kau benar-benar gila. 1772 03:15:32,350 --> 03:15:33,680 Sama-sama. 1773 03:15:33,760 --> 03:15:35,310 Kawanku. 1774 03:17:08,070 --> 03:17:09,820 Ya, kita pasti bisa. 1775 03:17:09,940 --> 03:17:11,150 Lakukan tugasmu. 1776 03:18:07,080 --> 03:18:08,670 Kau pasti Alfred. 1777 03:18:10,420 --> 03:18:11,800 Tuan Kent. 1778 03:18:13,630 --> 03:18:15,430 Dia bilang kau akan datang. 1779 03:18:16,800 --> 03:18:20,560 Sekarang, semoga kau tidak terlambat. 1780 03:18:31,280 --> 03:18:33,650 - Hei! 1781 03:18:41,580 --> 03:18:43,000 Ingat aku? 1782 03:18:45,460 --> 03:18:46,960 Ronde kedua? 1783 03:18:47,580 --> 03:18:48,880 Tentu saja. 1784 03:19:10,310 --> 03:19:11,770 Mari? 1785 03:19:12,610 --> 03:19:14,860 Katakan padaku, Amazon, 1786 03:19:14,990 --> 03:19:19,030 mengapa kau meninggalkan saudarimu 1787 03:19:19,160 --> 03:19:21,740 hanya untuk membuang nasibmu dengan makhluk-makhluk ini 1788 03:19:21,830 --> 03:19:25,290 yang berpegang teguh pada kehidupan mereka? 1789 03:19:25,410 --> 03:19:28,370 Kau tidak ada di sana untuk melindungi mereka dariku 1790 03:19:28,500 --> 03:19:30,420 Dan, sayangnya, kau bisa saja melakukannya. 1791 03:20:11,500 --> 03:20:13,210 Barry, aku di posisi. 1792 03:20:31,900 --> 03:20:35,230 Baiklah. Aku membuat energi. 1793 03:20:35,360 --> 03:20:36,320 Dalam aba-abamu. 1794 03:20:37,530 --> 03:20:39,360 Barry, pada hitungan satu. 1795 03:20:39,490 --> 03:20:41,700 Tiga, dua... 1796 03:20:44,580 --> 03:20:46,330 Lepaskan aku! 1797 03:20:46,450 --> 03:20:47,910 Victor! 1798 03:21:23,990 --> 03:21:25,620 Victor! 1799 03:21:29,330 --> 03:21:31,710 Aku melihat pulaumu terbakar, 1800 03:21:31,830 --> 03:21:35,420 saudarimu memohon untuk hidup mereka. 1801 03:21:35,580 --> 03:21:38,170 Seperti yang dilakukan ibumu. 1802 03:21:38,300 --> 03:21:39,260 Pembohong. 1803 03:22:04,860 --> 03:22:07,030 Aku tidak bisa menahan ini! 1804 03:22:07,780 --> 03:22:08,950 Victor! 1805 03:22:30,970 --> 03:22:33,310 Victor, aku tidak bisa menahan ini! 1806 03:22:39,820 --> 03:22:42,230 Untuk Darkseid. 1807 03:22:46,240 --> 03:22:48,700 Tidak terkesan. 1808 03:23:33,120 --> 03:23:34,290 Baiklah. 1809 03:23:34,410 --> 03:23:36,040 Kal-El. 1810 03:24:14,280 --> 03:24:16,700 Barry, aku terhubung ke Unity. 1811 03:24:16,750 --> 03:24:18,910 Aku perlu energi untuk masuk ke dalam. 1812 03:24:40,770 --> 03:24:41,980 Barry? 1813 03:24:42,770 --> 03:24:44,570 Barry, kau baik-baik saja? 1814 03:24:45,980 --> 03:24:47,070 Barry! 1815 03:24:47,190 --> 03:24:48,360 Angin menghantamku. 1816 03:24:48,490 --> 03:24:51,240 Butuh beberapa detik, itu saja! 1817 03:25:08,130 --> 03:25:10,670 Barry, kau di mana? Ini hampir tersinkronisasi! 1818 03:25:10,800 --> 03:25:12,800 Oke. 1819 03:25:12,930 --> 03:25:15,640 Ya Tuhan. Harus sembuh, Barry. 