1
00:00:17,200 --> 00:00:18,760
Miksi tulit Cieloon?
2
00:00:21,240 --> 00:00:22,600
Etkö muka tiedä?
3
00:00:25,680 --> 00:00:26,640
Sinun takiasi.
4
00:00:38,560 --> 00:00:39,760
Steff.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,280
Steff.
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
Steff.
7
00:00:44,680 --> 00:00:46,080
Steff!
8
00:00:48,320 --> 00:00:49,160
Steff.
9
00:00:51,240 --> 00:00:53,560
Mitä sinä täällä?
-Sori, että häiritsen.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,120
Mitä nyt?
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,280
Meidän pitää puhua.
-Mistä?
12
00:01:01,480 --> 00:01:03,040
Tilanne välillämme -
13
00:01:03,520 --> 00:01:04,920
päättyi ikävästi.
14
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
Haluaisin tulla toimeen.
15
00:01:07,280 --> 00:01:10,000
Se on mitä on. Välillämme ei ole mitään.
16
00:01:12,360 --> 00:01:16,720
Olen miettinyt sitä paljon,
ja minusta molemmat mokasivat.
17
00:01:16,800 --> 00:01:20,000
Tangoon tarvitaan kaksi.
-Sinä jäit soolona tanssimaan.
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,880
Petit minua hänen kanssaan.
19
00:01:21,960 --> 00:01:24,760
Tiedän. Sanoin tuhat kertaa,
että hyvitän sen.
20
00:01:25,400 --> 00:01:27,040
Tämä on tilaisuutemme -
21
00:01:27,560 --> 00:01:30,680
tutustua uudestaan ja aloittaa alusta.
22
00:01:31,640 --> 00:01:33,720
Toivottavasti annat vielä anteeksi.
23
00:01:38,360 --> 00:01:42,000
KESÄN SALAISUUDET
24
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
Kuuntele ohjeitani tarkkaan.
25
00:01:45,760 --> 00:01:48,520
Sanon täsmälleen, koska hyppäät.
26
00:01:48,600 --> 00:01:51,040
Okei.
-Keskity. Ala mennä.
27
00:01:54,360 --> 00:01:58,000
Hyvä, rento kierros.
Lämmitellään ensin. Mene.
28
00:01:58,720 --> 00:02:00,280
Okei, sanon sitten.
29
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
Polvet enemmän koukkuun.
30
00:02:03,240 --> 00:02:05,000
Valmiina… Nyt!
31
00:02:10,720 --> 00:02:14,200
Loistavaa. Vedetään vielä toinen.
32
00:02:23,640 --> 00:02:25,480
Tämäkö on se kuuluisa Santi?
33
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Tiedän tuon ilmeen. Olet mustis.
34
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
Kenestä muka?
-Santista.
35
00:02:33,480 --> 00:02:36,600
Mutta älä huoli,
jätkällä ei ole mitään mahkuja.
36
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
Niinkö sinusta?
-Joo.
37
00:02:39,120 --> 00:02:40,280
Enpä tiedä.
38
00:02:40,360 --> 00:02:43,800
Näin hänet Steffin kanssa eilen.
Siinä oli jotain outoa.
39
00:02:45,560 --> 00:02:46,600
No, olet mustis.
40
00:02:46,680 --> 00:02:49,440
Enkä ole, Charly.
-Myöntäisit vain.
41
00:02:49,520 --> 00:02:51,840
Okei, olen mustis.
-Hyvä.
42
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
Hyvä, Natasha! Hienoa!
43
00:02:54,760 --> 00:02:55,640
Se oli siinä!
44
00:02:58,840 --> 00:03:00,680
Hyvä. Loistavaa.
45
00:03:02,000 --> 00:03:04,520
Aika kumma juttu, mutta -
46
00:03:05,160 --> 00:03:09,560
mummi sanoi,
että äiti seurusteli jonkun Rulin kanssa.
47
00:03:10,080 --> 00:03:14,400
Ja että se Ruli on isämme.
Hän ei maininnutkaan Ronia.
48
00:03:14,480 --> 00:03:18,200
Mahdotonta.
Olen varma, että Ron Navarro on isäni.
49
00:03:18,280 --> 00:03:20,880
Kaiken jälkeen en ole enää varma mistään.
50
00:03:20,960 --> 00:03:23,080
Ei voi olla. Se on pakosti hän.
51
00:03:24,160 --> 00:03:26,600
Pitää varmaan puhua siitä äidille.
52
00:03:28,400 --> 00:03:30,400
Toivottavasti se on väärinkäsitys.
53
00:03:31,800 --> 00:03:34,160
Moikka.
-Miten nukutti?
54
00:03:35,280 --> 00:03:37,600
Aika hyvin, eilisen huomioon ottaen.
55
00:03:37,680 --> 00:03:39,080
Oli kyllä pitkä päivä.
56
00:03:39,160 --> 00:03:42,720
Onneksi mummi lähti kotiin,
eikä jäänyt tänne koko viikoksi.
57
00:03:42,800 --> 00:03:46,880
Sehän olisi ihan kiva.
-Tulee muitakin tilaisuuksia.
58
00:03:46,960 --> 00:03:51,200
Hänestä olisi vain vaivaa.
-Älä sano noin. Ei pidä paikkaansa.
