1 00:00:06,720 --> 00:00:10,240 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,840 Dotáhl jsi to až sem. 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,160 Ať si říkají, co chtějí, daří se ti. 4 00:00:22,200 --> 00:00:23,320 Vedeš si dobře. 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,160 Víš, že to není snadné. 6 00:00:27,240 --> 00:00:30,400 Je jasné, že ses nikdy nevzdal. 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 Vidíš? 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,400 Jen tak dál. 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,640 Zakopnutí není pád. 10 00:00:46,360 --> 00:00:49,600 Brácho, jsem ráda, že jsi součástí téhle akce. 11 00:00:49,680 --> 00:00:53,720 Já taky, ségro. Cielo Grande to má sečtené. 12 00:00:53,800 --> 00:00:57,600 Ať se stane cokoliv, budete šťastní. 13 00:00:58,280 --> 00:01:00,080 Musíme být šťastní. 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,640 Jen tak dál. 15 00:01:02,720 --> 00:01:05,480 Musíme být šťastní. 16 00:01:05,560 --> 00:01:08,960 Budete šťastní. 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,600 Ať uděláš cokoli, 18 00:01:11,680 --> 00:01:16,600 ať si říkají co chtějí, tohle je tvůj život, 19 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 ať už to vnímáš jakkoliv. 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,480 Právě teď. 21 00:01:23,560 --> 00:01:28,440 Co přijde, bude lepší, ať už si říkají cokoliv. 22 00:01:31,120 --> 00:01:35,880 - Dárek od Nati. Taková zodpovědnost. - Líbí se mi. Dobře se zpívá. 23 00:01:35,960 --> 00:01:37,920 - Tak co, mami? - Byli jste super. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,640 Co jiného, než být šťastní? 25 00:01:39,720 --> 00:01:43,160 Dávejte pozor. To vystoupení musí být perfektní. 26 00:01:43,240 --> 00:01:45,360 Musíme se na něj pořádně připravit. 27 00:01:45,440 --> 00:01:47,880 Taky musíme přivítat vzácného hosta. 28 00:01:47,960 --> 00:01:49,640 Musím zarezervovat tu loď. 29 00:01:50,320 --> 00:01:52,200 - Tak zatím. - Jasně. 30 00:01:52,280 --> 00:01:54,640 - Jdeme. - Kdo je ten vzácný host? 31 00:01:54,720 --> 00:01:56,240 Rita, naše babička. 32 00:01:56,320 --> 00:01:59,000 Jsem hrozně nervózní. Ještě ji neznám. 33 00:01:59,080 --> 00:02:02,760 Klid, přece víš, že sledovala Summer Crush od začátku do konce. 34 00:02:02,840 --> 00:02:05,960 Je v obraze a víc cool než my dvě dohromady. 35 00:02:06,600 --> 00:02:09,160 Naprosto souhlasím. Rita je nejlepší. 36 00:02:09,240 --> 00:02:11,080 Bez nadsázky. Bude se ti líbit. 37 00:02:11,760 --> 00:02:14,680 Je bezva, že mám novou babičku. 38 00:02:14,760 --> 00:02:18,080 Ví Rita, že nemá jednu, ale dvě vnučky? 39 00:02:19,200 --> 00:02:21,560 - Ne. - Ne. Ale chceme jí to říct. 40 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 Musíme najít ten správný okamžik. 41 00:02:23,680 --> 00:02:27,120 Na mě se s tím správným okamžikem nespoléhejte. 42 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 - Jdeme. - Steffi? 43 00:02:30,080 --> 00:02:32,160 Počkej. Podívej, viděla jsi tohle? 44 00:02:38,000 --> 00:02:40,120 Po Summer Crush v Cielo Grande, 45 00:02:40,200 --> 00:02:45,640 Steffi Navarro předvedla velkolepý výkon, po kterém všichni oněměli. 46 00:02:45,720 --> 00:02:47,520 Sociální sítě explodovaly 47 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 odkazy, vztekem, memy od fanoušků, 48 00:02:50,080 --> 00:02:54,200 které tvrdě kritizují porotu a zároveň tvrdí, že Steffin super výkon 49 00:02:54,280 --> 00:02:58,680 byl daleko lepší než ten Natashyn. 50 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 Tihle šílenci o wakeboardu nic neví. 51 00:03:01,920 --> 00:03:04,880 Neboj. Všichni víme, že jsi nejlepší. 52 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Jednička. 53 00:03:07,360 --> 00:03:09,080 - Myslím, že ne všichni… - Ne. 54 00:03:10,280 --> 00:03:11,600 Je to jen otázka času. 55 00:03:16,280 --> 00:03:17,240 Na zdraví. 