1 00:00:06,720 --> 00:00:10,240 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,840 ‎你終於來到 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,160 ‎不論別人怎麼講,你都如魚得水 4 00:00:22,240 --> 00:00:23,320 ‎你都如魚得水 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,120 ‎你知道並不容易 6 00:00:27,640 --> 00:00:30,400 ‎你從不放棄,你看 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,320 ‎你看 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,560 ‎繼續前行 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,640 ‎跌跌碰碰不倒下 10 00:00:46,360 --> 00:00:49,600 ‎哥,我很高興你一起參與這場冒險 11 00:00:49,680 --> 00:00:53,720 ‎我也是,老妹 ‎天空大飯店也已經訂好 12 00:00:53,800 --> 00:00:57,680 ‎不論何事,你會幸福快樂 13 00:00:58,280 --> 00:01:00,080 ‎你要幸福快樂 14 00:01:00,160 --> 00:01:02,640 ‎繼續前行 15 00:01:02,720 --> 00:01:05,480 ‎我們要幸福快樂 16 00:01:05,560 --> 00:01:08,960 ‎你會幸福快樂 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,600 ‎不論你做何事 18 00:01:11,680 --> 00:01:16,600 ‎說何事,有何感受 19 00:01:16,680 --> 00:01:18,560 ‎這就是你的人生 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,480 ‎現在 21 00:01:23,560 --> 00:01:28,440 ‎不論別人怎麼說,未來將會更好 22 00:01:31,160 --> 00:01:35,920 ‎-娜蒂呈獻,非常負責任 ‎-我很喜歡,越來越好聽了 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,920 ‎-媽,妳覺得呢? ‎-唱得非常好 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,720 ‎我們只能幸福快樂吧 25 00:01:39,800 --> 00:01:43,160 ‎走吧,表演必須十全十美 26 00:01:43,240 --> 00:01:45,360 ‎我們要做好準備 27 00:01:45,440 --> 00:01:47,880 ‎我們還要接待特別來賓 28 00:01:47,960 --> 00:01:49,760 ‎我還沒有訂船! 29 00:01:50,280 --> 00:01:52,200 ‎-待會見? ‎-好 30 00:01:52,280 --> 00:01:54,680 ‎-走吧 ‎-特別來賓是誰? 31 00:01:54,760 --> 00:01:56,240 ‎我們的奶奶莉塔 32 00:01:56,320 --> 00:01:58,600 ‎好緊張,我還沒見過她 33 00:01:59,120 --> 00:02:02,720 ‎放鬆,她每年都有看夏日狂熱 34 00:02:02,800 --> 00:02:06,120 ‎緊貼活動發展 ‎比我們兩人加起來還要潮 35 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 ‎同時,莉塔最棒了 36 00:02:09,240 --> 00:02:11,360 ‎沒有在誇張,妳肯定會愛上她 37 00:02:11,880 --> 00:02:14,680 ‎我要慢慢適應一個新奶奶 38 00:02:14,760 --> 00:02:18,360 ‎莉塔知道她有一個新的外孫女嗎? 39 00:02:19,120 --> 00:02:21,560 ‎-不知道 ‎-不知道,但我們會跟她說 40 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 ‎只需要找到適當的時機 41 00:02:23,680 --> 00:02:27,120 ‎別指望我去找適當的時機了 42 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 ‎-走吧 ‎-史黛菲? 43 00:02:30,080 --> 00:02:32,160 ‎等一下,妳有看過這個嗎? 44 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 ‎在天空大飯店舉行夏日狂熱過後 45 00:02:40,080 --> 00:02:43,960 ‎史黛菲納瓦羅 ‎做出驚人的720度大迴旋 46 00:02:44,040 --> 00:02:45,640 ‎令大家都目瞪口呆 47 00:02:45,720 --> 00:02:47,520 ‎社群媒體熱烈討論 48 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 ‎有冷靜的、有憤怒的 ‎還有粉絲製作梗圖 49 00:02:50,080 --> 00:02:54,240 ‎對評審作出抨擊 ‎並說史黛菲720度大迴旋的表現 50 00:02:54,320 --> 00:02:58,680 ‎比娜塔莎優秀許多 51 00:02:59,680 --> 00:03:01,840 ‎那些白癡根本不會寬板滑水 52 00:03:01,920 --> 00:03:04,960 ‎沒事,我們都知道妳最棒 53 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 ‎第一名 54 00:03:07,400 --> 00:03:09,240 ‎-我不認為大家… ‎-嘿 55 00:03:10,320 --> 00:03:12,160 ‎時間會證明一切 56 00:03:16,280 --> 00:03:17,240 ‎乾杯 57 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 ‎-不要 ‎-好 58 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 ‎不要 59 00:03:27,160 --> 00:03:29,760 ‎-寫下來,這些也不要 ‎-全部 60 00:03:33,760 --> 00:03:34,600 ‎不要 61 00:03:40,760 --> 00:03:42,080 ‎那也換掉,對吧? 62 00:03:42,840 --> 00:03:45,280 ‎當然了,小子,寫下來 63 00:03:45,360 --> 00:03:47,560 ‎全部都不要,美女,拍下來 64 00:03:50,840 --> 00:03:55,120 ‎羅西一小步,天空大飯店一大步 65 00:03:58,640 --> 00:04:02,520 ‎-那也通通不要 ‎-都不要了 66 00:04:02,600 --> 00:04:08,000 ‎乘風破浪是我的強項 67 00:04:08,080 --> 00:04:11,800 ‎暖心之美 68 00:04:13,480 --> 00:04:16,120 ‎-好聽! ‎-越來越好了 69 00:04:16,880 --> 00:04:18,880 ‎“暖心之美”,真動聽 70 00:04:19,600 --> 00:04:21,960 ‎再改善一下的話,應該會更好 71 00:04:22,040 --> 00:04:25,560 ‎恭喜你們成功拯救天空 ‎我也捐了不少錢,真的 72 00:04:26,160 --> 00:04:28,360 ‎不要… 73 00:04:28,440 --> 00:04:31,800 ‎-奧利佛,你來幹嘛? ‎-史黛菲,好久不見 74 00:04:32,720 --> 00:04:35,920 ‎那也不要了 ‎妳朋友娜塔莎沒跟妳說嗎? 75 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 ‎-娜塔莎? ‎-對,娜塔莎羅西是我妹妹 76 00:04:39,520 --> 00:04:43,440 ‎抱歉,我還沒自我介紹 ‎通常對方都認識我,可是… 77 00:04:44,520 --> 00:04:45,920 ‎你們這裡沒有網路嗎? 78 00:04:47,680 --> 00:04:51,040 ‎我叫奧利佛羅西 ‎在社群媒體上叫羅斯 79 00:04:51,560 --> 00:04:54,760 ‎-奧利佛羅斯 ‎-嗨,各位,有想我嗎? 80 00:04:55,280 --> 00:04:57,360 ‎-你告訴他們了嗎? ‎-留給妳說 81 00:04:57,440 --> 00:05:00,120 ‎好,我們買下了天空大飯店的欠債 82 00:05:00,200 --> 00:05:02,040 ‎現在開始,它屬於我們 83 00:05:02,720 --> 00:05:06,160 ‎-甚麼?不可能 ‎-不可能,我不太懂妳意思 84 00:05:06,240 --> 00:05:09,200 ‎真的,我們向銀行還清它的欠債了 85 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 ‎你們應該感謝我們 86 00:05:11,840 --> 00:05:14,640 ‎天空大飯店將會成為一間精品旅館 87 00:05:15,440 --> 00:05:18,760 ‎等一下,你要把飯店改造成精品店? 88 00:05:18,840 --> 00:05:21,920 ‎不,是精品旅館,走高檔奢華路線 89 00:05:22,000 --> 00:05:24,600 ‎與這裡的一切樸素風格完全相反 90 00:05:24,680 --> 00:05:28,360 ‎我們會把這裡改頭換面 ‎由設施到服務,通通改掉 91 00:05:28,440 --> 00:05:30,400 ‎有甚麼服務要改變? 92 00:05:30,480 --> 00:05:34,520 ‎水療、全天候送餐服務、國際級服務 93 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 ‎三角洲酒吧呢? 94 00:05:35,840 --> 00:05:38,400 ‎-分子食物,更上一層樓 ‎-天空氣息呢? 95 00:05:38,480 --> 00:05:41,200 ‎各位眼前的是天空氣息的新經理 96 00:05:41,720 --> 00:05:42,880 ‎我有很多事情要做 97 00:05:43,400 --> 00:05:44,720 ‎美女,去拍 98 00:05:44,800 --> 00:05:48,720 ‎特別要拍出卡拉OK的大轉變 99 00:05:48,800 --> 00:05:51,480 ‎那麼你們是在準備表演? 100 00:05:51,560 --> 00:05:53,960 ‎對,我們在綵排,但被你打擾了 101 00:05:54,040 --> 00:05:56,720 ‎我只會隆重登場,不懂得低調 102 00:05:56,800 --> 00:05:59,560 ‎-今天有甚麼表演陣容? ‎-陣容? 103 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 ‎只有我們要表演 104 00:06:02,320 --> 00:06:04,160 ‎不…各位 105 00:06:04,240 --> 00:06:07,240 ‎由今天開始,我們要麼隆重表演 106 00:06:07,920 --> 00:06:10,040 ‎-要麼不搞表演 ‎-但全都準備好了 107 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 ‎小表演已經過時了 108 00:06:12,160 --> 00:06:15,200 ‎就一支樂隊,沒有客席歌手 109 00:06:15,280 --> 00:06:18,480 ‎最後即興唱歌,不行 110 00:06:20,000 --> 00:06:20,920 ‎取消 111 00:06:22,960 --> 00:06:25,120 ‎我們不能做些甚麼嗎? 