1 00:00:17,200 --> 00:00:18,760 Miksi tulit Cieloon? 2 00:00:21,240 --> 00:00:22,600 Etkö muka tiedä? 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,640 Sinun takiasi. 4 00:00:38,560 --> 00:00:39,760 Steff. 5 00:00:40,440 --> 00:00:41,280 Steff. 6 00:00:42,600 --> 00:00:44,600 Steff. 7 00:00:44,680 --> 00:00:46,080 Steff! 8 00:00:48,320 --> 00:00:49,160 Steff. 9 00:00:51,240 --> 00:00:53,560 Mitä sinä täällä? -Sori, että häiritsen. 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,120 Mitä nyt? 11 00:00:58,200 --> 00:01:00,280 Meidän pitää puhua. -Mistä? 12 00:01:01,480 --> 00:01:03,040 Tilanne välillämme - 13 00:01:03,520 --> 00:01:04,920 päättyi ikävästi. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 Haluaisin tulla toimeen. 15 00:01:07,280 --> 00:01:10,000 Se on mitä on. Välillämme ei ole mitään. 16 00:01:12,360 --> 00:01:16,720 Olen miettinyt sitä paljon, ja minusta molemmat mokasivat. 17 00:01:16,800 --> 00:01:20,000 Tangoon tarvitaan kaksi. -Sinä jäit soolona tanssimaan. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,880 Petit minua hänen kanssaan. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,760 Tiedän. Sanoin tuhat kertaa, että hyvitän sen. 20 00:01:25,400 --> 00:01:27,040 Tämä on tilaisuutemme - 21 00:01:27,560 --> 00:01:30,680 tutustua uudestaan ja aloittaa alusta. 22 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Toivottavasti annat vielä anteeksi. 23 00:01:38,360 --> 00:01:42,000 KESÄN SALAISUUDET 24 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 Kuuntele ohjeitani tarkkaan. 25 00:01:45,760 --> 00:01:48,520 Sanon täsmälleen, koska hyppäät. 26 00:01:48,600 --> 00:01:51,040 Okei. -Keskity. Ala mennä. 27 00:01:54,360 --> 00:01:58,000 Hyvä, rento kierros. Lämmitellään ensin. Mene. 28 00:01:58,720 --> 00:02:00,280 Okei, sanon sitten. 29 00:02:00,960 --> 00:02:02,440 Polvet enemmän koukkuun. 30 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 Valmiina… Nyt! 31 00:02:10,720 --> 00:02:14,200 Loistavaa. Vedetään vielä toinen. 32 00:02:23,640 --> 00:02:25,480 Tämäkö on se kuuluisa Santi? 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Tiedän tuon ilmeen. Olet mustis. 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 Kenestä muka? -Santista. 35 00:02:33,480 --> 00:02:36,600 Mutta älä huoli, jätkällä ei ole mitään mahkuja. 36 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 Niinkö sinusta? -Joo. 37 00:02:39,120 --> 00:02:40,280 Enpä tiedä. 38 00:02:40,360 --> 00:02:43,800 Näin hänet Steffin kanssa eilen. Siinä oli jotain outoa. 39 00:02:45,560 --> 00:02:46,600 No, olet mustis. 40 00:02:46,680 --> 00:02:49,440 Enkä ole, Charly. -Myöntäisit vain. 41 00:02:49,520 --> 00:02:51,840 Okei, olen mustis. -Hyvä. 42 00:02:51,920 --> 00:02:53,960 Hyvä, Natasha! Hienoa! 43 00:02:54,760 --> 00:02:55,640 Se oli siinä! 44 00:02:58,840 --> 00:03:00,680 Hyvä. Loistavaa. 45 00:03:02,000 --> 00:03:04,520 Aika kumma juttu, mutta - 46 00:03:05,160 --> 00:03:09,560 mummi sanoi, että äiti seurusteli jonkun Rulin kanssa. 47 00:03:10,080 --> 00:03:14,400 Ja että se Ruli on isämme. Hän ei maininnutkaan Ronia. 48 00:03:14,480 --> 00:03:18,200 Mahdotonta. Olen varma, että Ron Navarro on isäni. 49 00:03:18,280 --> 00:03:20,880 Kaiken jälkeen en ole enää varma mistään. 50 00:03:20,960 --> 00:03:23,080 Ei voi olla. Se on pakosti hän. 51 00:03:24,160 --> 00:03:26,600 Pitää varmaan puhua siitä äidille. 52 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 Toivottavasti se on väärinkäsitys. 53 00:03:31,800 --> 00:03:34,160 Moikka. -Miten nukutti? 54 00:03:35,280 --> 00:03:37,600 Aika hyvin, eilisen huomioon ottaen. 55 00:03:37,680 --> 00:03:39,080 Oli kyllä pitkä päivä. 56 00:03:39,160 --> 00:03:42,720 Onneksi mummi lähti kotiin, eikä jäänyt tänne koko viikoksi. 57 00:03:42,800 --> 00:03:46,880 Sehän olisi ihan kiva. -Tulee muitakin tilaisuuksia. 58 00:03:46,960 --> 00:03:51,200 Hänestä olisi vain vaivaa. -Älä sano noin. Ei pidä paikkaansa. 59 00:03:51,280 --> 00:03:55,000 Suhtautukaa hänen höpinöihinsä varauksella. 60 00:03:55,080 --> 00:03:57,400 Rita on vanha, vaikka muuta esittääkin. 61 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 Miksi katsotte minua noin? 62 00:04:02,920 --> 00:04:06,760 Ei miksikään. Kerroin vain Steffille kesistämme täällä. 