56 00:03:23,520 --> 00:03:25,000 - Tohle pryč. - Jo. 57 00:03:25,640 --> 00:03:26,520 To taky. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,760 - Zapiš si to. Tohle taky pryč. - Všechno. 59 00:03:33,680 --> 00:03:34,520 Pryč s tím. 60 00:03:40,720 --> 00:03:42,040 Tohle půjde taky pryč? 61 00:03:42,800 --> 00:03:45,280 Jistě. Zlato, zapiš si to. 62 00:03:45,360 --> 00:03:47,600 Všechno půjde pryč. Natoč nás. 63 00:03:50,840 --> 00:03:55,120 Je to malý krok pro Rossiovy, ale obrovský skok pro Cielo Grande. 64 00:03:58,640 --> 00:04:02,520 - Tohle taky. Pryč. Všechno. - Sbohem a šáteček. 65 00:04:02,600 --> 00:04:08,000 Pohyb ve vlnách je moje silná stránka. 66 00:04:08,080 --> 00:04:11,440 Má hřejivá kráso. 67 00:04:13,480 --> 00:04:16,200 - To bylo dobrý! - Lepší se to. 68 00:04:16,920 --> 00:04:18,880 „Hřejivá krása“, to je hit. 69 00:04:19,600 --> 00:04:21,960 Jste dobří, ale i tak je co zlepšovat. 70 00:04:22,040 --> 00:04:25,480 Gratuluju k záchraně Ciela. Taky jsem přispěl. Je to tak. 71 00:04:26,160 --> 00:04:28,360 Tohle pryč. 72 00:04:28,440 --> 00:04:31,800 - Co tady děláš, Olivere? - Steffi, to už je doba. 73 00:04:32,720 --> 00:04:35,920 Tohle taky pryč. Tvoje kámoška Natasha ti to neřekla? 74 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 - Natasha? - Ano. Natasha Rossi je moje ségra. 75 00:04:39,560 --> 00:04:43,360 Pardon, ještě jsem se nepředstavil. Většinou to není nutné, ale… 76 00:04:44,560 --> 00:04:45,920 To tady nemáte wifinu? 77 00:04:47,680 --> 00:04:50,920 Jmenuju se Oliver Rossi, ale na sítích si říkám Ross. 78 00:04:51,560 --> 00:04:54,680 - Oliver Ross. - Ahojte. Stýskalo se vám po mně? 79 00:04:55,280 --> 00:04:57,360 - Už jsi jim to řekl? - Prosím. 80 00:04:57,440 --> 00:05:00,080 Dobře. Převzali jsme dluh Ciela Grande. 81 00:05:00,160 --> 00:05:02,040 Odteď je to naše. 82 00:05:02,720 --> 00:05:06,160 - Cože? To snad ne. - To není možné. Já to nechápu. 83 00:05:06,240 --> 00:05:09,200 Je. Zaplatili jsme bance, co dlužili. 84 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 Měli byste za to být vděční. 85 00:05:11,840 --> 00:05:14,640 Z Ciela Grande se stane jedinečné místo, butik. 86 00:05:15,440 --> 00:05:18,760 Počkej. Chcete předělat hotel na obchod s oblečením? 87 00:05:18,840 --> 00:05:21,880 Ne, butikový hotel. Něco luxusního a vybraného. 88 00:05:21,960 --> 00:05:24,600 Pravý opak té stávající hrůzy. 89 00:05:24,680 --> 00:05:28,200 Všechno změníme, od zařízení až po služby. 90 00:05:28,280 --> 00:05:30,400 Jaké služby to budou? 91 00:05:30,480 --> 00:05:34,520 Lázně, pokojový servis 24 hodin denně, služby na mezinárodní úrovni. 92 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 A Delta bar? 93 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 - Molekulární jídlo. Nóbl. - A Sky Vibes? 94 00:05:38,480 --> 00:05:41,360 Nechám vás tu s novým manažerem Sky Vibes. 95 00:05:41,440 --> 00:05:42,760 Mám spoustu práce. 96 00:05:43,400 --> 00:05:44,720 Zlato, natoč to. 97 00:05:44,800 --> 00:05:48,720 Konkrétně v případě karaoke dojde k obratu o 180 stupňů. 98 00:05:48,800 --> 00:05:51,480 Jedno mi povězte. Chystáte vystoupení? 99 00:05:51,560 --> 00:05:53,960 Jo, než jste přišli, tak jsme zkoušeli. 100 00:05:54,040 --> 00:05:56,240 Triumfální uvedení. Jinak to neumím. 101 00:05:56,840 --> 00:05:59,560 - Povězte mi o dnešní sestavě. - Jaká sestava? 102 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 Jsme jediní, kdo vystupuje. 103 00:06:02,320 --> 00:06:04,160 Ne, přátelé. 104 00:06:04,240 --> 00:06:06,880 Hele, ode dneška bude všechno ve velkém. 105 00:06:07,920 --> 00:06:10,040 - Nebo nic. - O vše už je postaráno. 106 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 Mini vystoupení jsou minulostí. 107 00:06:12,160 --> 00:06:15,200 Jedna kapela bez hostujících umělců, 108 00:06:15,280 --> 00:06:18,480 orientovaná na improvizované karaoke? Ne. 109 00:06:20,000 --> 00:06:20,840 To zrušíme. 