1
00:00:15,440 --> 00:00:17,840
Kau berhasil sampai di sini
2
00:00:17,920 --> 00:00:21,160
Apa pun kata mereka, kau tetap hebat
3
00:00:22,200 --> 00:00:23,320
Kau tetap hebat
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,520
Kau tahu ini tak mudah
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,400
Kau tak pernah menyerah
6
00:00:31,760 --> 00:00:33,320
Tidak sekali pun
7
00:00:33,840 --> 00:00:36,440
Teruskanlah
8
00:00:37,200 --> 00:00:40,640
Membuat kesalahan bukanlah kegagalan
9
00:00:46,360 --> 00:00:49,600
Kakak, aku sangat senang
kau ikut dalam petualangan ini.
10
00:00:49,680 --> 00:00:53,720
Aku juga, Dik. Cielo Grande
akan segera mengalami perubahan.
11
00:00:53,800 --> 00:00:57,760
Kau akan bahagia, apa pun yang terjadi
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,080
Kita harus bahagia
13
00:01:00,160 --> 00:01:02,640
Teruskanlah
14
00:01:03,240 --> 00:01:05,480
Kita harus bahagia
15
00:01:05,560 --> 00:01:08,960
Kau akan bahagia
16
00:01:09,040 --> 00:01:11,600
Apa pun yang kau lakukan
17
00:01:11,680 --> 00:01:16,600
Apa pun kata mereka
Apa pun yang kau rasakan
18
00:01:16,680 --> 00:01:18,560
Ini hidupmu
19
00:01:22,560 --> 00:01:23,480
Sekarang
20
00:01:23,560 --> 00:01:28,440
Apa pun kata mereka
Masa depan akan lebih baik
21
00:01:31,160 --> 00:01:35,920
- Hadiah Nati. Tanggung jawab yang besar.
- Aku suka. Lagunya sudah lebih bagus.
22
00:01:36,000 --> 00:01:37,920
- Bagaimana menurutmu, Bu?
- Kalian hebat.
23
00:01:38,000 --> 00:01:39,640
Tidak ada pilihan selain bahagia.
24
00:01:39,720 --> 00:01:43,160
Ayo pergi. Semuanya harus sempurna
untuk pertunjukan.
25
00:01:43,240 --> 00:01:45,360
Kita harus merampungkan persiapan.
26
00:01:45,440 --> 00:01:47,880
Kita juga harus menerima
tamu istimewa kita.
27
00:01:47,960 --> 00:01:49,760
Kapalnya! Aku tak memesannya.
28
00:01:50,360 --> 00:01:52,200
- Sampai nanti.
- Tentu.
29
00:01:52,280 --> 00:01:54,640
- Ayo.
- Siapa tamu istimewanya?
30
00:01:54,720 --> 00:01:56,240
Rita, nenek kami.
31
00:01:56,320 --> 00:01:59,040
Aku sangat gugup.
Kami belum pernah bertemu.
32
00:01:59,120 --> 00:02:02,720
Tenang, sudah kubilang dia menonton
Summer Crush dari awal hingga akhir.
33
00:02:02,800 --> 00:02:06,120
Dia mengikuti perkembangan.
Dan dia lebih keren daripada kita berdua.
34
00:02:06,640 --> 00:02:09,160
Aku setuju. Rita yang terbaik.
35
00:02:09,240 --> 00:02:11,280
Bukan lebay, tetapi kau pasti menyukainya.
36
00:02:11,800 --> 00:02:14,040
Aku belum siap bertemu nenek baruku.
37
00:02:14,840 --> 00:02:18,160
Apa Rita tahu dia punya dua cucu
alih-alih satu?
38
00:02:19,160 --> 00:02:21,560
- Tidak.
- Tidak, tetapi kami ingin memberitahunya.
39
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
Momennya harus tepat.
40
00:02:23,680 --> 00:02:27,120
Jangan mengandalkanku
untuk menemukan momen yang tepat.
41
00:02:27,200 --> 00:02:29,040
- Ayo.
- Steffi?
42
00:02:30,080 --> 00:02:32,160
Tunggu. Ini. Kau sudah lihat?
43
00:02:38,000 --> 00:02:40,200
Setelah Summer Crush di Cielo Grande,
44
00:02:40,280 --> 00:02:43,640
Steffi Navarro mempertontonkan
putaran 720 spektakuler
45
00:02:43,720 --> 00:02:45,640
yang membuat semua orang takjub.
46
00:02:45,720 --> 00:02:47,520
Media sosial meledak
47
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
dengan klaim, kemarahan,
meme dari penggemar
48
00:02:50,080 --> 00:02:54,240
yang mengkritik keras juri
dan mengeklaim penampilan Steffi
49
00:02:54,320 --> 00:02:58,680
dengan putaran 720-nya,
itu jauh lebih baik daripada Natasha.
50
00:02:59,640 --> 00:03:01,840
Mereka tak tahu apa-apa soal wakeboard.
51
00:03:01,920 --> 00:03:04,960
Tenang. Kita semua tahu kau yang terbaik.
52
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Nomor satu.
53
00:03:07,400 --> 00:03:09,240
- Kurasa tak semua orang…
- Hei.
54
00:03:10,320 --> 00:03:11,760
Ini hanya masalah waktu.
55
00:03:16,280 --> 00:03:17,240
Bersulang.
56
00:03:18,560 --> 00:03:20,560
SECRETS OF SUMMER
57
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
- Copot.
