1
00:00:15,440 --> 00:00:17,800
Kau telah berjaya sampai
2
00:00:17,880 --> 00:00:21,160
Biarlah apa kata mereka
Kau baik-baik saja
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,320
Kau baik-baik saja
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,480
Kau tahu ia bukan mudah
5
00:00:27,560 --> 00:00:30,400
Lihat, kau tak pernah putus asa
6
00:00:31,760 --> 00:00:33,320
Lihat
7
00:00:33,840 --> 00:00:36,240
Teruskan
8
00:00:37,200 --> 00:00:40,640
Tersadung bukan jatuh
9
00:00:46,360 --> 00:00:49,600
Saya gembira
abang sertai pengembaraan ini.
10
00:00:49,680 --> 00:00:53,720
Saya juga, adik.
Usia Cielo Grande makin singkat.
11
00:00:53,800 --> 00:00:57,680
Kau akan gembira
Walau apa pun terjadi
12
00:00:58,280 --> 00:01:00,080
Kita mesti gembira
13
00:01:00,160 --> 00:01:02,640
Teruskan
14
00:01:03,240 --> 00:01:05,440
Kita mesti gembira
15
00:01:05,520 --> 00:01:07,720
Kau akan gembira
16
00:01:07,800 --> 00:01:08,960
Sekarang
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,600
Walau apa pun kau buat
18
00:01:11,680 --> 00:01:16,600
Walau apa mereka kata
Walau apa perasaan kau
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,560
Kehidupan ini milikmu
20
00:01:22,560 --> 00:01:23,480
Sekarang
21
00:01:23,560 --> 00:01:28,440
Walau apa pun mereka kata
Masa depan pasti lebih cerah
22
00:01:31,160 --> 00:01:35,920
- Hadiah Nati. Tanggungjawab besar.
- Saya suka. Gubahan lagu berjalan lancar.
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,920
- Apa pendapat mak?
- Hebat.
24
00:01:38,000 --> 00:01:40,800
- Tidak boleh tidak gembira.
- Mari kita pergi.
25
00:01:40,880 --> 00:01:45,360
Persediaan persembahan mestilah sempurna.
Kita perlu lengkapkan persediaan.
26
00:01:45,440 --> 00:01:47,840
Nak terima tetamu istimewa kita lagi.
27
00:01:47,920 --> 00:01:49,600
Bot itu! Mak tak tempah.
28
00:01:50,280 --> 00:01:52,120
- Jumpa nanti?
- Baiklah.
29
00:01:52,200 --> 00:01:54,240
- Ayuh.
- Siapa tetamu itu?
30
00:01:54,760 --> 00:01:56,200
Rita, nenek kami.
31
00:01:56,280 --> 00:01:58,600
Gementarnya. Saya belum kenal dia lagi.
32
00:01:59,120 --> 00:02:02,720
Tenang, dia tonton
Summer Crush dari awal hingga akhir.
33
00:02:02,800 --> 00:02:05,880
Dia cakna hal terkini.
Dia lebih hebat daripada kita.
34
00:02:06,600 --> 00:02:09,160
Saya setuju. Rita yang terbaik.
35
00:02:09,240 --> 00:02:11,040
Tak tipu. Awak pasti suka dia.
36
00:02:11,680 --> 00:02:14,360
Saya terkejut mengetahui
saya ada nenek baharu.
37
00:02:14,880 --> 00:02:18,200
Adakah Rita tahu,
dia ada dua cucu perempuan, bukan satu?
38
00:02:19,120 --> 00:02:21,560
- Tak.
- Tak. Tapi kami nak beritahu dia.
39
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
Kami perlu cari masa yang sesuai.
40
00:02:23,680 --> 00:02:27,120
Jangan harapkan saya
untuk cari masa yang sesuai.
41
00:02:27,200 --> 00:02:29,160
- Mari kita pergi.
- Steffi?
42
00:02:30,080 --> 00:02:32,160
Tunggu. Lihat. Awak dah tengok?
43
00:02:38,000 --> 00:02:40,120
Selepas Summer Crush di Cielo Grande,
44
00:02:40,200 --> 00:02:45,640
Steffi Navarro melakukan gerak 720 darjah
yang hebat dan mengagumkan semua orang.
45
00:02:45,720 --> 00:02:50,000
Media sosial gempar dengan dakwaan,
kemarahan, meme daripada peminat
46
00:02:50,080 --> 00:02:54,240
yang mengutuk juri
dan mendakwa prestasi Steffi
47
00:02:54,320 --> 00:02:58,600
dengan gerak 720 darjah itu
lebih hebat daripada Natasha.
48
00:02:59,560 --> 00:03:01,840
Mereka tak tahu apa-apa tentang wakeboard.
49
00:03:01,920 --> 00:03:04,960
Jangan risau. Kami semua tahu
awak yang terbaik.
50
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Nombor satu.
51
00:03:07,360 --> 00:03:08,960
- Bukan semua orang…
- Hei.
52
00:03:10,320 --> 00:03:11,520
Tunggu sahaja.
53
00:03:16,280 --> 00:03:17,120
Minum.
54
00:03:18,560 --> 00:03:19,440
SECRETS OF SUMMER
55
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
- Buang.
