1 00:00:15,440 --> 00:00:17,840 ‎Ai ajuns până aici 2 00:00:17,920 --> 00:00:21,160 ‎Orice-ar spune lumea, te descurci 3 00:00:22,240 --> 00:00:23,320 ‎Te descurci 4 00:00:24,760 --> 00:00:27,120 ‎Drumu-i sinuos 5 00:00:27,640 --> 00:00:30,400 ‎Dar nu te-ai lăsat nicicând mai prejos 6 00:00:31,760 --> 00:00:33,320 ‎Mai prejos 7 00:00:33,840 --> 00:00:36,560 ‎Mergi pe drumul tău și azi 8 00:00:37,200 --> 00:00:40,640 ‎Să te împiedici nu înseamnă să cazi 9 00:00:46,360 --> 00:00:49,600 ‎Frate, mă bucur că iei parte la aventură. 10 00:00:49,680 --> 00:00:53,720 ‎Și eu, surioară. ‎Cielo Grande are zilele numărate. 11 00:00:53,800 --> 00:00:57,680 ‎Orice-ar fi, vei cunoaște fericirea 12 00:00:58,280 --> 00:01:00,080 ‎Avem nevoie de ea 13 00:01:00,160 --> 00:01:02,640 ‎Să mergem mai departe 14 00:01:03,240 --> 00:01:05,480 ‎Avem nevoie de ea 15 00:01:05,560 --> 00:01:08,960 ‎Vei cunoaște fericirea 16 00:01:09,040 --> 00:01:11,600 ‎Orice ar fi 17 00:01:11,680 --> 00:01:16,600 ‎Orice ar spune lumea ‎Orice ar simți altcineva 18 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 ‎Asta e viața ta 19 00:01:22,560 --> 00:01:23,480 ‎Acum 20 00:01:23,560 --> 00:01:28,600 ‎Orice ar spune lumea ‎Ai un viitor luminos în fața ta 21 00:01:31,160 --> 00:01:35,920 ‎- Cadoul lui Nati. Ce responsabilitate! ‎- Frumos! Îmi place cum iese. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,920 ‎- Cum ți se pare, mamă? ‎- Superb. 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,720 ‎Asta e, trebuie să fim fericiți. 24 00:01:39,800 --> 00:01:43,160 ‎Haideți să plecăm! ‎Spectacolul trebuie să iasă perfect. 25 00:01:43,240 --> 00:01:45,360 ‎Trebuie să terminăm pregătirile. 26 00:01:45,440 --> 00:01:47,880 ‎Și să ne primim invitata specială. 27 00:01:47,960 --> 00:01:49,760 ‎Barca! N-am făcut rezervare! 28 00:01:50,280 --> 00:01:52,200 ‎- Ne vedem mai târziu? ‎- Da. 29 00:01:52,280 --> 00:01:54,680 ‎- Vin cu tine. ‎- Ce invitată specială? 30 00:01:54,760 --> 00:01:56,240 ‎Rita, bunica noastră. 31 00:01:56,320 --> 00:01:58,600 ‎Ce emoții am! Încă n-o cunosc. 32 00:01:59,120 --> 00:02:02,720 ‎Liniștește-te, ți-am zis ‎că a urmărit Summer Crush cap-coadă. 33 00:02:02,800 --> 00:02:06,120 ‎E la curent. ‎Și e mai șmecheră decât noi la un loc. 34 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 ‎Total de acord. Rita e genială. 35 00:02:09,240 --> 00:02:11,640 ‎Fără exagerare. O să-ți placă enorm. 36 00:02:11,720 --> 00:02:14,800 ‎Nu-i de colo să aflu ‎că am o bunică de care nu știam. 37 00:02:14,880 --> 00:02:18,360 ‎Rita știe ‎că nu are doar o nepoată, ci două? 38 00:02:19,200 --> 00:02:21,560 ‎- Nu. ‎- Nu. Dar vrem să-i spunem. 39 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 ‎Însă trebuie să găsim ocazia. 40 00:02:23,680 --> 00:02:27,120 ‎Nu vă bazați pe mine pentru asta! 41 00:02:27,200 --> 00:02:29,240 ‎- Să mergem! ‎- Steffi! 42 00:02:30,080 --> 00:02:32,360 ‎Stai puțin! Uite! Ai văzut asta? 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,200 ‎După Summer Crush de la Cielo Grande, 44 00:02:40,280 --> 00:02:45,640 ‎răsucirea de senzație a lui Steffi Navarro ‎i-a lăsat pe toți cu gurile căscate. 45 00:02:45,720 --> 00:02:47,520 ‎Rețelele de socializare vuiesc 46 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 ‎de proteste, furie și meme ale fanilor 47 00:02:50,080 --> 00:02:54,240 ‎care critică dur juriul ‎și susțin că prestația lui Steffi 48 00:02:54,320 --> 00:02:58,680 ‎cu răsucirea de 720 de grade a fost ‎net superioară celei a Natashei. 49 00:02:59,680 --> 00:03:01,840 ‎Ăștia habar n-au de wakeboarding. 50 00:03:01,920 --> 00:03:04,960 ‎Stai liniștită! ‎Știm toți că ești cea mai bună. 51 00:03:05,640 --> 00:03:06,800 ‎Numărul unu. 52 00:03:07,400 --> 00:03:09,240 ‎- Nu pare că toți… ‎- Ascultă! 53 00:03:10,320 --> 00:03:12,160 ‎E doar o chestiune de timp. 54 00:03:16,280 --> 00:03:17,240 ‎Noroc! 