- Ya.
58
00:03:25,640 --> 00:03:26,480
Copot.
59
00:03:27,160 --> 00:03:29,760
- Tulis. Copot itu juga.
- Semuanya.
60
00:03:33,680 --> 00:03:34,520
Dah.
61
00:03:40,720 --> 00:03:42,080
Itu juga dicopot, 'kan?
62
00:03:42,800 --> 00:03:45,280
Tentu saja. Sayang, tulis.
63
00:03:45,360 --> 00:03:47,600
Copot semua ini. Sayang, rekam ini.
64
00:03:50,840 --> 00:03:55,120
Satu langkah kecil untuk keluarga Rossi.
Satu lompatan besar untuk Cielo Grande.
65
00:03:58,640 --> 00:04:02,520
- Itu juga. Copot. Ini semua.
- Copot. Dah.
66
00:04:02,600 --> 00:04:08,000
Bergerak melewati ombak adalah kekuatanku
67
00:04:08,080 --> 00:04:11,800
Kecantikan hangat
68
00:04:13,480 --> 00:04:16,240
- Bagus!
- Makin bagus.
69
00:04:16,880 --> 00:04:19,000
Kecantikan Hangat, lagu hit.
70
00:04:19,600 --> 00:04:21,960
Bisa diperbaiki, tetapi kalian hebat.
71
00:04:22,040 --> 00:04:25,640
Selamat atas Selamatkan Cielo.
Aku juga menyumbang. Itu benar.
72
00:04:26,160 --> 00:04:28,280
Copot.
73
00:04:28,360 --> 00:04:31,800
- Sedang apa kau di sini, Oliver?
- Steffi, lama tak jumpa.
74
00:04:32,680 --> 00:04:35,920
Copot itu juga, Sayang.
Kawan kalian, Natasha, tak memberi tahu?
75
00:04:36,000 --> 00:04:38,880
- Natasha?
- Ya. Natasha Rossi itu adikku.
76
00:04:39,560 --> 00:04:43,520
Maaf. Aku belum memperkenalkan diri.
Biasanya itu tak perlu, tetapi…
77
00:04:44,480 --> 00:04:45,920
Kalian tak punya Wi-Fi di sini?
78
00:04:47,680 --> 00:04:50,920
Namaku Oliver Rossi.
Di media sosial, aku dikenal sebagai Ross.
79
00:04:51,440 --> 00:04:52,280
Oliver Ross.
80
00:04:52,360 --> 00:04:54,080
Hai. Kalian merindukanku?
81
00:04:55,240 --> 00:04:57,360
- Kau sudah memberi tahu mereka?
- Silakan.
82
00:04:57,440 --> 00:05:00,120
Baik. Kami membeli utang Cielo Grande.
83
00:05:00,200 --> 00:05:02,040
Mulai sekarang, ini milik kami.
84
00:05:02,720 --> 00:05:06,160
- Apa? Mustahil.
- Tidak mungkin. Aku tak mengerti.
85
00:05:06,240 --> 00:05:09,200
Benar. Kami baru saja membayar utang
kepada bank.
86
00:05:09,280 --> 00:05:11,720
Kalian harus berterima kasih.
87
00:05:11,800 --> 00:05:14,920
Cielo Grande akan jadi
tempat yang unik, sebuah butik.
88
00:05:15,440 --> 00:05:18,760
Tunggu. Apa kalian akan mengubah
hotel ini jadi toko pakaian?
89
00:05:18,840 --> 00:05:21,920
Bukan, hotel butik.
Sesuatu yang mewah dan pilihan terbaik.
90
00:05:22,000 --> 00:05:24,600
Berlawanan dengan betapa terbengkalainya
tempat ini.
91
00:05:24,680 --> 00:05:28,360
Kami akan mengubah semuanya,
dari fasilitas hingga layanannya.
92
00:05:28,440 --> 00:05:30,400
Layanan apa yang akan berubah?
93
00:05:30,480 --> 00:05:34,520
Spa, layanan kamar 24/7,
fitur tingkat internasional.
94
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
Lalu Delta Bar?
95
00:05:35,840 --> 00:05:38,400
- Makanan molekuler. Mewah.
- Lalu Sky Vibes?
96
00:05:38,480 --> 00:05:41,600
Aku akan meninggalkan kalian
bersama manajer baru Sky Vibes.
97
00:05:41,680 --> 00:05:42,960
Aku banyak urusan.
98
00:05:43,480 --> 00:05:44,720
Sayang, rekam ini.
99
00:05:44,800 --> 00:05:48,720
Khusus untuk karaokenya,
akan ada perubahan total.
100
00:05:48,800 --> 00:05:51,480
Apa kalian sedang mempersiapkan
pertunjukan?
101
00:05:51,560 --> 00:05:53,960
Ya, kami sedang latihan
sebelum kalian mengusik kami.
102
00:05:54,040 --> 00:05:56,680
Entri kemenangan. Aku tak tahu
cara masuk dengan cara lain.
103
00:05:56,760 --> 00:05:59,560
- Beri tahu aku para penampil hari ini.
- "Para penampil"?
104
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
Hanya kami yang tampil.
105
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Tidak, Kawan-kawan.
106
00:06:04,240 --> 00:06:07,320
Dengar, mulai hari ini,
semua akan dilakukan besar-besaran.
107
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
- Atau tidak sama sekali.
- Semua sudah siap.