59
00:03:51,280 --> 00:03:55,000
Suhtautukaa hänen höpinöihinsä
varauksella.
60
00:03:55,080 --> 00:03:57,400
Rita on vanha, vaikka muuta esittääkin.
61
00:04:00,160 --> 00:04:02,160
Miksi katsotte minua noin?
62
00:04:02,920 --> 00:04:06,760
Ei miksikään.
Kerroin vain Steffille kesistämme täällä.
63
00:04:06,840 --> 00:04:08,760
Sinulla oli paljon ystäviä.
-Oli.
64
00:04:08,840 --> 00:04:11,040
Täällä tapasi aina porukkaa. Miksi?
65
00:04:11,720 --> 00:04:14,120
En voi kuvitellakaan, millaista se oli.
66
00:04:14,200 --> 00:04:15,840
Varmaan aika mahtavaa.
67
00:04:16,360 --> 00:04:20,040
Tunsitko Rulin?
Mummi mainitsi nimenomaan hänet.
68
00:04:20,120 --> 00:04:22,040
En, ei hajuakaan.
69
00:04:22,120 --> 00:04:26,160
Mitä Rita oikein sanoi?
Hänestä minulla oli koko ajan joku uusi.
70
00:04:26,240 --> 00:04:28,440
Ei ollut. Tiedättehän äidit.
71
00:04:30,680 --> 00:04:32,240
Kisa ei sopinut sinulle.
72
00:04:32,720 --> 00:04:36,080
Tykkään kilpailla,
mutten pelaa Natashan säännöillä.
73
00:04:37,160 --> 00:04:39,720
Ole sitten pelaamatta.
74
00:04:44,240 --> 00:04:47,640
Onko meillä kaikki hyvin?
-On. Miten niin?
75
00:04:48,400 --> 00:04:53,000
Et vastaa viesteihini,
sitten tuli Santiago, en tiedä…
76
00:04:54,080 --> 00:04:55,280
Tunnut etäiseltä.
77
00:04:56,600 --> 00:05:00,040
Et ole tehnyt mitään.
Tässä on nyt vain kaikenlaista.
78
00:05:02,560 --> 00:05:03,520
Haluatko avata?
79
00:05:04,720 --> 00:05:05,560
En tiedä.
80
00:05:06,400 --> 00:05:09,600
Selvitän ensin tunteeni,
ennen kuin avaudun sinulle.
81
00:05:12,400 --> 00:05:13,520
Tarvitsen tilaa.
82
00:05:16,520 --> 00:05:19,000
Kun olet valmis, olen tässä.
83
00:05:20,960 --> 00:05:23,200
Hei, etsin sinua kaikkialta.
84
00:05:23,680 --> 00:05:25,240
Jätän teidät kahden.
85
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
Tässä ollaan. Mitä nyt?
86
00:05:28,720 --> 00:05:32,880
Jaa-a. Et vastaa viesteihini.
-Anteeksi. Tässä on kaikenlaista.
87
00:05:33,720 --> 00:05:34,560
Steffi.
88
00:05:36,560 --> 00:05:39,880
Ymmärrän, että satsaat perheeseesi
ja Cielo Grandeen.
89
00:05:40,520 --> 00:05:42,480
Mutta urasi on aivan yhtä tärkeä.
90
00:05:43,680 --> 00:05:45,400
Ei sinun ole pakko kilpailla.
91
00:05:46,680 --> 00:05:49,880
Mutta meidän pitää suunnitella
tulevat treenit.
92
00:05:50,640 --> 00:05:54,120
Olet oikeassa.
Lupaan tehdä tilaa sillekin.
93
00:05:54,840 --> 00:05:57,240
Voimme miettiä aikataulua yhdessä.
94
00:05:57,320 --> 00:05:59,920
Lupasin treenata Luzin kanssa.
95
00:06:01,400 --> 00:06:03,720
Käykö huomenna?
-Selvä.
96
00:06:04,240 --> 00:06:07,200
Otat rennosti, mutta ainakin lautailet.
97
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
Siitä tulee superkivaa.
98
00:06:08,960 --> 00:06:11,840
Hän nimittäin treenaa ja minä valmennan.
99
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Yllätys! Tulimme takaisin!
100
00:06:20,880 --> 00:06:23,240
Mitä täällä tapahtuu? Missä kaikki ovat?
101
00:06:23,880 --> 00:06:27,600
Tervetuloa, Twins!
102
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
Sinä lienet Wonder?
103
00:06:30,240 --> 00:06:34,840
Siskosi kertoi sinusta.
Oletteko valmiit New Wavesiin?
104
00:06:34,920 --> 00:06:36,320
Mikä se on?
105
00:06:36,400 --> 00:06:38,880
Matrix ei siis kertonut.
106
00:06:38,960 --> 00:06:43,000
Entinen Sky Vibes on nykyään New Waves.
107
00:06:43,080 --> 00:06:45,000
Tästä tulee eeppistä.
108
00:06:45,080 --> 00:06:48,120
Kuvitelkaa, Oliver Ross ja Twins.
109
00:06:48,640 --> 00:06:52,080
Oliver Ross ja hänen tanssiryhmänsä.
Menestys on taattu.
110
00:06:52,160 --> 00:06:53,840
Sinun kanssasi?
-Tanssiryhmä?
