1 00:00:15,440 --> 00:00:17,840 Kau berhasil sampai di sini 2 00:00:17,920 --> 00:00:21,160 Apa pun kata mereka, kau tetap hebat 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,320 Kau tetap hebat 4 00:00:24,760 --> 00:00:27,520 Kau tahu ini tak mudah 5 00:00:27,600 --> 00:00:30,400 Kau tak pernah menyerah 6 00:00:31,760 --> 00:00:33,320 Tidak sekali pun 7 00:00:33,840 --> 00:00:36,440 Teruskanlah 8 00:00:37,200 --> 00:00:40,640 Membuat kesalahan bukanlah kegagalan 9 00:00:46,360 --> 00:00:49,600 Kakak, aku sangat senang kau ikut dalam petualangan ini. 10 00:00:49,680 --> 00:00:53,720 Aku juga, Dik. Cielo Grande akan segera mengalami perubahan. 11 00:00:53,800 --> 00:00:57,760 Kau akan bahagia, apa pun yang terjadi 12 00:00:58,800 --> 00:01:00,080 Kita harus bahagia 13 00:01:00,160 --> 00:01:02,640 Teruskanlah 14 00:01:03,240 --> 00:01:05,480 Kita harus bahagia 15 00:01:05,560 --> 00:01:08,960 Kau akan bahagia 16 00:01:09,040 --> 00:01:11,600 Apa pun yang kau lakukan 17 00:01:11,680 --> 00:01:16,600 Apa pun kata mereka Apa pun yang kau rasakan 18 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 Ini hidupmu 19 00:01:22,560 --> 00:01:23,480 Sekarang 20 00:01:23,560 --> 00:01:28,440 Apa pun kata mereka Masa depan akan lebih baik 21 00:01:31,160 --> 00:01:35,920 - Hadiah Nati. Tanggung jawab yang besar. - Aku suka. Lagunya sudah lebih bagus. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,920 - Bagaimana menurutmu, Bu? - Kalian hebat. 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,640 Tidak ada pilihan selain bahagia. 24 00:01:39,720 --> 00:01:43,160 Ayo pergi. Semuanya harus sempurna untuk pertunjukan. 25 00:01:43,240 --> 00:01:45,360 Kita harus merampungkan persiapan. 26 00:01:45,440 --> 00:01:47,880 Kita juga harus menerima tamu istimewa kita. 27 00:01:47,960 --> 00:01:49,760 Kapalnya! Aku tak memesannya. 28 00:01:50,360 --> 00:01:52,200 - Sampai nanti. - Tentu. 29 00:01:52,280 --> 00:01:54,640 - Ayo. - Siapa tamu istimewanya? 30 00:01:54,720 --> 00:01:56,240 Rita, nenek kami. 31 00:01:56,320 --> 00:01:59,040 Aku sangat gugup. Kami belum pernah bertemu. 32 00:01:59,120 --> 00:02:02,720 Tenang, sudah kubilang dia menonton Summer Crush dari awal hingga akhir. 33 00:02:02,800 --> 00:02:06,120 Dia mengikuti perkembangan. Dan dia lebih keren daripada kita berdua. 34 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 Aku setuju. Rita yang terbaik. 35 00:02:09,240 --> 00:02:11,280 Bukan lebay, tetapi kau pasti menyukainya. 36 00:02:11,800 --> 00:02:14,040 Aku belum siap bertemu nenek baruku. 37 00:02:14,840 --> 00:02:18,160 Apa Rita tahu dia punya dua cucu alih-alih satu? 38 00:02:19,160 --> 00:02:21,560 - Tidak. - Tidak, tetapi kami ingin memberitahunya. 39 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 Momennya harus tepat. 40 00:02:23,680 --> 00:02:27,120 Jangan mengandalkanku untuk menemukan momen yang tepat. 41 00:02:27,200 --> 00:02:29,040 - Ayo. - Steffi? 42 00:02:30,080 --> 00:02:32,160 Tunggu. Ini. Kau sudah lihat? 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,200 Setelah Summer Crush di Cielo Grande, 44 00:02:40,280 --> 00:02:43,640 Steffi Navarro mempertontonkan putaran 720 spektakuler 45 00:02:43,720 --> 00:02:45,640 yang membuat semua orang takjub. 46 00:02:45,720 --> 00:02:47,520 Media sosial meledak 47 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 dengan klaim, kemarahan, meme dari penggemar 48 00:02:50,080 --> 00:02:54,240 yang mengkritik keras juri dan mengeklaim penampilan Steffi 49 00:02:54,320 --> 00:02:58,680 dengan putaran 720-nya, itu jauh lebih baik daripada Natasha. 50 00:02:59,640 --> 00:03:01,840 Mereka tak tahu apa-apa soal wakeboard. 51 00:03:01,920 --> 00:03:04,960 Tenang. Kita semua tahu kau yang terbaik. 52 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Nomor satu. 53 00:03:07,400 --> 00:03:09,240 - Kurasa tak semua orang… - Hei. 54 00:03:10,320 --> 00:03:11,760 Ini hanya masalah waktu. 55 00:03:16,280 --> 00:03:17,240 Bersulang. 56 00:03:18,560 --> 00:03:20,560 SECRETS OF SUMMER 57 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 - Copot. - Ya. 58 00:03:25,640 --> 00:03:26,480 Copot. 