1
00:00:06,720 --> 00:00:10,240
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,840
Eljutottál idáig
3
00:00:17,920 --> 00:00:21,160
Bármit is mondanak, jól csinálod
4
00:00:22,240 --> 00:00:23,320
Jól csinálod
5
00:00:24,760 --> 00:00:27,120
Tudod, nem könnyű
6
00:00:27,640 --> 00:00:30,400
Sose add fel, s meglátod
7
00:00:31,760 --> 00:00:33,320
Meglátod
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,560
Menj tovább
9
00:00:37,200 --> 00:00:40,640
A botlás, az nem esés.
10
00:00:46,360 --> 00:00:49,600
Örülök, hogy részt veszel ebben
a kalandban, bátyám.
11
00:00:49,680 --> 00:00:53,720
Én is, húgom. A Cielo Grande napjai
meg vannak számlálva.
12
00:00:53,800 --> 00:00:57,680
Boldog leszel, bármi is történik
13
00:00:58,280 --> 00:01:00,080
Boldogok leszünk.
14
00:01:00,160 --> 00:01:02,640
Menj tovább
15
00:01:03,240 --> 00:01:05,480
Boldogok leszünk
16
00:01:05,560 --> 00:01:08,960
Boldog leszel
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,600
Bármit is teszel
18
00:01:11,680 --> 00:01:16,600
Bármit mondanak
Bármit érzel
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,560
Ez a te életed
20
00:01:22,560 --> 00:01:23,480
Most
21
00:01:23,560 --> 00:01:28,440
Bármit is mondanak, ezután jobb jön majd
22
00:01:31,160 --> 00:01:35,920
- Nati ajándéka. Micsoda felelősségtudat.
- Imádom. Egész jól hangzik.
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,920
- Mit gondolsz, anya?
- Jó voltál.
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,720
Csak boldogok lehetünk.
25
00:01:39,800 --> 00:01:43,160
Induljunk,
a műsornak tökéletesnek kell lennie!
26
00:01:43,240 --> 00:01:45,360
Fejezzük be az előkészületeket!
27
00:01:45,440 --> 00:01:47,880
Fogadnunk kell a különleges vendégünket.
28
00:01:47,960 --> 00:01:49,760
A hajó! Nem foglaltam le.
29
00:01:50,280 --> 00:01:52,200
- Később találkozunk?
- Persze.
30
00:01:52,280 --> 00:01:54,680
- Menjünk!
- Ki a különleges vendég?
31
00:01:54,760 --> 00:01:56,240
Rita, a nagyink.
32
00:01:56,320 --> 00:01:58,600
Annyira izgulok! Még nem ismerem.
33
00:01:59,120 --> 00:02:02,720
Nyugi, mondtam, az elejétől a végéig
nézte a Summer Crusht.
34
00:02:02,800 --> 00:02:06,120
Mindennel tisztában van.
És lazább még nálunk is.
35
00:02:06,640 --> 00:02:09,160
Teljesen egyetértek. Rita a legjobb.
36
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
Nem túlzok. Imádni fogod, meglátod.
37
00:02:11,880 --> 00:02:14,680
Kicsit fura, hogy van egy új nagymamám.
38
00:02:14,760 --> 00:02:18,360
Rita tudja,
hogy egy unokája helyett kettő van?
39
00:02:19,120 --> 00:02:21,560
- Nem.
- Nem, de el akarjuk neki mondani.
40
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
A megfelelő pillanatban.
41
00:02:23,680 --> 00:02:27,120
Azt ne tőlem várd.
42
00:02:27,200 --> 00:02:29,000
- Menjünk!
- Steffi?
43
00:02:30,080 --> 00:02:32,160
Várj! Nézzétek! Láttátok ezt?
44
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
A Cielo Grande-i Summer Crush után
45
00:02:40,080 --> 00:02:45,640
Steffi Navarro látványos 720-as pörgésétől
mindenkinek elakadt a lélegzete.
46
00:02:45,720 --> 00:02:47,520
Felrobbant az internet,
47
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
a követelőző és dühös rajongók
48
00:02:50,080 --> 00:02:54,240
keményen kritizálták a bírókat,
és azt állítják, Steffi teljesítménye
49
00:02:54,320 --> 00:02:58,680
és a 720-asa sokkal jobb volt,
mint Natasha futama.
50
00:02:59,680 --> 00:03:01,840
Ezek az idióták semmit sem tudnak.
51
00:03:01,920 --> 00:03:04,960
Ne aggódj!
Mi tudjuk, hogy te vagy a legjobb.
52
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Az első számú.
53
00:03:07,400 --> 00:03:09,240
- Nem mindenki...
- Hé!
54
00:03:10,320 --> 00:03:12,160
Csak idő kérdése.
55
00:03:16,280 --> 00:03:17,240
Csirió!
56
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
- Eltüntetni.
- Igen.
57
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Ezt is.
58
00:03:27,160 --> 00:03:29,760
- Jegyezd fel! Azt is!
- Mindent.
59
00:03:33,760 --> 00:03:34,600
Viszlát!