111
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Kuinkas muuten.
112
00:06:55,520 --> 00:06:58,000
Katsokaa. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
113
00:07:01,480 --> 00:07:04,080
Eli Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
Tanssijani.
114
00:07:04,160 --> 00:07:05,000
Terve.
115
00:07:05,080 --> 00:07:08,160
Älkää innostuko liikaa,
mutta esiinnytte yhdessä.
116
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
Ja Natashan.
-Täh?
117
00:07:10,360 --> 00:07:11,920
Onko Natasha täällä?
-Toki.
118
00:07:12,000 --> 00:07:13,960
Oliver Ross. Natasha Rossi.
119
00:07:14,040 --> 00:07:16,720
Ross on taiteilijanimeni.
Natasha on siskoni.
120
00:07:16,800 --> 00:07:19,840
Hän halusi itse asiassa esiintyä
Ferin kanssa.
121
00:07:20,560 --> 00:07:22,200
Vau.
-No, teidän molempien.
122
00:07:22,280 --> 00:07:25,400
Vitsi, miten mahtavaa. Mutta missä hän on?
123
00:07:25,480 --> 00:07:29,440
Ihan rauhassa, ehditte vielä treenata
ja moikata häntä.
124
00:07:29,520 --> 00:07:31,760
Olen iloinen, että tulitte.
125
00:07:31,840 --> 00:07:35,600
Entä Julián, Luz, Charly, Steffi?
Kaverimme?
126
00:07:35,680 --> 00:07:38,200
Aivan, kaverinne. He ovat Waterloopissa.
127
00:07:38,280 --> 00:07:41,800
Cielo Grandeen tuli remontin myötä
vesilautailupuisto.
128
00:07:41,880 --> 00:07:45,000
Siistiä. Mennäänkö? Kuulostaa hauskalta.
129
00:07:45,080 --> 00:07:48,280
Pääsette sinne tuota pikaa.
Mutta tärkeimmät ensin.
130
00:07:48,360 --> 00:07:51,080
Ottakaa rennosti. Asettukaa aloillenne.
131
00:07:51,960 --> 00:07:54,400
Oletteko identtisiä?
-Oletko Fer vai Juan?
132
00:07:55,240 --> 00:07:56,800
Miten heidät erottaa?
133
00:08:06,200 --> 00:08:09,400
"Jos joudumme erilleen,
löydämme yhteen.
134
00:08:09,480 --> 00:08:12,160
Jos palamme tulessa,
muutumme kiveksi."
135
00:08:12,240 --> 00:08:13,600
Mitä sanotte?
-Mieletön.
136
00:08:13,680 --> 00:08:17,120
"Jos palamme tulessa, muutumme kiveksi."
Mitä se meinaa?
137
00:08:17,200 --> 00:08:20,160
Että vaikka meidät yritetään murtaa,
138
00:08:20,680 --> 00:08:24,440
yhdistämme voimamme
ja seisomme vahvempina yhdessä.
139
00:08:24,520 --> 00:08:26,480
Minä mietin jotain:
140
00:08:27,160 --> 00:08:29,480
"Vaikka heität lokaa, en suutu.
141
00:08:30,000 --> 00:08:33,200
Vaikka keikutat venettä, en kastu."
142
00:08:33,280 --> 00:08:34,480
Mutta ehkä ei.
143
00:08:34,560 --> 00:08:36,280
Pidän siitä.
-Se oli hyvä.
144
00:08:36,360 --> 00:08:37,600
Joo.
-Kokeillaan.
145
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
Seuratkaa kakkosella ja nelosella.
146
00:08:48,400 --> 00:08:50,960
Jos joudumme erilleen, löydämme yhteen
147
00:08:51,040 --> 00:08:53,560
Jos palamme tulessa, muutumme kiveksi
148
00:08:53,640 --> 00:08:56,280
Jos heität lokaa, en suutu
149
00:08:56,360 --> 00:08:59,320
Jos keikutat venettä, en kastu
150
00:08:59,840 --> 00:09:01,760
Aika hyvä.
-Tykkään.
151
00:09:01,840 --> 00:09:03,920
Laitetaan nimeksi "Aallokko".
152
00:09:04,000 --> 00:09:06,120
Ihana.
-Tai ei sittenkään.
153
00:09:06,200 --> 00:09:08,600
Siitä tulee mieleen New Waves.
154
00:09:08,680 --> 00:09:11,040
Aijaa?
-Vaikka se on varsinainen tsunami.
155
00:09:11,120 --> 00:09:13,240
Mieluummin ei.
-Totta.
156
00:09:15,040 --> 00:09:16,240
Mitä Juli miettii?
157
00:09:17,360 --> 00:09:20,880
Vaikea jaksaa näitä kaikkia muutoksia.
158
00:09:21,360 --> 00:09:24,920
Menetimme Sky Vibesin…
-Pysytään positiivisina.
159
00:09:25,000 --> 00:09:28,680
Tarvitsemme pakopaikan,
kunnes Cielo on taas meidän.
160
00:09:29,240 --> 00:09:31,320
Sehän on vielä meidän?
-Tietenkin.
161
00:09:31,400 --> 00:09:34,680
Pohja tuli vastaan.
Tästä on suunta vain ylöspäin.
