1 00:00:06,000 --> 00:00:10,320 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,160 --> 00:00:18,640 Proč jsi přijel do Ciela? 3 00:00:21,240 --> 00:00:22,320 Musím to říkat? 4 00:00:25,680 --> 00:00:26,520 Kvůli tomuhle. 5 00:00:38,560 --> 00:00:39,760 Steff. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,280 Steff. 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,680 Steff. 8 00:00:44,680 --> 00:00:45,520 Steff! 9 00:00:48,320 --> 00:00:49,160 Steff. 10 00:00:51,280 --> 00:00:53,560 - Co tu děláš? - Promiň, že obtěžuju. 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,120 Co je? 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,160 - Musím s tebou mluvit. - O čem? 13 00:01:01,480 --> 00:01:02,840 Mezi námi 14 00:01:03,520 --> 00:01:04,960 to neskončilo dobře. 15 00:01:05,040 --> 00:01:07,200 Fakt chci, abychom spolu vycházeli. 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,880 Je to tak, jak to je. Žádné rozpory nemáme. 17 00:01:12,360 --> 00:01:16,720 Pořád přemýšlím o tom, co se stalo. Přijde mi, že jsme chybovali oba. 18 00:01:16,800 --> 00:01:20,000 - Tango musí tančit dva. - Přesto jsi tančil sám. 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,880 Nezapomenu, že jsi mě podvedl. 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,800 Já vím. Stokrát jsem říkal, že to chci napravit. 21 00:01:25,400 --> 00:01:26,840 Může to být příležitost, 22 00:01:27,560 --> 00:01:30,680 abychom se k sobě zase vrátili. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,680 Doufám, že mi jednou odpustíš. 24 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 Řiď se mými pokyny. 25 00:01:45,760 --> 00:01:48,520 Přesně ti řeknu, kdy máš udělat otočku. 26 00:01:48,600 --> 00:01:51,040 - Dobře. - Soustřeď se. Hurá do vody. 27 00:01:54,360 --> 00:01:58,000 Tak dáme mírné kolo. Nejdřív se rozcvičíme, jo? Jdeme na to. 28 00:01:58,720 --> 00:01:59,680 Jo. Řeknu ti. 29 00:02:00,960 --> 00:02:02,440 Víc pokrčit kolena. 30 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 Připravit. Teď! 31 00:02:10,720 --> 00:02:14,200 Super. Skvělá práce. Ještě jedno kolo. 32 00:02:23,640 --> 00:02:25,400 Tak tohle je ta slavná Santi? 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Tenhle pohled znám. Žárlíš. 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,440 - Žárlit? Na koho? - Na Santiho. 35 00:02:33,520 --> 00:02:36,600 Ale neboj, ten kluk se vůbec nechytá. 36 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 - Myslíš? - Jo. 37 00:02:39,120 --> 00:02:40,360 Já ti nevím. 38 00:02:40,440 --> 00:02:43,800 Včera jsem ho viděl se Steffi. Něco mezi nimi jiskřilo. 39 00:02:45,560 --> 00:02:46,600 Vidíš? Žárlíš. 40 00:02:46,680 --> 00:02:49,440 - Ne, Charly. - Ale jo, přiznej si, že žárlíš. 41 00:02:49,520 --> 00:02:51,840 - Dobře. Tak žárlím. - Fajn. 42 00:02:51,920 --> 00:02:53,960 Dobrá práce, Natasho! Výborně! 43 00:02:54,800 --> 00:02:55,640 To je ono! 44 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 Výborně. Skvěle. 45 00:03:01,920 --> 00:03:04,440 Jo, a nejpodivnější bylo, 46 00:03:05,160 --> 00:03:08,960 když mi babička řekla o mámině příteli, který se jmenoval Ruli. 47 00:03:10,080 --> 00:03:14,400 A že Ruli může být náš táta. Rona přitom vůbec nezmínila. 48 00:03:14,480 --> 00:03:18,200 Ani náhodou. Vím jistě, že můj táta je Ron Navarro. 49 00:03:18,280 --> 00:03:20,880 Po tom, co se událo, už o všem pochybuju. 50 00:03:20,960 --> 00:03:23,080 To není možné. Musí to být on. 51 00:03:24,240 --> 00:03:26,600 Asi bychom to měly probrat s mámou. 52 00:03:28,360 --> 00:03:30,360 Doufám, že je to jen nedorozumění. 53 00:03:31,840 --> 00:03:34,160 - Ahoj. - Ahoj. Jak se vám spalo? 54 00:03:35,120 --> 00:03:37,560 Dobře. Na to, jaký to byl včera blázinec. 55 00:03:37,640 --> 00:03:39,080 No jo, byl to rušný den. 56 00:03:39,160 --> 00:03:42,720 Jsem ráda, že babička jede domů. Jinak by zůstala celý týden. 57 00:03:42,800 --> 00:03:46,880 - To by nebylo tak špatné. - Naskytnou se další příležitosti. 58 00:03:46,960 --> 00:03:51,200 - Jen by otravovala. - To neříkej. Není otravná. 59 00:03:51,280 --> 00:03:54,480 Hlavně si dávejte pozor, jak nakládáte s tím, co říká. 60 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 Rita je stará, byť se tak nechová. 61 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 Proč se na sebe tak díváte? 