110 00:06:22,960 --> 00:06:25,120 Dá se s tím něco dělat? 111 00:06:25,200 --> 00:06:27,680 Když uhradili dluh, tak jsou taky majitelé. 112 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 S tím nic nenaděláme. 113 00:06:29,160 --> 00:06:31,840 - Budeme pro ně makat. - Jestli nás nevyhodí. 114 00:06:31,920 --> 00:06:33,640 To nemůžou. Potřebují nás. 115 00:06:33,720 --> 00:06:37,880 Pracovníci nového butikového hotelu, noční můra s pěti hvězdičkami. 116 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Cielo Grande budeme řídit my tři. 117 00:06:40,040 --> 00:06:42,600 Nebýt mě, Natasha by Cielo Grande neznala. 118 00:06:42,680 --> 00:06:45,480 Ne, Natasha to udělala, protože je zlá. 119 00:06:45,560 --> 00:06:47,760 - Nemůžeš za to. - Není to tak hrozné. 120 00:06:48,840 --> 00:06:53,160 Mohli jsme přijít o hotel. Pár telefonáty zjistím, jak jsme na tom. 121 00:06:53,240 --> 00:06:54,080 Dobře. 122 00:06:55,040 --> 00:06:57,720 Pozor, zaměstnanci. Důležité upozornění. 123 00:06:59,280 --> 00:07:00,240 Co to jako je? 124 00:07:01,440 --> 00:07:03,160 „Všichni sraz ve Waterloopu.“ 125 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Zdravím vás. 126 00:07:27,320 --> 00:07:30,560 Když už jste tu všichni, můžu vám konečně sdělit, 127 00:07:30,640 --> 00:07:33,320 že to nově vlastníme i tady. 128 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 - Waterloop? - Ano. 129 00:07:35,280 --> 00:07:38,160 Nejlepší způsob, jak opět zprovoznit park, 130 00:07:38,240 --> 00:07:40,400 bude vyhlášením dívčí soutěže. 131 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 Představuji vám „Girls Jam“. 132 00:07:48,040 --> 00:07:51,040 Zase soutěž? Právě skončil Summer Crush. 133 00:07:51,120 --> 00:07:54,480 Který byl historický. Nová soutěž tak brzo nebude úspěšná. 134 00:07:54,560 --> 00:07:58,760 Děláš to, protože jsi posedlá aktivitami Steffi na sociálních sítích. 135 00:07:58,840 --> 00:08:01,040 Ale ne. Aby nevznikly pochybnosti, 136 00:08:01,120 --> 00:08:03,680 pozvala jsem nejlepší světové wakeboardisty. 137 00:08:03,760 --> 00:08:07,800 Ten, kdo vyhraje Girls Jam, bude nepopiratelným šampionem. 138 00:08:10,640 --> 00:08:13,760 Steffi, nevěřím tomu, že existuje člověk, 139 00:08:13,840 --> 00:08:16,120 který mě nepovažuje za nejlepší. 140 00:08:16,200 --> 00:08:19,000 Máš štěstí. Fanoušci ti dali druhou šanci. 141 00:08:19,080 --> 00:08:22,400 Dokážu ti, že si to ocenění nezasloužíš. 142 00:08:23,320 --> 00:08:25,080 Kdo říká, že se zúčastním? 143 00:08:41,360 --> 00:08:42,600 Jen ji chceš naštvat? 144 00:08:43,280 --> 00:08:47,880 Vůbec ne. Ale nenechám se vtáhnout do Natashyných hrátek. Jsou fakt dětinské. 145 00:08:47,960 --> 00:08:50,200 Blázníš? Vždyť ti všichni fandí. 146 00:08:51,000 --> 00:08:53,760 Máš šanci dokázat, že jsi mnohem lepší než ona. 147 00:08:53,840 --> 00:08:55,600 Většina lidí si to už myslí. 148 00:08:57,440 --> 00:09:01,120 Nemusím nikomu nic dokazovat. Obzvlášť teď, když toho mám moc. 149 00:09:01,200 --> 00:09:03,680 Natasha si připadá jako lúzr a chce odvetu. 150 00:09:04,920 --> 00:09:06,200 Máš na to ji porazit. 151 00:09:06,800 --> 00:09:10,840 Tony, konečně jsem našla rodinu. Na tu se chci soustředit. 152 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 Chci líp poznat Cynthii a Luz. 153 00:09:14,240 --> 00:09:15,560 Můžeš zvládnout obojí. 154 00:09:16,680 --> 00:09:17,880 Nevidím v tom smysl. 155 00:09:19,480 --> 00:09:21,400 Ty to s kariérou nemyslíš vážně? 156 00:09:22,880 --> 00:09:25,040 Myslím, Tony. 157 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 Ale to se mám řídit Natashynými rozmary? 158 00:09:29,920 --> 00:09:33,600 Promysli si to. Nejsem jenom tvůj kámoš, ale i trenér. 159 00:09:37,440 --> 00:09:40,000 Až ten rozmar překonáš, začnu tě trénovat. 