55 00:03:18,560 --> 00:03:20,560 ‎SECRETELE VERII 56 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 ‎- Dispare. ‎- Da. 57 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 ‎Dispare. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,920 ‎- Notează, pisi! Și asta dispare. ‎- Totul. 59 00:03:33,760 --> 00:03:34,720 ‎Adio! 60 00:03:40,760 --> 00:03:42,080 ‎Și asta dispare, nu? 61 00:03:42,840 --> 00:03:45,280 ‎Normal. Pisi, notează! 62 00:03:45,360 --> 00:03:47,920 ‎Toată asta dispare. Pisi, filmează! 63 00:03:50,840 --> 00:03:55,120 ‎Un pas mic pentru familia Rossi. ‎Un salt uriaș pentru Cielo Grande. 64 00:03:58,640 --> 00:04:02,520 ‎- Și asta. Toate astea. ‎- Adio. Ciao! 65 00:04:02,600 --> 00:04:08,000 ‎Forța mea e să străbat valurile 66 00:04:08,080 --> 00:04:11,800 ‎Frumusețe caldă 67 00:04:13,480 --> 00:04:16,120 ‎- Foarte bine! ‎- E tot mai bine. 68 00:04:16,960 --> 00:04:19,120 ‎„Frumusețe caldă”. Ce succes! 69 00:04:19,600 --> 00:04:21,960 ‎E loc de mai bine. Dar bravo! 70 00:04:22,040 --> 00:04:25,560 ‎Felicitări pentru Salvați Cielo! ‎Și eu am donat. Serios. 71 00:04:26,160 --> 00:04:28,360 ‎Și astea dispar. 72 00:04:28,440 --> 00:04:31,800 ‎- Ce faci aici, Oliver? ‎- Steffi! Cât a trecut! 73 00:04:32,640 --> 00:04:35,920 ‎Și asta dispare. ‎Nu ți-a zis prietena ta, Natasha? 74 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 ‎- Natasha? ‎- Da. Natasha Rossi e sora mea. 75 00:04:39,520 --> 00:04:43,440 ‎Scuze! Nu m-am prezentat. ‎De obicei nu e nevoie, dar… 76 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 ‎Nu aveți Wi-Fi aici? 77 00:04:47,680 --> 00:04:51,040 ‎Bun, mă numesc Oliver Rossi. ‎Dar pe internet sunt „Ross”. 78 00:04:51,560 --> 00:04:54,760 ‎- Oliver Ross. ‎- Salutare! V-a fost dor de mine? 79 00:04:55,280 --> 00:04:57,360 ‎- Le-ai spus? ‎- Te rog! 80 00:04:57,440 --> 00:05:02,040 ‎Bine. Am preluat datoria Cielo Grande. ‎De acum, hotelul ne aparține. 81 00:05:02,720 --> 00:05:06,160 ‎- Ce? Imposibil! ‎- Nu se poate. Nu înțeleg. 82 00:05:06,240 --> 00:05:09,200 ‎Ba se poate. ‎Tocmai am plătit datoria către bancă. 83 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 ‎Ar trebui să ne fiți recunoscători. 84 00:05:11,840 --> 00:05:14,760 ‎Cielo Grande va fi un loc unic, ‎un boutique. 85 00:05:15,440 --> 00:05:18,760 ‎Stai puțin! Îl transformați ‎într-un magazin vestimentar? 86 00:05:18,840 --> 00:05:21,920 ‎Nu! Un hotel-boutique. ‎Ceva luxos și select. 87 00:05:22,000 --> 00:05:24,600 ‎Opusul stării de decrepitudine actuale. 88 00:05:24,680 --> 00:05:28,360 ‎O să schimbăm totul, ‎de la instalații la servicii. 89 00:05:28,440 --> 00:05:30,400 ‎Ce servicii se vor schimba? 90 00:05:30,480 --> 00:05:34,520 ‎Spa, servire în cameră nonstop, ‎servicii de nivel internațional. 91 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 ‎Și Delta Bar? 92 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 ‎- Gastronomie moleculară. Lux. ‎- Sky Vibes? 93 00:05:38,480 --> 00:05:41,200 ‎Vă las cu noul administrator al Sky Vibes. 94 00:05:41,720 --> 00:05:42,880 ‎Am multă treabă. 95 00:05:43,400 --> 00:05:44,720 ‎Pisi, filmează! 96 00:05:44,800 --> 00:05:48,720 ‎Concret, pentru karaoke, ‎urmează o schimbare de 180 de grade. 97 00:05:48,800 --> 00:05:51,480 ‎Dar spuneți-mi! Pregăteați un spectacol? 98 00:05:51,560 --> 00:05:53,960 ‎Făceam repetiții când ne-ați întrerupt. 99 00:05:54,040 --> 00:05:56,720 ‎Triumfal. Nu știu ‎să îmi fac intrarea altfel. 100 00:05:56,800 --> 00:05:59,560 ‎- Care e programul artistic de azi? ‎- Program? 101 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 ‎Nu. Doar noi cântăm. 102 00:06:02,320 --> 00:06:04,160 ‎Nu, oameni buni… 103 00:06:04,240 --> 00:06:07,240 ‎Fiți atenți! ‎De azi, facem lucrurile în stil mare. 104 00:06:07,920 --> 00:06:10,040 ‎- Sau deloc. ‎- Dar am pregătit totul. 105 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 ‎Spectacolele mici nu mai prind. 106 00:06:12,160 --> 00:06:18,480 ‎O singură trupă, fără invitați, ‎care face un karaoke improvizat… Nu! 107 00:06:20,000 --> 00:06:21,160 ‎Se anulează. 