62 00:04:02,920 --> 00:04:06,760 Ale nic. Jen jsem Steffi vyprávěla, jak jsi tu trávila léta. 63 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 - Mělas hodně přátel, ne? - Jo. 64 00:04:08,720 --> 00:04:11,040 Dalo se tady potkat dost lidí. Proč? 65 00:04:11,720 --> 00:04:15,520 - Představuju si, jak to tehdy chodilo. - Muselo to být super. 66 00:04:16,360 --> 00:04:20,000 Znáš Ruliho? Babička nám o něm vyprávěla. 67 00:04:20,080 --> 00:04:22,080 Ne, toho neznám. 68 00:04:22,720 --> 00:04:26,080 Co vám Rita nakukala? Vždy si myslela, že mám hodně kluků. 69 00:04:26,160 --> 00:04:28,440 Ale neměla. Víte, jaké jsou mámy. 70 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 Tahle soutěž není pro tebe. 71 00:04:32,680 --> 00:04:36,160 Ráda závodím, ale tohle by znamenalo přistoupit na její hru. 72 00:04:37,080 --> 00:04:39,320 Nic se neděje. Nemusíš jí být po vůli. 73 00:04:43,880 --> 00:04:44,960 Jsme v pohodě? 74 00:04:46,360 --> 00:04:47,560 Jo, proč by ne? 75 00:04:48,400 --> 00:04:53,000 Neodpovídáš mi na zprávy. A celá ta věc se Santiagem, já ti nevím… 76 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 Jsi odtažitá. 77 00:04:56,600 --> 00:05:00,040 Všechno dobrý. Jen je toho na mě nějak moc. 78 00:05:02,640 --> 00:05:03,520 Svěříš se mi? 79 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 Já nevím. 80 00:05:06,440 --> 00:05:09,600 Než ti něco řeknu, musím si to přebrat v hlavě. 81 00:05:12,360 --> 00:05:13,520 Potřebuju prostor. 82 00:05:16,520 --> 00:05:19,000 Až si to přebereš, budu k dispozici. 83 00:05:20,960 --> 00:05:23,080 Ahoj, všude tě hledám. 84 00:05:23,680 --> 00:05:25,040 Tak já vás nechám. 85 00:05:26,720 --> 00:05:28,640 Jsem tady. Co se stalo? 86 00:05:28,720 --> 00:05:32,800 - Neodpovídáš mi na esemesky. - Promiň. Mám toho moc. 87 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Steffi. 88 00:05:36,600 --> 00:05:39,640 Klidně můžeš dělit čas mezi rodinu a Cielo Grande, 89 00:05:40,480 --> 00:05:42,440 ale tvá kariéra je taky důležitá. 90 00:05:43,680 --> 00:05:44,880 Nemusíš závodit. 91 00:05:46,640 --> 00:05:49,600 Ale musíme naplánovat další trénink. 92 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 Máš pravdu. Slibuju, že si na to udělám čas. 93 00:05:54,840 --> 00:05:57,240 Můžeme se do plánování pustit společně. 94 00:05:57,320 --> 00:05:59,920 Dneska už jsem přislíbila trénink s Luz. 95 00:06:01,400 --> 00:06:03,560 - Co zítra? - Tak jo. 96 00:06:04,240 --> 00:06:07,200 Není to úplně ideální, ale aspoň, že se probouzíš. 97 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 Víš, hrozně se na to těším. 98 00:06:08,960 --> 00:06:11,880 Ona bude trénovat a já budu její trenérka. 99 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 Překvápko! Vracíme se do Cielo Grande! 100 00:06:20,840 --> 00:06:23,000 Co se děje? Kde jsou všichni? 101 00:06:23,880 --> 00:06:27,360 Vítejte, dvojčata! 102 00:06:27,440 --> 00:06:29,120 Ty musíš být Wonder, že? 103 00:06:30,280 --> 00:06:34,240 Tvoje sestra mi o tobě dost vyprávěla. Jak se těšíte na Nové vlny? 104 00:06:34,880 --> 00:06:36,320 Co jsou Nové vlny? 105 00:06:36,400 --> 00:06:38,880 Vidím, že vám Matrix nic neřekla. 106 00:06:38,960 --> 00:06:43,000 Znáte to jako Sky Vibes, ale teď jsou to Nové vlny. 107 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Bude to velkolepé. 108 00:06:45,080 --> 00:06:47,920 Představte si to. Oliver Ross a dvojčata. 109 00:06:48,640 --> 00:06:52,040 Oliver Ross a jeho taneční těleso. Úspěch je jistý. 110 00:06:52,120 --> 00:06:53,840 - S tebou? - Taneční soubor? 111 00:06:53,920 --> 00:06:55,480 No ovšem. 112 00:06:55,560 --> 00:06:58,000 Podívejte. Nicky, Vicky, Buchi a Mechi. 113 00:07:01,480 --> 00:07:04,080 Mé tanečnice Nicky, Vicky, Buchi a Mechi. 114 00:07:04,680 --> 00:07:08,160 Nechci být drbna, ale budete s nimi vystupovat. 115 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 - A s Natashou. - Cože? 116 00:07:10,360 --> 00:07:11,960 - Natasha je tady? - Jistě. 117 00:07:12,040 --> 00:07:13,880 Oliver Ross. Natasha Rossiová. 118 00:07:13,960 --> 00:07:16,760 Ross je umělecké jméno a Natasha moje ségra. 119 00:07:16,840 --> 00:07:19,800 Říkala mi, že prý chce vystupovat s tebou, Fere. 120 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 No, s vámi oběma. 121 00:07:22,840 --> 00:07:25,400 To bude super. A kde je Natasha? 