108
00:06:10,000 --> 00:06:12,080
Pertunjukan kecil sudah ketinggalan zaman.
109
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
Satu grup musik tanpa artis tamu,
110
00:06:15,280 --> 00:06:18,480
mendengarkan karaoke improvisasi. Tidak.
111
00:06:20,000 --> 00:06:20,920
Batalkan.
112
00:06:23,480 --> 00:06:25,120
Apa kita hanya diam?
113
00:06:25,200 --> 00:06:27,680
Jika membeli utang,
mereka juga pemiliknya.
114
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
Kita tak bisa apa-apa.
115
00:06:29,160 --> 00:06:31,840
- Kita bekerja untuk mereka.
- Jika mereka tak memecat kita.
116
00:06:31,920 --> 00:06:33,640
Tak bisa. Mereka butuh kita.
117
00:06:33,720 --> 00:06:37,880
Karyawan hotel butik baru,
mimpi buruk bintang lima.
118
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Kami bertiga akan mengelola Cielo Grande.
119
00:06:40,040 --> 00:06:42,600
Jika bukan karena aku,
Natasha takkan tahu Cielo Grande.
120
00:06:42,680 --> 00:06:45,480
Tidak, Natasha melakukan ini
karena dia jahat.
121
00:06:45,560 --> 00:06:47,880
- Bukan salahmu.
- Ini bisa lebih buruk.
122
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
Kita bisa kehilangan hotel.
123
00:06:50,800 --> 00:06:53,160
Aku akan berunding untuk memperjelas ini.
124
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
Baiklah.
125
00:06:55,000 --> 00:06:57,880
Perhatian, Para Staf. Pengumuman penting.
126
00:06:59,280 --> 00:07:00,240
Apa ini?
127
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
"Rapat staf di Waterloop."
128
00:07:25,320 --> 00:07:26,680
Selamat datang.
129
00:07:27,280 --> 00:07:30,560
Karena kalian semua sudah di sini,
aku akhirnya bisa mengumumkan
130
00:07:30,640 --> 00:07:33,320
kami juga pemilik baru tempat ini.
131
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
- Waterloop?
- Ya.
132
00:07:35,280 --> 00:07:38,120
Dan cara terbaik
untuk membuka kembali wake park ini
133
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
ialah dengan kompetisi khusus wanita.
134
00:07:42,120 --> 00:07:44,280
Kupersembahkan "Girls Jam".
135
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
Kompetisi lagi? Summer Crush baru selesai.
136
00:07:51,120 --> 00:07:52,360
Dan itu bersejarah.
137
00:07:52,440 --> 00:07:54,480
Kompetisi baru terlalu dini takkan meriah.
138
00:07:55,080 --> 00:07:58,160
Ini semua karena kau terobsesi
dengan berita Steffi di medsos.
139
00:07:58,240 --> 00:08:01,040
Jangan salah.
Aku tak ingin orang-orang ragu.
140
00:08:01,120 --> 00:08:03,680
Itu sebabnya aku mengundang
wakeboarder terbaik di dunia.
141
00:08:03,760 --> 00:08:07,880
Pemenang Girls Jam akan jadi
juara tak terbantahkan saat ini.
142
00:08:11,160 --> 00:08:16,120
Steffi, aku tak percaya masih ada orang
yang meragukan bahwa aku yang terbaik.
143
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
Tetapi kau beruntung.
Penggemar memberimu kesempatan kedua.
144
00:08:19,080 --> 00:08:22,400
Kami akan membuktikan
kau tak pantas menerima penghargaan itu.
145
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
Siapa yang bilang aku ikut?
146
00:08:41,400 --> 00:08:42,720
Apa ini agar dia jengkel?
147
00:08:43,240 --> 00:08:47,880
Tidak sama sekali. Tetapi aku tak mau ikut
permainan kecil Natasha. Kekanak-kanakan.
148
00:08:47,960 --> 00:08:50,320
Apa? Tetapi semua orang mendukungmu.
149
00:08:50,920 --> 00:08:53,760
Ini kesempatanmu untuk membuktikan
kau lebih baik daripada dia.
150
00:08:53,840 --> 00:08:55,960
Sebagian besar orang
sudah berpikir demikian.
151
00:08:57,400 --> 00:09:01,000
Aku tak perlu membuktikan apa pun,
apalagi setelah semua yang terjadi padaku.
152
00:09:01,080 --> 00:09:04,000
Natasha merasa tercundang
dan ingin tanding ulang.
153
00:09:04,840 --> 00:09:06,680
Kau punya segalanya
untuk mengalahkannya.
154
00:09:06,760 --> 00:09:10,800
Tony, aku baru menemukan keluargaku.
Aku ingin berfokus pada itu.
155
00:09:11,960 --> 00:09:14,160
Mengenal Cynthia dan Luz lebih baik.
156
00:09:14,240 --> 00:09:15,920
Kau bisa melakukan keduanya.
157
00:09:16,640 --> 00:09:17,880
Itu tak baik untukku.
158
00:09:19,480 --> 00:09:21,400
Kukira kau serius soal kariermu.
159
00:09:22,880 --> 00:09:25,040
Aku serius, Tony.
160
00:09:25,120 --> 00:09:28,560
Tetapi apa aku harus meladeni
keinginan Natasha?
161
00:09:29,880 --> 00:09:33,600
Pikirkan baik-baik.
Selain kawan, aku juga pelatihmu.
