1 00:00:06,720 --> 00:00:10,240 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,840 Eljutottál idáig 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,160 Bármit is mondanak, jól csinálod 4 00:00:22,240 --> 00:00:23,320 Jól csinálod 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,120 Tudod, nem könnyű 6 00:00:27,640 --> 00:00:30,400 Sose add fel, s meglátod 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,320 Meglátod 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,560 Menj tovább 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,640 A botlás, az nem esés. 10 00:00:46,360 --> 00:00:49,600 Örülök, hogy részt veszel ebben a kalandban, bátyám. 11 00:00:49,680 --> 00:00:53,720 Én is, húgom. A Cielo Grande napjai meg vannak számlálva. 12 00:00:53,800 --> 00:00:57,680 Boldog leszel, bármi is történik 13 00:00:58,280 --> 00:01:00,080 Boldogok leszünk. 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,640 Menj tovább 15 00:01:03,240 --> 00:01:05,480 Boldogok leszünk 16 00:01:05,560 --> 00:01:08,960 Boldog leszel 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,600 Bármit is teszel 18 00:01:11,680 --> 00:01:16,600 Bármit mondanak Bármit érzel 19 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 Ez a te életed 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,480 Most 21 00:01:23,560 --> 00:01:28,440 Bármit is mondanak, ezután jobb jön majd 22 00:01:31,160 --> 00:01:35,920 - Nati ajándéka. Micsoda felelősségtudat. - Imádom. Egész jól hangzik. 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,920 - Mit gondolsz, anya? - Jó voltál. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,720 Csak boldogok lehetünk. 25 00:01:39,800 --> 00:01:43,160 Induljunk, a műsornak tökéletesnek kell lennie! 26 00:01:43,240 --> 00:01:45,360 Fejezzük be az előkészületeket! 27 00:01:45,440 --> 00:01:47,880 Fogadnunk kell a különleges vendégünket. 28 00:01:47,960 --> 00:01:49,760 A hajó! Nem foglaltam le. 29 00:01:50,280 --> 00:01:52,200 - Később találkozunk? - Persze. 30 00:01:52,280 --> 00:01:54,680 - Menjünk! - Ki a különleges vendég? 31 00:01:54,760 --> 00:01:56,240 Rita, a nagyink. 32 00:01:56,320 --> 00:01:58,600 Annyira izgulok! Még nem ismerem. 33 00:01:59,120 --> 00:02:02,720 Nyugi, mondtam, az elejétől a végéig nézte a Summer Crusht. 34 00:02:02,800 --> 00:02:06,120 Mindennel tisztában van. És lazább még nálunk is. 35 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 Teljesen egyetértek. Rita a legjobb. 36 00:02:09,240 --> 00:02:11,360 Nem túlzok. Imádni fogod, meglátod. 37 00:02:11,880 --> 00:02:14,680 Kicsit fura, hogy van egy új nagymamám. 38 00:02:14,760 --> 00:02:18,360 Rita tudja, hogy egy unokája helyett kettő van? 39 00:02:19,120 --> 00:02:21,560 - Nem. - Nem, de el akarjuk neki mondani. 40 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 A megfelelő pillanatban. 41 00:02:23,680 --> 00:02:27,120 Azt ne tőlem várd. 42 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 - Menjünk! - Steffi? 43 00:02:30,080 --> 00:02:32,160 Várj! Nézzétek! Láttátok ezt? 44 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 A Cielo Grande-i Summer Crush után 45 00:02:40,080 --> 00:02:45,640 Steffi Navarro látványos 720-as pörgésétől mindenkinek elakadt a lélegzete. 46 00:02:45,720 --> 00:02:47,520 Felrobbant az internet, 47 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 a követelőző és dühös rajongók 48 00:02:50,080 --> 00:02:54,240 keményen kritizálták a bírókat, és azt állítják, Steffi teljesítménye 49 00:02:54,320 --> 00:02:58,680 és a 720-asa sokkal jobb volt, mint Natasha futama. 50 00:02:59,680 --> 00:03:01,840 Ezek az idióták semmit sem tudnak. 51 00:03:01,920 --> 00:03:04,960 Ne aggódj! Mi tudjuk, hogy te vagy a legjobb. 52 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Az első számú. 53 00:03:07,400 --> 00:03:09,240 - Nem mindenki... - Hé! 54 00:03:10,320 --> 00:03:12,160 Csak idő kérdése. 55 00:03:16,280 --> 00:03:17,240 Csirió! 