1
00:00:06,720 --> 00:00:10,240
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,840
Dotáhl jsi to až sem.
3
00:00:17,920 --> 00:00:21,160
Ať si říkají, co chtějí, daří se ti.
4
00:00:22,200 --> 00:00:23,320
Vedeš si dobře.
5
00:00:24,760 --> 00:00:27,160
Víš, že to není snadné.
6
00:00:27,240 --> 00:00:30,400
Je jasné, že ses nikdy nevzdal.
7
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
Vidíš?
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,400
Jen tak dál.
9
00:00:37,200 --> 00:00:40,640
Zakopnutí není pád.
10
00:00:46,360 --> 00:00:49,600
Brácho, jsem ráda,
že jsi součástí téhle akce.
11
00:00:49,680 --> 00:00:53,720
Já taky, ségro.
Cielo Grande to má sečtené.
12
00:00:53,800 --> 00:00:57,600
Ať se stane cokoliv, budete šťastní.
13
00:00:58,280 --> 00:01:00,080
Musíme být šťastní.
14
00:01:00,160 --> 00:01:02,640
Jen tak dál.
15
00:01:02,720 --> 00:01:05,480
Musíme být šťastní.
16
00:01:05,560 --> 00:01:08,960
Budete šťastní.
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,600
Ať uděláš cokoli,
18
00:01:11,680 --> 00:01:16,600
ať si říkají co chtějí,
tohle je tvůj život,
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,560
ať už to vnímáš jakkoliv.
20
00:01:22,560 --> 00:01:23,480
Právě teď.
21
00:01:23,560 --> 00:01:28,440
Co přijde, bude lepší,
ať už si říkají cokoliv.
22
00:01:31,120 --> 00:01:35,880
- Dárek od Nati. Taková zodpovědnost.
- Líbí se mi. Dobře se zpívá.
23
00:01:35,960 --> 00:01:37,920
- Tak co, mami?
- Byli jste super.
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,640
Co jiného, než být šťastní?
25
00:01:39,720 --> 00:01:43,160
Dávejte pozor.
To vystoupení musí být perfektní.
26
00:01:43,240 --> 00:01:45,360
Musíme se na něj pořádně připravit.
27
00:01:45,440 --> 00:01:47,880
Taky musíme přivítat vzácného hosta.
28
00:01:47,960 --> 00:01:49,640
Musím zarezervovat tu loď.
29
00:01:50,320 --> 00:01:52,200
- Tak zatím.
- Jasně.
30
00:01:52,280 --> 00:01:54,640
- Jdeme.
- Kdo je ten vzácný host?
31
00:01:54,720 --> 00:01:56,240
Rita, naše babička.
32
00:01:56,320 --> 00:01:59,000
Jsem hrozně nervózní. Ještě ji neznám.
33
00:01:59,080 --> 00:02:02,760
Klid, přece víš, že sledovala Summer Crush
od začátku do konce.
34
00:02:02,840 --> 00:02:05,960
Je v obraze
a víc cool než my dvě dohromady.
35
00:02:06,600 --> 00:02:09,160
Naprosto souhlasím. Rita je nejlepší.
36
00:02:09,240 --> 00:02:11,080
Bez nadsázky. Bude se ti líbit.
37
00:02:11,760 --> 00:02:14,680
Je bezva, že mám novou babičku.
38
00:02:14,760 --> 00:02:18,080
Ví Rita, že nemá jednu, ale dvě vnučky?
39
00:02:19,200 --> 00:02:21,560
- Ne.
- Ne. Ale chceme jí to říct.
40
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
Musíme najít ten správný okamžik.
41
00:02:23,680 --> 00:02:27,120
Na mě se s tím správným okamžikem
nespoléhejte.
42
00:02:27,200 --> 00:02:29,000
- Jdeme.
- Steffi?
43
00:02:30,080 --> 00:02:32,160
Počkej. Podívej, viděla jsi tohle?
44
00:02:38,000 --> 00:02:40,120
Po Summer Crush v Cielo Grande,
45
00:02:40,200 --> 00:02:45,640
Steffi Navarro předvedla velkolepý výkon,
po kterém všichni oněměli.
46
00:02:45,720 --> 00:02:47,520
Sociální sítě explodovaly
47
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
odkazy, vztekem, memy od fanoušků,
48
00:02:50,080 --> 00:02:54,200
které tvrdě kritizují porotu
a zároveň tvrdí, že Steffin super výkon
49
00:02:54,280 --> 00:02:58,680
byl daleko lepší než ten Natashyn.
50
00:02:59,640 --> 00:03:01,840
Tihle šílenci o wakeboardu nic neví.
51
00:03:01,920 --> 00:03:04,880
Neboj. Všichni víme, že jsi nejlepší.
52
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Jednička.
53
00:03:07,360 --> 00:03:09,080
- Myslím, že ne všichni…
- Ne.
54
00:03:10,280 --> 00:03:11,600
Je to jen otázka času.
55
00:03:16,280 --> 00:03:17,240
Na zdraví.
56
00:03:23,520 --> 00:03:25,000
- Tohle pryč.
- Jo.
57
00:03:25,640 --> 00:03:26,520
To taky.
