1 00:00:06,000 --> 00:00:08,040 [suena melodía de tambor y guitarra] 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,840 ♪ Hasta aquí llegaste. ♪ 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,160 ♪ Digan lo que digan, vas bien, ♪ 4 00:00:22,240 --> 00:00:23,320 ♪ vas bien. ♪ 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,400 ♪ Sabes que no es fácil. ♪ 6 00:00:27,480 --> 00:00:30,400 ♪ Nunca te rendiste, ya ves, ♪ 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,320 ♪ ya ves. ♪ 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,560 ♪ Sigue tu dirección, ♪ 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,640 ♪ porque tropezar no es caer. ♪ 10 00:00:46,360 --> 00:00:49,600 [Natasha] Hermanito, estoy muy feliz de que te hayas sumado a esta aventura. 11 00:00:49,680 --> 00:00:54,240 [hombre] Yo también, hermanita. Cielo Grande tiene los días contados. 12 00:00:54,320 --> 00:00:57,680 ♪ Vas a ser feliz, pase lo que pase. ♪ 13 00:00:58,800 --> 00:01:00,080 ♪ Hay que ser feliz. ♪ 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,640 ♪ Sigue hacia adelante. ♪ 15 00:01:03,240 --> 00:01:05,480 ♪ Hay que ser feliz. ♪ 16 00:01:05,560 --> 00:01:08,960 ♪ Vas a ser feliz ahora. ♪ 17 00:01:09,560 --> 00:01:11,600 ♪ Hagas lo que hagas, ♪ 18 00:01:11,680 --> 00:01:16,600 ♪ digan lo que digan, sientas lo que sientas, ♪ 19 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 ♪ esta es tu vida. ♪ 20 00:01:18,640 --> 00:01:22,480 ♪ Uoh, oh, oh. ♪ 21 00:01:22,560 --> 00:01:23,480 ♪ Ahora. ♪ 22 00:01:23,560 --> 00:01:28,680 [todos] ♪ Digan lo que digan, lo que viene es mejor. ♪ 23 00:01:29,480 --> 00:01:31,040 [todos] ¡Uh! 24 00:01:31,120 --> 00:01:35,720 - Regalo de Nati. Qué responsabilidad. - Me encantó. Va quedando lindo el tema. 25 00:01:35,800 --> 00:01:37,920 - ¿Qué te pareció, mamá? - Estuvo genial. 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,760 -No queda otra que ser felices. -[ríen] 27 00:01:39,840 --> 00:01:43,160 Vamos yendo, que tiene que estar todo impecable para el show, 28 00:01:43,240 --> 00:01:45,360 tenemos que terminar con los preparativos. 29 00:01:45,440 --> 00:01:47,880 Además, para recibir a nuestra invitada especial. 30 00:01:47,960 --> 00:01:49,760 Cierto, ¡la lancha! No reservé. 31 00:01:50,280 --> 00:01:52,200 - ¿Nos vemos más tarde, chicas? - Dale. 32 00:01:52,280 --> 00:01:54,680 - ¿Te acompaño? - ¿Quién es la invitada especial? 33 00:01:54,760 --> 00:01:56,240 Rita, nuestra abuela. 34 00:01:56,320 --> 00:01:59,000 Qué nervios. Además, yo todavía no la conozco. 35 00:01:59,080 --> 00:02:02,720 Tranqui, ya te dije que se vio todo el Summer Crush de principio a fin, 36 00:02:02,800 --> 00:02:05,960 y está al día con todo. Y es más copada que nosotras dos juntas. 37 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 Cien por ciento de acuerdo. Rita es una genia. 38 00:02:09,240 --> 00:02:11,600 Sin exagerar. Te va a encantar, vas a ver. 39 00:02:11,680 --> 00:02:14,680 Es muy fuerte enterarme de que tengo una abuela nueva. 40 00:02:14,760 --> 00:02:18,280 Pero ¿Rita sabe que, en vez de una nieta, tiene dos? 41 00:02:19,120 --> 00:02:21,560 - No. - No, pero le queremos contar. 42 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 Hay que encontrar el momento indicado. 43 00:02:23,680 --> 00:02:27,120 Para encontrar el momento indicado, no cuenten conmigo. 44 00:02:27,200 --> 00:02:28,320 [Luz] ¿Vamos? 45 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 [Charlie] ¿Steffi? Pará. 46 00:02:30,600 --> 00:02:32,440 Mirá eso. ¿Viste eso? 47 00:02:33,960 --> 00:02:36,960 [suena música animada] 48 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Pasó de Summer Crush en Cielo Grande, 49 00:02:40,080 --> 00:02:45,640 y Steffi Navarro tira un 720 espectacular que dejó a todos boquiabiertos. 50 00:02:45,720 --> 00:02:47,520 Las redes sociales se inundaron 51 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 de reclamos, de enojo, de memes de los fans, 52 00:02:50,080 --> 00:02:54,240 que critican duramente al jurado y aseguran que la pasada de Steffi 53 00:02:54,320 --> 00:02:58,680 con su 720 fue ampliamente superior a la de Natasha. 54 00:02:59,680 --> 00:03:01,840 Estos ignorantes no entienden nada de wakeboard. 55 00:03:01,920 --> 00:03:05,040 Hermanita, no te preocupes. Todos sabemos que eres la mejor. 56 00:03:05,640 --> 00:03:06,640 La número uno. 57 00:03:07,400 --> 00:03:09,040 - No pareciera que todos… - Ey. 58 00:03:10,280 --> 00:03:11,800 Es solo cuestión de tiempo. 59 00:03:12,280 --> 00:03:13,160 ¿Mmm? 60 00:03:15,960 --> 00:03:17,000 -Chin. -Chin. 61 00:03:17,080 --> 00:03:18,480 [Natasha ríe] 62 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 - Se va. - Sí. 63 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 Se va. 64 00:03:27,160 --> 00:03:29,880 - Baby, anota. Eso también se va. - Todo. 65 00:03:30,680 --> 00:03:32,760 [suspira con burla] 66 00:03:33,640 --> 00:03:34,600 Vía. 67 00:03:34,680 --> 00:03:35,600 Ajá. 68 00:03:40,640 --> 00:03:42,080 Y eso también se va, ¿no? 69 00:03:42,560 --> 00:03:43,400 Obvio que sí. 70 00:03:43,480 --> 00:03:46,600 Baby, anota. Todo esto ya no va. 71 00:03:46,680 --> 00:03:47,800 Baby, graba. 