162
00:09:35,760 --> 00:09:38,640
Mutta missä soitamme? Täällä nuotiollako?
163
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
Miksei.
164
00:09:39,800 --> 00:09:41,400
Enpä tiedä.
-Miten niin?
165
00:09:41,480 --> 00:09:42,920
Esitys menee pilalle.
166
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
Sain idean!
167
00:09:46,920 --> 00:09:47,840
Tulkaa.
168
00:09:47,920 --> 00:09:51,480
Olen varma, että se on täällä.
Muistan tämän puunrungon.
169
00:09:53,560 --> 00:09:55,800
Minusta ne ovat samanlaisia kaikki.
170
00:10:07,520 --> 00:10:09,360
Kaverit, perillä ollaan.
171
00:10:13,160 --> 00:10:15,280
TEATTERI
172
00:10:15,360 --> 00:10:16,200
Vau.
173
00:10:33,800 --> 00:10:35,000
Mikä paikka tämä on?
174
00:10:39,160 --> 00:10:40,320
Ihan älytöntä.
175
00:10:42,560 --> 00:10:45,400
Kuka dumppasi romut tänne?
-Käsittämätöntä.
176
00:10:45,480 --> 00:10:47,920
Luonto itkee. Tämä pitää siivota.
177
00:10:48,000 --> 00:10:52,080
Enpä tiedä, Luz.
Tässä on aikamoinen homma.
178
00:10:52,160 --> 00:10:55,280
Charly, teimme varastosta Sky Vibesin.
179
00:10:55,360 --> 00:10:57,760
Kai nyt yksi teatteri raivataan.
180
00:10:58,600 --> 00:11:00,160
Minä olen mukana.
-No niin.
181
00:11:01,600 --> 00:11:02,760
Entä Charly?
182
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
Sano joo!
183
00:11:06,320 --> 00:11:09,320
Kerta noin kiltisti pyydetään.
Tietysti olen mukana.
184
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Mahtavaa!
185
00:11:12,600 --> 00:11:15,880
Hei, tämä kasa menee kierrätykseen.
186
00:11:15,960 --> 00:11:16,840
Selvä.
187
00:11:19,560 --> 00:11:22,440
Älä pelleile, Charly.
188
00:11:23,280 --> 00:11:25,320
Tästähän saisi jotakin.
189
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
Hei, nyt raivataan tämä sotku.
190
00:11:29,680 --> 00:11:31,720
Täällä on musaa!
191
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
Kuulostaa hyvältä.
-Kokeile.
192
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Näytä.
193
00:11:51,760 --> 00:11:53,040
Huippu.
194
00:11:53,120 --> 00:11:56,360
On joo. Mutta tämä on vielä kesken.
195
00:11:56,440 --> 00:11:58,240
Tässä menee ikuisuus.
-Älä nyt.
196
00:11:59,680 --> 00:12:03,400
Tervetuloa kierrätysesitykseen!
197
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
Olette aivan ihana yleisö.
198
00:12:06,160 --> 00:12:07,760
Suurkiitokset.
-Hyvä!
199
00:12:09,360 --> 00:12:11,600
Pistetään pystyyn toksinen törkyshow.
200
00:12:11,680 --> 00:12:14,440
Tästä voi tulla vielä ihan mieletön.
201
00:12:14,520 --> 00:12:16,960
Vaikka heität lokaa, en suutu
202
00:12:17,040 --> 00:12:19,360
Vaikka keikutat venettä, en kastu
203
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
Aika hyvä.
-Se on loistava.
204
00:12:23,160 --> 00:12:26,520
Niin on. Mutta arvatkaa mitä.
Nyt ruvetaan hommiin.
205
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
Vauhtia.
-Ei sandaalia!
206
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Keskity temppuun kerrallaan. Valmista?
207
00:12:41,960 --> 00:12:43,760
Valmista.
-Nauti.
208
00:12:45,600 --> 00:12:46,920
Antaa mennä.
209
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
Tosi hyvä!
210
00:12:55,480 --> 00:12:56,680
Aika taitava.
211
00:12:56,760 --> 00:12:59,680
Se on geeneissä.
Katso nyt, miten luontevaa.
212
00:12:59,760 --> 00:13:00,680
Todellakin.
213
00:13:05,880 --> 00:13:06,920
Näitkö?
214
00:13:13,080 --> 00:13:14,880
Miltä näytti?
215
00:13:14,960 --> 00:13:17,120
Tosi hyvältä. Ammattilaismeininki.
216
00:13:17,200 --> 00:13:20,240
Mieletön ilmatemppu.
Harva on luonnonlahjakkuus.
217
00:13:20,320 --> 00:13:22,600
Älä liioittele.
-Ihan totta.
218
00:13:22,680 --> 00:13:26,800
Minäkään en uskalla tehdä ilmatemppuja.
Oletko harkinnut ammattiuraa?
219
00:13:26,880 --> 00:13:30,120
Hienoa, Steffi!
Loit ihan uuden lautailutekniikan.
220
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
Niin sanotun istumatyylin.
221
00:13:33,240 --> 00:13:38,240
Tiedätkö sen tekniikan, jossa nautitaan
elämästä? Varmaan outoa sinulle.
222
00:13:38,320 --> 00:13:41,640
Söpöä. Luz puolustaa siskoaan,
jota ei voi puolustaa.