56 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 - Eltüntetni. - Igen. 57 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 Ezt is. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,760 - Jegyezd fel! Azt is! - Mindent. 59 00:03:33,760 --> 00:03:34,600 Viszlát! 60 00:03:40,760 --> 00:03:42,080 Ezt is, ugye? 61 00:03:42,840 --> 00:03:45,280 Persze. Bébi, írd fel! 62 00:03:45,360 --> 00:03:47,560 Ez már a múlté. Bébi, ezt filmezd le! 63 00:03:50,840 --> 00:03:55,120 Kis lépés a Rossiknak, de nagy lépés a Cielo Grandénak. 64 00:03:58,640 --> 00:04:02,520 - Az se kell, semmi se kell. - Az se. Csáó! 65 00:04:02,600 --> 00:04:08,000 A hullámok lovaglása az erősségem 66 00:04:08,080 --> 00:04:11,800 Forró szépség 67 00:04:13,480 --> 00:04:16,120 - Ez jó volt. - Egyre jobb. 68 00:04:16,880 --> 00:04:18,880 „Forró szépség”, micsoda sláger. 69 00:04:19,600 --> 00:04:21,960 Van mit fejlődni. De te nagyon jó vagy. 70 00:04:22,040 --> 00:04:25,560 Gratulálok a Cielo megmentéséhez! Én is adakoztam. Bizony. 71 00:04:26,160 --> 00:04:28,360 Vihetitek. 72 00:04:28,440 --> 00:04:31,800 - Mit keresel itt, Oliver? - Steffi, rég láttalak! 73 00:04:32,720 --> 00:04:35,920 Ez is mehet, bébi. Natasha barátnőd nem mondta el? 74 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 - Natasha? - Igen. Natasha Rossi a húgom. 75 00:04:39,520 --> 00:04:43,440 Bocs. Nem mutatkoztam be. Általában nincs rá szükség, de… 76 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 Itt nincs Wi-Fi? 77 00:04:47,680 --> 00:04:51,040 Oliver Rossi vagyok, de Ross a nevem a közösségi médiában. 78 00:04:51,560 --> 00:04:54,760 - Oliver Ross. - Helló, skacok! Hiányoztam? 79 00:04:55,280 --> 00:04:57,360 - Elmondtad nekik? - Csak tessék! 80 00:04:57,440 --> 00:05:00,120 Oké. Megvettük a Cielo Grande adósságát. 81 00:05:00,200 --> 00:05:02,040 Mostantól a miénk. 82 00:05:02,720 --> 00:05:06,160 - Micsoda? Az lehetetlen. - Az nem lehet. Nem értem. 83 00:05:06,240 --> 00:05:09,200 De az. Kifizettük a banknak az adósságát. 84 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 Hálásnak kéne lennetek. 85 00:05:11,840 --> 00:05:14,640 A Cielo Grande egy különleges boutique lesz. 86 00:05:15,440 --> 00:05:18,760 Várj! Ruhaboltot csinálsz a szállodából? 87 00:05:18,840 --> 00:05:21,920 Nem, egy boutique hotel. Fényűző és előkelő. 88 00:05:22,000 --> 00:05:24,600 Pont a mostani ellentéte. 89 00:05:24,680 --> 00:05:28,360 Minden megváltozik, az épületektől a szolgáltatásokig. 90 00:05:28,440 --> 00:05:30,400 Milyen szolgáltatások változnak? 91 00:05:30,480 --> 00:05:34,520 Gyógyfürdő, 24 órás szobaszerviz, nemzetközi színvonal. 92 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 És a Delta Bár? 93 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 - Molekuláris ételek. Exkluzív. - És a Sky Vibes? 94 00:05:38,480 --> 00:05:41,200 Magatokra hagylak a Sky Vibes új menedzserével. 95 00:05:41,720 --> 00:05:42,880 Sok a dolgom. 96 00:05:43,400 --> 00:05:44,720 Bébi, ezt filmezd le! 97 00:05:44,800 --> 00:05:48,720 A karaokénál 180 fokos fordulat következik. 98 00:05:48,800 --> 00:05:51,480 De mondjátok csak! Műsort terveztetek? 99 00:05:51,560 --> 00:05:53,960 Próbáltunk, míg félbe nem szakítottatok. 100 00:05:54,040 --> 00:05:56,720 Hatásos belépő. Másképp nem is tudok. 101 00:05:56,800 --> 00:05:59,560 - Mesélj a mai programról! - „Program”? 102 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 Csak mi lépünk fel. 103 00:06:02,320 --> 00:06:04,160 Nem, srácok! 104 00:06:04,240 --> 00:06:07,240 A mai naptól kezdve nagyban gondolkodunk. 105 00:06:07,920 --> 00:06:10,040 - Vagy sehogy. - De minden készen áll. 106 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 A kis műsorotok már a múlté. 107 00:06:12,160 --> 00:06:15,200 Egy zenekar vendégművész nélkül 108 00:06:15,280 --> 00:06:18,480 rögtönzött karaokévá válik. Nem. 109 00:06:20,000 --> 00:06:20,920 Lefújva. 