72 00:03:50,840 --> 00:03:55,120 Un pequeño paso para los Rossi. Un gran salto para Cielo Grande. 73 00:03:57,120 --> 00:03:58,560 ♪ Cálida belleza. ♪ 74 00:03:58,640 --> 00:04:02,520 - Eso también, vía. Todo esto. Ya no va. - [Natasha] Se van. Chau. 75 00:04:02,600 --> 00:04:08,000 ♪ Moverme por las olas es mi fortaleza. ♪ 76 00:04:08,080 --> 00:04:10,800 ♪ Cálida belleza. ♪ 77 00:04:13,480 --> 00:04:16,240 - [Luz] ¡Muy bien! - [Charlie] Va queriendo, va queriendo. 78 00:04:16,880 --> 00:04:19,000 "Cálida belleza", qué hit. 79 00:04:19,600 --> 00:04:21,960 Aunque mejorable. Son muy buenos, chicos. 80 00:04:22,040 --> 00:04:26,040 Y muy bien lo de Save Cielo. De corazón les digo que yo también doné. 81 00:04:26,120 --> 00:04:28,280 Se va. Se va. Se va. 82 00:04:28,360 --> 00:04:31,800 - Oliver, ¿qué haces aquí? - Steffi, tanto tiempo. 83 00:04:32,680 --> 00:04:33,600 Eso también se va. 84 00:04:34,840 --> 00:04:37,120 - ¿Tu amiga Natasha no te dijo nada? - ¿Natasha? 85 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 Sí, Natasha Rossi es mi hermana. 86 00:04:39,280 --> 00:04:40,840 [ríe] Perdón. 87 00:04:40,920 --> 00:04:43,520 No me presenté. Usualmente no es necesario, pero… 88 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 ¿Hasta acá no llega el wifi? 89 00:04:46,480 --> 00:04:47,520 [ríe con sorna] 90 00:04:47,600 --> 00:04:51,480 Bueno, mi nombre es Oliver Rossi. Pero si me buscan en las redes, Ross. 91 00:04:51,560 --> 00:04:54,680 - Oliver Ross. - Hola, chicos. ¿Me extrañaron? 92 00:04:55,280 --> 00:04:57,360 - Hermanito, ¿les has dicho? - Por favor. 93 00:04:57,440 --> 00:05:00,120 Muy bien. Compramos la deuda de Cielo Grande. 94 00:05:00,200 --> 00:05:02,040 A partir de ahora, es nuestro. 95 00:05:02,720 --> 00:05:06,160 - ¿Cómo? Eso es imposible, - Sí. No puede ser. No entiendo. 96 00:05:06,240 --> 00:05:09,200 Sí que puede ser. Simplemente le pagamos al banco. 97 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 Pero, chicos, deberían estar agradecidos. 98 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 - Cielo Grande va a ser un lugar único. - Sí. 99 00:05:14,120 --> 00:05:15,360 Boutique. 100 00:05:15,440 --> 00:05:18,760 Pará. ¿Van a transformar el hotel en un local de ropa? 101 00:05:18,840 --> 00:05:20,560 - [ríe] - No, hotel boutique. 102 00:05:20,640 --> 00:05:24,600 Algo de lujo, selecto. Opuesto a lo dejado que está todo en este lugar. 103 00:05:24,680 --> 00:05:25,760 Vamos a cambiar todo. 104 00:05:25,840 --> 00:05:28,240 Desde las instalaciones hasta los servicios. 105 00:05:28,320 --> 00:05:30,400 ¿Qué servicios van a cambiar, Natasha? 106 00:05:30,480 --> 00:05:34,520 Spa, room service 24/7, prestaciones de nivel internacional. 107 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 ¿Y el Delta Bar? 108 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 - Cocina molecular. Otro nivel. -¿Y Sky Vibes? 109 00:05:38,480 --> 00:05:41,520 Los dejo con el nuevo encargado de Sky Vibes. 110 00:05:41,600 --> 00:05:42,880 Tengo mucho para hacer. 111 00:05:43,400 --> 00:05:44,720 Baby, graba. 112 00:05:44,800 --> 00:05:48,720 En concreto, para el karaoke, se viene un cambio de 180 grados. 113 00:05:48,800 --> 00:05:51,480 Pero cuéntenme un poco. ¿Estaban armando un show? 114 00:05:51,560 --> 00:05:53,440 Ensayábamos, hasta que nos interrumpieron. 115 00:05:53,520 --> 00:05:56,720 [ríe] Entrada triunfal. Es que no sé entrar de otra forma. 116 00:05:56,800 --> 00:05:58,440 Cuéntenme un poco del line-up. 117 00:05:58,520 --> 00:06:00,120 - ¿"Line-up"? - [Oliver] Ajá. 118 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 No, vamos a cantar solo nosotros. 119 00:06:02,320 --> 00:06:04,080 No, no, chicos. 120 00:06:04,160 --> 00:06:07,840 Miren, desde hoy, las cosas se hacen a lo grande, ¿mmm? 121 00:06:07,920 --> 00:06:10,040 - O no se hacen. - Ya está todo organizado. 122 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 Es que los shows chiquitos no van más. 123 00:06:12,160 --> 00:06:15,200 Una banda sola, sin guest artist, huéspedes, 124 00:06:15,280 --> 00:06:17,160 afinando en un karaoke improvisado… 125 00:06:17,240 --> 00:06:18,480 No, no, no. 126 00:06:20,000 --> 00:06:20,960 Cancelado. 127 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 ¿Y no hay nada que podamos hacer? 128 00:06:25,040 --> 00:06:27,680 Si compraron la deuda, son dueños junto con nosotros. 129 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 No podemos hacer nada. 130 00:06:29,160 --> 00:06:31,840 - Vamos a tener que trabajar para ellos. - Si no nos echan. 