59 00:03:27,160 --> 00:03:29,760 - Tulis. Copot itu juga. - Semuanya. 60 00:03:33,680 --> 00:03:34,520 Dah. 61 00:03:40,720 --> 00:03:42,080 Itu juga dicopot, 'kan? 62 00:03:42,800 --> 00:03:45,280 Tentu saja. Sayang, tulis. 63 00:03:45,360 --> 00:03:47,600 Copot semua ini. Sayang, rekam ini. 64 00:03:50,840 --> 00:03:55,120 Satu langkah kecil untuk keluarga Rossi. Satu lompatan besar untuk Cielo Grande. 65 00:03:58,640 --> 00:04:02,520 - Itu juga. Copot. Ini semua. - Copot. Dah. 66 00:04:02,600 --> 00:04:08,000 Bergerak melewati ombak adalah kekuatanku 67 00:04:08,080 --> 00:04:11,800 Kecantikan hangat 68 00:04:13,480 --> 00:04:16,240 - Bagus! - Makin bagus. 69 00:04:16,880 --> 00:04:19,000 Kecantikan Hangat, lagu hit. 70 00:04:19,600 --> 00:04:21,960 Bisa diperbaiki, tetapi kalian hebat. 71 00:04:22,040 --> 00:04:25,640 Selamat atas Selamatkan Cielo. Aku juga menyumbang. Itu benar. 72 00:04:26,160 --> 00:04:28,280 Copot. 73 00:04:28,360 --> 00:04:31,800 - Sedang apa kau di sini, Oliver? - Steffi, lama tak jumpa. 74 00:04:32,680 --> 00:04:35,920 Copot itu juga, Sayang. Kawan kalian, Natasha, tak memberi tahu? 75 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 - Natasha? - Ya. Natasha Rossi itu adikku. 76 00:04:39,560 --> 00:04:43,520 Maaf. Aku belum memperkenalkan diri. Biasanya itu tak perlu, tetapi… 77 00:04:44,480 --> 00:04:45,920 Kalian tak punya Wi-Fi di sini? 78 00:04:47,680 --> 00:04:50,920 Namaku Oliver Rossi. Di media sosial, aku dikenal sebagai Ross. 79 00:04:51,440 --> 00:04:52,280 Oliver Ross. 80 00:04:52,360 --> 00:04:54,080 Hai. Kalian merindukanku? 81 00:04:55,240 --> 00:04:57,360 - Kau sudah memberi tahu mereka? - Silakan. 82 00:04:57,440 --> 00:05:00,120 Baik. Kami membeli utang Cielo Grande. 83 00:05:00,200 --> 00:05:02,040 Mulai sekarang, ini milik kami. 84 00:05:02,720 --> 00:05:06,160 - Apa? Mustahil. - Tidak mungkin. Aku tak mengerti. 85 00:05:06,240 --> 00:05:09,200 Benar. Kami baru saja membayar utang kepada bank. 86 00:05:09,280 --> 00:05:11,720 Kalian harus berterima kasih. 87 00:05:11,800 --> 00:05:14,920 Cielo Grande akan jadi tempat yang unik, sebuah butik. 88 00:05:15,440 --> 00:05:18,760 Tunggu. Apa kalian akan mengubah hotel ini jadi toko pakaian? 89 00:05:18,840 --> 00:05:21,920 Bukan, hotel butik. Sesuatu yang mewah dan pilihan terbaik. 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,600 Berlawanan dengan betapa terbengkalainya tempat ini. 91 00:05:24,680 --> 00:05:28,360 Kami akan mengubah semuanya, dari fasilitas hingga layanannya. 92 00:05:28,440 --> 00:05:30,400 Layanan apa yang akan berubah? 93 00:05:30,480 --> 00:05:34,520 Spa, layanan kamar 24/7, fitur tingkat internasional. 94 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 Lalu Delta Bar? 95 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 - Makanan molekuler. Mewah. - Lalu Sky Vibes? 96 00:05:38,480 --> 00:05:41,600 Aku akan meninggalkan kalian bersama manajer baru Sky Vibes. 97 00:05:41,680 --> 00:05:42,960 Aku banyak urusan. 98 00:05:43,480 --> 00:05:44,720 Sayang, rekam ini. 99 00:05:44,800 --> 00:05:48,720 Khusus untuk karaokenya, akan ada perubahan total. 100 00:05:48,800 --> 00:05:51,480 Apa kalian sedang mempersiapkan pertunjukan? 101 00:05:51,560 --> 00:05:53,960 Ya, kami sedang latihan sebelum kalian mengusik kami. 102 00:05:54,040 --> 00:05:56,680 Entri kemenangan. Aku tak tahu cara masuk dengan cara lain. 103 00:05:56,760 --> 00:05:59,560 - Beri tahu aku para penampil hari ini. - "Para penampil"? 104 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 Hanya kami yang tampil. 105 00:06:02,320 --> 00:06:04,160 Tidak, Kawan-kawan. 106 00:06:04,240 --> 00:06:07,320 Dengar, mulai hari ini, semua akan dilakukan besar-besaran. 107 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 - Atau tidak sama sekali. - Semua sudah siap. 108 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 Pertunjukan kecil sudah ketinggalan zaman. 109 00:06:12,160 --> 00:06:15,200 Satu grup musik tanpa artis tamu, 110 00:06:15,280 --> 00:06:18,480 mendengarkan karaoke improvisasi. Tidak. 111 00:06:20,000 --> 00:06:20,920 Batalkan. 