60
00:03:40,760 --> 00:03:42,080
Ezt is, ugye?
61
00:03:42,840 --> 00:03:45,280
Persze. Bébi, írd fel!
62
00:03:45,360 --> 00:03:47,560
Ez már a múlté. Bébi, ezt filmezd le!
63
00:03:50,840 --> 00:03:55,120
Kis lépés a Rossiknak,
de nagy lépés a Cielo Grandénak.
64
00:03:58,640 --> 00:04:02,520
- Az se kell, semmi se kell.
- Az se. Csáó!
65
00:04:02,600 --> 00:04:08,000
A hullámok lovaglása az erősségem
66
00:04:08,080 --> 00:04:11,800
Forró szépség
67
00:04:13,480 --> 00:04:16,120
- Ez jó volt.
- Egyre jobb.
68
00:04:16,880 --> 00:04:18,880
„Forró szépség”, micsoda sláger.
69
00:04:19,600 --> 00:04:21,960
Van mit fejlődni. De te nagyon jó vagy.
70
00:04:22,040 --> 00:04:25,560
Gratulálok a Cielo megmentéséhez!
Én is adakoztam. Bizony.
71
00:04:26,160 --> 00:04:28,360
Vihetitek.
72
00:04:28,440 --> 00:04:31,800
- Mit keresel itt, Oliver?
- Steffi, rég láttalak!
73
00:04:32,720 --> 00:04:35,920
Ez is mehet, bébi.
Natasha barátnőd nem mondta el?
74
00:04:36,000 --> 00:04:38,880
- Natasha?
- Igen. Natasha Rossi a húgom.
75
00:04:39,520 --> 00:04:43,440
Bocs. Nem mutatkoztam be.
Általában nincs rá szükség, de…
76
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
Itt nincs Wi-Fi?
77
00:04:47,680 --> 00:04:51,040
Oliver Rossi vagyok, de Ross a nevem
a közösségi médiában.
78
00:04:51,560 --> 00:04:54,760
- Oliver Ross.
- Helló, skacok! Hiányoztam?
79
00:04:55,280 --> 00:04:57,360
- Elmondtad nekik?
- Csak tessék!
80
00:04:57,440 --> 00:05:00,120
Oké. Megvettük a Cielo Grande adósságát.
81
00:05:00,200 --> 00:05:02,040
Mostantól a miénk.
82
00:05:02,720 --> 00:05:06,160
- Micsoda? Az lehetetlen.
- Az nem lehet. Nem értem.
83
00:05:06,240 --> 00:05:09,200
De az. Kifizettük a banknak az adósságát.
84
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
Hálásnak kéne lennetek.
85
00:05:11,840 --> 00:05:14,640
A Cielo Grande
egy különleges boutique lesz.
86
00:05:15,440 --> 00:05:18,760
Várj! Ruhaboltot csinálsz a szállodából?
87
00:05:18,840 --> 00:05:21,920
Nem, egy boutique hotel.
Fényűző és előkelő.
88
00:05:22,000 --> 00:05:24,600
Pont a mostani ellentéte.
89
00:05:24,680 --> 00:05:28,360
Minden megváltozik,
az épületektől a szolgáltatásokig.
90
00:05:28,440 --> 00:05:30,400
Milyen szolgáltatások változnak?
91
00:05:30,480 --> 00:05:34,520
Gyógyfürdő, 24 órás szobaszerviz,
nemzetközi színvonal.
92
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
És a Delta Bár?
93
00:05:35,840 --> 00:05:38,400
- Molekuláris ételek. Exkluzív.
- És a Sky Vibes?
94
00:05:38,480 --> 00:05:41,200
Magatokra hagylak
a Sky Vibes új menedzserével.
95
00:05:41,720 --> 00:05:42,880
Sok a dolgom.
96
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
Bébi, ezt filmezd le!
97
00:05:44,800 --> 00:05:48,720
A karaokénál
180 fokos fordulat következik.
98
00:05:48,800 --> 00:05:51,480
De mondjátok csak! Műsort terveztetek?
99
00:05:51,560 --> 00:05:53,960
Próbáltunk, míg félbe nem szakítottatok.
100
00:05:54,040 --> 00:05:56,720
Hatásos belépő. Másképp nem is tudok.
101
00:05:56,800 --> 00:05:59,560
- Mesélj a mai programról!
- „Program”?
102
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
Csak mi lépünk fel.
103
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Nem, srácok!
104
00:06:04,240 --> 00:06:07,240
A mai naptól kezdve nagyban gondolkodunk.
105
00:06:07,920 --> 00:06:10,040
- Vagy sehogy.
- De minden készen áll.
106
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
A kis műsorotok már a múlté.
107
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
Egy zenekar vendégművész nélkül
108
00:06:15,280 --> 00:06:18,480
rögtönzött karaokévá válik. Nem.
109
00:06:20,000 --> 00:06:20,920
Lefújva.
110
00:06:22,960 --> 00:06:25,120
Nem tehetünk ellene semmit?