1820 03:25:15,760 --> 03:25:17,470 Sembuh. 1821 03:25:43,330 --> 03:25:45,000 Barry! 1822 03:25:57,760 --> 03:25:59,520 Sudah terlambat. 1823 03:26:00,770 --> 03:26:02,310 Oh, tidak. 1824 03:26:06,520 --> 03:26:08,190 Dia di sini! 1825 03:26:37,590 --> 03:26:38,850 Baiklah. 1826 03:26:38,970 --> 03:26:40,010 Hanya harus lebih cepat dari kecepatan cahaya. 1827 03:26:40,100 --> 03:26:41,180 Jauh melebihi kecepatan cahaya. 1828 03:26:41,220 --> 03:26:42,390 Kau harus melebihi batas Barry, 1829 03:26:42,560 --> 03:26:44,600 dan kau harus melakukannya sekarang. 1830 03:26:57,700 --> 03:26:59,410 Ayah... 1831 03:27:03,120 --> 03:27:05,580 apapun yang terjadi, aku ingin kau tahu 1832 03:27:08,170 --> 03:27:10,340 anakmu adalah salah satunya, Ayah. 1833 03:27:13,300 --> 03:27:15,420 Salah satu yang terbaik dari yang terbaik. 1834 03:28:10,850 --> 03:28:13,440 Buat masa depanmu sendiri. 1835 03:28:19,860 --> 03:28:21,990 Buat masa lalumu sendiri. 1836 03:28:26,240 --> 03:28:30,080 Tidak apa-apa sekarang. 1837 03:29:16,920 --> 03:29:19,260 Kami telah menunggumu, Victor. 1838 03:29:20,220 --> 03:29:22,430 Putraku yang hancur. 1839 03:29:24,590 --> 03:29:26,850 Kau tidak perlu sendirian lagi. 1840 03:29:26,890 --> 03:29:28,640 Kami akan bersama lagi. 1841 03:29:36,310 --> 03:29:38,570 Kita bisa mengembalikannya, Vic. 1842 03:29:42,900 --> 03:29:45,160 Membuatmu utuh kembali. 1843 03:29:56,880 --> 03:29:58,630 Aku tidak hancur. 1844 03:30:08,260 --> 03:30:10,310 Dan aku tidak sendiri. 1845 03:30:26,990 --> 03:30:28,160 Superman! 1846 03:31:58,750 --> 03:32:00,710 Sudah kukatakan 1847 03:32:02,210 --> 03:32:04,880 Steppenwolf akan gagal. 1848 03:32:05,880 --> 03:32:09,550 Ya, benar. 1849 03:32:10,140 --> 03:32:11,430 Tuanku, 1850 03:32:11,550 --> 03:32:15,350 sekarang Mother Box telah dihancurkan, 1851 03:32:15,390 --> 03:32:19,350 bagaimana kau akan mendapatkan kembali hadiah besarmu? 1852 03:32:19,440 --> 03:32:22,770 Anti-Kehidupan ditemukan, DeSaad. 1853 03:32:22,900 --> 03:32:27,820 Dan kita tidak akan berhenti untuk mendapatkannya. 1854 03:32:30,950 --> 03:32:32,570 Siapkan armada. 1855 03:32:33,330 --> 03:32:35,830 Kita akan menggunakan cara lama. 1856 03:32:38,930 --> 03:32:40,630 "EPILOG" 1857 03:32:40,830 --> 03:32:43,630 "DUA KALINYA SEORANG AYAH" 1858 03:34:59,930 --> 03:35:02,430 Dua kalinya Ayahmu. 1859 03:35:09,520 --> 03:35:12,070 Sekarang, izinkan aku berbicara kepadamu dari hatiku, 1860 03:35:12,150 --> 03:35:14,030 bukan sebagai ilmuwan, 1861 03:35:14,070 --> 03:35:15,650 sebagai seorang ayah. 1862 03:35:15,780 --> 03:35:19,030 Dua kalinya Ayahmu. 1863 03:35:21,280 --> 03:35:24,870 Aku membawamu ke dunia dan kembali ke dunia itu. 1864 03:35:24,950 --> 03:35:29,210 kau tidah tahu betapa bangganya diriku terhadapmu. 1865 03:35:29,290 --> 03:35:31,000 Selalu begitu. 