63 00:04:06,840 --> 00:04:08,760 Sinulla oli paljon ystäviä. -Oli. 64 00:04:08,840 --> 00:04:11,040 Täällä tapasi aina porukkaa. Miksi? 65 00:04:11,720 --> 00:04:14,120 En voi kuvitellakaan, millaista se oli. 66 00:04:14,200 --> 00:04:15,840 Varmaan aika mahtavaa. 67 00:04:16,360 --> 00:04:20,040 Tunsitko Rulin? Mummi mainitsi nimenomaan hänet. 68 00:04:20,120 --> 00:04:22,040 En, ei hajuakaan. 69 00:04:22,120 --> 00:04:26,160 Mitä Rita oikein sanoi? Hänestä minulla oli koko ajan joku uusi. 70 00:04:26,240 --> 00:04:28,440 Ei ollut. Tiedättehän äidit. 71 00:04:30,680 --> 00:04:32,240 Kisa ei sopinut sinulle. 72 00:04:32,720 --> 00:04:36,080 Tykkään kilpailla, mutten pelaa Natashan säännöillä. 73 00:04:37,160 --> 00:04:39,720 Ole sitten pelaamatta. 74 00:04:44,240 --> 00:04:47,640 Onko meillä kaikki hyvin? -On. Miten niin? 75 00:04:48,400 --> 00:04:53,000 Et vastaa viesteihini, sitten tuli Santiago, en tiedä… 76 00:04:54,080 --> 00:04:55,280 Tunnut etäiseltä. 77 00:04:56,600 --> 00:05:00,040 Et ole tehnyt mitään. Tässä on nyt vain kaikenlaista. 78 00:05:02,560 --> 00:05:03,520 Haluatko avata? 79 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 En tiedä. 80 00:05:06,400 --> 00:05:09,600 Selvitän ensin tunteeni, ennen kuin avaudun sinulle. 81 00:05:12,400 --> 00:05:13,520 Tarvitsen tilaa. 82 00:05:16,520 --> 00:05:19,000 Kun olet valmis, olen tässä. 83 00:05:20,960 --> 00:05:23,200 Hei, etsin sinua kaikkialta. 84 00:05:23,680 --> 00:05:25,240 Jätän teidät kahden. 85 00:05:26,720 --> 00:05:28,640 Tässä ollaan. Mitä nyt? 86 00:05:28,720 --> 00:05:32,880 Jaa-a. Et vastaa viesteihini. -Anteeksi. Tässä on kaikenlaista. 87 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Steffi. 88 00:05:36,560 --> 00:05:39,880 Ymmärrän, että satsaat perheeseesi ja Cielo Grandeen. 89 00:05:40,520 --> 00:05:42,480 Mutta urasi on aivan yhtä tärkeä. 90 00:05:43,680 --> 00:05:45,400 Ei sinun ole pakko kilpailla. 91 00:05:46,680 --> 00:05:49,880 Mutta meidän pitää suunnitella tulevat treenit. 92 00:05:50,640 --> 00:05:54,120 Olet oikeassa. Lupaan tehdä tilaa sillekin. 93 00:05:54,840 --> 00:05:57,240 Voimme miettiä aikataulua yhdessä. 94 00:05:57,320 --> 00:05:59,920 Lupasin treenata Luzin kanssa. 95 00:06:01,400 --> 00:06:03,720 Käykö huomenna? -Selvä. 96 00:06:04,240 --> 00:06:07,200 Otat rennosti, mutta ainakin lautailet. 97 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 Siitä tulee superkivaa. 98 00:06:08,960 --> 00:06:11,840 Hän nimittäin treenaa ja minä valmennan. 99 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 Yllätys! Tulimme takaisin! 100 00:06:20,880 --> 00:06:23,240 Mitä täällä tapahtuu? Missä kaikki ovat? 101 00:06:23,880 --> 00:06:27,600 Tervetuloa, Twins! 102 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 Sinä lienet Wonder? 103 00:06:30,240 --> 00:06:34,840 Siskosi kertoi sinusta. Oletteko valmiit New Wavesiin? 104 00:06:34,920 --> 00:06:36,320 Mikä se on? 105 00:06:36,400 --> 00:06:38,880 Matrix ei siis kertonut. 106 00:06:38,960 --> 00:06:43,000 Entinen Sky Vibes on nykyään New Waves. 107 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Tästä tulee eeppistä. 108 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 Kuvitelkaa, Oliver Ross ja Twins. 109 00:06:48,640 --> 00:06:52,080 Oliver Ross ja hänen tanssiryhmänsä. Menestys on taattu. 110 00:06:52,160 --> 00:06:53,840 Sinun kanssasi? -Tanssiryhmä? 111 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 Kuinkas muuten. 112 00:06:55,520 --> 00:06:58,000 Katsokaa. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 113 00:07:01,480 --> 00:07:04,080 Eli Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. Tanssijani. 114 00:07:04,160 --> 00:07:05,000 Terve. 115 00:07:05,080 --> 00:07:08,160 Älkää innostuko liikaa, mutta esiinnytte yhdessä. 116 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 Ja Natashan. -Täh? 117 00:07:10,360 --> 00:07:11,920 Onko Natasha täällä? -Toki. 118 00:07:12,000 --> 00:07:13,960 Oliver Ross. Natasha Rossi. 119 00:07:14,040 --> 00:07:16,720 Ross on taiteilijanimeni. Natasha on siskoni. 120 00:07:16,800 --> 00:07:19,840 Hän halusi itse asiassa esiintyä Ferin kanssa. 121 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 Vau. -No, teidän molempien. 122 00:07:22,280 --> 00:07:25,400 Vitsi, miten mahtavaa. Mutta missä hän on? 123 00:07:25,480 --> 00:07:29,440 Ihan rauhassa, ehditte vielä treenata ja moikata häntä. 