111
00:06:25,200 --> 00:06:27,680
Ha kivásárolták az adósságot,
akkor az övék.
112
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
Nem tehetünk semmit.
113
00:06:29,160 --> 00:06:31,840
- Nekik fogunk dolgozni.
- Ha nem rúgnak ki.
114
00:06:31,920 --> 00:06:33,680
Nem fognak. Szükségük van ránk.
115
00:06:33,760 --> 00:06:37,880
Az új boutique hotel alkalmazottai.
Egy ötcsillagos rémálom.
116
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Hárman fogjuk vezetni a Cielo Grandét.
117
00:06:40,040 --> 00:06:42,600
Nélkülem Natasha nem is ismerné a helyet.
118
00:06:42,680 --> 00:06:45,520
Nem, Natasha azért teszi ezt,
mert rossz ember.
119
00:06:45,600 --> 00:06:47,840
- Nem a te hibád.
- Lehetne rosszabb is.
120
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
El is veszíthettük volna.
121
00:06:50,280 --> 00:06:53,160
Elintézek pár hívást,
hogy lássuk, mi a helyzet.
122
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
Rendben.
123
00:06:55,040 --> 00:06:57,800
Figyelem, személyzet!
Fontos bejelentésem van.
124
00:06:59,280 --> 00:07:00,240
Ez meg mi?
125
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
„Találkozó a Waterloopnál.”
126
00:07:25,320 --> 00:07:26,680
Üdv mindenkinek!
127
00:07:27,280 --> 00:07:30,560
Most, hogy mind itt vagytok, elmondhatom,
128
00:07:30,640 --> 00:07:33,320
mi vagyunk az új tulajdonosai.
129
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
- A Waterloopnak?
- Igen.
130
00:07:35,280 --> 00:07:38,120
És a legjobb módja a wake park
újraélesztésének,
131
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
hogy csinálunk egy versenyt lányoknak.
132
00:07:42,120 --> 00:07:44,280
Bemutatjuk a „Girls Jamet”.
133
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
Újabb verseny?
A Summer Crushnak csak most lett vége.
134
00:07:51,120 --> 00:07:54,480
Ami remek volt.
Egy újabb verseny nem jó ötlet.
135
00:07:54,560 --> 00:07:56,360
Mindez azért, mert kivagy attól,
136
00:07:56,440 --> 00:07:58,760
ami Steffivel történik
a közösségi médiában.
137
00:07:58,840 --> 00:08:01,040
Nem akarok kételyeket hagyni.
138
00:08:01,120 --> 00:08:03,680
Ezért hívtam meg
a világ legjobb wakeboardosait.
139
00:08:03,760 --> 00:08:07,880
Aki megnyeri a Girls Jamet,
az lesz a vitathatatlan bajnok.
140
00:08:10,640 --> 00:08:13,760
Steffi, hihetetlen,
hogy vannak olyan emberek,
141
00:08:13,840 --> 00:08:16,120
akik szerint nem én vagyok a legjobb.
142
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
De szerencséd volt.
Kaptál egy második esélyt.
143
00:08:19,080 --> 00:08:22,400
Megmutatjuk,
hogy nem te érdemelted volna a díjat.
144
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
Ki mondta, hogy indulok?
145
00:08:41,400 --> 00:08:42,720
Csak, hogy idegesítsd?
146
00:08:43,240 --> 00:08:47,880
Nem, de nem akarok részt venni
Natasha játékában. Gyerekes.
147
00:08:47,960 --> 00:08:50,320
Miért? Mindenki neked szurkol.
148
00:08:51,000 --> 00:08:53,760
Végre bizonyíthatod, hogy jobb vagy nála.
149
00:08:53,840 --> 00:08:55,600
Sokan máris így gondolják.
150
00:08:57,400 --> 00:09:01,160
Senkinek nem kell bizonyítanom semmit,
most más dolgom van.
151
00:09:01,240 --> 00:09:03,600
Vesztesnek érzi magát,
és visszavágót akar.
152
00:09:04,920 --> 00:09:06,640
Simán le tudnád győzni.
153
00:09:06,720 --> 00:09:11,160
Tony, most találtam meg a családom.
Erre szeretnék koncentrálni.
154
00:09:11,960 --> 00:09:14,160
Hogy megismerjem Cynthiát és Luzt.
155
00:09:14,240 --> 00:09:17,880
- Mindkettőt megteheted.
- Szerintem ez nem jó nekem.
156
00:09:19,560 --> 00:09:22,000
Azt hittem, komolyan veszed a karriered.
157
00:09:22,920 --> 00:09:25,040
Így is van, Tony.
158
00:09:25,120 --> 00:09:28,560
De követnem kéne Natasha szeszélyeit?
159
00:09:29,880 --> 00:09:33,600
Gondold végig! Nemcsak a barátod,
hanem az edződ is vagyok.
160
00:09:37,320 --> 00:09:40,000
Ha túl leszel ezen a hóborton,
tudod, hol találsz.
161
00:09:46,880 --> 00:09:48,600
Steffi nincs jól. Aggódom.