162
00:09:37,320 --> 00:09:40,000
Jika kau sudah siap,
aku akan menunggumu untuk berlatih.
163
00:09:46,880 --> 00:09:48,560
Aku mencemaskan keadaan Steffi.
164
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
Dia selalu gugup saat berkompetisi.
165
00:09:50,800 --> 00:09:53,880
Dia akan melewati itu.
Beri tahu dia, Ian dan aku mendukungnya.
166
00:09:53,960 --> 00:09:57,600
Tidak, Ron, kau tak mengerti.
Aku tak tahu apa dia akan berkompetisi.
167
00:09:57,680 --> 00:09:59,480
Natasha terobsesi dengan Steffi.
168
00:09:59,560 --> 00:10:02,360
Mereka sudah dewasa.
Mereka bisa menyelesaikan masalah mereka.
169
00:10:02,440 --> 00:10:03,600
Aku tahu.
170
00:10:03,680 --> 00:10:06,840
Tetapi kurasa kita harus lebih hadir.
171
00:10:06,920 --> 00:10:08,080
Aku mengerti.
172
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
Aku tahu kehilangan Summer Crush
membuatnya depresi.
173
00:10:11,680 --> 00:10:14,160
- Natasha adalah kelemahannya.
- Aku tak setuju.
174
00:10:14,240 --> 00:10:16,640
Masalah Natasha bukan sekadar wakeboard,
175
00:10:17,160 --> 00:10:19,400
dan Steffi tak ingin selesaikan
dengan kompetisi.
176
00:10:19,480 --> 00:10:22,480
Aku cukup mengenalnya.
Dia ingin menyelesaikannya sendiri.
177
00:10:23,040 --> 00:10:26,680
Maksudmu aku tak mengenalnya
sebaik kau mengenalnya? Itu benar.
178
00:10:27,200 --> 00:10:29,200
Tetapi aku tahu kapan dia butuh dukungan.
179
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
Jangan bersikap defensif.
180
00:10:30,800 --> 00:10:33,280
Jika itu aku, akan kuhubungi dia
bertahun-tahun lalu.
181
00:10:33,360 --> 00:10:36,920
Aku tak bermaksud begitu.
Aku juga tak tahu cara menghadapi Luz.
182
00:10:37,000 --> 00:10:40,200
Kita juga sedang dalam proses pengenalan.
183
00:10:40,280 --> 00:10:43,720
Kau menganggap enteng karena jauh
dan tak berkomunikasi langsung.
184
00:10:43,800 --> 00:10:47,960
Kurasa sudah saatnya kita berdua hadir,
apalagi setelah semua yang terjadi.
185
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
Leonor Campos!
186
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
- Natasha!
- Selamat datang!
187
00:10:59,360 --> 00:11:02,840
Aku senang kau datang.
Ini pasti menyenangkan.
188
00:11:02,920 --> 00:11:05,480
- Aku senang ada di sini.
- Kau suka wake park ini?
189
00:11:05,560 --> 00:11:08,360
Luar biasa. Aku suka tempat ini.
190
00:11:08,440 --> 00:11:10,800
- Chano, tunggu.
- Kau bicara kepadaku?
191
00:11:11,480 --> 00:11:12,840
- Ya.
- Aku Charlie.
192
00:11:12,920 --> 00:11:16,480
Chano, terserah. Bisa bawakan
barang-barang Leonor ke tendanya?
193
00:11:16,560 --> 00:11:18,800
Tolong jaga dia baik-baik.
194
00:11:18,880 --> 00:11:22,720
Dia salah satu kompetitor paling berbakat
di Girls Jam.
195
00:11:22,800 --> 00:11:26,480
- Aku harus ke Delta Bar.
- Lupakan. Kau bekerja di sini sekarang.
196
00:11:26,560 --> 00:11:27,400
Apa?
197
00:11:27,480 --> 00:11:29,520
Haruskah kuulang? Mulai detik ini.
198
00:11:30,280 --> 00:11:31,680
Baiklah.
199
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Chano.
200
00:11:42,040 --> 00:11:44,600
Chano!
201
00:11:45,200 --> 00:11:47,920
- Ya. Leonor, ya? Baik.
- Ya, Leonor.
202
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
- Kau?
- Aku Chan… Bukan.
203
00:11:50,560 --> 00:11:54,840
Meu nome… Maaf. Namaku Charlie.
Aku akan mengurus barang-barangmu.
204
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Mari. Permisi.
205
00:11:59,400 --> 00:12:00,240
Terima kasih.
206
00:12:02,320 --> 00:12:03,320
Dia menggemaskan.
207
00:12:03,400 --> 00:12:05,680
Jangan mulai. Kau baru sampai.
208
00:12:06,560 --> 00:12:09,120
Kau belum cerita soal pelatihmu.
209
00:12:09,200 --> 00:12:10,080
Dia pensiun.
210
00:12:10,960 --> 00:12:14,400
- Kau masih bersama Irene?
- Tidak, aku punya pelatih baru.
211
00:12:14,480 --> 00:12:16,600
Aku menghubunginya khusus untuk ini.
212
00:12:20,080 --> 00:12:21,520
Dia bicara dengan siapa?
213
00:12:23,680 --> 00:12:25,400
Semoga bukan yang kupikirkan.
214
00:12:32,200 --> 00:12:33,960
Apa harimu akan seburuk hariku?
215
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
Apa lagi?
216
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
Semuanya kacau.