122 00:07:25,480 --> 00:07:29,480 Neboj, budeš mít čas si to nazkoušet, poznat ji, seznámit se. 123 00:07:29,560 --> 00:07:31,720 Jsem rád, že jste tady, dvojčata. 124 00:07:31,800 --> 00:07:35,600 A kde máte své kámoše Juliána, Luz, Charlyho a Steffi? 125 00:07:35,680 --> 00:07:38,200 Jasně, kamarádi. Jsou ve Waterloopu. 126 00:07:38,280 --> 00:07:41,800 Při rekonstrukci jsme Cielo Grande vylepšili vodním parkem. 127 00:07:41,880 --> 00:07:45,000 Super. Tak se tam vydáme, ne? Tam je to nejlepší. 128 00:07:45,600 --> 00:07:48,280 Dočkáš se. Nejdřív něco důležitějšího. 129 00:07:48,360 --> 00:07:51,080 Klid, dvojčata. Běžte se ubytovat. 130 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 - Jste jednovaječní? - Jsi Fer nebo Juan? 131 00:07:55,240 --> 00:07:56,720 Jak je budeme rozeznávat? 132 00:08:06,200 --> 00:08:07,920 Když nás rozdělíte, 133 00:08:08,000 --> 00:08:09,480 zase se spojíme. 134 00:08:09,560 --> 00:08:10,840 Když nás spálíte, 135 00:08:10,920 --> 00:08:12,160 změníme se v kámen. 136 00:08:12,240 --> 00:08:13,520 - Co říkáte? - Super. 137 00:08:13,600 --> 00:08:17,120 „Když nás spálíte, změníme se v kámen.“ Co to znamená? 138 00:08:17,200 --> 00:08:20,000 Že i když se do nás pustí, 139 00:08:20,680 --> 00:08:24,440 spojíme se a budeme silnější. 140 00:08:24,520 --> 00:08:26,400 Mě spíš napadlo něco jako: 141 00:08:27,160 --> 00:08:29,360 „Můžeš mě nenávidět, nenaštvu se. 142 00:08:30,000 --> 00:08:33,160 Můžeš dělat vlny, stejně mě nenamočíš.“ 143 00:08:33,240 --> 00:08:34,480 Nic moc, co? 144 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 - To by šlo. - Je to dobrý. 145 00:08:36,360 --> 00:08:37,600 - Ano. - Zkusíme to. 146 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Chyťte se na dva a čtyři. 147 00:08:48,400 --> 00:08:50,960 Když nás rozdělíte, zase se spojíme. 148 00:08:51,040 --> 00:08:53,560 Když nás spálíte, změníme se v kámen. 149 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 Můžeš mě nenávidět, nenaštvu se. 150 00:08:56,360 --> 00:08:59,240 Můžeš dělat vlny, stejně mě nenamočíš. 151 00:08:59,840 --> 00:09:01,760 - Je to dobré. - Líbí se mi to. 152 00:09:01,840 --> 00:09:03,920 Můžeme tam dát „Nedělej vlny“. 153 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 - To se mi líbí. - Ne. 154 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 „Vlny“ mi připomínají Nové vlny. 155 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 - Fakt? - Spíš než vlny je to tsunami. 156 00:09:11,120 --> 00:09:13,240 - Radši ne. - Máš pravdu. 157 00:09:15,080 --> 00:09:16,240 Co ti je, Juli? 158 00:09:17,360 --> 00:09:20,720 V tom dusnu je těžké si představit, jak budeme pokračovat. 159 00:09:21,360 --> 00:09:24,920 - Bez Sky Vibes ne. - Hlavu vzhůru. 160 00:09:25,000 --> 00:09:28,600 Než získáme Cielo zpátky, budeme potřebovat nějaké útočiště. 161 00:09:29,360 --> 00:09:31,320 - Získáme ho zpátky, ne? - Jasně. 162 00:09:31,400 --> 00:09:34,680 Na dně už jsme, takže můžeme stoupat jen vzhůru. 163 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 Ale kde budeme hrát? Tady? U táboráku? 164 00:09:38,840 --> 00:09:39,720 Proč ne? 165 00:09:39,800 --> 00:09:41,360 - Nevím. - Co ti vadí? 166 00:09:41,440 --> 00:09:42,920 Na vystoupení to nestačí. 167 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 Mám nápad. 168 00:09:46,920 --> 00:09:47,840 Pojďte za mnou. 169 00:09:47,920 --> 00:09:51,160 Určitě to bylo tady, protože ten kmen si pamatuju. 170 00:09:53,640 --> 00:09:55,560 Všechny kmeny vypadají stejně. 171 00:10:07,520 --> 00:10:09,360 Lidičky, jsme tady. 172 00:10:13,120 --> 00:10:16,200 DIVADLO WATERLOOP 173 00:10:33,800 --> 00:10:34,960 Kde to jsme? 174 00:10:39,120 --> 00:10:40,080 To nechápu. 175 00:10:42,600 --> 00:10:45,400 - Kdo tu nadělal takový binec? - Neskutečné. 176 00:10:45,480 --> 00:10:47,920 Ekologická katastrofa. Musíme to uklidit. 177 00:10:48,000 --> 00:10:52,080 Já ti nevím, Luz. Bude to hrozně moc práce. 178 00:10:52,160 --> 00:10:55,280 Charly, Sky Vibes jsme vybudovali ze skladu. 179 00:10:55,360 --> 00:10:57,760 Takže divadlo z tohohle taky obnovíme. 180 00:10:58,720 --> 00:11:00,160 - Jdu do toho. - Dobře. 181 00:11:01,600 --> 00:11:02,760 A ty, Charly? 182 00:11:03,840 --> 00:11:04,720 No tak! 183 00:11:06,400 --> 00:11:09,320 No, když už se tak ptáte. Jdu do toho, samozřejmě. 184 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 Skvělé! 185 00:11:12,600 --> 00:11:15,920 Tady bude nashromážděný recyklovatelný odpad. 