112 00:06:25,200 --> 00:06:27,680 ‎若他們買下債務,他們就是老闆 113 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 ‎我們也無能為力 114 00:06:29,160 --> 00:06:31,840 ‎-我們要替他們工作 ‎-前題是我們沒有被炒 115 00:06:31,920 --> 00:06:33,680 ‎不會,他們需要我們 116 00:06:33,760 --> 00:06:37,880 ‎精品旅館的員工,五星級的噩夢 117 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 ‎將會由我們三個營運天空大飯店 118 00:06:40,040 --> 00:06:42,600 ‎要不是我 ‎娜塔莎就不會知道天空大飯店的存在 119 00:06:42,680 --> 00:06:45,520 ‎不,娜塔莎是壞人,所以才這麼做 120 00:06:45,600 --> 00:06:47,840 ‎-不是妳的錯 ‎-也不算糟糕 121 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 ‎我們本來會失去飯店 122 00:06:50,280 --> 00:06:53,160 ‎我打幾個電話 ‎看看我們現在的狀況吧 123 00:06:53,240 --> 00:06:54,080 ‎好 124 00:06:55,040 --> 00:06:57,800 ‎員工們請注意,有事宣佈 125 00:06:59,280 --> 00:07:00,240 ‎怎麼回事? 126 00:07:01,440 --> 00:07:03,160 ‎“到水圈圈滑水樂園開員工會議" 127 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 ‎歡迎各位 128 00:07:27,280 --> 00:07:30,560 ‎既然大家到齊了,我可以告訴大家 129 00:07:30,640 --> 00:07:33,320 ‎我們也是這裡的新老闆 130 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 ‎-水圈圈滑水樂園? ‎-對 131 00:07:35,280 --> 00:07:38,120 ‎要重開滑水樂園 132 00:07:38,200 --> 00:07:40,400 ‎就是辦一場只限女子參加的比賽 133 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 ‎隆重介紹,女子大賽 134 00:07:48,040 --> 00:07:51,040 ‎又一場比賽?夏日狂熱才剛結束 135 00:07:51,120 --> 00:07:54,480 ‎而且該比賽具有歷史性 ‎辦新比賽不會吸引到人來參加 136 00:07:54,560 --> 00:07:58,760 ‎妳是嫉妒史黛菲在社群媒體上爆紅吧 137 00:07:58,840 --> 00:08:01,040 ‎不要誤會,我不希望大家有疑慮 138 00:08:01,120 --> 00:08:03,680 ‎所以我邀請了世界最佳的滑水選手 139 00:08:03,760 --> 00:08:07,880 ‎在女子大賽得勝的人 ‎將會是無庸置疑的冠軍 140 00:08:10,640 --> 00:08:13,760 ‎史黛菲,我不敢相信居然還有人 141 00:08:13,840 --> 00:08:16,120 ‎懷疑我的實力 142 00:08:16,200 --> 00:08:19,000 ‎但妳挺幸運的 ‎粉絲們都願意給妳一次機會 143 00:08:19,080 --> 00:08:22,400 ‎我們會證明妳不配拿那個獎 144 00:08:23,480 --> 00:08:25,080 ‎誰說我要參賽? 145 00:08:41,400 --> 00:08:42,720 ‎妳是為了惹她生氣? 146 00:08:43,240 --> 00:08:47,880 ‎不是,我不想參加比賽,太幼稚了 147 00:08:47,960 --> 00:08:50,320 ‎甚麼?但大家都在支持妳 148 00:08:51,000 --> 00:08:53,760 ‎那是妳證明自己比她厲害的好機會 149 00:08:53,840 --> 00:08:55,600 ‎大部分人都已經這麼想了 150 00:08:57,400 --> 00:09:01,160 ‎我不必向任何人證明任何事 ‎特別是我還有很多事情要應付 151 00:09:01,240 --> 00:09:03,600 ‎娜塔莎像一個想要重賽的輸家 152 00:09:04,920 --> 00:09:06,640 ‎妳有能力打敗她 153 00:09:06,720 --> 00:09:11,160 ‎東尼,我才剛找回家人 ‎我要專心陪伴家人 154 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 ‎多多了解辛西雅和露思 155 00:09:14,240 --> 00:09:17,880 ‎-妳能同時兼顧的 ‎-我認為不太好 156 00:09:19,560 --> 00:09:22,000 ‎妳不是想認真看待事業嗎? 157 00:09:22,920 --> 00:09:25,040 ‎是,東尼 158 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 ‎難道這樣就代表我要陪娜塔莎發瘋? 