124 00:07:29,520 --> 00:07:31,760 Olen iloinen, että tulitte. 125 00:07:31,840 --> 00:07:35,600 Entä Julián, Luz, Charly, Steffi? Kaverimme? 126 00:07:35,680 --> 00:07:38,200 Aivan, kaverinne. He ovat Waterloopissa. 127 00:07:38,280 --> 00:07:41,800 Cielo Grandeen tuli remontin myötä vesilautailupuisto. 128 00:07:41,880 --> 00:07:45,000 Siistiä. Mennäänkö? Kuulostaa hauskalta. 129 00:07:45,080 --> 00:07:48,280 Pääsette sinne tuota pikaa. Mutta tärkeimmät ensin. 130 00:07:48,360 --> 00:07:51,080 Ottakaa rennosti. Asettukaa aloillenne. 131 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 Oletteko identtisiä? -Oletko Fer vai Juan? 132 00:07:55,240 --> 00:07:56,800 Miten heidät erottaa? 133 00:08:06,200 --> 00:08:09,400 "Jos joudumme erilleen, löydämme yhteen. 134 00:08:09,480 --> 00:08:12,160 Jos palamme tulessa, muutumme kiveksi." 135 00:08:12,240 --> 00:08:13,600 Mitä sanotte? -Mieletön. 136 00:08:13,680 --> 00:08:17,120 "Jos palamme tulessa, muutumme kiveksi." Mitä se meinaa? 137 00:08:17,200 --> 00:08:20,160 Että vaikka meidät yritetään murtaa, 138 00:08:20,680 --> 00:08:24,440 yhdistämme voimamme ja seisomme vahvempina yhdessä. 139 00:08:24,520 --> 00:08:26,480 Minä mietin jotain: 140 00:08:27,160 --> 00:08:29,480 "Vaikka heität lokaa, en suutu. 141 00:08:30,000 --> 00:08:33,200 Vaikka keikutat venettä, en kastu." 142 00:08:33,280 --> 00:08:34,480 Mutta ehkä ei. 143 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 Pidän siitä. -Se oli hyvä. 144 00:08:36,360 --> 00:08:37,600 Joo. -Kokeillaan. 145 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Seuratkaa kakkosella ja nelosella. 146 00:08:48,400 --> 00:08:50,960 Jos joudumme erilleen, löydämme yhteen 147 00:08:51,040 --> 00:08:53,560 Jos palamme tulessa, muutumme kiveksi 148 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 Jos heität lokaa, en suutu 149 00:08:56,360 --> 00:08:59,320 Jos keikutat venettä, en kastu 150 00:08:59,840 --> 00:09:01,760 Aika hyvä. -Tykkään. 151 00:09:01,840 --> 00:09:03,920 Laitetaan nimeksi "Aallokko". 152 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 Ihana. -Tai ei sittenkään. 153 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 Siitä tulee mieleen New Waves. 154 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 Aijaa? -Vaikka se on varsinainen tsunami. 155 00:09:11,120 --> 00:09:13,240 Mieluummin ei. -Totta. 156 00:09:15,040 --> 00:09:16,240 Mitä Juli miettii? 157 00:09:17,360 --> 00:09:20,880 Vaikea jaksaa näitä kaikkia muutoksia. 158 00:09:21,360 --> 00:09:24,920 Menetimme Sky Vibesin… -Pysytään positiivisina. 159 00:09:25,000 --> 00:09:28,680 Tarvitsemme pakopaikan, kunnes Cielo on taas meidän. 160 00:09:29,240 --> 00:09:31,320 Sehän on vielä meidän? -Tietenkin. 161 00:09:31,400 --> 00:09:34,680 Pohja tuli vastaan. Tästä on suunta vain ylöspäin. 162 00:09:35,760 --> 00:09:38,640 Mutta missä soitamme? Täällä nuotiollako? 163 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 Miksei. 164 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 Enpä tiedä. -Miten niin? 165 00:09:41,480 --> 00:09:42,920 Esitys menee pilalle. 166 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 Sain idean! 167 00:09:46,920 --> 00:09:47,840 Tulkaa. 168 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 Olen varma, että se on täällä. Muistan tämän puunrungon. 169 00:09:53,560 --> 00:09:55,800 Minusta ne ovat samanlaisia kaikki. 170 00:10:07,520 --> 00:10:09,360 Kaverit, perillä ollaan. 171 00:10:13,160 --> 00:10:15,280 TEATTERI 172 00:10:15,360 --> 00:10:16,200 Vau. 173 00:10:33,800 --> 00:10:35,000 Mikä paikka tämä on? 174 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 Ihan älytöntä. 175 00:10:42,560 --> 00:10:45,400 Kuka dumppasi romut tänne? -Käsittämätöntä. 176 00:10:45,480 --> 00:10:47,920 Luonto itkee. Tämä pitää siivota. 177 00:10:48,000 --> 00:10:52,080 Enpä tiedä, Luz. Tässä on aikamoinen homma. 178 00:10:52,160 --> 00:10:55,280 Charly, teimme varastosta Sky Vibesin. 179 00:10:55,360 --> 00:10:57,760 Kai nyt yksi teatteri raivataan. 180 00:10:58,600 --> 00:11:00,160 Minä olen mukana. -No niin. 181 00:11:01,600 --> 00:11:02,760 Entä Charly? 182 00:11:03,840 --> 00:11:04,720 Sano joo! 183 00:11:06,320 --> 00:11:09,320 Kerta noin kiltisti pyydetään. Tietysti olen mukana. 