58
00:03:27,160 --> 00:03:29,760
- Zapiš si to. Tohle taky pryč.
- Všechno.
59
00:03:33,680 --> 00:03:34,520
Pryč s tím.
60
00:03:40,720 --> 00:03:42,040
Tohle půjde taky pryč?
61
00:03:42,800 --> 00:03:45,280
Jistě. Zlato, zapiš si to.
62
00:03:45,360 --> 00:03:47,600
Všechno půjde pryč. Natoč nás.
63
00:03:50,840 --> 00:03:55,120
Je to malý krok pro Rossiovy,
ale obrovský skok pro Cielo Grande.
64
00:03:58,640 --> 00:04:02,520
- Tohle taky. Pryč. Všechno.
- Sbohem a šáteček.
65
00:04:02,600 --> 00:04:08,000
Pohyb ve vlnách je moje silná stránka.
66
00:04:08,080 --> 00:04:11,440
Má hřejivá kráso.
67
00:04:13,480 --> 00:04:16,200
- To bylo dobrý!
- Lepší se to.
68
00:04:16,920 --> 00:04:18,880
„Hřejivá krása“, to je hit.
69
00:04:19,600 --> 00:04:21,960
Jste dobří, ale i tak je co zlepšovat.
70
00:04:22,040 --> 00:04:25,480
Gratuluju k záchraně Ciela.
Taky jsem přispěl. Je to tak.
71
00:04:26,160 --> 00:04:28,360
Tohle pryč.
72
00:04:28,440 --> 00:04:31,800
- Co tady děláš, Olivere?
- Steffi, to už je doba.
73
00:04:32,720 --> 00:04:35,920
Tohle taky pryč.
Tvoje kámoška Natasha ti to neřekla?
74
00:04:36,000 --> 00:04:38,880
- Natasha?
- Ano. Natasha Rossi je moje ségra.
75
00:04:39,560 --> 00:04:43,360
Pardon, ještě jsem se nepředstavil.
Většinou to není nutné, ale…
76
00:04:44,560 --> 00:04:45,920
To tady nemáte wifinu?
77
00:04:47,680 --> 00:04:50,920
Jmenuju se Oliver Rossi,
ale na sítích si říkám Ross.
78
00:04:51,560 --> 00:04:54,680
- Oliver Ross.
- Ahojte. Stýskalo se vám po mně?
79
00:04:55,280 --> 00:04:57,360
- Už jsi jim to řekl?
- Prosím.
80
00:04:57,440 --> 00:05:00,080
Dobře. Převzali jsme dluh Ciela Grande.
81
00:05:00,160 --> 00:05:02,040
Odteď je to naše.
82
00:05:02,720 --> 00:05:06,160
- Cože? To snad ne.
- To není možné. Já to nechápu.
83
00:05:06,240 --> 00:05:09,200
Je. Zaplatili jsme bance, co dlužili.
84
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
Měli byste za to být vděční.
85
00:05:11,840 --> 00:05:14,640
Z Ciela Grande
se stane jedinečné místo, butik.
86
00:05:15,440 --> 00:05:18,760
Počkej. Chcete předělat hotel
na obchod s oblečením?
87
00:05:18,840 --> 00:05:21,880
Ne, butikový hotel.
Něco luxusního a vybraného.
88
00:05:21,960 --> 00:05:24,600
Pravý opak té stávající hrůzy.
89
00:05:24,680 --> 00:05:28,200
Všechno změníme, od zařízení až po služby.
90
00:05:28,280 --> 00:05:30,400
Jaké služby to budou?
91
00:05:30,480 --> 00:05:34,520
Lázně, pokojový servis 24 hodin denně,
služby na mezinárodní úrovni.
92
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
A Delta bar?
93
00:05:35,840 --> 00:05:38,400
- Molekulární jídlo. Nóbl.
- A Sky Vibes?
94
00:05:38,480 --> 00:05:41,360
Nechám vás tu s novým manažerem Sky Vibes.
95
00:05:41,440 --> 00:05:42,760
Mám spoustu práce.
96
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
Zlato, natoč to.
97
00:05:44,800 --> 00:05:48,720
Konkrétně v případě karaoke
dojde k obratu o 180 stupňů.
98
00:05:48,800 --> 00:05:51,480
Jedno mi povězte. Chystáte vystoupení?
99
00:05:51,560 --> 00:05:53,960
Jo, než jste přišli, tak jsme zkoušeli.
100
00:05:54,040 --> 00:05:56,240
Triumfální uvedení. Jinak to neumím.
101
00:05:56,840 --> 00:05:59,560
- Povězte mi o dnešní sestavě.
- Jaká sestava?
102
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
Jsme jediní, kdo vystupuje.
103
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Ne, přátelé.
104
00:06:04,240 --> 00:06:06,880
Hele, ode dneška bude všechno ve velkém.
105
00:06:07,920 --> 00:06:10,040
- Nebo nic.
- O vše už je postaráno.
106
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
Mini vystoupení jsou minulostí.
107
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
Jedna kapela bez hostujících umělců,
108
00:06:15,280 --> 00:06:18,480
orientovaná na improvizované karaoke? Ne.