162
00:09:48,680 --> 00:09:50,720
Mindig ideges, amikor versenyez.
163
00:09:50,800 --> 00:09:53,880
Túl lesz rajta. Mondd meg neki,
Iannel neki szurkolunk!
164
00:09:53,960 --> 00:09:57,600
Nem, Ron, nem érted.
Nem biztos, hogy rajthoz áll.
165
00:09:57,680 --> 00:09:59,480
Natasha Steffi megszállottja.
166
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
Felnőttek.
Meg tudják oldani a problémáikat.
167
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
Tudom.
168
00:10:03,680 --> 00:10:06,840
De szerintem mindkettőnknek
jelen kéne lennie.
169
00:10:06,920 --> 00:10:08,080
Értem.
170
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
Jól titkolja, de bántja,
hogy veszített a Summer Crushon.
171
00:10:11,680 --> 00:10:14,160
- Natasha az Achilles-sarka.
- Nem értek egyet.
172
00:10:14,240 --> 00:10:16,720
Natasha problémája túlmutat a wakeboardon,
173
00:10:17,240 --> 00:10:19,400
és a verseny nem oldja meg ezt.
174
00:10:19,480 --> 00:10:22,440
Elég jól ismerem.
Egyedül akarja megoldani.
175
00:10:23,040 --> 00:10:26,360
Azt mondod, nem ismerem annyira, mint te?
Ez igaz.
176
00:10:27,120 --> 00:10:29,200
De tudom, mikor kell neki támogatás.
177
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
Nem kell védekezned.
178
00:10:30,800 --> 00:10:33,280
Ha rajtam áll, már megkerestem volna.
179
00:10:33,360 --> 00:10:36,920
Nem erre gondoltam. Én sem tudnám,
hogy kezeljem Luzt.
180
00:10:37,000 --> 00:10:40,200
Mi is még csak ismerkedünk.
181
00:10:40,280 --> 00:10:43,320
Neked könnyű, mert messze vagy,
és nem látod a helyzetet.
182
00:10:43,840 --> 00:10:47,960
A történtek után
mindkettőnknek itt kéne lennie.
183
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
Leonor Campos!
184
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
- Natasha!
- Üdv!
185
00:10:59,360 --> 00:11:02,840
Örülök, hogy itt vagy. Ez nagyszerű lesz.
186
00:11:02,920 --> 00:11:05,600
- Én is örülök.
- Tetszik a wake park?
187
00:11:05,680 --> 00:11:08,360
Király! Imádom ezt a helyet.
188
00:11:08,440 --> 00:11:10,800
- Chano, kérlek!
- Hozzám beszélsz?
189
00:11:11,480 --> 00:11:12,840
- Igen.
- Charlie vagyok!
190
00:11:12,920 --> 00:11:16,480
Chano, tök mindegy.
Elvinnéd Leonor holmiját a szállására?
191
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
Kérlek, gondoskodj róla!
192
00:11:18,920 --> 00:11:22,720
Ő a Girls Jam
egyik legtehetségesebb versenyzője.
193
00:11:22,800 --> 00:11:26,480
- A Delta Bárban kell mennem.
- Felejtsd el! Most itt dolgozol.
194
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
- Mi?
- Ismételjem meg?
195
00:11:28,600 --> 00:11:29,520
Mától kezdve.
196
00:11:30,280 --> 00:11:31,680
Rendben.
197
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Chano!
198
00:11:42,040 --> 00:11:44,600
Chano!
199
00:11:44,680 --> 00:11:47,920
- Igen. Leonor, ugye? Oké.
- Igen, Leonor.
200
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
- És te?
- Én Chan... Nem.
201
00:11:50,560 --> 00:11:54,760
Bocsánat. A nevem Charlie.
Hozom a csomagjaidat. Oké?
202
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Megyek! Elnézést!
203
00:11:59,400 --> 00:12:00,240
Kösz.
204
00:12:02,360 --> 00:12:03,280
Cuki.
205
00:12:03,360 --> 00:12:05,680
Kérlek, ezt ne! Csak most jöttél.
206
00:12:06,560 --> 00:12:09,120
Nem is mondtad, mi történt az edződdel.
207
00:12:09,200 --> 00:12:10,080
Visszavonult.
208
00:12:10,920 --> 00:12:14,440
- Még Irenénél vagy?
- Nem, új edzőm van.
209
00:12:14,520 --> 00:12:16,480
Csak emiatt hívtam ide.
210
00:12:20,120 --> 00:12:21,480
Kiről beszél?
211
00:12:23,680 --> 00:12:25,360
Remélem, nem, akire gondolok.
212
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
Neked is rossz napod van?
213
00:12:34,720 --> 00:12:35,960
Mi történt?
214
00:12:36,480 --> 00:12:37,800
Minden szar.
215
00:12:37,880 --> 00:12:40,760
Ha Steffi nem versenyez,
mindkettőnknek vége.
216
00:12:40,840 --> 00:12:43,880
Meg kell értened.
Sok minden történt mostanában.
217
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
- Elfoglaltak vagyunk.
- Igen.
