1 00:00:06,720 --> 00:00:10,240 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,840 Сюди ти дістався 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,160 Що б там не казали, ти молодець 4 00:00:22,240 --> 00:00:23,320 Ти молодець 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,120 Ти знаєш, це нелегко 6 00:00:27,640 --> 00:00:30,400 Та ти ніколи не здавався, бачиш 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,320 Бачиш 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,560 Крокуй і далі 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,640 Ти шпортаєшся, та не падаєш 10 00:00:46,360 --> 00:00:49,600 Брате, я дуже рада, що ти зі мною в цій пригоді. 11 00:00:49,680 --> 00:00:53,720 Я теж, сестро. Уже недовго залишилося «С'єло ґранде». 12 00:00:53,800 --> 00:00:57,680 І щасливим ти будеш, що б там не було 13 00:00:58,280 --> 00:01:00,080 Щасливими ми маємо буть 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,640 Крокувати й далі 15 00:01:03,240 --> 00:01:05,480 Щасливими ми маємо буть 16 00:01:05,560 --> 00:01:08,960 І щасливим ти будеш 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,600 Що б ти не робив 18 00:01:11,680 --> 00:01:16,600 Що б там не казали Що б ти не відчував 19 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 Це твоє життя 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,480 Зараз 21 00:01:23,560 --> 00:01:28,440 Що б там не казали, буде лише краще 22 00:01:31,160 --> 00:01:35,920 Подарунок Наті. Яка відповідальність. -Мені подобається. Гарно виходить. 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,920 -Що скажеш, мамо? -Ви чудові. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,720 Можемо лише бути щасливими. 25 00:01:39,800 --> 00:01:43,160 Ходімо. Усе має бути ідеальним для шоу. 26 00:01:43,240 --> 00:01:45,360 Треба закінчити підготовку. 27 00:01:45,440 --> 00:01:47,880 Ми також маємо прийняти особливу гостю. 28 00:01:47,960 --> 00:01:49,600 Човен! Я не замовила. 29 00:01:50,280 --> 00:01:52,200 -До зустрічі? -Авжеж. 30 00:01:52,280 --> 00:01:54,680 -Ходімо. -Хто ця спеціальна гостя? 31 00:01:54,760 --> 00:01:56,240 Ріта, наша бабуся. 32 00:01:56,320 --> 00:01:58,600 Я так хвилююся. Ще не знаю її. 33 00:01:59,120 --> 00:02:02,720 Розслабся, я ж казала, вона весь «Літній краш» дивилася. 34 00:02:02,800 --> 00:02:05,960 Вона в курсі. І вона крутіша за нас обох разом узятих. 35 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 Цілком згоден. Рита найкраща. 36 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Без перебільшення. Ти її полюбиш. 37 00:02:11,760 --> 00:02:14,200 Важко дізнаватися, що в мене нова бабуся. 38 00:02:14,840 --> 00:02:18,040 А Рита знає, що замість однієї внучки в неї дві? 39 00:02:19,240 --> 00:02:21,560 -Ні. -Ні. Але ми хочемо їй сказати. 40 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 Треба підібрати слушну мить. 41 00:02:23,680 --> 00:02:27,120 Не сподівайтеся, що я знайду слушну мить. 42 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 -Ходімо. -Стеффі? 43 00:02:30,080 --> 00:02:32,160 Чекай. Дивись. Ти це бачила? 44 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Після «Літнього крашу» в «С'єло ґранде» 45 00:02:40,080 --> 00:02:45,640 Стеффі Наварро зробила неймовірний рух на 720 градусів, від якого всі очманіли. 46 00:02:45,720 --> 00:02:47,520 Соцмережі вибухнули 47 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 від заяв, гніву, мемів від фанатів, 48 00:02:50,080 --> 00:02:54,240 які критикують суддів і стверджують, що виступ Стеффі 49 00:02:54,320 --> 00:02:58,680 з її 720 був куди сильнішим, ніж виступ Наташі. 50 00:02:59,680 --> 00:03:01,840 Дурні не тямлять у вейкбордингу. 51 00:03:01,920 --> 00:03:04,960 Не хвилюйся. Ми всі знаємо, що ти найкраща. 