109
00:06:20,000 --> 00:06:20,840
To zrušíme.
110
00:06:22,960 --> 00:06:25,120
Dá se s tím něco dělat?
111
00:06:25,200 --> 00:06:27,680
Když uhradili dluh,
tak jsou taky majitelé.
112
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
S tím nic nenaděláme.
113
00:06:29,160 --> 00:06:31,840
- Budeme pro ně makat.
- Jestli nás nevyhodí.
114
00:06:31,920 --> 00:06:33,640
To nemůžou. Potřebují nás.
115
00:06:33,720 --> 00:06:37,880
Pracovníci nového butikového hotelu,
noční můra s pěti hvězdičkami.
116
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Cielo Grande budeme řídit my tři.
117
00:06:40,040 --> 00:06:42,600
Nebýt mě,
Natasha by Cielo Grande neznala.
118
00:06:42,680 --> 00:06:45,480
Ne, Natasha to udělala, protože je zlá.
119
00:06:45,560 --> 00:06:47,760
- Nemůžeš za to.
- Není to tak hrozné.
120
00:06:48,840 --> 00:06:53,160
Mohli jsme přijít o hotel.
Pár telefonáty zjistím, jak jsme na tom.
121
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
Dobře.
122
00:06:55,040 --> 00:06:57,720
Pozor, zaměstnanci. Důležité upozornění.
123
00:06:59,280 --> 00:07:00,240
Co to jako je?
124
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
„Všichni sraz ve Waterloopu.“
125
00:07:25,320 --> 00:07:26,680
Zdravím vás.
126
00:07:27,320 --> 00:07:30,560
Když už jste tu všichni,
můžu vám konečně sdělit,
127
00:07:30,640 --> 00:07:33,320
že to nově vlastníme i tady.
128
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
- Waterloop?
- Ano.
129
00:07:35,280 --> 00:07:38,160
Nejlepší způsob, jak opět zprovoznit park,
130
00:07:38,240 --> 00:07:40,400
bude vyhlášením dívčí soutěže.
131
00:07:42,120 --> 00:07:44,280
Představuji vám „Girls Jam“.
132
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
Zase soutěž? Právě skončil Summer Crush.
133
00:07:51,120 --> 00:07:54,480
Který byl historický.
Nová soutěž tak brzo nebude úspěšná.
134
00:07:54,560 --> 00:07:58,760
Děláš to, protože jsi posedlá
aktivitami Steffi na sociálních sítích.
135
00:07:58,840 --> 00:08:01,040
Ale ne. Aby nevznikly pochybnosti,
136
00:08:01,120 --> 00:08:03,680
pozvala jsem
nejlepší světové wakeboardisty.
137
00:08:03,760 --> 00:08:07,800
Ten, kdo vyhraje Girls Jam,
bude nepopiratelným šampionem.
138
00:08:10,640 --> 00:08:13,760
Steffi, nevěřím tomu, že existuje člověk,
139
00:08:13,840 --> 00:08:16,120
který mě nepovažuje za nejlepší.
140
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
Máš štěstí. Fanoušci ti dali druhou šanci.
141
00:08:19,080 --> 00:08:22,400
Dokážu ti, že si to ocenění nezasloužíš.
142
00:08:23,320 --> 00:08:25,080
Kdo říká, že se zúčastním?
143
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
Jen ji chceš naštvat?
144
00:08:43,280 --> 00:08:47,880
Vůbec ne. Ale nenechám se vtáhnout
do Natashyných hrátek. Jsou fakt dětinské.
145
00:08:47,960 --> 00:08:50,200
Blázníš? Vždyť ti všichni fandí.
146
00:08:51,000 --> 00:08:53,760
Máš šanci dokázat,
že jsi mnohem lepší než ona.
147
00:08:53,840 --> 00:08:55,600
Většina lidí si to už myslí.
148
00:08:57,440 --> 00:09:01,120
Nemusím nikomu nic dokazovat.
Obzvlášť teď, když toho mám moc.
149
00:09:01,200 --> 00:09:03,680
Natasha si připadá jako lúzr
a chce odvetu.
150
00:09:04,920 --> 00:09:06,200
Máš na to ji porazit.
151
00:09:06,800 --> 00:09:10,840
Tony, konečně jsem našla rodinu.
Na tu se chci soustředit.
152
00:09:11,960 --> 00:09:14,160
Chci líp poznat Cynthii a Luz.
153
00:09:14,240 --> 00:09:15,560
Můžeš zvládnout obojí.
154
00:09:16,680 --> 00:09:17,880
Nevidím v tom smysl.
155
00:09:19,480 --> 00:09:21,400
Ty to s kariérou nemyslíš vážně?
156
00:09:22,880 --> 00:09:25,040
Myslím, Tony.
157
00:09:25,120 --> 00:09:28,560
Ale to se mám řídit Natashynými rozmary?
158
00:09:29,920 --> 00:09:33,600
Promysli si to.
Nejsem jenom tvůj kámoš, ale i trenér.
159
00:09:37,440 --> 00:09:40,000
Až ten rozmar překonáš, začnu tě trénovat.
160
00:09:46,880 --> 00:09:48,600
Steffi není v poho. Bojím se.