112 00:06:23,480 --> 00:06:25,120 Apa kita hanya diam? 113 00:06:25,200 --> 00:06:27,680 Jika membeli utang, mereka juga pemiliknya. 114 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 Kita tak bisa apa-apa. 115 00:06:29,160 --> 00:06:31,840 - Kita bekerja untuk mereka. - Jika mereka tak memecat kita. 116 00:06:31,920 --> 00:06:33,640 Tak bisa. Mereka butuh kita. 117 00:06:33,720 --> 00:06:37,880 Karyawan hotel butik baru, mimpi buruk bintang lima. 118 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Kami bertiga akan mengelola Cielo Grande. 119 00:06:40,040 --> 00:06:42,600 Jika bukan karena aku, Natasha takkan tahu Cielo Grande. 120 00:06:42,680 --> 00:06:45,480 Tidak, Natasha melakukan ini karena dia jahat. 121 00:06:45,560 --> 00:06:47,880 - Bukan salahmu. - Ini bisa lebih buruk. 122 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 Kita bisa kehilangan hotel. 123 00:06:50,800 --> 00:06:53,160 Aku akan berunding untuk memperjelas ini. 124 00:06:53,240 --> 00:06:54,080 Baiklah. 125 00:06:55,000 --> 00:06:57,880 Perhatian, Para Staf. Pengumuman penting. 126 00:06:59,280 --> 00:07:00,240 Apa ini? 127 00:07:01,440 --> 00:07:03,160 "Rapat staf di Waterloop." 128 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Selamat datang. 129 00:07:27,280 --> 00:07:30,560 Karena kalian semua sudah di sini, aku akhirnya bisa mengumumkan 130 00:07:30,640 --> 00:07:33,320 kami juga pemilik baru tempat ini. 131 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 - Waterloop? - Ya. 132 00:07:35,280 --> 00:07:38,120 Dan cara terbaik untuk membuka kembali wake park ini 133 00:07:38,200 --> 00:07:40,400 ialah dengan kompetisi khusus wanita. 134 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 Kupersembahkan "Girls Jam". 135 00:07:48,040 --> 00:07:51,040 Kompetisi lagi? Summer Crush baru selesai. 136 00:07:51,120 --> 00:07:52,360 Dan itu bersejarah. 137 00:07:52,440 --> 00:07:54,480 Kompetisi baru terlalu dini takkan meriah. 138 00:07:55,080 --> 00:07:58,160 Ini semua karena kau terobsesi dengan berita Steffi di medsos. 139 00:07:58,240 --> 00:08:01,040 Jangan salah. Aku tak ingin orang-orang ragu. 140 00:08:01,120 --> 00:08:03,680 Itu sebabnya aku mengundang wakeboarder terbaik di dunia. 141 00:08:03,760 --> 00:08:07,880 Pemenang Girls Jam akan jadi juara tak terbantahkan saat ini. 142 00:08:11,160 --> 00:08:16,120 Steffi, aku tak percaya masih ada orang yang meragukan bahwa aku yang terbaik. 143 00:08:16,200 --> 00:08:19,000 Tetapi kau beruntung. Penggemar memberimu kesempatan kedua. 144 00:08:19,080 --> 00:08:22,400 Kami akan membuktikan kau tak pantas menerima penghargaan itu. 145 00:08:23,480 --> 00:08:25,080 Siapa yang bilang aku ikut? 146 00:08:41,400 --> 00:08:42,720 Apa ini agar dia jengkel? 147 00:08:43,240 --> 00:08:47,880 Tidak sama sekali. Tetapi aku tak mau ikut permainan kecil Natasha. Kekanak-kanakan. 148 00:08:47,960 --> 00:08:50,320 Apa? Tetapi semua orang mendukungmu. 149 00:08:50,920 --> 00:08:53,760 Ini kesempatanmu untuk membuktikan kau lebih baik daripada dia. 150 00:08:53,840 --> 00:08:55,960 Sebagian besar orang sudah berpikir demikian. 151 00:08:57,400 --> 00:09:01,000 Aku tak perlu membuktikan apa pun, apalagi setelah semua yang terjadi padaku. 152 00:09:01,080 --> 00:09:04,000 Natasha merasa tercundang dan ingin tanding ulang. 153 00:09:04,840 --> 00:09:06,680 Kau punya segalanya untuk mengalahkannya. 154 00:09:06,760 --> 00:09:10,800 Tony, aku baru menemukan keluargaku. Aku ingin berfokus pada itu. 155 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 Mengenal Cynthia dan Luz lebih baik. 156 00:09:14,240 --> 00:09:15,920 Kau bisa melakukan keduanya. 157 00:09:16,640 --> 00:09:17,880 Itu tak baik untukku. 158 00:09:19,480 --> 00:09:21,400 Kukira kau serius soal kariermu. 159 00:09:22,880 --> 00:09:25,040 Aku serius, Tony. 160 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 Tetapi apa aku harus meladeni keinginan Natasha? 161 00:09:29,880 --> 00:09:33,600 Pikirkan baik-baik. Selain kawan, aku juga pelatihmu. 162 00:09:37,320 --> 00:09:40,000 Jika kau sudah siap, aku akan menunggumu untuk berlatih. 