217
00:12:37,880 --> 00:12:40,760
Jika Steffi tak berkompetisi,
habislah kita.
218
00:12:40,840 --> 00:12:43,880
Kau harus memahami dia.
Banyak yang terjadi belakangan ini.
219
00:12:43,960 --> 00:12:45,920
- Kami berdua sangat sibuk.
- Ya.
220
00:12:46,480 --> 00:12:48,760
Tetapi olahraga profesional
tak bisa menunggu.
221
00:12:48,840 --> 00:12:50,480
Mungkin kau bisa bicara dengannya.
222
00:12:51,000 --> 00:12:53,840
- Jangan libatkan aku.
- Kumohon, Luz.
223
00:12:53,920 --> 00:12:55,680
Dia tak boleh lewatkan kesempatan ini.
224
00:12:56,520 --> 00:12:59,880
Bicaralah dengannya. Selama Summer Crush,
kau pembimbing penting baginya.
225
00:12:59,960 --> 00:13:03,680
Tetapi aku kakaknya. Kau pelatihnya.
Aku tak mau ikut campur.
226
00:13:03,760 --> 00:13:07,000
Ini demi Steffi, bukan aku.
Bantu dia berpikir jernih.
227
00:13:08,600 --> 00:13:09,800
Aku merasa bersalah.
228
00:13:10,440 --> 00:13:13,040
Natasha membeli Cielo
karena perselisihan di antara kami.
229
00:13:13,560 --> 00:13:15,840
Masalahku merugikan semua orang.
230
00:13:16,360 --> 00:13:17,880
Itu bukan salahmu.
231
00:13:17,960 --> 00:13:21,120
Kita bisa mengulangi berkali-kali,
tetapi itu takkan ubah perasaanmu.
232
00:13:21,200 --> 00:13:23,360
Siapa pun bisa membayar utang itu.
233
00:13:23,880 --> 00:13:25,920
Siapa pun bisa lebih baik daripada dia.
234
00:13:27,080 --> 00:13:28,720
Apa yang terjadi di antara kalian?
235
00:13:31,160 --> 00:13:32,760
Kami dulu berlatih bersama.
236
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
Dan kami sangat dekat.
237
00:13:35,720 --> 00:13:39,720
Sampai dia meninggalkan tim
karena sponsor. Dia ingin mengajak Tony.
238
00:13:40,880 --> 00:13:42,560
Tetapi Tony tetap bersamamu.
239
00:13:45,720 --> 00:13:46,920
Sejak saat itu,
240
00:13:47,440 --> 00:13:50,480
dia merasa dikhianati,
dan semuanya jadi runyam.
241
00:13:52,120 --> 00:13:53,040
Hanya itu?
242
00:14:03,080 --> 00:14:03,920
Tidak.
243
00:14:05,040 --> 00:14:06,360
Ada masalah lain.
244
00:14:14,760 --> 00:14:16,160
Mungkin aku juga salah.
245
00:14:18,720 --> 00:14:20,440
Aku tak mau memikirkannya sekarang.
246
00:14:28,640 --> 00:14:30,760
- Ada apa ini?
- Entahlah.
247
00:14:30,840 --> 00:14:34,640
Koperku. Aku tak meninggalkannya di luar.
248
00:14:39,280 --> 00:14:40,160
Apa-apaan ini?
249
00:14:41,560 --> 00:14:42,480
Bantuan.
250
00:14:42,560 --> 00:14:45,520
Kau harus memperhatikan barang-barangmu.
251
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
Ada apa ini?
252
00:14:46,800 --> 00:14:49,200
Steffi dipindahkan
ke bagian kompleks lain.
253
00:14:49,280 --> 00:14:51,200
Tendanya di glamping sekarang.
254
00:14:51,800 --> 00:14:54,080
Staf akan membawa barang-barangmu
ke kamar barumu.
255
00:14:55,240 --> 00:14:56,560
Aku bisa bawa sendiri.
256
00:14:56,640 --> 00:14:57,800
Baik. Terserah.
257
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Ini lebih buruk dari dugaan kita.
258
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
Apa yang terjadi sekarang?
259
00:15:08,360 --> 00:15:10,480
Saham mereka lebih banyak
daripada sahamku.
260
00:15:11,080 --> 00:15:13,200
Persentase sahamku lebih kecil.
261
00:15:13,280 --> 00:15:14,800
Apa? Dari mana saja kau?
262
00:15:15,520 --> 00:15:18,360
Bekerja. Mereka memindahkanku
ke glamping Waterloop.
263
00:15:18,440 --> 00:15:19,360
Glamping?
264
00:15:19,880 --> 00:15:22,720
- Adakah yang bisa kita lakukan?
- Sayangnya, tidak.
265
00:15:25,160 --> 00:15:26,720
- Kau mau pulang?
- Sekarang?
266
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
Tidak! Natasha mengusirku dari kamarku
dan memindahkanku ke glamping.
267
00:15:29,960 --> 00:15:33,000
Setidaknya tendanya indah, dan kau akan…
268
00:15:34,320 --> 00:15:37,080
- Maaf. Lupakan.
- Augusto, kita harus melakukan sesuatu.
269
00:15:40,040 --> 00:15:43,480
Ini tak seburuk itu.
Tenda-tenda ini menarik. Ini tendamu.
270
00:15:46,280 --> 00:15:48,760
Steffi, mengejutkan sekali. Apa kabar?
