1
00:00:06,720 --> 00:00:10,240
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,840
Сюди ти дістався
3
00:00:17,920 --> 00:00:21,160
Що б там не казали, ти молодець
4
00:00:22,240 --> 00:00:23,320
Ти молодець
5
00:00:24,760 --> 00:00:27,120
Ти знаєш, це нелегко
6
00:00:27,640 --> 00:00:30,400
Та ти ніколи не здавався, бачиш
7
00:00:31,760 --> 00:00:33,320
Бачиш
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,560
Крокуй і далі
9
00:00:37,200 --> 00:00:40,640
Ти шпортаєшся, та не падаєш
10
00:00:46,360 --> 00:00:49,600
Брате, я дуже рада,
що ти зі мною в цій пригоді.
11
00:00:49,680 --> 00:00:53,720
Я теж, сестро. Уже недовго
залишилося «С'єло ґранде».
12
00:00:53,800 --> 00:00:57,680
І щасливим ти будеш, що б там не було
13
00:00:58,280 --> 00:01:00,080
Щасливими ми маємо буть
14
00:01:00,160 --> 00:01:02,640
Крокувати й далі
15
00:01:03,240 --> 00:01:05,480
Щасливими ми маємо буть
16
00:01:05,560 --> 00:01:08,960
І щасливим ти будеш
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,600
Що б ти не робив
18
00:01:11,680 --> 00:01:16,600
Що б там не казали
Що б ти не відчував
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,560
Це твоє життя
20
00:01:22,560 --> 00:01:23,480
Зараз
21
00:01:23,560 --> 00:01:28,440
Що б там не казали, буде лише краще
22
00:01:31,160 --> 00:01:35,920
Подарунок Наті. Яка відповідальність.
-Мені подобається. Гарно виходить.
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,920
-Що скажеш, мамо?
-Ви чудові.
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,720
Можемо лише бути щасливими.
25
00:01:39,800 --> 00:01:43,160
Ходімо. Усе має бути ідеальним для шоу.
26
00:01:43,240 --> 00:01:45,360
Треба закінчити підготовку.
27
00:01:45,440 --> 00:01:47,880
Ми також маємо прийняти особливу гостю.
28
00:01:47,960 --> 00:01:49,600
Човен! Я не замовила.
29
00:01:50,280 --> 00:01:52,200
-До зустрічі?
-Авжеж.
30
00:01:52,280 --> 00:01:54,680
-Ходімо.
-Хто ця спеціальна гостя?
31
00:01:54,760 --> 00:01:56,240
Ріта, наша бабуся.
32
00:01:56,320 --> 00:01:58,600
Я так хвилююся. Ще не знаю її.
33
00:01:59,120 --> 00:02:02,720
Розслабся, я ж казала,
вона весь «Літній краш» дивилася.
34
00:02:02,800 --> 00:02:05,960
Вона в курсі.
І вона крутіша за нас обох разом узятих.
35
00:02:06,640 --> 00:02:09,160
Цілком згоден. Рита найкраща.
36
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
Без перебільшення. Ти її полюбиш.
37
00:02:11,760 --> 00:02:14,200
Важко дізнаватися, що в мене нова бабуся.
38
00:02:14,840 --> 00:02:18,040
А Рита знає,
що замість однієї внучки в неї дві?
39
00:02:19,240 --> 00:02:21,560
-Ні.
-Ні. Але ми хочемо їй сказати.
40
00:02:21,640 --> 00:02:23,600
Треба підібрати слушну мить.
41
00:02:23,680 --> 00:02:27,120
Не сподівайтеся, що я знайду слушну мить.
42
00:02:27,200 --> 00:02:29,000
-Ходімо.
-Стеффі?
43
00:02:30,080 --> 00:02:32,160
Чекай. Дивись. Ти це бачила?
44
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Після «Літнього крашу» в «С'єло ґранде»
45
00:02:40,080 --> 00:02:45,640
Стеффі Наварро зробила неймовірний рух
на 720 градусів, від якого всі очманіли.
46
00:02:45,720 --> 00:02:47,520
Соцмережі вибухнули
47
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
від заяв, гніву, мемів від фанатів,
48
00:02:50,080 --> 00:02:54,240
які критикують суддів
і стверджують, що виступ Стеффі
49
00:02:54,320 --> 00:02:58,680
з її 720 був куди сильнішим,
ніж виступ Наташі.
50
00:02:59,680 --> 00:03:01,840
Дурні не тямлять у вейкбордингу.
51
00:03:01,920 --> 00:03:04,960
Не хвилюйся.
Ми всі знаємо, що ти найкраща.
52
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
Номер один.
53
00:03:07,400 --> 00:03:08,840
-Не думаю, що всі…
-Гей.
54
00:03:10,320 --> 00:03:11,520
Це питання часу.
55
00:03:16,280 --> 00:03:17,120
Будьмо.
56
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
-Геть.
-Так.
57
00:03:25,640 --> 00:03:26,480
Геть.