163 00:09:46,880 --> 00:09:48,560 Aku mencemaskan keadaan Steffi. 164 00:09:48,640 --> 00:09:50,720 Dia selalu gugup saat berkompetisi. 165 00:09:50,800 --> 00:09:53,880 Dia akan melewati itu. Beri tahu dia, Ian dan aku mendukungnya. 166 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 Tidak, Ron, kau tak mengerti. Aku tak tahu apa dia akan berkompetisi. 167 00:09:57,680 --> 00:09:59,480 Natasha terobsesi dengan Steffi. 168 00:09:59,560 --> 00:10:02,360 Mereka sudah dewasa. Mereka bisa menyelesaikan masalah mereka. 169 00:10:02,440 --> 00:10:03,600 Aku tahu. 170 00:10:03,680 --> 00:10:06,840 Tetapi kurasa kita harus lebih hadir. 171 00:10:06,920 --> 00:10:08,080 Aku mengerti. 172 00:10:08,800 --> 00:10:11,600 Aku tahu kehilangan Summer Crush membuatnya depresi. 173 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 - Natasha adalah kelemahannya. - Aku tak setuju. 174 00:10:14,240 --> 00:10:16,640 Masalah Natasha bukan sekadar wakeboard, 175 00:10:17,160 --> 00:10:19,400 dan Steffi tak ingin selesaikan dengan kompetisi. 176 00:10:19,480 --> 00:10:22,480 Aku cukup mengenalnya. Dia ingin menyelesaikannya sendiri. 177 00:10:23,040 --> 00:10:26,680 Maksudmu aku tak mengenalnya sebaik kau mengenalnya? Itu benar. 178 00:10:27,200 --> 00:10:29,200 Tetapi aku tahu kapan dia butuh dukungan. 179 00:10:29,280 --> 00:10:30,720 Jangan bersikap defensif. 180 00:10:30,800 --> 00:10:33,280 Jika itu aku, akan kuhubungi dia bertahun-tahun lalu. 181 00:10:33,360 --> 00:10:36,920 Aku tak bermaksud begitu. Aku juga tak tahu cara menghadapi Luz. 182 00:10:37,000 --> 00:10:40,200 Kita juga sedang dalam proses pengenalan. 183 00:10:40,280 --> 00:10:43,720 Kau menganggap enteng karena jauh dan tak berkomunikasi langsung. 184 00:10:43,800 --> 00:10:47,960 Kurasa sudah saatnya kita berdua hadir, apalagi setelah semua yang terjadi. 185 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 Leonor Campos! 186 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 - Natasha! - Selamat datang! 187 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 Aku senang kau datang. Ini pasti menyenangkan. 188 00:11:02,920 --> 00:11:05,480 - Aku senang ada di sini. - Kau suka wake park ini? 189 00:11:05,560 --> 00:11:08,360 Luar biasa. Aku suka tempat ini. 190 00:11:08,440 --> 00:11:10,800 - Chano, tunggu. - Kau bicara kepadaku? 191 00:11:11,480 --> 00:11:12,840 - Ya. - Aku Charlie. 192 00:11:12,920 --> 00:11:16,480 Chano, terserah. Bisa bawakan barang-barang Leonor ke tendanya? 193 00:11:16,560 --> 00:11:18,800 Tolong jaga dia baik-baik. 194 00:11:18,880 --> 00:11:22,720 Dia salah satu kompetitor paling berbakat di Girls Jam. 195 00:11:22,800 --> 00:11:26,480 - Aku harus ke Delta Bar. - Lupakan. Kau bekerja di sini sekarang. 196 00:11:26,560 --> 00:11:27,400 Apa? 197 00:11:27,480 --> 00:11:29,520 Haruskah kuulang? Mulai detik ini. 198 00:11:30,280 --> 00:11:31,680 Baiklah. 199 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Chano. 200 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 Chano! 201 00:11:45,200 --> 00:11:47,920 - Ya. Leonor, ya? Baik. - Ya, Leonor. 202 00:11:48,000 --> 00:11:50,480 - Kau? - Aku Chan… Bukan. 203 00:11:50,560 --> 00:11:54,840 Meu nome… Maaf. Namaku Charlie. Aku akan mengurus barang-barangmu. 204 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Mari. Permisi. 205 00:11:59,400 --> 00:12:00,240 Terima kasih. 206 00:12:02,320 --> 00:12:03,320 Dia menggemaskan. 207 00:12:03,400 --> 00:12:05,680 Jangan mulai. Kau baru sampai. 208 00:12:06,560 --> 00:12:09,120 Kau belum cerita soal pelatihmu. 209 00:12:09,200 --> 00:12:10,080 Dia pensiun. 210 00:12:10,960 --> 00:12:14,400 - Kau masih bersama Irene? - Tidak, aku punya pelatih baru. 211 00:12:14,480 --> 00:12:16,600 Aku menghubunginya khusus untuk ini. 212 00:12:20,080 --> 00:12:21,520 Dia bicara dengan siapa? 213 00:12:23,680 --> 00:12:25,400 Semoga bukan yang kupikirkan. 214 00:12:32,200 --> 00:12:33,960 Apa harimu akan seburuk hariku? 215 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 Apa lagi? 216 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 Semuanya kacau. 