186 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 Tak jo. 187 00:11:19,560 --> 00:11:22,440 No tak, Charly. Přestaň blbnout. 188 00:11:23,280 --> 00:11:25,320 S tímhle by se dalo něco dělat. 189 00:11:25,400 --> 00:11:27,880 No tak. Makej, ať to roztřídíme. 190 00:11:29,720 --> 00:11:31,720 Na tohle se dá hrát! 191 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 - Zní to dobře. - Zkus to. 192 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 Ukaž. 193 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 To je super. 194 00:11:53,120 --> 00:11:56,520 Jo, fakt super, ale pořád nás čeká spousta práce. 195 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 - To se nedá. - No tak, Luz. 196 00:11:59,680 --> 00:12:03,400 Vítejte na recyklační show! 197 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 Jste nejlepší publikum. 198 00:12:06,160 --> 00:12:08,280 - Díky. - Skvěle! 199 00:12:09,400 --> 00:12:11,600 Skvělé místo pro show Toxický odpad. 200 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 Když zabereme, může to tady vypadat parádně. 201 00:12:14,520 --> 00:12:16,960 Můžeš mě nenávidět, stejně se nenaštvu. 202 00:12:17,040 --> 00:12:19,360 Můžeš dělat vlny, stejně mě nenamočíš. 203 00:12:20,960 --> 00:12:23,120 - Je to dobré. - Moc se mi to líbí. 204 00:12:23,200 --> 00:12:26,520 Mně taky. Ale víte co? Musíme zamakat. 205 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 - Žabky ne! - Jdeme. 206 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Soustřeď se na každý prvek. Můžeme? 207 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 - Ano. - Užij si to. 208 00:12:45,600 --> 00:12:46,920 Tak jeď, Luz. 209 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 Výborně, Luz! 210 00:12:55,480 --> 00:12:56,680 Je dobrá. 211 00:12:56,760 --> 00:12:59,680 Má to v genech. Podívej, jak je přirozená. 212 00:12:59,760 --> 00:13:00,680 Naprosto. 213 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 Viděl jsi to? 214 00:13:13,080 --> 00:13:14,880 Jak jsem to dokázala? 215 00:13:14,960 --> 00:13:17,120 Super. Skoro jako profík. 216 00:13:17,200 --> 00:13:20,240 Úžasný let ve vzduchu. Málokdo je tak nadaný. 217 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 - Nepřeháněj. - Je to pravda. 218 00:13:22,680 --> 00:13:24,360 Na takové lety bych neměla. 219 00:13:25,080 --> 00:13:26,800 Nechceš jezdit profesionálně? 220 00:13:26,880 --> 00:13:30,120 Bezva, Steffi! Vytvořila jsi novou techniku. 221 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 Sedací styl. 222 00:13:33,240 --> 00:13:38,240 Ne, téhle technice se říká jinak. Užívání si života. Což očividně neumíš. 223 00:13:38,320 --> 00:13:41,640 Rozkošné. Luz brání svou sestru, která je neobhajitelná. 224 00:13:41,720 --> 00:13:44,520 - Nemusím se bránit. - Porazila bych tě i já. 225 00:13:44,600 --> 00:13:46,640 Tak to beru. Troufáš si. 226 00:13:46,720 --> 00:13:48,240 Kdykoliv budeš chtít. 227 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 - Hned. - Tak fajn. 228 00:13:49,840 --> 00:13:52,040 - Dobrá. - A co ty, Steff? 229 00:13:52,120 --> 00:13:54,880 Když jsem tě trénoval, chtěla jsi být nejlepší. 230 00:13:55,480 --> 00:13:58,200 Steffi, přijmi tu výzvu a rozdrtíme Natashu. 231 00:13:58,880 --> 00:14:01,440 - Luz tady nemá co dělat. - Proč to říkáš? 232 00:14:01,520 --> 00:14:05,240 Vyzývám mě k závodu, tak tu mám co dělat. Lepší vyhraje. 233 00:14:06,360 --> 00:14:09,960 Ahoj, co tu řešíte? Je na vás moc studená voda? 234 00:14:10,040 --> 00:14:14,880 Chystáme se závodit, ale Steffi, poražená ze Summer Crush, se toho bojí. 235 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 - Jdeš do toho? - Jasně. Jak to bude probíhat? 236 00:14:29,640 --> 00:14:31,240 - Můžeme? - Jo. 237 00:14:58,680 --> 00:14:59,640 Hele. 238 00:14:59,720 --> 00:15:02,840 Věř si a všechno bude v pohodě. 239 00:15:02,920 --> 00:15:05,640 Díky, přesto jsem nervózní. 240 00:15:05,720 --> 00:15:08,760 - Klídek. - No tak. To dáš. 241 00:15:10,440 --> 00:15:11,840 Mně taky věříš? 242 00:15:25,120 --> 00:15:27,360 Super. Dobrá práce. 243 00:15:28,640 --> 00:15:30,920 Uvidíme, jestli na mě máte, mumie. 244 00:15:39,960 --> 00:15:41,240 Do toho, Leonor! 