110 00:06:22,960 --> 00:06:25,120 Nem tehetünk ellene semmit? 111 00:06:25,200 --> 00:06:27,680 Ha kivásárolták az adósságot, akkor az övék. 112 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 Nem tehetünk semmit. 113 00:06:29,160 --> 00:06:31,840 - Nekik fogunk dolgozni. - Ha nem rúgnak ki. 114 00:06:31,920 --> 00:06:33,680 Nem fognak. Szükségük van ránk. 115 00:06:33,760 --> 00:06:37,880 Az új boutique hotel alkalmazottai. Egy ötcsillagos rémálom. 116 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Hárman fogjuk vezetni a Cielo Grandét. 117 00:06:40,040 --> 00:06:42,600 Nélkülem Natasha nem is ismerné a helyet. 118 00:06:42,680 --> 00:06:45,520 Nem, Natasha azért teszi ezt, mert rossz ember. 119 00:06:45,600 --> 00:06:47,840 - Nem a te hibád. - Lehetne rosszabb is. 120 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 El is veszíthettük volna. 121 00:06:50,280 --> 00:06:53,160 Elintézek pár hívást, hogy lássuk, mi a helyzet. 122 00:06:53,240 --> 00:06:54,080 Rendben. 123 00:06:55,040 --> 00:06:57,800 Figyelem, személyzet! Fontos bejelentésem van. 124 00:06:59,280 --> 00:07:00,240 Ez meg mi? 125 00:07:01,440 --> 00:07:03,160 „Találkozó a Waterloopnál.” 126 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Üdv mindenkinek! 127 00:07:27,280 --> 00:07:30,560 Most, hogy mind itt vagytok, elmondhatom, 128 00:07:30,640 --> 00:07:33,320 mi vagyunk az új tulajdonosai. 129 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 - A Waterloopnak? - Igen. 130 00:07:35,280 --> 00:07:38,120 És a legjobb módja a wake park újraélesztésének, 131 00:07:38,200 --> 00:07:40,400 hogy csinálunk egy versenyt lányoknak. 132 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 Bemutatjuk a „Girls Jamet”. 133 00:07:48,040 --> 00:07:51,040 Újabb verseny? A Summer Crushnak csak most lett vége. 134 00:07:51,120 --> 00:07:54,480 Ami remek volt. Egy újabb verseny nem jó ötlet. 135 00:07:54,560 --> 00:07:56,360 Mindez azért, mert kivagy attól, 136 00:07:56,440 --> 00:07:58,760 ami Steffivel történik a közösségi médiában. 137 00:07:58,840 --> 00:08:01,040 Nem akarok kételyeket hagyni. 138 00:08:01,120 --> 00:08:03,680 Ezért hívtam meg a világ legjobb wakeboardosait. 139 00:08:03,760 --> 00:08:07,880 Aki megnyeri a Girls Jamet, az lesz a vitathatatlan bajnok. 140 00:08:10,640 --> 00:08:13,760 Steffi, hihetetlen, hogy vannak olyan emberek, 141 00:08:13,840 --> 00:08:16,120 akik szerint nem én vagyok a legjobb. 142 00:08:16,200 --> 00:08:19,000 De szerencséd volt. Kaptál egy második esélyt. 143 00:08:19,080 --> 00:08:22,400 Megmutatjuk, hogy nem te érdemelted volna a díjat. 144 00:08:23,480 --> 00:08:25,080 Ki mondta, hogy indulok? 145 00:08:41,400 --> 00:08:42,720 Csak, hogy idegesítsd? 146 00:08:43,240 --> 00:08:47,880 Nem, de nem akarok részt venni Natasha játékában. Gyerekes. 147 00:08:47,960 --> 00:08:50,320 Miért? Mindenki neked szurkol. 148 00:08:51,000 --> 00:08:53,760 Végre bizonyíthatod, hogy jobb vagy nála. 149 00:08:53,840 --> 00:08:55,600 Sokan máris így gondolják. 150 00:08:57,400 --> 00:09:01,160 Senkinek nem kell bizonyítanom semmit, most más dolgom van. 151 00:09:01,240 --> 00:09:03,600 Vesztesnek érzi magát, és visszavágót akar. 152 00:09:04,920 --> 00:09:06,640 Simán le tudnád győzni. 153 00:09:06,720 --> 00:09:11,160 Tony, most találtam meg a családom. Erre szeretnék koncentrálni. 154 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 Hogy megismerjem Cynthiát és Luzt. 155 00:09:14,240 --> 00:09:17,880 - Mindkettőt megteheted. - Szerintem ez nem jó nekem. 156 00:09:19,560 --> 00:09:22,000 Azt hittem, komolyan veszed a karriered. 157 00:09:22,920 --> 00:09:25,040 Így is van, Tony. 158 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 De követnem kéne Natasha szeszélyeit? 159 00:09:29,880 --> 00:09:33,600 Gondold végig! Nemcsak a barátod, hanem az edződ is vagyok. 160 00:09:37,320 --> 00:09:40,000 Ha túl leszel ezen a hóborton, tudod, hol találsz. 161 00:09:46,880 --> 00:09:48,600 Steffi nincs jól. Aggódom. 