217 00:12:37,880 --> 00:12:40,760 Jika Steffi tak berkompetisi, habislah kita. 218 00:12:40,840 --> 00:12:43,880 Kau harus memahami dia. Banyak yang terjadi belakangan ini. 219 00:12:43,960 --> 00:12:45,920 - Kami berdua sangat sibuk. - Ya. 220 00:12:46,480 --> 00:12:48,760 Tetapi olahraga profesional tak bisa menunggu. 221 00:12:48,840 --> 00:12:50,480 Mungkin kau bisa bicara dengannya. 222 00:12:51,000 --> 00:12:53,840 - Jangan libatkan aku. - Kumohon, Luz. 223 00:12:53,920 --> 00:12:55,680 Dia tak boleh lewatkan kesempatan ini. 224 00:12:56,520 --> 00:12:59,880 Bicaralah dengannya. Selama Summer Crush, kau pembimbing penting baginya. 225 00:12:59,960 --> 00:13:03,680 Tetapi aku kakaknya. Kau pelatihnya. Aku tak mau ikut campur. 226 00:13:03,760 --> 00:13:07,000 Ini demi Steffi, bukan aku. Bantu dia berpikir jernih. 227 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 Aku merasa bersalah. 228 00:13:10,440 --> 00:13:13,040 Natasha membeli Cielo karena perselisihan di antara kami. 229 00:13:13,560 --> 00:13:15,840 Masalahku merugikan semua orang. 230 00:13:16,360 --> 00:13:17,880 Itu bukan salahmu. 231 00:13:17,960 --> 00:13:21,120 Kita bisa mengulangi berkali-kali, tetapi itu takkan ubah perasaanmu. 232 00:13:21,200 --> 00:13:23,360 Siapa pun bisa membayar utang itu. 233 00:13:23,880 --> 00:13:25,920 Siapa pun bisa lebih baik daripada dia. 234 00:13:27,080 --> 00:13:28,720 Apa yang terjadi di antara kalian? 235 00:13:31,160 --> 00:13:32,760 Kami dulu berlatih bersama. 236 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 Dan kami sangat dekat. 237 00:13:35,720 --> 00:13:39,720 Sampai dia meninggalkan tim karena sponsor. Dia ingin mengajak Tony. 238 00:13:40,880 --> 00:13:42,560 Tetapi Tony tetap bersamamu. 239 00:13:45,720 --> 00:13:46,920 Sejak saat itu, 240 00:13:47,440 --> 00:13:50,480 dia merasa dikhianati, dan semuanya jadi runyam. 241 00:13:52,120 --> 00:13:53,040 Hanya itu? 242 00:14:03,080 --> 00:14:03,920 Tidak. 243 00:14:05,040 --> 00:14:06,360 Ada masalah lain. 244 00:14:14,760 --> 00:14:16,160 Mungkin aku juga salah. 245 00:14:18,720 --> 00:14:20,440 Aku tak mau memikirkannya sekarang. 246 00:14:28,640 --> 00:14:30,760 - Ada apa ini? - Entahlah. 247 00:14:30,840 --> 00:14:34,640 Koperku. Aku tak meninggalkannya di luar. 248 00:14:39,280 --> 00:14:40,160 Apa-apaan ini? 249 00:14:41,560 --> 00:14:42,480 Bantuan. 250 00:14:42,560 --> 00:14:45,520 Kau harus memperhatikan barang-barangmu. 251 00:14:45,600 --> 00:14:46,720 Ada apa ini? 252 00:14:46,800 --> 00:14:49,200 Steffi dipindahkan ke bagian kompleks lain. 253 00:14:49,280 --> 00:14:51,200 Tendanya di glamping sekarang. 254 00:14:51,800 --> 00:14:54,080 Staf akan membawa barang-barangmu ke kamar barumu. 255 00:14:55,240 --> 00:14:56,560 Aku bisa bawa sendiri. 256 00:14:56,640 --> 00:14:57,800 Baik. Terserah. 257 00:15:05,080 --> 00:15:07,000 Ini lebih buruk dari dugaan kita. 258 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 Apa yang terjadi sekarang? 259 00:15:08,360 --> 00:15:10,480 Saham mereka lebih banyak daripada sahamku. 260 00:15:11,080 --> 00:15:13,200 Persentase sahamku lebih kecil. 261 00:15:13,280 --> 00:15:14,800 Apa? Dari mana saja kau? 262 00:15:15,520 --> 00:15:18,360 Bekerja. Mereka memindahkanku ke glamping Waterloop. 263 00:15:18,440 --> 00:15:19,360 Glamping? 264 00:15:19,880 --> 00:15:22,720 - Adakah yang bisa kita lakukan? - Sayangnya, tidak. 265 00:15:25,160 --> 00:15:26,720 - Kau mau pulang? - Sekarang? 266 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 Tidak! Natasha mengusirku dari kamarku dan memindahkanku ke glamping. 267 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 Setidaknya tendanya indah, dan kau akan… 268 00:15:34,320 --> 00:15:37,080 - Maaf. Lupakan. - Augusto, kita harus melakukan sesuatu. 269 00:15:40,040 --> 00:15:43,480 Ini tak seburuk itu. Tenda-tenda ini menarik. Ini tendamu. 270 00:15:46,280 --> 00:15:48,760 Steffi, mengejutkan sekali. Apa kabar? 271 00:15:49,600 --> 00:15:51,000 - Semuanya baik? - Ya. Hai. 272 00:15:51,080 --> 00:15:53,680 - Hai. - Apa kita bersebelahan? 273 00:15:55,080 --> 00:15:57,720 - Sepertinya begitu. - Katakan jika kau butuh sesuatu. 