218
00:12:46,480 --> 00:12:48,760
De a profi sport nem várhat.
219
00:12:48,840 --> 00:12:50,440
Beszélhetnél vele.
220
00:12:50,960 --> 00:12:53,840
- Ne kényszeríts két tűz közé!
- Kérlek, Luz!
221
00:12:53,920 --> 00:12:55,680
Nem hagyhatja ki!
222
00:12:56,520 --> 00:12:59,880
Beszélj vele! A Summer Crush alatt
te voltál a tanácsadója.
223
00:12:59,960 --> 00:13:03,680
Én a húga vagyok. Te meg az edzője.
Nem akarok beleavatkozni.
224
00:13:03,760 --> 00:13:07,440
Steffiért, nem értem. Térítsd észhez!
225
00:13:08,640 --> 00:13:09,800
Bűntudatom van.
226
00:13:10,480 --> 00:13:13,400
A köztünk történtek miatt
vette meg Natasha a Cielót.
227
00:13:13,480 --> 00:13:16,240
A problémáim mindenkinek ártottak.
228
00:13:16,320 --> 00:13:17,880
Nem a te hibád volt.
229
00:13:17,960 --> 00:13:21,000
Ezerszer elmondhatjuk,
és az érzéseid nem változnak,
230
00:13:21,080 --> 00:13:23,360
de bárki kifizethette volna az adósságot.
231
00:13:23,880 --> 00:13:25,880
Bárki más jobb lett volna.
232
00:13:27,120 --> 00:13:28,720
Mi történt köztetek?
233
00:13:31,160 --> 00:13:32,600
Régen együtt edzettünk.
234
00:13:33,440 --> 00:13:34,800
Közel álltunk egymáshoz.
235
00:13:35,720 --> 00:13:39,320
Míg el nem hagyta a csapatot
egy szponzorért. Tonyt is hívta.
236
00:13:40,880 --> 00:13:42,360
De Tony veled maradt.
237
00:13:45,720 --> 00:13:46,960
Ettől kezdve
238
00:13:47,440 --> 00:13:50,400
elárulva érezte magát,
és a dolgok bonyolódtak.
239
00:13:52,160 --> 00:13:53,480
Csak ez volt?
240
00:14:03,080 --> 00:14:04,000
Nem.
241
00:14:05,040 --> 00:14:06,360
Más is történt.
242
00:14:14,760 --> 00:14:16,400
Talán én is hibáztam.
243
00:14:18,720 --> 00:14:20,440
Nem akarok most erre gondolni.
244
00:14:28,640 --> 00:14:30,760
- Ez meg mi?
- Nem tudom.
245
00:14:30,840 --> 00:14:34,640
Azok a bőröndjeim.
Nem én hagytam itt őket.
246
00:14:39,320 --> 00:14:40,160
Ez meg mi?
247
00:14:41,560 --> 00:14:42,480
Egy szívesség.
248
00:14:42,560 --> 00:14:45,520
Gondoskodnod kéne a cuccodról, tudod?
249
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
Mi folyik itt?
250
00:14:46,800 --> 00:14:49,200
Steffit áthelyezték
a komplexum másik részébe.
251
00:14:49,280 --> 00:14:51,200
A szállása a kemping részen van.
252
00:14:51,840 --> 00:14:54,680
A személyzet átviszi a dolgaid
az új szobádba.
253
00:14:55,240 --> 00:14:57,800
- Majd én elviszem.
- Rendben. Ahogy akarod.
254
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Ez rosszabb, mint gondoltuk.
255
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
És most mi lesz?
256
00:15:08,360 --> 00:15:10,480
Nagyobb a részesedésük.
257
00:15:11,080 --> 00:15:13,200
A részvények kisebb hányada az enyém.
258
00:15:13,280 --> 00:15:14,800
Micsoda? Hol voltál?
259
00:15:15,480 --> 00:15:18,360
Dolgoztam. Áthelyeztek
a Waterloop kempingbe.
260
00:15:18,440 --> 00:15:19,360
Kemping?
261
00:15:19,920 --> 00:15:22,720
- Nem tehetünk semmit?
- Sajnos nem.
262
00:15:25,200 --> 00:15:26,720
- Elmész?
- Most?
263
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
Nem! Natasha áthelyezte
a szállásom a kempingbe.
264
00:15:29,960 --> 00:15:33,000
Legalább a sátrak gyönyörűek, és te...
265
00:15:34,320 --> 00:15:37,080
- Bocsi, semmi.
- Augusto, tennünk kell valamit!
266
00:15:40,000 --> 00:15:43,480
Ez nem olyan rossz.
A sátraknak van egy bájuk. Ez a tiéd.
267
00:15:46,280 --> 00:15:48,760
Steffi, micsoda meglepetés! Hogy vagy?
268
00:15:49,600 --> 00:15:51,000
- Minden oké?
- Igen. Szia!
269
00:15:51,080 --> 00:15:53,680
- Szia!
- Szomszédok vagyunk?
270
00:15:55,080 --> 00:15:57,720
- Úgy tűnik.
- Szólj, ha kell valami!