160 00:09:46,880 --> 00:09:48,600 Steffi není v poho. Bojím se. 161 00:09:48,680 --> 00:09:50,720 Při závodech je pokaždé nervózní. 162 00:09:50,800 --> 00:09:53,880 To překoná. Vyřiď, že jí s Ianem fandíme. 163 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 Rone, ty to nechápeš. Není jasné, že bude závodit. 164 00:09:57,680 --> 00:09:59,480 Natasha je Steffi posedlá. 165 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 Jsou dospělé. Umí si své problémy vyřešit samy. 166 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 To chápu. 167 00:10:03,680 --> 00:10:06,840 Ale podle mě bychom se měli oba víc zapojit. 168 00:10:06,920 --> 00:10:08,080 Rozumím ti. 169 00:10:08,880 --> 00:10:11,600 Skrývá to, ale neúspěch v Summer Crush ji bolí. 170 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 - Natasha je její Achillova pata. - To ne. 171 00:10:14,240 --> 00:10:16,680 Frustrace Natashy jde za rámec wakeboardu 172 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 a Steffi to závoděním nevyřeší. 173 00:10:19,480 --> 00:10:22,160 Znám ji docela dobře. Chce si to vyřešit sama. 174 00:10:23,120 --> 00:10:26,440 Chceš říct, že ji neznám tak dobře jako ty? Souhlasím. 175 00:10:27,200 --> 00:10:29,200 Ale poznám, kdy potřebuje podporu. 176 00:10:29,280 --> 00:10:30,720 Nemusíš se obhajovat. 177 00:10:30,800 --> 00:10:33,280 Být to na mně, oslovím ji už před lety. 178 00:10:33,360 --> 00:10:34,600 Já to tak nemyslel. 179 00:10:34,680 --> 00:10:36,920 Taky bych nevěděl, jak s Luz jednat. 180 00:10:37,000 --> 00:10:40,040 Cynthie, i my dva se pořád poznáváme. 181 00:10:40,120 --> 00:10:40,960 Bereš to 182 00:10:41,040 --> 00:10:43,280 na lehkou váhu, protože jsi mimo dění. 183 00:10:43,800 --> 00:10:47,960 Měli bychom se oba zapojit. Obzvlášť po tom všem, co se stalo. 184 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 Leonor Campos! 185 00:10:56,840 --> 00:10:58,800 - Natasho! - Vítám tě! 186 00:10:59,400 --> 00:11:02,840 Jsem tak ráda, že jsi tady. Bude to paráda. 187 00:11:02,920 --> 00:11:05,600 - Jsem tu ráda. - Líbí se ti park? 188 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 Parádní. Je to vážně nádhera. 189 00:11:08,440 --> 00:11:10,800 - Chano, prosím tě. - To mluvíš na mě? 190 00:11:11,560 --> 00:11:12,840 - Ano. - Jsem Charlie. 191 00:11:12,920 --> 00:11:16,480 To máš fuk. Odneseš Leonoře věci do stanu? 192 00:11:16,560 --> 00:11:18,840 Dobře se o ni postarej. 193 00:11:18,920 --> 00:11:22,720 Je to jedna z nejtalentovanějších soutěžících v Girls Jam. 194 00:11:22,800 --> 00:11:26,480 - Mám být v baru Delta. - Na to zapomeň. Teď děláš tady. 195 00:11:26,560 --> 00:11:28,480 - Prosím? - Mám to zopakovat? 196 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 Odteďka. 197 00:11:30,280 --> 00:11:31,480 Tak jo. 198 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Chano. 199 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 Chano! 200 00:11:44,680 --> 00:11:47,920 - Ano. Leonor, že jo? Fajn. - Jo, Leonor. 201 00:11:48,000 --> 00:11:50,480 - A ty jsi? - Chan… Ne. 202 00:11:50,560 --> 00:11:54,760 Promiň. Vážně se jmenuju Charlie. Odnesu ti zavazadla, jo? 203 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Tak jdeme. Promiň. 204 00:11:59,400 --> 00:12:00,240 Díky. 205 00:12:02,320 --> 00:12:03,280 Je rozkošný. 206 00:12:03,360 --> 00:12:05,680 Prosím tě, nezačínej, jen jsi přijela. 207 00:12:06,600 --> 00:12:09,080 Ani jsi neříkala, kam se poděl tvůj trenér. 208 00:12:09,160 --> 00:12:10,080 Šel do důchodu. 209 00:12:11,040 --> 00:12:14,440 - Jsi pořád s Irene? - Ne, mám nového trenéra. 210 00:12:14,520 --> 00:12:16,480 Chtěla jsem ho na téhle akci mít. 211 00:12:20,120 --> 00:12:21,160 O kom to mluví? 212 00:12:23,680 --> 00:12:25,280 Snad ne o tom, koho myslím. 213 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 Máš taky tak špatný den? 214 00:12:34,680 --> 00:12:35,640 Co se ti stalo? 215 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 Všechno je to chaos. 