- Ya.
56
00:03:25,640 --> 00:03:26,520
Buang.
57
00:03:27,160 --> 00:03:29,600
- Tulis. Buang itu juga.
- Semuanya.
58
00:03:33,640 --> 00:03:34,600
Selamat tinggal.
59
00:03:40,640 --> 00:03:41,960
Buang itu juga, bukan?
60
00:03:42,840 --> 00:03:45,280
Sudah tentu. Sayang, tulis.
61
00:03:45,360 --> 00:03:47,560
Buang semua ini. Sayang, rakam.
62
00:03:50,840 --> 00:03:55,120
Selangkah kecil bagi keluarga Rossi.
Satu lonjakan bagi Cielo Grande.
63
00:03:58,640 --> 00:04:02,520
- Itu juga. Buang. Semua ini.
- Buang. Ciao.
64
00:04:02,600 --> 00:04:08,000
Mengharungi badai kelebihanku
65
00:04:08,080 --> 00:04:11,800
Keindahan hangat
66
00:04:13,480 --> 00:04:16,200
- Bagus!
- Semakin baik.
67
00:04:16,880 --> 00:04:18,880
"Keindahan Hangat", lagu hebat.
68
00:04:19,600 --> 00:04:21,960
Boleh diperbaiki. Kalian amat bagus.
69
00:04:22,040 --> 00:04:25,600
Tahniah atas Selamatkan Cielo.
Saya derma juga. Benar.
70
00:04:26,120 --> 00:04:28,360
Buang.
71
00:04:28,440 --> 00:04:31,800
- Apa awak buat di sini, Oliver?
- Steffi, lama tak jumpa.
72
00:04:32,720 --> 00:04:35,920
Buang itu juga, sayang.
Kawan awak Natasha tak cakap?
73
00:04:36,000 --> 00:04:38,880
- Natasha?
- Ya. Natasha Rossi ialah adik saya.
74
00:04:39,520 --> 00:04:43,320
Maaf. Saya tak perkenalkan diri.
Biasanya, tak perlu, tapi…
75
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
Di sini tiada Wi-Fi?
76
00:04:47,680 --> 00:04:50,880
Nama saya Oliver Rossi.
Tapi saya Ross di media sosial.
77
00:04:51,520 --> 00:04:54,080
- Oliver Ross.
- Hai, semua. Rindu saya tak?
78
00:04:55,280 --> 00:04:57,360
- Dah beritahu mereka?
- Silakan.
79
00:04:57,440 --> 00:05:00,120
Okey. Kami beli hutang Cielo Grande.
80
00:05:00,200 --> 00:05:02,040
Mulai sekarang, ia milik kami.
81
00:05:02,720 --> 00:05:06,160
- Apa? Mustahil.
- Tak mungkin. Saya tak faham.
82
00:05:06,240 --> 00:05:09,200
Benar. Kami baru bayar hutang bank.
83
00:05:09,280 --> 00:05:11,720
Kalian patut berterima kasih.
84
00:05:11,800 --> 00:05:14,760
Cielo Grande akan jadi
tempat yang unik, butik.
85
00:05:15,440 --> 00:05:18,760
Tunggu. Awak nak tukar hotel
jadi kedai pakaian?
86
00:05:18,840 --> 00:05:21,840
Tak, hotel butik.
Sesuatu yang mewah dan terpilih.
87
00:05:21,920 --> 00:05:24,600
Bertentangan dengan tempat terabai ini.
88
00:05:24,680 --> 00:05:27,920
Kami akan ubah segalanya,
macam kemudahan dan perkhidmatan.
89
00:05:28,440 --> 00:05:30,400
Perkhidmatan apa akan berubah?
90
00:05:30,480 --> 00:05:34,520
Spa, servis bilik 24 jam seminggu,
ciri-ciri bertahap antarabangsa.
91
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
Delta Bar pula?
92
00:05:35,840 --> 00:05:38,400
- Makanan molekular. Cita rasa tinggi.
- Sky Vibes?
93
00:05:38,480 --> 00:05:41,200
Memperkenalkan pengurus baharu Sky Vibes.
94
00:05:41,720 --> 00:05:42,800
Saya banyak kerja.
95
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
Sayang, rakam.
96
00:05:44,800 --> 00:05:48,720
Khususnya, untuk karaoke,
akan ada perubahan 180 darjah.
97
00:05:48,800 --> 00:05:51,480
Tapi, adakah kalian akan buat persembahan?
98
00:05:51,560 --> 00:05:53,520
Ya, awak ganggu kami berlatih.
99
00:05:54,040 --> 00:05:56,360
Saya masuk dengan megah. Tiada cara lain.
100
00:05:56,880 --> 00:05:59,560
- Siapa dalam barisan penghibur?
- Barisan?
101
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
Kami saja ahli persembahan.
102
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Tidak, kalian.
103
00:06:04,240 --> 00:06:08,520
Mulai hari ini, semuanya dilakukan
secara besar-besaran. Tiada cara lain.
104
00:06:08,600 --> 00:06:12,080
- Tapi kami dah bersedia.
- Persembahan kecil dah lapuk.