131 00:06:31,920 --> 00:06:33,680 No nos van a echar. Nos necesitan. 132 00:06:33,760 --> 00:06:37,880 Los empleados del nuevo hotel boutique, una pesadilla cinco estrellas. 133 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Manejaremos Cielo Grande entre los tres. 134 00:06:40,040 --> 00:06:42,600 De no ser por mí, Natasha no conocería Cielo Grande. 135 00:06:42,680 --> 00:06:45,520 No, lo hizo porque claramente no es una buena persona. 136 00:06:45,600 --> 00:06:47,840 - Vos no tenés nada que ver. - Pudo ser peor. 137 00:06:48,720 --> 00:06:50,200 Peor hubiese sido perder el hotel. 138 00:06:50,280 --> 00:06:53,160 Voy a hacer un par de llamados para ver cómo estamos. 139 00:06:53,240 --> 00:06:54,200 [Luz] Dale. 140 00:06:54,560 --> 00:06:57,800 [Oliver por altavoz] Staff, atención. Comunicado inminente. 141 00:06:57,880 --> 00:06:59,280 [música de tensión] 142 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 ¿Qué es esto? 143 00:07:01,520 --> 00:07:03,160 Reunión de staff en Waterloop. 144 00:07:05,960 --> 00:07:08,800 [música pop animada] 145 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Bienvenidos. 146 00:07:27,280 --> 00:07:30,560 Ahora que están todos y todas, por fin les puedo contar 147 00:07:30,640 --> 00:07:33,320 que también somos los nuevos dueños de este lugar. 148 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 - ¿De Waterloop? - [Natasha] Sí. 149 00:07:35,280 --> 00:07:38,120 Y la mejor forma de reinaugurar este wake park, 150 00:07:38,200 --> 00:07:40,400 es con una competencia en cable para chicas. 151 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 Les presento el Girls Jam. 152 00:07:48,040 --> 00:07:51,040 ¿Otra competencia? Acaba de terminar el Summer Crush. 153 00:07:51,120 --> 00:07:54,480 Y fue histórico. No va a funcionar otra competencia tan pegada. 154 00:07:54,560 --> 00:07:55,840 [Luz] ¿Estás haciendo esto 155 00:07:55,920 --> 00:07:58,760 porque estás rayada con lo que pasa en las redes con Steffi? 156 00:07:58,840 --> 00:08:01,040 No te equivoques. No quiero que haya dudas. 157 00:08:01,120 --> 00:08:03,680 Por eso invité a las mejores wakeboarders del mundo. 158 00:08:03,760 --> 00:08:05,360 Así que quien gane el Girls Jam, 159 00:08:05,440 --> 00:08:07,880 será la actual campeona indiscutida de wakeboard. 160 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 [Julián resopla] 161 00:08:10,640 --> 00:08:16,120 Steffi. No puedo creer que todavía haya alguien que dude que yo soy la mejor. 162 00:08:16,200 --> 00:08:19,000 Tuviste suerte. Los fans te dieron otra oportunidad. 163 00:08:19,080 --> 00:08:22,400 Bueno. Te vamos a demostrar que ese premio no te lo merecías. 164 00:08:22,480 --> 00:08:25,080 - Ah. - ¿Quién les dijo que iba a competir? 165 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 [música de tensión] 166 00:08:41,280 --> 00:08:42,720 [Tony] ¿Es solo para molestarla? 167 00:08:43,240 --> 00:08:44,600 [Steffi] No, para nada. 168 00:08:44,680 --> 00:08:47,880 Pero no quiero entrar en el jueguito de Natasha. Es muy infantil. 169 00:08:47,960 --> 00:08:50,280 ¿Qué? Pero si todos te alientan a ti. 170 00:08:50,920 --> 00:08:53,760 Es tu oportunidad para demostrar que eres mejor que ella. 171 00:08:53,840 --> 00:08:55,720 En redes ya lo piensa la mayoría. 172 00:08:57,480 --> 00:09:01,080 No tengo que demostrarle nada a nadie, menos ahora que tengo otras cosas. 173 00:09:01,160 --> 00:09:03,600 Natasha se siente perdedora y quiere la revancha. 174 00:09:04,920 --> 00:09:06,600 Tú tienes todo para ganarle. 175 00:09:06,680 --> 00:09:10,880 Tony, acabo de encontrar a mi familia. Y quiero focalizarme en eso. 176 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 En conocer más a Cynthia, a Luz. 177 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 Puedes hacer las dos cosas. 178 00:09:16,560 --> 00:09:17,880 No sé si es bueno para mí. 179 00:09:19,480 --> 00:09:21,400 Pensé que ibas en serio con tu carrera. 180 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Voy en serio con mi carrera, Tony. 181 00:09:25,000 --> 00:09:28,560 ¿Te parece bien que salga corriendo detrás de los caprichos de Natasha? 182 00:09:29,880 --> 00:09:33,600 A ver, Steffi, piénsalo bien. Además de ser tu amigo, soy tu entrenador. 183 00:09:37,440 --> 00:09:40,000 Cuando se te pase el capricho, te espero para entrenar. 184 00:09:46,880 --> 00:09:48,600 Steffi está mal. Estoy preocupada. 185 00:09:48,680 --> 00:09:50,720 [Ron] Se pone nerviosa cuando compite. 186 00:09:50,800 --> 00:09:53,880 Ya se le va a pasar. Dile que aquí, con Ian, la apoyamos. 187 00:09:53,960 --> 00:09:57,560 No, Ron, no entendés. No sé si va a competir. 188 00:09:57,640 --> 00:09:59,480 Y Natasha está ensañada con Steffi. 189 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 Ellas son grandes. Pueden resolver sus problemas. 190 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 Ya sé que son grandes. 