216 00:12:37,880 --> 00:12:40,760 Jestli Steffi nebude závodit, končíme oba. 217 00:12:40,840 --> 00:12:43,880 Musíš ji chápat. Poslední dobou toho dost zakusila. 218 00:12:43,960 --> 00:12:45,800 - Obě toho máme nad hlavu. - Jo. 219 00:12:46,520 --> 00:12:48,760 Jenže profesionální sport nepočká. 220 00:12:48,840 --> 00:12:50,440 Měla by sis s ní promluvit. 221 00:12:50,960 --> 00:12:53,840 - Ne, nezatahuj mě do toho. - Prosím, Luz. 222 00:12:53,920 --> 00:12:55,680 Nemůže si to nechat ujít. 223 00:12:56,560 --> 00:12:59,880 Promluv s ní. Při Summer Crush jsi jí byla oporou. 224 00:12:59,960 --> 00:13:03,680 Jsem její ségra. Ty jsi trenér. Nechci se do toho plést. 225 00:13:03,760 --> 00:13:07,440 Děláš to pro Steffi, ne pro mě. Přiveď ji k rozumu. 226 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 Cítím se provinile. 227 00:13:10,480 --> 00:13:13,080 Natasha koupila Cielo kvůli hádkám mezi námi. 228 00:13:13,560 --> 00:13:16,240 Moje problémy uškodily všem. 229 00:13:16,320 --> 00:13:17,880 Nebyla to tvoje chyba. 230 00:13:17,960 --> 00:13:21,040 Můžeme to probírat horem dolem. Nic to nemění na tom, 231 00:13:21,120 --> 00:13:23,200 že ten dluh mohl zaplatit kdokoliv. 232 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 Kdokoli jiný by byl lepší než ona. 233 00:13:27,120 --> 00:13:28,520 K čemu mezi vámi došlo? 234 00:13:31,160 --> 00:13:32,480 Trénovali jsme spolu. 235 00:13:33,440 --> 00:13:34,800 Byly jsme si blízké. 236 00:13:35,720 --> 00:13:39,440 Dokud neodešla z týmu kvůli sponzorovi. Chtěla si odvést Tonyho. 237 00:13:40,880 --> 00:13:42,320 Tony ale zůstal s tebou. 238 00:13:45,720 --> 00:13:46,880 Od té chvíle 239 00:13:47,480 --> 00:13:50,400 se cítila podvedená a všechno se zkomplikovalo. 240 00:13:51,920 --> 00:13:53,000 Jen kvůli tomuhle? 241 00:14:03,080 --> 00:14:03,920 Ne. 242 00:14:05,040 --> 00:14:06,360 I kvůli jiným věcem. 243 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Možná byla chyba i ve mně. 244 00:14:18,720 --> 00:14:20,160 Nechci na to teď myslet. 245 00:14:28,640 --> 00:14:30,760 - Co to znamená? - Já nevím. 246 00:14:30,840 --> 00:14:34,640 To jsou moje kufry. Takhle jsem je tady nenechala. 247 00:14:39,320 --> 00:14:40,160 Co to jako je? 248 00:14:41,560 --> 00:14:42,400 Laskavost. 249 00:14:42,480 --> 00:14:45,520 O své věci by ses měla starat. 250 00:14:45,600 --> 00:14:46,720 Co se děje? 251 00:14:46,800 --> 00:14:49,240 Steffi přemístili do jiné části komplexu. 252 00:14:49,320 --> 00:14:51,200 Do luxusnějšího příbytku. 253 00:14:51,840 --> 00:14:54,080 Služba ti odnese věci do pokoje. 254 00:14:55,280 --> 00:14:57,800 - Vezmu si je sama. - Fajn, jak chceš. 255 00:15:05,080 --> 00:15:07,000 Je to horší, než jsme čekali. 256 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 O co jde? 257 00:15:08,360 --> 00:15:10,480 V podstatě toho vlastní víc než já. 258 00:15:11,120 --> 00:15:13,200 Držím menší podíl akcií. 259 00:15:13,280 --> 00:15:14,800 Co je? Kde jsi byl? 260 00:15:15,520 --> 00:15:18,360 Makal jsem. Poslali mě do komplexu na Waterloopu. 261 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 Ke stanům? 262 00:15:19,920 --> 00:15:22,720 - Nemůžeš s tím něco udělat? - Bohužel ne. 263 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 - Ty odcházíš? - Teď? 264 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 Ne, Natasha mě vyhodila a přestěhovala do stanu. 265 00:15:29,960 --> 00:15:32,920 Když nic, je tam lepší ubytování, takže budeš… 266 00:15:34,280 --> 00:15:37,080 - Jo, už mlčím. - Augusto, musíme něco udělat. 267 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 Není to špatné, stany mají svůj půvab. Tenhle je tvůj. 268 00:15:46,280 --> 00:15:48,760 Steffi, to je milé překvapení. Jak se máš? 269 00:15:49,640 --> 00:15:51,000 - V pohodě? - Jo. Ahoj. 270 00:15:51,080 --> 00:15:53,680 - Ahoj. - Tak jsme sousedky? 