105
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
Sebuah kugiran tanpa artis undangan,
106
00:06:15,280 --> 00:06:18,480
mendengar karaoke improvisasi. Tidak.
107
00:06:20,000 --> 00:06:20,840
Dibatalkan.
108
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
Tak bolehkah kita buat apa-apa?
109
00:06:25,040 --> 00:06:27,680
Kalau mereka beli hutang,
mereka pun pemilik.
110
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
Kita tak boleh buat apa-apa.
111
00:06:29,160 --> 00:06:31,840
- Kita jadi pekerja mereka.
- Atau mereka pecat kita.
112
00:06:31,920 --> 00:06:33,600
Tak boleh. Mereka perlukan kita.
113
00:06:33,680 --> 00:06:37,880
Pekerja hotel butik baharu,
mimpi ngeri lima bintang.
114
00:06:37,960 --> 00:06:40,040
Kami bertiga pengurus Cielo Grande.
115
00:06:40,120 --> 00:06:42,600
Salah saya Natasha mengenali Cielo Grande.
116
00:06:42,680 --> 00:06:46,240
Tak, Natasha buat begini
kerana dia jahat. Bukan salah awak.
117
00:06:46,320 --> 00:06:50,200
Taklah teruk sangat.
Kita hampir kehilangan hotel ini.
118
00:06:50,280 --> 00:06:53,160
Saya akan buat panggilan
untuk fahami keadaan kita.
119
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
Okey.
120
00:06:55,040 --> 00:06:57,800
Perhatian, staf. Ada pengumuman.
121
00:06:59,280 --> 00:07:03,160
Apa ini? "Mesyuarat staf di Waterloop."
122
00:07:25,320 --> 00:07:26,680
Selamat datang.
123
00:07:27,280 --> 00:07:30,560
Kalian dah sampai,
jadi saya boleh beritahu kalian
124
00:07:30,640 --> 00:07:33,320
kami juga pemilik baharu tempat ini.
125
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
- Pemilik Waterloop?
- Ya.
126
00:07:35,280 --> 00:07:38,120
Cara terbaik untuk buka semula
taman ombak ini,
127
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
ialah pertandingan kabel bagi perempuan.
128
00:07:42,120 --> 00:07:44,280
Memperkenalkan "Girls Jam."
129
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
Satu lagi peraduan?
Summer Crush baru berakhir.
130
00:07:51,120 --> 00:07:54,480
Ia bersejarah. Peraduan lain
secepat ini takkan berjaya.
131
00:07:54,560 --> 00:07:58,760
Awak cuma taksub dengan skandal
di media sosial dengan Steffi.
132
00:07:58,840 --> 00:08:01,040
Tidak. Saya tak nak orang ragu-ragu.
133
00:08:01,120 --> 00:08:03,720
Jadi saya jemput
atlet wakeboard terbaik dunia.
134
00:08:03,800 --> 00:08:07,880
Pemenang Girls Jam
akan menjadi juara tanpa dipertikaikan.
135
00:08:10,640 --> 00:08:13,760
Steffi, saya tak percaya masih ada orang
136
00:08:13,840 --> 00:08:16,120
yang meragui saya yang terbaik.
137
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
Tapi awak bertuah.
Peminat beri awak peluang kedua.
138
00:08:19,080 --> 00:08:22,400
Kami akan buktikan
awak tak layak dapat anugerah itu.
139
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
Siapa kata saya bertanding?
140
00:08:41,360 --> 00:08:44,600
- Awak nak menjengkelkan dia?
- Tak.
141
00:08:45,200 --> 00:08:47,880
Saya tak nak sertai
permainan mengarut dia. Tak matang.
142
00:08:47,960 --> 00:08:50,320
Apa? Semua orang menyokong awak.
143
00:08:50,920 --> 00:08:55,840
- Buktikan awak lebih hebat daripada dia.
- Kebanyakan orang sudah pun fikir begitu.
144
00:08:57,400 --> 00:09:01,160
Saya tak perlu buktikan apa-apa,
lagipun kini saya ada hal lain.
145
00:09:01,240 --> 00:09:03,840
Natasha rasa dia gagal
dan nak beradu semula.
146
00:09:04,840 --> 00:09:06,280
Awak mampu tewaskan dia.
147
00:09:06,800 --> 00:09:10,680
Tony, saya baru jumpa keluarga saya.
Saya nak fokus pada hal itu.
148
00:09:11,880 --> 00:09:14,160
Saya nak fokus mengenali Cynthia dan Luz.
149
00:09:14,240 --> 00:09:17,880
- Buatlah kedua-duanya.
- Ia akan menjejaskan saya.
150
00:09:19,480 --> 00:09:24,640
- Awak tak serius akan kerjaya awak.
- Saya serius, Tony.
151
00:09:25,160 --> 00:09:28,560
Tapi patutkah saya
terhegeh-hegeh ikut permintaan Natasha?
152
00:09:29,880 --> 00:09:33,600
Fikirlah. Saya kawan awak,
dan juga jurulatih awak.
153
00:09:37,320 --> 00:09:40,000
Lupakan permintaan itu
dan berlatih dengan saya.