162 00:09:48,680 --> 00:09:50,720 Mindig ideges, amikor versenyez. 163 00:09:50,800 --> 00:09:53,880 Túl lesz rajta. Mondd meg neki, Iannel neki szurkolunk! 164 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 Nem, Ron, nem érted. Nem biztos, hogy rajthoz áll. 165 00:09:57,680 --> 00:09:59,480 Natasha Steffi megszállottja. 166 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 Felnőttek. Meg tudják oldani a problémáikat. 167 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 Tudom. 168 00:10:03,680 --> 00:10:06,840 De szerintem mindkettőnknek jelen kéne lennie. 169 00:10:06,920 --> 00:10:08,080 Értem. 170 00:10:08,800 --> 00:10:11,600 Jól titkolja, de bántja, hogy veszített a Summer Crushon. 171 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 - Natasha az Achilles-sarka. - Nem értek egyet. 172 00:10:14,240 --> 00:10:16,720 Natasha problémája túlmutat a wakeboardon, 173 00:10:17,240 --> 00:10:19,400 és a verseny nem oldja meg ezt. 174 00:10:19,480 --> 00:10:22,440 Elég jól ismerem. Egyedül akarja megoldani. 175 00:10:23,040 --> 00:10:26,360 Azt mondod, nem ismerem annyira, mint te? Ez igaz. 176 00:10:27,120 --> 00:10:29,200 De tudom, mikor kell neki támogatás. 177 00:10:29,280 --> 00:10:30,720 Nem kell védekezned. 178 00:10:30,800 --> 00:10:33,280 Ha rajtam áll, már megkerestem volna. 179 00:10:33,360 --> 00:10:36,920 Nem erre gondoltam. Én sem tudnám, hogy kezeljem Luzt. 180 00:10:37,000 --> 00:10:40,200 Mi is még csak ismerkedünk. 181 00:10:40,280 --> 00:10:43,320 Neked könnyű, mert messze vagy, és nem látod a helyzetet. 182 00:10:43,840 --> 00:10:47,960 A történtek után mindkettőnknek itt kéne lennie. 183 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 Leonor Campos! 184 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 - Natasha! - Üdv! 185 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 Örülök, hogy itt vagy. Ez nagyszerű lesz. 186 00:11:02,920 --> 00:11:05,600 - Én is örülök. - Tetszik a wake park? 187 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 Király! Imádom ezt a helyet. 188 00:11:08,440 --> 00:11:10,800 - Chano, kérlek! - Hozzám beszélsz? 189 00:11:11,480 --> 00:11:12,840 - Igen. - Charlie vagyok! 190 00:11:12,920 --> 00:11:16,480 Chano, tök mindegy. Elvinnéd Leonor holmiját a szállására? 191 00:11:16,560 --> 00:11:18,840 Kérlek, gondoskodj róla! 192 00:11:18,920 --> 00:11:22,720 Ő a Girls Jam egyik legtehetségesebb versenyzője. 193 00:11:22,800 --> 00:11:26,480 - A Delta Bárban kell mennem. - Felejtsd el! Most itt dolgozol. 194 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 - Mi? - Ismételjem meg? 195 00:11:28,600 --> 00:11:29,520 Mától kezdve. 196 00:11:30,280 --> 00:11:31,680 Rendben. 197 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Chano! 198 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 Chano! 199 00:11:44,680 --> 00:11:47,920 - Igen. Leonor, ugye? Oké. - Igen, Leonor. 200 00:11:48,000 --> 00:11:50,480 - És te? - Én Chan... Nem. 201 00:11:50,560 --> 00:11:54,760 Bocsánat. A nevem Charlie. Hozom a csomagjaidat. Oké? 202 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Megyek! Elnézést! 203 00:11:59,400 --> 00:12:00,240 Kösz. 204 00:12:02,360 --> 00:12:03,280 Cuki. 205 00:12:03,360 --> 00:12:05,680 Kérlek, ezt ne! Csak most jöttél. 206 00:12:06,560 --> 00:12:09,120 Nem is mondtad, mi történt az edződdel. 207 00:12:09,200 --> 00:12:10,080 Visszavonult. 208 00:12:10,920 --> 00:12:14,440 - Még Irenénél vagy? - Nem, új edzőm van. 209 00:12:14,520 --> 00:12:16,480 Csak emiatt hívtam ide. 210 00:12:20,120 --> 00:12:21,480 Kiről beszél? 211 00:12:23,680 --> 00:12:25,360 Remélem, nem, akire gondolok. 212 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 Neked is rossz napod van? 213 00:12:34,720 --> 00:12:35,960 Mi történt? 214 00:12:36,480 --> 00:12:37,800 Minden szar. 215 00:12:37,880 --> 00:12:40,760 Ha Steffi nem versenyez, mindkettőnknek vége. 216 00:12:40,840 --> 00:12:43,880 Meg kell értened. Sok minden történt mostanában. 