108 00:06:22,960 --> 00:06:25,120 ‎Nu putem face nimic? 109 00:06:25,200 --> 00:06:27,680 ‎Au plătit datoria. Sunt coproprietari. 110 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 ‎Nu putem face nimic. 111 00:06:29,160 --> 00:06:31,840 ‎- Lucrăm pentru ei. ‎- Dacă nu ne dau afară. 112 00:06:31,920 --> 00:06:33,680 ‎Nu au cum. Au nevoie de noi. 113 00:06:33,760 --> 00:06:37,880 ‎Angajații noului hotel-boutique, ‎un coșmar de cinci stele. 114 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 ‎O să administrăm în trei. 115 00:06:40,040 --> 00:06:42,600 ‎Fără mine, ‎Natasha nu afla de Cielo Grande. 116 00:06:42,680 --> 00:06:45,520 ‎Nu. Natasha a făcut asta din răutate. 117 00:06:45,600 --> 00:06:47,840 ‎- Nu e vina ta. ‎- Putea fi mai rău. 118 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 ‎Puteam pierde hotelul. 119 00:06:50,800 --> 00:06:53,160 ‎Dau niște telefoane, să vedem cum stăm. 120 00:06:53,240 --> 00:06:54,160 ‎Bine. 121 00:06:55,040 --> 00:06:57,880 ‎În atenția personalului! Urmează un anunț. 122 00:06:59,280 --> 00:07:00,360 ‎Ce-i asta? 123 00:07:01,440 --> 00:07:03,160 ‎„Ședință la Waterloop.” 124 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 ‎Bine ați venit! 125 00:07:27,280 --> 00:07:30,560 ‎Dacă sunteți cu toții aici, ‎vă pot spune, în sfârșit, 126 00:07:30,640 --> 00:07:33,320 ‎că suntem și noii patroni de aici. 127 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 ‎- De la Waterloop? ‎- Da. 128 00:07:35,280 --> 00:07:38,280 ‎Cea mai bună formă ‎de a redeschide acest parc modern 129 00:07:38,360 --> 00:07:40,400 ‎e un concurs exclusiv feminin. 130 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 ‎Vă prezint „Girls Jam.” 131 00:07:48,040 --> 00:07:51,040 ‎Alt concurs? ‎Abia s-a terminat Summer Crush. 132 00:07:51,120 --> 00:07:54,480 ‎Și a fost epocal. ‎Nu merge alt concurs așa de curând. 133 00:07:54,560 --> 00:07:56,360 ‎Faci asta fiindcă te obsedează 134 00:07:56,440 --> 00:07:58,760 ‎chestia cu Steffi de pe internet. 135 00:07:58,840 --> 00:08:01,040 ‎Nu-ți face iluzii! Vreau să fie clar. 136 00:08:01,120 --> 00:08:03,720 ‎Am invitat toate vedetele wakeboarding. 137 00:08:03,800 --> 00:08:07,880 ‎Câștigătoarea Girls Jam va fi ‎campioana incontestabilă. 138 00:08:11,160 --> 00:08:13,760 ‎Steffi, nu pot să cred ‎că mai există cineva 139 00:08:13,840 --> 00:08:16,200 ‎care se îndoiește că sunt cea mai bună. 140 00:08:16,280 --> 00:08:19,000 ‎Dar ai avut noroc. ‎Fanii ți-au mai dat o șansă. 141 00:08:19,080 --> 00:08:22,400 ‎O să-ți dovedim că n-ai meritat premiul. 142 00:08:23,480 --> 00:08:25,080 ‎A zis cineva că particip? 143 00:08:41,400 --> 00:08:42,720 ‎Doar îi faci în ciudă? 144 00:08:43,240 --> 00:08:47,880 ‎Nu, deloc. Dar nu vreau ‎să-i fac jocul Natashei. E pueril. 145 00:08:47,960 --> 00:08:50,320 ‎Poftim? Dar toți te susțin. 146 00:08:51,000 --> 00:08:53,760 ‎Ai ocazia să arăți ‎că îi ești net superioară. 147 00:08:53,840 --> 00:08:55,800 ‎Pe internet se știe deja. 148 00:08:57,400 --> 00:09:01,160 ‎N-am nimic de demonstrat. ‎Mai ales acum, când am multe pe cap. 149 00:09:01,240 --> 00:09:03,960 ‎Natasha simte că a pierdut ‎și vrea revanșa. 150 00:09:04,920 --> 00:09:06,640 ‎Poți s-o învingi ușor. 151 00:09:06,720 --> 00:09:11,160 ‎Tony, tocmai mi-am regăsit familia. ‎Vreau să-mi concentrez atenția la asta. 152 00:09:11,920 --> 00:09:14,280 ‎Să le cunosc mai bine pe Cynthia și Luz. 153 00:09:14,360 --> 00:09:17,880 ‎- Le poți face pe amândouă. ‎- Nu cred că mi-ar prinde bine. 154 00:09:19,560 --> 00:09:22,000 ‎Credeam că îți luai cariera în serios. 155 00:09:22,920 --> 00:09:25,040 ‎Așa și e, Tony. 156 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 ‎Dar ți se pare normal ‎să-i fac toate capriciile Natașei? 157 00:09:29,880 --> 00:09:33,600 ‎Gândește-te bine! ‎Îți sunt prieten, dar și antrenor. 