154
00:09:46,880 --> 00:09:48,600
Steffi tak sihat. Saya risau.
155
00:09:48,680 --> 00:09:50,720
Dia gementar apabila bertanding.
156
00:09:50,800 --> 00:09:53,880
Dia akan pulih.
Beritahu dia saya dan Ian sokong dia.
157
00:09:53,960 --> 00:09:57,600
Ron, awak tak faham.
Saya tak tahu jika dia akan bertanding.
158
00:09:57,680 --> 00:09:59,480
Natasha taksub dengan dia.
159
00:09:59,560 --> 00:10:02,400
Mereka dah dewasa
dan boleh selesaikan hal sendiri.
160
00:10:02,480 --> 00:10:03,600
Saya tahu.
161
00:10:03,680 --> 00:10:06,840
Tapi saya rasa kita berdua
perlu lebih ambil tahu.
162
00:10:06,920 --> 00:10:08,080
Saya faham.
163
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
Dia menyembunyikan kesedihan
setelah kalah dalam Summer Crush.
164
00:10:11,680 --> 00:10:14,160
- Natasha ialah kelemahannya.
- Tidak.
165
00:10:14,240 --> 00:10:16,400
Masalah Natasha melebihi wakeboard,
166
00:10:17,040 --> 00:10:19,400
ia takkan selesai
dengan penyertaan Steffi.
167
00:10:19,480 --> 00:10:22,160
Saya kenal Steffi.
Dia nak selesaikan sendiri.
168
00:10:23,040 --> 00:10:25,040
Saya tak kenali dia sebaik awak?
169
00:10:25,640 --> 00:10:29,200
Benar. Tapi saya tahu
apabila dia perlukan sokongan.
170
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
Jangan terasa.
171
00:10:30,800 --> 00:10:33,280
Kalau boleh, dah lama saya hubungi dia.
172
00:10:33,360 --> 00:10:36,960
Bukan itu maksud saya.
Saya pula tak tahu cara nak hadapi Luz.
173
00:10:37,040 --> 00:10:40,200
Saya dan awak juga sedang berkenalan.
174
00:10:40,280 --> 00:10:43,160
Awak ambil mudah
kerana awak jauh dan terasing.
175
00:10:43,760 --> 00:10:47,960
Tiba masanya kita berdua ambil tahu,
terutamanya lepas apa yang terjadi.
176
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
Leonor Campos!
177
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
- Natasha!
- Selamat datang!
178
00:10:59,360 --> 00:11:04,120
- Baguslah awak datang. Ia pasti hebat.
- Saya gembira berada di sini.
179
00:11:04,640 --> 00:11:08,360
- Awak suka taman ombak ini?
- Ia hebat. Saya suka tempat ini.
180
00:11:08,440 --> 00:11:10,880
- Chano, tolong.
- Awak cakap dengan saya?
181
00:11:11,480 --> 00:11:12,840
- Ya.
- Saya Charly.
182
00:11:12,920 --> 00:11:16,480
Chano, apa-apalah.
Tolong bawa barang Leonor ke khemahnya.
183
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
Tolong jaga dia baik-baik.
184
00:11:18,920 --> 00:11:22,720
Dia salah seorang pesaing
paling berbakat di Girls Jam.
185
00:11:22,800 --> 00:11:26,480
- Saya perlu ke Delta Bar.
- Biarlah. Kini awak kerja di sini.
186
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
- Apa?
- Patutkah saya ulang?
187
00:11:28,600 --> 00:11:29,520
Mulai sekarang.
188
00:11:30,280 --> 00:11:31,440
Okey.
189
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Chano?
190
00:11:42,040 --> 00:11:44,600
Chano!
191
00:11:44,680 --> 00:11:47,920
- Ya. Leonor, bukan? Okey.
- Ya, Leonor.
192
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
- Awak pula?
- Saya Chan… Tidak.
193
00:11:50,560 --> 00:11:54,920
Meu nome… Maaf. Nama saya Charly.
Saya akan uruskan bagasi awak. Okey?
194
00:11:56,000 --> 00:11:58,200
Ayuh. Saya minta diri.
195
00:11:59,400 --> 00:12:00,240
Terima kasih.
196
00:12:02,360 --> 00:12:03,280
Dia comel.
197
00:12:03,360 --> 00:12:05,680
Tolonglah jangan. Awak baru sampai.
198
00:12:06,560 --> 00:12:09,120
Apa yang terjadi pada jurulatih awak?
199
00:12:09,200 --> 00:12:10,080
Dia bersara.
200
00:12:10,920 --> 00:12:14,400
- Awak masih dengan Irene?
- Tak, saya ada jurulatih baharu.
201
00:12:14,480 --> 00:12:16,680
Saya panggil dia untuk pertandingan ini.
202
00:12:20,160 --> 00:12:25,080
- Dia cakap tentang siapa?
- Harapnya bukan orang yang saya fikirkan.
203
00:12:32,200 --> 00:12:35,760
- Awak pun rasa hari ini meletihkan?
- Apa lagi yang berlaku?
204
00:12:36,320 --> 00:12:37,440
Semuanya bercelaru.
205
00:12:37,920 --> 00:12:40,760
Jika Steffi tak bertanding,
habislah kami berdua.