52 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 Номер один. 53 00:03:07,400 --> 00:03:08,840 -Не думаю, що всі… -Гей. 54 00:03:10,320 --> 00:03:11,520 Це питання часу. 55 00:03:16,280 --> 00:03:17,120 Будьмо. 56 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 -Геть. -Так. 57 00:03:25,640 --> 00:03:26,480 Геть. 58 00:03:27,160 --> 00:03:29,680 -Запиши. Це теж геть. -Усе. 59 00:03:33,760 --> 00:03:34,600 Па-па. 60 00:03:40,760 --> 00:03:41,880 Це теж геть, так? 61 00:03:42,840 --> 00:03:45,280 Звісно. Кицю, записуй. 62 00:03:45,360 --> 00:03:47,560 Усе це геть. Кицю, зніми це. 63 00:03:50,840 --> 00:03:55,120 Маленький крок для Россі. Гігантський — для «С'єло ґранде». 64 00:03:58,640 --> 00:04:02,520 Це теж. Геть. Усе це. -Геть. Чао. 65 00:04:02,600 --> 00:04:08,000 Сила моя в тім, щоб хвилі розрізати 66 00:04:08,080 --> 00:04:11,800 Тепла ця краса 67 00:04:13,480 --> 00:04:16,120 Чудово! -Стає краще. 68 00:04:17,000 --> 00:04:18,880 «Тепла ця краса», який хіт. 69 00:04:19,600 --> 00:04:21,960 Неймовірно. Ви чудово співаєте. 70 00:04:22,040 --> 00:04:25,560 Вітаю з «Урятуйте "С’єло"». Я теж пожертвував. Це правда. 71 00:04:26,080 --> 00:04:28,360 Геть. 72 00:04:28,440 --> 00:04:31,800 -Що ти тут робиш, Олівере? -Стеффі, давно не бачилися. 73 00:04:32,720 --> 00:04:35,920 Це теж геть, кицю. Твоя подруга Наташа не казала? 74 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 -Наташа? -Так. Наташа Россі — моя сестра. 75 00:04:39,520 --> 00:04:43,320 Вибачте. Я не представився. Зазвичай не доводиться, але… 76 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 У вас тут немає Wi-Fi? 77 00:04:47,680 --> 00:04:51,040 Що ж, мене звуть Олівер Россі. Але я Росс у соцмережах. 78 00:04:51,560 --> 00:04:54,760 -Олівер Росс. -Привіт, друзі. Сумували за мною? 79 00:04:55,280 --> 00:04:57,360 -Ти їм сказав? -Будь ласка. 80 00:04:57,440 --> 00:05:00,120 Гаразд. Ми виплатили борг «С'єло ґранде». 81 00:05:00,200 --> 00:05:02,040 Відтепер він наш. 82 00:05:02,720 --> 00:05:06,160 -Що? Це неможливо. -Не може бути. Не розумію. 83 00:05:06,240 --> 00:05:09,200 Так. Ми щойно виплатили борг банку. 84 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 Ви подякуйте. 85 00:05:11,840 --> 00:05:14,640 «С'єло ґранде» буде унікальним місцем, бутиком. 86 00:05:15,440 --> 00:05:18,760 Зачекайте. Ви перетворюєте готель на магазин одягу? 87 00:05:18,840 --> 00:05:21,920 Ні, бутик-готель. Щось розкішне й виняткове. 88 00:05:22,000 --> 00:05:24,600 На відміну від того, яке тут усе занедбане. 89 00:05:24,680 --> 00:05:28,360 Ми змінимо все: від вигляду приміщень до обслуговування. 90 00:05:28,440 --> 00:05:30,400 Які послуги зміняться? 91 00:05:30,480 --> 00:05:34,520 Спа, цілодобове обслуговування номерів, атрибути міжнародного рівня. 92 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 А бар «Дельта»? 93 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 -Молекулярна їжа. Наступний рівень. -А «Скай вайбс»? 94 00:05:38,480 --> 00:05:41,200 Я залишу вас з новим менеджером «Скай вайбс». 95 00:05:41,720 --> 00:05:42,640 Ще купа роботи. 96 00:05:43,400 --> 00:05:44,720 Кицю, запиши це. 97 00:05:44,800 --> 00:05:48,720 Саме на караоке чекає переворот з ніг на голову. 98 00:05:48,800 --> 00:05:51,480 Але скажіть мені. Ви готували шоу? 99 00:05:51,560 --> 00:05:53,960 Ми репетирували, поки ви не ввірвалися. 100 00:05:54,040 --> 00:05:56,720 Тріумфальний вихід. По-іншому й не вмію. 101 00:05:56,800 --> 00:05:59,560 -І який сьогодні список виконавців. -«Список»? 102 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 Ні, виступаємо лише ми. 103 00:06:02,320 --> 00:06:04,160 Ні, друзі. 104 00:06:04,240 --> 00:06:07,240 Слухайте, відсьогодні все буде грандіозним. 105 00:06:08,000 --> 00:06:10,040 -Або ж ніяк. -Але все готово. 106 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 Малі шоу — сива давнина. 107 00:06:12,160 --> 00:06:15,200 Один гурт без запрошених артистів, 108 00:06:15,280 --> 00:06:18,480 і співає імпровізоване караоке. Ні. 109 00:06:20,000 --> 00:06:20,920 Скасовано. 