191 00:10:03,680 --> 00:10:06,840 Pero creo que llegó el momento de que estemos más presentes. 192 00:10:06,920 --> 00:10:08,080 Entiendo lo que dices. 193 00:10:08,680 --> 00:10:11,600 La derrota del Summer Crush le pegó duro, aunque lo oculte. 194 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 - Natasha es su talón de Aquiles. - No estoy de acuerdo. 195 00:10:14,240 --> 00:10:16,920 Para mí, lo de Natasha va más allá del wakeboard, 196 00:10:17,000 --> 00:10:19,400 y Steffi no lo va a resolver compitiendo. 197 00:10:19,480 --> 00:10:22,200 La conozco muy bien, y quiere resolverlo sola. 198 00:10:22,960 --> 00:10:25,040 ¿Querés decir que no la conozco como vos? 199 00:10:25,640 --> 00:10:29,200 Sí, es cierto. Pero sé darme cuenta cuando necesita contención. 200 00:10:29,280 --> 00:10:30,800 No te pongas a la defensiva. 201 00:10:30,880 --> 00:10:33,120 De ser por mí, hace años me habría acercado. 202 00:10:33,200 --> 00:10:34,600 Es que no quise decir eso. 203 00:10:34,680 --> 00:10:36,920 Yo tampoco sabría cómo tratar a Luz. 204 00:10:37,000 --> 00:10:40,200 Cynthia, tú y yo también nos estamos conociendo. 205 00:10:40,280 --> 00:10:43,320 Te tomás todo a la ligera porque estás lejos y desconectado. 206 00:10:43,840 --> 00:10:46,120 Creo que es hora de que estemos más presentes. 207 00:10:46,200 --> 00:10:47,960 Sobre todo, después de lo que pasó. 208 00:10:48,040 --> 00:10:51,000 [música emotiva] 209 00:10:51,080 --> 00:10:53,680 [música animada] 210 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 ¡Leonor Campos! 211 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 - Natasha. - ¡Bienvenida! 212 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 Me encanta que hayas aceptado la invitación. Se va a poner muy bueno. 213 00:11:02,920 --> 00:11:05,840 - Estoy feliz de estar aquí. - ¿Qué te parece el wake park? 214 00:11:05,920 --> 00:11:08,360 Genial. Me encanta este lugar. 215 00:11:08,440 --> 00:11:09,800 Chano, por favor. 216 00:11:09,880 --> 00:11:11,840 -Eh, ¿me hablás a mí? - Sí. 217 00:11:11,920 --> 00:11:12,840 Me llamo Charlie. 218 00:11:12,920 --> 00:11:14,200 Chano, como sea. 219 00:11:14,280 --> 00:11:16,480 ¿Podrías llevar las cosas de Leonor a su carpa? 220 00:11:16,560 --> 00:11:18,840 Y, por favor, atiéndela muy bien. 221 00:11:18,920 --> 00:11:22,720 Es una de las competidoras más talentosas que tenemos en el Girls Jam. 222 00:11:22,800 --> 00:11:24,240 Tengo que ir al Delta Bar. 223 00:11:24,320 --> 00:11:26,480 Olvídate de eso. Desde hoy, trabajas aquí. 224 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 - ¿Qué? - ¿Necesitas que te lo repita? 225 00:11:28,600 --> 00:11:29,520 Empiezas ahora. 226 00:11:30,440 --> 00:11:31,520 Okey. 227 00:11:33,800 --> 00:11:36,520 ♪ Cálida belleza. ♪ 228 00:11:36,600 --> 00:11:39,440 ♪ Sol, naturaleza. ♪ 229 00:11:39,520 --> 00:11:41,320 - ♪ Cálida belleza. ♪ Chano. 230 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 Chano. ¡Chano! ¡Chano! 231 00:11:44,680 --> 00:11:47,920 - Sí. Leonor, ¿no? Okey. - Sí, Leonor. 232 00:11:48,000 --> 00:11:50,480 - ¿Y tú? - Yo soy Chan… No, mentira. 233 00:11:50,560 --> 00:11:55,080 Meu nome… Perdón. Mi nombre es Charlie. Y yo me ocupo de tu equipaje, ¿okey? 234 00:11:56,000 --> 00:11:58,360 - [Charlie] Ahí vamos. Permiso. - [Leonor] Bien. 235 00:11:59,400 --> 00:12:00,320 [Natasha] Gracias. 236 00:12:02,360 --> 00:12:03,280 Es cute. 237 00:12:03,360 --> 00:12:05,960 Por favor, no empieces, que acabas de llegar. 238 00:12:06,560 --> 00:12:09,120 Al final no me contaste qué pasó con tu entrenador. 239 00:12:09,200 --> 00:12:10,080 Se retiró. 240 00:12:10,920 --> 00:12:14,440 - ¿Y tú? ¿Sigues con Irene? - No, tengo un nuevo entrenador. 241 00:12:14,520 --> 00:12:16,400 Sí, lo llamé especialmente para esto. 242 00:12:16,480 --> 00:12:19,000 [música de intriga] 243 00:12:20,120 --> 00:12:21,360 ¿Sabés de quién habla? 244 00:12:23,680 --> 00:12:25,560 Espero que no sea quien creo. 245 00:12:32,040 --> 00:12:33,600 ¿Tu día va tan mal como el mío? 246 00:12:33,680 --> 00:12:35,840 [suspira frustrada] ¿Qué más pasó ahora? 247 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 Pues es un desastre todo. 248 00:12:37,880 --> 00:12:40,760 Steffi no ve que, si no compite, es el final para los dos. 249 00:12:40,840 --> 00:12:41,720 Bueno, entendela. 250 00:12:41,800 --> 00:12:45,080 Pasaron muchas cosas este último tiempo y estamos las dos muy movilizadas. 251 00:12:45,160 --> 00:12:48,160 Sí. Pero el deporte profesional no puede esperar. 252 00:12:48,840 --> 00:12:50,440 Quizás puedes hablar con ella. 253 00:12:50,960 --> 00:12:53,840 - No, Tony. No me metas a mí. - Sí, por favor, Luz. 254 00:12:53,920 --> 00:12:55,680 No puede perder esta oportunidad. 255 00:12:56,520 --> 00:12:59,880 Habla con ella. En el Summer Crush fuiste fundamental como guía. 256 00:12:59,960 --> 00:13:02,040 Pero yo soy su hermana. Vos, su entrenador. 