1
00:00:06,720 --> 00:00:10,240
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,840
Du kom deg hit
3
00:00:17,920 --> 00:00:21,160
Du gjør det bra, hva enn de sier
4
00:00:22,240 --> 00:00:23,320
Du gjør det bra
5
00:00:24,760 --> 00:00:27,120
Du vet det ikke er lett
6
00:00:27,640 --> 00:00:30,400
Du skjønner, du ga aldri opp
7
00:00:31,760 --> 00:00:33,320
Du skjønner
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,560
Fortsett sånn
9
00:00:37,200 --> 00:00:40,640
Å snuble er ikke som å falle
10
00:00:46,360 --> 00:00:49,600
Jeg er så glad for at du er med
på dette eventyret.
11
00:00:49,680 --> 00:00:53,720
Jeg også. Cielo Grandes tid er snart omme.
12
00:00:53,800 --> 00:00:57,680
Du vil bli lykkelig, samme hva som skjer
13
00:00:58,280 --> 00:01:00,080
Vi må være lykkelige
14
00:01:00,160 --> 00:01:02,640
Fortsett sånn
15
00:01:03,240 --> 00:01:05,480
Vi må være lykkelige
16
00:01:05,560 --> 00:01:08,960
Du kommer til å være lykkelig
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,600
Hva enn du gjør
18
00:01:11,680 --> 00:01:16,600
Hva enn de sier
Hva enn du føler
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,560
Dette er livet ditt
20
00:01:22,560 --> 00:01:23,480
Nå
21
00:01:23,560 --> 00:01:28,440
Hva enn de sier, så blir det bedre
22
00:01:31,160 --> 00:01:35,920
-Natis gave. For et ansvar.
-Jeg elsker det. Det begynner å bli bra.
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,920
-Hva synes du, mor?
-Kjempebra.
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,720
Vi må bare være lykkelige.
25
00:01:39,800 --> 00:01:43,160
La oss dra.
Alt må være perfekt før showet.
26
00:01:43,240 --> 00:01:45,360
Vi må forberede oss.
27
00:01:45,440 --> 00:01:47,880
Vi må også ta imot gjesten vår.
28
00:01:47,960 --> 00:01:49,760
Jeg glemte å booke båten!
29
00:01:50,280 --> 00:01:52,200
-Sees senere?
-Ja.
30
00:01:52,280 --> 00:01:54,680
-La oss dra.
-Hvem er gjesten?
31
00:01:54,760 --> 00:01:56,240
Rita, bestemoren vår.
32
00:01:56,320 --> 00:01:59,040
Jeg er så nervøs.
Jeg kjenner henne ikke ennå.
33
00:01:59,120 --> 00:02:02,720
Ro ned, jeg sa jo at hun så Summer Crush
fra start til slutt.
34
00:02:02,800 --> 00:02:06,120
Hun er oppdatert.
Og hun er kulere enn oss begge.
35
00:02:06,640 --> 00:02:11,360
Jeg er helt enig. Rita er best.
Du kommer til å elske henne.
36
00:02:11,880 --> 00:02:14,680
Det er stort å lære
at jeg har en ny bestemor.
37
00:02:14,760 --> 00:02:18,360
Vet Rita at hun har to barnebarn
i stedet for ett?
38
00:02:19,120 --> 00:02:21,560
-Nei.
-Men vi vil si det til henne.
39
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
Vi må finne det rette øyeblikket.
40
00:02:23,680 --> 00:02:27,120
Ikke regn med at
jeg finner det rette øyeblikket.
41
00:02:27,200 --> 00:02:29,000
-Kom igjen.
-Steffi?
42
00:02:30,080 --> 00:02:32,160
Vent. Har du sett dette?
43
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Etter Summer Crush i Cielo Grande
44
00:02:40,080 --> 00:02:45,640
tok Steffi Navarro en spektakulær 720
som gjorde alle målløse.
45
00:02:45,720 --> 00:02:50,000
Sosiale medier eksploderte
med påstander, sinne og memes fra fans
46
00:02:50,080 --> 00:02:54,240
som kritiserer juryen,
og hevder at Steffis opptreden
47
00:02:54,320 --> 00:02:58,680
var langt bedre enn Natashas.
48
00:02:59,680 --> 00:03:04,960
-Disse toskene kan ingenting om wakeboard.
-Ikke bry deg. Vi alle vet at du er best.
49
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Nummer én.
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,240
-Jeg tror ikke alle…
-Hei.
51
00:03:10,320 --> 00:03:12,160
Det er et tidsspørsmål.
52
00:03:16,280 --> 00:03:17,240
Skål.
53
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
-Bort.
-Ja.
54
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Bort.
55
00:03:27,160 --> 00:03:29,760
-Skriv ned dette. Den skal også bort.
-Alt.
56
00:03:33,760 --> 00:03:34,600
Ha det.
57
00:03:40,680 --> 00:03:42,280
Den burde vel også fjernes?