158 00:09:37,320 --> 00:09:40,000 ‎Când îți trec toanele, ‎te aștept la pregătiri. 159 00:09:46,880 --> 00:09:48,600 ‎Îmi fac griji pentru Steffi. 160 00:09:48,680 --> 00:09:50,720 ‎Mereu e agitată când concurează. 161 00:09:50,800 --> 00:09:53,880 ‎O să-i treacă. ‎Spune-i că eu și Ian o susținem! 162 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 ‎Nu, Ron, nu înțelegi. ‎Nu știu dacă va concura. 163 00:09:57,680 --> 00:09:59,480 ‎Natasha are o fixație cu ea. 164 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 ‎Sunt adulte. Își pot rezolva problemele. 165 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 ‎Știu că-s adulte. 166 00:10:03,680 --> 00:10:06,840 ‎Dar noi ar trebui să fim mai implicați. 167 00:10:06,920 --> 00:10:08,240 ‎Înțeleg. 168 00:10:08,880 --> 00:10:11,600 ‎A afectat-o Summer Crush, deși nu arată. 169 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 ‎- Natasha e punctul ei sensibil. ‎- Nu cred. 170 00:10:14,240 --> 00:10:17,040 ‎Problema cu Natasha ‎e dincolo de wakeboarding. 171 00:10:17,120 --> 00:10:19,400 ‎Steffi n-o va rezolva concurând. 172 00:10:19,480 --> 00:10:22,360 ‎O cunosc bine. ‎Vrea s-o rezolve pe cont propriu. 173 00:10:23,040 --> 00:10:26,360 ‎Adică eu nu o cunosc la fel de bine? ‎Da, așa e. 174 00:10:27,120 --> 00:10:29,200 ‎Dar văd când are nevoie de ajutor. 175 00:10:29,280 --> 00:10:30,720 ‎Nu intra în defensivă! 176 00:10:30,800 --> 00:10:33,280 ‎Dacă era după mine, o căutam de mult. 177 00:10:33,360 --> 00:10:36,920 ‎N-am vrut să spun asta. ‎Nici eu n-aș ști cum să fac cu Luz. 178 00:10:37,000 --> 00:10:40,200 ‎Și noi doi încercăm ‎să ne cunoaștem mai bine. 179 00:10:40,280 --> 00:10:43,360 ‎N-ai luat lucrurile în serios ‎pentru că erai departe. 180 00:10:43,880 --> 00:10:47,960 ‎E momentul să ne implicăm amândoi, ‎mai ales după cele întâmplate. 181 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 ‎Leonor Campos! 182 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 ‎- Natasha! ‎- Bine ai venit! 183 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 ‎Mă bucur că ai acceptat invitația. ‎O să fie extraordinar. 184 00:11:02,920 --> 00:11:05,640 ‎- Mă bucur că am venit. ‎- Îți place parcul? 185 00:11:05,720 --> 00:11:08,360 ‎E fantastic. Îmi place la nebunie. 186 00:11:08,440 --> 00:11:10,960 ‎- Chano! Te rog! ‎- Vorbeai cu mine? 187 00:11:11,480 --> 00:11:12,840 ‎- Da. ‎- Sunt Charlie. 188 00:11:12,920 --> 00:11:16,480 ‎Chano, nu contează! ‎Îi duci la cort bagajele lui Leonor? 189 00:11:16,560 --> 00:11:18,840 ‎Și, te rog, fii foarte atent cu ea! 190 00:11:18,920 --> 00:11:22,720 ‎E printre cele mai talentate ‎concurente de la Girls Jam. 191 00:11:22,800 --> 00:11:26,480 ‎- Am treabă la Delta Bar. ‎- Las-o! Acum lucrezi aici. 192 00:11:26,560 --> 00:11:29,520 ‎- Poftim? ‎- Vrei să-ți repet? Acum începi. 193 00:11:30,280 --> 00:11:31,680 ‎Bine… 194 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 ‎Chano! 195 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 ‎Chano! 196 00:11:44,680 --> 00:11:47,920 ‎- Da! Leonor, nu? Bine. ‎- Da, Leonor. 197 00:11:48,000 --> 00:11:50,480 ‎- Tu? ‎- Sunt Chan… Nu, mint. 198 00:11:50,560 --> 00:11:54,760 ‎Meu nome…‎ Scuze! Mă numesc Charlie. ‎O să-ți iau bagajele. Bine? 199 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 ‎- Să mergem! Scuze! ‎- Bine. 200 00:11:59,400 --> 00:12:00,440 ‎Mulțumesc! 201 00:12:02,360 --> 00:12:05,680 ‎- E drăguț! ‎- Nu începe, te rog! De-abia ai ajuns. 202 00:12:06,560 --> 00:12:09,120 ‎Nu mi-ai povestit ce e cu antrenorul tău. 203 00:12:09,200 --> 00:12:10,320 ‎S-a pensionat. 204 00:12:11,000 --> 00:12:14,440 ‎- Tu? Ești tot cu Irene? ‎- Nu, am alt antrenor. 205 00:12:14,520 --> 00:12:16,480 ‎L-am chemat special. 206 00:12:20,120 --> 00:12:21,480 ‎Despre cine vorbește? 207 00:12:23,680 --> 00:12:25,360 ‎Sper că nu de cine cred eu. 208 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 ‎Și tu ai o zi proastă? 