1866 03:35:32,960 --> 03:35:34,420 Bertahun-tahun bersamamu aku menyia-nyiakannya. 1867 03:35:34,510 --> 03:35:38,010 Begitu banyak kesalahan yang aku buat. 1868 03:35:40,430 --> 03:35:42,640 Semuanya rusak, Victor. 1869 03:35:42,760 --> 03:35:45,140 Semua berubah. 1870 03:35:55,740 --> 03:35:57,950 Aku harus pergi menemui ayahku. 1871 03:36:33,480 --> 03:36:35,360 Dunia terluka. 1872 03:36:35,480 --> 03:36:36,570 Rusak. 1873 03:36:36,690 --> 03:36:39,030 Tidak bisa diganti. 1874 03:36:39,150 --> 03:36:41,030 Kapal ini milikmu sekarang, Nak. 1875 03:36:41,160 --> 03:36:42,570 Kau bosnya. 1876 03:36:44,660 --> 03:36:47,950 "Ryan Choi, Direktur Nanoteknologi." 1877 03:36:48,080 --> 03:36:49,660 Ini punyamu. 1878 03:36:50,250 --> 03:36:52,130 Ya. 1879 03:36:52,210 --> 03:36:53,880 Ini punyaku. 1880 03:36:58,760 --> 03:37:03,010 Tapi dunia tidak diperbaiki di masa lalu, 1881 03:37:03,090 --> 03:37:04,180 hanya masa depan. 1882 03:37:05,930 --> 03:37:09,810 Yang masih belum terjadi. Tapi sekarang. 1883 03:37:09,930 --> 03:37:13,480 Wow. Ini pasti 100, 150 kaki. 1884 03:37:13,560 --> 03:37:15,020 Pasti 1885 03:37:16,190 --> 03:37:17,690 Meja bundar besar. 1886 03:37:17,820 --> 03:37:20,110 Enam kursi, di sana. 1887 03:37:21,240 --> 03:37:22,910 Tapi masih ada ruang. 1888 03:37:25,240 --> 03:37:26,950 Tapi masih ada ruang. 1889 03:37:27,990 --> 03:37:29,580 Tuhan membantu kita. 1890 03:37:31,410 --> 03:37:33,580 Sekarang adalah dirimu. 1891 03:37:37,210 --> 03:37:38,500 Apa? 1892 03:37:38,710 --> 03:37:41,510 Ini sebenarnya pekerjaan terburuk yang bisa kau dapatkan di lab kejahatan. 1893 03:37:41,550 --> 03:37:44,090 Tapi, aku menginjakkan kakiku di pintu. 1894 03:37:44,220 --> 03:37:45,890 Ini seperti pekerjaan sungguhan? 1895 03:37:46,550 --> 03:37:47,810 Ya. 1896 03:37:51,390 --> 03:37:54,020 Aku menginjakkan kaki di pintu. 1897 03:37:56,310 --> 03:37:57,400 Bukankah itu yang orang katakan? 1898 03:37:57,570 --> 03:37:59,530 Kakimu ada di pintu. 1899 03:37:59,610 --> 03:38:01,900 Ya, itu yang dikatakan orang. 1900 03:38:01,990 --> 03:38:03,610 - Kakinya ada di pintu! 1901 03:38:03,740 --> 03:38:06,410 - Itu anakku, di sana! - Astaga. Astaga. 1902 03:38:06,490 --> 03:38:07,780 Aku mengajarinya apa yang dia tidak tahu. 1903 03:38:07,910 --> 03:38:09,040 - Ya! - Ayah, kau akan 1904 03:38:09,120 --> 03:38:10,120 dipukul lagi. 1905 03:38:13,500 --> 03:38:15,380 Tidak ada yang menghentikanmu sekarang. 1906 03:38:17,420 --> 03:38:18,630 Terimakasih ayah. 1907 03:38:18,750 --> 03:38:20,000 Sekarang. 1908 03:38:20,130 --> 03:38:23,090 Sekarang waktumu, Victor, untuk bangkit. 1909 03:38:23,220 --> 03:38:26,220 "Terima kasih" tidak cukup untuk apa yang kau lakukan. 1910 03:38:26,300 --> 03:38:29,970 Aku hanya memperbaiki kesalahan, itu saja. 1911 03:38:40,150 --> 03:38:43,190 Bagaimana kau mendapatkan rumah itu kembali dari bank? 1912 03:38:43,320 --> 03:38:45,280 Aku membeli banknya. 1913 03:38:47,660 --> 03:38:50,240 Selamat, ngomong-ngomong. 1914 03:38:50,330 --> 03:38:51,910 Lakukan hal ini. Jadilah seperti ini. 1915 03:38:52,040 --> 03:38:57,250 Seorang pahlawan. 1916 03:38:57,290 --> 03:38:59,630 Ambil tempatmu di antara orang-orang pemberani. 1917 03:38:59,710 --> 03:39:05,010 Orang-orang yang akan datang. 1918 03:39:37,580 --> 03:39:40,670 Saatnya kau berdiri, 1919 03:39:44,340 --> 03:39:45,880 melawan, 1920 03:39:48,430 --> 03:39:49,930 menemukan, 1921 03:39:54,520 --> 03:39:56,810 menyembuhkan, cinta, 1922 03:40:00,310 --> 03:40:01,310 menang. 1923 03:40:27,800 --> 03:40:29,630 Sekarang... 1924 03:40:29,760 --> 03:40:31,220 adalah waktunya. 1925 03:40:40,400 --> 03:40:41,600 Siap? 1926 03:40:41,730 --> 03:40:42,860 Ayo, Stevens. 1927 03:40:46,610 --> 03:40:48,070 Baiklah, ayo jalan terus. 1928 03:40:49,820 --> 03:40:51,070 Terus. 1929 03:40:52,740 --> 03:40:54,740 Ayo, Luthor. Ayo pergi. 1930 03:40:58,290 --> 03:40:59,370 Luthor. 1931 03:41:04,210 --> 03:41:05,380 Buka gerbang kedua, Carl. 1932 03:41:14,510 --> 03:41:15,930 Luthor. 1933 03:41:20,810 --> 03:41:22,230 Baiklah, berhenti bercanda, Luthor, 1934 03:41:22,350 --> 03:41:24,150 atau aku harus masuk ke sana. 1935 03:42:52,690 --> 03:42:54,820 Itu dia. 1936 03:42:55,400 --> 03:42:56,700 Selamat bergabung. 1937 03:42:56,780 --> 03:42:58,450 Mau segelas Gout de Diamants? 1938 03:42:58,570 --> 03:43:00,490 Aku baru saja merayakan kedatangan Tuhan. 1939 03:43:00,540 --> 03:43:03,040 Keluar dari tanah dan kembali ke langit. 1940 03:43:03,120 --> 03:43:05,790 Aku dengar kau adalah badut sirkus. 1941 03:43:05,920 --> 03:43:07,460 Dulunya, terima kasih, 1942 03:43:07,580 --> 03:43:09,840 sampai dokter yang baik di Arkham membantuku 1943 03:43:09,920 --> 03:43:12,050 menemukan kejelasan yang sangat dibutuhkan. 1944 03:43:12,130 --> 03:43:14,470 Sekarang, kau mengajukan diri untuk menghancurkan kelelawar 1945 03:43:14,590 --> 03:43:15,550 dengan gratis. 1946 03:43:15,720 --> 03:43:17,510 Mengapa pro bono bisa berhasil? 1947 03:43:17,550 --> 03:43:19,350 Itu urusan pribadi. 1948 03:43:19,470 --> 03:43:22,520 Biar kutebak, mata ganti mata? 1949 03:43:24,430 --> 03:43:26,230 Kau bilang kau punya sesuatu yang kuinginkan? 1950 03:43:26,310 --> 03:43:27,850 Kau sebaiknya tidak membuang waktuku. 1951 03:43:27,900 --> 03:43:30,020 Oh. Dan menahan amarahmu, Tuan Wilson? 1952 03:43:30,110 --> 03:43:31,940 Tidak, aku tidak akan memikirkannya. 1953 03:43:32,070 --> 03:43:33,280 Aku punya terlalu banyak dalam hidupku. 1954 03:43:33,400 --> 03:43:36,530 Dan hal yang lebih penting untuk dilakukan. 1955 03:43:36,650 --> 03:43:40,030 Tapi jika kau menginginkan Batman, 1956 03:43:40,160 --> 03:43:43,410 ada sesuatu di sini yang dapat membantumu. 1957 03:43:44,750 --> 03:43:49,000 Namanya Bruce Wayne. 1958 03:43:52,000 --> 03:43:54,510 Setelah dipertimbangkan lagi, 1959 03:43:56,630 --> 03:43:58,930 kita punya sesuatu untuk dirayakan. 1960 03:43:59,800 --> 03:44:01,350 Anak pintar. 1961 03:45:05,660 --> 03:45:06,990 Aman. 1962 03:45:12,170 --> 03:45:14,000 Seberapa jauh? 1963 03:45:15,040 --> 03:45:16,340 Kita hampir sampai. 1964 03:45:18,340 --> 03:45:20,050 Kita harus cepat. 1965 03:45:20,170 --> 03:45:21,800 Kita tidak bisa berada di tempat terbuka lebih lama lagi. 1966 03:45:21,880 --> 03:45:23,550 Dia akan datang untuk kita. 1967 03:45:26,390 --> 03:45:28,520 Biarkan dia datang. 1968 03:45:28,680 --> 03:45:30,350 Biarkan bajingan itu datang. 1969 03:45:31,520 --> 03:45:33,770 Aku akan menusuk ini melalui hatinya 1970 03:45:33,900 --> 03:45:36,070 untuk apa yang dia lakukan pada Arthur. 1971 03:45:36,190 --> 03:45:38,320 Aku ingin membuatnya membayar. 1972 03:45:39,690 --> 03:45:42,660 Aku mengerti bagaimana perasaanmu, Mera. 1973 03:45:42,740 --> 03:45:45,410 Kau tidak tahu bagaimana perasaanku. 1974 03:45:45,530 --> 03:45:47,370 Tapi kita harus tetap pada rencana itu 1975 03:45:47,540 --> 03:45:49,910 untuk memiliki kesempatan untuk memperbaikinya. 1976 03:45:57,800 --> 03:46:01,300 Siapa yang pernah kau cintai? 1977 03:46:15,270 --> 03:46:18,570 Au contraire, tongkat ikan kecilku. 1978 03:46:22,190 --> 03:46:23,860 Dia tahu persis seperti apa rasanya 1979 03:46:23,900 --> 03:46:25,700 kehilangan seseorang yang dia cintai. 1980 03:46:27,660 --> 03:46:30,080 Kau tahu, seperti, 1981 03:46:31,120 --> 03:46:32,620 seorang ayah, 1982 03:46:34,040 --> 03:46:36,210 seperti seorang ibu. 1983 03:46:36,290 --> 03:46:39,500 Berhati-hatilah dengan ucapanmu berikutnya. 1984 03:46:41,090 --> 03:46:43,260 Seperti anak angkat. 1985 03:46:46,890 --> 03:46:48,550 Bukankah itu benar, 1986 03:46:49,970 --> 03:46:51,560 Batman? 1987 03:46:54,770 --> 03:46:56,100 Mungkin, di satu sisi, 1988 03:46:56,190 --> 03:46:58,110 bajingan tua itu benar. 1989 03:46:59,650 --> 03:47:02,400 Karena, berapa banyak yang bisa mati di pelukanmu 1990 03:47:02,490 --> 03:47:04,240 sebelum kau mati rasa sampai mati? 1991 03:47:05,740 --> 03:47:08,490 Itu tidak terlalu hati-hati. 1992 03:47:08,620 --> 03:47:12,410 Dan berapa banyak mata yang mati yang bisa kau lihat 1993 03:47:12,450 --> 03:47:15,330 sebelum kau mati di dalam dirimu? 1994 03:47:15,460 --> 03:47:19,170 Aku sudah lama mati, 1995 03:47:19,290 --> 03:47:21,250 meskipun aku memiliki batas. 1996 03:47:21,340 --> 03:47:23,170 Dan jika kau melewati batas itu, aku bersumpah, aku akan... 1997 03:47:23,300 --> 03:47:26,180 Sebelum apa, Bruce? Membunuhku? 1998 03:47:26,300 --> 03:47:28,300 Kau tidak akan membunuhku. 1999 03:47:29,010 --> 03:47:31,100 Aku sahabatmu. 2000 03:47:31,180 --> 03:47:35,600 Selain itu, siapa yang akan memberimu kepuasan? 2001 03:47:37,650 --> 03:47:39,100 Bagaimanapun, 2002 03:47:40,190 --> 03:47:41,770 Kau membutuhkanku. 2003 03:47:42,820 --> 03:47:44,570 Kau 2004 03:47:44,690 --> 03:47:47,530 butuh bantuanku untuk membantumu mengembalikan dunia ini 2005 03:47:47,660 --> 03:47:50,530 yang kau ciptakan dengan membiarkannya mati. 2006 03:47:53,040 --> 03:47:55,000 Lois yang malang. 2007 03:47:55,080 --> 03:47:57,870 Betapa menderitanya! 2008 03:48:03,840 --> 03:48:06,010 Aku sering bertanya-tanya 2009 03:48:06,170 --> 03:48:07,970 berapa banyak garis waktu alternatif 2010 03:48:08,090 --> 03:48:10,430 yang kau hancurkan karena... 2011 03:48:11,350 --> 03:48:12,970 sejujurnya, kau tidak punya 2012 03:48:13,100 --> 03:48:15,680 tekad untuk mati sendiri. 2013 03:48:16,680 --> 03:48:18,230 Hmm? 2014 03:48:20,190 --> 03:48:21,360 Jadi, seperti biasa, 2015 03:48:21,480 --> 03:48:24,190 Aku akan menjadi pria yang lebih besar. 2016 03:48:27,860 --> 03:48:29,450 Gencatan senjata, 2017 03:48:30,160 --> 03:48:31,870 Bruce. 2018 03:48:34,200 --> 03:48:38,410 Selama kau memiliki kartu ini, gencatan senjata. 2019 03:48:41,290 --> 03:48:42,290 Tapi yang harus kau lakukan 2020 03:48:42,420 --> 03:48:43,500 adalah merobeknya menjadi dua 2021 03:48:43,630 --> 03:48:45,050 dan aku senang berdiskusi denganmu 2022 03:48:45,170 --> 03:48:47,760 dengan cara apapun yang kau suka, kenapa kau mengirim Boy Wonder 2023 03:48:49,430 --> 03:48:51,430 untuk melakukan pekerjaan pria? 2024 03:48:54,810 --> 03:48:56,470 Kau tahu, itu lucu 2025 03:48:56,600 --> 03:48:58,060 bahwa aku akan berbicara tentang orang 2026 03:48:58,140 --> 03:48:59,640 yang meninggal di pelukanku 2027 03:48:59,770 --> 03:49:01,520 karena ketika aku memegang Harley Quinn 2028 03:49:01,600 --> 03:49:04,190 dan dia kehabisan darah dan sekarat, 2029 03:49:04,320 --> 03:49:08,030 dia memohon padaku dengan nafas terakhirnya 2030 03:49:08,070 --> 03:49:10,360 bahwa ketika aku membunuhmu, 2031 03:49:10,450 --> 03:49:14,030 dan jangan salah paham, aku akan membunuhmu... 2032 03:49:14,120 --> 03:49:15,950 bahwa aku akan melakukannya dengan lambat. 2033 03:49:17,160 --> 03:49:19,290 Aku akan menghormati janji itu. 2034 03:49:49,780 --> 03:49:52,610 Kau hebat. 2035 03:49:56,830 --> 03:49:58,490 Kau hampir membuatku takut. 2036 03:50:17,720 --> 03:50:18,970 Dimana kita bersembunyi? 2037 03:50:19,140 --> 03:50:21,600 Di suatu tempat dia tidak akan pernah curiga. 2038 03:50:21,640 --> 03:50:24,600 Masih berpikir itu ide yang bagus untuk membawanya? 2039 03:50:24,690 --> 03:50:27,480 - Bagaimana menurutmu? 2040 03:50:33,400 --> 03:50:34,570 Dia menemukan kita. 2041 03:52:03,580 --> 03:52:06,120 Ada yang bisa kubantu? 2042 03:52:06,250 --> 03:52:09,880 Aku yakin kau tahu Darkseid belum selesai dengan bumi. 2043 03:52:09,920 --> 03:52:13,000 Persamaan Anti-Kehidupan ada di sini. 2044 03:52:13,130 --> 03:52:16,130 Kita harus menemukannya sebelum dia menemukannya. 2045 03:52:16,260 --> 03:52:18,130 Ada perang yang akan datang. 2046 03:52:18,260 --> 03:52:20,090 Dan aku di sini untuk membantu. 2047 03:52:20,220 --> 03:52:22,430 Maaf, siapa kau? 2048 03:52:22,550 --> 03:52:24,680 Aku menggunakan banyak nama 2049 03:52:24,810 --> 03:52:28,020 dan menyamar berbagai bentuk. Dan seperti kau, 2050 03:52:28,140 --> 03:52:30,810 Aku telah menyadari bahwa aku memiliki kepentingan di dunia ini 2051 03:52:30,940 --> 03:52:33,690 dan inilah saatnya aku mulai memperjuangkannya. 2052 03:52:34,270 --> 03:52:35,610 Oh. 2053 03:52:36,990 --> 03:52:39,280 Kami butuh bantuanmu. 2054 03:52:39,450 --> 03:52:42,780 Senang kau ada di sini. 2055 03:52:43,780 --> 03:52:44,910 Kau tahu, aku tidak pernah berpikir 2056 03:52:44,950 --> 03:52:46,160 Aku akan melihat para penjaga Bumi 2057 03:52:46,290 --> 03:52:49,120 bersatu dan berjuang sebagai satu kesatuan. 2058 03:52:49,210 --> 03:52:51,880 Itu tidak akan terjadi tanpamu, Bruce. 2059 03:52:53,090 --> 03:52:55,750 Ayah dan ibumu akan bangga. 2060 03:52:57,050 --> 03:52:58,170 Aku berharap begitu. 2061 03:53:04,260 --> 03:53:07,180 Baiklah, aku akan menghubungimu. 2062 03:53:08,230 --> 03:53:12,310 Oh, dan beberapa orang memanggilku 2063 03:53:12,440 --> 03:53:14,820 Martian Manhunter. 2064 03:53:22,410 --> 03:53:24,870 Sampai jumpa. 2065 03:53:55,870 --> 03:53:59,870 UNTUK AUTUMN 2066 03:53:59,870 --> 03:54:11,870 Diterjemahkan oleh FuzzySpuffy 2067 03:54:11,970 --> 03:54:23,870 Support saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy 2068 03:54:23,970 --> 03:54:35,870 Donasi dari kalian sangat berarti bagi saya, untuk tetap berkarya. 2069 03:57:07,210 --> 03:57:12,010 ♪ Aku mendengar ada nada rahasia ♪ 2070 03:57:12,090 --> 03:57:16,640 ♪ David bermain dan Tuhan menyukainya ♪ 2071 03:57:16,770 --> 03:57:22,350 ♪ Tapi kau tidak terlalu peduli dengan musik, kan? ♪ 2072 03:57:24,980 --> 03:57:28,530 ♪ Suaranya seperti ini. Ke empat, ke lima ♪ 2073 03:57:28,610 --> 03:57:32,570 ♪ Minor jatuh. Major naik ♪ 2074 03:57:32,660 --> 03:57:40,540 ♪ Raja bernyanyi haleluya ♪ 2075 03:57:40,620 --> 03:57:44,540 ♪ Haleluya ♪ 2076 03:57:44,630 --> 03:57:46,840 ♪ Haleluya ♪ 2077 03:57:48,090 --> 03:57:52,010 ♪ Haleluya ♪ 2078 03:57:52,130 --> 03:57:58,140 ♪ Haleluya ♪ 2079 03:57:59,850 --> 03:58:04,400 ♪ Imanmu kuat tapi kamu butuh bukti ♪ 2080 03:58:04,440 --> 03:58:07,980 ♪ Anda melihatnya mandi di atap ♪ 2081 03:58:08,110 --> 03:58:13,200 menjatuhkanmu ♪ ♪ Kecantikannya dan