58
00:03:27,160 --> 00:03:29,680
-Запиши. Це теж геть.
-Усе.
59
00:03:33,760 --> 00:03:34,600
Па-па.
60
00:03:40,760 --> 00:03:41,880
Це теж геть, так?
61
00:03:42,840 --> 00:03:45,280
Звісно. Кицю, записуй.
62
00:03:45,360 --> 00:03:47,560
Усе це геть. Кицю, зніми це.
63
00:03:50,840 --> 00:03:55,120
Маленький крок для Россі.
Гігантський — для «С'єло ґранде».
64
00:03:58,640 --> 00:04:02,520
Це теж. Геть. Усе це.
-Геть. Чао.
65
00:04:02,600 --> 00:04:08,000
Сила моя в тім, щоб хвилі розрізати
66
00:04:08,080 --> 00:04:11,800
Тепла ця краса
67
00:04:13,480 --> 00:04:16,120
Чудово!
-Стає краще.
68
00:04:17,000 --> 00:04:18,880
«Тепла ця краса», який хіт.
69
00:04:19,600 --> 00:04:21,960
Неймовірно. Ви чудово співаєте.
70
00:04:22,040 --> 00:04:25,560
Вітаю з «Урятуйте "С’єло"».
Я теж пожертвував. Це правда.
71
00:04:26,080 --> 00:04:28,360
Геть.
72
00:04:28,440 --> 00:04:31,800
-Що ти тут робиш, Олівере?
-Стеффі, давно не бачилися.
73
00:04:32,720 --> 00:04:35,920
Це теж геть, кицю.
Твоя подруга Наташа не казала?
74
00:04:36,000 --> 00:04:38,880
-Наташа?
-Так. Наташа Россі — моя сестра.
75
00:04:39,520 --> 00:04:43,320
Вибачте. Я не представився.
Зазвичай не доводиться, але…
76
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
У вас тут немає Wi-Fi?
77
00:04:47,680 --> 00:04:51,040
Що ж, мене звуть Олівер Россі.
Але я Росс у соцмережах.
78
00:04:51,560 --> 00:04:54,760
-Олівер Росс.
-Привіт, друзі. Сумували за мною?
79
00:04:55,280 --> 00:04:57,360
-Ти їм сказав?
-Будь ласка.
80
00:04:57,440 --> 00:05:00,120
Гаразд. Ми виплатили борг «С'єло ґранде».
81
00:05:00,200 --> 00:05:02,040
Відтепер він наш.
82
00:05:02,720 --> 00:05:06,160
-Що? Це неможливо.
-Не може бути. Не розумію.
83
00:05:06,240 --> 00:05:09,200
Так. Ми щойно виплатили борг банку.
84
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
Ви подякуйте.
85
00:05:11,840 --> 00:05:14,640
«С'єло ґранде» буде
унікальним місцем, бутиком.
86
00:05:15,440 --> 00:05:18,760
Зачекайте. Ви перетворюєте
готель на магазин одягу?
87
00:05:18,840 --> 00:05:21,920
Ні, бутик-готель.
Щось розкішне й виняткове.
88
00:05:22,000 --> 00:05:24,600
На відміну від того,
яке тут усе занедбане.
89
00:05:24,680 --> 00:05:28,360
Ми змінимо все: від вигляду приміщень
до обслуговування.
90
00:05:28,440 --> 00:05:30,400
Які послуги зміняться?
91
00:05:30,480 --> 00:05:34,520
Спа, цілодобове обслуговування номерів,
атрибути міжнародного рівня.
92
00:05:34,600 --> 00:05:35,760
А бар «Дельта»?
93
00:05:35,840 --> 00:05:38,400
-Молекулярна їжа. Наступний рівень.
-А «Скай вайбс»?
94
00:05:38,480 --> 00:05:41,200
Я залишу вас
з новим менеджером «Скай вайбс».
95
00:05:41,720 --> 00:05:42,640
Ще купа роботи.
96
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
Кицю, запиши це.
97
00:05:44,800 --> 00:05:48,720
Саме на караоке
чекає переворот з ніг на голову.
98
00:05:48,800 --> 00:05:51,480
Але скажіть мені. Ви готували шоу?
99
00:05:51,560 --> 00:05:53,960
Ми репетирували, поки ви не ввірвалися.
100
00:05:54,040 --> 00:05:56,720
Тріумфальний вихід. По-іншому й не вмію.
101
00:05:56,800 --> 00:05:59,560
-І який сьогодні список виконавців.
-«Список»?
102
00:06:00,200 --> 00:06:02,240
Ні, виступаємо лише ми.
103
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Ні, друзі.
104
00:06:04,240 --> 00:06:07,240
Слухайте, відсьогодні
все буде грандіозним.
105
00:06:08,000 --> 00:06:10,040
-Або ж ніяк.
-Але все готово.
106
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
Малі шоу — сива давнина.
107
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
Один гурт без запрошених артистів,
108
00:06:15,280 --> 00:06:18,480
і співає імпровізоване караоке. Ні.