257 00:13:02,120 --> 00:13:03,680 No quiero estar en el medio. 258 00:13:03,760 --> 00:13:07,440 Es por Steffi, no es por mí. Tienes que ayudarla a entrar en razón. 259 00:13:08,480 --> 00:13:09,800 [Steffi] Me siento culpable. 260 00:13:10,360 --> 00:13:12,920 Natasha compró Cielo por lo que pasó entre nosotras. 261 00:13:13,480 --> 00:13:16,240 Mis problemas terminaron perjudicando a todo el mundo. 262 00:13:16,320 --> 00:13:17,880 No fue tu culpa. 263 00:13:17,960 --> 00:13:20,920 Aunque lo digamos mil veces, no va a cambiar lo que sentís, 264 00:13:21,000 --> 00:13:23,680 pero la deuda podría haber caído en manos de cualquiera. 265 00:13:23,760 --> 00:13:25,880 Cualquiera habría sido mejor que ella. 266 00:13:27,040 --> 00:13:28,720 ¿Qué pasó entre ustedes? 267 00:13:31,200 --> 00:13:32,480 Entrenábamos juntas. 268 00:13:33,440 --> 00:13:34,840 Y éramos muy amigas. 269 00:13:35,720 --> 00:13:39,400 Hasta que un sponsor la alejó del equipo. Y ella quería llevarse a Tony. 270 00:13:40,880 --> 00:13:42,200 Y Tony se quedó con vos. 271 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 Desde ese momento, 272 00:13:47,520 --> 00:13:50,640 ella se sintió traicionada, y todo se empezó a complicar. 273 00:13:52,160 --> 00:13:53,480 ¿Solo por eso? 274 00:13:54,560 --> 00:13:56,000 [música de intriga] 275 00:14:03,080 --> 00:14:04,000 No. 276 00:14:05,080 --> 00:14:06,360 Pasaron otras cosas. 277 00:14:14,760 --> 00:14:16,400 Tal vez yo también me equivoqué. 278 00:14:18,720 --> 00:14:20,480 Pero no quiero pensar en eso ahora. 279 00:14:28,640 --> 00:14:29,760 ¿Qué es esto? 280 00:14:29,840 --> 00:14:31,960 - No sé. - Esas son mis maletas. 281 00:14:32,040 --> 00:14:34,640 Y yo no las dejé armadas. Y mucho menos, aquí afuera. 282 00:14:39,320 --> 00:14:40,160 ¿Qué haces? 283 00:14:41,040 --> 00:14:42,480 Eh, un favor. 284 00:14:42,560 --> 00:14:45,520 La verdad, podrías ocuparte tú sola de tus cosas, ¿no? 285 00:14:45,600 --> 00:14:46,720 ¿Qué está pasando? 286 00:14:46,800 --> 00:14:49,200 Steffi fue reasignada a otra parte del complejo. 287 00:14:49,280 --> 00:14:51,200 Ahora tiene su carpa en el glamping. 288 00:14:51,280 --> 00:14:54,080 El personal va a llevar tus cosas a tu nueva habitación. 289 00:14:55,240 --> 00:14:57,800 - De mis cosas me encargo yo. - Okey. Como quieras. 290 00:15:05,080 --> 00:15:07,000 Es más grave de lo que pensábamos. 291 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 ¿Y ahora qué pasó? 292 00:15:08,360 --> 00:15:10,480 Técnicamente, ellos son más dueños que yo. 293 00:15:11,040 --> 00:15:13,200 Tengo un porcentaje menor de las acciones. 294 00:15:13,280 --> 00:15:15,400 ¿Qué? ¿Dónde estabas vos? 295 00:15:15,480 --> 00:15:18,360 Trabajando. Me mandaron al glamping de Waterloop. 296 00:15:18,440 --> 00:15:19,400 ¿El glamping? 297 00:15:19,480 --> 00:15:22,720 - [chista] ¿No hay nada que podamos hacer? - Lamentablemente, no. 298 00:15:25,000 --> 00:15:26,720 - ¿Te vas? - ¿Ahora? 299 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 No, Natasha que me sacó de mi cuarto y me mandó al glamping. 300 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 Por lo menos, son unas carpas relindas, y vos vas a estar… 301 00:15:34,320 --> 00:15:37,080 - Perdón, no importa. - Augusto, tenemos que hacer algo. 302 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 No es tan malo, Steffi. Las carpas tienen su encanto. Esta es la tuya. 303 00:15:46,280 --> 00:15:48,880 Steffi, qué linda sorpresa. ¿Cómo estás? 304 00:15:49,440 --> 00:15:50,760 - ¿Todo bien? - Bien. Hola. 305 00:15:50,840 --> 00:15:51,920 Hola. 306 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 ¿Y vamos a ser vecinas? 307 00:15:55,080 --> 00:15:57,720 - Eso parece. - Cualquier cosa que necesites, me dices. 308 00:15:57,800 --> 00:16:01,560 [chista] Ay, Steffi, dale. Al mal tiempo, buena cara. 309 00:16:01,640 --> 00:16:03,920 Siempre veo lo positivo en lo negativo. 310 00:16:04,000 --> 00:16:04,880 Yo también. 311 00:16:05,480 --> 00:16:09,080 Pero, a veces, lo positivo está muy escondido, ¿no? 312 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 Vi las publicaciones de tus fans. 313 00:16:11,720 --> 00:16:14,520 Felicitaciones. No puedo esperar que compitamos. 314 00:16:14,600 --> 00:16:15,720 Gracias. 315 00:16:15,800 --> 00:16:18,880 Te dejo ordenar tus cosas y que te pongas cómoda, ¿sí? 316 00:16:18,960 --> 00:16:20,200 - [Steffi] Chau. - Bye. 317 00:16:20,280 --> 00:16:22,320 - [Charlie] Chau. - [Steffi] Gracias, Charlie. 318 00:16:27,200 --> 00:16:28,160 [Julián] ¿Qué pasa? 319 00:16:28,240 --> 00:16:29,600 [Luz] Antonio pasa. 320 00:16:29,680 --> 00:16:33,520 Me pidió que hablara con Steffi para que se enfoque en su entrenamiento. 321 00:16:34,240 --> 00:16:36,760 Y, siendo su entrenador, lo entiendo. 322 00:16:37,280 --> 00:16:41,400 Sí, pero yo no la veo bien. La veo cansada de tanta presión. 