223
00:13:41,720 --> 00:13:44,520
En tarvitse puolustajaa.
-Minäkin voitan sinut.
224
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
Sehän on kiva. Ainakin uskallat.
225
00:13:46,720 --> 00:13:48,240
Sanot vain milloin.
226
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
Nyt heti.
-Hyvä.
227
00:13:49,840 --> 00:13:52,040
Hyvä.
-Entä Steff?
228
00:13:52,120 --> 00:13:54,880
Minun valmennuksessani
halusit aina olla paras.
229
00:13:55,480 --> 00:13:58,200
Ota haaste vastaan,
niin rökitetään Natasha.
230
00:13:58,880 --> 00:14:01,560
Luz ei liity tähän.
-Miten niin en?
231
00:14:01,640 --> 00:14:05,240
Erehdyt. Haastan sinut hyppäämään.
Paras voittaa.
232
00:14:06,360 --> 00:14:09,960
Terve, mikä meininki?
Ettekö tarkene veteen?
233
00:14:10,040 --> 00:14:14,880
Ehdotimme haastetta, mutta Summer Crushin
luuseri, Steff, ei halua.
234
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
Tuletko sinä?
-Toki. Mikä on homman nimi?
235
00:14:29,640 --> 00:14:31,440
Valmista?
-Joo.
236
00:14:58,720 --> 00:14:59,640
Hei.
237
00:14:59,720 --> 00:15:02,840
Luota itseesi.
Kaikki menee oikeasti hyvin.
238
00:15:02,920 --> 00:15:05,640
Kiitti, mutta vähän kyllä jännittää.
239
00:15:05,720 --> 00:15:09,000
Älä huoli.
-Hyvin se menee.
240
00:15:09,080 --> 00:15:10,400
Sinulle?
241
00:15:10,480 --> 00:15:11,840
Uskotko minuunkin?
242
00:15:25,120 --> 00:15:27,480
Hyvä. Loistavasti meni.
243
00:15:28,640 --> 00:15:31,560
Mitä siihen sanotte, muumiot?
244
00:15:39,960 --> 00:15:41,240
Hyvä, Leonor!
245
00:15:43,880 --> 00:15:45,600
Mennäänkö?
-Mennään.
246
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
Näytä niille.
247
00:15:58,080 --> 00:15:59,720
Pystyt siihen. Keskity.
248
00:16:01,360 --> 00:16:02,640
Hyvä, Luz!
249
00:16:08,360 --> 00:16:09,240
Hyvin menee!
250
00:16:18,440 --> 00:16:21,440
Menkää nyt jo apuun.
251
00:16:23,280 --> 00:16:26,360
Voi raukkaparkaa.
252
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
Haen laudan. Tämä ei jää tähän.
253
00:16:29,440 --> 00:16:32,080
Hyvä. Nyt kuulostaa Steffiltä.
254
00:16:32,160 --> 00:16:34,720
Hyvä, Steffi! Näytä niille!
255
00:16:38,960 --> 00:16:42,600
Hienoa, Steffi!
-Antaa mennä!
256
00:16:46,800 --> 00:16:47,840
Hyvä, Steffi!
257
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
Polvet enemmän koukkuun!
258
00:17:01,440 --> 00:17:04,040
Hyvä! Todellakin.
259
00:17:08,560 --> 00:17:09,880
Hyvä, Steffi!
260
00:17:20,520 --> 00:17:22,720
Mitä teet? Nytkö valmennat Steffiä?
261
00:17:29,880 --> 00:17:31,920
No nyt.
-Ihanaa.
262
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
Varovasti.
-No niin.
263
00:17:34,040 --> 00:17:37,720
Hedelmäinen malja Steffille,
joka näytti Natashalle paikkansa.
264
00:17:37,800 --> 00:17:39,680
Kyllä!
-Hyvä!
265
00:17:40,680 --> 00:17:43,040
Ja Luzille, joka haastoi ammattilaisen.
266
00:17:43,120 --> 00:17:44,560
Todellakin!
-Hyvä!
267
00:17:44,640 --> 00:17:47,800
Eikä. Se meni ihan plörinäksi.
268
00:17:47,880 --> 00:17:49,920
Ihan normaalia. Oli kovat paineet.
269
00:17:50,000 --> 00:17:52,600
Tärkeintä on, että yritit.
270
00:17:52,680 --> 00:17:54,720
Nostetaan malja yrittämiselle.
271
00:17:55,960 --> 00:17:57,840
Onnittelut.
-Kiitos.
272
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
Haasteesta levisi video netissä.
Kaikki hehkuttavat Steffiä.
273
00:18:02,040 --> 00:18:05,880
He miettivät, mihin sinusta vielä olisi,
jos jatkaisit treenejä.
274
00:18:05,960 --> 00:18:07,840
Myös Luz mainittiin.
275
00:18:07,920 --> 00:18:09,520
Mitä minusta?
-Päättömiä.
276
00:18:09,600 --> 00:18:11,240
Mitä?
-Katsotaanpa…
277
00:18:11,320 --> 00:18:17,280
No, että vaikka olet Steffin sisko,
et perinyt hänen taitojaan.
278
00:18:17,960 --> 00:18:21,560
Höpönlöpön. Alkuun on vaikea unohtaa,
että ihmiset katsovat.