58
00:03:42,800 --> 00:03:45,280
Helt klart. Skriv ned dette.
59
00:03:45,360 --> 00:03:47,600
Alt dette skal bort. Film dette.
60
00:03:50,840 --> 00:03:55,120
Et lite steg for Rossiene.
Et stort sprang for Cielo Grande.
61
00:03:58,640 --> 00:04:02,520
-Den også. Alt dette skal bort.
-Bort. Ciao.
62
00:04:02,600 --> 00:04:08,000
Å gå gjennom bølgene er min styrke
63
00:04:08,080 --> 00:04:11,800
Varm skjønnhet
64
00:04:13,480 --> 00:04:16,120
-Det var bra!
-Det blir bedre.
65
00:04:16,880 --> 00:04:18,880
"Varm skjønnhet", for en hit.
66
00:04:19,600 --> 00:04:21,960
Men det kan forbedres. Dere er flinke.
67
00:04:22,040 --> 00:04:25,560
Gratulerer med Save Cielo.
Jeg donerte også.
68
00:04:26,160 --> 00:04:28,360
Bort.
69
00:04:28,440 --> 00:04:31,800
-Hva gjør du her, Oliver?
-Lenge siden sist, Steffi.
70
00:04:32,720 --> 00:04:35,920
Den skal også bort.
Fortalte ikke Natasha deg det?
71
00:04:36,000 --> 00:04:38,880
-Natasha?
-Ja. Natasha Rossi er søsteren min.
72
00:04:39,520 --> 00:04:43,760
Beklager, jeg presenterte meg ikke.
Vanligvis er det ikke nødvendig, men…
73
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
Er det ikke Wi-Fi her?
74
00:04:47,680 --> 00:04:51,040
Jeg heter Oliver Rossi.
Men jeg er Ross på sosiale medier.
75
00:04:51,560 --> 00:04:54,760
-Oliver Ross.
-Hei, folkens. Savnet dere meg?
76
00:04:55,280 --> 00:04:57,360
-Sa du det?
-Vær så snill.
77
00:04:57,440 --> 00:05:00,120
Ok. Vi kjøpte Cielo Grandes gjeld.
78
00:05:00,200 --> 00:05:02,040
Fra nå av er det vårt.
79
00:05:02,720 --> 00:05:06,160
-Hva? Umulig.
-Det er ikke sant. Jeg forstår ikke.
80
00:05:06,240 --> 00:05:09,200
Det er det. Vi betalte banken
det vi skyldte.
81
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
Dere burde være takknemlige.
82
00:05:11,840 --> 00:05:14,640
Cielo Grande blir
et unikt sted, en boutique.
83
00:05:15,440 --> 00:05:18,760
Vent litt. Gjør du om hotellet
til en klesbutikk?
84
00:05:18,840 --> 00:05:21,920
Nei, et boutique-hotell.
Noe luksuriøst og utvalgt.
85
00:05:22,000 --> 00:05:24,600
I motsetning til hvor forsømt alt her er.
86
00:05:24,680 --> 00:05:28,360
Vi endrer alt,
fra fasilitetene til tjenestene.
87
00:05:28,440 --> 00:05:30,400
Hvilke tjenester endres?
88
00:05:30,480 --> 00:05:34,520
Spa, romservice døgnet rundt,
internasjonale attraksjoner.
89
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
Og Delta Bar?
90
00:05:35,840 --> 00:05:38,400
-Molekylær mat. Neste nivå.
-Og Sky Vibes?
91
00:05:38,480 --> 00:05:41,160
Jeg lar deg ta hånd om
Sky Vibes' nye sjef.
92
00:05:41,680 --> 00:05:42,880
Jeg har mye å gjøre.
93
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
Film dette.
94
00:05:44,800 --> 00:05:48,720
For karaoke så blir det gjort
en helomvending.
95
00:05:48,800 --> 00:05:51,480
Forberedte dere et show?
96
00:05:51,560 --> 00:05:53,960
Ja, vi øvde til du avbrøt oss.
97
00:05:54,040 --> 00:05:56,720
En triumfentré. Det er sånn jeg ankommer.
98
00:05:56,800 --> 00:05:59,560
-Fortell om dagens oppstilling.
"Oppstilling"?
99
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
Vi er de eneste som opptrer.
100
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Nei, folkens.
101
00:06:04,240 --> 00:06:07,240
Fra og med i dag
blir ting gjort på en stor måte.
102
00:06:07,920 --> 00:06:10,040
-Eller ikke i det hele tatt.
-Men alt er klart.
103
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
Små show hører fortiden til.
104
00:06:12,160 --> 00:06:18,480
Ett band uten gjesteartister,
stille opp på en improvisert karaoke. Nei.
105
00:06:20,000 --> 00:06:20,920
Avlyst.
106
00:06:22,960 --> 00:06:25,120
Kan vi ikke gjøre noe med det?