109
00:06:20,000 --> 00:06:20,920
Скасовано.
110
00:06:22,960 --> 00:06:25,120
І нічого не вдіяти?
111
00:06:25,200 --> 00:06:27,680
Якщо вони виплатили борг, то теж власники.
112
00:06:27,760 --> 00:06:29,080
Нічого не вдіяти.
113
00:06:29,160 --> 00:06:31,840
-Працюватимемо на них.
-Якщо нас не звільнять.
114
00:06:31,920 --> 00:06:33,680
Не можуть. Ми їм потрібні.
115
00:06:33,760 --> 00:06:37,880
Працівники нового бутик-готелю —
п'ятизіркового кошмару.
116
00:06:37,960 --> 00:06:42,600
-Утрьох керуватимемо «С'єло ґранде».
-Я розповіла Наташі про «С'єло ґранде».
117
00:06:42,680 --> 00:06:45,520
Ні, Наташа зробила це,
бо вона погана людина.
118
00:06:45,600 --> 00:06:47,840
-Це не твоя провина.
-Могло бути гірше.
119
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
Могли втратити готель.
120
00:06:50,280 --> 00:06:53,160
Я подзвоню, щоб дізнатися, яка ситуація.
121
00:06:53,240 --> 00:06:54,080
Добре.
122
00:06:55,040 --> 00:06:57,800
Увага, персонал. Термінове оголошення.
123
00:06:59,280 --> 00:07:00,240
Що це?
124
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
«Збір персоналу біля "Виру"».
125
00:07:25,320 --> 00:07:26,680
Вітаю.
126
00:07:27,320 --> 00:07:30,560
Тепер, коли ви тут,
я нарешті можу сказати,
127
00:07:30,640 --> 00:07:33,320
що ми теж нові власники цього місця.
128
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
-«Виру»?
-Так.
129
00:07:35,280 --> 00:07:38,120
Найкращий спосіб відкрити вейк-парк —
130
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
це змагання лише для дівчат.
131
00:07:42,120 --> 00:07:44,280
Представляю вам «Дівчачий джем».
132
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
Ще один конкурс?
«Літній краш» щойно ж закінчився.
133
00:07:51,120 --> 00:07:54,480
І він був історичним.
Ще зарано для нового конкурсу.
134
00:07:54,560 --> 00:07:56,360
Це тому, що ти одержима тим,
135
00:07:56,440 --> 00:07:58,760
що відбувається зі Стеффі в соцмережах.
136
00:07:58,840 --> 00:08:01,040
Та що ви. Не хочу залишати сумнівів.
137
00:08:01,120 --> 00:08:03,680
І запросила
найкращих у світі вейкбордистів.
138
00:08:03,760 --> 00:08:07,880
Та, хто виграє «Дівчачий джем»,
стане безперечною чемпіонкою.
139
00:08:10,640 --> 00:08:13,760
Стеффі, не віриться, що досі є люди,
140
00:08:13,840 --> 00:08:16,120
які сумніваються, що я найкраща.
141
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
Та тобі пощастило.
Фанати дали тобі другий шанс.
142
00:08:19,080 --> 00:08:22,400
Ми покажемо,
що ти не заслужила цієї нагороди.
143
00:08:23,360 --> 00:08:25,080
Хто сказав, що я змагатимуся?
144
00:08:41,400 --> 00:08:42,480
Просто дратуєш її?
145
00:08:43,280 --> 00:08:47,880
Зовсім ні. Але я не хочу
лізти в гру Наташі. Це по-дитячому.
146
00:08:47,960 --> 00:08:50,320
Що? Але всі вболівають за тебе.
147
00:08:51,000 --> 00:08:53,760
Це твій шанс довести, що ти краща за неї.
148
00:08:53,840 --> 00:08:55,600
Більшість уже так думає.
149
00:08:57,400 --> 00:09:01,160
Не мушу нікому нічого доводити,
особливо зараз, коли маю справи.
150
00:09:01,240 --> 00:09:03,720
Наташа почувається невдахою
і хоче реваншу.
151
00:09:04,920 --> 00:09:06,640
Ти запросто її переможеш.
152
00:09:06,720 --> 00:09:10,800
Тоні, я щойно знайшла свою сім'ю.
Я хочу зосередитися на цьому.
153
00:09:11,960 --> 00:09:14,160
Познайомитися з Синтією та Луз.
154
00:09:14,240 --> 00:09:17,880
-Можна все й відразу.
-Не думаю, що це добре для мене.
155
00:09:19,560 --> 00:09:22,000
Я думав, ти серйозна щодо кар'єри.
156
00:09:22,920 --> 00:09:25,040
Так і є, Тоні.
157
00:09:25,120 --> 00:09:28,560
Але мені треба бігати за примхами Наташі?
158
00:09:29,920 --> 00:09:33,600
Добре подумай. Окрім того,
що я твій друг, я ще й твій тренер.
159
00:09:37,320 --> 00:09:40,000
Коли забудеш про примху,
я чекатиму на тебе.