217 00:12:43,960 --> 00:12:46,000 - Elfoglaltak vagyunk. - Igen. 218 00:12:46,480 --> 00:12:48,760 De a profi sport nem várhat. 219 00:12:48,840 --> 00:12:50,440 Beszélhetnél vele. 220 00:12:50,960 --> 00:12:53,840 - Ne kényszeríts két tűz közé! - Kérlek, Luz! 221 00:12:53,920 --> 00:12:55,680 Nem hagyhatja ki! 222 00:12:56,520 --> 00:12:59,880 Beszélj vele! A Summer Crush alatt te voltál a tanácsadója. 223 00:12:59,960 --> 00:13:03,680 Én a húga vagyok. Te meg az edzője. Nem akarok beleavatkozni. 224 00:13:03,760 --> 00:13:07,440 Steffiért, nem értem. Térítsd észhez! 225 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 Bűntudatom van. 226 00:13:10,480 --> 00:13:13,400 A köztünk történtek miatt vette meg Natasha a Cielót. 227 00:13:13,480 --> 00:13:16,240 A problémáim mindenkinek ártottak. 228 00:13:16,320 --> 00:13:17,880 Nem a te hibád volt. 229 00:13:17,960 --> 00:13:21,000 Ezerszer elmondhatjuk, és az érzéseid nem változnak, 230 00:13:21,080 --> 00:13:23,360 de bárki kifizethette volna az adósságot. 231 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 Bárki más jobb lett volna. 232 00:13:27,120 --> 00:13:28,720 Mi történt köztetek? 233 00:13:31,160 --> 00:13:32,600 Régen együtt edzettünk. 234 00:13:33,440 --> 00:13:34,800 Közel álltunk egymáshoz. 235 00:13:35,720 --> 00:13:39,320 Míg el nem hagyta a csapatot egy szponzorért. Tonyt is hívta. 236 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 De Tony veled maradt. 237 00:13:45,720 --> 00:13:46,960 Ettől kezdve 238 00:13:47,440 --> 00:13:50,400 elárulva érezte magát, és a dolgok bonyolódtak. 239 00:13:52,160 --> 00:13:53,480 Csak ez volt? 240 00:14:03,080 --> 00:14:04,000 Nem. 241 00:14:05,040 --> 00:14:06,360 Más is történt. 242 00:14:14,760 --> 00:14:16,400 Talán én is hibáztam. 243 00:14:18,720 --> 00:14:20,440 Nem akarok most erre gondolni. 244 00:14:28,640 --> 00:14:30,760 - Ez meg mi? - Nem tudom. 245 00:14:30,840 --> 00:14:34,640 Azok a bőröndjeim. Nem én hagytam itt őket. 246 00:14:39,320 --> 00:14:40,160 Ez meg mi? 247 00:14:41,560 --> 00:14:42,480 Egy szívesség. 248 00:14:42,560 --> 00:14:45,520 Gondoskodnod kéne a cuccodról, tudod? 249 00:14:45,600 --> 00:14:46,720 Mi folyik itt? 250 00:14:46,800 --> 00:14:49,200 Steffit áthelyezték a komplexum másik részébe. 251 00:14:49,280 --> 00:14:51,200 A szállása a kemping részen van. 252 00:14:51,840 --> 00:14:54,680 A személyzet átviszi a dolgaid az új szobádba. 253 00:14:55,240 --> 00:14:57,800 - Majd én elviszem. - Rendben. Ahogy akarod. 254 00:15:05,080 --> 00:15:07,000 Ez rosszabb, mint gondoltuk. 255 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 És most mi lesz? 256 00:15:08,360 --> 00:15:10,480 Nagyobb a részesedésük. 257 00:15:11,080 --> 00:15:13,200 A részvények kisebb hányada az enyém. 258 00:15:13,280 --> 00:15:14,800 Micsoda? Hol voltál? 259 00:15:15,480 --> 00:15:18,360 Dolgoztam. Áthelyeztek a Waterloop kempingbe. 260 00:15:18,440 --> 00:15:19,360 Kemping? 261 00:15:19,920 --> 00:15:22,720 - Nem tehetünk semmit? - Sajnos nem. 262 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 - Elmész? - Most? 263 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 Nem! Natasha áthelyezte a szállásom a kempingbe. 264 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 Legalább a sátrak gyönyörűek, és te... 265 00:15:34,320 --> 00:15:37,080 - Bocsi, semmi. - Augusto, tennünk kell valamit! 266 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 Ez nem olyan rossz. A sátraknak van egy bájuk. Ez a tiéd. 267 00:15:46,280 --> 00:15:48,760 Steffi, micsoda meglepetés! Hogy vagy? 268 00:15:49,600 --> 00:15:51,000 - Minden oké? - Igen. Szia! 269 00:15:51,080 --> 00:15:53,680 - Szia! - Szomszédok vagyunk? 270 00:15:55,080 --> 00:15:57,720 - Úgy tűnik. - Szólj, ha kell valami! 271 00:15:58,720 --> 00:16:01,560 Steffi, hozd ki belőle a legtöbbet! 272 00:16:01,640 --> 00:16:03,920 Próbálom mindenben a jót látni. 