159 00:09:29,880 --> 00:09:33,600 ‎仔想考慮吧 ‎我不但是妳的朋友,更是教練 160 00:09:37,320 --> 00:09:40,000 ‎妳想清楚後,我等著幫妳做訓練 161 00:09:46,880 --> 00:09:48,600 ‎史黛菲不太好,我有點擔憂 162 00:09:48,680 --> 00:09:50,720 ‎她每次比賽也會過度緊張 163 00:09:50,800 --> 00:09:53,880 ‎她會克服的 ‎跟她說我和伊恩會為她打氣 164 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 ‎不,隆恩,你不懂 ‎我不知道她是否想比賽 165 00:09:57,680 --> 00:09:59,480 ‎娜塔莎對她窮追不捨 166 00:09:59,560 --> 00:10:02,320 ‎她們是成年人,讓她們自己解決吧 167 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 ‎我知道 168 00:10:03,680 --> 00:10:06,840 ‎但我覺得我們該多陪伴她們 169 00:10:06,920 --> 00:10:08,080 ‎我明白 170 00:10:08,800 --> 00:10:11,600 ‎儘管她沒說 ‎但我知道在夏日狂熱輸掉令她很難過 171 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 ‎-娜塔莎是她的痛處 ‎-我不同意 172 00:10:14,240 --> 00:10:16,720 ‎我覺得她和娜塔莎的問題 ‎不只在於寬板滑水上 173 00:10:17,240 --> 00:10:19,400 ‎史黛菲參加比賽,問題也不會解決 174 00:10:19,480 --> 00:10:22,440 ‎我了解她,她會希望能自己解決 175 00:10:23,040 --> 00:10:26,360 ‎我不像你那麼了解她嗎?倒是的 176 00:10:27,120 --> 00:10:29,200 ‎但我看得出她甚麼時候需要支援 177 00:10:29,280 --> 00:10:30,720 ‎別往心裡去 178 00:10:30,800 --> 00:10:33,280 ‎如果可以選擇 ‎我幾年前就會主動聯絡她 179 00:10:33,360 --> 00:10:36,920 ‎我不是故意這麼說 ‎換我也不知道要怎麼面對露思 180 00:10:37,000 --> 00:10:40,200 ‎我和妳也是在互相了解 181 00:10:40,280 --> 00:10:43,320 ‎你說得這麼輕鬆 ‎因為你身在遠方,不必負責 182 00:10:43,840 --> 00:10:47,960 ‎經過那件事後 ‎我們都應該陪在孩子身邊 183 00:10:55,160 --> 00:10:56,760 ‎雷歐娜金寶! 184 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 ‎-娜塔莎 ‎-歡迎妳! 185 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 ‎我很高興妳來了,這次一定會很妙 186 00:11:02,920 --> 00:11:05,600 ‎-我很開心可以來這裡 ‎-妳喜歡滑水樂園嗎? 187 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 ‎超讚的,我喜歡這個地方 188 00:11:08,440 --> 00:11:10,800 ‎-查諾,過來 ‎-妳叫我? 189 00:11:11,480 --> 00:11:12,840 ‎-對 ‎-我叫查理 190 00:11:12,920 --> 00:11:16,480 ‎查諾,隨便了 ‎麻煩你幫雷歐娜把行李搬到帳篷 191 00:11:16,560 --> 00:11:18,840 ‎拜託你好好照顧她 192 00:11:18,920 --> 00:11:22,720 ‎她是女子大賽中最大才華的選手 193 00:11:22,800 --> 00:11:26,480 ‎-我要去三角洲酒吧工作 ‎-不必,你現在開始在這裡工作 194 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 ‎-甚麼? ‎-要我說第二遍嗎? 195 00:11:28,600 --> 00:11:29,520 ‎就現在開始 196 00:11:30,280 --> 00:11:31,680 ‎好 197 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 ‎查諾 198 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 ‎查諾! 199 00:11:44,680 --> 00:11:47,920 ‎-是,雷歐娜,對吧?好 ‎-是,雷歐娜 200 00:11:48,000 --> 00:11:50,480 ‎-你呢? ‎-我叫查諾…不 201 00:11:50,560 --> 00:11:54,760 ‎抱歉…我叫查理,我會幫妳搬行李 202 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 ‎我走了,失陪 203 00:11:59,400 --> 00:12:00,240 ‎謝謝 204 00:12:02,360 --> 00:12:03,280 ‎他挺可愛的 205 00:12:03,360 --> 00:12:05,680 ‎別鬧了,妳才剛到 206 00:12:06,560 --> 00:12:09,120 ‎妳都沒有提過妳的教練怎麼了 207 00:12:09,200 --> 00:12:10,080 ‎他退休了 208 00:12:10,920 --> 00:12:14,440 ‎-妳的教練還是艾琳嗎? ‎-不,我有新教練 209 00:12:14,520 --> 00:12:16,480 ‎我為這場比賽特意叫他來的 210 00:12:20,120 --> 00:12:21,480 ‎她說的是誰? 211 00:12:23,680 --> 00:12:25,360 ‎希望不是那個人吧 212 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 ‎妳今天跟我過得一樣糟糕嗎? 213 00:12:34,720 --> 00:12:35,960 ‎發生甚麼事? 