160
00:09:46,880 --> 00:09:48,600
Стеффі погано. Я хвилююся.
161
00:09:48,680 --> 00:09:50,720
Завжди нервує, коли змагається.
162
00:09:50,800 --> 00:09:53,880
Переживе. Скажи їй,
що ми з Яном вболіваємо за неї.
163
00:09:53,960 --> 00:09:57,600
Ні, Роне, ти не розумієш.
Не знаю, чи вона змагатиметься.
164
00:09:57,680 --> 00:09:59,480
Наташа одержима нею.
165
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
Вони дорослі. Можуть самі розібратися.
166
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
Я знаю.
167
00:10:03,680 --> 00:10:06,840
Але я думаю, нам обом треба
приділяти їй більше уваги.
168
00:10:06,920 --> 00:10:08,080
Я розумію.
169
00:10:08,920 --> 00:10:11,600
Поразка на «Літньому краші»
вдарила по ній, якщо й приховує.
170
00:10:11,680 --> 00:10:14,160
-Наташа — її ахіллесова п'ята.
-Та ні.
171
00:10:14,240 --> 00:10:16,600
Проблема Наташі за рамками вейкбордингу,
172
00:10:17,160 --> 00:10:19,400
і Стеффі не розв'яже її, змагаючись.
173
00:10:19,480 --> 00:10:22,440
Я добре її знаю.
Вона хоче розв'язати її самотужки.
174
00:10:23,040 --> 00:10:26,560
Хочеш сказати,
я не знаю її так добре, як ти? Це правда.
175
00:10:27,240 --> 00:10:29,200
Та знаю, коли потрібна підтримка.
176
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
Не захищайся.
177
00:10:30,800 --> 00:10:33,280
Та я б зв'язалася з нею купу років тому.
178
00:10:33,360 --> 00:10:36,920
Я не це мав на увазі.
Теж не знав би, як бути з Луз.
179
00:10:37,000 --> 00:10:40,200
Ми теж починаємо пізнавати одне одного.
180
00:10:40,280 --> 00:10:43,320
Сприймаєш усе легковажно,
бо ти далеко, а не тут.
181
00:10:43,840 --> 00:10:47,960
Гадаю, нам обом треба бути присутніми,
особливо після того, що сталося.
182
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
Леонор Кампос!
183
00:10:56,840 --> 00:10:58,840
-Наташо.
-Вітаю!
184
00:10:59,360 --> 00:11:02,840
Я така рада, що ти тут. Буде весело.
185
00:11:02,920 --> 00:11:05,600
-Рада бути тут.
-Тобі подобається вейк-парк?
186
00:11:05,680 --> 00:11:08,360
Він крутий. Обожнюю це місце.
187
00:11:08,440 --> 00:11:10,800
-Чано, будь ласка.
-Ти до мене?
188
00:11:11,480 --> 00:11:12,840
-Так.
-Я Чарлі.
189
00:11:12,920 --> 00:11:16,480
Чано, як скажеш.
Можеш віднести речі Леонор до її намету?
190
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
Будь ласка, добре подбай про неї.
191
00:11:18,920 --> 00:11:22,720
Вона одна з найталановитіших
учасниць «Дівчачого джему».
192
00:11:22,800 --> 00:11:26,480
-Я маю бути в барі «Дельта».
-Забудь. Тепер працюєш тут.
193
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
-Що?
-Повторити?
194
00:11:28,600 --> 00:11:29,520
З цієї миті.
195
00:11:30,280 --> 00:11:31,440
Добре.
196
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Чано.
197
00:11:42,040 --> 00:11:44,600
Чано!
198
00:11:44,680 --> 00:11:47,920
-Так. Леонор, так? Гаразд.
-Так, Леонор.
199
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
-А ти?
-Я Чан… Ні.
200
00:11:50,560 --> 00:11:54,880
Meu nome… Вибач. Мене звуть Чарлі.
Я подбаю про твій багаж. Гаразд?
201
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Ходімо. Перепрошую.
202
00:11:59,400 --> 00:12:00,240
Дякую.
203
00:12:02,360 --> 00:12:03,280
Він милий.
204
00:12:03,360 --> 00:12:05,680
Прошу, не починай. Ти ж щойно прибула.
205
00:12:06,560 --> 00:12:09,120
Не розповідала,
що сталося з твоїм тренером.
206
00:12:09,200 --> 00:12:10,080
Він на пенсії.
207
00:12:10,920 --> 00:12:14,440
-Ти досі з Ірен?
-Ні, у мене новий тренер.
208
00:12:14,520 --> 00:12:16,480
Спеціально покликала для цього.
209
00:12:20,160 --> 00:12:21,280
Що за новий тренер?
210
00:12:23,680 --> 00:12:25,360
Сподіваюся, не той, про кого думаю.
211
00:12:32,240 --> 00:12:33,600
Теж жахливий день?
212
00:12:34,720 --> 00:12:35,680
Що ще трапилося?
213
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
Усе паршиво.