279
00:18:21,640 --> 00:18:24,280
Mutta olet tosi lahjakas. Älä lannistu.
280
00:18:24,360 --> 00:18:26,200
Kiitos.
-Joku kehuukin. Katso.
281
00:18:26,800 --> 00:18:30,120
Olet "Hyllerö Navarro".
Hyllerö veti pyrstölleen.
282
00:18:30,640 --> 00:18:33,440
Älä roiku somessa.
Käännetään tämä eduksemme.
283
00:18:33,520 --> 00:18:35,760
Annetaan kritiikin vain motivoida.
284
00:18:35,840 --> 00:18:36,680
Nimenomaan.
285
00:18:39,680 --> 00:18:41,920
Joudun jättämään Cielo Granden.
-Eikä.
286
00:18:42,000 --> 00:18:45,680
Johdan Waterloopia.
-Ainakin riudumme yhdessä.
287
00:18:46,280 --> 00:18:48,400
Emme voi vain katsoa sivusta.
288
00:18:48,480 --> 00:18:51,680
Järjestäydytään
ja päätetään vastatoimista.
289
00:18:53,720 --> 00:18:56,680
Halusin pyytää anteeksi,
ettemme ehtineet jutella.
290
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
Älä kulta huoli.
291
00:18:59,200 --> 00:19:02,960
Oli ihanaa käydä Deltassa.
Ja nähdä sinut tietenkin.
292
00:19:03,040 --> 00:19:04,360
Sen pienen hetken.
293
00:19:05,960 --> 00:19:08,400
Jäin miettimään sanojasi.
294
00:19:08,480 --> 00:19:09,360
Ai, mitä?
295
00:19:11,080 --> 00:19:12,920
Oletko aivan varma,
296
00:19:13,000 --> 00:19:15,640
että Ruli oli äidin kanssa
18 vuotta sitten?
297
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
Kyllä, ehdottomasti.
298
00:19:18,440 --> 00:19:22,200
Olisiko sinulla lähettää
valokuvaa tai videota?
299
00:19:22,280 --> 00:19:23,360
Voin tarkistaa.
300
00:19:24,080 --> 00:19:25,760
Jos löytyy, niin lähetän.
301
00:19:26,360 --> 00:19:28,160
Mitä siihen sanot?
-Hienoa.
302
00:19:28,240 --> 00:19:29,720
Suukkoja, kulta.
-Heippa.
303
00:19:33,280 --> 00:19:38,720
Steffi Navarro ja Natasha Rossi
ovat hyvin tasaväkiset.
304
00:19:38,800 --> 00:19:42,120
Vaikka Steffi ottaakin enemmän riskejä,
305
00:19:42,200 --> 00:19:45,000
kun taas Natasha on hallitumpi.
306
00:19:45,600 --> 00:19:46,440
Terve.
307
00:19:49,280 --> 00:19:52,600
Sori, en ole kummitus.
-Pääsit yllättämään.
308
00:19:52,680 --> 00:19:55,360
Halusin kysyä, mitä tuumit ehdotuksestani.
309
00:19:55,440 --> 00:19:58,400
En voi sitoutua siihen nyt.
310
00:19:59,000 --> 00:20:01,120
Sinähän istut siinä tyhjän panttina.
311
00:20:01,880 --> 00:20:05,680
Räpläät kännykkää ja tapitat videoita…
312
00:20:05,760 --> 00:20:09,880
Toki, jos se on tärkeämpää,
en tietenkään painosta.
313
00:20:11,480 --> 00:20:13,200
Mitä vielä haluat?
314
00:20:13,720 --> 00:20:15,360
Pitääkö polvistua?
-Ei.
315
00:20:15,440 --> 00:20:17,200
Teen sen. Katso.
-Älä.
316
00:20:19,240 --> 00:20:23,240
Voisitko mitenkään katsoa kerran
ja kertoa, miten meni?
317
00:20:24,920 --> 00:20:27,680
Ole kiltti.
-Okei, sait ylipuhuttua.
318
00:20:27,760 --> 00:20:28,960
Jes.
-Olet oikeassa.
319
00:20:30,160 --> 00:20:31,800
Minulla ei ole nyt mitään.
320
00:20:32,800 --> 00:20:33,720
Minähän sanoin.
321
00:20:33,800 --> 00:20:38,680
Se oli vain ajan kysymys,
että täällä alkaa näyttää hyvältä.
322
00:20:38,760 --> 00:20:41,640
Käytetään mahdollisimman paljon vanhaa.
323
00:20:41,720 --> 00:20:45,280
Kaikki on osa esitystä.
Kuuntele nyt tätäkin.
324
00:20:48,240 --> 00:20:49,080
Tai tätä.
325
00:20:51,680 --> 00:20:52,920
Tai tätä.
326
00:20:55,400 --> 00:20:56,440
Tai tätä täällä.
327
00:21:17,400 --> 00:21:19,840
Lauletaan "Na na na". Muistatteko?
328
00:21:32,680 --> 00:21:34,520
No nyt!
-Kyllä!
329
00:21:34,600 --> 00:21:37,120
Tähän käteen! Mieletön.
-Miten menee?
330
00:21:37,200 --> 00:21:40,640
Moi!
-Ketkäs ne siinä!
331
00:21:40,720 --> 00:21:42,800
Onpa kiva nähdä!
332
00:21:42,880 --> 00:21:44,760
Miten menee?
-Loistavasti.
333
00:21:44,840 --> 00:21:46,400
Terve.
-Moi.
334
00:21:46,480 --> 00:21:47,680
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
335
00:21:47,760 --> 00:21:51,680
Täällä jengi siis piilotteli.
-Mitä te täällä?
336
00:21:51,760 --> 00:21:54,320
Oliver pyysi heidät
New Wavesin avajaisiin.
337
00:21:54,400 --> 00:21:57,320
Se selvisi vasta tullessa.
Mahtavaa olla täällä.
338
00:21:57,400 --> 00:22:01,560
Muuten, tässä on Wonder. Matrixin sisko
ja väliaikainen managerimme.
339
00:22:01,640 --> 00:22:02,880
Moi.
-Miten menee?
340
00:22:03,480 --> 00:22:06,560
Teidän on pakko osallistua
uuteen esitykseemme.
341
00:22:06,640 --> 00:22:09,600
Ehdottomasti.
-Wonder, sinäkö fiksaat?
342
00:22:11,800 --> 00:22:13,120
Konsultoin Matrixia.
343
00:22:13,840 --> 00:22:15,160
Ai, mitä?
344
00:22:16,440 --> 00:22:19,720
Konsultoin Matrixia.
-Hehän ovat ystäviämme.
345
00:22:20,880 --> 00:22:25,360
Uskokaa tai älkää, tästä hylätystä
teatterista tulee uusi Sky Vibes.
346
00:22:25,440 --> 00:22:27,200
Vai uusi Sky Vibes.
347
00:22:29,520 --> 00:22:30,680
Kunnianhimoista.
348
00:22:32,080 --> 00:22:36,000
Tämä lääväkö on uusi Sky Vibes?
349
00:22:36,760 --> 00:22:40,200
Arvostan intoanne. Ihan totta.
350
00:22:40,280 --> 00:22:42,560
Mutta älkää suotta tuhlatko aikaa.
351
00:22:42,640 --> 00:22:46,560
Jos oikean show'n haluatte,
tulkaa illalla New Wavesiin.
352
00:22:46,640 --> 00:22:47,520
Just joo…
353
00:22:47,600 --> 00:22:50,640
Voitte olla niinkin isoksi hyödyksi,
354
00:22:50,720 --> 00:22:51,960
että aplodeeraatte.
355
00:23:00,240 --> 00:23:03,000
Santi, mitä ihmettä? Valmennat Natashaa.
356
00:23:03,080 --> 00:23:06,120
Et voi neuvoa minua,
etenkään Tonyn edessä.
357
00:23:06,200 --> 00:23:10,400
Vanha tapa. Treenasimme vuosia.
Tiesin heti, minkä tempun vedät.
358
00:23:10,480 --> 00:23:13,840
En voi itselleni mitään.
Tunnen sinut ulkoa.
359
00:23:14,360 --> 00:23:16,120
Okei, mutta hillitse itsesi.
360
00:23:16,200 --> 00:23:19,000
Natasha tuikkaa vielä koko mestan tuleen.
361
00:23:19,080 --> 00:23:20,160
Me mukaan lukien.
362
00:23:23,000 --> 00:23:24,160
Poikaystäväsi -
363
00:23:25,400 --> 00:23:27,000
ei pahastunut, kun neuvoin.
364
00:23:28,480 --> 00:23:29,920
Älä vedä Juliánia tähän.
365
00:23:30,840 --> 00:23:32,400
Se on siis virallista.
366
00:23:32,480 --> 00:23:34,040
Olet Juliánin kanssa?
367
00:23:36,520 --> 00:23:39,360
Selvä. Hiljaisuus kertoo kaiken.
368
00:23:39,440 --> 00:23:42,280
Steff! Minulla on asiaa.
369
00:23:43,640 --> 00:23:45,440
Mummi lähetti kuvan.
370
00:23:45,520 --> 00:23:47,040
Tuo on kai Ruli.
371
00:23:49,640 --> 00:23:51,280
Kukaan noista ei ole isä.
372
00:23:52,080 --> 00:23:54,760
Tämä on varmaan Augusto.
373
00:23:54,840 --> 00:23:57,760
Häntä en tunne. Mutta jotenkin tuttu.
374
00:23:58,920 --> 00:24:02,560
Augusto ei ollut äidin kanssa.
Hehän ovat kuin sisarukset.
375
00:24:02,640 --> 00:24:06,440
Se on pakosti se toinen.
-En käsitä, että valehtelu jatkuu.
376
00:24:06,960 --> 00:24:09,320
Voisiko Ruli olla isämme?
377
00:24:10,000 --> 00:24:12,480
Minä en ylläty enää mistään.
378
00:24:16,440 --> 00:24:20,600
Steffi, somessakin voitto kallistuu
sinulle. Onneksi olkoon.
379
00:24:21,120 --> 00:24:22,320
Pahoittelut Luzista.
380
00:24:22,400 --> 00:24:25,880
Vaikka osa hyllerömeemeistä
on kyllä hillittömiä…
381
00:24:33,480 --> 00:24:36,760
Natasha kuulemma sanoi,
ettei meitä uskota siskoksiksi.