271
00:15:58,720 --> 00:16:01,560
Steffi, hozd ki belőle a legtöbbet!
272
00:16:01,640 --> 00:16:03,920
Próbálom mindenben a jót látni.
273
00:16:04,000 --> 00:16:04,880
Én is.
274
00:16:05,480 --> 00:16:08,720
De néha nagyon jól el van rejtve, ugye?
275
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
Láttam a rajongói hozzászólásokat.
276
00:16:11,720 --> 00:16:14,520
Gratulálok! Alig várom,
hogy versenyezhessek veled.
277
00:16:15,200 --> 00:16:18,800
- Kösz.
- Hagylak berendezkedni.
278
00:16:19,320 --> 00:16:20,200
- Szia!
- Szia!
279
00:16:20,280 --> 00:16:21,720
- Szia!
- Kösz, Charlie!
280
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
- Mi a baj?
- Antonio.
281
00:16:29,680 --> 00:16:33,520
Megkért, hogy győzzem meg Steffit,
hogy koncentráljon az edzésre.
282
00:16:34,360 --> 00:16:36,640
Hát, ő az edzője, én megértem.
283
00:16:37,320 --> 00:16:41,400
Igen, de szerintem nincs jól.
Túl sok rajta a nyomás.
284
00:16:41,480 --> 00:16:45,440
Nem tudom, Antonio érte teszi-e,
vagy a saját karrierjéért.
285
00:16:45,520 --> 00:16:47,840
Talán mindkettőjüknek igaza van.
286
00:16:47,920 --> 00:16:50,360
Talán, de mit tegyek?
287
00:16:50,960 --> 00:16:53,000
A húga vagyok. Támogatnom kéne.
288
00:17:13,240 --> 00:17:14,360
Szia!
289
00:17:18,920 --> 00:17:19,880
Szabad?
290
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
- Szia, Steff!
- Szia!
291
00:17:22,600 --> 00:17:24,720
- Osztozunk a szobán.
- Te is?
292
00:17:24,800 --> 00:17:27,520
Lehetne rosszabb is.
Legalább együtt leszünk.
293
00:17:28,400 --> 00:17:30,320
Hát, az én sátram a te sátrad.
294
00:17:31,600 --> 00:17:34,640
Nagyi mindjárt itt van.
Nem szóltunk, hogy nincs műsor.
295
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Menjünk!
296
00:18:04,080 --> 00:18:05,160
Király!
297
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
Nagyon jó.
298
00:18:15,680 --> 00:18:19,520
Követem a karriered,
nagyszerű jövő áll előtted.
299
00:18:19,600 --> 00:18:23,400
- Köszönöm a bókot.
- Nem annak szántam. Komolyan gondoltam.
300
00:18:23,920 --> 00:18:28,200
- Van tehetséged és fegyelmezett vagy.
- Épp edzőt keresek.
301
00:18:29,840 --> 00:18:31,840
Biztos sorban állnak érted.
302
00:18:33,360 --> 00:18:35,280
Szeretném, ha te lennél az edzőm.
303
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
- Én?
- Igen.
304
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
- Itt?
- Igen.
305
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
Nagyi!
306
00:18:42,440 --> 00:18:43,320
Luz!
307
00:18:44,960 --> 00:18:46,720
- Hogy vagy?
- Szia!
308
00:18:46,800 --> 00:18:47,720
Helló!
309
00:18:47,800 --> 00:18:51,040
Ő Steffi Navarro a Summer Crushról
Emlékszel rá?
310
00:18:51,120 --> 00:18:52,160
Steffi Navarro?
311
00:18:53,440 --> 00:18:56,720
Neked kellett volna nyerned.
Megfosztottak a győzelemtől.
312
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Köszönöm.
313
00:18:58,520 --> 00:19:01,200
Nagyi, örülök, hogy eljöttél.
Izgatott vagyok.
314
00:19:01,280 --> 00:19:02,560
De rossz hírem van.
315
00:19:02,640 --> 00:19:03,600
Mi történt?
316
00:19:04,120 --> 00:19:08,360
A hotel igazgatása megváltozott.
Az új tulajdonosok lemondták a műsort.
317
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
Ostobák!
318
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
- Menjünk?
- Igen.
319
00:19:12,720 --> 00:19:14,760
- Hadd segítsek!
- Kösz.
320
00:19:15,320 --> 00:19:17,160
- Milyen volt az út?
- Nagyon jó.
321
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
Az úton portugálul tanultam.
322
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
- Remek.
- Természetesen egy alkalmazással.
323
00:19:22,280 --> 00:19:24,760
- Brazíliába mész?
- Már megvettem a jegyet.
324
00:19:24,840 --> 00:19:28,120
Ide párnás raklapokat képzeltem el.
325
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
- Nekem tetszik.
- Igen.
326
00:19:30,360 --> 00:19:33,840
Mit gondolsz a nem szezonális
gyümölcsturmixokról?
327
00:19:33,920 --> 00:19:35,880
- Jöhet.
- Ez mi?
328
00:19:37,200 --> 00:19:39,640
- Bébi, jegyezd fel! Ez nem kell.
- Igen.
329
00:19:39,720 --> 00:19:43,040
- Tennünk kell valamit ezzel a hellyel!
- Mindenképpen.
330
00:19:43,120 --> 00:19:47,400
Minden olyan unalmas.
A székek, az asztalok…
331
00:19:47,480 --> 00:19:48,680
Lehangoló.
332
00:19:49,560 --> 00:19:52,640
Tudom már! Csináljunk egy aqua bárt!
333
00:19:53,280 --> 00:19:56,480
Pultok a folyó partján,
és székek a vízben.
334
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
- Zseni vagy, húgom!
- Tudom.
335
00:20:00,360 --> 00:20:03,280
És szerezhetünk olyan pedikűröző halakat.
336
00:20:03,360 --> 00:20:05,240
Imádom! Erre nem is gondoltam!
337
00:20:05,320 --> 00:20:08,640
Bébi, írd le: „Halak, amik pedikűröznek.”
338
00:20:08,720 --> 00:20:09,600
Emberek!
339
00:20:10,200 --> 00:20:11,040
Táncoljunk!
340
00:20:11,800 --> 00:20:13,480
Rajta!
341
00:20:14,800 --> 00:20:18,560
Imádom ezt az energiát! Gyerünk, emberek!
342
00:20:18,640 --> 00:20:19,480
Hajrá!
343
00:20:19,560 --> 00:20:20,520
Gyerünk!
344
00:20:21,280 --> 00:20:22,160
Ez az!
345
00:20:22,680 --> 00:20:24,480
Három, négy, gyerünk!
346
00:20:25,000 --> 00:20:26,720
- Oliver!
- Menj előre!
347
00:20:27,320 --> 00:20:28,680
- Oliver!
- Mi az?
348
00:20:28,760 --> 00:20:30,160
Folytassátok!
349
00:20:30,240 --> 00:20:32,440
- Beszélnünk kell.
- Hogy vagytok?
350
00:20:32,520 --> 00:20:35,600
Elküldted Charlie-t a Waterloopba
a megkérdezésem nélkül.
351
00:20:35,680 --> 00:20:38,560
- Ki irányítja a Delta bárt?
- Augusto, nyugi!
352
00:20:38,640 --> 00:20:41,320
Ne aggódj a „Piszkos bár” miatt!
Minden rendben.
353
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
Nem úgy néz ki.
354
00:20:44,640 --> 00:20:46,000
Mindig így öltöztök?
355
00:20:47,080 --> 00:20:48,720
Igen. Mi a gond vele?
356
00:20:48,800 --> 00:20:52,640
Nem a legjobb ehhez a munkához.
Főleg a te korodban.
357
00:20:52,720 --> 00:20:55,760
Itt azt valljuk,
mindenki úgy öltözik, ahogy akar.
358
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
Akkor ezen változtatnunk kell.
359
00:21:08,440 --> 00:21:10,600
- Szia, anya!
- Szia!
360
00:21:10,680 --> 00:21:13,880
Ez katasztrófa! Nincs senki a recepción.
361
00:21:13,960 --> 00:21:15,880
Mindegy. Nem sietünk.
362
00:21:15,960 --> 00:21:19,560
Itt várhatok Luzzal
és a barátjával, Steffivel.
363
00:21:20,440 --> 00:21:23,960
Most, hogy lemondták a műsort,
jobb lenne, ha máskor jönnél.
364
00:21:24,040 --> 00:21:26,360
- Ez egy káosz.
- Mehet a kempingbe.
365
00:21:26,440 --> 00:21:30,240
Nem, inkább nem. Igaza van.
Majd máskor visszajövök.
366
00:21:30,320 --> 00:21:33,160
Figyelem! Fontos bejelentésem van.
367
00:21:33,240 --> 00:21:35,560
Személyzeti gyűlés a karaokén.
368
00:21:35,640 --> 00:21:38,280
Menjetek, lányok! Itt maradok a nagyival.
369
00:21:39,000 --> 00:21:41,840
Ezt az egy kabátot hoztad?
370
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
Bébi, ez divatjamúlt.
371
00:21:44,920 --> 00:21:46,120
Bizarr.
372
00:21:47,720 --> 00:21:49,920
Fáj a szemem, ha ránézek.
373
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
- Mit csinálsz?
- Augusto!
374
00:21:53,680 --> 00:21:56,880
Az ízléstelenséged mellett
még modorod sincs.
375
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
- Nem tudsz kopogni?
- Hogy bejussak az irodámba?
376
00:22:00,040 --> 00:22:03,240
Augusto, nem értjük egymást.
377
00:22:03,320 --> 00:22:07,440
Ez a borzalmas hely már nem a tiéd.
Én hotelem, én irodám, én döntéseim.
378
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
Tudom, hogy egykoron hasznos voltál.
379
00:22:10,120 --> 00:22:13,120
Ezért lehetőséged lesz bizonyítani,
380
00:22:13,200 --> 00:22:16,160
hogy hasznos vagy
az új Cielo Grandéban is.