107
00:06:25,200 --> 00:06:27,680
Hvis de kjøpte gjelden, er de også eierne.
108
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
Vi kan ikke gjøre noe.
109
00:06:29,160 --> 00:06:31,840
-Vi jobber for dem.
-Hvis de ikke sparker oss.
110
00:06:31,920 --> 00:06:33,680
De går ikke. De trenger oss.
111
00:06:33,760 --> 00:06:37,880
Ansatt på det nye boutique-hotellet,
et femstjerners mareritt.
112
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Vi tre styrer Cielo Grande.
113
00:06:40,040 --> 00:06:42,600
Natasha hadde ikke visst om
Cielo Grande uten meg.
114
00:06:42,680 --> 00:06:45,520
Natasha gjorde dette
fordi hun er en fæl person.
115
00:06:45,600 --> 00:06:47,880
-Det er ikke din skyld.
-Det kunne vært verre.
116
00:06:48,840 --> 00:06:53,160
Vi kunne mistet hotellet.
Jeg ringer rundt for å se hvor vi står.
117
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
Ok.
118
00:06:55,040 --> 00:06:57,800
Hør etter, ansatte. Viktig kunngjøring.
119
00:06:59,280 --> 00:07:00,240
Hva er dette?
120
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
"Personalmøte på Waterloop."
121
00:07:25,320 --> 00:07:26,680
Velkommen.
122
00:07:27,280 --> 00:07:33,320
Nå som dere er her kan jeg endelig si
at vi også er de nye eierne her.
123
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
-Av Waterloop?
-Ja.
124
00:07:35,280 --> 00:07:40,400
Og den beste måten å gjenåpne wake-parken
er med en konkurranse kun for jenter.
125
00:07:42,120 --> 00:07:44,280
Jeg introduserer "Girls Jam".
126
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
Nok en konkurranse?
Summer Crush er nettopp over.
127
00:07:51,120 --> 00:07:54,480
Den var historisk.
Det går ikke med en ny konkurranse alt nå.
128
00:07:54,560 --> 00:07:58,760
Dette er fordi du er besatt av
hva Steffi gjør på sosiale medier.
129
00:07:58,840 --> 00:08:01,040
Ikke ta feil. Jeg vil ikke lage tvil.
130
00:08:01,120 --> 00:08:03,680
Derfor inviterte jeg
verdens beste wakeboardere.
131
00:08:03,760 --> 00:08:07,880
Den som vinner Girls Jam blir
den nåværende ubestridte mesteren.
132
00:08:10,640 --> 00:08:13,760
Steffi, jeg kan ikke tro
at det fortsatt finnes folk
133
00:08:13,840 --> 00:08:16,120
som tviler på at jeg er best.
134
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
Men du var heldig.
Fansen ga deg en ny sjanse.
135
00:08:19,080 --> 00:08:22,400
Vi skal vise deg
at du ikke fortjente den prisen.
136
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
Hvem sa at jeg vil konkurrere?
137
00:08:41,320 --> 00:08:42,800
Er det kun for å irritere henne?
138
00:08:43,280 --> 00:08:47,880
Nei, men jeg vil ikke bli med på
Natashas lille lek. Det er så barnslig.
139
00:08:47,960 --> 00:08:50,320
Hva? Men alle heier på deg.
140
00:08:50,920 --> 00:08:53,760
Det er sjansen din til å bevise
at du er bedre.
141
00:08:53,840 --> 00:08:55,600
De fleste tror det allerede.
142
00:08:57,400 --> 00:09:01,160
Jeg trenger ikke bevise noe,
spesielt nå som ting går på gang.
143
00:09:01,240 --> 00:09:03,960
Natasha føler seg som en taper
og vil ha en omkamp.
144
00:09:04,920 --> 00:09:06,640
Du har alt for å slå henne.
145
00:09:06,720 --> 00:09:11,160
Jeg har nettopp funnet familien min.
Jeg vil fokusere på det.
146
00:09:11,920 --> 00:09:14,160
Å bli bedre kjent med Cynthia og Luz.
147
00:09:14,240 --> 00:09:17,880
-Du kan gjøre begge deler.
-Jeg tror ikke det er bra for meg.
148
00:09:19,560 --> 00:09:22,000
Jeg trodde du var seriøs
angående karrieren din.
149
00:09:22,920 --> 00:09:25,040
Jeg er det, Tony.
150
00:09:25,120 --> 00:09:28,560
Men skal jeg løpe etter Natashas innfall?
151
00:09:29,880 --> 00:09:33,600
Tenk gjennom det.
Jeg er vennen din, men også treneren din.
152
00:09:37,320 --> 00:09:40,000
Når du er over innfallet
så venter jeg på deg.
153
00:09:46,880 --> 00:09:48,640
Steffi er syk. Jeg er bekymret.
154
00:09:48,720 --> 00:09:50,720
Hun blir alltid nervøs
når hun konkurrerer.