214 00:12:36,480 --> 00:12:37,800 ‎所有事亂成一團 215 00:12:37,880 --> 00:12:40,760 ‎如果史黛菲不去比賽 ‎那我們就完蛋了 216 00:12:40,840 --> 00:12:43,880 ‎你不能怪她,最近發生太多事情了 217 00:12:43,960 --> 00:12:46,000 ‎-我們都忙得焦頭爛額 ‎-是 218 00:12:46,480 --> 00:12:48,760 ‎但職業運動不能等 219 00:12:48,840 --> 00:12:50,440 ‎也許妳可以勸勸她 220 00:12:50,960 --> 00:12:53,840 ‎-不,我不會插手 ‎-拜託,露思 221 00:12:53,920 --> 00:12:55,680 ‎她不能錯過良機 222 00:12:56,520 --> 00:12:59,880 ‎勸勸她,夏日狂熱期間 ‎妳也是開解她的人 223 00:12:59,960 --> 00:13:03,680 ‎但我跟她是姐妹,我不想干涉 224 00:13:03,760 --> 00:13:07,440 ‎這是為史黛菲好,不是為我 ‎勸勸她,叫她不會做傻事 225 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 ‎我很內疚 226 00:13:10,480 --> 00:13:13,400 ‎娜塔莎因為我們之間的事而買下飯店 227 00:13:13,480 --> 00:13:16,240 ‎我的問題使大家受罪了 228 00:13:16,320 --> 00:13:17,880 ‎不是妳的錯 229 00:13:17,960 --> 00:13:21,000 ‎即使重複上千次,妳還是會感到內疚 230 00:13:21,080 --> 00:13:23,360 ‎但任何人都有可能出面還清欠債 231 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 ‎那至少不是她 232 00:13:27,120 --> 00:13:28,720 ‎妳們之間到底怎麼了? 233 00:13:31,160 --> 00:13:32,600 ‎我們以前一起受訓 234 00:13:33,440 --> 00:13:34,800 ‎親密無間 235 00:13:35,720 --> 00:13:39,320 ‎直到她因為一個贊助商離開團隊 ‎還想帶著東尼離開 236 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 ‎但東尼選擇留在妳身邊 237 00:13:45,720 --> 00:13:46,960 ‎從那時開始 238 00:13:47,440 --> 00:13:50,400 ‎她覺得被背叛 ‎我們的關係也因而變得複雜 239 00:13:52,160 --> 00:13:53,480 ‎就這樣? 240 00:14:03,080 --> 00:14:04,000 ‎不是 241 00:14:05,040 --> 00:14:06,360 ‎還有其他的事情 242 00:14:14,760 --> 00:14:16,400 ‎或許我也有錯 243 00:14:18,720 --> 00:14:20,440 ‎但我現在不想談 244 00:14:28,640 --> 00:14:30,760 ‎-這是甚麼? ‎-我不知道 245 00:14:30,840 --> 00:14:34,640 ‎那是我的行李,但不是我擺在這裡的 246 00:14:39,320 --> 00:14:40,160 ‎妳搞甚麼? 247 00:14:41,560 --> 00:14:42,480 ‎我在幫妳 248 00:14:42,560 --> 00:14:45,520 ‎妳應該要照顧好自己的財物 249 00:14:45,600 --> 00:14:46,720 ‎怎麼回事? 250 00:14:46,800 --> 00:14:49,200 ‎史黛菲被調至飯店的另一面了 251 00:14:49,280 --> 00:14:51,200 ‎她在露營地有專屬的帳篷 252 00:14:51,840 --> 00:14:54,680 ‎員工會幫妳把東西搬到新住處 253 00:14:55,240 --> 00:14:57,800 ‎-我會自己搬 ‎-好,隨便妳 254 00:15:05,080 --> 00:15:07,000 ‎情況比我們想的還糟 255 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 ‎怎麼了? 256 00:15:08,360 --> 00:15:10,480 ‎嚴格來說,他們擁有我股份比我多 257 00:15:11,080 --> 00:15:13,200 ‎我的股份比較少 258 00:15:13,280 --> 00:15:14,800 ‎甚麼?你都去哪裡了? 259 00:15:15,480 --> 00:15:18,360 ‎工作,他們把我調到 ‎水圈圈的豪華露營區了 260 00:15:18,440 --> 00:15:19,360 ‎豪華露營區? 261 00:15:19,920 --> 00:15:22,720 ‎-我們不能阻止嗎? ‎-很不幸,沒辦法 262 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 ‎-妳要走了? ‎-現在? 263 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 ‎不,娜塔莎把我趕出房間 ‎要我去豪華露營區 264 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 ‎至少是豪華露營區,妳… 265 00:15:34,320 --> 00:15:37,080 ‎-抱歉,沒事 ‎-奧古斯托,你要做點甚麼 266 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 ‎還不算糟糕 ‎帳篷有小飾物,這個是妳的 267 00:15:46,280 --> 00:15:48,760 ‎史黛菲,真意外,妳好嗎? 268 00:15:49,600 --> 00:15:51,000 ‎-最近好嗎? ‎-好,嗨 269 00:15:51,080 --> 00:15:53,680 ‎-嗨 ‎-我們是鄰居? 