271 00:15:55,200 --> 00:15:57,720 - Vypadá to tak. - Kdyby něco, tak se ozvi. 272 00:15:58,560 --> 00:16:01,560 Steffi, ber to z té lepší stránky. 273 00:16:01,640 --> 00:16:03,920 Vždycky se snažím brát věci pozitivně. 274 00:16:04,000 --> 00:16:04,840 Já taky. 275 00:16:05,560 --> 00:16:08,760 Přesto se někdy stává, že to moc nejde, co? 276 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 Viděla jsem příspěvky tvých fandů. 277 00:16:11,720 --> 00:16:14,520 Gratuluju. Nemůžu se dočkat, až si zazávodíme. 278 00:16:15,200 --> 00:16:18,480 - Díky. - Nechám tě, ať se rozkoukáš. 279 00:16:19,320 --> 00:16:20,200 - Ahoj. - Ahoj. 280 00:16:20,280 --> 00:16:21,720 - Ahoj. - Díky, Charlie. 281 00:16:27,200 --> 00:16:29,600 - Co se děje? - Antonio se děje. 282 00:16:29,680 --> 00:16:33,400 Žádal mě, abych Steffi přesvědčila, ať se soustředí na trénink. 283 00:16:34,360 --> 00:16:36,640 Je to její trenér, tak to chápu. 284 00:16:37,320 --> 00:16:41,400 Jo, jenže mně se holka nezdá. Je pod velkým tlakem. 285 00:16:41,480 --> 00:16:45,440 Netuším, jestli to Antonio dělá pro ni, nebo pro svou kariéru. 286 00:16:45,520 --> 00:16:47,880 Možná mají pravdu oba. 287 00:16:47,960 --> 00:16:50,360 Možná, ale co mám dělat já? 288 00:16:50,960 --> 00:16:53,000 Jako ségra bych ji měla podpořit. 289 00:17:13,240 --> 00:17:14,360 Haló! 290 00:17:18,920 --> 00:17:19,880 Můžu? 291 00:17:19,960 --> 00:17:22,520 - Ahoj, Steff. - Ahoj. 292 00:17:22,600 --> 00:17:24,720 - Máme spolu stan. - Taky tě vyhnala? 293 00:17:24,800 --> 00:17:27,120 Mohlo to být horší. Aspoň budete spolu. 294 00:17:28,440 --> 00:17:30,320 Jo, můj stan je tvůj stan. 295 00:17:31,600 --> 00:17:34,640 Babička je skoro tady. Neví, že ta show je zrušená. 296 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Pojďte. 297 00:18:04,080 --> 00:18:05,160 To je paráda. 298 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 Skvěle. 299 00:18:15,680 --> 00:18:19,520 Sleduji tvou kariéru. Máš před sebou skvělou budoucnost. 300 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 - Díky za kompliment. - To není kompliment. Myslím to vážně. 301 00:18:23,960 --> 00:18:28,200 - Máš talent a disciplínu. - No, teď ale hledám trenéra. 302 00:18:29,840 --> 00:18:31,720 Určitě se o tebe budou prát. 303 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 Chci, abys byl můj trenér ty. 304 00:18:36,200 --> 00:18:37,440 - Já? - Ano. 305 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 - Tady? - Jo. 306 00:18:40,400 --> 00:18:41,720 Babi! 307 00:18:42,440 --> 00:18:43,320 Luz! 308 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 - Jak se máš? - Ahoj. 309 00:18:46,800 --> 00:18:47,640 Ahoj. 310 00:18:47,720 --> 00:18:51,040 Tohle je Steffi Navarro ze Summer Crush. Pamatuješ si ji? 311 00:18:51,120 --> 00:18:52,160 Steffi Navarro? 312 00:18:53,440 --> 00:18:56,680 Měla jsi vyhrát. Uniklo ti to o jeden bod. 313 00:18:56,760 --> 00:18:57,800 Děkuju. 314 00:18:58,520 --> 00:19:01,160 Babi, je dobře, že jsi přijela. Mám radost. 315 00:19:01,240 --> 00:19:02,560 Ale mám špatné zprávy. 316 00:19:02,640 --> 00:19:03,600 Co se stalo? 317 00:19:04,120 --> 00:19:08,360 Změnilo se vedení hotelu a noví majitelé tu show zrušili. 318 00:19:09,360 --> 00:19:10,800 Takoví hlupáci! 319 00:19:11,600 --> 00:19:12,640 - Jdeme. - Tak jo. 320 00:19:12,720 --> 00:19:14,480 - Pomůžu ti. - Díky. 321 00:19:15,280 --> 00:19:16,960 - Jaká byla cesta? - Skvělá. 322 00:19:17,040 --> 00:19:19,400 Využila jsem ji ke studiu portugalštiny. 323 00:19:19,480 --> 00:19:22,200 - Bezva. - S aplikací, samozřejmě. 324 00:19:22,280 --> 00:19:24,760 - Poletíš do Brazílie? - Už mám letenku. 325 00:19:24,840 --> 00:19:27,960 Tady bych viděla palety s polštáři. 326 00:19:28,920 --> 00:19:30,280 - Dobrý nápad. - Jo. 327 00:19:30,360 --> 00:19:33,720 Co si myslíš o nesezónních ovocných koktejlech? 328 00:19:33,800 --> 00:19:35,880 - Jo, sem s nimi. - Co je tohle? 