273 00:16:04,000 --> 00:16:04,880 Én is. 274 00:16:05,480 --> 00:16:08,720 De néha nagyon jól el van rejtve, ugye? 275 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 Láttam a rajongói hozzászólásokat. 276 00:16:11,720 --> 00:16:14,520 Gratulálok! Alig várom, hogy versenyezhessek veled. 277 00:16:15,200 --> 00:16:18,800 - Kösz. - Hagylak berendezkedni. 278 00:16:19,320 --> 00:16:20,200 - Szia! - Szia! 279 00:16:20,280 --> 00:16:21,720 - Szia! - Kösz, Charlie! 280 00:16:27,200 --> 00:16:29,600 - Mi a baj? - Antonio. 281 00:16:29,680 --> 00:16:33,520 Megkért, hogy győzzem meg Steffit, hogy koncentráljon az edzésre. 282 00:16:34,360 --> 00:16:36,640 Hát, ő az edzője, én megértem. 283 00:16:37,320 --> 00:16:41,400 Igen, de szerintem nincs jól. Túl sok rajta a nyomás. 284 00:16:41,480 --> 00:16:45,440 Nem tudom, Antonio érte teszi-e, vagy a saját karrierjéért. 285 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 Talán mindkettőjüknek igaza van. 286 00:16:47,920 --> 00:16:50,360 Talán, de mit tegyek? 287 00:16:50,960 --> 00:16:53,000 A húga vagyok. Támogatnom kéne. 288 00:17:13,240 --> 00:17:14,360 Szia! 289 00:17:18,920 --> 00:17:19,880 Szabad? 290 00:17:19,960 --> 00:17:22,520 - Szia, Steff! - Szia! 291 00:17:22,600 --> 00:17:24,720 - Osztozunk a szobán. - Te is? 292 00:17:24,800 --> 00:17:27,520 Lehetne rosszabb is. Legalább együtt leszünk. 293 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 Hát, az én sátram a te sátrad. 294 00:17:31,600 --> 00:17:34,640 Nagyi mindjárt itt van. Nem szóltunk, hogy nincs műsor. 295 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Menjünk! 296 00:18:04,080 --> 00:18:05,160 Király! 297 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 Nagyon jó. 298 00:18:15,680 --> 00:18:19,520 Követem a karriered, nagyszerű jövő áll előtted. 299 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 - Köszönöm a bókot. - Nem annak szántam. Komolyan gondoltam. 300 00:18:23,920 --> 00:18:28,200 - Van tehetséged és fegyelmezett vagy. - Épp edzőt keresek. 301 00:18:29,840 --> 00:18:31,840 Biztos sorban állnak érted. 302 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 Szeretném, ha te lennél az edzőm. 303 00:18:36,200 --> 00:18:37,440 - Én? - Igen. 304 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 - Itt? - Igen. 305 00:18:40,400 --> 00:18:41,720 Nagyi! 306 00:18:42,440 --> 00:18:43,320 Luz! 307 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 - Hogy vagy? - Szia! 308 00:18:46,800 --> 00:18:47,720 Helló! 309 00:18:47,800 --> 00:18:51,040 Ő Steffi Navarro a Summer Crushról Emlékszel rá? 310 00:18:51,120 --> 00:18:52,160 Steffi Navarro? 311 00:18:53,440 --> 00:18:56,720 Neked kellett volna nyerned. Megfosztottak a győzelemtől. 312 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Köszönöm. 313 00:18:58,520 --> 00:19:01,200 Nagyi, örülök, hogy eljöttél. Izgatott vagyok. 314 00:19:01,280 --> 00:19:02,560 De rossz hírem van. 315 00:19:02,640 --> 00:19:03,600 Mi történt? 316 00:19:04,120 --> 00:19:08,360 A hotel igazgatása megváltozott. Az új tulajdonosok lemondták a műsort. 317 00:19:09,360 --> 00:19:10,800 Ostobák! 318 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 - Menjünk? - Igen. 319 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 - Hadd segítsek! - Kösz. 320 00:19:15,320 --> 00:19:17,160 - Milyen volt az út? - Nagyon jó. 321 00:19:17,240 --> 00:19:19,400 Az úton portugálul tanultam. 322 00:19:19,480 --> 00:19:22,200 - Remek. - Természetesen egy alkalmazással. 323 00:19:22,280 --> 00:19:24,760 - Brazíliába mész? - Már megvettem a jegyet. 324 00:19:24,840 --> 00:19:28,120 Ide párnás raklapokat képzeltem el. 325 00:19:28,920 --> 00:19:30,280 - Nekem tetszik. - Igen. 326 00:19:30,360 --> 00:19:33,840 Mit gondolsz a nem szezonális gyümölcsturmixokról? 327 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 - Jöhet. - Ez mi? 328 00:19:37,200 --> 00:19:39,640 - Bébi, jegyezd fel! Ez nem kell. - Igen. 329 00:19:39,720 --> 00:19:43,040 - Tennünk kell valamit ezzel a hellyel! - Mindenképpen. 