323 00:16:41,480 --> 00:16:45,440 Y no sé si Antonio lo hace por ella o porque solo le importa su carrera. 324 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 Sí. Quizás los dos tienen un poco de razón. 325 00:16:47,920 --> 00:16:50,480 Puede ser, pero ¿cómo me meto yo? 326 00:16:50,960 --> 00:16:53,000 Soy su hermana. Debería apoyarla. 327 00:16:53,080 --> 00:16:55,520 [música emotiva] 328 00:17:13,240 --> 00:17:14,360 [Luz] ¡Hola! 329 00:17:18,920 --> 00:17:19,880 ¿Se puede? 330 00:17:19,960 --> 00:17:22,520 - [Luz] Hola, Steff. - Hola. 331 00:17:22,600 --> 00:17:24,760 - Vamos a compartir habitación. - ¿A ti también? 332 00:17:24,840 --> 00:17:27,520 Podría ser peor. Por lo menos, van a estar juntas. 333 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 Bueno, mi carpa es su carpa. 334 00:17:31,600 --> 00:17:34,640 Está llegando la abuela, y nunca le avisamos que no hay show. 335 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Vamos. 336 00:17:35,640 --> 00:17:38,240 [música animada] 337 00:18:03,720 --> 00:18:05,160 [ríe] Es muy buena. 338 00:18:14,200 --> 00:18:15,600 - Tremendo. - [ríe] 339 00:18:15,680 --> 00:18:19,520 Sigo tu carrera desde hace mucho, y tienes mucha proyección. 340 00:18:19,600 --> 00:18:22,440 - Gracias por el cumplido. - No es ningún cumplido. 341 00:18:22,520 --> 00:18:23,840 Te lo digo en serio. 342 00:18:23,920 --> 00:18:25,360 Tienes talento y disciplina. 343 00:18:25,440 --> 00:18:28,200 Justamente ahora estoy buscando alguien que me entrene. 344 00:18:28,280 --> 00:18:29,240 Eh… 345 00:18:29,840 --> 00:18:32,280 Seguro se van a pelear por llevarte. 346 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 A mí me gustaría que me entrenaras tú. 347 00:18:36,200 --> 00:18:37,440 - ¿Yo? - Sí. 348 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 - ¿Aquí? - Sí. 349 00:18:40,400 --> 00:18:41,840 ¡Abuela! 350 00:18:41,920 --> 00:18:44,840 ¡Ay, Luz! [ríe] 351 00:18:44,920 --> 00:18:46,720 - [Luz] ¿Cómo va? - [Steffi] Hola. 352 00:18:46,800 --> 00:18:47,720 Hola. 353 00:18:47,800 --> 00:18:51,040 Ella es Steffi. La Steffi Navarro del Summer Crush, ¿te acordás? 354 00:18:51,120 --> 00:18:53,240 ¿Steffi Navarro? [ríe] 355 00:18:53,320 --> 00:18:56,720 Vos tendrías que haber ganado. Te lo robaron por un punto. 356 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Muchas gracias. 357 00:18:57,880 --> 00:19:01,040 Eh, Abu, me encanta que hayas venido. Me pone muy contenta. 358 00:19:01,120 --> 00:19:02,560 Pero tengo malas noticias. 359 00:19:02,640 --> 00:19:03,600 ¿Qué pasó? 360 00:19:04,120 --> 00:19:08,360 Cambió la administración del hotel. Cambiaron los dueños y cancelaron el show. 361 00:19:09,360 --> 00:19:10,800 Pero qué desubicados. 362 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 - ¿Vamos? - Sí, vamos. 363 00:19:12,720 --> 00:19:15,080 - Te ayudo con esto. - Gracias. [ríe] 364 00:19:15,160 --> 00:19:17,160 - ¿Cómo estuvo el viaje? - Muy bueno. 365 00:19:17,240 --> 00:19:19,400 Aproveché mi tiempo estudiando portugués. 366 00:19:19,480 --> 00:19:22,200 - Mirá. - Mediante una aplicación, por supuesto. 367 00:19:22,280 --> 00:19:24,760 - ¿Quieres viajar a Brasil? - Si, ya tengo pasaje. 368 00:19:24,840 --> 00:19:28,040 Y aquí me imaginé camastros con almohadones. 369 00:19:28,120 --> 00:19:30,280 - Mmm, me gusta. - Sí. 370 00:19:30,360 --> 00:19:33,840 Oye, ¿y cómo ves licuados con frutas de no estación? 371 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 - Por favor, sí. - ¿Mmm? ¿Qué es eso? 372 00:19:37,200 --> 00:19:39,640 - Baby, anota. ¿Se va? Se va. - Sí, se va. 373 00:19:39,720 --> 00:19:43,040 - Y hay que hacer algo con este espacio. - Definitivamente. 374 00:19:43,120 --> 00:19:47,400 No sé, me parece todo tan aburrido. Las sillas, las mesas… 375 00:19:47,480 --> 00:19:48,680 Ay, me deprimo. 376 00:19:49,560 --> 00:19:52,680 ¡Ya sé! ¿Y si hacemos un bar acuático? 377 00:19:53,280 --> 00:19:56,520 Barras a los costados del río y bancos adentro del agua. 378 00:19:57,840 --> 00:20:00,280 - Eres una genia, hermanita. - Lo sé. 379 00:20:00,360 --> 00:20:03,360 Y podríamos poner de esos pececitos que te hacen la pedicure. 380 00:20:03,440 --> 00:20:05,240 ¡Adoro! ¿Cómo no lo pensamos antes? 381 00:20:05,320 --> 00:20:08,640 Bueno, baby, anota: "Pececitos que te hacen la pedicure". 382 00:20:08,720 --> 00:20:11,040 ¡Chicos, ey! ¡A bailar! 383 00:20:11,800 --> 00:20:13,520 [mujer] ¡A meterle caldera, vamos! 384 00:20:14,800 --> 00:20:18,520 ¡Me encanta esta energía! ¡Vamos, chicos! 385 00:20:18,600 --> 00:20:19,480 [mujer] Y va. 386 00:20:19,560 --> 00:20:21,200 - ¡Dale! - [Oliver] ¡Uh! 387 00:20:21,280 --> 00:20:24,920 - Mira, mira. Tres, cuatro y va. - [Oliver] ¡Guau! 388 00:20:25,000 --> 00:20:27,240 - [Augusto] Oliver. - Y va. Al frente. ¡Uh! 389 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 - [Augusto] ¡Oliver! - ¿Qué? 390 00:20:28,760 --> 00:20:30,160 Bueno, sigan. Sigan. 