214
00:12:37,880 --> 00:12:40,760
Якщо Стеффі не змагатиметься,
нам обом кінець.
215
00:12:40,840 --> 00:12:43,880
Зрозумій її.
На неї багато всього навалилося.
216
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
-Ми двоє дуже зайняті.
-Так.
217
00:12:46,480 --> 00:12:48,760
Але професійний спорт не може чекати.
218
00:12:48,840 --> 00:12:50,440
Може, поговориш із нею?
219
00:12:50,960 --> 00:12:53,840
-Ні, не вплутуй мене.
-Будь ласка, Луз.
220
00:12:53,920 --> 00:12:55,680
Це ж така можливість.
221
00:12:56,600 --> 00:12:59,880
Поговори. Під час «Літнього крашу»
ти була для неї головною наставницею.
222
00:12:59,960 --> 00:13:03,680
Але я її сестра. Ти її тренер.
Я не хочу втручатися.
223
00:13:03,760 --> 00:13:07,000
Це для Стеффі, не для мене.
Допоможи їй прийти до тями.
224
00:13:08,640 --> 00:13:09,800
Я відчуваю провину.
225
00:13:10,480 --> 00:13:13,400
Наташа придбала «С'єло» через те,
що між нами сталося.
226
00:13:13,480 --> 00:13:15,840
Мої проблеми всім зашкодили.
227
00:13:16,400 --> 00:13:17,880
Це не твоя провина.
228
00:13:17,960 --> 00:13:21,440
Можемо повторити це тисячу разів,
твої почуття не зміняться,
229
00:13:21,520 --> 00:13:23,360
будь-хто міг би виплатити борг.
230
00:13:23,880 --> 00:13:25,680
Будь-хто був би кращим за неї.
231
00:13:27,120 --> 00:13:28,440
Що сталося між вами?
232
00:13:31,200 --> 00:13:32,440
Ми тренувалися разом.
233
00:13:33,440 --> 00:13:34,800
Ми були дуже близькі.
234
00:13:35,760 --> 00:13:39,320
Вона покинула команду через спонсора.
Хотіла забрати Тоні.
235
00:13:40,880 --> 00:13:42,360
А Тоні залишився з тобою.
236
00:13:45,720 --> 00:13:46,840
Відтоді
237
00:13:47,440 --> 00:13:50,680
вона почувалася зрадженою,
і стосунки стали натягнутими.
238
00:13:52,160 --> 00:13:53,000
Лише через це?
239
00:14:03,080 --> 00:14:04,000
Ні.
240
00:14:05,040 --> 00:14:06,360
Було й іще дещо.
241
00:14:14,760 --> 00:14:16,120
Може, я теж помилилася.
242
00:14:18,720 --> 00:14:20,280
Але не хочу про це думати.
243
00:14:28,640 --> 00:14:30,760
-Що це?
-Не знаю.
244
00:14:30,840 --> 00:14:34,400
Це мої валізи. Я не залишала їх тут.
245
00:14:39,320 --> 00:14:40,160
Що це?
246
00:14:41,560 --> 00:14:42,480
Послуга.
247
00:14:42,560 --> 00:14:45,520
Тобі треба подбати про свої речі.
248
00:14:45,600 --> 00:14:46,720
Що відбувається?
249
00:14:46,800 --> 00:14:51,200
Стеффі перевели в іншу частину комплексу.
У неї тепер намет у глемпінгу.
250
00:14:51,840 --> 00:14:54,080
Персонал віднесе
твої речі до нової кімнати.
251
00:14:55,320 --> 00:14:57,800
-Я сама заберу свої речі.
-Добре. Як хочеш.
252
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Усе гірше, ніж ми думали.
253
00:15:07,080 --> 00:15:10,480
-Що сталося?
-Технічно, їм належить більше, ніж мені.
254
00:15:11,080 --> 00:15:13,200
Я володію меншим відсотком акцій.
255
00:15:13,280 --> 00:15:15,400
Що? Де ти був?
256
00:15:15,480 --> 00:15:18,360
Працював. Відправили
до глемпінгу біля «Виру».
257
00:15:18,440 --> 00:15:19,360
Глемпінг?
258
00:15:19,920 --> 00:15:22,720
-І нічого не вдіяти?
-На жаль, ні.
259
00:15:25,200 --> 00:15:26,720
-Ти їдеш?
-Зараз?
260
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
Ні! Наташа вигнала з кімнати
й відправила в глемпінг.
261
00:15:29,960 --> 00:15:33,000
Принаймні намети чудові, і ти будеш…
262
00:15:34,320 --> 00:15:37,080
-Вибач. Забудь.
-Августо, треба щось робити.
263
00:15:40,080 --> 00:15:43,480
Це не так вже й погано.
Намети мають свій шарм. Ось твій.
264
00:15:46,280 --> 00:15:48,760
Стеффі, який приємний сюрприз. Як справи?
265
00:15:49,600 --> 00:15:51,000
-Усе добре?
-Так. Вітаю.
266
00:15:51,080 --> 00:15:53,680
-Привіт.