271
00:15:49,600 --> 00:15:51,000
- Semuanya baik?
- Ya. Hai.
272
00:15:51,080 --> 00:15:53,680
- Hai.
- Apa kita bersebelahan?
273
00:15:55,080 --> 00:15:57,720
- Sepertinya begitu.
- Katakan jika kau butuh sesuatu.
274
00:15:58,720 --> 00:16:01,560
Steffi, manfaatkan yang ada.
275
00:16:01,640 --> 00:16:03,920
Aku selalu berusaha melihat
sisi positifnya.
276
00:16:04,000 --> 00:16:04,880
Aku juga.
277
00:16:05,480 --> 00:16:08,800
Tetapi kadang itu tak terlihat, 'kan?
278
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
Aku melihat unggahan penggemarmu.
279
00:16:11,720 --> 00:16:14,520
Selamat. Aku tak sabar untuk melawanmu.
280
00:16:15,160 --> 00:16:18,760
- Terima kasih.
- Buat dirimu nyaman.
281
00:16:19,280 --> 00:16:20,200
- Dah.
- Dah.
282
00:16:20,280 --> 00:16:21,720
- Dah.
- Terima kasih, Charlie.
283
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
- Ada apa?
- Antonio.
284
00:16:29,680 --> 00:16:33,360
Dia memintaku meyakinkan Steffi
untuk berfokus pada latihannya.
285
00:16:34,320 --> 00:16:36,680
Dia pelatihnya. Aku mengerti.
286
00:16:37,320 --> 00:16:41,400
Ya, tetapi dia sedang tak baik-baik saja.
Dia lelah dengan tekanannya.
287
00:16:41,480 --> 00:16:45,440
Aku tak tahu apa Antonio melakukan ini
demi Steffi atau kariernya.
288
00:16:45,520 --> 00:16:47,840
Mungkin mereka berdua benar.
289
00:16:47,920 --> 00:16:50,360
Mungkin, tetapi aku harus bagaimana?
290
00:16:50,960 --> 00:16:53,160
Aku kakaknya. Aku harus mendukungnya.
291
00:17:13,280 --> 00:17:14,360
Hai.
292
00:17:18,920 --> 00:17:19,880
Boleh masuk?
293
00:17:19,960 --> 00:17:21,160
Hai, Steff.
294
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
Hai.
295
00:17:22,600 --> 00:17:24,720
- Kita akan berbagi kamar.
- Kau juga?
296
00:17:24,800 --> 00:17:27,520
Bisa lebih buruk.
Setidaknya kalian bersama.
297
00:17:28,440 --> 00:17:30,320
Tendaku tenda kalian juga.
298
00:17:31,520 --> 00:17:34,200
Nenek hampir tiba.
Kita belum bilang pertunjukannya batal.
299
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Ayo.
300
00:18:04,080 --> 00:18:05,160
Luar biasa.
301
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
Hebat.
302
00:18:15,680 --> 00:18:19,520
Aku mengikuti perkembangan kariermu.
Kau punya masa depan yang cerah.
303
00:18:19,600 --> 00:18:23,400
- Terima kasih atas pujiannya.
- Itu bukan pujian. Aku serius.
304
00:18:23,920 --> 00:18:25,360
Kau berbakat dan disiplin.
305
00:18:25,440 --> 00:18:27,760
Aku sedang mencari pelatih sekarang.
306
00:18:29,840 --> 00:18:31,840
Aku yakin mereka akan memperebutkanmu.
307
00:18:33,360 --> 00:18:35,280
Aku ingin kau jadi pelatihku.
308
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
- Aku?
- Ya.
309
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
- Di sini?
- Ya.
310
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
Nenek!
311
00:18:42,440 --> 00:18:43,320
Luz!
312
00:18:45,040 --> 00:18:46,800
- Apa kabar?
- Hai.
313
00:18:46,880 --> 00:18:47,720
Hai.
314
00:18:47,800 --> 00:18:51,040
Ini Steffi Navarro
dari Summer Crush. Nenek ingat?
315
00:18:51,120 --> 00:18:52,160
Steffi Navarro?
316
00:18:53,400 --> 00:18:56,720
Seharusnya kau menang.
Mereka mencurinya darimu satu poin.
317
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Terima kasih.
318
00:18:58,480 --> 00:19:01,160
Nenek, aku senang kau datang.
Aku bersemangat.
319
00:19:01,240 --> 00:19:02,560
Tetapi ada kabar buruk.
320
00:19:02,640 --> 00:19:03,600
Apa?
321
00:19:04,120 --> 00:19:08,360
Administrasi hotel berubah.
Pemilik baru membatalkan pertunjukan.
322
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
Dasar orang-orang bodoh!
323
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
- Ayo.
- Ya.
324
00:19:12,720 --> 00:19:14,760
- Biar kubantu.
- Terima kasih.
325
00:19:15,280 --> 00:19:17,160
- Bagaimana perjalanannya?
- Menyenangkan.
326
00:19:17,240 --> 00:19:19,440
Aku belajar bahasa Portugis di jalan.
327
00:19:19,520 --> 00:19:22,240
- Bagus.
- Dengan aplikasi, tentu saja.
328
00:19:22,320 --> 00:19:24,760
- Kau akan ke Brasil?
- Aku sudah beli tiket.
329
00:19:25,360 --> 00:19:28,120
Di sini aku membayangkan
palet dengan bantal.
330
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
- Aku menyukainya.
- Ya.
331
00:19:30,360 --> 00:19:33,840
Apa pendapatmu
soal smoothies buah nonmusiman?
332
00:19:33,920 --> 00:19:35,880
- Ya, boleh saja.
- Apa itu?
333
00:19:37,200 --> 00:19:39,840
- Sayang, tulis. Copot? Copot.
- Ya.
334
00:19:39,920 --> 00:19:43,040
- Kita harus merombak bagian sini.
- Pasti.
335
00:19:43,120 --> 00:19:47,400
Semuanya tampak membosankan. Kursi, meja…
336
00:19:47,480 --> 00:19:48,680
Menyedihkan.
337
00:19:49,560 --> 00:19:52,680
Aku tahu! Ayo buat bar akuatik.
338
00:19:53,280 --> 00:19:56,480
Bar di tepi sungai dan bangku di air.
339
00:19:57,880 --> 00:20:00,240
- Kau genius, Dik.
- Aku tahu.
340
00:20:00,320 --> 00:20:03,280
Dan kita bisa menaruh
ikan yang bisa melakukan pedikur.
341
00:20:03,360 --> 00:20:05,240
Aku suka! Kenapa baru kepikiran sekarang?
342
00:20:05,320 --> 00:20:08,640
Sayang, tulis ini,
"ikan yang bisa melakukan pedikur".
343
00:20:08,720 --> 00:20:09,600
Semuanya!
344
00:20:10,200 --> 00:20:11,040
Ayo bergoyang!
345
00:20:11,680 --> 00:20:13,480
Kemari!
346
00:20:14,920 --> 00:20:18,520
Aku suka energi ini! Ayo, Semuanya!
347
00:20:18,600 --> 00:20:19,480
Goyang.
348
00:20:19,560 --> 00:20:20,560
Ayo!
349
00:20:21,280 --> 00:20:22,120
Bagus.
350
00:20:22,640 --> 00:20:24,480
Tiga, empat, ayo!
351
00:20:25,000 --> 00:20:26,720
- Oliver.
- Ayo. Ke depan.
352
00:20:27,320 --> 00:20:28,680
- Oliver!
- Apa?
353
00:20:28,760 --> 00:20:30,160
Lanjutkan.
354
00:20:30,240 --> 00:20:32,400
- Kita harus bicara.
- Ada apa?
355
00:20:32,480 --> 00:20:35,600
Kau memindahkan Charlie ke Waterloop
tanpa menanyaiku terlebih dulu.
356
00:20:35,680 --> 00:20:38,560
- Siapa yang akan mengurus Delta Bar?
- Augusto, tenang.
357
00:20:38,640 --> 00:20:41,320
Jangan mengkhawatirkan "Bar Kotor" itu.
Semua sudah diatur.
358
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
Sepertinya tidak.
359
00:20:44,640 --> 00:20:46,000
Seperti ini kalian berpakaian?
360
00:20:47,080 --> 00:20:48,720
Ya, memang kenapa?
361
00:20:48,800 --> 00:20:52,640
Itu tak pantas dikenakan saat bekerja,
terutama orang seusiamu.
362
00:20:52,720 --> 00:20:55,760
Semangatnya ialah berpakaian
sesuai keinginanmu.
363
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
Maka kita harus mengubah semangatnya.
364
00:21:08,440 --> 00:21:10,160
- Hai, Bu.
- Hai.
365
00:21:10,680 --> 00:21:13,880
Kacau. Tidak ada orang di resepsionis.
366
00:21:13,960 --> 00:21:15,880
Sudahlah. Santai saja.
367
00:21:15,960 --> 00:21:19,560
Aku bisa menunggu di sini
bersama Luz dan kawannya, Steffi.
368
00:21:20,440 --> 00:21:24,000
Karena pertunjukannya batal,
lebih baik Ibu kembali lain kali.
369
00:21:24,080 --> 00:21:26,360
- Hotelnya kacau.
- Dia bisa istirahat di glamping.
370
00:21:27,040 --> 00:21:30,200
Tidak. Dia benar.
Aku bisa kembali lain kali.
371
00:21:30,280 --> 00:21:33,200
Para Staf, mohon perhatiannya.
Pengumuman penting.
372
00:21:33,280 --> 00:21:35,560
Rapat staf di karaoke.
373
00:21:35,640 --> 00:21:38,240
Pergilah, Anak-anak.
Aku akan menemani Nenek.
374
00:21:39,120 --> 00:21:41,840
Hanya ini mantel yang Ibu bawa
di musim ini?
375
00:21:41,920 --> 00:21:43,480
Sayang, ketinggalan zaman.
376
00:21:44,880 --> 00:21:46,000
Aneh.
377
00:21:47,720 --> 00:21:49,480
Mataku sakit melihatnya.
378
00:21:50,960 --> 00:21:53,160
- Apa yang kau lakukan?
- Augusto!
379
00:21:53,680 --> 00:21:56,880
Selain tak punya selera,
kau juga tak punya sopan santun.
380
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
- Kau tak mengetuk?
- Untuk masuk ke kantorku?
381
00:22:00,560 --> 00:22:02,800
Augusto, kita belum saling memahami.
382
00:22:03,320 --> 00:22:07,440
Tempat berantakan ini bukan lagi milikmu.
Hotelku, kantorku, keputusanku.
383
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
Aku tahu dahulu kau sangat membantu.