209 00:12:34,720 --> 00:12:35,960 ‎Ce mai e? 210 00:12:36,480 --> 00:12:37,800 ‎E un dezastru total. 211 00:12:37,880 --> 00:12:40,760 ‎Dacă Steffi nu concurează, s-a zis cu noi. 212 00:12:40,840 --> 00:12:43,960 ‎Înțelege-o și tu! ‎A trecut prin multe în ultima vreme. 213 00:12:44,040 --> 00:12:46,000 ‎- Avem multe pe cap. ‎- Da. 214 00:12:46,480 --> 00:12:50,480 ‎Dar sportul profesionist nu așteaptă. ‎Poți măcar să discuți cu ea. 215 00:12:51,000 --> 00:12:55,680 ‎- Nu. Nu mă băga la mijloc! ‎- Te rog, Luz! Nu poate rata ocazia. 216 00:12:56,520 --> 00:12:59,880 ‎Vorbește-i! La Summer Crush, ‎îndrumarea ta a fost de bază. 217 00:12:59,960 --> 00:13:03,680 ‎Dar sunt sora ei. Tu îi ești antrenor. ‎Nu vreau să mă amestec. 218 00:13:03,760 --> 00:13:07,440 ‎E vorba de ea, nu de mine. ‎Ajut-o să-și bage mințile-n cap! 219 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 ‎Mă simt vinovată. 220 00:13:10,480 --> 00:13:13,400 ‎Natasha a cumpărat hotelul ‎din cauza mea. 221 00:13:13,480 --> 00:13:16,240 ‎Problemele mele le-au făcut rău tuturor. 222 00:13:16,320 --> 00:13:17,880 ‎N-a fost vina ta. 223 00:13:17,960 --> 00:13:21,000 ‎Știu că degeaba îți tot repetăm asta, 224 00:13:21,080 --> 00:13:23,360 ‎dar datoria o putea plăti oricine. 225 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 ‎Preferam să fie oricine altcineva. 226 00:13:27,120 --> 00:13:28,720 ‎Ce s-a întâmplat între voi? 227 00:13:31,160 --> 00:13:32,600 ‎Ne antrenam împreună. 228 00:13:33,440 --> 00:13:34,880 ‎Eram bune prietene. 229 00:13:35,720 --> 00:13:39,320 ‎Până a plecat cu un sponsor. ‎A vrut să-l ia pe Tony cu ea. 230 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 ‎Dar el a rămas cu tine. 231 00:13:45,720 --> 00:13:50,720 ‎Din clipa aia, ‎s-a simțit trădată și totul s-a complicat. 232 00:13:52,160 --> 00:13:53,480 ‎E unicul motiv? 233 00:14:03,080 --> 00:14:04,000 ‎Nu. 234 00:14:05,040 --> 00:14:06,360 ‎Au mai fost și altele. 235 00:14:14,760 --> 00:14:16,400 ‎Poate că am greșit și eu. 236 00:14:18,720 --> 00:14:20,360 ‎Dar nu vreau să mă gândesc. 237 00:14:28,640 --> 00:14:30,760 ‎- Ce-i asta? ‎- Nu știu. 238 00:14:30,840 --> 00:14:34,640 ‎Sunt valizele mele. ‎Dar nu le-am scos eu aici. 239 00:14:39,320 --> 00:14:40,160 ‎Ce faci? 240 00:14:41,560 --> 00:14:45,520 ‎Îți fac un serviciu. ‎Puteai să te ocupi tu de lucrurile tale. 241 00:14:45,600 --> 00:14:49,200 ‎- Ce se petrece? ‎- Steffi a fost transferată. 242 00:14:49,280 --> 00:14:51,200 ‎Acum are cortul ei în glamping. 243 00:14:51,840 --> 00:14:54,080 ‎Personalul îți va duce lucrurile. 244 00:14:55,240 --> 00:14:57,800 ‎- Mă ocup eu. ‎- Bine. Cum dorești. 245 00:15:05,080 --> 00:15:07,000 ‎E mai rău decât credeam. 246 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 ‎Ce mai e? 247 00:15:08,360 --> 00:15:10,480 ‎Practic, sunt majoritari. 248 00:15:11,080 --> 00:15:14,120 ‎- Eu am un procent mai mic din acțiuni. ‎- Poftim? 249 00:15:14,200 --> 00:15:18,360 ‎- Tu unde ai fost? ‎- La treabă. M-au trimis la glamping. 250 00:15:18,440 --> 00:15:19,840 ‎„Glamping”? 251 00:15:19,920 --> 00:15:22,720 ‎- Nu se poate face nimic? ‎- Din păcate, nu. 252 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 ‎- Pleci? ‎- Acum? 253 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 ‎Nu! Natasha m-a dat afară ‎și m-a trimis în glamping. 254 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 ‎Măcar sunt corturi superbe și o să fii… 255 00:15:34,320 --> 00:15:37,080 ‎- Scuze! Lasă… ‎- Augusto, trebuie să acționăm! 256 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 ‎Nu e așa de rău. ‎Corturile au farmecul lor. Ăsta e al tău. 257 00:15:46,280 --> 00:15:48,760 ‎Steffi, ce surpriză plăcută! Ce mai faci? 258 00:15:49,600 --> 00:15:51,040 ‎- Toate bune? ‎- Da. Bună! 259 00:15:51,120 --> 00:15:53,800 ‎- Bună! ‎- Suntem vecine? 260 00:15:55,080 --> 00:15:57,720 ‎- Așa se pare. ‎- Dacă te pot ajuta, îmi spui! 261 00:15:58,720 --> 00:16:01,560 ‎Steffi, încearcă să profiți! 262 00:16:01,640 --> 00:16:04,880 ‎- Eu văd mereu jumătatea plină. ‎- Și eu! 263 00:16:05,480 --> 00:16:08,880 ‎Dar uneori e foarte greu de observat, nu? 264 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 ‎Am văzut ce spun fanii tăi. 265 00:16:11,720 --> 00:16:14,520 ‎Felicitări! Abia aștept să concurăm. 266 00:16:15,200 --> 00:16:18,800 ‎- Mersi! ‎- Te las să te instalezi. 267 00:16:19,320 --> 00:16:20,200 ‎- Pa! ‎- Pa! 268 00:16:20,280 --> 00:16:21,720 ‎- Pa! ‎- Mersi, Charlie! 269 00:16:27,200 --> 00:16:29,600 ‎- Care e problema? ‎- Antonio. 270 00:16:29,680 --> 00:16:33,520 ‎M-a rugat să discut cu Steffi, ‎s-o conving să se antreneze. 271 00:16:34,360 --> 00:16:36,720 ‎Păi, e antrenorul ei. Înțeleg. 272 00:16:37,320 --> 00:16:41,400 ‎Da, dar nu e în formă. ‎E obosită de atâta presiune. 273 00:16:41,480 --> 00:16:45,440 ‎Și nu știu dacă Antonio o face ‎pentru ea sau pentru cariera lui. 274 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 ‎Poate au amândoi dreptate. 275 00:16:47,920 --> 00:16:50,360 ‎Poate, dar ce să fac eu? 276 00:16:50,960 --> 00:16:53,120 ‎Sunt sora ei. Trebuie s-o susțin. 277 00:17:13,240 --> 00:17:14,360 ‎Bună! 278 00:17:18,920 --> 00:17:19,880 ‎Pot intra? 279 00:17:19,960 --> 00:17:22,520 ‎- Bună, Steff! ‎- Bună! 280 00:17:22,600 --> 00:17:24,720 ‎- O să fim colocatare. ‎- Și tu? 281 00:17:24,800 --> 00:17:27,520 ‎Putea fi mai rău. Măcar sunteți împreună. 282 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 ‎Simte-te ca în cortul tău! 283 00:17:31,600 --> 00:17:34,640 ‎Sosește bunica! ‎Nu știe că s-a anulat spectacolul. 284 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 ‎Să mergem! 285 00:18:04,080 --> 00:18:05,160 ‎Ce tare e! 286 00:18:14,200 --> 00:18:15,120 ‎Excelent! 287 00:18:15,680 --> 00:18:19,520 ‎Îți urmăresc de mult cariera. ‎Te așteaptă un viitor strălucit. 288 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 ‎- Mulțumesc pentru compliment! ‎- Nu e compliment. Vorbesc serios. 289 00:18:23,920 --> 00:18:28,200 ‎- Ai talent și disciplină. ‎- Chiar îmi caut un antrenor. 290 00:18:29,840 --> 00:18:31,840 ‎O să se bată pe tine, sunt sigur. 291 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 ‎Eu aș vrea să mă antrenezi tu. 292 00:18:36,200 --> 00:18:37,440 ‎- Eu? ‎- Da. 293 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 ‎- Aici? ‎- Da. 294 00:18:40,400 --> 00:18:43,320 ‎- Bunico! ‎- Luz! 295 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 ‎- Ce mai faci? ‎- Bună! 296 00:18:46,800 --> 00:18:47,720 ‎Bună! 297 00:18:47,800 --> 00:18:51,040 ‎Ea e Steffi Navarro, ‎de la Summer Crush. O mai știi? 298 00:18:51,120 --> 00:18:52,160 ‎Steffi Navarro? 299 00:18:53,440 --> 00:18:56,720 ‎Tu trebuia să câștigi. ‎Ți-au furat trofeul la un punct. 300 00:18:56,800 --> 00:19:02,560 ‎Mulțumesc! Buni, mă bucur că ai venit. ‎Dar am vești proaste. 301 00:19:02,640 --> 00:19:04,040 ‎Ce s-a întâmplat? 302 00:19:04,120 --> 00:19:08,360 ‎S-a schimbat conducerea hotelului. ‎Noii șefi ne-au anulat spectacolul. 303 00:19:09,360 --> 00:19:10,800 ‎Ce idioți! 304 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 ‎- Mergem? ‎- Da. 305 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 ‎- Să te ajut! ‎- Mulțumesc! 306 00:19:15,280 --> 00:19:17,240 ‎- Cum ai călătorit? ‎- Foarte bine. 307 00:19:17,320 --> 00:19:19,400 ‎Am avut timp să învăț portugheză. 308 00:19:19,480 --> 00:19:22,200 ‎- Grozav! ‎- Cu o aplicație, desigur. 309 00:19:22,280 --> 00:19:24,760 ‎- Pleci în Brazilia? ‎- Am deja bilet. 310 00:19:24,840 --> 00:19:28,120 ‎Aici vreau să fie paleți cu perne. 311 00:19:28,920 --> 00:19:30,280 ‎- Îmi place ideea. ‎- Da. 312 00:19:30,360 --> 00:19:33,840 ‎Ce zici de sucuri de fructe ‎care nu sunt de sezon? 313 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 ‎- Da, te rog! ‎- Ce-i aia? 314 00:19:37,200 --> 00:19:39,640 ‎- Pisi, aia dispare. Da? Da. ‎- Da. 315 00:19:39,720 --> 00:19:43,040 ‎- Și cu spațiul ăsta trebuie făcut ceva. ‎- Clar. 316 00:19:43,120 --> 00:19:47,400 ‎Mi se pare totul foarte anost. ‎Scaunele, mesele… 317 00:19:47,480 --> 00:19:48,840 ‎E deprimant. 318 00:19:49,560 --> 00:19:52,640 ‎Știu! Facem un bar acvatic. 319 00:19:53,280 --> 00:19:56,480 ‎Baruri de-a lungul râului ‎și scaune în apă. 320 00:19:57,840 --> 00:20:00,280 ‎- Ești genială, surioară! ‎- Știu. 321 00:20:00,360 --> 00:20:03,280 ‎Și băgăm pești de-ăia ‎care îți fac pedichiură. 322 00:20:03,360 --> 00:20:05,240 ‎Da! Cum de nu ne-a venit ideea? 323 00:20:05,320 --> 00:20:08,640 ‎Pisi, notează! ‎„Peștișori care îți fac pedichiură.” 324 00:20:08,720 --> 00:20:09,600 ‎Oameni buni! 325 00:20:10,200 --> 00:20:11,040 ‎La dans! 326 00:20:11,800 --> 00:20:13,480 ‎Haideți, mișcarea! 327 00:20:14,800 --> 00:20:18,560 ‎Ador energia asta! Haideți! 328 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 ‎Haideți! 329 00:20:19,560 --> 00:20:20,520 ‎Așa! 330 00:20:21,280 --> 00:20:22,160 ‎Bine! 331 00:20:22,680 --> 00:20:24,480 ‎Trei, patru, start! 332 00:20:25,000 --> 00:20:26,720 ‎- Oliver! ‎- Haideți! În față! 333 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 ‎- Oliver! ‎- Ce e? 334 00:20:28,760 --> 00:20:30,160 ‎Continuați! 335 00:20:30,240 --> 00:20:32,440 ‎- Avem de vorbit. ‎- Care e treaba? 336 00:20:32,520 --> 00:20:35,600 ‎L-ați trimis pe Charlie la Waterloop ‎fără știrea mea. 337 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 ‎- Cine stă la Delta Bar? ‎- Calmează-te, Augusto! 338 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 ‎Lasă cocina aia! Totul e sub control. 339 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 ‎Mie nu mi se pare. 340 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 ‎Mereu vă îmbrăcați așa? 341 00:20:47,080 --> 00:20:48,720 ‎Da. Care e problema? 342 00:20:48,800 --> 00:20:52,640 ‎Nu e o ținută de lucru adecvată. ‎Mai ales la vârsta ta. 343 00:20:52,720 --> 00:20:55,760 ‎Obiceiul locului ‎e că oricine poartă ce haine vrea. 344 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 ‎Atunci, va trebui să-l schimbăm. 345 00:21:08,440 --> 00:21:10,600 ‎- Bună, mamă! ‎- Bună! 346 00:21:10,680 --> 00:21:13,880 ‎E un dezastru. ‎Nici la recepție nu e nimeni. 347 00:21:13,960 --> 00:21:15,880 ‎Nu contează. Nu e nicio grabă. 348 00:21:15,960 --> 00:21:19,560 ‎Aștept aici, ‎cu Luz și prietena ei, Steffi. 349 00:21:20,440 --> 00:21:23,960 ‎Dacă s-a anulat spectacolul, ‎e mai bine să vii în altă zi. 350 00:21:24,040 --> 00:21:26,360 ‎- E haos în hotel. ‎- Poate sta în cort. 351 00:21:26,440 --> 00:21:30,240 ‎Mai bine nu. ‎Are dreptate. Pot să revin în altă zi. 352 00:21:30,320 --> 00:21:33,160 ‎În atenția personalului! ‎Urmează un anunț. 353 00:21:33,240 --> 00:21:35,560 ‎Ședință la karaoke. 354 00:21:35,640 --> 00:21:38,080 ‎Mergeți, fetelor! Eu rămân cu bunica. 355 00:21:39,080 --> 00:21:41,840 ‎Doar haina asta ți-ai adus-o? 356 00:21:41,920 --> 00:21:43,480 ‎Pisi, demodat. 357 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 ‎Bizar! 358 00:21:47,720 --> 00:21:49,920 ‎Mă dor ochii doar privind-o. 359 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 ‎- Ce faceți? ‎- Augusto! 360 00:21:53,680 --> 00:21:56,880 ‎Pe lângă că n-ai bun-gust, ‎îți lipsesc și manierele. 361 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 ‎- Nu știi să bați la ușă? ‎- La biroul meu? 362 00:22:00,040 --> 00:22:03,240 ‎Augusto, nu ne înțelegem. 363 00:22:03,320 --> 00:22:07,440 ‎Șandramaua asta nu mai e a ta. ‎Hotelul și biroul îmi aparțin. Eu decid. 364 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 ‎Știu că la un moment dat ‎ai fost de ajutor. 365 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 ‎De asta o să îți dau ocazia să arăți 366 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 ‎că ești în stare de ceva ‎la noul Cielo Grande. 367 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 ‎Urmează mari schimbări. 368 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 ‎Trebuia să ții cont de mine. Am un vot. 369 00:22:20,440 --> 00:22:23,880 ‎Și așa ești în minoritate. ‎Suntem doi contra unu. 370 00:22:25,040 --> 00:22:28,200 ‎Augusto, lași în urmă Cielo Grande. 371 00:22:28,280 --> 00:22:31,400 ‎Acum te vei ocupa de Waterloop. 372 00:22:31,480 --> 00:22:34,640 ‎Consider-o o schimbare. Ceva nou. Renaști. 373 00:22:35,320 --> 00:22:37,920 ‎Ca pasărea Phoenix. 374 00:22:46,000 --> 00:22:48,800 ‎Bun-venit, doamnelor și domnilor! 375 00:22:49,920 --> 00:22:54,080 ‎Știu că sunt mii de comentarii ‎pe rețelele de socializare. 376 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 ‎Ce credeți că am aici? 377 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 ‎Ce faceți cu Sky Vibes? 378 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 ‎De-abia l-am recuperat. ‎Nu-l puteți distruge. 379 00:23:01,080 --> 00:23:03,280 ‎Puțină răbdare! Uitați cum e! 380 00:23:03,800 --> 00:23:06,800 ‎- Conducere nouă. ‎- Nu vă lăsăm să distrugeți totul. 381 00:23:06,880 --> 00:23:10,800 ‎Noul Cielo Grande e o realitate. ‎Și schimbările sunt pozitive. 382 00:23:10,880 --> 00:23:15,840 ‎Nu îl distrugem. ‎Petru voi va fi o provocare. 383 00:23:18,640 --> 00:23:20,440 ‎Gata cu pașii mărunți! 384 00:23:21,000 --> 00:23:23,480 ‎De acum vom avansa serios. 385 00:23:24,080 --> 00:23:24,960 ‎Pisi! 386 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 ‎„New Waves”? E prea de tot. 387 00:23:33,760 --> 00:23:36,880 ‎- Stai! Ce vrei să faci? ‎- Smulg răul din rădăcină. 388 00:23:47,640 --> 00:23:49,480 ‎Bună, bunico! Aici erai. 389 00:23:50,240 --> 00:23:52,600 ‎- Mama a zis că barca e pe drum. ‎- Bine. 390 00:23:52,680 --> 00:23:56,960 ‎Iartă-mă! Te-am invitat, ‎dar n-am avut timp de tine. 391 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 ‎Stai liniștită! 392 00:23:59,440 --> 00:24:02,720 ‎Am mai mult timp ‎să repet pentru următorul karaoke. 393 00:24:02,800 --> 00:24:04,720 ‎Ești cea mai tare! 394 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 ‎- Măcar avem acum o clipă împreună. ‎- Da. 395 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 ‎Locul ăsta e fermecat pentru mine. 396 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 ‎E atât de plin de amintiri! 397 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 ‎Acolo, de pildă, 398 00:24:16,600 --> 00:24:20,480 ‎mama ta s-a sărutat cu un băiat ‎care o însoțea peste tot. 399 00:24:21,920 --> 00:24:25,440 ‎Am văzut-o. Ea nu știe, dar am văzut-o. 400 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 ‎Cine era băiatul? 401 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 ‎Un lungan slab. 402 00:24:32,720 --> 00:24:34,520 ‎Mereu m-am gândit că el 403 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 ‎îți putea fi tată. 404 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 ‎Ron? 405 00:24:40,120 --> 00:24:40,960 ‎Ron? 406 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 ‎Nu. 407 00:24:44,840 --> 00:24:47,240 ‎Ruli. Da, Ruli. 408 00:24:50,040 --> 00:24:51,720 ‎Pancarta asta dispare. Adio! 409 00:24:52,440 --> 00:24:54,400 ‎Până aici, Natasha! 410 00:24:54,480 --> 00:24:56,440 ‎- E prea de tot. ‎- Prea de tot? 411 00:24:57,120 --> 00:25:01,200 ‎Prea de tot e să ai o aventură secretă ‎cu iubitul prietenei tale. 412 00:25:01,280 --> 00:25:04,800 ‎De ce îi amesteci pe toți în asta? ‎Ne privește doar pe noi. 413 00:25:04,880 --> 00:25:07,640 ‎Ba nu ne privește doar pe noi. 414 00:25:10,760 --> 00:25:13,600 ‎Mi-a sosit surpriza! Noul meu antrenor. 415 00:25:14,960 --> 00:25:17,720 ‎Bună, Steff! Mă bucur să te revăd. 416 00:25:18,320 --> 00:25:20,880 ‎- Ce cauți aici, Santiago? ‎- Bună! 417 00:25:21,720 --> 00:25:23,800 ‎- Eu sunt Julián. Tu? ‎- E Santi. 418 00:25:23,880 --> 00:25:25,960 ‎Noul meu antrenor, fostul ei iubit. 419 00:25:29,600 --> 00:25:32,120 ‎Sau poate nu ți-a spus. 420 00:27:37,160 --> 00:27:40,000 ‎Subtitrarea: Liana Oprea