155
00:09:50,800 --> 00:09:53,880
Hun kommer over det.
Si at Ian og jeg heier på henne.
156
00:09:53,960 --> 00:09:57,600
Nei, du skjønner det ikke.
Jeg vet ikke om hun vil konkurrere.
157
00:09:57,680 --> 00:09:59,480
Natasha er besatt av henne.
158
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
De er voksne.
De kan løse problemene sine.
159
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
Det vet jeg.
160
00:10:03,680 --> 00:10:06,840
Men jeg tror begge må være mer til stede.
161
00:10:06,920 --> 00:10:08,080
Jeg forstår det.
162
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
Å miste Summer Crush tok på,
selv om hun skjuler det.
163
00:10:11,680 --> 00:10:14,160
-Natasha er akilleshælen hennes.
-Jeg er uenig.
164
00:10:14,240 --> 00:10:16,720
Jeg tror Natashas problem
går forbi wakeboard,
165
00:10:17,240 --> 00:10:19,400
og Steffi løser det ikke med konkurranse.
166
00:10:19,480 --> 00:10:22,440
Jeg kjenner henne godt.
Hun løser det på egen hånd.
167
00:10:23,040 --> 00:10:26,720
Sier du at du kjenner henne
bedre enn meg? Det er sant.
168
00:10:27,240 --> 00:10:30,720
-Men jeg vet når hun trenger støtte.
-Ikke bli defensiv.
169
00:10:30,800 --> 00:10:33,280
Jeg ville kontaktet henne for lenge siden.
170
00:10:33,360 --> 00:10:36,920
Jeg mente ikke det. Jeg vet ikke
hvordan jeg skal takle Luz heller.
171
00:10:37,000 --> 00:10:40,200
Du og jeg blir også kjent med hverandre.
172
00:10:40,280 --> 00:10:43,320
Du tar lett på ting
fordi du er så langt borte.
173
00:10:43,840 --> 00:10:47,960
Jeg synes vi begge burde være til stede,
spesielt etter det som skjedde.
174
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
Leonor Campos!
175
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
-Natasha!
-Velkommen!
176
00:10:59,360 --> 00:11:02,840
Jeg er så glad du er her. Dette blir bra.
177
00:11:02,920 --> 00:11:05,600
-Jeg er glad for å være her.
-Liker du parken?
178
00:11:05,680 --> 00:11:08,360
Fantastisk. Jeg elsker dette stedet.
179
00:11:08,440 --> 00:11:10,800
-Chano.
-Snakker du til meg?
180
00:11:11,480 --> 00:11:12,840
-Ja.
-Jeg heter Charlie.
181
00:11:12,920 --> 00:11:16,480
Chano, samme det.
Kan du ta med Leonors ting til teltet?
182
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
Vær så snill, ta godt vare på henne.
183
00:11:18,920 --> 00:11:22,720
Hun er en av de mest
talentfulle deltakerne på Girls Jam.
184
00:11:22,800 --> 00:11:26,480
-Jeg må være på Delta Bar.
-Glem det. Du jobber her nå.
185
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
-Hva?
-Skal jeg gjenta det?
186
00:11:28,600 --> 00:11:29,520
Fra og med nå.
187
00:11:30,280 --> 00:11:31,680
Ok.
188
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Chano.
189
00:11:42,040 --> 00:11:44,600
Chano!
190
00:11:44,680 --> 00:11:47,920
-Ja. Leonor, ikke sant?
-Ja, Leonor.
191
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
-Og du?
-Jeg heter Chan… Nei.
192
00:11:50,560 --> 00:11:54,760
Jeg heter Charlie.
Jeg tar meg av bagasjen din.
193
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Kom igjen. Unnskyld meg.
194
00:11:59,400 --> 00:12:00,240
Takk.
195
00:12:02,360 --> 00:12:03,280
Han er søt.
196
00:12:03,360 --> 00:12:05,680
Ikke begynn. Du kom nettopp.
197
00:12:06,560 --> 00:12:09,160
Du sa aldri hva som skjedde
med treneren din.
198
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
Han pensjonerte seg.
199
00:12:10,920 --> 00:12:14,440
-Er du fortsatt med Irene?
-Nei, jeg har en ny trener.
200
00:12:14,520 --> 00:12:16,520
Jeg ringte ham spesielt for dette.
201
00:12:20,120 --> 00:12:21,480
Hvem snakker hun om?
202
00:12:23,640 --> 00:12:25,480
Jeg håper det ikke er den jeg tror.
203
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
Er dagen din like ille som min?
204
00:12:34,720 --> 00:12:35,960
Hva annet skjedde?
205
00:12:36,480 --> 00:12:37,800
Alt er kaos.
206
00:12:37,880 --> 00:12:40,760
Hvis ikke Steffi konkurrerer,
er det slutten på oss begge.
207
00:12:40,840 --> 00:12:43,880
Du må forstå henne.