184 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 Mahtavaa! 185 00:11:12,600 --> 00:11:15,880 Hei, tämä kasa menee kierrätykseen. 186 00:11:15,960 --> 00:11:16,840 Selvä. 187 00:11:19,560 --> 00:11:22,440 Älä pelleile, Charly. 188 00:11:23,280 --> 00:11:25,320 Tästähän saisi jotakin. 189 00:11:25,400 --> 00:11:27,880 Hei, nyt raivataan tämä sotku. 190 00:11:29,680 --> 00:11:31,720 Täällä on musaa! 191 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 Kuulostaa hyvältä. -Kokeile. 192 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 Näytä. 193 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 Huippu. 194 00:11:53,120 --> 00:11:56,360 On joo. Mutta tämä on vielä kesken. 195 00:11:56,440 --> 00:11:58,240 Tässä menee ikuisuus. -Älä nyt. 196 00:11:59,680 --> 00:12:03,400 Tervetuloa kierrätysesitykseen! 197 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 Olette aivan ihana yleisö. 198 00:12:06,160 --> 00:12:07,760 Suurkiitokset. -Hyvä! 199 00:12:09,360 --> 00:12:11,600 Pistetään pystyyn toksinen törkyshow. 200 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 Tästä voi tulla vielä ihan mieletön. 201 00:12:14,520 --> 00:12:16,960 Vaikka heität lokaa, en suutu 202 00:12:17,040 --> 00:12:19,360 Vaikka keikutat venettä, en kastu 203 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 Aika hyvä. -Se on loistava. 204 00:12:23,160 --> 00:12:26,520 Niin on. Mutta arvatkaa mitä. Nyt ruvetaan hommiin. 205 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 Vauhtia. -Ei sandaalia! 206 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Keskity temppuun kerrallaan. Valmista? 207 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 Valmista. -Nauti. 208 00:12:45,600 --> 00:12:46,920 Antaa mennä. 209 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 Tosi hyvä! 210 00:12:55,480 --> 00:12:56,680 Aika taitava. 211 00:12:56,760 --> 00:12:59,680 Se on geeneissä. Katso nyt, miten luontevaa. 212 00:12:59,760 --> 00:13:00,680 Todellakin. 213 00:13:05,880 --> 00:13:06,920 Näitkö? 214 00:13:13,080 --> 00:13:14,880 Miltä näytti? 215 00:13:14,960 --> 00:13:17,120 Tosi hyvältä. Ammattilaismeininki. 216 00:13:17,200 --> 00:13:20,240 Mieletön ilmatemppu. Harva on luonnonlahjakkuus. 217 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 Älä liioittele. -Ihan totta. 218 00:13:22,680 --> 00:13:26,800 Minäkään en uskalla tehdä ilmatemppuja. Oletko harkinnut ammattiuraa? 219 00:13:26,880 --> 00:13:30,120 Hienoa, Steffi! Loit ihan uuden lautailutekniikan. 220 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 Niin sanotun istumatyylin. 221 00:13:33,240 --> 00:13:38,240 Tiedätkö sen tekniikan, jossa nautitaan elämästä? Varmaan outoa sinulle. 222 00:13:38,320 --> 00:13:41,640 Söpöä. Luz puolustaa siskoaan, jota ei voi puolustaa. 223 00:13:41,720 --> 00:13:44,520 En tarvitse puolustajaa. -Minäkin voitan sinut. 224 00:13:44,600 --> 00:13:46,640 Sehän on kiva. Ainakin uskallat. 225 00:13:46,720 --> 00:13:48,240 Sanot vain milloin. 226 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 Nyt heti. -Hyvä. 227 00:13:49,840 --> 00:13:52,040 Hyvä. -Entä Steff? 228 00:13:52,120 --> 00:13:54,880 Minun valmennuksessani halusit aina olla paras. 229 00:13:55,480 --> 00:13:58,200 Ota haaste vastaan, niin rökitetään Natasha. 230 00:13:58,880 --> 00:14:01,560 Luz ei liity tähän. -Miten niin en? 231 00:14:01,640 --> 00:14:05,240 Erehdyt. Haastan sinut hyppäämään. Paras voittaa. 232 00:14:06,360 --> 00:14:09,960 Terve, mikä meininki? Ettekö tarkene veteen? 233 00:14:10,040 --> 00:14:14,880 Ehdotimme haastetta, mutta Summer Crushin luuseri, Steff, ei halua. 234 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 Tuletko sinä? -Toki. Mikä on homman nimi? 235 00:14:29,640 --> 00:14:31,440 Valmista? -Joo. 236 00:14:58,720 --> 00:14:59,640 Hei. 237 00:14:59,720 --> 00:15:02,840 Luota itseesi. Kaikki menee oikeasti hyvin. 238 00:15:02,920 --> 00:15:05,640 Kiitti, mutta vähän kyllä jännittää. 239 00:15:05,720 --> 00:15:09,000 Älä huoli. -Hyvin se menee. 240 00:15:09,080 --> 00:15:10,400 Sinulle? 241 00:15:10,480 --> 00:15:11,840 Uskotko minuunkin? 242 00:15:25,120 --> 00:15:27,480 Hyvä. Loistavasti meni. 243 00:15:28,640 --> 00:15:31,560 Mitä siihen sanotte, muumiot? 244 00:15:39,960 --> 00:15:41,240 Hyvä, Leonor! 