330 00:19:43,120 --> 00:19:47,400 Minden olyan unalmas. A székek, az asztalok… 331 00:19:47,480 --> 00:19:48,680 Lehangoló. 332 00:19:49,560 --> 00:19:52,640 Tudom már! Csináljunk egy aqua bárt! 333 00:19:53,280 --> 00:19:56,480 Pultok a folyó partján, és székek a vízben. 334 00:19:57,840 --> 00:20:00,280 - Zseni vagy, húgom! - Tudom. 335 00:20:00,360 --> 00:20:03,280 És szerezhetünk olyan pedikűröző halakat. 336 00:20:03,360 --> 00:20:05,240 Imádom! Erre nem is gondoltam! 337 00:20:05,320 --> 00:20:08,640 Bébi, írd le: „Halak, amik pedikűröznek.” 338 00:20:08,720 --> 00:20:09,600 Emberek! 339 00:20:10,200 --> 00:20:11,040 Táncoljunk! 340 00:20:11,800 --> 00:20:13,480 Rajta! 341 00:20:14,800 --> 00:20:18,560 Imádom ezt az energiát! Gyerünk, emberek! 342 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 Hajrá! 343 00:20:19,560 --> 00:20:20,520 Gyerünk! 344 00:20:21,280 --> 00:20:22,160 Ez az! 345 00:20:22,680 --> 00:20:24,480 Három, négy, gyerünk! 346 00:20:25,000 --> 00:20:26,720 - Oliver! - Menj előre! 347 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 - Oliver! - Mi az? 348 00:20:28,760 --> 00:20:30,160 Folytassátok! 349 00:20:30,240 --> 00:20:32,440 - Beszélnünk kell. - Hogy vagytok? 350 00:20:32,520 --> 00:20:35,600 Elküldted Charlie-t a Waterloopba a megkérdezésem nélkül. 351 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 - Ki irányítja a Delta bárt? - Augusto, nyugi! 352 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 Ne aggódj a „Piszkos bár” miatt! Minden rendben. 353 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 Nem úgy néz ki. 354 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 Mindig így öltöztök? 355 00:20:47,080 --> 00:20:48,720 Igen. Mi a gond vele? 356 00:20:48,800 --> 00:20:52,640 Nem a legjobb ehhez a munkához. Főleg a te korodban. 357 00:20:52,720 --> 00:20:55,760 Itt azt valljuk, mindenki úgy öltözik, ahogy akar. 358 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 Akkor ezen változtatnunk kell. 359 00:21:08,440 --> 00:21:10,600 - Szia, anya! - Szia! 360 00:21:10,680 --> 00:21:13,880 Ez katasztrófa! Nincs senki a recepción. 361 00:21:13,960 --> 00:21:15,880 Mindegy. Nem sietünk. 362 00:21:15,960 --> 00:21:19,560 Itt várhatok Luzzal és a barátjával, Steffivel. 363 00:21:20,440 --> 00:21:23,960 Most, hogy lemondták a műsort, jobb lenne, ha máskor jönnél. 364 00:21:24,040 --> 00:21:26,360 - Ez egy káosz. - Mehet a kempingbe. 365 00:21:26,440 --> 00:21:30,240 Nem, inkább nem. Igaza van. Majd máskor visszajövök. 366 00:21:30,320 --> 00:21:33,160 Figyelem! Fontos bejelentésem van. 367 00:21:33,240 --> 00:21:35,560 Személyzeti gyűlés a karaokén. 368 00:21:35,640 --> 00:21:38,280 Menjetek, lányok! Itt maradok a nagyival. 369 00:21:39,000 --> 00:21:41,840 Ezt az egy kabátot hoztad? 370 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 Bébi, ez divatjamúlt. 371 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 Bizarr. 372 00:21:47,720 --> 00:21:49,920 Fáj a szemem, ha ránézek. 373 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 - Mit csinálsz? - Augusto! 374 00:21:53,680 --> 00:21:56,880 Az ízléstelenséged mellett még modorod sincs. 375 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 - Nem tudsz kopogni? - Hogy bejussak az irodámba? 376 00:22:00,040 --> 00:22:03,240 Augusto, nem értjük egymást. 377 00:22:03,320 --> 00:22:07,440 Ez a borzalmas hely már nem a tiéd. Én hotelem, én irodám, én döntéseim. 378 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 Tudom, hogy egykoron hasznos voltál. 379 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 Ezért lehetőséged lesz bizonyítani, 380 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 hogy hasznos vagy az új Cielo Grandéban is. 381 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 Sok változás várható. 