274 00:15:58,720 --> 00:16:01,560 Steffi, manfaatkan yang ada. 275 00:16:01,640 --> 00:16:03,920 Aku selalu berusaha melihat sisi positifnya. 276 00:16:04,000 --> 00:16:04,880 Aku juga. 277 00:16:05,480 --> 00:16:08,800 Tetapi kadang itu tak terlihat, 'kan? 278 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 Aku melihat unggahan penggemarmu. 279 00:16:11,720 --> 00:16:14,520 Selamat. Aku tak sabar untuk melawanmu. 280 00:16:15,160 --> 00:16:18,760 - Terima kasih. - Buat dirimu nyaman. 281 00:16:19,280 --> 00:16:20,200 - Dah. - Dah. 282 00:16:20,280 --> 00:16:21,720 - Dah. - Terima kasih, Charlie. 283 00:16:27,200 --> 00:16:29,600 - Ada apa? - Antonio. 284 00:16:29,680 --> 00:16:33,360 Dia memintaku meyakinkan Steffi untuk berfokus pada latihannya. 285 00:16:34,320 --> 00:16:36,680 Dia pelatihnya. Aku mengerti. 286 00:16:37,320 --> 00:16:41,400 Ya, tetapi dia sedang tak baik-baik saja. Dia lelah dengan tekanannya. 287 00:16:41,480 --> 00:16:45,440 Aku tak tahu apa Antonio melakukan ini demi Steffi atau kariernya. 288 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 Mungkin mereka berdua benar. 289 00:16:47,920 --> 00:16:50,360 Mungkin, tetapi aku harus bagaimana? 290 00:16:50,960 --> 00:16:53,160 Aku kakaknya. Aku harus mendukungnya. 291 00:17:13,280 --> 00:17:14,360 Hai. 292 00:17:18,920 --> 00:17:19,880 Boleh masuk? 293 00:17:19,960 --> 00:17:21,160 Hai, Steff. 294 00:17:21,680 --> 00:17:22,520 Hai. 295 00:17:22,600 --> 00:17:24,720 - Kita akan berbagi kamar. - Kau juga? 296 00:17:24,800 --> 00:17:27,520 Bisa lebih buruk. Setidaknya kalian bersama. 297 00:17:28,440 --> 00:17:30,320 Tendaku tenda kalian juga. 298 00:17:31,520 --> 00:17:34,200 Nenek hampir tiba. Kita belum bilang pertunjukannya batal. 299 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Ayo. 300 00:18:04,080 --> 00:18:05,160 Luar biasa. 301 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 Hebat. 302 00:18:15,680 --> 00:18:19,520 Aku mengikuti perkembangan kariermu. Kau punya masa depan yang cerah. 303 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 - Terima kasih atas pujiannya. - Itu bukan pujian. Aku serius. 304 00:18:23,920 --> 00:18:25,360 Kau berbakat dan disiplin. 305 00:18:25,440 --> 00:18:27,760 Aku sedang mencari pelatih sekarang. 306 00:18:29,840 --> 00:18:31,840 Aku yakin mereka akan memperebutkanmu. 307 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 Aku ingin kau jadi pelatihku. 308 00:18:36,200 --> 00:18:37,440 - Aku? - Ya. 309 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 - Di sini? - Ya. 310 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 Nenek! 311 00:18:42,440 --> 00:18:43,320 Luz! 312 00:18:45,040 --> 00:18:46,800 - Apa kabar? - Hai. 313 00:18:46,880 --> 00:18:47,720 Hai. 314 00:18:47,800 --> 00:18:51,040 Ini Steffi Navarro dari Summer Crush. Nenek ingat? 315 00:18:51,120 --> 00:18:52,160 Steffi Navarro? 316 00:18:53,400 --> 00:18:56,720 Seharusnya kau menang. Mereka mencurinya darimu satu poin. 317 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Terima kasih. 318 00:18:58,480 --> 00:19:01,160 Nenek, aku senang kau datang. Aku bersemangat. 319 00:19:01,240 --> 00:19:02,560 Tetapi ada kabar buruk. 320 00:19:02,640 --> 00:19:03,600 Apa? 321 00:19:04,120 --> 00:19:08,360 Administrasi hotel berubah. Pemilik baru membatalkan pertunjukan. 322 00:19:09,360 --> 00:19:10,800 Dasar orang-orang bodoh! 323 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 - Ayo. - Ya. 324 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 - Biar kubantu. - Terima kasih. 325 00:19:15,280 --> 00:19:17,160 - Bagaimana perjalanannya? - Menyenangkan. 326 00:19:17,240 --> 00:19:19,440 Aku belajar bahasa Portugis di jalan. 327 00:19:19,520 --> 00:19:22,240 - Bagus. - Dengan aplikasi, tentu saja. 328 00:19:22,320 --> 00:19:24,760 - Kau akan ke Brasil? - Aku sudah beli tiket. 329 00:19:25,360 --> 00:19:28,120 Di sini aku membayangkan palet dengan bantal. 330 00:19:28,920 --> 00:19:30,280 - Aku menyukainya. - Ya. 331 00:19:30,360 --> 00:19:33,840 Apa pendapatmu soal smoothies buah nonmusiman? 