Det har skjedd mye nylig.
208
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
-Vi er begge veldig opptatt.
-Ja.
209
00:12:46,480 --> 00:12:50,480
Profesjonell sport kan ikke vente.
Kanskje du kan snakke med henne.
210
00:12:51,000 --> 00:12:53,840
-Nei, ikke bland inn meg.
-Vær så snill, Luz.
211
00:12:53,920 --> 00:12:55,680
Hun kan ikke gå glipp av dette.
212
00:12:56,520 --> 00:12:59,880
Snakk med henne.
Under Summer Crush var du guideen hennes.
213
00:12:59,960 --> 00:13:03,680
Jeg er søsteren hennes, og du treneren.
Jeg vil ikke blande meg.
214
00:13:03,760 --> 00:13:07,440
Det er for Steffi, ikke meg.
Få henne til å ta til fornuften.
215
00:13:08,560 --> 00:13:09,800
Jeg føler meg skyldig.
216
00:13:10,480 --> 00:13:13,400
Natasha kjøpte Cielo
på grunn av det som skjedde.
217
00:13:13,480 --> 00:13:16,240
Problemene mine skadet alle.
218
00:13:16,320 --> 00:13:17,880
Det var ikke din skyld.
219
00:13:17,960 --> 00:13:21,000
Vi kan si det tusen ganger,
og det endrer ikke hva du føler.
220
00:13:21,080 --> 00:13:23,360
Hvem som helst kunne ha kjøpt gjelden.
221
00:13:23,880 --> 00:13:25,880
Alle ville vært bedre enn henne.
222
00:13:27,120 --> 00:13:28,720
Hva skjedde mellom dere?
223
00:13:31,160 --> 00:13:32,640
Vi pleide å trene sammen.
224
00:13:33,440 --> 00:13:34,800
Og vi var veldig nære.
225
00:13:35,720 --> 00:13:39,320
Til hun forlot laget for en sponsor.
Hun ville ta med Tony.
226
00:13:40,880 --> 00:13:42,360
Men Tony ble hos deg.
227
00:13:45,720 --> 00:13:50,400
Fra det øyeblikket følte hun seg forrådt,
og ting ble komplisert.
228
00:13:52,160 --> 00:13:53,480
Var det bare det?
229
00:14:03,080 --> 00:14:04,000
Nei.
230
00:14:05,000 --> 00:14:06,360
Det oppstod andre ting.
231
00:14:14,760 --> 00:14:16,440
Kanskje jeg óg gjorde feil.
232
00:14:18,720 --> 00:14:20,440
Jeg vil ikke tenke på det nå.
233
00:14:28,640 --> 00:14:30,760
-Hva er dette?
-Jeg vet ikke.
234
00:14:30,840 --> 00:14:34,640
Det er koffertene mine.
Jeg etterlot dem ikke sånn her ute.
235
00:14:39,320 --> 00:14:40,160
Hva er dette?
236
00:14:41,560 --> 00:14:42,480
En tjeneste.
237
00:14:42,560 --> 00:14:45,520
Du burde ta vare på tingene dine.
238
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
Hva skjer?
239
00:14:46,800 --> 00:14:49,200
Steffi ble overført til
en annen del av komplekset.
240
00:14:49,280 --> 00:14:51,200
Hun har et telt i glampingen nå.
241
00:14:51,840 --> 00:14:54,680
Personalet tar tingene dine
til ditt nye rom.
242
00:14:55,240 --> 00:14:57,800
-Jeg tar tingene mine.
-Greit. Som du vil.
243
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Det er verre enn vi trodde.
244
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
Hva skjer nå?
245
00:15:08,360 --> 00:15:10,480
Teknisk sett eier de mer enn meg.
246
00:15:11,080 --> 00:15:13,200
Jeg eier en mindre andel av aksjene.
247
00:15:13,280 --> 00:15:14,800
Hva? Hvor var du?
248
00:15:15,480 --> 00:15:18,360
Jobbet. De sendte meg
til Waterloops glamping.
249
00:15:18,440 --> 00:15:19,360
Glamping?
250
00:15:19,920 --> 00:15:22,720
-Kan vi ikke gjøre noe?
-Nei, dessverre.
251
00:15:25,200 --> 00:15:26,720
-Drar du?
-Nå?
252
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
Natasha kastet meg ut
og sendte meg til glampingen.
253
00:15:29,960 --> 00:15:33,000
Teltene er i det minste fine, og…
254
00:15:34,320 --> 00:15:37,080
-Glem det.
-Augusto, vi må gjøre noe.
255
00:15:40,000 --> 00:15:43,480
Teltene har sin sjarm. Denne er din.
256
00:15:46,280 --> 00:15:48,960
For en hyggelig overraskelse.
Hvordan går det?
257
00:15:49,600 --> 00:15:51,000
-Går det bra?
-Ja. Hei.