110 00:06:22,960 --> 00:06:25,120 І нічого не вдіяти? 111 00:06:25,200 --> 00:06:27,680 Якщо вони виплатили борг, то теж власники. 112 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 Нічого не вдіяти. 113 00:06:29,160 --> 00:06:31,840 -Працюватимемо на них. -Якщо нас не звільнять. 114 00:06:31,920 --> 00:06:33,680 Не можуть. Ми їм потрібні. 115 00:06:33,760 --> 00:06:37,880 Працівники нового бутик-готелю — п'ятизіркового кошмару. 116 00:06:37,960 --> 00:06:42,600 -Утрьох керуватимемо «С'єло ґранде». -Я розповіла Наташі про «С'єло ґранде». 117 00:06:42,680 --> 00:06:45,520 Ні, Наташа зробила це, бо вона погана людина. 118 00:06:45,600 --> 00:06:47,840 -Це не твоя провина. -Могло бути гірше. 119 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 Могли втратити готель. 120 00:06:50,280 --> 00:06:53,160 Я подзвоню, щоб дізнатися, яка ситуація. 121 00:06:53,240 --> 00:06:54,080 Добре. 122 00:06:55,040 --> 00:06:57,800 Увага, персонал. Термінове оголошення. 123 00:06:59,280 --> 00:07:00,240 Що це? 124 00:07:01,440 --> 00:07:03,160 «Збір персоналу біля "Виру"». 125 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Вітаю. 126 00:07:27,320 --> 00:07:30,560 Тепер, коли ви тут, я нарешті можу сказати, 127 00:07:30,640 --> 00:07:33,320 що ми теж нові власники цього місця. 128 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 -«Виру»? -Так. 129 00:07:35,280 --> 00:07:38,120 Найкращий спосіб відкрити вейк-парк — 130 00:07:38,200 --> 00:07:40,400 це змагання лише для дівчат. 131 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 Представляю вам «Дівчачий джем». 132 00:07:48,040 --> 00:07:51,040 Ще один конкурс? «Літній краш» щойно ж закінчився. 133 00:07:51,120 --> 00:07:54,480 І він був історичним. Ще зарано для нового конкурсу. 134 00:07:54,560 --> 00:07:56,360 Це тому, що ти одержима тим, 135 00:07:56,440 --> 00:07:58,760 що відбувається зі Стеффі в соцмережах. 136 00:07:58,840 --> 00:08:01,040 Та що ви. Не хочу залишати сумнівів. 137 00:08:01,120 --> 00:08:03,680 І запросила найкращих у світі вейкбордистів. 138 00:08:03,760 --> 00:08:07,880 Та, хто виграє «Дівчачий джем», стане безперечною чемпіонкою. 139 00:08:10,640 --> 00:08:13,760 Стеффі, не віриться, що досі є люди, 140 00:08:13,840 --> 00:08:16,120 які сумніваються, що я найкраща. 141 00:08:16,200 --> 00:08:19,000 Та тобі пощастило. Фанати дали тобі другий шанс. 142 00:08:19,080 --> 00:08:22,400 Ми покажемо, що ти не заслужила цієї нагороди. 143 00:08:23,360 --> 00:08:25,080 Хто сказав, що я змагатимуся? 144 00:08:41,400 --> 00:08:42,480 Просто дратуєш її? 145 00:08:43,280 --> 00:08:47,880 Зовсім ні. Але я не хочу лізти в гру Наташі. Це по-дитячому. 146 00:08:47,960 --> 00:08:50,320 Що? Але всі вболівають за тебе. 147 00:08:51,000 --> 00:08:53,760 Це твій шанс довести, що ти краща за неї. 148 00:08:53,840 --> 00:08:55,600 Більшість уже так думає. 149 00:08:57,400 --> 00:09:01,160 Не мушу нікому нічого доводити, особливо зараз, коли маю справи. 150 00:09:01,240 --> 00:09:03,720 Наташа почувається невдахою і хоче реваншу. 151 00:09:04,920 --> 00:09:06,640 Ти запросто її переможеш. 152 00:09:06,720 --> 00:09:10,800 Тоні, я щойно знайшла свою сім'ю. Я хочу зосередитися на цьому. 153 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 Познайомитися з Синтією та Луз. 154 00:09:14,240 --> 00:09:17,880 -Можна все й відразу. -Не думаю, що це добре для мене. 155 00:09:19,560 --> 00:09:22,000 Я думав, ти серйозна щодо кар'єри. 156 00:09:22,920 --> 00:09:25,040 Так і є, Тоні. 157 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 Але мені треба бігати за примхами Наташі? 158 00:09:29,920 --> 00:09:33,600 Добре подумай. Окрім того, що я твій друг, я ще й твій тренер. 159 00:09:37,320 --> 00:09:40,000 Коли забудеш про примху, я чекатиму на тебе. 160 00:09:46,880 --> 00:09:48,600 Стеффі погано. Я хвилююся. 