206
00:12:40,840 --> 00:12:43,880
Fahamilah dia.
Banyak benda terjadi baru-baru ini.
207
00:12:43,960 --> 00:12:45,880
- Kami berdua sangat sibuk.
- Ya.
208
00:12:46,480 --> 00:12:50,280
Tapi sukan profesional tak boleh tunggu.
Tolong cakap dengan dia.
209
00:12:51,000 --> 00:12:55,680
- Tak, jangan libatkan saya.
- Tolong. Dia tak boleh terlepas peluang.
210
00:12:56,520 --> 00:12:59,880
Cakap dengan dia.
Semasa Summer Crush, awak pembimbing dia.
211
00:12:59,960 --> 00:13:03,680
Tapi saya kakak dia. Awak jurulatih dia.
Saya tak nak masuk campur.
212
00:13:03,760 --> 00:13:07,000
Demi Steffi, bukan saya.
Tolong sedarkan dia.
213
00:13:08,560 --> 00:13:09,800
Saya rasa bersalah.
214
00:13:10,480 --> 00:13:12,920
Natasha beli Cielo
kerana hal antara kami berdua.
215
00:13:13,520 --> 00:13:15,840
Masalah saya melukakan semua orang.
216
00:13:16,360 --> 00:13:17,920
Bukan salah kamu.
217
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Perasaan kamu takkan berubah
walau apa jua terjadi,
218
00:13:21,080 --> 00:13:23,440
tapi sesiapa pun boleh bayar hutang itu.
219
00:13:23,960 --> 00:13:28,400
- Sesiapa pun lebih baik daripada dia.
- Apa jadi antara kamu berdua?
220
00:13:31,080 --> 00:13:32,680
Dulu kami berlatih bersama.
221
00:13:33,400 --> 00:13:34,680
Kami sangat rapat.
222
00:13:35,720 --> 00:13:39,320
Dia keluar pasukan
kerana satu penaja. Dia nak tarik Tony.
223
00:13:40,800 --> 00:13:42,520
Tapi Tony kekal dengan kamu.
224
00:13:45,720 --> 00:13:46,800
Sejak itu,
225
00:13:47,440 --> 00:13:50,480
dia rasa dikhianati
dan keadaan jadi rumit.
226
00:13:52,160 --> 00:13:53,040
Itu saja?
227
00:14:03,080 --> 00:14:03,920
Tidak.
228
00:14:05,040 --> 00:14:06,360
Ada hal lain berlaku.
229
00:14:14,720 --> 00:14:19,960
Mungkin saya pun buat silap. Tapi saya
tak nak fikir tentang hal itu sekarang.
230
00:14:28,640 --> 00:14:30,760
- Apa ini?
- Mak tak tahu.
231
00:14:30,840 --> 00:14:34,400
Ia bagasi saya.
Saya tak biarkan bagasi ini di luar.
232
00:14:39,240 --> 00:14:40,160
Apa ini?
233
00:14:41,200 --> 00:14:42,320
Tolong sikit.
234
00:14:42,400 --> 00:14:45,520
Awak patut jaga barang-barang awak, okey?
235
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
Apa yang berlaku?
236
00:14:46,800 --> 00:14:49,160
Steffi dipindahkan ke tempat lain.
237
00:14:49,240 --> 00:14:51,200
Dia ada khemah di tapak glamping.
238
00:14:51,800 --> 00:14:54,080
Staf akan bawa
barang awak ke bilik baharu.
239
00:14:55,240 --> 00:14:57,800
- Saya akan ambil barang saya.
- Okey. Suka hati.
240
00:15:05,080 --> 00:15:08,360
- Ia lebih teruk daripada sangkaan kita.
- Apa pula yang jadi?
241
00:15:08,880 --> 00:15:13,120
Pemilikan mereka lebih tinggi.
Peratus saham pemilikan saya lebih kecil.
242
00:15:13,200 --> 00:15:14,800
Apa? Awak ke mana?
243
00:15:15,480 --> 00:15:18,360
Bekerja. Saya dihantar
ke tapak glamping Waterloop.
244
00:15:18,440 --> 00:15:19,360
Glamping?
245
00:15:19,920 --> 00:15:22,720
- Kita tak boleh buat apa-apa?
- Tidak.
246
00:15:25,080 --> 00:15:26,720
- Awak nak pergi?
- Sekarang?
247
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
Tak! Natasha halau saya ke tapak glamping.
248
00:15:29,960 --> 00:15:32,840
Setidaknya khemah itu cantik
dan awak akan…
249
00:15:34,240 --> 00:15:37,080
- Maaf. Biarlah.
- Augusto, kita perlu bertindak.
250
00:15:40,000 --> 00:15:43,480
Taklah teruk sangat.
Khemah ini menarik. Ini khemah awak.
251
00:15:46,280 --> 00:15:48,760
Steffi, kita berjumpa pula. Apa khabar?
252
00:15:49,560 --> 00:15:51,000
- Awak okey?
- Ya. Hai.
253
00:15:51,080 --> 00:15:53,680
- Hai.
- Adakah kita jiran?
254
00:15:55,120 --> 00:15:57,720
- Nampaknya ya.