382 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 Be kell vonnod engem is, szavazati jogom van. 383 00:22:20,440 --> 00:22:23,880 Ha így tennénk, akkor is kisebbségben vagy. Kettő az egy ellen. 384 00:22:25,040 --> 00:22:28,200 Augusto, a Cielo Grande a múltad része. 385 00:22:28,280 --> 00:22:31,400 Mostantól te leszel a Waterloop vezetője. 386 00:22:31,480 --> 00:22:34,640 Tekints rá változásként, egyfajta újjászületésként! 387 00:22:35,320 --> 00:22:37,920 Mint egy főnix. 388 00:22:46,000 --> 00:22:48,800 Jó estét, hölgyeim és uraim! 389 00:22:49,920 --> 00:22:54,080 Tudom, hogy több ezer komment van a közösségi médiában. 390 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 El tudjátok képzelni, mi van itt? 391 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 Mi lesz a Sky Vibesszal? 392 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Most kaptuk vissza, nem veheted el! 393 00:23:01,080 --> 00:23:03,080 Várjatok, emberek! Pont ez az. 394 00:23:03,800 --> 00:23:06,800 - Új seriff a városban. - Nem hagyjuk, hogy tönkretedd. 395 00:23:06,880 --> 00:23:10,360 A Cielo Grande megújul, és a változásoktól jobb lesz. 396 00:23:10,880 --> 00:23:15,840 Nem szedjük szét. Kihívás lesz számotokra. 397 00:23:18,640 --> 00:23:20,280 Vége a csigatempónak. 398 00:23:21,000 --> 00:23:23,480 Most tényleg előre tartunk. 399 00:23:24,080 --> 00:23:24,960 Bébi! 400 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 „New Waves”? Ez túl sok. 401 00:23:33,760 --> 00:23:36,880 - Várj! Mit fogsz tenni? - Még csírájában elfojtom. 402 00:23:47,640 --> 00:23:49,480 Szia, nagyi! Hát itt vagy. 403 00:23:50,240 --> 00:23:52,600 - Anya azt mondta, már jön a hajó. - Jó. 404 00:23:52,680 --> 00:23:53,520 Sajnálom! 405 00:23:53,600 --> 00:23:56,960 Meghívtalak, de nem tudtam rád figyelni. 406 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 Semmi baj. 407 00:23:59,440 --> 00:24:02,720 Így többet tudok gyakorolni a karaokéra. 408 00:24:02,800 --> 00:24:04,720 Te vagy a legjobb. 409 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 - Legalább ezek a mi perceink. - Igen. 410 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 Varázslatos ez a hely. 411 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 Tele van emlékekkel. 412 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Azon a helyen 413 00:24:16,600 --> 00:24:20,480 anyukád megcsókolt egy fiút, akivel akkoriban sokat lógott. 414 00:24:21,920 --> 00:24:25,440 Láttam. Nem tudja, de én láttam. 415 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 Ki volt az a fickó? 416 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 Vékony, magas fiú. 417 00:24:32,720 --> 00:24:34,200 Mindig úgy gondoltam, 418 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 hogy ő lehet az apád. 419 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Ron? 420 00:24:40,120 --> 00:24:40,960 Ron? 421 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 Nem. 422 00:24:44,840 --> 00:24:45,800 Ruli. 423 00:24:46,400 --> 00:24:47,240 Ruli. 424 00:24:50,040 --> 00:24:51,520 Elment a térerő. Szia! 425 00:24:52,440 --> 00:24:54,400 Ezzel túl messzire mentél, Natasha. 426 00:24:54,480 --> 00:24:56,440 - Túl messzire. - Messzire? 427 00:24:57,120 --> 00:24:59,720 Az az, amikor ellopod a legjobb barátnőd fiúját, 428 00:24:59,800 --> 00:25:01,200 és titokban randiztok. 429 00:25:01,280 --> 00:25:04,800 Miért vonsz bele mindenkit? Ez rólunk szól. 430 00:25:04,880 --> 00:25:07,320 Nem, ez nem csak kettőnkről szól. 431 00:25:10,760 --> 00:25:13,600 Megérkezett a meglepetésem. Az új edzőm! 432 00:25:14,960 --> 00:25:17,720 Szia, Steff! Jó újra látni. 433 00:25:18,320 --> 00:25:20,880 - Mit csinálsz te itt, Santiago? - Szia! 434 00:25:21,720 --> 00:25:23,800 - Julián vagyok. És te? - Ő Santi. 435 00:25:23,880 --> 00:25:25,960 Az új edzőm és Steffi exe. 436 00:25:29,600 --> 00:25:32,120 Talán még nem említette neked. 437 00:27:37,160 --> 00:27:40,000 A feliratot fordította: Latkóczi Barbara