258
00:15:51,080 --> 00:15:53,680
-Hei.
-Er vi naboer?
259
00:15:55,080 --> 00:15:57,720
-Det ser sånn ut.
-Si ifra om du trenger noe.
260
00:15:58,720 --> 00:16:03,920
Prøv å gjøre det beste ut av det.
Jeg prøver alltid å se lyset i tunellen.
261
00:16:04,000 --> 00:16:04,880
Samme her.
262
00:16:05,480 --> 00:16:08,720
Men noen ganger er det veldig godt gjemt.
263
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
Jeg så innlegget fra fansen din.
264
00:16:11,720 --> 00:16:14,520
Jeg gleder meg til å konkurrere med deg.
265
00:16:15,200 --> 00:16:18,720
-Takk.
-Jeg lar deg slå deg til ro.
266
00:16:19,240 --> 00:16:20,200
-Ha det.
-Ha det.
267
00:16:20,280 --> 00:16:21,720
-Ha det.
-Takk, Charlie.
268
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
-Hva er galt?
-Antonio.
269
00:16:29,680 --> 00:16:33,520
Han ba meg overbevise Steffi
om å fokusere på treningen.
270
00:16:34,320 --> 00:16:36,760
Jeg skjønner det. Han er treneren hennes.
271
00:16:37,320 --> 00:16:41,400
Ja, men jeg ser ikke gleden hennes.
Hun er lei av presset.
272
00:16:41,480 --> 00:16:45,440
Jeg vet ikke om Antonio gjør dette
for henne eller for karrieren.
273
00:16:45,520 --> 00:16:50,360
-Kanskje begge.
-Kanskje det, men hva gjør jeg?
274
00:16:50,920 --> 00:16:53,360
Jeg bør støtte henne som søsteren hennes.
275
00:17:13,240 --> 00:17:14,360
Hei.
276
00:17:18,920 --> 00:17:19,880
Får jeg?
277
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
-Hei, Steff.
-Hei.
278
00:17:22,600 --> 00:17:24,720
-Vi deler rommet.
-Du også?
279
00:17:24,800 --> 00:17:27,520
Dere er i det minste sammen.
280
00:17:28,400 --> 00:17:30,320
Vel, føl deg som hjemme.
281
00:17:31,560 --> 00:17:34,640
Bestemor kommer.
Vi sa aldri at showet ble avlyst.
282
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Kom igjen.
283
00:18:04,080 --> 00:18:05,160
Kult.
284
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
Veldig bra.
285
00:18:15,680 --> 00:18:19,520
Jeg har fulgt karrieren din,
og du har en flott fremtid.
286
00:18:19,600 --> 00:18:23,480
-Takk for komplimentet.
-Det er ikke et kompliment. Jeg mener det.
287
00:18:24,000 --> 00:18:28,200
-Du har talent og disiplin.
-Jeg ser etter en trener nå.
288
00:18:29,840 --> 00:18:31,840
De slåss nok om deg.
289
00:18:33,360 --> 00:18:35,280
Jeg vil ha deg som treneren min.
290
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
-Meg?
-Ja.
291
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
-Her?
-Ja.
292
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
Bestemor!
293
00:18:42,440 --> 00:18:43,320
Luz!
294
00:18:44,960 --> 00:18:46,720
-Hvordan går det?
-Hei.
295
00:18:46,800 --> 00:18:47,720
Hei.
296
00:18:47,800 --> 00:18:51,040
Steffi Navarro fra Summer Crush.
Husker du henne?
297
00:18:51,120 --> 00:18:52,160
Steffi Navarro?
298
00:18:53,440 --> 00:18:56,720
Du burde ha vunnet.
De stjal den fra deg med ett poeng.
299
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Takk.
300
00:18:58,520 --> 00:19:02,560
Jeg er så glad du kom.
Men jeg har dårlige nyheter.
301
00:19:02,640 --> 00:19:03,600
Hva skjedde?
302
00:19:04,120 --> 00:19:08,360
Hotelladministrasjonen endret seg.
De nye eierne avlyste showet.
303
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
For noen tullinger!
304
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
-Kom igjen.
-Ja.
305
00:19:12,720 --> 00:19:14,760
-La meg hjelpe deg.
-Takk.
306
00:19:15,320 --> 00:19:17,160
-Hvordan var turen?
-Veldig bra.
307
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
Jeg lærte meg portugisisk.
308
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
-Flott.
-Med en app, selvsagt.
309
00:19:22,280 --> 00:19:24,760
-Skal du til Brasil?
-Jeg har kjøpt billett.
310
00:19:24,840 --> 00:19:28,120
Her så jeg for meg paller med puter.
311
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
-Jeg liker det.
-Ja.
312
00:19:30,360 --> 00:19:33,840
Hva synes du om
frukt-smoothier fra hele året?
313
00:19:33,920 --> 00:19:35,880
-Ja takk.
-Hva er det?