161 00:09:48,680 --> 00:09:50,720 Завжди нервує, коли змагається. 162 00:09:50,800 --> 00:09:53,880 Переживе. Скажи їй, що ми з Яном вболіваємо за неї. 163 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 Ні, Роне, ти не розумієш. Не знаю, чи вона змагатиметься. 164 00:09:57,680 --> 00:09:59,480 Наташа одержима нею. 165 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 Вони дорослі. Можуть самі розібратися. 166 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 Я знаю. 167 00:10:03,680 --> 00:10:06,840 Але я думаю, нам обом треба приділяти їй більше уваги. 168 00:10:06,920 --> 00:10:08,080 Я розумію. 169 00:10:08,920 --> 00:10:11,600 Поразка на «Літньому краші» вдарила по ній, якщо й приховує. 170 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 -Наташа — її ахіллесова п'ята. -Та ні. 171 00:10:14,240 --> 00:10:16,600 Проблема Наташі за рамками вейкбордингу, 172 00:10:17,160 --> 00:10:19,400 і Стеффі не розв'яже її, змагаючись. 173 00:10:19,480 --> 00:10:22,440 Я добре її знаю. Вона хоче розв'язати її самотужки. 174 00:10:23,040 --> 00:10:26,560 Хочеш сказати, я не знаю її так добре, як ти? Це правда. 175 00:10:27,240 --> 00:10:29,200 Та знаю, коли потрібна підтримка. 176 00:10:29,280 --> 00:10:30,720 Не захищайся. 177 00:10:30,800 --> 00:10:33,280 Та я б зв'язалася з нею купу років тому. 178 00:10:33,360 --> 00:10:36,920 Я не це мав на увазі. Теж не знав би, як бути з Луз. 179 00:10:37,000 --> 00:10:40,200 Ми теж починаємо пізнавати одне одного. 180 00:10:40,280 --> 00:10:43,320 Сприймаєш усе легковажно, бо ти далеко, а не тут. 181 00:10:43,840 --> 00:10:47,960 Гадаю, нам обом треба бути присутніми, особливо після того, що сталося. 182 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 Леонор Кампос! 183 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 -Наташо. -Вітаю! 184 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 Я така рада, що ти тут. Буде весело. 185 00:11:02,920 --> 00:11:05,600 -Рада бути тут. -Тобі подобається вейк-парк? 186 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 Він крутий. Обожнюю це місце. 187 00:11:08,440 --> 00:11:10,800 -Чано, будь ласка. -Ти до мене? 188 00:11:11,480 --> 00:11:12,840 -Так. -Я Чарлі. 189 00:11:12,920 --> 00:11:16,480 Чано, як скажеш. Можеш віднести речі Леонор до її намету? 190 00:11:16,560 --> 00:11:18,840 Будь ласка, добре подбай про неї. 191 00:11:18,920 --> 00:11:22,720 Вона одна з найталановитіших учасниць «Дівчачого джему». 192 00:11:22,800 --> 00:11:26,480 -Я маю бути в барі «Дельта». -Забудь. Тепер працюєш тут. 193 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 -Що? -Повторити? 194 00:11:28,600 --> 00:11:29,520 З цієї миті. 195 00:11:30,280 --> 00:11:31,440 Добре. 196 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Чано. 197 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 Чано! 198 00:11:44,680 --> 00:11:47,920 -Так. Леонор, так? Гаразд. -Так, Леонор. 199 00:11:48,000 --> 00:11:50,480 -А ти? -Я Чан… Ні. 200 00:11:50,560 --> 00:11:54,880 Meu nome… Вибач. Мене звуть Чарлі. Я подбаю про твій багаж. Гаразд? 201 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Ходімо. Перепрошую. 202 00:11:59,400 --> 00:12:00,240 Дякую. 203 00:12:02,360 --> 00:12:03,280 Він милий. 204 00:12:03,360 --> 00:12:05,680 Прошу, не починай. Ти ж щойно прибула. 205 00:12:06,560 --> 00:12:09,120 Не розповідала, що сталося з твоїм тренером. 206 00:12:09,200 --> 00:12:10,080 Він на пенсії. 207 00:12:10,920 --> 00:12:14,440 -Ти досі з Ірен? -Ні, у мене новий тренер. 208 00:12:14,520 --> 00:12:16,480 Спеціально покликала для цього. 209 00:12:20,160 --> 00:12:21,280 Що за новий тренер? 210 00:12:23,680 --> 00:12:25,360 Сподіваюся, не той, про кого думаю. 211 00:12:32,240 --> 00:12:33,600 Теж жахливий день? 212 00:12:34,720 --> 00:12:35,680 Що ще трапилося? 213 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 Усе паршиво. 214 00:12:37,880 --> 00:12:40,760 Якщо Стеффі не змагатиметься, нам обом кінець. 215 00:12:40,840 --> 00:12:43,880 Зрозумій її. На неї багато всього навалилося. 216 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 -Ми двоє дуже зайняті. -Так. 217 00:12:46,480 --> 00:12:48,760 Але професійний спорт не може чекати. 218 00:12:48,840 --> 00:12:50,440 Може, поговориш із нею? 219 00:12:50,960 --> 00:12:53,840 -Ні, не вплутуй мене. -Будь ласка, Луз. 220 00:12:53,920 --> 00:12:55,680 Це ж така можливість. 221 00:12:56,600 --> 00:12:59,880 Поговори. Під час «Літнього крашу» ти була для неї головною наставницею. 222 00:12:59,960 --> 00:13:03,680 Але я її сестра. Ти її тренер. Я не хочу втручатися. 223 00:13:03,760 --> 00:13:07,000 Це для Стеффі, не для мене. Допоможи їй прийти до тями. 224 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 Я відчуваю провину. 225 00:13:10,480 --> 00:13:13,400 Наташа придбала «С'єло» через те, що між нами сталося. 226 00:13:13,480 --> 00:13:15,840 Мої проблеми всім зашкодили. 227 00:13:16,400 --> 00:13:17,880 Це не твоя провина. 228 00:13:17,960 --> 00:13:21,440 Можемо повторити це тисячу разів, твої почуття не зміняться, 229 00:13:21,520 --> 00:13:23,360 будь-хто міг би виплатити борг. 230 00:13:23,880 --> 00:13:25,680 Будь-хто був би кращим за неї. 231 00:13:27,120 --> 00:13:28,440 Що сталося між вами? 232 00:13:31,200 --> 00:13:32,440 Ми тренувалися разом. 233 00:13:33,440 --> 00:13:34,800 Ми були дуже близькі. 234 00:13:35,760 --> 00:13:39,320 Вона покинула команду через спонсора. Хотіла забрати Тоні. 235 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 А Тоні залишився з тобою. 236 00:13:45,720 --> 00:13:46,840 Відтоді 237 00:13:47,440 --> 00:13:50,680 вона почувалася зрадженою, і стосунки стали натягнутими. 238 00:13:52,160 --> 00:13:53,000 Лише через це? 239 00:14:03,080 --> 00:14:04,000 Ні. 240 00:14:05,040 --> 00:14:06,360 Було й іще дещо. 241 00:14:14,760 --> 00:14:16,120 Може, я теж помилилася. 242 00:14:18,720 --> 00:14:20,280 Але не хочу про це думати. 243 00:14:28,640 --> 00:14:30,760 -Що це? -Не знаю. 244 00:14:30,840 --> 00:14:34,400 Це мої валізи. Я не залишала їх тут. 245 00:14:39,320 --> 00:14:40,160 Що це? 246 00:14:41,560 --> 00:14:42,480 Послуга. 247 00:14:42,560 --> 00:14:45,520 Тобі треба подбати про свої речі. 248 00:14:45,600 --> 00:14:46,720 Що відбувається? 249 00:14:46,800 --> 00:14:51,200 Стеффі перевели в іншу частину комплексу. У неї тепер намет у глемпінгу. 250 00:14:51,840 --> 00:14:54,080 Персонал віднесе твої речі до нової кімнати. 251 00:14:55,320 --> 00:14:57,800 -Я сама заберу свої речі. -Добре. Як хочеш. 252 00:15:05,080 --> 00:15:07,000 Усе гірше, ніж ми думали. 253 00:15:07,080 --> 00:15:10,480 -Що сталося? -Технічно, їм належить більше, ніж мені. 254 00:15:11,080 --> 00:15:13,200 Я володію меншим відсотком акцій. 255 00:15:13,280 --> 00:15:15,400 Що? Де ти був? 256 00:15:15,480 --> 00:15:18,360 Працював. Відправили до глемпінгу біля «Виру». 257 00:15:18,440 --> 00:15:19,360 Глемпінг? 258 00:15:19,920 --> 00:15:22,720 -І нічого не вдіяти? -На жаль, ні. 259 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 -Ти їдеш? -Зараз? 260 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 Ні! Наташа вигнала з кімнати й відправила в глемпінг. 261 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 Принаймні намети чудові, і ти будеш… 262 00:15:34,320 --> 00:15:37,080 -Вибач. Забудь. -Августо, треба щось робити. 263 00:15:40,080 --> 00:15:43,480 Це не так вже й погано. Намети мають свій шарм. Ось твій. 264 00:15:46,280 --> 00:15:48,760 Стеффі, який приємний сюрприз. Як справи? 265 00:15:49,600 --> 00:15:51,000 -Усе добре? -Так. Вітаю. 266 00:15:51,080 --> 00:15:53,680 -Привіт. -Ми сусідки? 267 00:15:55,080 --> 00:15:57,720 -Схоже на те. -Кажи, якщо щось треба. 268 00:15:58,720 --> 00:16:01,560 Стеффі, не вішай носа. 269 00:16:01,640 --> 00:16:03,920 Я завжди шукаю у всьому позитив. 270 00:16:04,000 --> 00:16:04,880 Я теж. 271 00:16:05,560 --> 00:16:08,800 Але іноді він дуже добре прихований, так? 272 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 Я бачила пости твоїх фанатів. 273 00:16:11,720 --> 00:16:14,520 Вітаю. Не дочекаюся позмагатися з тобою. 274 00:16:15,200 --> 00:16:18,800 -Дякую. -Ну ти влаштовуйся собі тут. 275 00:16:19,320 --> 00:16:20,200 -Бувай. -Бувай. 276 00:16:20,280 --> 00:16:21,720 -Бувай. -Дякую, Чарлі. 277 00:16:27,200 --> 00:16:29,600 -Що сталося? -Антоніо стався. 278 00:16:29,680 --> 00:16:33,360 Попросив мене переконати Стеффі зосередитися на її тренуваннях. 279 00:16:34,360 --> 00:16:36,640 Що ж, він її тренер. Я розумію. 280 00:16:37,320 --> 00:16:41,400 Так, але їй складно. Вона втомилася від тиску. 281 00:16:41,480 --> 00:16:45,440 Не знаю, чи Антоніо робить це заради неї чи заради своєї кар'єри. 282 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 Може, і те, і те правильно. 283 00:16:47,920 --> 00:16:50,360 Може, але що мені робити? 284 00:16:50,960 --> 00:16:53,000 Я її сестра. Маю її підтримувати. 285 00:17:13,240 --> 00:17:14,360 Привіт. 286 00:17:18,920 --> 00:17:19,880 Можна? 287 00:17:19,960 --> 00:17:22,520 -Привіт, Стефф. -Привіт. 288 00:17:22,600 --> 00:17:24,720 -Ми в одній кімнаті. -Ти теж? 289 00:17:24,800 --> 00:17:27,520 Могло бути й гірше. Принаймні ви будете разом. 290 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 Що ж, мій намет — твій намет. 291 00:17:31,600 --> 00:17:34,200 Бабуся майже тут. Не сказали їй, що шоу скасували. 292 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Ходімо. 293 00:18:04,080 --> 00:18:05,160 Прекрасно. 294 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 Дуже добре. 295 00:18:15,680 --> 00:18:19,520 Я стежив за твоєю кар'єрою, і в тебе велике майбутнє. 296 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 -Дякую за комплімент. -Це не комплімент. Я серйозно. 297 00:18:23,920 --> 00:18:27,760 -У тебе є талант і дисципліна. -А я зараз шукаю тренера. 298 00:18:29,840 --> 00:18:31,840 Упевнений, за тебе боротимуться. 299 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 Хочу, щоб ти був моїм тренером. 300 00:18:36,200 --> 00:18:37,440 -Я? -Так. 301 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 -Тут? -Так. 302 00:18:40,400 --> 00:18:41,720 Бабусю! 303 00:18:42,440 --> 00:18:43,320 Луз! 304 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 -Як ти? -Привіт. 305 00:18:46,800 --> 00:18:47,720 Привіт. 306 00:18:47,800 --> 00:18:51,040 Це Стеффі Наварро з «Літнього крашу». Пам'ятаєш її? 307 00:18:51,120 --> 00:18:52,160 Стеффі Наварро? 308 00:18:53,440 --> 00:18:56,720 Ти мала перемогти. Тебе обібрали на один бал. 309 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Дякую. 310 00:18:58,520 --> 00:19:01,200 Бабусю, я рада, що ти тут. Я в захваті. 311 00:19:01,280 --> 00:19:02,560 Та маю погані новини. 312 00:19:02,640 --> 00:19:03,600 Що сталося? 313 00:19:04,120 --> 00:19:08,360 Адміністрація готелю змінилася. Нові власники скасували шоу. 314 00:19:09,360 --> 00:19:10,800 Які дурні! 315 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 -Ходімо. -Так. 316 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 -Дозволь допомогти. -Дякую. 317 00:19:15,320 --> 00:19:17,160 -Як дорога? -Дуже добре. 318 00:19:17,240 --> 00:19:19,400 Дорогою вивчала португальську. 319 00:19:19,480 --> 00:19:22,200 -Чудово. -Завдяки додатку, звісно. 320 00:19:22,280 --> 00:19:24,760 -Ти їдеш до Бразилії? -Уже маю квиток. 321 00:19:24,840 --> 00:19:28,120 Тут я уявляла піддони з подушками. 322 00:19:28,920 --> 00:19:30,280 -Мені подобається. -Так. 323 00:19:30,360 --> 00:19:33,840 Що ти думаєш про несезонні фруктові смузі? 324 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 -Так, будь ласка. -Що це? 325 00:19:37,200 --> 00:19:39,640 -Кицю, запиши це. Геть? Геть. -Так. 326 00:19:39,720 --> 00:19:43,040 -Треба тут щось зробити. -Точно. 327 00:19:43,120 --> 00:19:47,400 Усе таке нудне. Стільці, столики… 328 00:19:47,480 --> 00:19:48,680 Депресивні. 329 00:19:49,560 --> 00:19:52,640 Я знаю! Зробімо водний бар. 330 00:19:53,280 --> 00:19:56,480 Бари на берегах річки та стільці у воді. 331 00:19:57,840 --> 00:20:00,280 -Ти генійка, сестро. -Я знаю. 332 00:20:00,360 --> 00:20:05,240 -І заведемо рибу, яка робить педикюр. -Чудово! Як раніше не докумекали? 333 00:20:05,320 --> 00:20:08,640 Кицю, запиши це: «Риба, яка робить педикюр». 334 00:20:08,720 --> 00:20:09,600 Друзі! 335 00:20:10,200 --> 00:20:11,040 Потанцюймо! 336 00:20:11,800 --> 00:20:13,480 Зробімо це! 337 00:20:14,800 --> 00:20:18,560 Обожнюю такий дух! Ну ж бо, народ! 338 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 Уперед. 339 00:20:19,560 --> 00:20:20,520 Ну ж бо. 340 00:20:21,280 --> 00:20:22,160 Ось так. 341 00:20:22,680 --> 00:20:24,480 Три, чотири, уперед! 342 00:20:25,000 --> 00:20:26,720 -Олівере. -Так. Уперед. 343 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 -Олівере! -Що? 344 00:20:30,240 --> 00:20:32,440 -Треба поговорити. -Як ви, друзі? 345 00:20:32,520 --> 00:20:35,600 Ти відправив Чарлі до «Виру», не поговоривши зі мною. 346 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 -Хто очолить бар «Дельта»? -Августо, розслабся. 347 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 Не турбуйся про «Брудний бар». Усе під контролем. 348 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 Не схоже. 349 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 Завжди так одягаєтеся? 350 00:20:47,080 --> 00:20:48,720 Так, а що не так? 351 00:20:48,800 --> 00:20:52,640 Це не робочий наряд. Особливо для твого віку. 352 00:20:52,720 --> 00:20:55,760 Тут зазвичай усі вдягаються так, як хочуть. 353 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 Тоді доведеться змінити звичаї. 354 00:21:08,440 --> 00:21:10,600 -Привіт, мамо. -Привіт. 355 00:21:10,680 --> 00:21:13,880 Це катастрофа. Нікого на рецепції. 356 00:21:13,960 --> 00:21:15,880 Не зважай. Я не поспішаю. 357 00:21:15,960 --> 00:21:18,960 Я можу почекати тут з Луз і її подругою Стеффі. 358 00:21:20,440 --> 00:21:23,960 Але шоу скасували, тож краще повертайся іншим разом. 359 00:21:24,040 --> 00:21:26,360 -У готелі хаос. -Хай побуде в глемпінгу. 360 00:21:26,440 --> 00:21:30,240 Та ні. Вона має рацію. Я приїду іншим разом. 361 00:21:30,320 --> 00:21:33,160 Персонал, увага. Термінове оголошення. 362 00:21:33,240 --> 00:21:35,560 Зустріч персоналу в караоке. 363 00:21:35,640 --> 00:21:37,960 Ідіть, дівчата. Я залишуся з бабусею. 364 00:21:39,120 --> 00:21:41,840 Це єдина куртка, яку ти привезла? 365 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 Кицю, вийшло з моди. 366 00:21:44,920 --> 00:21:45,760 Дивно. 367 00:21:47,720 --> 00:21:49,920 Боляче навіть дивитися на це. 368 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 -Що ти робиш? -Августо! 369 00:21:53,680 --> 00:21:56,880 Окрім відсутності смаку, у тебе ще й немає манер. 370 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 -Ти не стукаєш? -Щоб потрапити до мого кабінету? 371 00:22:00,040 --> 00:22:03,240 Августо, ми не порозумілися. 372 00:22:03,320 --> 00:22:07,440 Це жахливе місце більше не твоє. Мій готель, мій офіс, мої рішення. 373 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 Знаю, ти колись сильно допомагав. 374 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 Тому я дам тобі шанс довести, 375 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 що ти можеш зробити щось у новому «С'єло ґранде». 376 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 Буде багато змін. 377 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 Не забувай про мене. У мене є право голосу. 378 00:22:20,440 --> 00:22:23,880 Навіть якщо голосуватимемо, ти один. Двоє проти одного. 379 00:22:25,040 --> 00:22:28,200 Августо, «С'єло ґранде» — це частина твого минулого. 380 00:22:28,280 --> 00:22:31,400 Тепер ти керуватимеш «Виром». 381 00:22:31,480 --> 00:22:34,640 Вважай це зміною, чимось новим, переродженням. 382 00:22:35,320 --> 00:22:37,920 Неначе фенікс. 383 00:22:46,000 --> 00:22:48,800 Вітаю, пані та панове. 384 00:22:49,920 --> 00:22:54,080 Я знаю, що в соцмережах тисячі коментарів. 385 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 Уявляєте, що в мене тут? 386 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 Що буде зі «Скай Вайбс»? 387 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Ми щойно його повернули. Не можна його розбирати. 388 00:23:01,080 --> 00:23:03,080 Стривайте. Ось у чому річ. 389 00:23:03,800 --> 00:23:06,800 -Новий шериф у місті. -Не дамо тобі все знищити. 390 00:23:06,880 --> 00:23:10,360 Новий «С'єло ґранде» — це факт. І зміни лише на краще. 391 00:23:10,880 --> 00:23:15,840 Ми його не розберемо. Це буде викликом для вас. 392 00:23:18,720 --> 00:23:20,280 Ніяких дитячих кроків. 393 00:23:21,040 --> 00:23:23,480 Ми рухатимемося вперед по-справжньому. 394 00:23:24,080 --> 00:23:24,960 Кицю. 395 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 «Нові хвилі»? Це занадто. 396 00:23:33,760 --> 00:23:36,880 -Чекай. Що робитимеш? -Обрубаю корінь проблеми. 397 00:23:47,640 --> 00:23:49,480 Бабусю. Ти тут. 398 00:23:50,240 --> 00:23:52,600 -Мама сказала, що човен у дорозі. -Добре. 399 00:23:52,680 --> 00:23:53,520 Вибач. 400 00:23:53,600 --> 00:23:56,960 Я запросила тебе сюди, але не змогла приділити тобі уваги. 401 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 Не хвилюйся. 402 00:23:59,440 --> 00:24:02,720 Маю час, щоб відпрацювати пісні для наступного караоке. 403 00:24:02,800 --> 00:24:04,720 Ти найкраща. 404 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 -Принаймні зараз ми разом. -Так. 405 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 Це місце для мене чарівне. 406 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 Тут повно спогадів. 407 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 Он там 408 00:24:16,600 --> 00:24:20,480 твоя мама поцілувала хлопця, з яким часто тусувалася. 409 00:24:21,920 --> 00:24:25,440 Я бачила це. Вона не знає, що я знаю, але я бачила це. 410 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 Хто це був? 411 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 Худий, високий. 412 00:24:32,720 --> 00:24:34,200 Я завжди думала, що він 413 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 може бути твоїм татом. 414 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Рон? 415 00:24:40,120 --> 00:24:40,960 Рон? 416 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 Ні. 417 00:24:44,880 --> 00:24:45,800 Рулі. 418 00:24:46,400 --> 00:24:47,240 Рулі. 419 00:24:50,080 --> 00:24:51,520 Вивіска — геть. Бувай. 420 00:24:52,440 --> 00:24:53,880 Ти переборщила, Наташо. 421 00:24:54,480 --> 00:24:56,440 -Зайшла задалеко. -Задалеко. 422 00:24:57,160 --> 00:24:59,720 Зайти задалеко — це вкрасти хлопця подруги 423 00:24:59,800 --> 00:25:01,200 й мати таємний роман. 424 00:25:01,280 --> 00:25:04,800 Навіщо ти втягуєш усіх? Це між нами. 425 00:25:04,880 --> 00:25:07,440 Ні, це не лише між нами. 426 00:25:10,760 --> 00:25:13,600 Мій сюрприз нарешті тут. Мій новий тренер. 427 00:25:14,960 --> 00:25:17,720 Привіт, Стефф. Приємно знову бачити. 428 00:25:18,320 --> 00:25:20,880 -Що ти тут робиш, Сантьяго? -Привіт. 429 00:25:21,720 --> 00:25:23,800 -Я Хуліан. А ти хто? -Це Санті. 430 00:25:23,880 --> 00:25:25,960 Мій новий тренер, колишній Стеффі. 431 00:25:29,600 --> 00:25:32,120 Може, вона тобі не сказала. 432 00:27:37,160 --> 00:27:40,000 Переклад субтитрів: Жолудь Добровольський