161
00:09:48,680 --> 00:09:50,720
Při závodech je pokaždé nervózní.
162
00:09:50,800 --> 00:09:53,880
To překoná. Vyřiď, že jí s Ianem fandíme.
163
00:09:53,960 --> 00:09:57,600
Rone, ty to nechápeš.
Není jasné, že bude závodit.
164
00:09:57,680 --> 00:09:59,480
Natasha je Steffi posedlá.
165
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
Jsou dospělé.
Umí si své problémy vyřešit samy.
166
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
To chápu.
167
00:10:03,680 --> 00:10:06,840
Ale podle mě bychom se měli
oba víc zapojit.
168
00:10:06,920 --> 00:10:08,080
Rozumím ti.
169
00:10:08,880 --> 00:10:11,600
Skrývá to,
ale neúspěch v Summer Crush ji bolí.
170
00:10:11,680 --> 00:10:14,160
- Natasha je její Achillova pata.
- To ne.
171
00:10:14,240 --> 00:10:16,680
Frustrace Natashy jde za rámec wakeboardu
172
00:10:17,200 --> 00:10:19,400
a Steffi to závoděním nevyřeší.
173
00:10:19,480 --> 00:10:22,160
Znám ji docela dobře.
Chce si to vyřešit sama.
174
00:10:23,120 --> 00:10:26,440
Chceš říct, že ji neznám
tak dobře jako ty? Souhlasím.
175
00:10:27,200 --> 00:10:29,200
Ale poznám, kdy potřebuje podporu.
176
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
Nemusíš se obhajovat.
177
00:10:30,800 --> 00:10:33,280
Být to na mně, oslovím ji už před lety.
178
00:10:33,360 --> 00:10:34,600
Já to tak nemyslel.
179
00:10:34,680 --> 00:10:36,920
Taky bych nevěděl, jak s Luz jednat.
180
00:10:37,000 --> 00:10:40,040
Cynthie, i my dva se pořád poznáváme.
181
00:10:40,120 --> 00:10:40,960
Bereš to
182
00:10:41,040 --> 00:10:43,280
na lehkou váhu, protože jsi mimo dění.
183
00:10:43,800 --> 00:10:47,960
Měli bychom se oba zapojit.
Obzvlášť po tom všem, co se stalo.
184
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
Leonor Campos!
185
00:10:56,840 --> 00:10:58,800
- Natasho!
- Vítám tě!
186
00:10:59,400 --> 00:11:02,840
Jsem tak ráda, že jsi tady.
Bude to paráda.
187
00:11:02,920 --> 00:11:05,600
- Jsem tu ráda.
- Líbí se ti park?
188
00:11:05,680 --> 00:11:08,360
Parádní. Je to vážně nádhera.
189
00:11:08,440 --> 00:11:10,800
- Chano, prosím tě.
- To mluvíš na mě?
190
00:11:11,560 --> 00:11:12,840
- Ano.
- Jsem Charlie.
191
00:11:12,920 --> 00:11:16,480
To máš fuk. Odneseš Leonoře věci do stanu?
192
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
Dobře se o ni postarej.
193
00:11:18,920 --> 00:11:22,720
Je to jedna z nejtalentovanějších
soutěžících v Girls Jam.
194
00:11:22,800 --> 00:11:26,480
- Mám být v baru Delta.
- Na to zapomeň. Teď děláš tady.
195
00:11:26,560 --> 00:11:28,480
- Prosím?
- Mám to zopakovat?
196
00:11:28,560 --> 00:11:29,520
Odteďka.
197
00:11:30,280 --> 00:11:31,480
Tak jo.
198
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Chano.
199
00:11:42,040 --> 00:11:44,600
Chano!
200
00:11:44,680 --> 00:11:47,920
- Ano. Leonor, že jo? Fajn.
- Jo, Leonor.
201
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
- A ty jsi?
- Chan… Ne.
202
00:11:50,560 --> 00:11:54,760
Promiň. Vážně se jmenuju Charlie.
Odnesu ti zavazadla, jo?
203
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Tak jdeme. Promiň.
204
00:11:59,400 --> 00:12:00,240
Díky.
205
00:12:02,320 --> 00:12:03,280
Je rozkošný.
206
00:12:03,360 --> 00:12:05,680
Prosím tě, nezačínej, jen jsi přijela.
207
00:12:06,600 --> 00:12:09,080
Ani jsi neříkala,
kam se poděl tvůj trenér.
208
00:12:09,160 --> 00:12:10,080
Šel do důchodu.
209
00:12:11,040 --> 00:12:14,440
- Jsi pořád s Irene?
- Ne, mám nového trenéra.
210
00:12:14,520 --> 00:12:16,480
Chtěla jsem ho na téhle akci mít.
211
00:12:20,120 --> 00:12:21,160
O kom to mluví?
212
00:12:23,680 --> 00:12:25,280
Snad ne o tom, koho myslím.
213
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
Máš taky tak špatný den?
214
00:12:34,680 --> 00:12:35,640
Co se ti stalo?
215
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
Všechno je to chaos.
216
00:12:37,880 --> 00:12:40,760
Jestli Steffi nebude závodit, končíme oba.