- Minta bantuan saya jika perlu.
255
00:15:58,720 --> 00:16:01,560
Steffi, cuba manfaatkan kejadian ini.
256
00:16:01,640 --> 00:16:03,920
Saya selalu cuba mencari hikmah.
257
00:16:04,000 --> 00:16:04,880
Saya juga.
258
00:16:05,480 --> 00:16:08,760
Tapi kadangkala
hikmah sangat tersembunyi, bukan?
259
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
Saya nampak kiriman peminat awak.
260
00:16:11,720 --> 00:16:14,520
Tahniah. Tak sabar
nak bersaing dengan awak.
261
00:16:15,200 --> 00:16:18,640
- Terima kasih.
- Ambillah masa mengemas barang.
262
00:16:19,160 --> 00:16:21,040
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
263
00:16:21,120 --> 00:16:22,320
Terima kasih, Charly.
264
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
- Kenapa?
- Antonio.
265
00:16:29,680 --> 00:16:33,120
Dia minta saya yakinkan Steffi
untuk fokus pada latihannya.
266
00:16:34,360 --> 00:16:36,640
Dia jurulatihnya. Saya faham.
267
00:16:37,320 --> 00:16:41,400
Ya, tapi saya rasa dia tak sihat.
Dia letih dengan tekanan itu.
268
00:16:41,480 --> 00:16:45,440
Saya tak tahu Antonio
nak bantu Steffi atau kerjayanya sendiri.
269
00:16:45,520 --> 00:16:47,840
Mungkin mereka berdua betul.
270
00:16:47,920 --> 00:16:50,360
Mungkin, tapi apa saya nak buat?
271
00:16:50,960 --> 00:16:53,200
Saya kakak dia. Saya patut sokong dia.
272
00:17:13,240 --> 00:17:14,360
Hai.
273
00:17:18,920 --> 00:17:19,880
Boleh masuk?
274
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
- Hai, Steff.
- Hai.
275
00:17:22,600 --> 00:17:24,720
- Kita akan berkongsi bilik.
- Awak juga?
276
00:17:24,800 --> 00:17:27,080
Taklah teruk sangat.
Setidaknya kalian bersama.
277
00:17:28,400 --> 00:17:30,320
Khemah saya ialah khemah awak.
278
00:17:31,520 --> 00:17:35,440
Nenek hampir tiba. Dia tak tahu
persembahan dibatalkan. Mari pergi.
279
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
Hebat.
280
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
Sangat bagus.
281
00:18:15,680 --> 00:18:19,520
Saya memerhatikan kerjaya awak,
masa depan awak cerah.
282
00:18:19,600 --> 00:18:23,400
- Terima kasih atas pujian itu.
- Ia bukan pujian. Saya ikhlas.
283
00:18:23,920 --> 00:18:27,720
- Awak ada bakat dan disiplin.
- Saya sedang mencari jurulatih.
284
00:18:29,840 --> 00:18:31,720
Awak pasti menjadi rebutan.
285
00:18:33,320 --> 00:18:34,840
Tolong jadi jurulatih saya.
286
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
- Saya?
- Ya.
287
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
- Di sini?
- Ya.
288
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
Nenek!
289
00:18:42,440 --> 00:18:43,320
Luz!
290
00:18:44,960 --> 00:18:46,720
- Apa khabar?
- Hai.
291
00:18:46,800 --> 00:18:47,720
Hai.
292
00:18:47,800 --> 00:18:51,040
Ini Steffi Navarro
daripada Summer Crush. Ingat tak?
293
00:18:51,120 --> 00:18:52,160
Steffi Navarro?
294
00:18:53,440 --> 00:18:56,640
Kamu patut menang.
Kamu cuma ketinggalan satu mata.
295
00:18:56,720 --> 00:18:57,800
Terima kasih.
296
00:18:58,520 --> 00:19:01,160
Saya gembira nenek datang. Saya teruja.
297
00:19:01,240 --> 00:19:03,600
- Tapi ada berita buruk.
- Apa yang berlaku?
298
00:19:04,120 --> 00:19:08,360
Pentadbiran hotel dah berubah.
Pemilik baharu batalkan persembahan.
299
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
Bodohnya mereka!
300
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
- Mari pergi.
- Ya.
301
00:19:12,720 --> 00:19:14,680
- Biar saya bantu.
- Terima kasih.
302
00:19:15,280 --> 00:19:17,160
- Perjalanan okey?
- Bagus.
303
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
Nenek belajar bahasa Portugis
dalam perjalanan.
304
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
- Bagus.
- Tentulah dengan aplikasi.
305
00:19:22,280 --> 00:19:24,760
- Nenek nak ke Brazil?
- Nenek dah beli tiket.
306
00:19:24,840 --> 00:19:27,960
Saya bayangkan palet
dengan kusyen di sini.
307
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
- Saya suka.
- Ya.
308
00:19:30,360 --> 00:19:33,840
Apa pendapat awak
tentang smoothie buah tak bermusim?
309
00:19:33,920 --> 00:19:35,880
- Ya, tolonglah.
- Apa itu?
310
00:19:37,200 --> 00:19:39,720
- Sayang, tulis. Buang? Buang.
- Ya.
311
00:19:39,800 --> 00:19:43,040
- Kita perlu ubah ruang ini.
- Sudah tentu.
312
00:19:43,120 --> 00:19:47,400
Semuanya nampak sangat membosankan.
Kerusi itu, meja itu…
313
00:19:47,480 --> 00:19:48,680
Menyedihkan.
314
00:19:49,560 --> 00:19:52,640
Saya tahu! Mari buat bar akuatik.
315
00:19:53,280 --> 00:19:56,480
Bar di tebing sungai
dan bangku di dalam air.
316
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
- Awak genius, adik.
- Saya tahu.
317
00:20:00,360 --> 00:20:03,280
Letak ikan yang boleh buat rawatan kaki.
318
00:20:03,360 --> 00:20:05,240
Bagus! Kita baru terfikir?
319
00:20:05,320 --> 00:20:08,640
Sayang, tulis,
"ikan yang buat rawatan kaki."
320
00:20:08,720 --> 00:20:09,600
Hei semua!
321
00:20:10,200 --> 00:20:11,040
Mari menari!
322
00:20:11,800 --> 00:20:13,480
Ayuh menari!
323
00:20:14,800 --> 00:20:18,560
Saya suka suasana ini! Ayuh, semua!
324
00:20:18,640 --> 00:20:19,480
Marilah.
325
00:20:19,560 --> 00:20:20,520
Ayuh.
326
00:20:21,280 --> 00:20:22,160
Itu dia.
327
00:20:22,680 --> 00:20:24,480
Tiga, empat, menari!
328
00:20:25,000 --> 00:20:26,720
- Oliver.
- Menari. Ke depan.
329
00:20:27,320 --> 00:20:28,680
- Oliver.
- Apa?
330
00:20:28,760 --> 00:20:30,160
Awak semua teruskan.
331
00:20:30,240 --> 00:20:32,000
- Kita perlu berbincang.
- Apa khabar?
332
00:20:32,520 --> 00:20:35,600
Awak hantar Charly
ke Waterloop tanpa tanya saya.
333
00:20:35,680 --> 00:20:38,560
- Siapa akan uruskan Delta Bar?
- Bertenang.
334
00:20:38,640 --> 00:20:41,320
Jangan risaukan bar kotor itu.
Keadaan terkawal.
335
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
Nampak macam tak terkawal.
336
00:20:44,640 --> 00:20:48,720
- Kalian selalu berpakaian begitu?
- Ya, apa masalahnya?
337
00:20:48,800 --> 00:20:52,640
Ia tak sesuai untuk kerja.
Terutamanya untuk orang sebaya awak.
338
00:20:52,720 --> 00:20:55,160
Ikut budaya di sini
orang boleh pakai apa-apa.
339
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
Jadi, kita perlu ubah budaya itu.
340
00:21:08,960 --> 00:21:10,480
- Hai, mak.
- Hai.
341
00:21:10,560 --> 00:21:13,440
Huru-hara. Tiada orang
di meja sambut tetamu.
342
00:21:13,960 --> 00:21:15,880
Tak apa. Tak perlu tergesa-gesa.
343
00:21:15,960 --> 00:21:19,120
Mak boleh tunggu
dengan Luz dan kawannya, Steffi.
344
00:21:20,960 --> 00:21:23,960
Persembahan dibatalkan,
lebih baik mak datang hari lain.
345
00:21:24,040 --> 00:21:26,360
- Hotel ini huru-hara.
- Tapak glamping ada.
346
00:21:26,440 --> 00:21:30,240
Tak, lebih baik tidak.
Dia betul. Nenek datang hari lain.
347
00:21:30,320 --> 00:21:33,160
Staf, berikan perhatian. Ada pengumuman.
348
00:21:33,240 --> 00:21:35,560
Mesyuarat staf di bar karaoke.
349
00:21:35,640 --> 00:21:37,880
Pergilah. Mak akan bersama nenek.
350
00:21:39,000 --> 00:21:41,840
Mak bawa kot ini saja untuk musim ini?
351
00:21:41,920 --> 00:21:43,480
Sayang, ketinggalan zaman.
352
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
Pelik.
353
00:21:47,720 --> 00:21:49,400
Sakit mata saya melihat.
354
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
- Apa awak buat?
- Augusto!
355
00:21:53,680 --> 00:21:56,880
Awak tiada cita rasa, dan juga adab.
356
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
- Awak tak ketuk pintu?
- Untuk masuk pejabat saya?
357
00:22:00,040 --> 00:22:03,240
Augusto, kita salah faham.
358
00:22:03,320 --> 00:22:07,440
Ini bukan milik awak lagi.
Hotel saya, pejabat saya, keputusan saya.
359
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
Saya tahu dulu awak sangat membantu.
360
00:22:10,120 --> 00:22:13,120
Jadi saya beri awak peluang
untuk membuktikan
361
00:22:13,200 --> 00:22:16,160
awak boleh buat sesuatu
di Cielo Grande baharu.
362
00:22:16,240 --> 00:22:17,640
Banyak lagi perubahan.
363
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
Ambil kira saya. Saya masih ada undi.