270 00:15:55,080 --> 00:15:57,720 ‎-看來是了 ‎-有需要儘管來找我 271 00:15:58,720 --> 00:16:01,560 ‎史黛菲,儘量享受吧 272 00:16:01,640 --> 00:16:03,920 ‎我為人總是積極樂觀的 273 00:16:04,000 --> 00:16:04,880 ‎我也一樣 274 00:16:05,480 --> 00:16:08,720 ‎但有時候要樂觀也不容易,對吧? 275 00:16:09,640 --> 00:16:11,640 ‎我看到妳的粉絲帖文 276 00:16:11,720 --> 00:16:14,520 ‎恭喜啦,我好期待跟妳比賽 277 00:16:15,200 --> 00:16:18,800 ‎-謝謝 ‎-我不阻妳安頓了 278 00:16:19,320 --> 00:16:20,200 ‎-再見 ‎-再見 279 00:16:20,280 --> 00:16:21,720 ‎-再見 ‎-謝謝查理 280 00:16:27,200 --> 00:16:29,600 ‎-怎麼了? ‎-安東尼奧 281 00:16:29,680 --> 00:16:33,520 ‎他叫我勸史黛菲專心練習 282 00:16:34,360 --> 00:16:36,640 ‎他是教練,我明白 283 00:16:37,320 --> 00:16:41,400 ‎對,但她狀態不好,壓力太大 284 00:16:41,480 --> 00:16:45,440 ‎我不知道安東尼奧 ‎是為她的職業生涯,還是為自己了 285 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 ‎也許他們都是對的 286 00:16:47,920 --> 00:16:50,360 ‎也許吧,但我該怎麼做? 287 00:16:50,960 --> 00:16:53,000 ‎我和她是姐妹,我該支持她 288 00:17:13,240 --> 00:17:14,360 ‎嗨 289 00:17:18,920 --> 00:17:19,880 ‎能進去嗎? 290 00:17:19,960 --> 00:17:22,520 ‎-嗨,史黛菲 ‎-嗨 291 00:17:22,600 --> 00:17:24,720 ‎-我們要同住 ‎-妳也被趕了? 292 00:17:24,800 --> 00:17:27,520 ‎還好吧,至少妳們能一起住 293 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 ‎把帳篷當成自己家就可以了 294 00:17:31,600 --> 00:17:34,640 ‎奶奶快到了 ‎我們沒跟她說表演取消了 295 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 ‎出去接她 296 00:18:04,080 --> 00:18:05,160 ‎太棒了 297 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 ‎非常好 298 00:18:15,680 --> 00:18:19,520 ‎我一直有關注妳的事業 ‎妳有大好前途 299 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 ‎-謝謝讚賞 ‎-不是讚賞,我說真的 300 00:18:23,920 --> 00:18:28,200 ‎-妳有才華,又有紀律 ‎-我剛好在找教練 301 00:18:29,840 --> 00:18:31,840 ‎他們應該會搶著要妳 302 00:18:33,360 --> 00:18:35,280 ‎我希望你能當我的教練 303 00:18:36,200 --> 00:18:37,440 ‎-我嗎? ‎-是 304 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 ‎-在這裡? ‎-對 305 00:18:40,400 --> 00:18:41,720 ‎奶奶! 306 00:18:42,440 --> 00:18:43,320 ‎露思! 307 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 ‎-妳好嗎? ‎-嗨 308 00:18:46,800 --> 00:18:47,720 ‎嗨 309 00:18:47,800 --> 00:18:51,040 ‎這位是夏日狂熱的選手 ‎史黛菲納瓦羅,記得嗎? 310 00:18:51,120 --> 00:18:52,160 ‎史黛菲納瓦羅? 311 00:18:53,440 --> 00:18:56,720 ‎比賽應該由妳勝出才對 ‎他們以一分之差搶走冠軍了 312 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 ‎謝謝 313 00:18:58,520 --> 00:19:01,200 ‎奶奶,我好高興妳來了,我興奮不已 314 00:19:01,280 --> 00:19:02,560 ‎但我有一個壞消息 315 00:19:02,640 --> 00:19:03,600 ‎怎麼了? 316 00:19:04,120 --> 00:19:08,360 ‎飯店管理層變動 ‎新老闆把表演取消了 317 00:19:09,360 --> 00:19:10,800 ‎真的有病! 318 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 ‎-我們走吧 ‎-好 319 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 ‎-我幫妳 ‎-謝謝 320 00:19:15,320 --> 00:19:17,160 ‎-旅途愉快嗎? ‎-非常愉快 321 00:19:17,240 --> 00:19:19,400 ‎我還花時間學葡萄牙語了 322 00:19:19,480 --> 00:19:22,200 ‎-真好 ‎-當然,我用App學 323 00:19:22,280 --> 00:19:24,760 ‎-妳準備去巴西? ‎-已經買好機票 324 00:19:24,840 --> 00:19:28,120 ‎這邊可以放帶枕頭的貨板 325 00:19:28,920 --> 00:19:30,280 ‎-不錯 ‎-是 326 00:19:30,360 --> 00:19:33,840 ‎非季節水果冰沙覺得如何? 327 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 ‎-好極了 ‎-那是甚麼? 328 00:19:37,200 --> 00:19:39,640 ‎-寶貝,寫下來,不要嗎?不要 ‎-對 329 00:19:39,720 --> 00:19:43,040 ‎-我們要改善這個空間 ‎-對 330 00:19:43,120 --> 00:19:47,400 ‎這裡太無聊了,那些座椅、桌子… 331 00:19:47,480 --> 00:19:48,680 ‎令人憂鬱 332 00:19:49,560 --> 00:19:52,640 ‎有了,我們做一個水上酒吧 333 00:19:53,280 --> 00:19:56,480 ‎酒吧設於河邊,吧檯凳放在水裡 334 00:19:57,840 --> 00:20:00,280 ‎-真是天才啊,老妹 ‎-還用說 335 00:20:00,360 --> 00:20:03,280 ‎我們可以買那些會幫人修腳的魚 336 00:20:03,360 --> 00:20:05,240 ‎好極了,我們之前怎麼沒想到 337 00:20:05,320 --> 00:20:08,640 ‎寶貝,寫下來,“修腳魚” 338 00:20:08,720 --> 00:20:09,600 ‎各位! 339 00:20:10,200 --> 00:20:11,040 ‎來跳舞吧! 340 00:20:11,800 --> 00:20:13,480 ‎動起來! 341 00:20:14,800 --> 00:20:18,560 ‎這種能量不錯,大家一起來! 342 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 ‎開始 343 00:20:19,560 --> 00:20:20,520 ‎一起來 344 00:20:21,280 --> 00:20:22,160 ‎對了 345 00:20:22,680 --> 00:20:24,480 ‎三、四、揮! 346 00:20:25,000 --> 00:20:26,720 ‎-奧利佛 ‎-繼續,往上 347 00:20:27,320 --> 00:20:28,680 ‎-奧利佛 ‎-怎樣? 348 00:20:28,760 --> 00:20:30,160 ‎你們繼續 349 00:20:30,240 --> 00:20:32,440 ‎-我們要談談 ‎-你們好嗎? 350 00:20:32,520 --> 00:20:35,600 ‎你沒有問我 ‎就把查理調到水圈圈工作 351 00:20:35,680 --> 00:20:38,560 ‎-那誰要管理三角洲酒吧? ‎-奧古斯托,放鬆 352 00:20:38,640 --> 00:20:41,320 ‎不用擔心那個“三角褲酒吧” ‎一切在控制之內 353 00:20:41,400 --> 00:20:43,200 ‎看起來不像 354 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 ‎你總是穿成這樣? 355 00:20:47,080 --> 00:20:48,720 ‎是,有甚麼問題? 356 00:20:48,800 --> 00:20:52,640 ‎這樣不適合工作,特別是你這個年紀 357 00:20:52,720 --> 00:20:55,760 ‎這裡的宗旨就是想穿甚麼就甚麼 358 00:20:56,720 --> 00:20:59,000 ‎那你就得改改宗旨了 359 00:21:08,440 --> 00:21:10,600 ‎-嗨,媽 ‎-嗨 360 00:21:10,680 --> 00:21:13,880 ‎真是一團糟,招待處都沒有人 361 00:21:13,960 --> 00:21:15,880 ‎沒事,我又不趕時間 362 00:21:15,960 --> 00:21:19,560 ‎我可以跟露思 ‎還有她朋友史黛菲在這裡等 363 00:21:20,440 --> 00:21:23,960 ‎既然表演取消了,妳找天再來吧 364 00:21:24,040 --> 00:21:26,360 ‎-現在飯店一團亂 ‎-她可以住在豪華露營區 365 00:21:26,440 --> 00:21:30,240 ‎還是不要了 ‎她說得對,我找天再來吧 366 00:21:30,320 --> 00:21:33,160 ‎員工們請注意,有事宣佈 367 00:21:33,240 --> 00:21:35,560 ‎請到卡拉OK房開員工會議 368 00:21:35,640 --> 00:21:38,280 ‎妳們去吧,我陪著奶奶 369 00:21:39,000 --> 00:21:41,840 ‎這種天氣,妳只帶了這件外套? 370 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 ‎寶貝,過時了 371 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 ‎夠奇異 372 00:21:47,720 --> 00:21:49,920 ‎光看就傷眼 373 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 ‎-你在做甚麼? ‎-奧古斯托! 374 00:21:53,680 --> 00:21:56,880 ‎除了沒有品味,還這麼沒禮貌 375 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 ‎-你不會敲門嗎? ‎-進自己辦公室要敲門? 376 00:22:00,040 --> 00:22:03,240 ‎奧古斯托,看來有些誤會 377 00:22:03,320 --> 00:22:07,440 ‎這個災難性的地方不屬於你了 ‎飯店、辦公室和決定權都在我手 378 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 ‎我知道你之前很幫得上忙 379 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 ‎所以我要給你機會去證明 380 00:22:13,200 --> 00:22:16,160 ‎你有能力為新天空大飯店效力 381 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 ‎這裡即將改頭換面 382 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 ‎不要忘記,我還有投票權 383 00:22:20,440 --> 00:22:23,880 ‎即使投票 ‎你也是少數派,現在是二對一 384 00:22:25,040 --> 00:22:28,200 ‎奧古斯托 ‎你管理天空大飯店的日子過去了 385 00:22:28,280 --> 00:22:31,400 ‎現在你是水圈圈滑水樂園的管理人了 386 00:22:31,480 --> 00:22:34,640 ‎把它視為一種改變和重生吧 387 00:22:35,320 --> 00:22:37,920 ‎像鳳凰一樣 388 00:22:46,000 --> 00:22:48,800 ‎歡迎各位先生女士 389 00:22:49,920 --> 00:22:54,080 ‎我知道社群媒體上有上千條留言 390 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 ‎大家能想像這裡有甚麼嗎? 391 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 ‎天空氣息會怎麼樣? 392 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 ‎我們才剛贖回來,你不能把它拆掉 393 00:23:01,080 --> 00:23:03,080 ‎各位稍安勿躁,重點是… 394 00:23:03,800 --> 00:23:06,800 ‎-新老闆,新作風 ‎-我們不會讓你們破壞一切 395 00:23:06,880 --> 00:23:10,360 ‎新天空大飯店勢在必行 ‎將會有不少改進 396 00:23:10,880 --> 00:23:15,840 ‎我們不會把它拆掉 ‎這對大家來說將會是個挑戰 397 00:23:18,640 --> 00:23:20,280 ‎不再慢慢來 398 00:23:21,000 --> 00:23:23,480 ‎我們要奮勇向前 399 00:23:24,080 --> 00:23:24,960 ‎寶貝 400 00:23:30,960 --> 00:23:33,160 ‎新潮?太過份了 401 00:23:33,760 --> 00:23:36,880 ‎-等等,妳打算做甚麼? ‎-我要及早把問題根除 402 00:23:47,640 --> 00:23:49,480 ‎嗨,奶奶,原來妳在這裡 403 00:23:50,240 --> 00:23:52,600 ‎-媽媽說船馬上會到 ‎-好 404 00:23:52,680 --> 00:23:53,520 ‎抱歉啦 405 00:23:53,600 --> 00:23:56,960 ‎我邀請妳來,卻沒空陪妳 406 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 ‎沒關係 407 00:23:59,440 --> 00:24:02,720 ‎我有更多時間練習下次卡拉OK唱的歌 408 00:24:02,800 --> 00:24:04,720 ‎妳最好了 409 00:24:04,800 --> 00:24:07,560 ‎-至少我可以陪妳三分鐘 ‎-是 410 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 ‎這個地方很魔幻 411 00:24:10,640 --> 00:24:12,520 ‎充滿回憶 412 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 ‎那裡 413 00:24:16,600 --> 00:24:20,480 ‎妳媽媽跟一個 ‎以前經常來往的男生親吻了 414 00:24:21,920 --> 00:24:25,440 ‎我看到她,她不知道,但我是看到了 415 00:24:25,520 --> 00:24:26,880 ‎那個男生是誰? 416 00:24:27,480 --> 00:24:29,000 ‎高高瘦瘦的 417 00:24:32,720 --> 00:24:34,200 ‎我一直以為那個男生 418 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 ‎會成為妳爸爸 419 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 ‎隆恩? 420 00:24:40,120 --> 00:24:40,960 ‎隆恩? 421 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 ‎不是 422 00:24:44,840 --> 00:24:45,800 ‎露利 423 00:24:46,400 --> 00:24:47,240 ‎露利 424 00:24:50,040 --> 00:24:51,520 ‎招牌也不要了 425 00:24:52,440 --> 00:24:54,400 ‎妳鬧夠了,娜塔莎 426 00:24:54,480 --> 00:24:56,440 ‎-妳太過份了 ‎-太過份? 427 00:24:57,120 --> 00:24:59,720 ‎搶走閨蜜的男朋友,在她背後偷情 428 00:24:59,800 --> 00:25:01,200 ‎那才算過份吧 429 00:25:01,280 --> 00:25:04,800 ‎妳為何要牽連其他人? ‎這是妳我之間的事 430 00:25:04,880 --> 00:25:07,320 ‎不,這不只是妳我之間的事 431 00:25:10,760 --> 00:25:13,600 ‎我的驚喜終於來了,我的新教練 432 00:25:14,960 --> 00:25:17,720 ‎嗨,史黛菲,好高興再見到妳 433 00:25:18,320 --> 00:25:20,880 ‎-桑提亞哥,你來幹嘛? ‎-嗨 434 00:25:21,720 --> 00:25:23,800 ‎-我是朱利安,你是哪裡? ‎-他是桑提 435 00:25:23,880 --> 00:25:25,960 ‎我的新教練兼史黛菲的前男友 436 00:25:29,600 --> 00:25:32,120 ‎看來她沒有跟你講過 437 00:27:37,160 --> 00:27:40,000 ‎字幕翻譯:李瑋樂