245 00:15:43,880 --> 00:15:45,280 - Půjdeme? - Jo. 246 00:15:46,480 --> 00:15:48,160 To dáš, Luz. 247 00:15:58,000 --> 00:15:59,640 Zvládneš to. Soustřeď se. 248 00:16:01,360 --> 00:16:02,200 Do toho, Luz! 249 00:16:08,360 --> 00:16:09,240 Výborně, Luz! 250 00:16:18,440 --> 00:16:21,440 Prosím vás, pomozte jí někdo. 251 00:16:23,280 --> 00:16:24,320 Chudák holka. 252 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Skočím si pro prkno. Takhle to nenechám. 253 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 Jo. To je Steffi, jak ji znám. 254 00:16:32,200 --> 00:16:34,640 Do toho, Steffi! Jo! 255 00:16:38,960 --> 00:16:42,600 - Skvěle, Steffi! - Do toho, Steffi! 256 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 Víc pokrčit kolena. 257 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 Jo! 258 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 Jeď, Steffi! 259 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 O co ti jde? Jsi snad Steffin trenér? 260 00:17:29,880 --> 00:17:31,880 - Tady to je. - Dobrůtka. 261 00:17:31,960 --> 00:17:34,040 - Opatrně. - No tak. 262 00:17:34,120 --> 00:17:37,720 Dáme si ovocný přípitek na Steffi, která uzemnila Natashu. 263 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 - Jo! - Paráda! 264 00:17:40,680 --> 00:17:43,040 A na Luz, která se postavila profíkům. 265 00:17:43,120 --> 00:17:44,560 - Taky! - Jo! 266 00:17:44,640 --> 00:17:46,720 Ne. Na konci jsem to pokazila. 267 00:17:47,880 --> 00:17:49,920 To je normálka. Bylas pod tlakem. 268 00:17:50,000 --> 00:17:52,600 Podstatné je, že jsi do toho šla. 269 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 Na to si připijeme. 270 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 - Gratuluju. - Díky. 271 00:17:57,920 --> 00:18:01,960 Z té soutěžní výzvy se stal virál. Všichni chválí Steffi. 272 00:18:02,040 --> 00:18:05,880 Vědí, že netrénuje, a zajímá je, co by předvedla, kdyby trénovala. 273 00:18:05,960 --> 00:18:07,840 Také zmiňují Luz. 274 00:18:07,920 --> 00:18:09,520 - Co píšou? - Nesmysly. 275 00:18:09,600 --> 00:18:11,240 - Co tam je? - Najdu to. 276 00:18:11,320 --> 00:18:17,280 Že byť jsi Steffina ségra, stejný talent jako ona nemáš. 277 00:18:18,040 --> 00:18:19,120 Nemají ani páru. 278 00:18:19,960 --> 00:18:24,320 Zpočátku ti vadí, že se lidi dívají. Máš velký talent. Neklesej na mysli. 279 00:18:24,400 --> 00:18:26,200 - Díky. - Nepíší nic zlého. 280 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 Nazývají tě Želé Navarrová. 281 00:18:28,680 --> 00:18:30,120 Želé, co padá. 282 00:18:30,200 --> 00:18:33,440 Už žádné sociální sítě. Otočíme to v náš prospěch. 283 00:18:33,520 --> 00:18:35,760 Ať nás kritika neubíjí, ale posílí. 284 00:18:35,840 --> 00:18:36,680 Přesně tak. 285 00:18:39,720 --> 00:18:41,920 - Musím opustit Cielo Grande. - Ne. 286 00:18:42,000 --> 00:18:45,680 - Budu řídit Waterloo. - Aspoň že nás vyhnali všechny najednou. 287 00:18:46,320 --> 00:18:48,400 Nemůžeme ale jen nečinně dřepět. 288 00:18:48,480 --> 00:18:51,680 Dáme hlavy dohromady a rozhodneme se, co podnikneme. 289 00:18:53,720 --> 00:18:56,680 Chci se omluvit, že jsem si včera nenašla čas. 290 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 To nic, zlato. 291 00:18:59,200 --> 00:19:02,960 Zajít si do Delty a vidět tě mi k potěšení stačilo. 292 00:19:03,040 --> 00:19:04,320 Aspoň na chvíli. 293 00:19:05,960 --> 00:19:08,400 Přemýšlela jsem o tom, co jsi říkala. 294 00:19:08,480 --> 00:19:09,360 Jo? O čem? 295 00:19:11,080 --> 00:19:12,920 Víš jistě, 296 00:19:13,000 --> 00:19:15,640 že Ruli byl před 18 lety mámin přítel? 297 00:19:16,480 --> 00:19:18,360 Jo, určitě. 298 00:19:18,440 --> 00:19:22,200 Nemáš nějakou fotku nebo video, které bys mi poslala? 299 00:19:22,280 --> 00:19:23,120 Podívám se. 300 00:19:24,080 --> 00:19:25,760 Jestli něco najdu, pošlu to. 301 00:19:26,360 --> 00:19:28,160 - Co ty na to? - Bezva. 302 00:19:28,240 --> 00:19:29,720 - Posílám ti pusu. - Ahoj. 303 00:19:33,280 --> 00:19:38,720 Steffi Navarrová a Natasha Rossiová jsou na podobné výkonnostní úrovni. 304 00:19:38,800 --> 00:19:42,040 Přestože Steffiny prvky jsou vždy riskantnější, 305 00:19:42,120 --> 00:19:45,000 Natasha má ty své víc pod kontrolou. 306 00:19:45,600 --> 00:19:46,440 Ahoj. 307 00:19:49,280 --> 00:19:52,600 - Promiň, Tony, ale nejsem duch. - Nečekal jsem tě. 308 00:19:52,680 --> 00:19:55,360 Chci jen vědět, jestli jsi zvážil můj návrh. 309 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 Nemůžu to přijmout. Nechci se teď vázat. 310 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 Teď ale na ničem neděláš, ne? 311 00:20:01,840 --> 00:20:05,680 Sleduješ si na mobilu videa… 312 00:20:05,760 --> 00:20:09,880 Jestli je to něco důležitějšího, pochopím to a nechám tě na pokoji. 313 00:20:11,480 --> 00:20:13,080 Tony, co mám ještě udělat? 314 00:20:13,720 --> 00:20:14,880 - Kleknout si? - Ne. 315 00:20:15,440 --> 00:20:17,200 - Nevadí mi to. Sleduj. - Ne. 316 00:20:19,240 --> 00:20:23,240 Prosím tě, podívej se na mě a řekni mi, jaká jsem byla. 317 00:20:24,920 --> 00:20:27,680 - Prosím. - Dobře, vyhrála jsi. 318 00:20:27,760 --> 00:20:28,960 - Jo. - Máš pravdu. 319 00:20:30,240 --> 00:20:31,400 Teď nic nemám. 320 00:20:32,800 --> 00:20:33,640 Já to říkala. 321 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 Stačí tomu věnovat trochu času 322 00:20:36,240 --> 00:20:38,680 a bude to tady vypadat daleko líp. 323 00:20:38,760 --> 00:20:41,640 Měli bychom co nejvíc těch krámů využít. 324 00:20:41,720 --> 00:20:45,280 Všechno musí být součástí show. Hele, tohle dělá zvuk. 325 00:20:48,240 --> 00:20:49,080 Nebo tohle. 326 00:20:51,720 --> 00:20:52,920 Anebo tady. 327 00:20:55,400 --> 00:20:56,480 A sleduj tohle. 328 00:21:17,400 --> 00:21:19,840 Můžeme zazpívat to „na, na, na“. Víte co? 329 00:21:33,320 --> 00:21:34,520 - To je ono! - Jo! 330 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 - Plácnem si! To je super. - Jak to jde? 331 00:21:37,200 --> 00:21:40,640 - Ahoj! - Podívejme, kdo tu je. 332 00:21:40,720 --> 00:21:42,800 Ráda vás tu vidím. 333 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 - Jak se máte? - Skvěle. 334 00:21:44,840 --> 00:21:46,400 - Všechno v pohodě? - Ahoj. 335 00:21:46,480 --> 00:21:47,680 - Jak je? - Božsky. 336 00:21:47,760 --> 00:21:51,680 - Takže kamarádíčkové se schovávají tady. - Co tady děláte? 337 00:21:51,760 --> 00:21:53,840 Oliver je najal na show Nové vlny. 338 00:21:53,920 --> 00:21:57,320 To jsme ale zjistili až po příjezdu. Jsme tu rádi. 339 00:21:57,400 --> 00:22:01,560 Hele, tohle je Wonder, ségra Matrix a naše dočasná manažerka. 340 00:22:01,640 --> 00:22:02,880 - Ahoj. - Jak se máš? 341 00:22:03,480 --> 00:22:06,560 Musíte se přidat k našemu vystoupení, které chystáme. 342 00:22:06,640 --> 00:22:09,600 - Jasná věc. - Wonder, máme to říct spíš tobě? 343 00:22:11,920 --> 00:22:13,120 Promluvím s Matrix. 344 00:22:13,920 --> 00:22:15,160 Co prosím? 345 00:22:16,480 --> 00:22:19,720 - Že promluvím s Matrix. - Neblbni, jsou to kámoši. 346 00:22:20,880 --> 00:22:25,360 Věřte tomu nebo ne, tohle opuštěné divadlo bude nový Sky Vibes. 347 00:22:25,440 --> 00:22:27,200 Nový Sky Vibes. 348 00:22:29,520 --> 00:22:30,680 Ambiciózní. 349 00:22:32,160 --> 00:22:36,000 Tahle skládka je nový Sky Vibes? 350 00:22:36,760 --> 00:22:39,760 Vaše zapálení mě ohromuje. Vážně. 351 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 Ale měli byste přestat mrhat časem. 352 00:22:42,640 --> 00:22:46,560 Jestli chcete vidět opravdovou show, přijďte večer do Nových vln. 353 00:22:46,640 --> 00:22:47,520 To nehrozí. 354 00:22:47,600 --> 00:22:50,280 Nezbyde vám nic jiného, 355 00:22:50,880 --> 00:22:51,960 než mi zatleskat. 356 00:23:00,240 --> 00:23:03,000 Santi, co to do tebe vjelo? Jsi trenér Natashy. 357 00:23:03,080 --> 00:23:06,120 Nemůžeš mě instruovat, obzvlášť před Tonym ne. 358 00:23:06,200 --> 00:23:10,400 To je zvyk. Po tolika letech společného tréninku jsem věděl, co chystáš. 359 00:23:10,480 --> 00:23:13,680 Nemůžu si pomoct. Mám tě přečtenou. 360 00:23:14,360 --> 00:23:16,120 No, tak se zkus ovládat. 361 00:23:16,200 --> 00:23:19,000 Jinak tu Natasha všem udělá peklo na zemi, 362 00:23:19,080 --> 00:23:20,120 nás nevyjímaje. 363 00:23:23,000 --> 00:23:24,040 Tvému klukovi 364 00:23:25,400 --> 00:23:26,960 ale nevadilo, že ti radím. 365 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 Juliána vynech. 366 00:23:30,880 --> 00:23:31,960 Tím to potvrzuješ? 367 00:23:32,600 --> 00:23:34,040 Julián je tvůj kluk. 368 00:23:36,560 --> 00:23:39,360 To mlčení byla ta nejlepší možná odpověď. 369 00:23:39,440 --> 00:23:41,880 Steff! Musíme si promluvit. 370 00:23:43,600 --> 00:23:45,440 Tuhle fotku mi poslala babička. 371 00:23:45,520 --> 00:23:46,960 To asi bude Ruli. 372 00:23:49,640 --> 00:23:51,280 Ani jeden z nich není táta. 373 00:23:52,040 --> 00:23:54,760 Myslím, že tohle je Augusto. 374 00:23:54,840 --> 00:23:57,600 Tenhle nevím, kdo je, ale je mi povědomý. 375 00:23:58,920 --> 00:24:02,520 Augusto nemůže být mámin přítel. Jsou jako sourozenci. 376 00:24:02,600 --> 00:24:06,160 - Takže ten druhý. - Neuvěřitelný, že nám pořád lžou. 377 00:24:06,960 --> 00:24:09,240 Myslíš, že Ruli by mohl být náš táta? 378 00:24:10,000 --> 00:24:12,320 Mě by v téhle fázi už nic nepřekvapilo. 379 00:24:16,360 --> 00:24:20,520 Steffi, pořád jsi oblíbenější i na sociálních sítích. Gratuluju. 380 00:24:21,120 --> 00:24:22,280 S Luz mě to mrzí. 381 00:24:22,360 --> 00:24:25,800 Některý ohlasy na Želé Navarrovou jsou fakt zábavný. 382 00:24:33,480 --> 00:24:36,760 Podle Natashy si lidi nemyslí, že jsme ségry. 383 00:24:37,840 --> 00:24:38,920 Už jí mám dost. 384 00:24:39,000 --> 00:24:42,480 Záleží jí jen na tom, co si kdo myslí a jestli budu závodit. 385 00:24:43,000 --> 00:24:45,360 Mně ty příspěvky taky nepřišly vtipné. 386 00:24:45,440 --> 00:24:48,920 Ale chápu, proč Tonymu záleží na tom, co se o tobě říká. 387 00:24:49,000 --> 00:24:51,880 V sázce je i jeho kariéra a reputace. 388 00:24:52,880 --> 00:24:54,720 Nechápu, že jsi na jeho straně. 389 00:24:56,400 --> 00:24:59,560 Nejsem. Všichni jsme na jedné lodi. 390 00:24:59,640 --> 00:25:03,120 Jen tím chci říct, že když nebudeš závodit, 391 00:25:03,200 --> 00:25:04,800 ohrozí to tvoji kariéru. 392 00:25:04,880 --> 00:25:07,240 Co se děje v naší rodině, je složité. 393 00:25:07,320 --> 00:25:08,840 Ale jsme v tom spolu. 394 00:25:08,920 --> 00:25:11,480 Dělat něco proti své vůli kariéře nepomáhá. 395 00:25:11,560 --> 00:25:15,040 Chci se chvíli věnovat jiným věcem. Třeba tě víc poznat. 396 00:25:15,600 --> 00:25:19,360 Já myslela, že mi budeš rozumět. Ale Tony tě přesvědčil o opaku. 397 00:25:19,440 --> 00:25:21,440 Steffi, co to plácáš? Steffi! 398 00:25:25,240 --> 00:25:26,320 Co to je? 399 00:25:27,760 --> 00:25:29,480 Podle mě nové Cielo Grande. 400 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 Žádná vylepšení nevidím. 401 00:25:40,920 --> 00:25:41,800 Je to hnus. 402 00:25:44,240 --> 00:25:46,320 A to je zřejmě teprve začátek. 403 00:25:48,320 --> 00:25:49,400 Podívej se na to! 404 00:25:51,640 --> 00:25:52,880 Všechno je jiné. 405 00:25:55,440 --> 00:25:56,600 Nelíbí se mi to. 406 00:26:02,520 --> 00:26:03,560 Ahoj. 407 00:26:04,840 --> 00:26:05,680 Ahoj. 408 00:26:11,880 --> 00:26:12,720 V pohodě? 409 00:26:13,520 --> 00:26:14,400 Jo. 410 00:26:14,480 --> 00:26:16,560 Proč Steffi a Julián nesedí s námi? 411 00:26:17,960 --> 00:26:21,360 Netuším. Možná chtěla být s Juliánem o samotě. 412 00:26:31,560 --> 00:26:32,760 Tolik změn. 413 00:26:33,680 --> 00:26:36,640 - Tati? - Zlato, jak se máš? 414 00:26:36,720 --> 00:26:37,640 Ahoj. 415 00:26:38,240 --> 00:26:39,160 Ahoj, Luz. 416 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 - Julián. - Těší mě. 417 00:26:43,040 --> 00:26:45,720 Volala jsem mu. Zjevně ho potřebujeme. 418 00:26:45,800 --> 00:26:48,480 Možná nám to všechno pomůže vyřešit. 419 00:26:48,560 --> 00:26:52,280 Je načase, abychom konečně začali fungovat jako normální rodina. 420 00:26:53,520 --> 00:26:56,840 Nevím, jestli je na rodinné setkání ta nejvhodnější doba. 421 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Omluvte mě. 422 00:27:05,200 --> 00:27:06,360 Stalo se něco? 423 00:27:12,440 --> 00:27:15,280 Vítejte v Nových vlnách. 424 00:27:15,360 --> 00:27:19,200 Jsme velmi rádi, že zahajujeme v rekordním čase. 425 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 A s velkolepou show. 426 00:27:24,560 --> 00:27:27,240 Než tam pustíme pořádné decibely, 427 00:27:27,320 --> 00:27:30,080 představuji vám dvojčata Monzova 428 00:27:30,160 --> 00:27:33,520 a exkluzivní představení 429 00:27:33,600 --> 00:27:36,040 Natashy Rossiové! 430 00:27:50,880 --> 00:27:54,280 Pořád unikáš jako Měsíc. 431 00:27:54,360 --> 00:27:56,960 Tak ladně a tak brzy. 432 00:27:57,040 --> 00:28:00,920 Tančíš jako nikdo jiný, tvé tělo se točí dokola. 433 00:28:01,000 --> 00:28:05,240 Jsi tak milá, ale nevypočitatelná. 434 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 Tvůj smích je tak nakažlivý. 435 00:28:07,400 --> 00:28:09,880 Jsi dáma, hodně nebezpečná. 436 00:28:10,480 --> 00:28:11,360 Nikdy neváháš. 437 00:28:11,440 --> 00:28:14,360 Když se na mě díváš, 438 00:28:14,440 --> 00:28:16,240 nedělej to tímhle způsobem. 