332 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 - Ya, boleh saja. - Apa itu? 333 00:19:37,200 --> 00:19:39,840 - Sayang, tulis. Copot? Copot. - Ya. 334 00:19:39,920 --> 00:19:43,040 - Kita harus merombak bagian sini. - Pasti. 335 00:19:43,120 --> 00:19:47,400 Semuanya tampak membosankan. Kursi, meja… 336 00:19:47,480 --> 00:19:48,680 Menyedihkan. 337 00:19:49,560 --> 00:19:52,680 Aku tahu! Ayo buat bar akuatik. 338 00:19:53,280 --> 00:19:56,480 Bar di tepi sungai dan bangku di air. 339 00:19:57,880 --> 00:20:00,240 - Kau genius, Dik. - Aku tahu. 340 00:20:00,320 --> 00:20:03,280 Dan kita bisa menaruh ikan yang bisa melakukan pedikur. 341 00:20:03,360 --> 00:20:05,240 Aku suka! Kenapa baru kepikiran sekarang? 342 00:20:05,320 --> 00:20:08,640 Sayang, tulis ini, "ikan yang bisa melakukan pedikur". 343 00:20:08,720 --> 00:20:09,600 Semuanya! 344 00:20:10,200 --> 00:20:11,040 Ayo bergoyang! 345 00:20:11,680 --> 00:20:13,480 Kemari! 346 00:20:14,920 --> 00:20:18,520 Aku suka energi ini! Ayo, Semuanya! 347 00:20:18,600 --> 00:20:19,480 Goyang. 348 00:20:19,560 --> 00:20:20,560 Ayo! 349 00:20:21,280 --> 00:20:22,120 Bagus. 350 00:20:22,640 --> 00:20:24,480 Tiga, empat, ayo! 351 00:20:25,000 --> 00:20:26,720 - Oliver. - Ayo. Ke depan. 352 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 - Oliver! - Apa? 353 00:20:28,760 --> 00:20:30,160 Lanjutkan. 354 00:20:30,240 --> 00:20:32,400 - Kita harus bicara. - Ada apa? 355 00:20:32,480 --> 00:20:35,600 Kau memindahkan Charlie ke Waterloop tanpa menanyaiku terlebih dulu. 356 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 - Siapa yang akan mengurus Delta Bar? - Augusto, tenang. 357 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 Jangan mengkhawatirkan "Bar Kotor" itu. Semua sudah diatur. 358 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 Sepertinya tidak. 359 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 Seperti ini kalian berpakaian? 360 00:20:47,080 --> 00:20:48,720 Ya, memang kenapa? 361 00:20:48,800 --> 00:20:52,640 Itu tak pantas dikenakan saat bekerja, terutama orang seusiamu. 362 00:20:52,720 --> 00:20:55,760 Semangatnya ialah berpakaian sesuai keinginanmu. 363 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 Maka kita harus mengubah semangatnya. 364 00:21:08,440 --> 00:21:10,160 - Hai, Bu. - Hai. 365 00:21:10,680 --> 00:21:13,880 Kacau. Tidak ada orang di resepsionis. 366 00:21:13,960 --> 00:21:15,880 Sudahlah. Santai saja. 367 00:21:15,960 --> 00:21:19,560 Aku bisa menunggu di sini bersama Luz dan kawannya, Steffi. 368 00:21:20,440 --> 00:21:24,000 Karena pertunjukannya batal, lebih baik Ibu kembali lain kali. 369 00:21:24,080 --> 00:21:26,360 - Hotelnya kacau. - Dia bisa istirahat di glamping. 370 00:21:27,040 --> 00:21:30,200 Tidak. Dia benar. Aku bisa kembali lain kali. 371 00:21:30,280 --> 00:21:33,200 Para Staf, mohon perhatiannya. Pengumuman penting. 372 00:21:33,280 --> 00:21:35,560 Rapat staf di karaoke. 373 00:21:35,640 --> 00:21:38,240 Pergilah, Anak-anak. Aku akan menemani Nenek. 374 00:21:39,120 --> 00:21:41,840 Hanya ini mantel yang Ibu bawa di musim ini? 375 00:21:41,920 --> 00:21:43,480 Sayang, ketinggalan zaman. 376 00:21:44,880 --> 00:21:46,000 Aneh. 377 00:21:47,720 --> 00:21:49,480 Mataku sakit melihatnya. 378 00:21:50,960 --> 00:21:53,160 - Apa yang kau lakukan? - Augusto! 379 00:21:53,680 --> 00:21:56,880 Selain tak punya selera, kau juga tak punya sopan santun. 380 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 - Kau tak mengetuk? - Untuk masuk ke kantorku? 381 00:22:00,560 --> 00:22:02,800 Augusto, kita belum saling memahami. 382 00:22:03,320 --> 00:22:07,440 Tempat berantakan ini bukan lagi milikmu. Hotelku, kantorku, keputusanku. 383 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 Aku tahu dahulu kau sangat membantu. 384 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 Itu sebabnya aku akan memberimu kesempatan untuk membuktikan 385 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 kau bisa melakukan sesuatu di Cielo Grande yang baru. 386 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 Akan ada banyak perubahan. 