217
00:12:40,840 --> 00:12:43,880
Musíš ji chápat.
Poslední dobou toho dost zakusila.
218
00:12:43,960 --> 00:12:45,800
- Obě toho máme nad hlavu.
- Jo.
219
00:12:46,520 --> 00:12:48,760
Jenže profesionální sport nepočká.
220
00:12:48,840 --> 00:12:50,440
Měla by sis s ní promluvit.
221
00:12:50,960 --> 00:12:53,840
- Ne, nezatahuj mě do toho.
- Prosím, Luz.
222
00:12:53,920 --> 00:12:55,680
Nemůže si to nechat ujít.
223
00:12:56,560 --> 00:12:59,880
Promluv s ní.
Při Summer Crush jsi jí byla oporou.
224
00:12:59,960 --> 00:13:03,680
Jsem její ségra. Ty jsi trenér.
Nechci se do toho plést.
225
00:13:03,760 --> 00:13:07,440
Děláš to pro Steffi, ne pro mě.
Přiveď ji k rozumu.
226
00:13:08,640 --> 00:13:09,800
Cítím se provinile.
227
00:13:10,480 --> 00:13:13,080
Natasha koupila Cielo
kvůli hádkám mezi námi.
228
00:13:13,560 --> 00:13:16,240
Moje problémy uškodily všem.
229
00:13:16,320 --> 00:13:17,880
Nebyla to tvoje chyba.
230
00:13:17,960 --> 00:13:21,040
Můžeme to probírat horem dolem.
Nic to nemění na tom,
231
00:13:21,120 --> 00:13:23,200
že ten dluh mohl zaplatit kdokoliv.
232
00:13:23,880 --> 00:13:25,880
Kdokoli jiný by byl lepší než ona.
233
00:13:27,120 --> 00:13:28,520
K čemu mezi vámi došlo?
234
00:13:31,160 --> 00:13:32,480
Trénovali jsme spolu.
235
00:13:33,440 --> 00:13:34,800
Byly jsme si blízké.
236
00:13:35,720 --> 00:13:39,440
Dokud neodešla z týmu kvůli sponzorovi.
Chtěla si odvést Tonyho.
237
00:13:40,880 --> 00:13:42,320
Tony ale zůstal s tebou.
238
00:13:45,720 --> 00:13:46,880
Od té chvíle
239
00:13:47,480 --> 00:13:50,400
se cítila podvedená
a všechno se zkomplikovalo.
240
00:13:51,920 --> 00:13:53,000
Jen kvůli tomuhle?
241
00:14:03,080 --> 00:14:03,920
Ne.
242
00:14:05,040 --> 00:14:06,360
I kvůli jiným věcem.
243
00:14:14,760 --> 00:14:16,320
Možná byla chyba i ve mně.
244
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
Nechci na to teď myslet.
245
00:14:28,640 --> 00:14:30,760
- Co to znamená?
- Já nevím.
246
00:14:30,840 --> 00:14:34,640
To jsou moje kufry.
Takhle jsem je tady nenechala.
247
00:14:39,320 --> 00:14:40,160
Co to jako je?
248
00:14:41,560 --> 00:14:42,400
Laskavost.
249
00:14:42,480 --> 00:14:45,520
O své věci by ses měla starat.
250
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
Co se děje?
251
00:14:46,800 --> 00:14:49,240
Steffi přemístili do jiné části komplexu.
252
00:14:49,320 --> 00:14:51,200
Do luxusnějšího příbytku.
253
00:14:51,840 --> 00:14:54,080
Služba ti odnese věci do pokoje.
254
00:14:55,280 --> 00:14:57,800
- Vezmu si je sama.
- Fajn, jak chceš.
255
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Je to horší, než jsme čekali.
256
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
O co jde?
257
00:15:08,360 --> 00:15:10,480
V podstatě toho vlastní víc než já.
258
00:15:11,120 --> 00:15:13,200
Držím menší podíl akcií.
259
00:15:13,280 --> 00:15:14,800
Co je? Kde jsi byl?
260
00:15:15,520 --> 00:15:18,360
Makal jsem.
Poslali mě do komplexu na Waterloopu.
261
00:15:18,440 --> 00:15:19,320
Ke stanům?
262
00:15:19,920 --> 00:15:22,720
- Nemůžeš s tím něco udělat?
- Bohužel ne.
263
00:15:25,200 --> 00:15:26,720
- Ty odcházíš?
- Teď?
264
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
Ne, Natasha mě vyhodila
a přestěhovala do stanu.
265
00:15:29,960 --> 00:15:32,920
Když nic, je tam lepší ubytování,
takže budeš…
266
00:15:34,280 --> 00:15:37,080
- Jo, už mlčím.
- Augusto, musíme něco udělat.
267
00:15:40,000 --> 00:15:43,480
Není to špatné, stany mají svůj půvab.
Tenhle je tvůj.
268
00:15:46,280 --> 00:15:48,760
Steffi, to je milé překvapení. Jak se máš?
269
00:15:49,640 --> 00:15:51,000
- V pohodě?
- Jo. Ahoj.
270
00:15:51,080 --> 00:15:53,680
- Ahoj.
- Tak jsme sousedky?