391 00:20:30,240 --> 00:20:32,440 - Tenemos que hablar. - ¿Cómo están, chicos? 392 00:20:32,520 --> 00:20:35,600 Mandaron a Charlie a Waterloop sin consultarme. 393 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 - ¿Quién se encargará del Delta Bar? - Augusto, relájate. 394 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 No te preocupes por el "Dirty Bar". Está bajo control. 395 00:20:41,400 --> 00:20:43,800 No me parece que esté todo bajo control. 396 00:20:44,680 --> 00:20:46,000 ¿Siempre se visten así? 397 00:20:47,080 --> 00:20:48,720 Sí, ¿cuál es el problema? 398 00:20:48,800 --> 00:20:52,640 No es un look adecuado para trabajar. Especialmente para alguien de tu edad. 399 00:20:52,720 --> 00:20:55,760 Acá el espíritu es que cada quien se vista como quiera. 400 00:20:56,720 --> 00:20:59,440 Entonces habrá que cambiar este espíritu. 401 00:20:59,520 --> 00:21:00,400 [suspira] 402 00:21:00,920 --> 00:21:04,280 [mujer] ¡Uh! ¡Arriba otra vez y uh! 403 00:21:08,440 --> 00:21:10,400 - Hola, ma. - Hola. 404 00:21:10,480 --> 00:21:13,880 Esto es un desastre, ¿viste? No hay ni gente en la recepción. 405 00:21:13,960 --> 00:21:15,880 No importa, si no hay apuro. 406 00:21:15,960 --> 00:21:19,560 Yo me quedo esperando con Luz y con su amiga Steffi. 407 00:21:20,440 --> 00:21:23,960 Ahora que el show se canceló, creo que es mejor que vengas otro día. 408 00:21:24,040 --> 00:21:26,360 - Es un caos. - Se puede quedar en el glamping. 409 00:21:26,440 --> 00:21:27,880 No, mejor no. 410 00:21:27,960 --> 00:21:30,240 Tiene razón. Yo puedo volver otro día. 411 00:21:30,320 --> 00:21:33,280 [Oliver por altavoz] Staff, atención. Comunicado inminente. 412 00:21:33,360 --> 00:21:35,560 Reunión de equipo en el karaoke. 413 00:21:35,640 --> 00:21:38,280 Vayan tranquilas, chicas. Yo me encargo de la abuela. 414 00:21:39,000 --> 00:21:41,840 ¿Esto es lo único que trajiste de abrigo para estos días? 415 00:21:41,920 --> 00:21:43,600 Baby, pasado de moda. 416 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 Bizarro. 417 00:21:46,840 --> 00:21:49,920 Uf, me duelen los ojos de solo verlo. 418 00:21:50,960 --> 00:21:53,200 - ¿Qué están haciendo? - ¡Augusto! 419 00:21:53,720 --> 00:21:56,880 Aparte de tu falta de buen gusto, tampoco tienes modales. 420 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 - No golpeas la puerta. - ¿Golpear para entrar en mi oficina? 421 00:22:00,040 --> 00:22:03,160 [ríe] Augusto, no nos estamos entendiendo. 422 00:22:03,240 --> 00:22:05,360 Este desastre de lugar ya no es tuyo. 423 00:22:05,440 --> 00:22:07,440 Mi hotel, mi oficina, mis decisiones. 424 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 Sé que alguna vez fuiste muy útil. 425 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 Y por eso, te voy a dar la oportunidad de demostrar 426 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 que algo puedes hacer en el nuevo Cielo Grande. 427 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 Vienen muchos cambios. 428 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 Deberías haberme considerado, sigo teniendo mi voto. 429 00:22:20,440 --> 00:22:23,880 Es que, aunque votemos, vas a ser minoría. Somos dos contra uno. 430 00:22:25,040 --> 00:22:28,200 Augusto, Cielo Grande es parte de tu pasado. 431 00:22:28,280 --> 00:22:31,400 Ahora vas a tener que encargarte de Waterloop. 432 00:22:31,480 --> 00:22:34,640 Míralo como un cambio, como algo nuevo, renacer. 433 00:22:34,720 --> 00:22:38,200 Como… Como el ave fénix. 434 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 [respira profundo] 435 00:22:46,000 --> 00:22:49,840 Bienvenidos y bienvenidas. [ríe] 436 00:22:49,920 --> 00:22:54,080 Ya sé que en las redes hay miles y miles de comentarios. 437 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 ¿Qué imaginan qué será lo que tengo aquí? 438 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 ¿Qué va a pasar con Sky Vibes? 439 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Acabamos de recuperarlo, no lo pueden desarmar así porque sí. 440 00:23:01,080 --> 00:23:03,600 Paren, chicos. La cosa es así: 441 00:23:03,680 --> 00:23:05,240 [en inglés] ahora hay un nuevo jefe. 442 00:23:05,320 --> 00:23:06,800 [en español] No pueden destruir todo. 443 00:23:06,880 --> 00:23:10,800 El nuevo Cielo Grande es un hecho. Y los cambios son para bien, ¿no? 444 00:23:10,880 --> 00:23:15,840 De hecho, no es un desarme. Será para ustedes como un desafío. 445 00:23:15,920 --> 00:23:18,560 ¿Eh? ¿Mmm? [ríe] 446 00:23:18,640 --> 00:23:20,280 Ya basta de pasos de tortuga. 447 00:23:21,000 --> 00:23:23,480 Ahora vamos a tener que avanzar en serio. 448 00:23:24,080 --> 00:23:24,960 ¡Baby! 449 00:23:27,840 --> 00:23:29,880 [aplausos y vitoreos] 450 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 ¿"New Waves"? Esto ya es demasiado. 451 00:23:33,760 --> 00:23:36,880 - Esperá, ¿qué vas a hacer? - Voy a cortar el problema de raíz. 452 00:23:47,640 --> 00:23:49,480 Hola, abu. Acá estás. 453 00:23:50,240 --> 00:23:52,600 - Mamá me dijo que ya viene la lancha. - Bueno. 454 00:23:52,680 --> 00:23:53,520 Perdoname. 455 00:23:53,600 --> 00:23:57,400 Porque te invité yo, y, al final, no te pude dar nada de atención. 456 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 Ay, por favor, no importa. 457 00:23:59,440 --> 00:24:02,720 Tengo más tiempo para practicar las canciones del próximo karaoke. 458 00:24:02,800 --> 00:24:04,720 - Sos lo más. - [ríe] 459 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 - Por lo menos tenemos este tiempito, ¿no? - Sí. 460 00:24:07,640 --> 00:24:09,720 Es que este lugar es mágico para mí. 461 00:24:10,640 --> 00:24:12,720 Está tan lleno de recuerdos. 462 00:24:14,640 --> 00:24:16,400 En ese lugar, por ejemplo, 463 00:24:16,480 --> 00:24:21,720 tu mamá se dio un beso con un chico con el que andaba de acá para allá. [ríe] 464 00:24:21,800 --> 00:24:25,440 Yo la vi. Ella no sabe que yo la vi, pero yo la vi. 465 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 ¿Quién era ese chico? 466 00:24:27,600 --> 00:24:29,000 No sé, uno flaquito, alto. 467 00:24:32,720 --> 00:24:34,440 Siempre pensé que ese chico 468 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 podía ser tu papá. 469 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 ¿Ron? 470 00:24:40,120 --> 00:24:40,960 ¿Ron? 471 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 No. 472 00:24:44,840 --> 00:24:45,800 Ruli. 473 00:24:46,400 --> 00:24:47,240 Ruli. 474 00:24:47,320 --> 00:24:49,880 [música de intriga] 475 00:24:49,960 --> 00:24:51,760 [Natasha] El cartel no va más. Vía. 476 00:24:52,400 --> 00:24:54,320 [Steffi] Hasta aquí llegaste, Natasha. 477 00:24:54,400 --> 00:24:56,440 - Esto es demasiado. - ¿Demasiado? 478 00:24:57,120 --> 00:24:59,640 Demasiado sería quitarle el chico a tu mejor amiga 479 00:24:59,720 --> 00:25:01,240 y tener un romance a sus espaldas. 480 00:25:01,320 --> 00:25:03,280 ¿Por qué metes a todos en esto? 481 00:25:03,360 --> 00:25:04,800 Esto es entre tú y yo. 482 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 No, esto no es solo entre tú y yo. 483 00:25:10,760 --> 00:25:13,600 Al fin llegó mi sorpresa. Mi nuevo entrenador. 484 00:25:14,960 --> 00:25:17,720 Hola, Steff. Qué bueno verte de nuevo. 485 00:25:18,240 --> 00:25:20,880 - ¿Qué haces aquí, Santiago? - [Julián] Hola. 486 00:25:21,720 --> 00:25:23,800 - Yo soy Julián. ¿Vos sos…? - Él es Santi. 487 00:25:23,880 --> 00:25:25,960 Mi nuevo entrenador y el ex de Steffi. 488 00:25:26,040 --> 00:25:29,520 [música de tensión] 489 00:25:29,600 --> 00:25:32,120 Quizás nunca te contó. 490 00:25:40,120 --> 00:25:42,520 ♪ Hasta aquí llegaste. ♪ 491 00:25:42,600 --> 00:25:45,960 ♪ Digan lo que digan, vas bien, ♪ 492 00:25:46,680 --> 00:25:48,440 ♪ vas bien. ♪ 493 00:25:49,680 --> 00:25:51,960 ♪ Sabes que no es fácil. ♪ 494 00:25:52,040 --> 00:25:55,520 ♪ Nunca te rendiste, ya ves, ♪ 495 00:25:56,280 --> 00:25:58,520 ♪ ya ves. ♪ 496 00:25:58,600 --> 00:26:01,040 ♪ Sigue tu dirección, ♪ 497 00:26:01,680 --> 00:26:05,960 ♪ porque tropezar no es caer. ♪ 498 00:26:06,040 --> 00:26:08,400 ♪ Uh, uh, uh. ♪ 499 00:26:08,480 --> 00:26:12,560 ♪ Vas a ser feliz, pase lo que pase. ♪ 500 00:26:13,160 --> 00:26:17,440 ♪ Hay que ser feliz, sigue hacia adelante. ♪ 501 00:26:17,520 --> 00:26:19,960 ♪ Hay que ser feliz. ♪ 502 00:26:20,040 --> 00:26:24,040 ♪ Vas a ser feliz ahora. ♪ 503 00:26:24,120 --> 00:26:27,680 ♪ Uoh, oh, oh. ♪ 504 00:26:27,760 --> 00:26:31,760 ♪ Vas a ser feliz, pase lo que pase. ♪ 505 00:26:32,400 --> 00:26:34,000 ♪ Hay que ser feliz. ♪ 506 00:26:34,080 --> 00:26:36,640 ♪ Sigue hacia adelante. ♪ 507 00:26:36,720 --> 00:26:39,160 ♪ Hay que ser feliz. ♪ 508 00:26:39,240 --> 00:26:43,040 ♪ Vas a ser feliz ahora. ♪ 509 00:26:43,120 --> 00:26:47,920 ♪ Hagas lo que hagas, digan lo que digan, ♪ 510 00:26:48,000 --> 00:26:52,480 ♪ sientas lo que sientas, esta es tu vida. ♪ 511 00:26:52,560 --> 00:26:57,360 ♪ Hagas lo que hagas, digan lo que digan, ♪ 512 00:26:57,440 --> 00:27:01,760 ♪ sueñes lo que sueñes, esta es tu vida. ♪ 513 00:27:01,840 --> 00:27:05,400 ♪ Vas a ser feliz, pase lo que pase. ♪ 514 00:27:05,920 --> 00:27:07,600 ♪ Hay que ser feliz. ♪ 515 00:27:07,680 --> 00:27:10,280 ♪ Sigue hacia adelante. ♪ 516 00:27:10,360 --> 00:27:12,800 ♪ Hay que ser feliz. ♪ 517 00:27:12,880 --> 00:27:16,680 ♪ Vas a ser feliz ahora. ♪ 518 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 ♪ Ahora. ♪ 519 00:27:26,200 --> 00:27:27,960 ♪ Uoh, oh, oh. ♪ 520 00:27:28,040 --> 00:27:30,040 ♪ Vas a ser feliz. ♪ 521 00:27:30,120 --> 00:27:31,120 ♪ Ahora. ♪ 522 00:27:31,200 --> 00:27:36,160 ♪ Digan lo que digan, lo que viene es mejor. ♪