384
00:22:10,120 --> 00:22:13,120
Itu sebabnya aku akan memberimu
kesempatan untuk membuktikan
385
00:22:13,200 --> 00:22:16,160
kau bisa melakukan sesuatu
di Cielo Grande yang baru.
386
00:22:16,240 --> 00:22:17,640
Akan ada banyak perubahan.
387
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
Kau harus mengikutsertakan aku.
Aku masih punya suara.
388
00:22:20,440 --> 00:22:23,880
Meski kita memungut suara, kau minoritas.
Kita dua lawan satu.
389
00:22:25,040 --> 00:22:28,200
Augusto, Cielo Grande adalah
bagian dari masa lalumu.
390
00:22:28,800 --> 00:22:31,400
Sekarang, kau akan memegang Waterloop.
391
00:22:31,480 --> 00:22:34,640
Lihat itu sebagai perubahan,
sesuatu yang baru, kelahiran kembali.
392
00:22:35,320 --> 00:22:38,000
Seperti burung foniks.
393
00:22:46,000 --> 00:22:48,920
Selamat datang, Tuan dan Nyonya.
394
00:22:49,920 --> 00:22:54,080
Aku tahu ada ribuan komentar
di media sosial.
395
00:22:54,160 --> 00:22:56,320
Bisa kalian bayangkan
apa yang ada di sini?
396
00:22:56,400 --> 00:22:57,920
Sky Vibes apa kabar?
397
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Kami baru mendapatkannya kembali.
Kau tak bisa merombaknya.
398
00:23:01,080 --> 00:23:03,360
Tunggu. Ini masalahnya.
399
00:23:03,880 --> 00:23:06,800
- Pemilik hotel baru.
- Takkan kami biarkan kau hancurkan ini.
400
00:23:06,880 --> 00:23:10,800
Cielo Grande yang baru adalah fakta.
Dan perubahan jadi lebih baik.
401
00:23:10,880 --> 00:23:15,840
Kami takkan merombaknya.
Ini akan jadi tantangan bagi kalian.
402
00:23:18,720 --> 00:23:20,480
Hentikan gerak lambat kalian.
403
00:23:21,000 --> 00:23:23,480
Kita akan maju dengan pesat sekarang.
404
00:23:24,080 --> 00:23:24,920
Sayang.
405
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
"New Waves"? Ini sudah keterlaluan.
406
00:23:33,720 --> 00:23:37,240
- Tunggu. Kau mau ke mana?
- Membereskan masalah.
407
00:23:47,640 --> 00:23:49,560
Hei, Nek. Kau di sini.
408
00:23:50,320 --> 00:23:52,600
- Ibu bilang kapalnya dalam perjalanan.
- Bagus.
409
00:23:52,680 --> 00:23:53,520
Maaf.
410
00:23:53,600 --> 00:23:57,400
Aku mengundang Nenek ke sini,
tetapi tak memperhatikan Nenek.
411
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
Jangan khawatir.
412
00:23:59,440 --> 00:24:02,720
Aku punya lebih banyak waktu berlatih lagu
untuk karaoke berikutnya.
413
00:24:03,320 --> 00:24:04,720
Nenek yang terbaik.
414
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
- Setidaknya sekarang kita bersama.
- Ya.
415
00:24:07,640 --> 00:24:09,640
Tempat ini luar biasa bagiku.
416
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
Penuh kenangan.
417
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Di sana,
418
00:24:16,600 --> 00:24:20,480
ibumu mencium anak lelaki
yang sering bercengkerama dengannya.
419
00:24:22,000 --> 00:24:25,440
Aku melihatnya.
Dia tak tahu, tetapi aku melihatnya.
420
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
Siapa anak itu?
421
00:24:27,480 --> 00:24:29,000
Kurus dan tinggi.
422
00:24:32,720 --> 00:24:34,400
Aku selalu berpikir anak itu
423
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
bisa jadi ayahmu.
424
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Ron?
425
00:24:40,120 --> 00:24:40,960
Ron?
426
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Bukan.
427
00:24:44,840 --> 00:24:45,800
Ruli.
428
00:24:46,400 --> 00:24:47,240
Ruli.
429
00:24:50,040 --> 00:24:51,520
Copot papan itu. Dah.
430
00:24:52,440 --> 00:24:53,960
Hentikan ini, Natasha.
431
00:24:54,480 --> 00:24:56,440
- Kau keterlaluan.
- Keterlaluan?
432
00:24:57,120 --> 00:25:01,200
Keterlaluan itu merebut kekasih sahabatmu
lalu berselingkuh dengannya.
433
00:25:01,280 --> 00:25:04,800
Kenapa kau melibatkan semua orang?
Ini masalah kita.
434
00:25:04,880 --> 00:25:07,480
Tidak, ini bukan hanya kita.
435
00:25:10,760 --> 00:25:13,600
Kejutanku akhirnya tiba. Pelatih baruku.
436
00:25:14,960 --> 00:25:17,720
Hai, Steff. Senang berjumpa denganmu lagi.
437
00:25:18,400 --> 00:25:20,880
- Kenapa kau di sini, Santiago?
- Hai.
438
00:25:21,720 --> 00:25:23,800
- Aku Julián. Siapa namamu?
- Santi.
439
00:25:23,880 --> 00:25:25,960
Pelatih baruku dan mantan kekasih Steffi.
440
00:25:29,600 --> 00:25:32,120
Mungkin dia tak pernah memberitahumu.
441
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah