1
00:00:06,000 --> 00:00:10,320
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,160 --> 00:00:18,640
Proč jsi přijel do Ciela?
3
00:00:21,240 --> 00:00:22,320
Musím to říkat?
4
00:00:25,680 --> 00:00:26,520
Kvůli tomuhle.
5
00:00:38,560 --> 00:00:39,760
Steff.
6
00:00:40,440 --> 00:00:41,280
Steff.
7
00:00:42,680 --> 00:00:43,680
Steff.
8
00:00:44,680 --> 00:00:45,520
Steff!
9
00:00:48,320 --> 00:00:49,160
Steff.
10
00:00:51,280 --> 00:00:53,560
- Co tu děláš?
- Promiň, že obtěžuju.
11
00:00:57,000 --> 00:00:58,120
Co je?
12
00:00:58,200 --> 00:01:00,160
- Musím s tebou mluvit.
- O čem?
13
00:01:01,480 --> 00:01:02,840
Mezi námi
14
00:01:03,520 --> 00:01:04,960
to neskončilo dobře.
15
00:01:05,040 --> 00:01:07,200
Fakt chci, abychom spolu vycházeli.
16
00:01:07,280 --> 00:01:09,880
Je to tak, jak to je.
Žádné rozpory nemáme.
17
00:01:12,360 --> 00:01:16,720
Pořád přemýšlím o tom, co se stalo.
Přijde mi, že jsme chybovali oba.
18
00:01:16,800 --> 00:01:20,000
- Tango musí tančit dva.
- Přesto jsi tančil sám.
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,880
Nezapomenu, že jsi mě podvedl.
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,800
Já vím. Stokrát jsem říkal,
že to chci napravit.
21
00:01:25,400 --> 00:01:26,840
Může to být příležitost,
22
00:01:27,560 --> 00:01:30,680
abychom se k sobě zase vrátili.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,680
Doufám, že mi jednou odpustíš.
24
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
Řiď se mými pokyny.
25
00:01:45,760 --> 00:01:48,520
Přesně ti řeknu, kdy máš udělat otočku.
26
00:01:48,600 --> 00:01:51,040
- Dobře.
- Soustřeď se. Hurá do vody.
27
00:01:54,360 --> 00:01:58,000
Tak dáme mírné kolo.
Nejdřív se rozcvičíme, jo? Jdeme na to.
28
00:01:58,720 --> 00:01:59,680
Jo. Řeknu ti.
29
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
Víc pokrčit kolena.
30
00:02:03,240 --> 00:02:05,000
Připravit. Teď!
31
00:02:10,720 --> 00:02:14,200
Super. Skvělá práce. Ještě jedno kolo.
32
00:02:23,640 --> 00:02:25,400
Tak tohle je ta slavná Santi?
33
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Tenhle pohled znám. Žárlíš.
34
00:02:31,400 --> 00:02:33,440
- Žárlit? Na koho?
- Na Santiho.
35
00:02:33,520 --> 00:02:36,600
Ale neboj, ten kluk se vůbec nechytá.
36
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
- Myslíš?
- Jo.
37
00:02:39,120 --> 00:02:40,360
Já ti nevím.
38
00:02:40,440 --> 00:02:43,800
Včera jsem ho viděl se Steffi.
Něco mezi nimi jiskřilo.
39
00:02:45,560 --> 00:02:46,600
Vidíš? Žárlíš.
40
00:02:46,680 --> 00:02:49,440
- Ne, Charly.
- Ale jo, přiznej si, že žárlíš.
41
00:02:49,520 --> 00:02:51,840
- Dobře. Tak žárlím.
- Fajn.
42
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
Dobrá práce, Natasho! Výborně!
43
00:02:54,800 --> 00:02:55,640
To je ono!
44
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
Výborně. Skvěle.
45
00:03:01,920 --> 00:03:04,440
Jo, a nejpodivnější bylo,
46
00:03:05,160 --> 00:03:08,960
když mi babička řekla o mámině příteli,
který se jmenoval Ruli.
47
00:03:10,080 --> 00:03:14,400
A že Ruli může být náš táta.
Rona přitom vůbec nezmínila.
48
00:03:14,480 --> 00:03:18,200
Ani náhodou. Vím jistě,
že můj táta je Ron Navarro.
49
00:03:18,280 --> 00:03:20,880
Po tom, co se událo, už o všem pochybuju.
50
00:03:20,960 --> 00:03:23,080
To není možné. Musí to být on.
51
00:03:24,240 --> 00:03:26,600
Asi bychom to měly probrat s mámou.
52
00:03:28,360 --> 00:03:30,360
Doufám, že je to jen nedorozumění.
53
00:03:31,840 --> 00:03:34,160
- Ahoj.
- Ahoj. Jak se vám spalo?
54
00:03:35,120 --> 00:03:37,560
Dobře. Na to, jaký to byl včera blázinec.
55
00:03:37,640 --> 00:03:39,080
No jo, byl to rušný den.
56
00:03:39,160 --> 00:03:42,720
Jsem ráda, že babička jede domů.
Jinak by zůstala celý týden.
57
00:03:42,800 --> 00:03:46,880
- To by nebylo tak špatné.
- Naskytnou se další příležitosti.
58
00:03:46,960 --> 00:03:51,200
- Jen by otravovala.
- To neříkej. Není otravná.
59
00:03:51,280 --> 00:03:54,480
Hlavně si dávejte pozor,
jak nakládáte s tím, co říká.
60
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
Rita je stará, byť se tak nechová.
61
00:04:00,160 --> 00:04:02,160
Proč se na sebe tak díváte?
62
00:04:02,920 --> 00:04:06,760
Ale nic. Jen jsem Steffi vyprávěla,
jak jsi tu trávila léta.
63
00:04:06,840 --> 00:04:08,640
- Mělas hodně přátel, ne?
- Jo.
64
00:04:08,720 --> 00:04:11,040
Dalo se tady potkat dost lidí. Proč?
65
00:04:11,720 --> 00:04:15,520
- Představuju si, jak to tehdy chodilo.
- Muselo to být super.
66
00:04:16,360 --> 00:04:20,000
Znáš Ruliho? Babička nám o něm vyprávěla.
67
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
Ne, toho neznám.
68
00:04:22,720 --> 00:04:26,080
Co vám Rita nakukala?
Vždy si myslela, že mám hodně kluků.
69
00:04:26,160 --> 00:04:28,440
Ale neměla. Víte, jaké jsou mámy.
70
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
Tahle soutěž není pro tebe.
71
00:04:32,680 --> 00:04:36,160
Ráda závodím, ale tohle by znamenalo
přistoupit na její hru.
72
00:04:37,080 --> 00:04:39,320
Nic se neděje. Nemusíš jí být po vůli.
73
00:04:43,880 --> 00:04:44,960
Jsme v pohodě?
74
00:04:46,360 --> 00:04:47,560
Jo, proč by ne?
75
00:04:48,400 --> 00:04:53,000
Neodpovídáš mi na zprávy.
A celá ta věc se Santiagem, já ti nevím…
76
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Jsi odtažitá.
77
00:04:56,600 --> 00:05:00,040
Všechno dobrý.
Jen je toho na mě nějak moc.
78
00:05:02,640 --> 00:05:03,520
Svěříš se mi?
79
00:05:04,760 --> 00:05:05,600
Já nevím.
80
00:05:06,440 --> 00:05:09,600
Než ti něco řeknu,
musím si to přebrat v hlavě.
81
00:05:12,360 --> 00:05:13,520
Potřebuju prostor.
82
00:05:16,520 --> 00:05:19,000
Až si to přebereš, budu k dispozici.
83
00:05:20,960 --> 00:05:23,080
Ahoj, všude tě hledám.
84
00:05:23,680 --> 00:05:25,040
Tak já vás nechám.
85
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
Jsem tady. Co se stalo?
86
00:05:28,720 --> 00:05:32,800
- Neodpovídáš mi na esemesky.
- Promiň. Mám toho moc.
87
00:05:33,720 --> 00:05:34,560
Steffi.
88
00:05:36,600 --> 00:05:39,640
Klidně můžeš dělit čas
mezi rodinu a Cielo Grande,
89
00:05:40,480 --> 00:05:42,440
ale tvá kariéra je taky důležitá.
90
00:05:43,680 --> 00:05:44,880
Nemusíš závodit.
91
00:05:46,640 --> 00:05:49,600
Ale musíme naplánovat další trénink.
92
00:05:50,640 --> 00:05:53,920
Máš pravdu.
Slibuju, že si na to udělám čas.
93
00:05:54,840 --> 00:05:57,240
Můžeme se do plánování pustit společně.
94
00:05:57,320 --> 00:05:59,920
Dneska už jsem přislíbila trénink s Luz.
95
00:06:01,400 --> 00:06:03,560
- Co zítra?
- Tak jo.
96
00:06:04,240 --> 00:06:07,200
Není to úplně ideální,
ale aspoň, že se probouzíš.
97
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
Víš, hrozně se na to těším.
98
00:06:08,960 --> 00:06:11,880
Ona bude trénovat a já budu její trenérka.
99
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Překvápko! Vracíme se do Cielo Grande!
100
00:06:20,840 --> 00:06:23,000
Co se děje? Kde jsou všichni?
101
00:06:23,880 --> 00:06:27,360
Vítejte, dvojčata!
102
00:06:27,440 --> 00:06:29,120
Ty musíš být Wonder, že?
103
00:06:30,280 --> 00:06:34,240
Tvoje sestra mi o tobě dost vyprávěla.
Jak se těšíte na Nové vlny?
104
00:06:34,880 --> 00:06:36,320
Co jsou Nové vlny?
105
00:06:36,400 --> 00:06:38,880
Vidím, že vám Matrix nic neřekla.
106
00:06:38,960 --> 00:06:43,000
Znáte to jako Sky Vibes,
ale teď jsou to Nové vlny.
107
00:06:43,080 --> 00:06:45,000
Bude to velkolepé.
108
00:06:45,080 --> 00:06:47,920
Představte si to. Oliver Ross a dvojčata.
109
00:06:48,640 --> 00:06:52,040
Oliver Ross a jeho taneční těleso.
Úspěch je jistý.
110
00:06:52,120 --> 00:06:53,840
- S tebou?
- Taneční soubor?
111
00:06:53,920 --> 00:06:55,480
No ovšem.
112
00:06:55,560 --> 00:06:58,000
Podívejte. Nicky, Vicky, Buchi a Mechi.
113
00:07:01,480 --> 00:07:04,080
Mé tanečnice Nicky, Vicky, Buchi a Mechi.
114
00:07:04,680 --> 00:07:08,160
Nechci být drbna,
ale budete s nimi vystupovat.
115
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
- A s Natashou.
- Cože?
116
00:07:10,360 --> 00:07:11,960
- Natasha je tady?
- Jistě.
117
00:07:12,040 --> 00:07:13,880
Oliver Ross. Natasha Rossiová.
118
00:07:13,960 --> 00:07:16,760
Ross je umělecké jméno
a Natasha moje ségra.
119
00:07:16,840 --> 00:07:19,800
Říkala mi, že prý chce
vystupovat s tebou, Fere.
120
00:07:20,560 --> 00:07:22,200
No, s vámi oběma.
121
00:07:22,840 --> 00:07:25,400
To bude super. A kde je Natasha?
122
00:07:25,480 --> 00:07:29,480
Neboj, budeš mít čas si to nazkoušet,
poznat ji, seznámit se.
123
00:07:29,560 --> 00:07:31,720
Jsem rád, že jste tady, dvojčata.
124
00:07:31,800 --> 00:07:35,600
A kde máte své kámoše
Juliána, Luz, Charlyho a Steffi?
125
00:07:35,680 --> 00:07:38,200
Jasně, kamarádi. Jsou ve Waterloopu.
126
00:07:38,280 --> 00:07:41,800
Při rekonstrukci jsme Cielo Grande
vylepšili vodním parkem.
127
00:07:41,880 --> 00:07:45,000
Super. Tak se tam vydáme, ne?
Tam je to nejlepší.
128
00:07:45,600 --> 00:07:48,280
Dočkáš se. Nejdřív něco důležitějšího.
129
00:07:48,360 --> 00:07:51,080
Klid, dvojčata. Běžte se ubytovat.
130
00:07:51,960 --> 00:07:54,400
- Jste jednovaječní?
- Jsi Fer nebo Juan?
131
00:07:55,240 --> 00:07:56,720
Jak je budeme rozeznávat?
132
00:08:06,200 --> 00:08:07,920
Když nás rozdělíte,
133
00:08:08,000 --> 00:08:09,480
zase se spojíme.
134
00:08:09,560 --> 00:08:10,840
Když nás spálíte,
135
00:08:10,920 --> 00:08:12,160
změníme se v kámen.
136
00:08:12,240 --> 00:08:13,520
- Co říkáte?
- Super.
137
00:08:13,600 --> 00:08:17,120
„Když nás spálíte, změníme se v kámen.“
Co to znamená?
138
00:08:17,200 --> 00:08:20,000
Že i když se do nás pustí,
139
00:08:20,680 --> 00:08:24,440
spojíme se a budeme silnější.
140
00:08:24,520 --> 00:08:26,400
Mě spíš napadlo něco jako:
141
00:08:27,160 --> 00:08:29,360
„Můžeš mě nenávidět, nenaštvu se.
142
00:08:30,000 --> 00:08:33,160
Můžeš dělat vlny, stejně mě nenamočíš.“
143
00:08:33,240 --> 00:08:34,480
Nic moc, co?
144
00:08:34,560 --> 00:08:36,280
- To by šlo.
- Je to dobrý.
145
00:08:36,360 --> 00:08:37,600
- Ano.
- Zkusíme to.
146
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
Chyťte se na dva a čtyři.
147
00:08:48,400 --> 00:08:50,960
Když nás rozdělíte, zase se spojíme.
148
00:08:51,040 --> 00:08:53,560
Když nás spálíte, změníme se v kámen.
149
00:08:53,640 --> 00:08:56,280
Můžeš mě nenávidět, nenaštvu se.
150
00:08:56,360 --> 00:08:59,240
Můžeš dělat vlny, stejně mě nenamočíš.
151
00:08:59,840 --> 00:09:01,760
- Je to dobré.
- Líbí se mi to.
152
00:09:01,840 --> 00:09:03,920
Můžeme tam dát „Nedělej vlny“.
153
00:09:04,000 --> 00:09:06,120
- To se mi líbí.
- Ne.
154
00:09:06,200 --> 00:09:08,600
„Vlny“ mi připomínají Nové vlny.
155
00:09:08,680 --> 00:09:11,040
- Fakt?
- Spíš než vlny je to tsunami.
156
00:09:11,120 --> 00:09:13,240
- Radši ne.
- Máš pravdu.
157
00:09:15,080 --> 00:09:16,240
Co ti je, Juli?
158
00:09:17,360 --> 00:09:20,720
V tom dusnu je těžké si představit,
jak budeme pokračovat.
159
00:09:21,360 --> 00:09:24,920
- Bez Sky Vibes ne.
- Hlavu vzhůru.
160
00:09:25,000 --> 00:09:28,600
Než získáme Cielo zpátky,
budeme potřebovat nějaké útočiště.
161
00:09:29,360 --> 00:09:31,320
- Získáme ho zpátky, ne?
- Jasně.
162
00:09:31,400 --> 00:09:34,680
Na dně už jsme,
takže můžeme stoupat jen vzhůru.
163
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
Ale kde budeme hrát? Tady? U táboráku?
164
00:09:38,840 --> 00:09:39,720
Proč ne?
165
00:09:39,800 --> 00:09:41,360
- Nevím.
- Co ti vadí?
166
00:09:41,440 --> 00:09:42,920
Na vystoupení to nestačí.
167
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
Mám nápad.
168
00:09:46,920 --> 00:09:47,840
Pojďte za mnou.
169
00:09:47,920 --> 00:09:51,160
Určitě to bylo tady,
protože ten kmen si pamatuju.
170
00:09:53,640 --> 00:09:55,560
Všechny kmeny vypadají stejně.
171
00:10:07,520 --> 00:10:09,360
Lidičky, jsme tady.
172
00:10:13,120 --> 00:10:16,200
DIVADLO WATERLOOP
173
00:10:33,800 --> 00:10:34,960
Kde to jsme?
174
00:10:39,120 --> 00:10:40,080
To nechápu.
175
00:10:42,600 --> 00:10:45,400
- Kdo tu nadělal takový binec?
- Neskutečné.
176
00:10:45,480 --> 00:10:47,920
Ekologická katastrofa. Musíme to uklidit.
177
00:10:48,000 --> 00:10:52,080
Já ti nevím, Luz.
Bude to hrozně moc práce.
178
00:10:52,160 --> 00:10:55,280
Charly, Sky Vibes
jsme vybudovali ze skladu.
179
00:10:55,360 --> 00:10:57,760
Takže divadlo z tohohle taky obnovíme.
180
00:10:58,720 --> 00:11:00,160
- Jdu do toho.
- Dobře.
181
00:11:01,600 --> 00:11:02,760
A ty, Charly?
182
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
No tak!
183
00:11:06,400 --> 00:11:09,320
No, když už se tak ptáte.
Jdu do toho, samozřejmě.
184
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Skvělé!
185
00:11:12,600 --> 00:11:15,920
Tady bude nashromážděný
recyklovatelný odpad.
186
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
Tak jo.
187
00:11:19,560 --> 00:11:22,440
No tak, Charly. Přestaň blbnout.
188
00:11:23,280 --> 00:11:25,320
S tímhle by se dalo něco dělat.
189
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
No tak. Makej, ať to roztřídíme.
190
00:11:29,720 --> 00:11:31,720
Na tohle se dá hrát!
191
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
- Zní to dobře.
- Zkus to.
192
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Ukaž.
193
00:11:51,760 --> 00:11:53,040
To je super.
194
00:11:53,120 --> 00:11:56,520
Jo, fakt super,
ale pořád nás čeká spousta práce.
195
00:11:56,600 --> 00:11:58,240
- To se nedá.
- No tak, Luz.
196
00:11:59,680 --> 00:12:03,400
Vítejte na recyklační show!
197
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
Jste nejlepší publikum.
198
00:12:06,160 --> 00:12:08,280
- Díky.
- Skvěle!
199
00:12:09,400 --> 00:12:11,600
Skvělé místo pro show Toxický odpad.
200
00:12:11,680 --> 00:12:14,440
Když zabereme,
může to tady vypadat parádně.
201
00:12:14,520 --> 00:12:16,960
Můžeš mě nenávidět, stejně se nenaštvu.
202
00:12:17,040 --> 00:12:19,360
Můžeš dělat vlny, stejně mě nenamočíš.
203
00:12:20,960 --> 00:12:23,120
- Je to dobré.
- Moc se mi to líbí.
204
00:12:23,200 --> 00:12:26,520
Mně taky. Ale víte co? Musíme zamakat.
205
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
- Žabky ne!
- Jdeme.
206
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Soustřeď se na každý prvek. Můžeme?
207
00:12:41,960 --> 00:12:43,760
- Ano.
- Užij si to.
208
00:12:45,600 --> 00:12:46,920
Tak jeď, Luz.
209
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
Výborně, Luz!
210
00:12:55,480 --> 00:12:56,680
Je dobrá.
211
00:12:56,760 --> 00:12:59,680
Má to v genech. Podívej, jak je přirozená.
212
00:12:59,760 --> 00:13:00,680
Naprosto.
213
00:13:05,880 --> 00:13:06,880
Viděl jsi to?
214
00:13:13,080 --> 00:13:14,880
Jak jsem to dokázala?
215
00:13:14,960 --> 00:13:17,120
Super. Skoro jako profík.
216
00:13:17,200 --> 00:13:20,240
Úžasný let ve vzduchu.
Málokdo je tak nadaný.
217
00:13:20,320 --> 00:13:22,600
- Nepřeháněj.
- Je to pravda.
218
00:13:22,680 --> 00:13:24,360
Na takové lety bych neměla.
219
00:13:25,080 --> 00:13:26,800
Nechceš jezdit profesionálně?
220
00:13:26,880 --> 00:13:30,120
Bezva, Steffi!
Vytvořila jsi novou techniku.
221
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
Sedací styl.
222
00:13:33,240 --> 00:13:38,240
Ne, téhle technice se říká jinak.
Užívání si života. Což očividně neumíš.
223
00:13:38,320 --> 00:13:41,640
Rozkošné. Luz brání svou sestru,
která je neobhajitelná.
224
00:13:41,720 --> 00:13:44,520
- Nemusím se bránit.
- Porazila bych tě i já.
225
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
Tak to beru. Troufáš si.
226
00:13:46,720 --> 00:13:48,240
Kdykoliv budeš chtít.
227
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
- Hned.
- Tak fajn.
228
00:13:49,840 --> 00:13:52,040
- Dobrá.
- A co ty, Steff?
229
00:13:52,120 --> 00:13:54,880
Když jsem tě trénoval,
chtěla jsi být nejlepší.
230
00:13:55,480 --> 00:13:58,200
Steffi, přijmi tu výzvu
a rozdrtíme Natashu.
231
00:13:58,880 --> 00:14:01,440
- Luz tady nemá co dělat.
- Proč to říkáš?
232
00:14:01,520 --> 00:14:05,240
Vyzývám mě k závodu, tak tu mám co dělat.
Lepší vyhraje.
233
00:14:06,360 --> 00:14:09,960
Ahoj, co tu řešíte?
Je na vás moc studená voda?
234
00:14:10,040 --> 00:14:14,880
Chystáme se závodit, ale Steffi,
poražená ze Summer Crush, se toho bojí.
235
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
- Jdeš do toho?
- Jasně. Jak to bude probíhat?
236
00:14:29,640 --> 00:14:31,240
- Můžeme?
- Jo.
237
00:14:58,680 --> 00:14:59,640
Hele.
238
00:14:59,720 --> 00:15:02,840
Věř si a všechno bude v pohodě.
239
00:15:02,920 --> 00:15:05,640
Díky, přesto jsem nervózní.
240
00:15:05,720 --> 00:15:08,760
- Klídek.
- No tak. To dáš.
241
00:15:10,440 --> 00:15:11,840
Mně taky věříš?
242
00:15:25,120 --> 00:15:27,360
Super. Dobrá práce.
243
00:15:28,640 --> 00:15:30,920
Uvidíme, jestli na mě máte, mumie.
244
00:15:39,960 --> 00:15:41,240
Do toho, Leonor!
245
00:15:43,880 --> 00:15:45,280
- Půjdeme?
- Jo.
246
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
To dáš, Luz.
247
00:15:58,000 --> 00:15:59,640
Zvládneš to. Soustřeď se.
248
00:16:01,360 --> 00:16:02,200
Do toho, Luz!
249
00:16:08,360 --> 00:16:09,240
Výborně, Luz!
250
00:16:18,440 --> 00:16:21,440
Prosím vás, pomozte jí někdo.
251
00:16:23,280 --> 00:16:24,320
Chudák holka.
252
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
Skočím si pro prkno. Takhle to nenechám.
253
00:16:29,440 --> 00:16:32,120
Jo. To je Steffi, jak ji znám.
254
00:16:32,200 --> 00:16:34,640
Do toho, Steffi! Jo!
255
00:16:38,960 --> 00:16:42,600
- Skvěle, Steffi!
- Do toho, Steffi!
256
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
Víc pokrčit kolena.
257
00:17:01,440 --> 00:17:02,840
Jo!
258
00:17:08,560 --> 00:17:09,880
Jeď, Steffi!
259
00:17:20,520 --> 00:17:22,720
O co ti jde? Jsi snad Steffin trenér?
260
00:17:29,880 --> 00:17:31,880
- Tady to je.
- Dobrůtka.
261
00:17:31,960 --> 00:17:34,040
- Opatrně.
- No tak.
262
00:17:34,120 --> 00:17:37,720
Dáme si ovocný přípitek na Steffi,
která uzemnila Natashu.
263
00:17:37,800 --> 00:17:39,680
- Jo!
- Paráda!
264
00:17:40,680 --> 00:17:43,040
A na Luz, která se postavila profíkům.
265
00:17:43,120 --> 00:17:44,560
- Taky!
- Jo!
266
00:17:44,640 --> 00:17:46,720
Ne. Na konci jsem to pokazila.
267
00:17:47,880 --> 00:17:49,920
To je normálka. Bylas pod tlakem.
268
00:17:50,000 --> 00:17:52,600
Podstatné je, že jsi do toho šla.
269
00:17:52,680 --> 00:17:54,720
Na to si připijeme.
270
00:17:55,960 --> 00:17:57,840
- Gratuluju.
- Díky.
271
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
Z té soutěžní výzvy se stal virál.
Všichni chválí Steffi.
272
00:18:02,040 --> 00:18:05,880
Vědí, že netrénuje, a zajímá je,
co by předvedla, kdyby trénovala.
273
00:18:05,960 --> 00:18:07,840
Také zmiňují Luz.
274
00:18:07,920 --> 00:18:09,520
- Co píšou?
- Nesmysly.
275
00:18:09,600 --> 00:18:11,240
- Co tam je?
- Najdu to.
276
00:18:11,320 --> 00:18:17,280
Že byť jsi Steffina ségra,
stejný talent jako ona nemáš.
277
00:18:18,040 --> 00:18:19,120
Nemají ani páru.
278
00:18:19,960 --> 00:18:24,320
Zpočátku ti vadí, že se lidi dívají.
Máš velký talent. Neklesej na mysli.
279
00:18:24,400 --> 00:18:26,200
- Díky.
- Nepíší nic zlého.
280
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
Nazývají tě Želé Navarrová.
281
00:18:28,680 --> 00:18:30,120
Želé, co padá.
282
00:18:30,200 --> 00:18:33,440
Už žádné sociální sítě.
Otočíme to v náš prospěch.
283
00:18:33,520 --> 00:18:35,760
Ať nás kritika neubíjí, ale posílí.
284
00:18:35,840 --> 00:18:36,680
Přesně tak.
285
00:18:39,720 --> 00:18:41,920
- Musím opustit Cielo Grande.
- Ne.
286
00:18:42,000 --> 00:18:45,680
- Budu řídit Waterloo.
- Aspoň že nás vyhnali všechny najednou.
287
00:18:46,320 --> 00:18:48,400
Nemůžeme ale jen nečinně dřepět.
288
00:18:48,480 --> 00:18:51,680
Dáme hlavy dohromady
a rozhodneme se, co podnikneme.
289
00:18:53,720 --> 00:18:56,680
Chci se omluvit,
že jsem si včera nenašla čas.
290
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
To nic, zlato.
291
00:18:59,200 --> 00:19:02,960
Zajít si do Delty a vidět tě
mi k potěšení stačilo.
292
00:19:03,040 --> 00:19:04,320
Aspoň na chvíli.
293
00:19:05,960 --> 00:19:08,400
Přemýšlela jsem o tom, co jsi říkala.
294
00:19:08,480 --> 00:19:09,360
Jo? O čem?
295
00:19:11,080 --> 00:19:12,920
Víš jistě,
296
00:19:13,000 --> 00:19:15,640
že Ruli byl před 18 lety mámin přítel?
297
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
Jo, určitě.
298
00:19:18,440 --> 00:19:22,200
Nemáš nějakou fotku nebo video,
které bys mi poslala?
299
00:19:22,280 --> 00:19:23,120
Podívám se.
300
00:19:24,080 --> 00:19:25,760
Jestli něco najdu, pošlu to.
301
00:19:26,360 --> 00:19:28,160
- Co ty na to?
- Bezva.
302
00:19:28,240 --> 00:19:29,720
- Posílám ti pusu.
- Ahoj.
303
00:19:33,280 --> 00:19:38,720
Steffi Navarrová a Natasha Rossiová
jsou na podobné výkonnostní úrovni.
304
00:19:38,800 --> 00:19:42,040
Přestože Steffiny prvky
jsou vždy riskantnější,
305
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
Natasha má ty své víc pod kontrolou.
306
00:19:45,600 --> 00:19:46,440
Ahoj.
307
00:19:49,280 --> 00:19:52,600
- Promiň, Tony, ale nejsem duch.
- Nečekal jsem tě.
308
00:19:52,680 --> 00:19:55,360
Chci jen vědět,
jestli jsi zvážil můj návrh.
309
00:19:55,440 --> 00:19:58,400
Nemůžu to přijmout. Nechci se teď vázat.
310
00:19:59,040 --> 00:20:01,120
Teď ale na ničem neděláš, ne?
311
00:20:01,840 --> 00:20:05,680
Sleduješ si na mobilu videa…
312
00:20:05,760 --> 00:20:09,880
Jestli je to něco důležitějšího,
pochopím to a nechám tě na pokoji.
313
00:20:11,480 --> 00:20:13,080
Tony, co mám ještě udělat?
314
00:20:13,720 --> 00:20:14,880
- Kleknout si?
- Ne.
315
00:20:15,440 --> 00:20:17,200
- Nevadí mi to. Sleduj.
- Ne.
316
00:20:19,240 --> 00:20:23,240
Prosím tě, podívej se na mě
a řekni mi, jaká jsem byla.
317
00:20:24,920 --> 00:20:27,680
- Prosím.
- Dobře, vyhrála jsi.
318
00:20:27,760 --> 00:20:28,960
- Jo.
- Máš pravdu.
319
00:20:30,240 --> 00:20:31,400
Teď nic nemám.
320
00:20:32,800 --> 00:20:33,640
Já to říkala.
321
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
Stačí tomu věnovat trochu času
322
00:20:36,240 --> 00:20:38,680
a bude to tady vypadat daleko líp.
323
00:20:38,760 --> 00:20:41,640
Měli bychom co nejvíc těch krámů využít.
324
00:20:41,720 --> 00:20:45,280
Všechno musí být součástí show.
Hele, tohle dělá zvuk.
325
00:20:48,240 --> 00:20:49,080
Nebo tohle.
326
00:20:51,720 --> 00:20:52,920
Anebo tady.
327
00:20:55,400 --> 00:20:56,480
A sleduj tohle.
328
00:21:17,400 --> 00:21:19,840
Můžeme zazpívat to „na, na, na“. Víte co?
329
00:21:33,320 --> 00:21:34,520
- To je ono!
- Jo!
330
00:21:34,600 --> 00:21:37,120
- Plácnem si! To je super.
- Jak to jde?
331
00:21:37,200 --> 00:21:40,640
- Ahoj!
- Podívejme, kdo tu je.
332
00:21:40,720 --> 00:21:42,800
Ráda vás tu vidím.
333
00:21:42,880 --> 00:21:44,760
- Jak se máte?
- Skvěle.
334
00:21:44,840 --> 00:21:46,400
- Všechno v pohodě?
- Ahoj.
335
00:21:46,480 --> 00:21:47,680
- Jak je?
- Božsky.
336
00:21:47,760 --> 00:21:51,680
- Takže kamarádíčkové se schovávají tady.
- Co tady děláte?
337
00:21:51,760 --> 00:21:53,840
Oliver je najal na show Nové vlny.
338
00:21:53,920 --> 00:21:57,320
To jsme ale zjistili až po příjezdu.
Jsme tu rádi.
339
00:21:57,400 --> 00:22:01,560
Hele, tohle je Wonder, ségra Matrix
a naše dočasná manažerka.
340
00:22:01,640 --> 00:22:02,880
- Ahoj.
- Jak se máš?
341
00:22:03,480 --> 00:22:06,560
Musíte se přidat k našemu vystoupení,
které chystáme.
342
00:22:06,640 --> 00:22:09,600
- Jasná věc.
- Wonder, máme to říct spíš tobě?
343
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
Promluvím s Matrix.
344
00:22:13,920 --> 00:22:15,160
Co prosím?
345
00:22:16,480 --> 00:22:19,720
- Že promluvím s Matrix.
- Neblbni, jsou to kámoši.
346
00:22:20,880 --> 00:22:25,360
Věřte tomu nebo ne, tohle opuštěné divadlo
bude nový Sky Vibes.
347
00:22:25,440 --> 00:22:27,200
Nový Sky Vibes.
348
00:22:29,520 --> 00:22:30,680
Ambiciózní.
349
00:22:32,160 --> 00:22:36,000
Tahle skládka je nový Sky Vibes?
350
00:22:36,760 --> 00:22:39,760
Vaše zapálení mě ohromuje. Vážně.
351
00:22:40,400 --> 00:22:42,560
Ale měli byste přestat mrhat časem.
352
00:22:42,640 --> 00:22:46,560
Jestli chcete vidět opravdovou show,
přijďte večer do Nových vln.
353
00:22:46,640 --> 00:22:47,520
To nehrozí.
354
00:22:47,600 --> 00:22:50,280
Nezbyde vám nic jiného,
355
00:22:50,880 --> 00:22:51,960
než mi zatleskat.
356
00:23:00,240 --> 00:23:03,000
Santi, co to do tebe vjelo?
Jsi trenér Natashy.
357
00:23:03,080 --> 00:23:06,120
Nemůžeš mě instruovat,
obzvlášť před Tonym ne.
358
00:23:06,200 --> 00:23:10,400
To je zvyk. Po tolika letech společného
tréninku jsem věděl, co chystáš.
359
00:23:10,480 --> 00:23:13,680
Nemůžu si pomoct. Mám tě přečtenou.
360
00:23:14,360 --> 00:23:16,120
No, tak se zkus ovládat.
361
00:23:16,200 --> 00:23:19,000
Jinak tu Natasha všem udělá peklo na zemi,
362
00:23:19,080 --> 00:23:20,120
nás nevyjímaje.
363
00:23:23,000 --> 00:23:24,040
Tvému klukovi
364
00:23:25,400 --> 00:23:26,960
ale nevadilo, že ti radím.
365
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
Juliána vynech.
366
00:23:30,880 --> 00:23:31,960
Tím to potvrzuješ?
367
00:23:32,600 --> 00:23:34,040
Julián je tvůj kluk.
368
00:23:36,560 --> 00:23:39,360
To mlčení byla ta nejlepší možná odpověď.
369
00:23:39,440 --> 00:23:41,880
Steff! Musíme si promluvit.
370
00:23:43,600 --> 00:23:45,440
Tuhle fotku mi poslala babička.
371
00:23:45,520 --> 00:23:46,960
To asi bude Ruli.
372
00:23:49,640 --> 00:23:51,280
Ani jeden z nich není táta.
373
00:23:52,040 --> 00:23:54,760
Myslím, že tohle je Augusto.
374
00:23:54,840 --> 00:23:57,600
Tenhle nevím, kdo je, ale je mi povědomý.
375
00:23:58,920 --> 00:24:02,520
Augusto nemůže být mámin přítel.
Jsou jako sourozenci.
376
00:24:02,600 --> 00:24:06,160
- Takže ten druhý.
- Neuvěřitelný, že nám pořád lžou.
377
00:24:06,960 --> 00:24:09,240
Myslíš, že Ruli by mohl být náš táta?
378
00:24:10,000 --> 00:24:12,320
Mě by v téhle fázi už nic nepřekvapilo.
379
00:24:16,360 --> 00:24:20,520
Steffi, pořád jsi oblíbenější
i na sociálních sítích. Gratuluju.
380
00:24:21,120 --> 00:24:22,280
S Luz mě to mrzí.
381
00:24:22,360 --> 00:24:25,800
Některý ohlasy na Želé Navarrovou
jsou fakt zábavný.
382
00:24:33,480 --> 00:24:36,760
Podle Natashy si lidi nemyslí,
že jsme ségry.
383
00:24:37,840 --> 00:24:38,920
Už jí mám dost.
384
00:24:39,000 --> 00:24:42,480
Záleží jí jen na tom,
co si kdo myslí a jestli budu závodit.
385
00:24:43,000 --> 00:24:45,360
Mně ty příspěvky taky nepřišly vtipné.
386
00:24:45,440 --> 00:24:48,920
Ale chápu, proč Tonymu záleží na tom,
co se o tobě říká.
387
00:24:49,000 --> 00:24:51,880
V sázce je i jeho kariéra a reputace.
388
00:24:52,880 --> 00:24:54,720
Nechápu, že jsi na jeho straně.
389
00:24:56,400 --> 00:24:59,560
Nejsem. Všichni jsme na jedné lodi.
390
00:24:59,640 --> 00:25:03,120
Jen tím chci říct,
že když nebudeš závodit,
391
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
ohrozí to tvoji kariéru.
392
00:25:04,880 --> 00:25:07,240
Co se děje v naší rodině, je složité.
393
00:25:07,320 --> 00:25:08,840
Ale jsme v tom spolu.
394
00:25:08,920 --> 00:25:11,480
Dělat něco proti své vůli
kariéře nepomáhá.
395
00:25:11,560 --> 00:25:15,040
Chci se chvíli věnovat jiným věcem.
Třeba tě víc poznat.
396
00:25:15,600 --> 00:25:19,360
Já myslela, že mi budeš rozumět.
Ale Tony tě přesvědčil o opaku.
397
00:25:19,440 --> 00:25:21,440
Steffi, co to plácáš? Steffi!
398
00:25:25,240 --> 00:25:26,320
Co to je?
399
00:25:27,760 --> 00:25:29,480
Podle mě nové Cielo Grande.
400
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Žádná vylepšení nevidím.
401
00:25:40,920 --> 00:25:41,800
Je to hnus.
402
00:25:44,240 --> 00:25:46,320
A to je zřejmě teprve začátek.
403
00:25:48,320 --> 00:25:49,400
Podívej se na to!
404
00:25:51,640 --> 00:25:52,880
Všechno je jiné.
405
00:25:55,440 --> 00:25:56,600
Nelíbí se mi to.
406
00:26:02,520 --> 00:26:03,560
Ahoj.
407
00:26:04,840 --> 00:26:05,680
Ahoj.
408
00:26:11,880 --> 00:26:12,720
V pohodě?
409
00:26:13,520 --> 00:26:14,400
Jo.
410
00:26:14,480 --> 00:26:16,560
Proč Steffi a Julián nesedí s námi?
411
00:26:17,960 --> 00:26:21,360
Netuším. Možná chtěla být
s Juliánem o samotě.
412
00:26:31,560 --> 00:26:32,760
Tolik změn.
413
00:26:33,680 --> 00:26:36,640
- Tati?
- Zlato, jak se máš?
414
00:26:36,720 --> 00:26:37,640
Ahoj.
415
00:26:38,240 --> 00:26:39,160
Ahoj, Luz.
416
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
- Julián.
- Těší mě.
417
00:26:43,040 --> 00:26:45,720
Volala jsem mu. Zjevně ho potřebujeme.
418
00:26:45,800 --> 00:26:48,480
Možná nám to všechno pomůže vyřešit.
419
00:26:48,560 --> 00:26:52,280
Je načase, abychom konečně
začali fungovat jako normální rodina.
420
00:26:53,520 --> 00:26:56,840
Nevím, jestli je na rodinné setkání
ta nejvhodnější doba.
421
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Omluvte mě.
422
00:27:05,200 --> 00:27:06,360
Stalo se něco?
423
00:27:12,440 --> 00:27:15,280
Vítejte v Nových vlnách.
424
00:27:15,360 --> 00:27:19,200
Jsme velmi rádi,
že zahajujeme v rekordním čase.
425
00:27:19,280 --> 00:27:20,840
A s velkolepou show.
426
00:27:24,560 --> 00:27:27,240
Než tam pustíme pořádné decibely,
427
00:27:27,320 --> 00:27:30,080
představuji vám dvojčata Monzova
428
00:27:30,160 --> 00:27:33,520
a exkluzivní představení
429
00:27:33,600 --> 00:27:36,040
Natashy Rossiové!
430
00:27:50,880 --> 00:27:54,280
Pořád unikáš jako Měsíc.
431
00:27:54,360 --> 00:27:56,960
Tak ladně a tak brzy.
432
00:27:57,040 --> 00:28:00,920
Tančíš jako nikdo jiný,
tvé tělo se točí dokola.
433
00:28:01,000 --> 00:28:05,240
Jsi tak milá, ale nevypočitatelná.
434
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
Tvůj smích je tak nakažlivý.
435
00:28:07,400 --> 00:28:09,880
Jsi dáma, hodně nebezpečná.
436
00:28:10,480 --> 00:28:11,360
Nikdy neváháš.
437
00:28:11,440 --> 00:28:14,360
Když se na mě díváš,
438
00:28:14,440 --> 00:28:16,240
nedělej to tímhle způsobem.
439
00:28:17,000 --> 00:28:19,160
Máš to, co má popová holka mít.
440
00:28:19,240 --> 00:28:22,200
Máš rytmus a šmrnc.
Nezoufáš, vždy s hlavou vzhůru.
441
00:28:22,280 --> 00:28:25,040
Máš to, co má popová holka mít.
442
00:28:25,120 --> 00:28:27,040
Nezoufáš, vždy s hlavou vzhůru.
443
00:28:27,120 --> 00:28:29,680
Jsem to já, která nikdy nemine cíl.
444
00:28:29,760 --> 00:28:32,600
Nelíbí se mi, co říkáš. Je to klišé.
445
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
Dívám se prostě jinak
446
00:28:34,840 --> 00:28:38,120
a jestli se ti to nelíbí,
nemáš na mě nárok.
447
00:28:38,200 --> 00:28:40,120
Jsem to já, neumím předstírat.
448
00:28:40,200 --> 00:28:42,720
Jestli chceš hrát, cti moje pravidla.
449
00:28:42,800 --> 00:28:45,520
Když se na mě díváš,
450
00:28:45,600 --> 00:28:48,240
nedělej to tímhle způsobem,
jinak zapomeneš.
451
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
Když se na mě díváš,
452
00:28:50,840 --> 00:28:52,680
nedělej to tímhle způsobem,
453
00:28:52,760 --> 00:28:53,880
jinak zapomeneš.
454
00:29:07,960 --> 00:29:11,680
Uno, due. Uno, due, tre, quattro.
455
00:29:11,760 --> 00:29:12,960
Mám vítr v obličeji.
456
00:29:13,720 --> 00:29:15,160
Žádný strach.
457
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
Tanec mě volá,
458
00:29:17,480 --> 00:29:18,680
zářivý a barevný.
459
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
Párty je tady,
460
00:29:21,760 --> 00:29:23,120
inizia la festa.
461
00:29:23,800 --> 00:29:25,560
Moje vřelá kráso,
462
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
to je ten pocit.
463
00:29:31,440 --> 00:29:34,640
- Tak to přehánějí.
Je to „Moje vřelá kráso“.
464
00:29:35,200 --> 00:29:37,840
- Cože?
- To nemůžou. Je to naše písnička.
465
00:29:37,920 --> 00:29:40,320
- No jo, klid.
- Zpívají to úplně stejně.
466
00:29:40,400 --> 00:29:42,960
- No…
- To je jasná provokace.
467
00:29:43,800 --> 00:29:45,520
Vuoi ballare con me?
468
00:29:46,640 --> 00:29:47,800
Jdeme na to.
469
00:29:47,880 --> 00:29:49,800
Jeden krok vpřed, jeden vzad.
470
00:29:49,880 --> 00:29:51,560
Je čas, bude se ti to líbit.
471
00:29:51,640 --> 00:29:54,800
Hudba hraje do rytmu
a ty se pohupuješ. Je čas.
472
00:29:57,000 --> 00:29:58,880
Moje vřelá kráso
473
00:29:59,880 --> 00:30:01,200
to je ten pocit.
474
00:30:02,080 --> 00:30:03,680
Hrůza. Úplně to pokazili.
475
00:30:03,760 --> 00:30:05,600
Sem s novou vlnou,
476
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
jediným propojením.
477
00:30:12,080 --> 00:30:14,800
Quando nasci per avere successo.
478
00:30:14,880 --> 00:30:16,840
Solamente puoi vincere.
479
00:30:17,720 --> 00:30:19,960
Sem s novou vlnou.
480
00:30:25,040 --> 00:30:26,280
Ti piacerà.
481
00:30:34,560 --> 00:30:37,200
- Co dalšího nám ukradnou?
- Taková drzost!
482
00:30:37,800 --> 00:30:38,640
Neuvěřitelné.
483
00:30:46,360 --> 00:30:47,640
Steffi, počkej.
484
00:30:53,200 --> 00:30:55,560
Nechoval jsem se hezky. Omlouvám se.
485
00:30:57,120 --> 00:31:00,080
Chvíli ti trvalo,
než ses do toho dokázal vcítit.
486
00:31:00,160 --> 00:31:03,360
Já vím. Slibuju, že odteď už se polepším.
487
00:31:04,040 --> 00:31:05,160
Chci být smířlivý.
488
00:31:05,880 --> 00:31:08,320
Nenaplánujeme si na zítřek trénink?
489
00:31:08,400 --> 00:31:11,360
Jen jestli chceš.
Žádný nátlak ani výčitky svědomí.
490
00:31:12,120 --> 00:31:14,200
Jestli se ti chce. Promysli si to.
491
00:31:14,960 --> 00:31:16,400
Žádný nátlak. To beru.
492
00:31:17,040 --> 00:31:18,440
Takže v tom případě
493
00:31:19,040 --> 00:31:19,960
jsme dohodnuti.
494
00:31:20,040 --> 00:31:22,440
Žádný nátlak. Potvrdím to zítra ráno.
495
00:31:26,000 --> 00:31:28,800
- Kámoši?
- Na to ti hned odpovím.
496
00:31:31,920 --> 00:31:34,520
Ahoj, Steffi. Uvidíme se zítra, trenére.
497
00:31:38,560 --> 00:31:39,400
Trenére?
498
00:31:40,360 --> 00:31:43,880
- Neuvěřitelné, jaký jsi sobec.
- Ne, vysvětlím ti to.
499
00:31:43,960 --> 00:31:46,560
- Proč se urážíš?
- Neustále na mě tlačíš.
500
00:31:46,640 --> 00:31:49,480
A pro jistotu se poohlížíš po někom jiném.
501
00:31:49,560 --> 00:31:52,160
- Vážně nechápu.
- Vysvětlím to. Je to jinak.
502
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
Žádné vysvětlení nepotřebuju.
Už mám jasno.
503
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Závodů se nezúčastním.
504
00:34:04,840 --> 00:34:07,160
Překlad titulků: Michal Pokorny