-Ми сусідки?
267
00:15:55,080 --> 00:15:57,720
-Схоже на те.
-Кажи, якщо щось треба.
268
00:15:58,720 --> 00:16:01,560
Стеффі, не вішай носа.
269
00:16:01,640 --> 00:16:03,920
Я завжди шукаю у всьому позитив.
270
00:16:04,000 --> 00:16:04,880
Я теж.
271
00:16:05,560 --> 00:16:08,800
Але іноді він дуже добре прихований, так?
272
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
Я бачила пости твоїх фанатів.
273
00:16:11,720 --> 00:16:14,520
Вітаю. Не дочекаюся позмагатися з тобою.
274
00:16:15,200 --> 00:16:18,800
-Дякую.
-Ну ти влаштовуйся собі тут.
275
00:16:19,320 --> 00:16:20,200
-Бувай.
-Бувай.
276
00:16:20,280 --> 00:16:21,720
-Бувай.
-Дякую, Чарлі.
277
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
-Що сталося?
-Антоніо стався.
278
00:16:29,680 --> 00:16:33,360
Попросив мене переконати Стеффі
зосередитися на її тренуваннях.
279
00:16:34,360 --> 00:16:36,640
Що ж, він її тренер. Я розумію.
280
00:16:37,320 --> 00:16:41,400
Так, але їй складно.
Вона втомилася від тиску.
281
00:16:41,480 --> 00:16:45,440
Не знаю, чи Антоніо робить це
заради неї чи заради своєї кар'єри.
282
00:16:45,520 --> 00:16:47,840
Може, і те, і те правильно.
283
00:16:47,920 --> 00:16:50,360
Може, але що мені робити?
284
00:16:50,960 --> 00:16:53,000
Я її сестра. Маю її підтримувати.
285
00:17:13,240 --> 00:17:14,360
Привіт.
286
00:17:18,920 --> 00:17:19,880
Можна?
287
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
-Привіт, Стефф.
-Привіт.
288
00:17:22,600 --> 00:17:24,720
-Ми в одній кімнаті.
-Ти теж?
289
00:17:24,800 --> 00:17:27,520
Могло бути й гірше.
Принаймні ви будете разом.
290
00:17:28,400 --> 00:17:30,320
Що ж, мій намет — твій намет.
291
00:17:31,600 --> 00:17:34,200
Бабуся майже тут.
Не сказали їй, що шоу скасували.
292
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Ходімо.
293
00:18:04,080 --> 00:18:05,160
Прекрасно.
294
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
Дуже добре.
295
00:18:15,680 --> 00:18:19,520
Я стежив за твоєю кар'єрою,
і в тебе велике майбутнє.
296
00:18:19,600 --> 00:18:23,400
-Дякую за комплімент.
-Це не комплімент. Я серйозно.
297
00:18:23,920 --> 00:18:27,760
-У тебе є талант і дисципліна.
-А я зараз шукаю тренера.
298
00:18:29,840 --> 00:18:31,840
Упевнений, за тебе боротимуться.
299
00:18:33,360 --> 00:18:35,280
Хочу, щоб ти був моїм тренером.
300
00:18:36,200 --> 00:18:37,440
-Я?
-Так.
301
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
-Тут?
-Так.
302
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
Бабусю!
303
00:18:42,440 --> 00:18:43,320
Луз!
304
00:18:44,960 --> 00:18:46,720
-Як ти?
-Привіт.
305
00:18:46,800 --> 00:18:47,720
Привіт.
306
00:18:47,800 --> 00:18:51,040
Це Стеффі Наварро
з «Літнього крашу». Пам'ятаєш її?
307
00:18:51,120 --> 00:18:52,160
Стеффі Наварро?
308
00:18:53,440 --> 00:18:56,720
Ти мала перемогти.
Тебе обібрали на один бал.
309
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Дякую.
310
00:18:58,520 --> 00:19:01,200
Бабусю, я рада, що ти тут. Я в захваті.
311
00:19:01,280 --> 00:19:02,560
Та маю погані новини.
312
00:19:02,640 --> 00:19:03,600
Що сталося?
313
00:19:04,120 --> 00:19:08,360
Адміністрація готелю змінилася.
Нові власники скасували шоу.
314
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
Які дурні!
315
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
-Ходімо.
-Так.
316
00:19:12,720 --> 00:19:14,760
-Дозволь допомогти.
-Дякую.
317
00:19:15,320 --> 00:19:17,160
-Як дорога?
-Дуже добре.
318
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
Дорогою вивчала португальську.
319
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
-Чудово.
-Завдяки додатку, звісно.
320
00:19:22,280 --> 00:19:24,760
-Ти їдеш до Бразилії?
-Уже маю квиток.
321
00:19:24,840 --> 00:19:28,120
Тут я уявляла піддони з подушками.
322
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
-Мені подобається.
-Так.
323
00:19:30,360 --> 00:19:33,840
Що ти думаєш про несезонні фруктові смузі?
324
00:19:33,920 --> 00:19:35,880
-Так, будь ласка.
-Що це?
325
00:19:37,200 --> 00:19:39,640
-Кицю, запиши це. Геть? Геть.
-Так.
326
00:19:39,720 --> 00:19:43,040
-Треба тут щось зробити.
-Точно.
327
00:19:43,120 --> 00:19:47,400
Усе таке нудне. Стільці, столики…
328
00:19:47,480 --> 00:19:48,680
Депресивні.
329
00:19:49,560 --> 00:19:52,640
Я знаю! Зробімо водний бар.
330
00:19:53,280 --> 00:19:56,480
Бари на берегах річки та стільці у воді.
331
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
-Ти генійка, сестро.
-Я знаю.
332
00:20:00,360 --> 00:20:05,240
-І заведемо рибу, яка робить педикюр.
-Чудово! Як раніше не докумекали?
333
00:20:05,320 --> 00:20:08,640
Кицю, запиши це:
«Риба, яка робить педикюр».
334
00:20:08,720 --> 00:20:09,600
Друзі!
335
00:20:10,200 --> 00:20:11,040
Потанцюймо!
336
00:20:11,800 --> 00:20:13,480
Зробімо це!
337
00:20:14,800 --> 00:20:18,560
Обожнюю такий дух! Ну ж бо, народ!
338
00:20:18,640 --> 00:20:19,480
Уперед.
339
00:20:19,560 --> 00:20:20,520
Ну ж бо.
340
00:20:21,280 --> 00:20:22,160
Ось так.
341
00:20:22,680 --> 00:20:24,480
Три, чотири, уперед!
342
00:20:25,000 --> 00:20:26,720
-Олівере.
-Так. Уперед.
343
00:20:27,320 --> 00:20:28,680
-Олівере!
-Що?
344
00:20:30,240 --> 00:20:32,440
-Треба поговорити.
-Як ви, друзі?
345
00:20:32,520 --> 00:20:35,600
Ти відправив Чарлі до «Виру»,
не поговоривши зі мною.
346
00:20:35,680 --> 00:20:38,560
-Хто очолить бар «Дельта»?
-Августо, розслабся.
347
00:20:38,640 --> 00:20:41,320
Не турбуйся про «Брудний бар».
Усе під контролем.
348
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
Не схоже.
349
00:20:44,640 --> 00:20:46,000
Завжди так одягаєтеся?
350
00:20:47,080 --> 00:20:48,720
Так, а що не так?
351
00:20:48,800 --> 00:20:52,640
Це не робочий наряд.
Особливо для твого віку.
352
00:20:52,720 --> 00:20:55,760
Тут зазвичай
усі вдягаються так, як хочуть.
353
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
Тоді доведеться змінити звичаї.
354
00:21:08,440 --> 00:21:10,600
-Привіт, мамо.
-Привіт.
355
00:21:10,680 --> 00:21:13,880
Це катастрофа. Нікого на рецепції.
356
00:21:13,960 --> 00:21:15,880
Не зважай. Я не поспішаю.
357
00:21:15,960 --> 00:21:18,960
Я можу почекати тут
з Луз і її подругою Стеффі.
358
00:21:20,440 --> 00:21:23,960
Але шоу скасували,
тож краще повертайся іншим разом.
359
00:21:24,040 --> 00:21:26,360
-У готелі хаос.
-Хай побуде в глемпінгу.
360
00:21:26,440 --> 00:21:30,240
Та ні. Вона має рацію.
Я приїду іншим разом.
361
00:21:30,320 --> 00:21:33,160
Персонал, увага. Термінове оголошення.
362
00:21:33,240 --> 00:21:35,560
Зустріч персоналу в караоке.
363
00:21:35,640 --> 00:21:37,960
Ідіть, дівчата. Я залишуся з бабусею.
364
00:21:39,120 --> 00:21:41,840
Це єдина куртка, яку ти привезла?
365
00:21:41,920 --> 00:21:43,320
Кицю, вийшло з моди.
366
00:21:44,920 --> 00:21:45,760
Дивно.
367
00:21:47,720 --> 00:21:49,920
Боляче навіть дивитися на це.
368
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
-Що ти робиш?
-Августо!
369
00:21:53,680 --> 00:21:56,880
Окрім відсутності смаку,
у тебе ще й немає манер.
370
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
-Ти не стукаєш?
-Щоб потрапити до мого кабінету?
371
00:22:00,040 --> 00:22:03,240
Августо, ми не порозумілися.
372
00:22:03,320 --> 00:22:07,440
Це жахливе місце більше не твоє.
Мій готель, мій офіс, мої рішення.
373
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
Знаю, ти колись сильно допомагав.
374
00:22:10,120 --> 00:22:13,120
Тому я дам тобі шанс довести,
375
00:22:13,200 --> 00:22:16,160
що ти можеш зробити
щось у новому «С'єло ґранде».
376
00:22:16,240 --> 00:22:17,640
Буде багато змін.
377
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
Не забувай про мене.