387 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 Kau harus mengikutsertakan aku. Aku masih punya suara. 388 00:22:20,440 --> 00:22:23,880 Meski kita memungut suara, kau minoritas. Kita dua lawan satu. 389 00:22:25,040 --> 00:22:28,200 Augusto, Cielo Grande adalah bagian dari masa lalumu. 390 00:22:28,800 --> 00:22:31,400 Sekarang, kau akan memegang Waterloop. 391 00:22:31,480 --> 00:22:34,640 Lihat itu sebagai perubahan, sesuatu yang baru, kelahiran kembali. 392 00:22:35,320 --> 00:22:38,000 Seperti burung foniks. 393 00:22:46,000 --> 00:22:48,920 Selamat datang, Tuan dan Nyonya. 394 00:22:49,920 --> 00:22:54,080 Aku tahu ada ribuan komentar di media sosial. 395 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 Bisa kalian bayangkan apa yang ada di sini? 396 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 Sky Vibes apa kabar? 397 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Kami baru mendapatkannya kembali. Kau tak bisa merombaknya. 398 00:23:01,080 --> 00:23:03,360 Tunggu. Ini masalahnya. 399 00:23:03,880 --> 00:23:06,800 - Pemilik hotel baru. - Takkan kami biarkan kau hancurkan ini. 400 00:23:06,880 --> 00:23:10,800 Cielo Grande yang baru adalah fakta. Dan perubahan jadi lebih baik. 401 00:23:10,880 --> 00:23:15,840 Kami takkan merombaknya. Ini akan jadi tantangan bagi kalian. 402 00:23:18,720 --> 00:23:20,480 Hentikan gerak lambat kalian. 403 00:23:21,000 --> 00:23:23,480 Kita akan maju dengan pesat sekarang. 404 00:23:24,080 --> 00:23:24,920 Sayang. 405 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 "New Waves"? Ini sudah keterlaluan. 406 00:23:33,720 --> 00:23:37,240 - Tunggu. Kau mau ke mana? - Membereskan masalah. 407 00:23:47,640 --> 00:23:49,560 Hei, Nek. Kau di sini. 408 00:23:50,320 --> 00:23:52,600 - Ibu bilang kapalnya dalam perjalanan. - Bagus. 409 00:23:52,680 --> 00:23:53,520 Maaf. 410 00:23:53,600 --> 00:23:57,400 Aku mengundang Nenek ke sini, tetapi tak memperhatikan Nenek. 411 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 Jangan khawatir. 412 00:23:59,440 --> 00:24:02,720 Aku punya lebih banyak waktu berlatih lagu untuk karaoke berikutnya. 413 00:24:03,320 --> 00:24:04,720 Nenek yang terbaik. 414 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 - Setidaknya sekarang kita bersama. - Ya. 415 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 Tempat ini luar biasa bagiku. 416 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 Penuh kenangan. 417 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Di sana, 418 00:24:16,600 --> 00:24:20,480 ibumu mencium anak lelaki yang sering bercengkerama dengannya. 419 00:24:22,000 --> 00:24:25,440 Aku melihatnya. Dia tak tahu, tetapi aku melihatnya. 420 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 Siapa anak itu? 421 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 Kurus dan tinggi. 422 00:24:32,720 --> 00:24:34,400 Aku selalu berpikir anak itu 423 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 bisa jadi ayahmu. 424 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Ron? 425 00:24:40,120 --> 00:24:40,960 Ron? 426 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 Bukan. 427 00:24:44,840 --> 00:24:45,800 Ruli. 428 00:24:46,400 --> 00:24:47,240 Ruli. 429 00:24:50,040 --> 00:24:51,520 Copot papan itu. Dah. 430 00:24:52,440 --> 00:24:53,960 Hentikan ini, Natasha. 431 00:24:54,480 --> 00:24:56,440 - Kau keterlaluan. - Keterlaluan? 432 00:24:57,120 --> 00:25:01,200 Keterlaluan itu merebut kekasih sahabatmu lalu berselingkuh dengannya. 433 00:25:01,280 --> 00:25:04,800 Kenapa kau melibatkan semua orang? Ini masalah kita. 434 00:25:04,880 --> 00:25:07,480 Tidak, ini bukan hanya kita. 435 00:25:10,760 --> 00:25:13,600 Kejutanku akhirnya tiba. Pelatih baruku. 436 00:25:14,960 --> 00:25:17,720 Hai, Steff. Senang berjumpa denganmu lagi. 437 00:25:18,400 --> 00:25:20,880 - Kenapa kau di sini, Santiago? - Hai. 438 00:25:21,720 --> 00:25:23,800 - Aku Julián. Siapa namamu? - Santi. 439 00:25:23,880 --> 00:25:25,960 Pelatih baruku dan mantan kekasih Steffi. 440 00:25:29,600 --> 00:25:32,120 Mungkin dia tak pernah memberitahumu. 441 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah