1
00:00:46,360 --> 00:00:49,600
Hermanito, estoy muy feliz
de que te hayas sumado a esta aventura.
2
00:00:49,680 --> 00:00:54,240
Yo también, hermanita.
Cielo Grande tiene los días contados.
3
00:01:29,480 --> 00:01:31,040
¡Uh!
4
00:01:31,120 --> 00:01:35,720
- Regalo de Nati. Qué responsabilidad.
- Me encantó. Va quedando lindo el tema.
5
00:01:35,800 --> 00:01:37,920
- ¿Qué te pareció, mamá?
- Estuvo genial.
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,760
-No queda otra que ser felices.
7
00:01:39,840 --> 00:01:43,160
Vamos yendo, que tiene que estar
todo impecable para el show,
8
00:01:43,240 --> 00:01:45,360
tenemos que terminar con los preparativos.
9
00:01:45,440 --> 00:01:47,880
Además, para recibir
a nuestra invitada especial.
10
00:01:47,960 --> 00:01:49,760
Cierto, ¡la lancha! No reservé.
11
00:01:50,280 --> 00:01:52,200
- ¿Nos vemos más tarde, chicas?
- Dale.
12
00:01:52,280 --> 00:01:54,680
- ¿Te acompaño?
- ¿Quién es la invitada especial?
13
00:01:54,760 --> 00:01:56,240
Rita, nuestra abuela.
14
00:01:56,320 --> 00:01:59,000
Qué nervios.
Además, yo todavía no la conozco.
15
00:01:59,080 --> 00:02:02,720
Tranqui, ya te dije que se vio
todo el Summer Crush de principio a fin,
16
00:02:02,800 --> 00:02:05,960
y está al día con todo.
Y es más copada que nosotras dos juntas.
17
00:02:06,640 --> 00:02:09,160
Cien por ciento de acuerdo.
Rita es una genia.
18
00:02:09,240 --> 00:02:11,600
Sin exagerar. Te va a encantar, vas a ver.
19
00:02:11,680 --> 00:02:14,680
Es muy fuerte enterarme
de que tengo una abuela nueva.
20
00:02:14,760 --> 00:02:18,280
Pero ¿Rita sabe que,
en vez de una nieta, tiene dos?
21
00:02:19,120 --> 00:02:21,560
- No.
- No, pero le queremos contar.
22
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
Hay que encontrar el momento indicado.
23
00:02:23,680 --> 00:02:27,120
Para encontrar el momento indicado,
no cuenten conmigo.
24
00:02:27,200 --> 00:02:28,320
¿Vamos?
25
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
¿Steffi? Pará.
26
00:02:30,600 --> 00:02:32,440
Mirá eso. ¿Viste eso?
27
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Pasó de Summer Crush en Cielo Grande,
28
00:02:40,080 --> 00:02:45,640
y Steffi Navarro tira un 720 espectacular
que dejó a todos boquiabiertos.
29
00:02:45,720 --> 00:02:47,520
Las redes sociales se inundaron
30
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
de reclamos, de enojo,
de memes de los fans,
31
00:02:50,080 --> 00:02:54,240
que critican duramente al jurado
y aseguran que la pasada de Steffi
32
00:02:54,320 --> 00:02:58,680
con su 720 fue ampliamente superior
a la de Natasha.
33
00:02:59,680 --> 00:03:01,840
Estos ignorantes
no entienden nada de wakeboard.
34
00:03:01,920 --> 00:03:05,040
Hermanita, no te preocupes.
Todos sabemos que eres la mejor.
35
00:03:05,640 --> 00:03:06,640
La número uno.
36
00:03:07,400 --> 00:03:09,040
- No pareciera que todos…
- Ey.
37
00:03:10,280 --> 00:03:11,800
Es solo cuestión de tiempo.
38
00:03:12,280 --> 00:03:13,160
¿Mmm?
39
00:03:15,960 --> 00:03:17,000
-Chin.
-Chin.
40
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
- Se va.
- Sí.
41
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Se va.
42
00:03:27,160 --> 00:03:29,880
- Baby, anota. Eso también se va.
- Todo.
43
00:03:33,640 --> 00:03:34,600
Vía.
44
00:03:34,680 --> 00:03:35,600
Ajá.
45
00:03:40,640 --> 00:03:42,080
Y eso también se va, ¿no?
46
00:03:42,560 --> 00:03:43,400
Obvio que sí.
47
00:03:43,480 --> 00:03:46,600
Baby, anota. Todo esto ya no va.
48
00:03:46,680 --> 00:03:47,800
Baby, graba.
49
00:03:50,840 --> 00:03:55,120
Un pequeño paso para los Rossi.
Un gran salto para Cielo Grande.
50
00:03:58,640 --> 00:04:02,520
- Eso también, vía. Todo esto. Ya no va.
- Se van. Chau.
51
00:04:13,480 --> 00:04:16,240
- ¡Muy bien!
- Va queriendo, va queriendo.
52
00:04:16,880 --> 00:04:19,000
"Cálida belleza", qué hit.
53
00:04:19,600 --> 00:04:21,960
Aunque mejorable. Son muy buenos, chicos.
54
00:04:22,040 --> 00:04:26,040
Y muy bien lo de Save Cielo.
De corazón les digo que yo también doné.
55
00:04:26,120 --> 00:04:28,280
Se va. Se va. Se va.
56
00:04:28,360 --> 00:04:31,800
- Oliver, ¿qué haces aquí?
- Steffi, tanto tiempo.
57
00:04:32,680 --> 00:04:33,600
Eso también se va.
58
00:04:34,840 --> 00:04:37,120
- ¿Tu amiga Natasha no te dijo nada?
- ¿Natasha?
59
00:04:37,200 --> 00:04:39,200
Sí, Natasha Rossi es mi hermana.
60
00:04:39,280 --> 00:04:40,840
Perdón.
61
00:04:40,920 --> 00:04:43,520
No me presenté.
Usualmente no es necesario, pero…
62
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
¿Hasta acá no llega el wifi?
63
00:04:47,600 --> 00:04:51,480
Bueno, mi nombre es Oliver Rossi.
Pero si me buscan en las redes, Ross.
64
00:04:51,560 --> 00:04:54,680
- Oliver Ross.
- Hola, chicos. ¿Me extrañaron?
65
00:04:55,280 --> 00:04:57,360
- Hermanito, ¿les has dicho?
- Por favor.
66
00:04:57,440 --> 00:05:00,120
Muy bien.
Compramos la deuda de Cielo Grande.
67
00:05:00,200 --> 00:05:02,040
A partir de ahora, es nuestro.
68
00:05:02,720 --> 00:05:06,160
- ¿Cómo? Eso es imposible,
- Sí. No puede ser. No entiendo.
69
00:05:06,240 --> 00:05:09,200
Sí que puede ser.
Simplemente le pagamos al banco.
70
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
Pero, chicos, deberían estar agradecidos.
71
00:05:11,840 --> 00:05:14,040
- Cielo Grande va a ser un lugar único.
- Sí.
72
00:05:14,120 --> 00:05:15,360
Boutique.
73
00:05:15,440 --> 00:05:18,760
Pará. ¿Van a transformar el hotel
en un local de ropa?
74
00:05:18,840 --> 00:05:20,560
- No, hotel boutique.
75
00:05:20,640 --> 00:05:24,600
Algo de lujo, selecto. Opuesto a lo dejado
que está todo en este lugar.
76
00:05:24,680 --> 00:05:25,760
Vamos a cambiar todo.
77
00:05:25,840 --> 00:05:28,240
Desde las instalaciones
hasta los servicios.
78
00:05:28,320 --> 00:05:30,400
¿Qué servicios van a cambiar, Natasha?
79
00:05:30,480 --> 00:05:34,520
Spa, room service 24/7,
prestaciones de nivel internacional.
80
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
¿Y el Delta Bar?
81
00:05:35,840 --> 00:05:38,400
- Cocina molecular. Otro nivel.
-¿Y Sky Vibes?
82
00:05:38,480 --> 00:05:41,520
Los dejo
con el nuevo encargado de Sky Vibes.
83
00:05:41,600 --> 00:05:42,880
Tengo mucho para hacer.
84
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
Baby, graba.
85
00:05:44,800 --> 00:05:48,720
En concreto, para el karaoke,
se viene un cambio de 180 grados.
86
00:05:48,800 --> 00:05:51,480
Pero cuéntenme un poco.
¿Estaban armando un show?
87
00:05:51,560 --> 00:05:53,440
Ensayábamos, hasta que nos interrumpieron.
88
00:05:53,520 --> 00:05:56,720
Entrada triunfal.
Es que no sé entrar de otra forma.
89
00:05:56,800 --> 00:05:58,440
Cuéntenme un poco del line-up.
90
00:05:58,520 --> 00:06:00,120
- ¿"Line-up"?
- Ajá.
91
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
No, vamos a cantar solo nosotros.
92
00:06:02,320 --> 00:06:04,080
No, no, chicos.
93
00:06:04,160 --> 00:06:07,840
Miren, desde hoy,
las cosas se hacen a lo grande, ¿mmm?
94
00:06:07,920 --> 00:06:10,040
- O no se hacen.
- Ya está todo organizado.
95
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
Es que los shows chiquitos no van más.
96
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
Una banda sola,
sin guest artist, huéspedes,
97
00:06:15,280 --> 00:06:17,160
afinando en un karaoke improvisado…
98
00:06:17,240 --> 00:06:18,480
No, no, no.
99
00:06:20,000 --> 00:06:20,960
Cancelado.
100
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
¿Y no hay nada que podamos hacer?
101
00:06:25,040 --> 00:06:27,680
Si compraron la deuda,
son dueños junto con nosotros.
102
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
No podemos hacer nada.
103
00:06:29,160 --> 00:06:31,840
- Vamos a tener que trabajar para ellos.
- Si no nos echan.
104
00:06:31,920 --> 00:06:33,680
No nos van a echar. Nos necesitan.
105
00:06:33,760 --> 00:06:37,880
Los empleados del nuevo hotel boutique,
una pesadilla cinco estrellas.
106
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Manejaremos Cielo Grande entre los tres.
107
00:06:40,040 --> 00:06:42,600
De no ser por mí,
Natasha no conocería Cielo Grande.
108
00:06:42,680 --> 00:06:45,520
No, lo hizo porque claramente
no es una buena persona.
109
00:06:45,600 --> 00:06:47,840
- Vos no tenés nada que ver.
- Pudo ser peor.
110
00:06:48,720 --> 00:06:50,200
Peor hubiese sido perder el hotel.
111
00:06:50,280 --> 00:06:53,160
Voy a hacer un par de llamados
para ver cómo estamos.
112
00:06:53,240 --> 00:06:54,200
Dale.
113
00:06:54,560 --> 00:06:57,800
Staff, atención. Comunicado inminente.
114
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
¿Qué es esto?
115
00:07:01,520 --> 00:07:03,160
Reunión de staff en Waterloop.
116
00:07:25,320 --> 00:07:26,680
Bienvenidos.
117
00:07:27,280 --> 00:07:30,560
Ahora que están todos y todas,
por fin les puedo contar
118
00:07:30,640 --> 00:07:33,320
que también somos
los nuevos dueños de este lugar.
119
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
- ¿De Waterloop?
- Sí.
120
00:07:35,280 --> 00:07:38,120
Y la mejor forma de reinaugurar
este wake park,
121
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
es con una competencia en cable
para chicas.
122
00:07:42,120 --> 00:07:44,280
Les presento el Girls Jam.
123
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
¿Otra competencia?
Acaba de terminar el Summer Crush.
124
00:07:51,120 --> 00:07:54,480
Y fue histórico. No va a funcionar
otra competencia tan pegada.
125
00:07:54,560 --> 00:07:55,840
¿Estás haciendo esto
126
00:07:55,920 --> 00:07:58,760
porque estás rayada con lo que pasa
en las redes con Steffi?
127
00:07:58,840 --> 00:08:01,040
No te equivoques.
No quiero que haya dudas.
128
00:08:01,120 --> 00:08:03,680
Por eso invité
a las mejores wakeboarders del mundo.
129
00:08:03,760 --> 00:08:05,360
Así que quien gane el Girls Jam,
130
00:08:05,440 --> 00:08:07,880
será la actual campeona
indiscutida de wakeboard.
131
00:08:10,640 --> 00:08:16,120
Steffi. No puedo creer que todavía
haya alguien que dude que yo soy la mejor.
132
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
Tuviste suerte.
Los fans te dieron otra oportunidad.
133
00:08:19,080 --> 00:08:22,400
Bueno. Te vamos a demostrar
que ese premio no te lo merecías.
134
00:08:22,480 --> 00:08:25,080
- Ah.
- ¿Quién les dijo que iba a competir?
135
00:08:41,280 --> 00:08:42,720
¿Es solo para molestarla?
136
00:08:43,240 --> 00:08:44,600
No, para nada.
137
00:08:44,680 --> 00:08:47,880
Pero no quiero entrar en el jueguito
de Natasha. Es muy infantil.
138
00:08:47,960 --> 00:08:50,280
¿Qué? Pero si todos te alientan a ti.
139
00:08:50,920 --> 00:08:53,760
Es tu oportunidad para demostrar
que eres mejor que ella.
140
00:08:53,840 --> 00:08:55,720
En redes ya lo piensa la mayoría.
141
00:08:57,480 --> 00:09:01,080
No tengo que demostrarle nada a nadie,
menos ahora que tengo otras cosas.
142
00:09:01,160 --> 00:09:03,600
Natasha se siente perdedora
y quiere la revancha.
143
00:09:04,920 --> 00:09:06,600
Tú tienes todo para ganarle.
144
00:09:06,680 --> 00:09:10,880
Tony, acabo de encontrar a mi familia.
Y quiero focalizarme en eso.
145
00:09:11,960 --> 00:09:14,160
En conocer más a Cynthia, a Luz.
146
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
Puedes hacer las dos cosas.
147
00:09:16,560 --> 00:09:17,880
No sé si es bueno para mí.
148
00:09:19,480 --> 00:09:21,400
Pensé que ibas en serio con tu carrera.
149
00:09:22,920 --> 00:09:24,920
Voy en serio con mi carrera, Tony.
150
00:09:25,000 --> 00:09:28,560
¿Te parece bien que salga corriendo
detrás de los caprichos de Natasha?
151
00:09:29,880 --> 00:09:33,600
A ver, Steffi, piénsalo bien.
Además de ser tu amigo, soy tu entrenador.
152
00:09:37,440 --> 00:09:40,000
Cuando se te pase el capricho,
te espero para entrenar.
153
00:09:46,880 --> 00:09:48,600
Steffi está mal. Estoy preocupada.
154
00:09:48,680 --> 00:09:50,720
Se pone nerviosa cuando compite.
155
00:09:50,800 --> 00:09:53,880
Ya se le va a pasar.
Dile que aquí, con Ian, la apoyamos.
156
00:09:53,960 --> 00:09:57,560
No, Ron, no entendés.
No sé si va a competir.
157
00:09:57,640 --> 00:09:59,480
Y Natasha está ensañada con Steffi.
158
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
Ellas son grandes.
Pueden resolver sus problemas.
159
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
Ya sé que son grandes.
160
00:10:03,680 --> 00:10:06,840
Pero creo que llegó el momento
de que estemos más presentes.
161
00:10:06,920 --> 00:10:08,080
Entiendo lo que dices.
162
00:10:08,680 --> 00:10:11,600
La derrota del Summer Crush le pegó duro,
aunque lo oculte.
163
00:10:11,680 --> 00:10:14,160
- Natasha es su talón de Aquiles.
- No estoy de acuerdo.
164
00:10:14,240 --> 00:10:16,920
Para mí, lo de Natasha va más allá
del wakeboard,
165
00:10:17,000 --> 00:10:19,400
y Steffi no lo va a resolver compitiendo.
166
00:10:19,480 --> 00:10:22,200
La conozco muy bien,
y quiere resolverlo sola.
167
00:10:22,960 --> 00:10:25,040
¿Querés decir que no la conozco como vos?
168
00:10:25,640 --> 00:10:29,200
Sí, es cierto. Pero sé darme cuenta
cuando necesita contención.
169
00:10:29,280 --> 00:10:30,800
No te pongas a la defensiva.
170
00:10:30,880 --> 00:10:33,120
De ser por mí,
hace años me habría acercado.
171
00:10:33,200 --> 00:10:34,600
Es que no quise decir eso.
172
00:10:34,680 --> 00:10:36,920
Yo tampoco sabría cómo tratar a Luz.
173
00:10:37,000 --> 00:10:40,200
Cynthia, tú y yo
también nos estamos conociendo.
174
00:10:40,280 --> 00:10:43,320
Te tomás todo a la ligera
porque estás lejos y desconectado.
175
00:10:43,840 --> 00:10:46,120
Creo que es hora de que estemos
más presentes.
176
00:10:46,200 --> 00:10:47,960
Sobre todo, después de lo que pasó.
177
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
¡Leonor Campos!
178
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
- Natasha.
- ¡Bienvenida!
179
00:10:59,360 --> 00:11:02,840
Me encanta que hayas aceptado
la invitación. Se va a poner muy bueno.
180
00:11:02,920 --> 00:11:05,840
- Estoy feliz de estar aquí.
- ¿Qué te parece el wake park?
181
00:11:05,920 --> 00:11:08,360
Genial. Me encanta este lugar.
182
00:11:08,440 --> 00:11:09,800
Chano, por favor.
183
00:11:09,880 --> 00:11:11,840
-Eh, ¿me hablás a mí?
- Sí.
184
00:11:11,920 --> 00:11:12,840
Me llamo Charlie.
185
00:11:12,920 --> 00:11:14,200
Chano, como sea.
186
00:11:14,280 --> 00:11:16,480
¿Podrías llevar las cosas de Leonor
a su carpa?
187
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
Y, por favor, atiéndela muy bien.
188
00:11:18,920 --> 00:11:22,720
Es una de las competidoras más talentosas
que tenemos en el Girls Jam.
189
00:11:22,800 --> 00:11:24,240
Tengo que ir al Delta Bar.
190
00:11:24,320 --> 00:11:26,480
Olvídate de eso. Desde hoy, trabajas aquí.
191
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
- ¿Qué?
- ¿Necesitas que te lo repita?
192
00:11:28,600 --> 00:11:29,520
Empiezas ahora.
193
00:11:30,440 --> 00:11:31,520
Okey.
194
00:11:39,520 --> 00:11:41,320
Chano.
195
00:11:42,040 --> 00:11:44,600
Chano. ¡Chano! ¡Chano!
196
00:11:44,680 --> 00:11:47,920
- Sí. Leonor, ¿no? Okey.
- Sí, Leonor.
197
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
- ¿Y tú?
- Yo soy Chan… No, mentira.
198
00:11:50,560 --> 00:11:55,080
Meu nome… Perdón. Mi nombre es Charlie.
Y yo me ocupo de tu equipaje, ¿okey?
199
00:11:56,000 --> 00:11:58,360
- Ahí vamos. Permiso.
- Bien.
200
00:11:59,400 --> 00:12:00,320
Gracias.
201
00:12:02,360 --> 00:12:03,280
Es cute.
202
00:12:03,360 --> 00:12:05,960
Por favor, no empieces,
que acabas de llegar.
203
00:12:06,560 --> 00:12:09,120
Al final no me contaste
qué pasó con tu entrenador.
204
00:12:09,200 --> 00:12:10,080
Se retiró.
205
00:12:10,920 --> 00:12:14,440
- ¿Y tú? ¿Sigues con Irene?
- No, tengo un nuevo entrenador.
206
00:12:14,520 --> 00:12:16,400
Sí, lo llamé especialmente para esto.
207
00:12:20,120 --> 00:12:21,360
¿Sabés de quién habla?
208
00:12:23,680 --> 00:12:25,560
Espero que no sea quien creo.
209
00:12:32,040 --> 00:12:33,600
¿Tu día va tan mal como el mío?
210
00:12:33,680 --> 00:12:35,840
¿Qué más pasó ahora?
211
00:12:36,360 --> 00:12:37,800
Pues es un desastre todo.
212
00:12:37,880 --> 00:12:40,760
Steffi no ve que, si no compite,
es el final para los dos.
213
00:12:40,840 --> 00:12:41,720
Bueno, entendela.
214
00:12:41,800 --> 00:12:45,080
Pasaron muchas cosas este último tiempo
y estamos las dos muy movilizadas.
215
00:12:45,160 --> 00:12:48,160
Sí. Pero el deporte profesional
no puede esperar.
216
00:12:48,840 --> 00:12:50,440
Quizás puedes hablar con ella.
217
00:12:50,960 --> 00:12:53,840
- No, Tony. No me metas a mí.
- Sí, por favor, Luz.
218
00:12:53,920 --> 00:12:55,680
No puede perder esta oportunidad.
219
00:12:56,520 --> 00:12:59,880
Habla con ella. En el Summer Crush
fuiste fundamental como guía.
220
00:12:59,960 --> 00:13:02,040
Pero yo soy su hermana.
Vos, su entrenador.
221
00:13:02,120 --> 00:13:03,680
No quiero estar en el medio.
222
00:13:03,760 --> 00:13:07,440
Es por Steffi, no es por mí.
Tienes que ayudarla a entrar en razón.
223
00:13:08,480 --> 00:13:09,800
Me siento culpable.
224
00:13:10,360 --> 00:13:12,920
Natasha compró Cielo
por lo que pasó entre nosotras.
225
00:13:13,480 --> 00:13:16,240
Mis problemas terminaron perjudicando
a todo el mundo.
226
00:13:16,320 --> 00:13:17,880
No fue tu culpa.
227
00:13:17,960 --> 00:13:20,920
Aunque lo digamos mil veces,
no va a cambiar lo que sentís,
228
00:13:21,000 --> 00:13:23,680
pero la deuda podría haber caído
en manos de cualquiera.
229
00:13:23,760 --> 00:13:25,880
Cualquiera habría sido mejor que ella.
230
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
¿Qué pasó entre ustedes?
231
00:13:31,200 --> 00:13:32,480
Entrenábamos juntas.
232
00:13:33,440 --> 00:13:34,840
Y éramos muy amigas.
233
00:13:35,720 --> 00:13:39,400
Hasta que un sponsor la alejó del equipo.
Y ella quería llevarse a Tony.
234
00:13:40,880 --> 00:13:42,200
Y Tony se quedó con vos.
235
00:13:45,680 --> 00:13:46,880
Desde ese momento,
236
00:13:47,520 --> 00:13:50,640
ella se sintió traicionada,
y todo se empezó a complicar.
237
00:13:52,160 --> 00:13:53,480
¿Solo por eso?
238
00:14:03,080 --> 00:14:04,000
No.
239
00:14:05,080 --> 00:14:06,360
Pasaron otras cosas.
240
00:14:14,760 --> 00:14:16,400
Tal vez yo también me equivoqué.
241
00:14:18,720 --> 00:14:20,480
Pero no quiero pensar en eso ahora.
242
00:14:28,640 --> 00:14:29,760
¿Qué es esto?
243
00:14:29,840 --> 00:14:31,960
- No sé.
- Esas son mis maletas.
244
00:14:32,040 --> 00:14:34,640
Y yo no las dejé armadas.
Y mucho menos, aquí afuera.
245
00:14:39,320 --> 00:14:40,160
¿Qué haces?
246
00:14:41,040 --> 00:14:42,480
Eh, un favor.
247
00:14:42,560 --> 00:14:45,520
La verdad, podrías ocuparte
tú sola de tus cosas, ¿no?
248
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
¿Qué está pasando?
249
00:14:46,800 --> 00:14:49,200
Steffi fue reasignada
a otra parte del complejo.
250
00:14:49,280 --> 00:14:51,200
Ahora tiene su carpa en el glamping.
251
00:14:51,280 --> 00:14:54,080
El personal va a llevar tus cosas
a tu nueva habitación.
252
00:14:55,240 --> 00:14:57,800
- De mis cosas me encargo yo.
- Okey. Como quieras.
253
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Es más grave de lo que pensábamos.
254
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
¿Y ahora qué pasó?
255
00:15:08,360 --> 00:15:10,480
Técnicamente, ellos son más dueños que yo.
256
00:15:11,040 --> 00:15:13,200
Tengo un porcentaje menor de las acciones.
257
00:15:13,280 --> 00:15:15,400
¿Qué? ¿Dónde estabas vos?
258
00:15:15,480 --> 00:15:18,360
Trabajando. Me mandaron
al glamping de Waterloop.
259
00:15:18,440 --> 00:15:19,400
¿El glamping?
260
00:15:19,480 --> 00:15:22,720
- ¿No hay nada que podamos hacer?
- Lamentablemente, no.
261
00:15:25,000 --> 00:15:26,720
- ¿Te vas?
- ¿Ahora?
262
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
No, Natasha que me sacó de mi cuarto
y me mandó al glamping.
263
00:15:29,960 --> 00:15:33,000
Por lo menos, son unas carpas relindas,
y vos vas a estar…
264
00:15:34,320 --> 00:15:37,080
- Perdón, no importa.
- Augusto, tenemos que hacer algo.
265
00:15:40,000 --> 00:15:43,480
No es tan malo, Steffi. Las carpas
tienen su encanto. Esta es la tuya.
266
00:15:46,280 --> 00:15:48,880
Steffi, qué linda sorpresa. ¿Cómo estás?
267
00:15:49,440 --> 00:15:50,760
- ¿Todo bien?
- Bien. Hola.
268
00:15:50,840 --> 00:15:51,920
Hola.
269
00:15:52,000 --> 00:15:53,680
¿Y vamos a ser vecinas?
270
00:15:55,080 --> 00:15:57,720
- Eso parece.
- Cualquier cosa que necesites, me dices.
271
00:15:57,800 --> 00:16:01,560
Ay, Steffi, dale.
Al mal tiempo, buena cara.
272
00:16:01,640 --> 00:16:03,920
Siempre veo lo positivo en lo negativo.
273
00:16:04,000 --> 00:16:04,880
Yo también.
274
00:16:05,480 --> 00:16:09,080
Pero, a veces,
lo positivo está muy escondido, ¿no?
275
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
Vi las publicaciones de tus fans.
276
00:16:11,720 --> 00:16:14,520
Felicitaciones.
No puedo esperar que compitamos.
277
00:16:14,600 --> 00:16:15,720
Gracias.
278
00:16:15,800 --> 00:16:18,880
Te dejo ordenar tus cosas
y que te pongas cómoda, ¿sí?
279
00:16:18,960 --> 00:16:20,200
- Chau.
- Bye.
280
00:16:20,280 --> 00:16:22,320
- Chau.
- Gracias, Charlie.
281
00:16:27,200 --> 00:16:28,160
¿Qué pasa?
282
00:16:28,240 --> 00:16:29,600
Antonio pasa.
283
00:16:29,680 --> 00:16:33,520
Me pidió que hablara con Steffi
para que se enfoque en su entrenamiento.
284
00:16:34,240 --> 00:16:36,760
Y, siendo su entrenador, lo entiendo.
285
00:16:37,280 --> 00:16:41,400
Sí, pero yo no la veo bien.
La veo cansada de tanta presión.
286
00:16:41,480 --> 00:16:45,440
Y no sé si Antonio lo hace por ella
o porque solo le importa su carrera.
287
00:16:45,520 --> 00:16:47,840
Sí. Quizás los dos
tienen un poco de razón.
288
00:16:47,920 --> 00:16:50,480
Puede ser, pero ¿cómo me meto yo?
289
00:16:50,960 --> 00:16:53,000
Soy su hermana. Debería apoyarla.
290
00:17:13,240 --> 00:17:14,360
¡Hola!
291
00:17:18,920 --> 00:17:19,880
¿Se puede?
292
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
- Hola, Steff.
- Hola.
293
00:17:22,600 --> 00:17:24,760
- Vamos a compartir habitación.
- ¿A ti también?
294
00:17:24,840 --> 00:17:27,520
Podría ser peor.
Por lo menos, van a estar juntas.
295
00:17:28,400 --> 00:17:30,320
Bueno, mi carpa es su carpa.
296
00:17:31,600 --> 00:17:34,640
Está llegando la abuela,
y nunca le avisamos que no hay show.
297
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Vamos.
298
00:18:03,720 --> 00:18:05,160
Es muy buena.
299
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
- Tremendo.
300
00:18:15,680 --> 00:18:19,520
Sigo tu carrera desde hace mucho,
y tienes mucha proyección.
301
00:18:19,600 --> 00:18:22,440
- Gracias por el cumplido.
- No es ningún cumplido.
302
00:18:22,520 --> 00:18:23,840
Te lo digo en serio.
303
00:18:23,920 --> 00:18:25,360
Tienes talento y disciplina.
304
00:18:25,440 --> 00:18:28,200
Justamente ahora estoy buscando
alguien que me entrene.
305
00:18:28,280 --> 00:18:29,240
Eh…
306
00:18:29,840 --> 00:18:32,280
Seguro se van a pelear por llevarte.
307
00:18:33,360 --> 00:18:35,280
A mí me gustaría que me entrenaras tú.
308
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
- ¿Yo?
- Sí.
309
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
- ¿Aquí?
- Sí.
310
00:18:40,400 --> 00:18:41,840
¡Abuela!
311
00:18:41,920 --> 00:18:44,840
¡Ay, Luz!
312
00:18:44,920 --> 00:18:46,720
- ¿Cómo va?
- Hola.
313
00:18:46,800 --> 00:18:47,720
Hola.
314
00:18:47,800 --> 00:18:51,040
Ella es Steffi. La Steffi Navarro
del Summer Crush, ¿te acordás?
315
00:18:51,120 --> 00:18:53,240
¿Steffi Navarro?
316
00:18:53,320 --> 00:18:56,720
Vos tendrías que haber ganado.
Te lo robaron por un punto.
317
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Muchas gracias.
318
00:18:57,880 --> 00:19:01,040
Eh, Abu, me encanta que hayas venido.
Me pone muy contenta.
319
00:19:01,120 --> 00:19:02,560
Pero tengo malas noticias.
320
00:19:02,640 --> 00:19:03,600
¿Qué pasó?
321
00:19:04,120 --> 00:19:08,360
Cambió la administración del hotel.
Cambiaron los dueños y cancelaron el show.
322
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
Pero qué desubicados.
323
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
- ¿Vamos?
- Sí, vamos.
324
00:19:12,720 --> 00:19:15,080
- Te ayudo con esto.
- Gracias.
325
00:19:15,160 --> 00:19:17,160
- ¿Cómo estuvo el viaje?
- Muy bueno.
326
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
Aproveché mi tiempo estudiando portugués.
327
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
- Mirá.
- Mediante una aplicación, por supuesto.
328
00:19:22,280 --> 00:19:24,760
- ¿Quieres viajar a Brasil?
- Si, ya tengo pasaje.
329
00:19:24,840 --> 00:19:28,040
Y aquí me imaginé
camastros con almohadones.
330
00:19:28,120 --> 00:19:30,280
- Mmm, me gusta.
- Sí.
331
00:19:30,360 --> 00:19:33,840
Oye, ¿y cómo ves licuados
con frutas de no estación?
332
00:19:33,920 --> 00:19:35,880
- Por favor, sí.
- ¿Mmm? ¿Qué es eso?
333
00:19:37,200 --> 00:19:39,640
- Baby, anota. ¿Se va? Se va.
- Sí, se va.
334
00:19:39,720 --> 00:19:43,040
- Y hay que hacer algo con este espacio.
- Definitivamente.
335
00:19:43,120 --> 00:19:47,400
No sé, me parece todo tan aburrido.
Las sillas, las mesas…
336
00:19:47,480 --> 00:19:48,680
Ay, me deprimo.
337
00:19:49,560 --> 00:19:52,680
¡Ya sé! ¿Y si hacemos un bar acuático?
338
00:19:53,280 --> 00:19:56,520
Barras a los costados del río
y bancos adentro del agua.
339
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
- Eres una genia, hermanita.
- Lo sé.
340
00:20:00,360 --> 00:20:03,360
Y podríamos poner de esos pececitos
que te hacen la pedicure.
341
00:20:03,440 --> 00:20:05,240
¡Adoro! ¿Cómo no lo pensamos antes?
342
00:20:05,320 --> 00:20:08,640
Bueno, baby, anota:
"Pececitos que te hacen la pedicure".
343
00:20:08,720 --> 00:20:11,040
¡Chicos, ey! ¡A bailar!
344
00:20:11,800 --> 00:20:13,520
¡A meterle caldera, vamos!
345
00:20:14,800 --> 00:20:18,520
¡Me encanta esta energía! ¡Vamos, chicos!
346
00:20:18,600 --> 00:20:19,480
Y va.
347
00:20:19,560 --> 00:20:21,200
- ¡Dale!
- ¡Uh!
348
00:20:21,280 --> 00:20:24,920
- Mira, mira. Tres, cuatro y va.
- ¡Guau!
349
00:20:25,000 --> 00:20:27,240
- Oliver.
- Y va. Al frente. ¡Uh!
350
00:20:27,320 --> 00:20:28,680
- ¡Oliver!
- ¿Qué?
351
00:20:28,760 --> 00:20:30,160
Bueno, sigan. Sigan.
352
00:20:30,240 --> 00:20:32,440
- Tenemos que hablar.
- ¿Cómo están, chicos?
353
00:20:32,520 --> 00:20:35,600
Mandaron a Charlie a Waterloop
sin consultarme.
354
00:20:35,680 --> 00:20:38,560
- ¿Quién se encargará del Delta Bar?
- Augusto, relájate.
355
00:20:38,640 --> 00:20:41,320
No te preocupes por el "Dirty Bar".
Está bajo control.
356
00:20:41,400 --> 00:20:43,800
No me parece que esté todo bajo control.
357
00:20:44,680 --> 00:20:46,000
¿Siempre se visten así?
358
00:20:47,080 --> 00:20:48,720
Sí, ¿cuál es el problema?
359
00:20:48,800 --> 00:20:52,640
No es un look adecuado para trabajar.
Especialmente para alguien de tu edad.
360
00:20:52,720 --> 00:20:55,760
Acá el espíritu es que cada quien
se vista como quiera.
361
00:20:56,720 --> 00:20:59,440
Entonces habrá que cambiar este espíritu.
362
00:21:00,920 --> 00:21:04,280
¡Uh! ¡Arriba otra vez y uh!
363
00:21:08,440 --> 00:21:10,400
- Hola, ma.
- Hola.
364
00:21:10,480 --> 00:21:13,880
Esto es un desastre, ¿viste?
No hay ni gente en la recepción.
365
00:21:13,960 --> 00:21:15,880
No importa, si no hay apuro.
366
00:21:15,960 --> 00:21:19,560
Yo me quedo esperando con Luz
y con su amiga Steffi.
367
00:21:20,440 --> 00:21:23,960
Ahora que el show se canceló,
creo que es mejor que vengas otro día.
368
00:21:24,040 --> 00:21:26,360
- Es un caos.
- Se puede quedar en el glamping.
369
00:21:26,440 --> 00:21:27,880
No, mejor no.
370
00:21:27,960 --> 00:21:30,240
Tiene razón. Yo puedo volver otro día.
371
00:21:30,320 --> 00:21:33,280
Staff, atención. Comunicado inminente.
372
00:21:33,360 --> 00:21:35,560
Reunión de equipo en el karaoke.
373
00:21:35,640 --> 00:21:38,280
Vayan tranquilas, chicas.
Yo me encargo de la abuela.
374
00:21:39,000 --> 00:21:41,840
¿Esto es lo único
que trajiste de abrigo para estos días?
375
00:21:41,920 --> 00:21:43,600
Baby, pasado de moda.
376
00:21:44,920 --> 00:21:46,120
Bizarro.
377
00:21:46,840 --> 00:21:49,920
Uf, me duelen los ojos de solo verlo.
378
00:21:50,960 --> 00:21:53,200
- ¿Qué están haciendo?
- ¡Augusto!
379
00:21:53,720 --> 00:21:56,880
Aparte de tu falta de buen gusto,
tampoco tienes modales.
380
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
- No golpeas la puerta.
- ¿Golpear para entrar en mi oficina?
381
00:22:00,040 --> 00:22:03,160
Augusto, no nos estamos entendiendo.
382
00:22:03,240 --> 00:22:05,360
Este desastre de lugar ya no es tuyo.
383
00:22:05,440 --> 00:22:07,440
Mi hotel, mi oficina, mis decisiones.
384
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
Sé que alguna vez fuiste muy útil.
385
00:22:10,120 --> 00:22:13,120
Y por eso, te voy a dar la oportunidad
de demostrar
386
00:22:13,200 --> 00:22:16,160
que algo puedes hacer
en el nuevo Cielo Grande.
387
00:22:16,240 --> 00:22:17,640
Vienen muchos cambios.
388
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
Deberías haberme considerado,
sigo teniendo mi voto.
389
00:22:20,440 --> 00:22:23,880
Es que, aunque votemos, vas a ser minoría.
Somos dos contra uno.
390
00:22:25,040 --> 00:22:28,200
Augusto, Cielo Grande
es parte de tu pasado.
391
00:22:28,280 --> 00:22:31,400
Ahora vas a tener
que encargarte de Waterloop.
392
00:22:31,480 --> 00:22:34,640
Míralo como un cambio,
como algo nuevo, renacer.
393
00:22:34,720 --> 00:22:38,200
Como… Como el ave fénix.
394
00:22:46,000 --> 00:22:49,840
Bienvenidos y bienvenidas.
395
00:22:49,920 --> 00:22:54,080
Ya sé que en las redes
hay miles y miles de comentarios.
396
00:22:54,160 --> 00:22:56,320
¿Qué imaginan qué será lo que tengo aquí?
397
00:22:56,400 --> 00:22:57,920
¿Qué va a pasar con Sky Vibes?
398
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Acabamos de recuperarlo,
no lo pueden desarmar así porque sí.
399
00:23:01,080 --> 00:23:03,600
Paren, chicos. La cosa es así:
400
00:23:03,680 --> 00:23:05,240
ahora hay un nuevo jefe.
401
00:23:05,320 --> 00:23:06,800
No pueden destruir todo.
402
00:23:06,880 --> 00:23:10,800
El nuevo Cielo Grande es un hecho.
Y los cambios son para bien, ¿no?
403
00:23:10,880 --> 00:23:15,840
De hecho, no es un desarme.
Será para ustedes como un desafío.
404
00:23:15,920 --> 00:23:18,560
¿Eh? ¿Mmm?
405
00:23:18,640 --> 00:23:20,280
Ya basta de pasos de tortuga.
406
00:23:21,000 --> 00:23:23,480
Ahora vamos a tener que avanzar en serio.
407
00:23:24,080 --> 00:23:24,960
¡Baby!
408
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
¿"New Waves"? Esto ya es demasiado.
409
00:23:33,760 --> 00:23:36,880
- Esperá, ¿qué vas a hacer?
- Voy a cortar el problema de raíz.
410
00:23:47,640 --> 00:23:49,480
Hola, abu. Acá estás.
411
00:23:50,240 --> 00:23:52,600
- Mamá me dijo que ya viene la lancha.
- Bueno.
412
00:23:52,680 --> 00:23:53,520
Perdoname.
413
00:23:53,600 --> 00:23:57,400
Porque te invité yo, y, al final,
no te pude dar nada de atención.
414
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
Ay, por favor, no importa.
415
00:23:59,440 --> 00:24:02,720
Tengo más tiempo para practicar
las canciones del próximo karaoke.
416
00:24:02,800 --> 00:24:04,720
- Sos lo más.
417
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
- Por lo menos tenemos este tiempito, ¿no?
- Sí.
418
00:24:07,640 --> 00:24:09,720
Es que este lugar es mágico para mí.
419
00:24:10,640 --> 00:24:12,720
Está tan lleno de recuerdos.
420
00:24:14,640 --> 00:24:16,400
En ese lugar, por ejemplo,
421
00:24:16,480 --> 00:24:21,720
tu mamá se dio un beso con un chico
con el que andaba de acá para allá.
422
00:24:21,800 --> 00:24:25,440
Yo la vi.
Ella no sabe que yo la vi, pero yo la vi.
423
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
¿Quién era ese chico?
424
00:24:27,600 --> 00:24:29,000
No sé, uno flaquito, alto.
425
00:24:32,720 --> 00:24:34,440
Siempre pensé que ese chico
426
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
podía ser tu papá.
427
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
¿Ron?
428
00:24:40,120 --> 00:24:40,960
¿Ron?
429
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
No.
430
00:24:44,840 --> 00:24:45,800
Ruli.
431
00:24:46,400 --> 00:24:47,240
Ruli.
432
00:24:49,960 --> 00:24:51,760
El cartel no va más. Vía.
433
00:24:52,400 --> 00:24:54,320
Hasta aquí llegaste, Natasha.
434
00:24:54,400 --> 00:24:56,440
- Esto es demasiado.
- ¿Demasiado?
435
00:24:57,120 --> 00:24:59,640
Demasiado sería quitarle el chico
a tu mejor amiga
436
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
y tener un romance a sus espaldas.
437
00:25:01,320 --> 00:25:03,280
¿Por qué metes a todos en esto?
438
00:25:03,360 --> 00:25:04,800
Esto es entre tú y yo.
439
00:25:04,880 --> 00:25:07,560
No, esto no es solo entre tú y yo.
440
00:25:10,760 --> 00:25:13,600
Al fin llegó mi sorpresa.
Mi nuevo entrenador.
441
00:25:14,960 --> 00:25:17,720
Hola, Steff. Qué bueno verte de nuevo.
442
00:25:18,240 --> 00:25:20,880
- ¿Qué haces aquí, Santiago?
- Hola.
443
00:25:21,720 --> 00:25:23,800
- Yo soy Julián. ¿Vos sos…?
- Él es Santi.
444
00:25:23,880 --> 00:25:25,960
Mi nuevo entrenador y el ex de Steffi.
445
00:25:29,600 --> 00:25:32,120
Quizás nunca te contó.