314
00:19:37,200 --> 00:19:39,640
-Skriv ned dette. Bort.
-Ja.
315
00:19:39,720 --> 00:19:43,040
-Vi må gjøre noe med dette stedet.
-Definitivt.
316
00:19:43,120 --> 00:19:47,400
Alt ser så kjedelig ut. Stolene, bordene…
317
00:19:47,480 --> 00:19:48,680
Det er deprimerende.
318
00:19:49,560 --> 00:19:52,640
Jeg vet det! La oss lage
en bar ved vannet.
319
00:19:53,280 --> 00:19:56,480
Barer ved siden av elven
og stoler i vannet.
320
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
-Du er et geni, søster.
-Jeg vet det.
321
00:20:00,360 --> 00:20:03,280
Og vi kan få de fiskene
som gir deg pedikyr.
322
00:20:03,360 --> 00:20:05,240
Hvordan tenkte vi ikke på det før?
323
00:20:05,320 --> 00:20:08,640
Skriv ned dette:
"Fisk som gir deg pedikyr."
324
00:20:08,720 --> 00:20:09,600
Folkens!
325
00:20:10,200 --> 00:20:11,040
La oss danse!
326
00:20:11,800 --> 00:20:13,480
Få opp farten!
327
00:20:14,800 --> 00:20:18,560
Jeg elsker denne energien! Kom igjen!
328
00:20:18,640 --> 00:20:19,480
Kom igjen.
329
00:20:19,560 --> 00:20:20,520
Kom igjen.
330
00:20:21,280 --> 00:20:22,160
Sånn.
331
00:20:22,680 --> 00:20:24,480
Tre, fire!
332
00:20:25,000 --> 00:20:26,720
-Oliver.
-Gå. Til fronten.
333
00:20:27,320 --> 00:20:28,680
-Oliver!
-Hva?
334
00:20:28,760 --> 00:20:30,160
Bare fortsett.
335
00:20:30,240 --> 00:20:32,400
-Vi må ta en prat.
-Hvordan går det?
336
00:20:32,480 --> 00:20:35,600
Du sendte Charlie til Waterloop
uten å sjekke med meg.
337
00:20:35,680 --> 00:20:38,560
-Hvem skal styre Delta Bar?
-Augusto, slapp av.
338
00:20:38,640 --> 00:20:41,320
"Dirty Bar" er under kontroll.
339
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
Det ser ikke sånn ut.
340
00:20:44,560 --> 00:20:46,000
Går dere alltid kledd sånn?
341
00:20:47,080 --> 00:20:48,720
Ja, hva er problemet?
342
00:20:48,800 --> 00:20:52,640
Det er ikke riktig på jobb.
Spesielt for noen på din alder.
343
00:20:52,720 --> 00:20:55,760
Ånden her er å kle seg slik du vil.
344
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
Da må vi endre ånden.
345
00:21:08,440 --> 00:21:10,600
-Hei, mamma.
-Hei.
346
00:21:10,680 --> 00:21:13,880
Dette er en katastrofe.
Det er ingen i resepsjonen.
347
00:21:13,960 --> 00:21:15,880
Glem det. Det haster ikke.
348
00:21:15,960 --> 00:21:19,560
Jeg kan vente her med Luz og Steffi.
349
00:21:20,440 --> 00:21:23,960
Du får komme tilbake en annen dag
nå som showet er avlyst.
350
00:21:24,040 --> 00:21:26,360
-Det er kaos.
-Hun kan bo på glampingen.
351
00:21:26,440 --> 00:21:30,240
Helst ikke.
Jeg kan komme tilbake en annen dag.
352
00:21:30,320 --> 00:21:33,160
Hør etter, personale.Viktig kunngjøring.
353
00:21:33,240 --> 00:21:35,560
Personalmøte ved karaoken.
354
00:21:35,640 --> 00:21:38,280
Kom igjen. Jeg blir hos bestemor.
355
00:21:39,000 --> 00:21:41,840
Er dette den eneste frakken du har med?
356
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
Ute av mote.
357
00:21:44,920 --> 00:21:46,120
Merkelig.
358
00:21:47,720 --> 00:21:49,920
Det gjør vondt å se på det.
359
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
-Hva er det du gjør?
-Augusto!
360
00:21:53,680 --> 00:21:56,880
Utenom mangel på stil,
så har du heller ikke manerer.
361
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
-Banker du ikke?
-For å komme inn på mitt kontor?
362
00:22:00,040 --> 00:22:03,240
Augusto, vi forstår ikke hverandre.
363
00:22:03,320 --> 00:22:07,440
Dette stedet er ikke ditt lenger.
Mitt hotell, kontor, og avgjørelser.
364
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
Jeg vet du var veldig hjelpsom en gang.
365
00:22:10,120 --> 00:22:16,160
Derfor gir jeg deg sjansen til å bevise at
du kan gjøre noe i det nye Cielo Grande.
366
00:22:16,240 --> 00:22:17,640
Store forandringer kommer.
367
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
Du må høre med meg.
Jeg har ennå en stemme.
368
00:22:20,440 --> 00:22:23,880
Selv om vi stemmer, er du i mindretall.
Vi er to mot én.
369
00:22:25,040 --> 00:22:28,200
Cielo Grande er en del av fortiden din.
370
00:22:28,280 --> 00:22:31,400
Nå har du ansvaret for Waterloop.
371
00:22:31,480 --> 00:22:34,640
Se på det som en forandring,
noe nytt, en gjenfødelse.
372
00:22:35,320 --> 00:22:37,920
Som en føniks.
373
00:22:46,000 --> 00:22:48,800
Velkommen, mine damer og herrer.
374
00:22:49,920 --> 00:22:54,080
Jeg vet det er tusenvis av kommentarer
på sosiale medier.
375
00:22:54,160 --> 00:22:57,920
-Kan dere anta hva jeg har her?
-Hva skjer med Sky Vibes?
376
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Du kan ikke rive det ned
nå som vi fikk den tilbake.
377
00:23:01,080 --> 00:23:03,080
Vent. Dette er greia.
378
00:23:03,800 --> 00:23:06,800
-Ny sheriff i byen.
-Du får ikke ødelegge alt.
379
00:23:06,880 --> 00:23:10,800
Det nye Cielo Grande er et faktum.
Og endringene er til det bedre.
380
00:23:10,880 --> 00:23:15,840
Vi river det ikke fra hverandre.
Dette blir en utfordring for dere.
381
00:23:18,640 --> 00:23:20,480
Det er slutt på skilpaddetrinn.
382
00:23:21,000 --> 00:23:23,480
Nå går vi fremover på skikkelig vis.
383
00:23:24,080 --> 00:23:24,960
Baby.
384
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
"New Waves"? Dette er for mye.
385
00:23:33,760 --> 00:23:36,880
-Vent. Hva skal du gjøre?
-Jeg tar hånd om det.
386
00:23:47,640 --> 00:23:49,480
Hei, bestemor. Her er du.
387
00:23:50,240 --> 00:23:52,600
-Mamma sa at båten er på vei.
-Bra.
388
00:23:52,680 --> 00:23:53,520
Beklager.
389
00:23:53,600 --> 00:23:56,960
Jeg inviterte deg hit,
men kunne ikke være med deg.
390
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
Ikke tenk på det.
391
00:23:59,440 --> 00:24:02,720
Jeg har mer tid til å øve på sangene
til neste karaoke.
392
00:24:02,800 --> 00:24:04,720
Du er den beste.
393
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
-Vi har i det minste tiden nå.
-Ja.
394
00:24:07,640 --> 00:24:09,640
Dette stedet er magisk for meg.
395
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
Fullt av minner.
396
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Der borte
397
00:24:16,600 --> 00:24:20,480
kysset moren din en gutt
hun pleide å være sammen med.
398
00:24:21,920 --> 00:24:25,440
Jeg så henne.
Hun vet det ikke, men jeg så henne.
399
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
Hvem var den gutten?
400
00:24:27,480 --> 00:24:29,000
Han var tynn og høy.
401
00:24:32,720 --> 00:24:34,640
Jeg trodde alltid at den gutten
402
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
kunne være faren din.
403
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Ron?
404
00:24:40,120 --> 00:24:40,960
Ron?
405
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Nei.
406
00:24:44,840 --> 00:24:45,800
Ruli.
407
00:24:46,400 --> 00:24:47,240
Ruli.
408
00:24:50,040 --> 00:24:51,520
Skiltet er borte. Ha det.
409
00:24:52,440 --> 00:24:54,400
Dette er så langt du har kommet.
410
00:24:54,480 --> 00:24:56,440
-Du har gått for langt.
-For langt?
411
00:24:57,120 --> 00:25:01,200
Å gå for langt er å han en hemmelig affære
med din beste venns kjæreste.
412
00:25:01,280 --> 00:25:04,800
Hvorfor blander du alle inn i dette?
Dette er mellom oss to.
413
00:25:04,880 --> 00:25:07,520
Nei, dette er ikke bare mellom deg og meg.
414
00:25:10,760 --> 00:25:13,600
Overraskelsen min er endelig her.
Min nye trener.
415
00:25:14,960 --> 00:25:17,720
Hei, Steff. Det er godt å se deg igjen.
416
00:25:18,320 --> 00:25:20,880
-Hva gjør du her, Santiago?
-Hei.
417
00:25:21,720 --> 00:25:23,800
-Jeg er Julián. Og du er?
-Santi.
418
00:25:23,880 --> 00:25:25,960
Min nye trener og Steffis eks.
419
00:25:29,600 --> 00:25:32,120
Kanskje hun aldri sa det.
420
00:27:37,160 --> 00:27:40,000
Tekst: Håkon Jordheim