329 00:19:37,200 --> 00:19:39,800 - Zlato, zapiš si to. Pryč? Pryč. - Ano. 330 00:19:39,880 --> 00:19:43,080 - Musíme s tím něco udělat. - Určitě. 331 00:19:43,160 --> 00:19:47,400 Všechno vypadá hrozně nudně. Židle, stoly… 332 00:19:47,480 --> 00:19:48,600 Je to depresivní. 333 00:19:49,560 --> 00:19:52,640 Už vím! Postavíme vodní bar. 334 00:19:53,280 --> 00:19:56,480 Barový pult na břehu řeky a stoličky ve vodě. 335 00:19:57,880 --> 00:20:00,280 - Jsi génius, ségro. - Já vím. 336 00:20:00,360 --> 00:20:03,320 A seženeme rybičky, co ti udělají pedikúru. 337 00:20:03,400 --> 00:20:05,240 Boží! Že nás to nenapadlo dřív. 338 00:20:05,320 --> 00:20:08,640 Zlato, napiš si: „Rybičky, co ti udělají pedikúru.“ 339 00:20:08,720 --> 00:20:09,600 Hej, lidi! 340 00:20:10,200 --> 00:20:11,040 Pojďte tančit! 341 00:20:11,800 --> 00:20:13,480 Rozpohybujeme to! 342 00:20:14,800 --> 00:20:18,560 Energie je super! No tak, lidičky! 343 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 Do toho. 344 00:20:19,560 --> 00:20:20,520 Pojďte. 345 00:20:21,280 --> 00:20:22,520 Přesně tak. 346 00:20:22,600 --> 00:20:24,920 Tři, čtyři, teď! 347 00:20:25,000 --> 00:20:26,720 - Olivere. - Tanči. Dopředu. 348 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 - Olivere! - Co je? 349 00:20:28,760 --> 00:20:30,160 Nepřestávejte. 350 00:20:30,240 --> 00:20:32,440 - Musíme si promluvit. - Jak se máte? 351 00:20:32,520 --> 00:20:35,600 Poslal jsi Charlieho do Waterloopu bez mého vědomí. 352 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 - Kdo bude řídit bar Delta? - Augusto, klid. 353 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 O „Špinavý bar“ se neboj. Je to pod kontrolou. 354 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 Nevypadá to tak. 355 00:20:44,520 --> 00:20:46,000 Takhle se oblíkáte pořád? 356 00:20:47,080 --> 00:20:48,720 Jo. V čem je problém? 357 00:20:48,800 --> 00:20:52,640 To není správný přístup k práci. Zvlášť pro někoho tvého věku. 358 00:20:52,720 --> 00:20:55,760 Chceme, aby se každý oblíkal, jak chce. 359 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 Tak to budeme muset změnit. 360 00:21:08,440 --> 00:21:10,600 - Ahoj, mami. - Ahoj. 361 00:21:10,680 --> 00:21:13,880 To je hrůza. Na recepci nikdo není. 362 00:21:13,960 --> 00:21:15,880 To je fuk. Není kam spěchat. 363 00:21:15,960 --> 00:21:19,560 Můžu tu počkat s Luz a její kámoškou Steffi. 364 00:21:20,960 --> 00:21:23,920 Když už je show zrušená, můžeš se ubytovat jindy. 365 00:21:24,000 --> 00:21:26,360 - V hotelu je chaos. - Může do bungalovu. 366 00:21:26,440 --> 00:21:30,240 To radši ne. Má pravdu. Můžu přijít jindy. 367 00:21:30,320 --> 00:21:33,160 Pozor, zaměstnanci. Důležité upozornění. 368 00:21:33,240 --> 00:21:35,560 Všichni do místnosti karaoke. 369 00:21:35,640 --> 00:21:38,720 Běžte, holky. Zůstanu s babičkou. 370 00:21:38,800 --> 00:21:41,840 To je jediný svršek, který sis přivezla? 371 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 Zlato, staromódní. 372 00:21:44,840 --> 00:21:45,920 Bizarní. 373 00:21:47,720 --> 00:21:49,920 Úplně to bolí, když se na to dívám. 374 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 - Co to děláš? - Augusto! 375 00:21:53,680 --> 00:21:56,880 Kromě nedostatku vkusu nemáš ani vychování. 376 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 - Ty neklepeš? - Do své kanceláře? 377 00:22:00,040 --> 00:22:03,240 Augusto, my si nerozumíme. 378 00:22:03,320 --> 00:22:07,440 Tenhle binec už není tvůj. Můj hotel, moje kancelář, má rozhodnutí. 379 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 Vím, že jsi kdysi býval nápomocný. 380 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 Proto ti dám šanci dokázat, 381 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 že se v novém Cielo Grande na něco hodíš. 382 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 Čeká nás spousta změn. 383 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 Musíš mě brát v úvahu. Pořád mám hlas. 384 00:22:20,440 --> 00:22:23,880 V případě hlasování jsi v menšině. Jsme dva proti jednomu. 385 00:22:25,040 --> 00:22:28,200 Augusto, Cielo Grande je součástí tvé minulosti. 386 00:22:28,280 --> 00:22:31,400 Teď budeš mít na starosti Waterloop. 387 00:22:31,480 --> 00:22:34,640 Ber to jako změnu, něco nového, takové znovuzrození. 388 00:22:35,320 --> 00:22:37,920 Jako fénix. 389 00:22:46,000 --> 00:22:48,560 Vítejte, dámy a pánové. 390 00:22:49,920 --> 00:22:53,360 Vím, že na sociálních sítích jsou tisíce příspěvků. 391 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 Tušíte, co pro vás mám? 392 00:22:56,400 --> 00:22:57,880 Co bude se Sky Vibes? 393 00:22:57,960 --> 00:23:01,000 Právě jsme ho získali. Nemůžeš ho zlikvidovat. 394 00:23:01,080 --> 00:23:03,200 Počkejte. O to právě jde. 395 00:23:03,840 --> 00:23:06,800 - Máte nového šéfa. - Nenecháme vás zničit všechno. 396 00:23:06,880 --> 00:23:10,800 Nové Cielo Grande je jasná věc. Budou to změny k lepšímu. 397 00:23:10,880 --> 00:23:15,840 Nebudeme nic likvidovat. Bude to pro vás něco jako výzva. 398 00:23:18,720 --> 00:23:20,320 Už žádné loudání. 399 00:23:21,000 --> 00:23:23,480 Teď se doopravdy pohneme kupředu. 400 00:23:24,080 --> 00:23:24,920 Zlato. 401 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 „Nové vlny?“ Tak to už je moc. 402 00:23:33,760 --> 00:23:36,880 - Počkej. Co chceš dělat? - Já to vyřeším raz dva. 403 00:23:47,640 --> 00:23:49,360 Ahoj, babi. Tady jsi. 404 00:23:50,360 --> 00:23:52,600 - Podle mámy je loď na cestě. - Fajn. 405 00:23:52,680 --> 00:23:53,520 Promiň. 406 00:23:53,600 --> 00:23:56,960 Pozvala jsem tě sem, ale nemůžu se ti věnovat. 407 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 To neřeš. 408 00:23:59,440 --> 00:24:02,720 Mám tak víc času trénovat si písničky na příští karaoke. 409 00:24:02,800 --> 00:24:04,720 Jsi nejlepší. 410 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 - Aspoň že máme takhle pár minut. - Ano. 411 00:24:07,640 --> 00:24:09,600 Tohle místo je pro mě magické. 412 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 Je plné vzpomínek. 413 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Třeba tamhle 414 00:24:16,600 --> 00:24:20,480 tvoje máma políbila kluka, se kterým se hodně stýkala. 415 00:24:21,800 --> 00:24:25,440 Viděla jsem ji. Sice to neví, ale viděla. 416 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 Co to bylo za kluka? 417 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 Takový hubený a vysoký. 418 00:24:32,720 --> 00:24:34,240 Vždycky jsem si myslela, 419 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 že mohl být tvůj táta. 420 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Ron? 421 00:24:40,120 --> 00:24:40,960 Ron? 422 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 Ne. 423 00:24:44,840 --> 00:24:45,800 Ruli. 424 00:24:46,400 --> 00:24:47,240 Ruli. 425 00:24:50,040 --> 00:24:51,520 Tu ceduli pryč. Šup. 426 00:24:52,440 --> 00:24:54,320 Zašla jsi moc daleko, Natasho. 427 00:24:54,400 --> 00:24:56,440 - Příliš daleko. - Jo? 428 00:24:57,120 --> 00:25:01,200 Přebrat nejlepší kamarádce kluka a tajně s ním chodit je zajít daleko. 429 00:25:01,280 --> 00:25:04,800 Proč do toho taháš ostatní? Mělo by to zůstat mezi námi. 430 00:25:04,880 --> 00:25:07,400 Ne, tohle není jen mezi námi. 431 00:25:10,760 --> 00:25:13,440 Konečně jsem se dočkala. Můj nový trenér. 432 00:25:14,920 --> 00:25:15,760 Ahoj, Steff. 433 00:25:16,640 --> 00:25:17,720 Rád tě zase vidím. 434 00:25:18,400 --> 00:25:20,880 - Co tady děláš, Santiago? - Ahoj. 435 00:25:21,720 --> 00:25:23,760 - Jsem Julián. A ty? - To je Santi. 436 00:25:23,840 --> 00:25:25,960 Můj nový trenér a Steffin expřítel. 437 00:25:29,600 --> 00:25:32,120 Zřejmě ti o něm nikdy neřekla. 438 00:27:37,160 --> 00:27:40,000 Překlad titulků: Michal Pokorny