271
00:15:55,200 --> 00:15:57,720
- Vypadá to tak.
- Kdyby něco, tak se ozvi.
272
00:15:58,560 --> 00:16:01,560
Steffi, ber to z té lepší stránky.
273
00:16:01,640 --> 00:16:03,920
Vždycky se snažím brát věci pozitivně.
274
00:16:04,000 --> 00:16:04,840
Já taky.
275
00:16:05,560 --> 00:16:08,760
Přesto se někdy stává,
že to moc nejde, co?
276
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
Viděla jsem příspěvky tvých fandů.
277
00:16:11,720 --> 00:16:14,520
Gratuluju. Nemůžu se dočkat,
až si zazávodíme.
278
00:16:15,200 --> 00:16:18,480
- Díky.
- Nechám tě, ať se rozkoukáš.
279
00:16:19,320 --> 00:16:20,200
- Ahoj.
- Ahoj.
280
00:16:20,280 --> 00:16:21,720
- Ahoj.
- Díky, Charlie.
281
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
- Co se děje?
- Antonio se děje.
282
00:16:29,680 --> 00:16:33,400
Žádal mě, abych Steffi přesvědčila,
ať se soustředí na trénink.
283
00:16:34,360 --> 00:16:36,640
Je to její trenér, tak to chápu.
284
00:16:37,320 --> 00:16:41,400
Jo, jenže mně se holka nezdá.
Je pod velkým tlakem.
285
00:16:41,480 --> 00:16:45,440
Netuším, jestli to Antonio dělá pro ni,
nebo pro svou kariéru.
286
00:16:45,520 --> 00:16:47,880
Možná mají pravdu oba.
287
00:16:47,960 --> 00:16:50,360
Možná, ale co mám dělat já?
288
00:16:50,960 --> 00:16:53,000
Jako ségra bych ji měla podpořit.
289
00:17:13,240 --> 00:17:14,360
Haló!
290
00:17:18,920 --> 00:17:19,880
Můžu?
291
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
- Ahoj, Steff.
- Ahoj.
292
00:17:22,600 --> 00:17:24,720
- Máme spolu stan.
- Taky tě vyhnala?
293
00:17:24,800 --> 00:17:27,120
Mohlo to být horší. Aspoň budete spolu.
294
00:17:28,440 --> 00:17:30,320
Jo, můj stan je tvůj stan.
295
00:17:31,600 --> 00:17:34,640
Babička je skoro tady.
Neví, že ta show je zrušená.
296
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Pojďte.
297
00:18:04,080 --> 00:18:05,160
To je paráda.
298
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
Skvěle.
299
00:18:15,680 --> 00:18:19,520
Sleduji tvou kariéru.
Máš před sebou skvělou budoucnost.
300
00:18:19,600 --> 00:18:23,400
- Díky za kompliment.
- To není kompliment. Myslím to vážně.
301
00:18:23,960 --> 00:18:28,200
- Máš talent a disciplínu.
- No, teď ale hledám trenéra.
302
00:18:29,840 --> 00:18:31,720
Určitě se o tebe budou prát.
303
00:18:33,360 --> 00:18:35,280
Chci, abys byl můj trenér ty.
304
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
- Já?
- Ano.
305
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
- Tady?
- Jo.
306
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
Babi!
307
00:18:42,440 --> 00:18:43,320
Luz!
308
00:18:44,960 --> 00:18:46,720
- Jak se máš?
- Ahoj.
309
00:18:46,800 --> 00:18:47,640
Ahoj.
310
00:18:47,720 --> 00:18:51,040
Tohle je Steffi Navarro
ze Summer Crush. Pamatuješ si ji?
311
00:18:51,120 --> 00:18:52,160
Steffi Navarro?
312
00:18:53,440 --> 00:18:56,680
Měla jsi vyhrát. Uniklo ti to o jeden bod.
313
00:18:56,760 --> 00:18:57,800
Děkuju.
314
00:18:58,520 --> 00:19:01,160
Babi, je dobře,
že jsi přijela. Mám radost.
315
00:19:01,240 --> 00:19:02,560
Ale mám špatné zprávy.
316
00:19:02,640 --> 00:19:03,600
Co se stalo?
317
00:19:04,120 --> 00:19:08,360
Změnilo se vedení hotelu
a noví majitelé tu show zrušili.
318
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
Takoví hlupáci!
319
00:19:11,600 --> 00:19:12,640
- Jdeme.
- Tak jo.
320
00:19:12,720 --> 00:19:14,480
- Pomůžu ti.
- Díky.
321
00:19:15,280 --> 00:19:16,960
- Jaká byla cesta?
- Skvělá.
322
00:19:17,040 --> 00:19:19,400
Využila jsem ji ke studiu portugalštiny.
323
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
- Bezva.
- S aplikací, samozřejmě.
324
00:19:22,280 --> 00:19:24,760
- Poletíš do Brazílie?
- Už mám letenku.
325
00:19:24,840 --> 00:19:27,960
Tady bych viděla palety s polštáři.
326
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
- Dobrý nápad.
- Jo.
327
00:19:30,360 --> 00:19:33,720
Co si myslíš o nesezónních
ovocných koktejlech?
328
00:19:33,800 --> 00:19:35,880
- Jo, sem s nimi.
- Co je tohle?
329
00:19:37,200 --> 00:19:39,800
- Zlato, zapiš si to. Pryč? Pryč.
- Ano.
330
00:19:39,880 --> 00:19:43,080
- Musíme s tím něco udělat.
- Určitě.
331
00:19:43,160 --> 00:19:47,400
Všechno vypadá hrozně nudně. Židle, stoly…
332
00:19:47,480 --> 00:19:48,600
Je to depresivní.
333
00:19:49,560 --> 00:19:52,640
Už vím! Postavíme vodní bar.
334
00:19:53,280 --> 00:19:56,480
Barový pult na břehu řeky
a stoličky ve vodě.
335
00:19:57,880 --> 00:20:00,280
- Jsi génius, ségro.
- Já vím.
336
00:20:00,360 --> 00:20:03,320
A seženeme rybičky,
co ti udělají pedikúru.
337
00:20:03,400 --> 00:20:05,240
Boží! Že nás to nenapadlo dřív.
338
00:20:05,320 --> 00:20:08,640
Zlato, napiš si:
„Rybičky, co ti udělají pedikúru.“
339
00:20:08,720 --> 00:20:09,600
Hej, lidi!
340
00:20:10,200 --> 00:20:11,040
Pojďte tančit!
341
00:20:11,800 --> 00:20:13,480
Rozpohybujeme to!
342
00:20:14,800 --> 00:20:18,560
Energie je super! No tak, lidičky!
343
00:20:18,640 --> 00:20:19,480
Do toho.
344
00:20:19,560 --> 00:20:20,520
Pojďte.
345
00:20:21,280 --> 00:20:22,520
Přesně tak.
346
00:20:22,600 --> 00:20:24,920
Tři, čtyři, teď!
347
00:20:25,000 --> 00:20:26,720
- Olivere.
- Tanči. Dopředu.
348
00:20:27,320 --> 00:20:28,680
- Olivere!
- Co je?
349
00:20:28,760 --> 00:20:30,160
Nepřestávejte.
350
00:20:30,240 --> 00:20:32,440
- Musíme si promluvit.
- Jak se máte?
351
00:20:32,520 --> 00:20:35,600
Poslal jsi Charlieho do Waterloopu
bez mého vědomí.
352
00:20:35,680 --> 00:20:38,560
- Kdo bude řídit bar Delta?
- Augusto, klid.
353
00:20:38,640 --> 00:20:41,320
O „Špinavý bar“ se neboj.
Je to pod kontrolou.
354
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
Nevypadá to tak.
355
00:20:44,520 --> 00:20:46,000
Takhle se oblíkáte pořád?
356
00:20:47,080 --> 00:20:48,720
Jo. V čem je problém?
357
00:20:48,800 --> 00:20:52,640
To není správný přístup k práci.
Zvlášť pro někoho tvého věku.
358
00:20:52,720 --> 00:20:55,760
Chceme, aby se každý oblíkal, jak chce.
359
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
Tak to budeme muset změnit.
360
00:21:08,440 --> 00:21:10,600
- Ahoj, mami.
- Ahoj.
361
00:21:10,680 --> 00:21:13,880
To je hrůza. Na recepci nikdo není.
362
00:21:13,960 --> 00:21:15,880
To je fuk. Není kam spěchat.
363
00:21:15,960 --> 00:21:19,560
Můžu tu počkat s Luz
a její kámoškou Steffi.
364
00:21:20,960 --> 00:21:23,920
Když už je show zrušená,
můžeš se ubytovat jindy.
365
00:21:24,000 --> 00:21:26,360
- V hotelu je chaos.
- Může do bungalovu.
366
00:21:26,440 --> 00:21:30,240
To radši ne. Má pravdu. Můžu přijít jindy.
367
00:21:30,320 --> 00:21:33,160
Pozor, zaměstnanci. Důležité upozornění.
368
00:21:33,240 --> 00:21:35,560
Všichni do místnosti karaoke.
369
00:21:35,640 --> 00:21:38,720
Běžte, holky. Zůstanu s babičkou.
370
00:21:38,800 --> 00:21:41,840
To je jediný svršek, který sis přivezla?
371
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
Zlato, staromódní.
372
00:21:44,840 --> 00:21:45,920
Bizarní.
373
00:21:47,720 --> 00:21:49,920
Úplně to bolí, když se na to dívám.
374
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
- Co to děláš?
- Augusto!
375
00:21:53,680 --> 00:21:56,880
Kromě nedostatku vkusu
nemáš ani vychování.
376
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
- Ty neklepeš?
- Do své kanceláře?
377
00:22:00,040 --> 00:22:03,240
Augusto, my si nerozumíme.
378
00:22:03,320 --> 00:22:07,440
Tenhle binec už není tvůj.
Můj hotel, moje kancelář, má rozhodnutí.
379
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
Vím, že jsi kdysi býval nápomocný.
380
00:22:10,120 --> 00:22:13,120
Proto ti dám šanci dokázat,
381
00:22:13,200 --> 00:22:16,160
že se v novém Cielo Grande na něco hodíš.