sinar bulan 2082 03:58:15,620 --> 03:58:19,120 ♪ Dia mengikatmu ke kursi dapurnya ♪ 2083 03:58:19,290 --> 03:58:23,250 ♪ Dia menghancurkan tahtamu dan dia memotong rambutmu ♪ 2084 03:58:23,330 --> 03:58:30,340 ♪ Dan dari bibirmu dia berkata haleluya ♪ 2085 03:58:30,460 --> 03:58:33,430 ♪ Haleluya ♪ 2086 03:58:34,340 --> 03:58:36,970 ♪ Haleluya ♪ 2087 03:58:37,970 --> 03:58:41,600 ♪ Haleluya ♪ 2088 03:58:41,680 --> 03:58:47,060 ♪ Haleluya ♪ 2089 03:58:50,110 --> 03:58:54,320 ♪ Hei sayang, aku pernah ke sini sebelumnya ♪ 2090 03:58:54,450 --> 03:58:58,490 ♪ Aku telah melihat ruangan ini dan aku telah berjalan di lantai ini ♪ 2091 03:58:58,660 --> 03:59:03,500 ♪ Aku dulu hidup sendiri sebelum mengenalmu ♪ 2092 03:59:06,500 --> 03:59:10,170 ♪ Tapi aku pernah melihat benderamu di lengkungan marmer ♪ 2093 03:59:10,300 --> 03:59:13,840 ♪ Dan cinta bukanlah pawai kemenangan ♪ 2094 03:59:13,970 --> 03:59:21,220 ♪ Ini dingin dan itu adalah haleluya yang rusak ♪ 2095 03:59:21,890 --> 03:59:25,640 ♪ Haleluya ♪ 2096 03:59:25,770 --> 03:59:28,400 ♪ Haleluya ♪ 2097 03:59:29,690 --> 03:59:33,650 ♪ Haleluya ♪ 2098 03:59:33,740 --> 03:59:39,490 ♪ Haleluya ♪ 2099 03:59:42,740 --> 03:59:47,370 ♪ Ada saat ketika kau memberitahuku ♪ 2100 03:59:47,460 --> 03:59:52,050 ♪ Apa yang sebenarnya terjadi di bawah ♪ 2101 03:59:52,210 --> 03:59:57,510 ♪ Sekarang kau tidak pernah menunjukkan itu padaku, bukan? ♪ 2102 04:00:00,390 --> 04:00:03,720 ♪ Ingatlah saat aku pindah padamu ♪ 2103 04:00:03,810 --> 04:00:07,690 ♪ Dan hantu suci itu bergerak terlalu ♪ 2104 04:00:07,730 --> 04:00:14,900 ♪ Dan setiap nafas yang kita tarik adalah haleluya ♪ 2105 04:00:15,740 --> 04:00:19,450 ♪ Haleluya ♪ 2106 04:00:19,570 --> 04:00:22,080 ♪ Haleluya ♪ 2107 04:00:23,580 --> 04:00:27,040 ♪ Haleluya ♪ 2108 04:00:27,120 --> 04:00:34,250 ♪ Haleluya ♪ 2109 04:00:49,100 --> 04:00:54,110 ♪ Yah, mungkin ada dewa di atas ♪ 2110 04:00:56,400 --> 04:01:01,490 ♪ Tapi semua yang pernah saya pelajari dari cinta ♪ 2111 04:01:02,870 --> 04:01:06,080 ♪ Bagaimana cara menembak seseorang ♪ 2112 04:01:07,120 --> 04:01:12,420 ♪ Siapa yang mengalahkanmu ♪ 2113 04:01:12,460 --> 04:01:16,760 ♪ Bukan tangisan yang kau dengar di malam hari ♪ 2114 04:01:16,840 --> 04:01:21,180 ♪ Dan bukan seseorang yang melihat cahaya ♪ 2115 04:01:21,300 --> 04:01:23,140 ♪ Ini dingin ♪ 2116 04:01:23,220 --> 04:01:30,600 ♪ Dan itu adalah haleluya yang rusak ♪ 2117 04:01:30,690 --> 04:01:33,770 ♪ Haleluya ♪ 2118 04:01:33,860 --> 04:01:36,520 ♪ Haleluya ♪ 2119 04:01:37,190 --> 04:01:40,780 ♪ Haleluya ♪ 2120 04:01:40,860 --> 04:01:47,540 ♪ Haleluya ♪ 2121 04:01:47,660 --> 04:01:50,250 ♪ Haleluya ♪ 2122 04:01:50,370 --> 04:01:54,040 ♪ Haleluya ♪ 2123 04:01:55,840 --> 04:01:58,090 ♪ Haleluya ♪ 2124 04:01:59,550 --> 04:02:06,510 ♪ Haleluya ♪