439 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 Máš to, co má popová holka mít. 440 00:28:19,240 --> 00:28:22,200 Máš rytmus a šmrnc. Nezoufáš, vždy s hlavou vzhůru. 441 00:28:22,280 --> 00:28:25,040 Máš to, co má popová holka mít. 442 00:28:25,120 --> 00:28:27,040 Nezoufáš, vždy s hlavou vzhůru. 443 00:28:27,120 --> 00:28:29,680 Jsem to já, která nikdy nemine cíl. 444 00:28:29,760 --> 00:28:32,600 Nelíbí se mi, co říkáš. Je to klišé. 445 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 Dívám se prostě jinak 446 00:28:34,840 --> 00:28:38,120 a jestli se ti to nelíbí, nemáš na mě nárok. 447 00:28:38,200 --> 00:28:40,120 Jsem to já, neumím předstírat. 448 00:28:40,200 --> 00:28:42,720 Jestli chceš hrát, cti moje pravidla. 449 00:28:42,800 --> 00:28:45,520 Když se na mě díváš, 450 00:28:45,600 --> 00:28:48,240 nedělej to tímhle způsobem, jinak zapomeneš. 451 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Když se na mě díváš, 452 00:28:50,840 --> 00:28:52,680 nedělej to tímhle způsobem, 453 00:28:52,760 --> 00:28:53,880 jinak zapomeneš. 454 00:29:07,960 --> 00:29:11,680 Uno, due. Uno, due, tre, quattro. 455 00:29:11,760 --> 00:29:12,960 Mám vítr v obličeji. 456 00:29:13,720 --> 00:29:15,160 Žádný strach. 457 00:29:15,920 --> 00:29:17,400 Tanec mě volá, 458 00:29:17,480 --> 00:29:18,680 zářivý a barevný. 459 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 Párty je tady, 460 00:29:21,760 --> 00:29:23,120 inizia la festa. 461 00:29:23,800 --> 00:29:25,560 Moje vřelá kráso, 462 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 to je ten pocit. 463 00:29:31,440 --> 00:29:34,640 - Tak to přehánějí. Je to „Moje vřelá kráso“. 464 00:29:35,200 --> 00:29:37,840 - Cože? - To nemůžou. Je to naše písnička. 465 00:29:37,920 --> 00:29:40,320 - No jo, klid. - Zpívají to úplně stejně. 466 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 - No… - To je jasná provokace. 467 00:29:43,800 --> 00:29:45,520 Vuoi ballare con me? 468 00:29:46,640 --> 00:29:47,800 Jdeme na to. 469 00:29:47,880 --> 00:29:49,800 Jeden krok vpřed, jeden vzad. 470 00:29:49,880 --> 00:29:51,560 Je čas, bude se ti to líbit. 471 00:29:51,640 --> 00:29:54,800 Hudba hraje do rytmu a ty se pohupuješ. Je čas. 472 00:29:57,000 --> 00:29:58,880 Moje vřelá kráso 473 00:29:59,880 --> 00:30:01,200 to je ten pocit. 474 00:30:02,080 --> 00:30:03,680 Hrůza. Úplně to pokazili. 475 00:30:03,760 --> 00:30:05,600 Sem s novou vlnou, 476 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 jediným propojením. 477 00:30:12,080 --> 00:30:14,800 Quando nasci per avere successo. 478 00:30:14,880 --> 00:30:16,840 Solamente puoi vincere. 479 00:30:17,720 --> 00:30:19,960 Sem s novou vlnou. 480 00:30:25,040 --> 00:30:26,280 Ti piacerà. 481 00:30:34,560 --> 00:30:37,200 - Co dalšího nám ukradnou? - Taková drzost! 482 00:30:37,800 --> 00:30:38,640 Neuvěřitelné. 483 00:30:46,360 --> 00:30:47,640 Steffi, počkej. 484 00:30:53,200 --> 00:30:55,560 Nechoval jsem se hezky. Omlouvám se. 485 00:30:57,120 --> 00:31:00,080 Chvíli ti trvalo, než ses do toho dokázal vcítit. 486 00:31:00,160 --> 00:31:03,360 Já vím. Slibuju, že odteď už se polepším. 487 00:31:04,040 --> 00:31:05,160 Chci být smířlivý. 488 00:31:05,880 --> 00:31:08,320 Nenaplánujeme si na zítřek trénink? 489 00:31:08,400 --> 00:31:11,360 Jen jestli chceš. Žádný nátlak ani výčitky svědomí. 490 00:31:12,120 --> 00:31:14,200 Jestli se ti chce. Promysli si to. 491 00:31:14,960 --> 00:31:16,400 Žádný nátlak. To beru. 492 00:31:17,040 --> 00:31:18,440 Takže v tom případě 493 00:31:19,040 --> 00:31:19,960 jsme dohodnuti. 494 00:31:20,040 --> 00:31:22,440 Žádný nátlak. Potvrdím to zítra ráno. 495 00:31:26,000 --> 00:31:28,800 - Kámoši? - Na to ti hned odpovím. 496 00:31:31,920 --> 00:31:34,520 Ahoj, Steffi. Uvidíme se zítra, trenére. 497 00:31:38,560 --> 00:31:39,400 Trenére? 498 00:31:40,360 --> 00:31:43,880 - Neuvěřitelné, jaký jsi sobec. - Ne, vysvětlím ti to. 499 00:31:43,960 --> 00:31:46,560 - Proč se urážíš? - Neustále na mě tlačíš. 500 00:31:46,640 --> 00:31:49,480 A pro jistotu se poohlížíš po někom jiném. 501 00:31:49,560 --> 00:31:52,160 - Vážně nechápu. - Vysvětlím to. Je to jinak. 502 00:31:52,240 --> 00:31:55,320 Žádné vysvětlení nepotřebuju. Už mám jasno. 503 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Závodů se nezúčastním. 504 00:34:04,840 --> 00:34:07,160 Překlad titulků: Michal Pokorny