364
00:22:20,440 --> 00:22:23,880
Walaupun kita mengundi,
awak minoriti. Dua lawan satu.
365
00:22:25,000 --> 00:22:28,200
Augusto, Cielo Grande masa silam awak.
366
00:22:28,280 --> 00:22:31,400
Sekarang awak akan uruskan Waterloop.
367
00:22:31,480 --> 00:22:34,640
Anggap ia perubahan,
benda baharu, kelahiran semula.
368
00:22:35,320 --> 00:22:37,920
Umpama burung phoenix.
369
00:22:46,000 --> 00:22:48,960
Selamat datang, tuan-tuan dan puan-puan.
370
00:22:49,920 --> 00:22:53,560
Saya tahu ada ribuan komen
di media sosial.
371
00:22:54,160 --> 00:22:56,320
Boleh bayangkan apa yang ada di sini?
372
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
Apa akan jadi dengan Sky Vibes?
373
00:22:58,080 --> 00:23:01,000
Kami baru dapat Sky Vibes semula.
Jangan hancurkan pula.
374
00:23:01,080 --> 00:23:03,080
Tunggu. Beginilah.
375
00:23:03,800 --> 00:23:05,240
Ada syerif baharu.
376
00:23:05,320 --> 00:23:06,800
Awak takkan hancurkan segalanya.
377
00:23:06,880 --> 00:23:10,360
Cielo Grande baharu ialah fakta.
Ia demi kebaikan hotel ini.
378
00:23:10,880 --> 00:23:15,840
Kami takkan hancurkan tempat ini.
Ini seperti satu cabaran untuk anda.
379
00:23:18,640 --> 00:23:20,440
Berhenti bergerak macam penyu.
380
00:23:21,040 --> 00:23:23,480
Kini kita akan benar-benar mara ke depan.
381
00:23:24,080 --> 00:23:24,920
Sayang.
382
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
"New Waves"? Keterlaluan.
383
00:23:33,760 --> 00:23:36,960
- Kejap. Apa awak nak buat?
- Selesaikan punca masalah.
384
00:23:47,640 --> 00:23:49,480
Hai, nenek. Nenek ada di sini.
385
00:23:50,240 --> 00:23:52,600
- Mak kata bot itu dalam perjalanan.
- Bagus.
386
00:23:52,680 --> 00:23:53,520
Maafkan saya.
387
00:23:53,600 --> 00:23:56,960
Saya jemput nenek ke sini
tapi tak dapat layan nenek.
388
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
Jangan risau.
389
00:23:59,440 --> 00:24:02,720
Nenek boleh berlatih lagi
untuk karaoke seterusnya.
390
00:24:03,320 --> 00:24:04,720
Nenek yang terbaik.
391
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
- Setidaknya kita ada detik-detik ini.
- Ya.
392
00:24:07,640 --> 00:24:09,560
Tempat ini ajaib bagi nenek.
393
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
Ia penuh kenangan.
394
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Di sana,
395
00:24:16,600 --> 00:24:19,880
mak kamu cium
remaja yang selalu lepak dengan dia.
396
00:24:21,920 --> 00:24:25,440
Nenek nampak dia.
Dia tak tahu, tapi nenek nampak dia.
397
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
Siapa remaja itu?
398
00:24:27,480 --> 00:24:29,000
Yang kurus dan tinggi.
399
00:24:32,720 --> 00:24:34,240
Nenek sangka dia
400
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
boleh jadi ayah kamu.
401
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Ron?
402
00:24:40,120 --> 00:24:40,960
Ron?
403
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Tidak.
404
00:24:44,840 --> 00:24:45,800
Ruli.
405
00:24:46,400 --> 00:24:47,240
Ruli.
406
00:24:50,040 --> 00:24:53,840
- Buang papan tanda itu. Selamat tinggal.
- Cukuplah, Natasha.
407
00:24:54,480 --> 00:24:56,440
- Awak dah melampau.
- Melampau?
408
00:24:57,120 --> 00:25:01,200
Mengadakan hubungan sulit dengan jejaka
milik kawan baik barulah melampau.
409
00:25:01,280 --> 00:25:04,800
Kenapa awak libatkan semua orang?
Ini antara saya dan awak.
410
00:25:04,880 --> 00:25:07,400
Tak, ini bukan antara awak dan saya saja.
411
00:25:10,760 --> 00:25:13,440
Kejutan saya dah tiba.
Jurulatih baharu saya.
412
00:25:14,960 --> 00:25:17,720
Hai, Steff.
Saya gembira kita berjumpa lagi.
413
00:25:18,320 --> 00:25:20,880
- Kenapa awak di sini, Santiago?
- Hai.
414
00:25:21,680 --> 00:25:22,760
Saya Julián. Awak?
415
00:25:22,840 --> 00:25:25,960
Dia Santi. Jurulatih baharu saya
dan bekas kekasih Steffi.
416
00:25:29,600 --> 00:25:32,120
Mungkin dia tak pernah beritahu awak.
417
00:25:40,040 --> 00:25:43,000
Secrets of Summer
418
00:27:37,160 --> 00:27:39,160
Terjemahan sari kata oleh Nur Mohd