382
00:22:16,240 --> 00:22:17,640
Čeká nás spousta změn.
383
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
Musíš mě brát v úvahu. Pořád mám hlas.
384
00:22:20,440 --> 00:22:23,880
V případě hlasování jsi v menšině.
Jsme dva proti jednomu.
385
00:22:25,040 --> 00:22:28,200
Augusto, Cielo Grande
je součástí tvé minulosti.
386
00:22:28,280 --> 00:22:31,400
Teď budeš mít na starosti Waterloop.
387
00:22:31,480 --> 00:22:34,640
Ber to jako změnu,
něco nového, takové znovuzrození.
388
00:22:35,320 --> 00:22:37,920
Jako fénix.
389
00:22:46,000 --> 00:22:48,560
Vítejte, dámy a pánové.
390
00:22:49,920 --> 00:22:53,360
Vím, že na sociálních sítích
jsou tisíce příspěvků.
391
00:22:54,160 --> 00:22:56,320
Tušíte, co pro vás mám?
392
00:22:56,400 --> 00:22:57,880
Co bude se Sky Vibes?
393
00:22:57,960 --> 00:23:01,000
Právě jsme ho získali.
Nemůžeš ho zlikvidovat.
394
00:23:01,080 --> 00:23:03,200
Počkejte. O to právě jde.
395
00:23:03,840 --> 00:23:06,800
- Máte nového šéfa.
- Nenecháme vás zničit všechno.
396
00:23:06,880 --> 00:23:10,800
Nové Cielo Grande je jasná věc.
Budou to změny k lepšímu.
397
00:23:10,880 --> 00:23:15,840
Nebudeme nic likvidovat.
Bude to pro vás něco jako výzva.
398
00:23:18,720 --> 00:23:20,320
Už žádné loudání.
399
00:23:21,000 --> 00:23:23,480
Teď se doopravdy pohneme kupředu.
400
00:23:24,080 --> 00:23:24,920
Zlato.
401
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
„Nové vlny?“ Tak to už je moc.
402
00:23:33,760 --> 00:23:36,880
- Počkej. Co chceš dělat?
- Já to vyřeším raz dva.
403
00:23:47,640 --> 00:23:49,360
Ahoj, babi. Tady jsi.
404
00:23:50,360 --> 00:23:52,600
- Podle mámy je loď na cestě.
- Fajn.
405
00:23:52,680 --> 00:23:53,520
Promiň.
406
00:23:53,600 --> 00:23:56,960
Pozvala jsem tě sem,
ale nemůžu se ti věnovat.
407
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
To neřeš.
408
00:23:59,440 --> 00:24:02,720
Mám tak víc času
trénovat si písničky na příští karaoke.
409
00:24:02,800 --> 00:24:04,720
Jsi nejlepší.
410
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
- Aspoň že máme takhle pár minut.
- Ano.
411
00:24:07,640 --> 00:24:09,600
Tohle místo je pro mě magické.
412
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
Je plné vzpomínek.
413
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Třeba tamhle
414
00:24:16,600 --> 00:24:20,480
tvoje máma políbila kluka,
se kterým se hodně stýkala.
415
00:24:21,800 --> 00:24:25,440
Viděla jsem ji. Sice to neví, ale viděla.
416
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
Co to bylo za kluka?
417
00:24:27,480 --> 00:24:29,000
Takový hubený a vysoký.
418
00:24:32,720 --> 00:24:34,240
Vždycky jsem si myslela,
419
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
že mohl být tvůj táta.
420
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Ron?
421
00:24:40,120 --> 00:24:40,960
Ron?
422
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Ne.
423
00:24:44,840 --> 00:24:45,800
Ruli.
424
00:24:46,400 --> 00:24:47,240
Ruli.
425
00:24:50,040 --> 00:24:51,520
Tu ceduli pryč. Šup.
426
00:24:52,440 --> 00:24:54,320
Zašla jsi moc daleko, Natasho.
427
00:24:54,400 --> 00:24:56,440
- Příliš daleko.
- Jo?
428
00:24:57,120 --> 00:25:01,200
Přebrat nejlepší kamarádce kluka
a tajně s ním chodit je zajít daleko.
429
00:25:01,280 --> 00:25:04,800
Proč do toho taháš ostatní?
Mělo by to zůstat mezi námi.
430
00:25:04,880 --> 00:25:07,400
Ne, tohle není jen mezi námi.
431
00:25:10,760 --> 00:25:13,440
Konečně jsem se dočkala. Můj nový trenér.
432
00:25:14,920 --> 00:25:15,760
Ahoj, Steff.
433
00:25:16,640 --> 00:25:17,720
Rád tě zase vidím.
434
00:25:18,400 --> 00:25:20,880
- Co tady děláš, Santiago?
- Ahoj.
435
00:25:21,720 --> 00:25:23,760
- Jsem Julián. A ty?
- To je Santi.
436
00:25:23,840 --> 00:25:25,960
Můj nový trenér a Steffin expřítel.
437
00:25:29,600 --> 00:25:32,120
Zřejmě ti o něm nikdy neřekla.
438
00:27:37,160 --> 00:27:40,000
Překlad titulků: Michal Pokorny