381
00:22:16,240 --> 00:22:17,640
Sok változás várható.
382
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
Be kell vonnod engem is,
szavazati jogom van.
383
00:22:20,440 --> 00:22:23,880
Ha így tennénk, akkor is
kisebbségben vagy. Kettő az egy ellen.
384
00:22:25,040 --> 00:22:28,200
Augusto, a Cielo Grande a múltad része.
385
00:22:28,280 --> 00:22:31,400
Mostantól te leszel a Waterloop vezetője.
386
00:22:31,480 --> 00:22:34,640
Tekints rá változásként,
egyfajta újjászületésként!
387
00:22:35,320 --> 00:22:37,920
Mint egy főnix.
388
00:22:46,000 --> 00:22:48,800
Jó estét, hölgyeim és uraim!
389
00:22:49,920 --> 00:22:54,080
Tudom, hogy több ezer komment van
a közösségi médiában.
390
00:22:54,160 --> 00:22:56,320
El tudjátok képzelni, mi van itt?
391
00:22:56,400 --> 00:22:57,920
Mi lesz a Sky Vibesszal?
392
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Most kaptuk vissza, nem veheted el!
393
00:23:01,080 --> 00:23:03,080
Várjatok, emberek! Pont ez az.
394
00:23:03,800 --> 00:23:06,800
- Új seriff a városban.
- Nem hagyjuk, hogy tönkretedd.
395
00:23:06,880 --> 00:23:10,360
A Cielo Grande megújul,
és a változásoktól jobb lesz.
396
00:23:10,880 --> 00:23:15,840
Nem szedjük szét. Kihívás lesz számotokra.
397
00:23:18,640 --> 00:23:20,280
Vége a csigatempónak.
398
00:23:21,000 --> 00:23:23,480
Most tényleg előre tartunk.
399
00:23:24,080 --> 00:23:24,960
Bébi!
400
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
„New Waves”? Ez túl sok.
401
00:23:33,760 --> 00:23:36,880
- Várj! Mit fogsz tenni?
- Még csírájában elfojtom.
402
00:23:47,640 --> 00:23:49,480
Szia, nagyi! Hát itt vagy.
403
00:23:50,240 --> 00:23:52,600
- Anya azt mondta, már jön a hajó.
- Jó.
404
00:23:52,680 --> 00:23:53,520
Sajnálom!
405
00:23:53,600 --> 00:23:56,960
Meghívtalak, de nem tudtam rád figyelni.
406
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
Semmi baj.
407
00:23:59,440 --> 00:24:02,720
Így többet tudok gyakorolni a karaokéra.
408
00:24:02,800 --> 00:24:04,720
Te vagy a legjobb.
409
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
- Legalább ezek a mi perceink.
- Igen.
410
00:24:07,640 --> 00:24:09,640
Varázslatos ez a hely.
411
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
Tele van emlékekkel.
412
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Azon a helyen
413
00:24:16,600 --> 00:24:20,480
anyukád megcsókolt egy fiút,
akivel akkoriban sokat lógott.
414
00:24:21,920 --> 00:24:25,440
Láttam. Nem tudja, de én láttam.
415
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
Ki volt az a fickó?
416
00:24:27,480 --> 00:24:29,000
Vékony, magas fiú.
417
00:24:32,720 --> 00:24:34,200
Mindig úgy gondoltam,
418
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
hogy ő lehet az apád.
419
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Ron?
420
00:24:40,120 --> 00:24:40,960
Ron?
421
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Nem.
422
00:24:44,840 --> 00:24:45,800
Ruli.
423
00:24:46,400 --> 00:24:47,240
Ruli.
424
00:24:50,040 --> 00:24:51,520
Elment a térerő. Szia!
425
00:24:52,440 --> 00:24:54,400
Ezzel túl messzire mentél, Natasha.
426
00:24:54,480 --> 00:24:56,440
- Túl messzire.
- Messzire?
427
00:24:57,120 --> 00:24:59,720
Az az, amikor ellopod
a legjobb barátnőd fiúját,
428
00:24:59,800 --> 00:25:01,200
és titokban randiztok.
429
00:25:01,280 --> 00:25:04,800
Miért vonsz bele mindenkit?
Ez rólunk szól.
430
00:25:04,880 --> 00:25:07,320
Nem, ez nem csak kettőnkről szól.
431
00:25:10,760 --> 00:25:13,600
Megérkezett a meglepetésem. Az új edzőm!
432
00:25:14,960 --> 00:25:17,720
Szia, Steff! Jó újra látni.
433
00:25:18,320 --> 00:25:20,880
- Mit csinálsz te itt, Santiago?
- Szia!
434
00:25:21,720 --> 00:25:23,800
- Julián vagyok. És te?
- Ő Santi.
435
00:25:23,880 --> 00:25:25,960
Az új edzőm és Steffi exe.
436
00:25:29,600 --> 00:25:32,120
Talán még nem említette neked.
437
00:27:37,160 --> 00:27:40,000
A feliratot fordította: Latkóczi Barbara