У мене є право голосу.
378
00:22:20,440 --> 00:22:23,880
Навіть якщо голосуватимемо, ти один.
Двоє проти одного.
379
00:22:25,040 --> 00:22:28,200
Августо, «С'єло ґранде» —
це частина твого минулого.
380
00:22:28,280 --> 00:22:31,400
Тепер ти керуватимеш «Виром».
381
00:22:31,480 --> 00:22:34,640
Вважай це зміною,
чимось новим, переродженням.
382
00:22:35,320 --> 00:22:37,920
Неначе фенікс.
383
00:22:46,000 --> 00:22:48,800
Вітаю, пані та панове.
384
00:22:49,920 --> 00:22:54,080
Я знаю, що в соцмережах тисячі коментарів.
385
00:22:54,160 --> 00:22:56,320
Уявляєте, що в мене тут?
386
00:22:56,400 --> 00:22:57,920
Що буде зі «Скай Вайбс»?
387
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Ми щойно його повернули.
Не можна його розбирати.
388
00:23:01,080 --> 00:23:03,080
Стривайте. Ось у чому річ.
389
00:23:03,800 --> 00:23:06,800
-Новий шериф у місті.
-Не дамо тобі все знищити.
390
00:23:06,880 --> 00:23:10,360
Новий «С'єло ґранде» — це факт.
І зміни лише на краще.
391
00:23:10,880 --> 00:23:15,840
Ми його не розберемо.
Це буде викликом для вас.
392
00:23:18,720 --> 00:23:20,280
Ніяких дитячих кроків.
393
00:23:21,040 --> 00:23:23,480
Ми рухатимемося вперед по-справжньому.
394
00:23:24,080 --> 00:23:24,960
Кицю.
395
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
«Нові хвилі»? Це занадто.
396
00:23:33,760 --> 00:23:36,880
-Чекай. Що робитимеш?
-Обрубаю корінь проблеми.
397
00:23:47,640 --> 00:23:49,480
Бабусю. Ти тут.
398
00:23:50,240 --> 00:23:52,600
-Мама сказала, що човен у дорозі.
-Добре.
399
00:23:52,680 --> 00:23:53,520
Вибач.
400
00:23:53,600 --> 00:23:56,960
Я запросила тебе сюди,
але не змогла приділити тобі уваги.
401
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
Не хвилюйся.
402
00:23:59,440 --> 00:24:02,720
Маю час, щоб відпрацювати
пісні для наступного караоке.
403
00:24:02,800 --> 00:24:04,720
Ти найкраща.
404
00:24:04,800 --> 00:24:07,560
-Принаймні зараз ми разом.
-Так.
405
00:24:07,640 --> 00:24:09,640
Це місце для мене чарівне.
406
00:24:10,640 --> 00:24:12,520
Тут повно спогадів.
407
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
Он там
408
00:24:16,600 --> 00:24:20,480
твоя мама поцілувала хлопця,
з яким часто тусувалася.
409
00:24:21,920 --> 00:24:25,440
Я бачила це.
Вона не знає, що я знаю, але я бачила це.
410
00:24:25,520 --> 00:24:26,880
Хто це був?
411
00:24:27,480 --> 00:24:29,000
Худий, високий.
412
00:24:32,720 --> 00:24:34,200
Я завжди думала, що він
413
00:24:35,800 --> 00:24:37,160
може бути твоїм татом.
414
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Рон?
415
00:24:40,120 --> 00:24:40,960
Рон?
416
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Ні.
417
00:24:44,880 --> 00:24:45,800
Рулі.
418
00:24:46,400 --> 00:24:47,240
Рулі.
419
00:24:50,080 --> 00:24:51,520
Вивіска — геть. Бувай.
420
00:24:52,440 --> 00:24:53,880
Ти переборщила, Наташо.
421
00:24:54,480 --> 00:24:56,440
-Зайшла задалеко.
-Задалеко.
422
00:24:57,160 --> 00:24:59,720
Зайти задалеко — це вкрасти хлопця подруги
423
00:24:59,800 --> 00:25:01,200
й мати таємний роман.
424
00:25:01,280 --> 00:25:04,800
Навіщо ти втягуєш усіх? Це між нами.
425
00:25:04,880 --> 00:25:07,440
Ні, це не лише між нами.
426
00:25:10,760 --> 00:25:13,600
Мій сюрприз нарешті тут. Мій новий тренер.
427
00:25:14,960 --> 00:25:17,720
Привіт, Стефф. Приємно знову бачити.
428
00:25:18,320 --> 00:25:20,880
-Що ти тут робиш, Сантьяго?
-Привіт.
429
00:25:21,720 --> 00:25:23,800
-Я Хуліан. А ти хто?
-Це Санті.
430
00:25:23,880 --> 00:25:25,960
Мій новий тренер, колишній Стеффі.
431
00:25:29,600 --> 00:25:32,120
Може, вона тобі не сказала.
432
00:27:37,160 --> 00:27:40,000
Переклад субтитрів: Жолудь Добровольський