245 00:15:43,880 --> 00:15:45,600 Mennäänkö? -Mennään. 246 00:15:46,480 --> 00:15:47,720 Näytä niille. 247 00:15:58,080 --> 00:15:59,720 Pystyt siihen. Keskity. 248 00:16:01,360 --> 00:16:02,640 Hyvä, Luz! 249 00:16:08,360 --> 00:16:09,240 Hyvin menee! 250 00:16:18,440 --> 00:16:21,440 Menkää nyt jo apuun. 251 00:16:23,280 --> 00:16:26,360 Voi raukkaparkaa. 252 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Haen laudan. Tämä ei jää tähän. 253 00:16:29,440 --> 00:16:32,080 Hyvä. Nyt kuulostaa Steffiltä. 254 00:16:32,160 --> 00:16:34,720 Hyvä, Steffi! Näytä niille! 255 00:16:38,960 --> 00:16:42,600 Hienoa, Steffi! -Antaa mennä! 256 00:16:46,800 --> 00:16:47,840 Hyvä, Steffi! 257 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 Polvet enemmän koukkuun! 258 00:17:01,440 --> 00:17:04,040 Hyvä! Todellakin. 259 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 Hyvä, Steffi! 260 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 Mitä teet? Nytkö valmennat Steffiä? 261 00:17:29,880 --> 00:17:31,920 No nyt. -Ihanaa. 262 00:17:32,000 --> 00:17:33,960 Varovasti. -No niin. 263 00:17:34,040 --> 00:17:37,720 Hedelmäinen malja Steffille, joka näytti Natashalle paikkansa. 264 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 Kyllä! -Hyvä! 265 00:17:40,680 --> 00:17:43,040 Ja Luzille, joka haastoi ammattilaisen. 266 00:17:43,120 --> 00:17:44,560 Todellakin! -Hyvä! 267 00:17:44,640 --> 00:17:47,800 Eikä. Se meni ihan plörinäksi. 268 00:17:47,880 --> 00:17:49,920 Ihan normaalia. Oli kovat paineet. 269 00:17:50,000 --> 00:17:52,600 Tärkeintä on, että yritit. 270 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 Nostetaan malja yrittämiselle. 271 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 Onnittelut. -Kiitos. 272 00:17:57,920 --> 00:18:01,960 Haasteesta levisi video netissä. Kaikki hehkuttavat Steffiä. 273 00:18:02,040 --> 00:18:05,880 He miettivät, mihin sinusta vielä olisi, jos jatkaisit treenejä. 274 00:18:05,960 --> 00:18:07,840 Myös Luz mainittiin. 275 00:18:07,920 --> 00:18:09,520 Mitä minusta? -Päättömiä. 276 00:18:09,600 --> 00:18:11,240 Mitä? -Katsotaanpa… 277 00:18:11,320 --> 00:18:17,280 No, että vaikka olet Steffin sisko, et perinyt hänen taitojaan. 278 00:18:17,960 --> 00:18:21,560 Höpönlöpön. Alkuun on vaikea unohtaa, että ihmiset katsovat. 279 00:18:21,640 --> 00:18:24,280 Mutta olet tosi lahjakas. Älä lannistu. 280 00:18:24,360 --> 00:18:26,200 Kiitos. -Joku kehuukin. Katso. 281 00:18:26,800 --> 00:18:30,120 Olet "Hyllerö Navarro". Hyllerö veti pyrstölleen. 282 00:18:30,640 --> 00:18:33,440 Älä roiku somessa. Käännetään tämä eduksemme. 283 00:18:33,520 --> 00:18:35,760 Annetaan kritiikin vain motivoida. 284 00:18:35,840 --> 00:18:36,680 Nimenomaan. 285 00:18:39,680 --> 00:18:41,920 Joudun jättämään Cielo Granden. -Eikä. 286 00:18:42,000 --> 00:18:45,680 Johdan Waterloopia. -Ainakin riudumme yhdessä. 287 00:18:46,280 --> 00:18:48,400 Emme voi vain katsoa sivusta. 288 00:18:48,480 --> 00:18:51,680 Järjestäydytään ja päätetään vastatoimista. 289 00:18:53,720 --> 00:18:56,680 Halusin pyytää anteeksi, ettemme ehtineet jutella. 290 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 Älä kulta huoli. 291 00:18:59,200 --> 00:19:02,960 Oli ihanaa käydä Deltassa. Ja nähdä sinut tietenkin. 292 00:19:03,040 --> 00:19:04,360 Sen pienen hetken. 293 00:19:05,960 --> 00:19:08,400 Jäin miettimään sanojasi. 294 00:19:08,480 --> 00:19:09,360 Ai, mitä? 295 00:19:11,080 --> 00:19:12,920 Oletko aivan varma, 296 00:19:13,000 --> 00:19:15,640 että Ruli oli äidin kanssa 18 vuotta sitten? 297 00:19:16,480 --> 00:19:18,360 Kyllä, ehdottomasti. 298 00:19:18,440 --> 00:19:22,200 Olisiko sinulla lähettää valokuvaa tai videota? 299 00:19:22,280 --> 00:19:23,360 Voin tarkistaa. 300 00:19:24,080 --> 00:19:25,760 Jos löytyy, niin lähetän. 301 00:19:26,360 --> 00:19:28,160 Mitä siihen sanot? -Hienoa. 302 00:19:28,240 --> 00:19:29,720 Suukkoja, kulta. -Heippa. 303 00:19:33,280 --> 00:19:38,720 Steffi Navarro ja Natasha Rossi ovat hyvin tasaväkiset. 304 00:19:38,800 --> 00:19:42,120 Vaikka Steffi ottaakin enemmän riskejä, 305 00:19:42,200 --> 00:19:45,000 kun taas Natasha on hallitumpi. 306 00:19:45,600 --> 00:19:46,440 Terve. 307 00:19:49,280 --> 00:19:52,600 Sori, en ole kummitus. -Pääsit yllättämään. 308 00:19:52,680 --> 00:19:55,360 Halusin kysyä, mitä tuumit ehdotuksestani. 309 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 En voi sitoutua siihen nyt. 310 00:19:59,000 --> 00:20:01,120 Sinähän istut siinä tyhjän panttina. 311 00:20:01,880 --> 00:20:05,680 Räpläät kännykkää ja tapitat videoita… 312 00:20:05,760 --> 00:20:09,880 Toki, jos se on tärkeämpää, en tietenkään painosta. 313 00:20:11,480 --> 00:20:13,200 Mitä vielä haluat? 314 00:20:13,720 --> 00:20:15,360 Pitääkö polvistua? -Ei. 315 00:20:15,440 --> 00:20:17,200 Teen sen. Katso. -Älä. 316 00:20:19,240 --> 00:20:23,240 Voisitko mitenkään katsoa kerran ja kertoa, miten meni? 317 00:20:24,920 --> 00:20:27,680 Ole kiltti. -Okei, sait ylipuhuttua. 318 00:20:27,760 --> 00:20:28,960 Jes. -Olet oikeassa. 319 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 Minulla ei ole nyt mitään. 320 00:20:32,800 --> 00:20:33,720 Minähän sanoin. 321 00:20:33,800 --> 00:20:38,680 Se oli vain ajan kysymys, että täällä alkaa näyttää hyvältä. 322 00:20:38,760 --> 00:20:41,640 Käytetään mahdollisimman paljon vanhaa. 323 00:20:41,720 --> 00:20:45,280 Kaikki on osa esitystä. Kuuntele nyt tätäkin. 324 00:20:48,240 --> 00:20:49,080 Tai tätä. 325 00:20:51,680 --> 00:20:52,920 Tai tätä. 326 00:20:55,400 --> 00:20:56,440 Tai tätä täällä. 327 00:21:17,400 --> 00:21:19,840 Lauletaan "Na na na". Muistatteko? 328 00:21:32,680 --> 00:21:34,520 No nyt! -Kyllä! 329 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 Tähän käteen! Mieletön. -Miten menee? 330 00:21:37,200 --> 00:21:40,640 Moi! -Ketkäs ne siinä! 331 00:21:40,720 --> 00:21:42,800 Onpa kiva nähdä! 332 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 Miten menee? -Loistavasti. 333 00:21:44,840 --> 00:21:46,400 Terve. -Moi. 334 00:21:46,480 --> 00:21:47,680 Mitä kuuluu? -Hyvää. 335 00:21:47,760 --> 00:21:51,680 Täällä jengi siis piilotteli. -Mitä te täällä? 336 00:21:51,760 --> 00:21:54,320 Oliver pyysi heidät New Wavesin avajaisiin. 337 00:21:54,400 --> 00:21:57,320 Se selvisi vasta tullessa. Mahtavaa olla täällä. 338 00:21:57,400 --> 00:22:01,560 Muuten, tässä on Wonder. Matrixin sisko ja väliaikainen managerimme. 339 00:22:01,640 --> 00:22:02,880 Moi. -Miten menee? 340 00:22:03,480 --> 00:22:06,560 Teidän on pakko osallistua uuteen esitykseemme. 341 00:22:06,640 --> 00:22:09,600 Ehdottomasti. -Wonder, sinäkö fiksaat? 342 00:22:11,800 --> 00:22:13,120 Konsultoin Matrixia. 343 00:22:13,840 --> 00:22:15,160 Ai, mitä? 344 00:22:16,440 --> 00:22:19,720 Konsultoin Matrixia. -Hehän ovat ystäviämme. 345 00:22:20,880 --> 00:22:25,360 Uskokaa tai älkää, tästä hylätystä teatterista tulee uusi Sky Vibes. 346 00:22:25,440 --> 00:22:27,200 Vai uusi Sky Vibes. 347 00:22:29,520 --> 00:22:30,680 Kunnianhimoista. 348 00:22:32,080 --> 00:22:36,000 Tämä lääväkö on uusi Sky Vibes? 349 00:22:36,760 --> 00:22:40,200 Arvostan intoanne. Ihan totta. 350 00:22:40,280 --> 00:22:42,560 Mutta älkää suotta tuhlatko aikaa. 351 00:22:42,640 --> 00:22:46,560 Jos oikean show'n haluatte, tulkaa illalla New Wavesiin. 352 00:22:46,640 --> 00:22:47,520 Just joo… 353 00:22:47,600 --> 00:22:50,640 Voitte olla niinkin isoksi hyödyksi, 354 00:22:50,720 --> 00:22:51,960 että aplodeeraatte. 355 00:23:00,240 --> 00:23:03,000 Santi, mitä ihmettä? Valmennat Natashaa. 356 00:23:03,080 --> 00:23:06,120 Et voi neuvoa minua, etenkään Tonyn edessä. 357 00:23:06,200 --> 00:23:10,400 Vanha tapa. Treenasimme vuosia. Tiesin heti, minkä tempun vedät. 358 00:23:10,480 --> 00:23:13,840 En voi itselleni mitään. Tunnen sinut ulkoa. 359 00:23:14,360 --> 00:23:16,120 Okei, mutta hillitse itsesi. 360 00:23:16,200 --> 00:23:19,000 Natasha tuikkaa vielä koko mestan tuleen. 361 00:23:19,080 --> 00:23:20,160 Me mukaan lukien. 362 00:23:23,000 --> 00:23:24,160 Poikaystäväsi - 363 00:23:25,400 --> 00:23:27,000 ei pahastunut, kun neuvoin. 364 00:23:28,480 --> 00:23:29,920 Älä vedä Juliánia tähän. 365 00:23:30,840 --> 00:23:32,400 Se on siis virallista. 366 00:23:32,480 --> 00:23:34,040 Olet Juliánin kanssa? 367 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 Selvä. Hiljaisuus kertoo kaiken. 368 00:23:39,440 --> 00:23:42,280 Steff! Minulla on asiaa. 369 00:23:43,640 --> 00:23:45,440 Mummi lähetti kuvan. 370 00:23:45,520 --> 00:23:47,040 Tuo on kai Ruli. 371 00:23:49,640 --> 00:23:51,280 Kukaan noista ei ole isä. 372 00:23:52,080 --> 00:23:54,760 Tämä on varmaan Augusto. 373 00:23:54,840 --> 00:23:57,760 Häntä en tunne. Mutta jotenkin tuttu. 374 00:23:58,920 --> 00:24:02,560 Augusto ei ollut äidin kanssa. Hehän ovat kuin sisarukset. 375 00:24:02,640 --> 00:24:06,440 Se on pakosti se toinen. -En käsitä, että valehtelu jatkuu. 376 00:24:06,960 --> 00:24:09,320 Voisiko Ruli olla isämme? 377 00:24:10,000 --> 00:24:12,480 Minä en ylläty enää mistään. 378 00:24:16,440 --> 00:24:20,600 Steffi, somessakin voitto kallistuu sinulle. Onneksi olkoon. 379 00:24:21,120 --> 00:24:22,320 Pahoittelut Luzista. 380 00:24:22,400 --> 00:24:25,880 Vaikka osa hyllerömeemeistä on kyllä hillittömiä… 381 00:24:33,480 --> 00:24:36,760 Natasha kuulemma sanoi, ettei meitä uskota siskoksiksi. 382 00:24:37,880 --> 00:24:38,920 Ärsyttävää. 383 00:24:39,000 --> 00:24:42,920 Hän välittää vain muiden mielipiteistä ja minun osallistumisestani. 384 00:24:43,000 --> 00:24:45,200 En minäkään välitä niistä meemeistä. 385 00:24:45,280 --> 00:24:48,960 Tajuan silti, miksi Antoniolle on väliä, mitä sinusta sanotaan. 386 00:24:49,040 --> 00:24:51,880 Onhan hänenkin uransa ja maineensa vaakalaudalla. 387 00:24:52,760 --> 00:24:54,720 Miten voit olla hänen puolellaan? 388 00:24:56,400 --> 00:24:59,600 Enhän ole. Olemme kaikki samalla puolella. 389 00:24:59,680 --> 00:25:03,120 Sanon vain, että pelkään sen haittaavan uraasi, 390 00:25:03,200 --> 00:25:04,800 jos jätät kilpailematta. 391 00:25:04,880 --> 00:25:07,240 Tiedän, että perheen kanssa on rankkaa. 392 00:25:07,320 --> 00:25:08,840 Mutta meitä on kaksi. 393 00:25:08,920 --> 00:25:11,480 Uraani haittaa, jos en kuuntele itseäni. 394 00:25:11,560 --> 00:25:15,080 Otin aikaa muille asioille. Kuten sinuun tutustumiseen. 395 00:25:15,600 --> 00:25:19,360 Luulin, että ymmärrät. Mutta Tony sai sinut toisiin ajatuksiin. 396 00:25:19,440 --> 00:25:21,440 Mitä oikein tarkoitat? Steffi! 397 00:25:25,240 --> 00:25:26,320 Mitä tämä on? 398 00:25:27,720 --> 00:25:29,560 Varmaan uusi Cielo Grande. 399 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 Mikä muka parani? 400 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 Ihan kamala. 401 00:25:44,240 --> 00:25:45,880 Tuskin se tähän jää. 402 00:25:48,320 --> 00:25:49,440 Katso nyt tuotakin. 403 00:25:51,640 --> 00:25:52,960 Kaikki on eri tavalla. 404 00:25:55,440 --> 00:25:56,600 En tykkää. 405 00:26:02,520 --> 00:26:03,560 Terve. 406 00:26:04,840 --> 00:26:05,720 Terve. 407 00:26:11,880 --> 00:26:14,400 Onko kaikki hyvin? -On. 408 00:26:14,480 --> 00:26:16,640 Mikseivät he istu tähän? 409 00:26:17,680 --> 00:26:21,560 Ei aavistustakaan. Ehkä he haluavat olla kahdestaan. 410 00:26:31,560 --> 00:26:32,760 Paljon muutoksia. 411 00:26:33,680 --> 00:26:36,640 Isä? -Mitä kuuluu, kulta? 412 00:26:36,720 --> 00:26:37,720 Terve. 413 00:26:38,240 --> 00:26:39,200 Hei, Luz. 414 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 Julián. -Olipa yllätys. 415 00:26:43,040 --> 00:26:45,720 Soitin hänelle. Emme pärjää ilman häntä. 416 00:26:45,800 --> 00:26:48,480 Hänen avullaan tämä soppa selviää. 417 00:26:48,560 --> 00:26:52,280 Käyttäydytään vihdoinkin kuin oikea perhe. 418 00:26:53,640 --> 00:26:56,840 En tiedä, onko nyt hyvä hetki sukukokoukselle. 419 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Sori. 420 00:27:05,200 --> 00:27:06,280 Tapahtuiko jotain? 421 00:27:12,440 --> 00:27:15,280 Sydämellisesti tervetuloa New Wavesiin. 422 00:27:15,360 --> 00:27:19,200 Olemme haltioissamme vihkiessämme sen käyttöön ennätysajassa. 423 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 Kera eeppisen show'n. 424 00:27:24,520 --> 00:27:30,080 Illan desibelejä nostattamaan saapuu Twins Monzo. 425 00:27:30,160 --> 00:27:33,520 Luvassa on myös erityislaatuinen esitys - 426 00:27:33,600 --> 00:27:36,040 Natasha Rossilta! 427 00:27:50,880 --> 00:27:54,280 Aina, katoat paikalta kuin kuu 428 00:27:54,360 --> 00:27:56,760 Kaunotar lähtee liian aikaisin 429 00:27:56,840 --> 00:27:59,600 Tanssii kuin ei kukaan muu 430 00:27:59,680 --> 00:28:00,920 Kehosi liikkuu 431 00:28:01,000 --> 00:28:05,240 Suloinen, ja niin oikukas 432 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 Naurusi on tarttuvaa 433 00:28:07,400 --> 00:28:10,400 Tuo leidi, täynnä vaaroja 434 00:28:10,480 --> 00:28:11,360 Epäröimättä 435 00:28:11,440 --> 00:28:14,360 Kun mua katsot 436 00:28:14,440 --> 00:28:16,480 Ethän tee noin 437 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 Mimmi on täysillä pin-pop 438 00:28:19,240 --> 00:28:22,080 Aina rytmissä, tahdissa Pelkästään top 439 00:28:22,160 --> 00:28:24,520 Mimmi on täysillä chick-pop 440 00:28:24,600 --> 00:28:27,040 Rytmissä, tahdissa, Pelkästään top 441 00:28:27,120 --> 00:28:29,680 Tässä oon, enkä missaa maalia 442 00:28:29,760 --> 00:28:32,600 Kuulen suustas vain latteuksia 443 00:28:32,680 --> 00:28:34,840 Katseen käännän toisaalle 444 00:28:34,920 --> 00:28:38,040 Jos et tykkää, mee muualle, beibe 445 00:28:38,120 --> 00:28:40,120 Tässä ollaan, enkä teeskentele 446 00:28:40,200 --> 00:28:42,720 Jos pelataan, omat säännöt latelen 447 00:28:42,800 --> 00:28:45,520 Kun katsot minua 448 00:28:45,600 --> 00:28:48,240 Ethän tee noin ja unohda 449 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Kun katsot minua 450 00:28:50,840 --> 00:28:52,680 Ethän tee noin 451 00:28:52,760 --> 00:28:53,960 Ja unohda 452 00:29:07,960 --> 00:29:11,680 Uno, due… Uno, due, tre, qua 453 00:29:11,760 --> 00:29:13,320 Tuuli kasvoillani 454 00:29:13,400 --> 00:29:15,160 Ei huolen häivää 455 00:29:15,920 --> 00:29:17,400 Tanssilattia kutsuu 456 00:29:17,480 --> 00:29:18,680 Valot ja värit 457 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 Bileet on täällä 458 00:29:21,360 --> 00:29:23,120 Inizia la festa 459 00:29:23,800 --> 00:29:26,160 Ihana lämpö 460 00:29:26,760 --> 00:29:28,960 Tää tunne 461 00:29:31,440 --> 00:29:34,680 Ei ole totta. -Se on "Ihana lämpö". 462 00:29:35,200 --> 00:29:37,840 Täh? -Ei noin voi tehdä. Biisi on meidän. 463 00:29:37,920 --> 00:29:40,320 Rauhoittukaa. -Se on yksi yhteen. 464 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 No… -Hän yrittää selvästi provosoida. 465 00:29:43,800 --> 00:29:45,400 Vuoi ballare con me? 466 00:29:46,640 --> 00:29:47,560 Mennään 467 00:29:47,640 --> 00:29:49,800 Askel eteen, askel taa 468 00:29:49,880 --> 00:29:51,560 Aika on tullut, rentona vaan 469 00:29:51,640 --> 00:29:53,520 Rytmi hakkaa ja alat keinumaan 470 00:29:53,600 --> 00:29:55,400 Aika on tullut 471 00:29:57,000 --> 00:29:58,880 Ihana lämpö 472 00:29:59,880 --> 00:30:02,520 Tää tunne 473 00:30:02,600 --> 00:30:03,680 Hän pilasi sen. 474 00:30:03,760 --> 00:30:05,760 Uusi aalto iskee 475 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 Synkkaa tai ei 476 00:30:12,080 --> 00:30:14,960 Quando nasci per avere successo Non ce niente da fare 477 00:30:15,040 --> 00:30:16,840 Solamente puoi vincere 478 00:30:17,720 --> 00:30:19,960 Uusi aalto iskee 479 00:30:25,040 --> 00:30:26,320 Ti piacerà 480 00:30:34,560 --> 00:30:37,520 Mitä hän vielä varastaa? -Todella röyhkeää. 481 00:30:37,600 --> 00:30:38,680 Uskomatonta. 482 00:30:46,400 --> 00:30:47,680 Steffi, odota. 483 00:30:53,200 --> 00:30:55,560 Olin tosi tökerö. Olen pahoillani. 484 00:30:57,120 --> 00:31:00,080 Kylläpä kesti löytää empatiaa. 485 00:31:00,160 --> 00:31:03,760 No joo, tästedes se ei pääse unohtumaan. 486 00:31:03,840 --> 00:31:05,160 Haudataan sotakirveet. 487 00:31:05,840 --> 00:31:08,320 Suunnitellaan treenit huomenna. 488 00:31:08,400 --> 00:31:11,360 Vain jos haluat. Ei paineita, ei tuohtumista. 489 00:31:12,120 --> 00:31:14,200 Vain jos haluat. Mieti asiaa. 490 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 Ei paineita kuulostaa hyvältä. 491 00:31:17,040 --> 00:31:19,040 Eli toisin sanoen - 492 00:31:19,120 --> 00:31:19,960 vastaat kyllä. 493 00:31:20,040 --> 00:31:22,400 Ei paineita ja vahvistan aamulla. 494 00:31:26,000 --> 00:31:28,800 Ystäviä? -Siihen osaan jo vastata. 495 00:31:31,960 --> 00:31:34,680 Heippa, Steffi. Huomiseen, valkku. 496 00:31:38,560 --> 00:31:39,600 Valkku? 497 00:31:40,320 --> 00:31:43,840 En voi käsittää, miten itsekäs olet. -Hei, voin selittää. 498 00:31:43,920 --> 00:31:46,560 Miksi suutut? -Jatkat tökkimistäni. 499 00:31:46,640 --> 00:31:49,520 Ja samalla etsitkin uutta valmennettavaa. 500 00:31:49,600 --> 00:31:52,160 Uskomatonta. -Voin selittää. Ei se ole niin. 501 00:31:52,240 --> 00:31:54,960 Älä suotta selittele. Olen päätökseni tehnyt. 502 00:31:55,480 --> 00:31:57,400 En osallistu kilpailuun. 503 00:34:05,000 --> 00:34:06,920 Tekstitys: Katariina Uusitupa