382
00:24:37,880 --> 00:24:38,920
Ärsyttävää.
383
00:24:39,000 --> 00:24:42,920
Hän välittää vain muiden mielipiteistä
ja minun osallistumisestani.
384
00:24:43,000 --> 00:24:45,200
En minäkään välitä niistä meemeistä.
385
00:24:45,280 --> 00:24:48,960
Tajuan silti, miksi Antoniolle on väliä,
mitä sinusta sanotaan.
386
00:24:49,040 --> 00:24:51,880
Onhan hänenkin uransa ja maineensa
vaakalaudalla.
387
00:24:52,760 --> 00:24:54,720
Miten voit olla hänen puolellaan?
388
00:24:56,400 --> 00:24:59,600
Enhän ole. Olemme kaikki samalla puolella.
389
00:24:59,680 --> 00:25:03,120
Sanon vain,
että pelkään sen haittaavan uraasi,
390
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
jos jätät kilpailematta.
391
00:25:04,880 --> 00:25:07,240
Tiedän, että perheen kanssa on rankkaa.
392
00:25:07,320 --> 00:25:08,840
Mutta meitä on kaksi.
393
00:25:08,920 --> 00:25:11,480
Uraani haittaa, jos en kuuntele itseäni.
394
00:25:11,560 --> 00:25:15,080
Otin aikaa muille asioille.
Kuten sinuun tutustumiseen.
395
00:25:15,600 --> 00:25:19,360
Luulin, että ymmärrät.
Mutta Tony sai sinut toisiin ajatuksiin.
396
00:25:19,440 --> 00:25:21,440
Mitä oikein tarkoitat? Steffi!
397
00:25:25,240 --> 00:25:26,320
Mitä tämä on?
398
00:25:27,720 --> 00:25:29,560
Varmaan uusi Cielo Grande.
399
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Mikä muka parani?
400
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
Ihan kamala.
401
00:25:44,240 --> 00:25:45,880
Tuskin se tähän jää.
402
00:25:48,320 --> 00:25:49,440
Katso nyt tuotakin.
403
00:25:51,640 --> 00:25:52,960
Kaikki on eri tavalla.
404
00:25:55,440 --> 00:25:56,600
En tykkää.
405
00:26:02,520 --> 00:26:03,560
Terve.
406
00:26:04,840 --> 00:26:05,720
Terve.
407
00:26:11,880 --> 00:26:14,400
Onko kaikki hyvin?
-On.
408
00:26:14,480 --> 00:26:16,640
Mikseivät he istu tähän?
409
00:26:17,680 --> 00:26:21,560
Ei aavistustakaan.
Ehkä he haluavat olla kahdestaan.
410
00:26:31,560 --> 00:26:32,760
Paljon muutoksia.
411
00:26:33,680 --> 00:26:36,640
Isä?
-Mitä kuuluu, kulta?
412
00:26:36,720 --> 00:26:37,720
Terve.
413
00:26:38,240 --> 00:26:39,200
Hei, Luz.
414
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
Julián.
-Olipa yllätys.
415
00:26:43,040 --> 00:26:45,720
Soitin hänelle. Emme pärjää ilman häntä.
416
00:26:45,800 --> 00:26:48,480
Hänen avullaan tämä soppa selviää.
417
00:26:48,560 --> 00:26:52,280
Käyttäydytään vihdoinkin kuin oikea perhe.
418
00:26:53,640 --> 00:26:56,840
En tiedä, onko nyt hyvä hetki
sukukokoukselle.
419
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Sori.
420
00:27:05,200 --> 00:27:06,280
Tapahtuiko jotain?
421
00:27:12,440 --> 00:27:15,280
Sydämellisesti tervetuloa New Wavesiin.
422
00:27:15,360 --> 00:27:19,200
Olemme haltioissamme vihkiessämme
sen käyttöön ennätysajassa.
423
00:27:19,280 --> 00:27:20,840
Kera eeppisen show'n.
424
00:27:24,520 --> 00:27:30,080
Illan desibelejä nostattamaan saapuu
Twins Monzo.
425
00:27:30,160 --> 00:27:33,520
Luvassa on myös erityislaatuinen esitys -
426
00:27:33,600 --> 00:27:36,040
Natasha Rossilta!
427
00:27:50,880 --> 00:27:54,280
Aina, katoat paikalta kuin kuu
428
00:27:54,360 --> 00:27:56,760
Kaunotar lähtee liian aikaisin
429
00:27:56,840 --> 00:27:59,600
Tanssii kuin ei kukaan muu
430
00:27:59,680 --> 00:28:00,920
Kehosi liikkuu
431
00:28:01,000 --> 00:28:05,240
Suloinen, ja niin oikukas
432
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
Naurusi on tarttuvaa
433
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
Tuo leidi, täynnä vaaroja
434
00:28:10,480 --> 00:28:11,360
Epäröimättä
435
00:28:11,440 --> 00:28:14,360
Kun mua katsot
436
00:28:14,440 --> 00:28:16,480
Ethän tee noin
437
00:28:17,000 --> 00:28:19,160
Mimmi on täysillä pin-pop
438
00:28:19,240 --> 00:28:22,080
Aina rytmissä, tahdissa
Pelkästään top
439
00:28:22,160 --> 00:28:24,520
Mimmi on täysillä chick-pop
440
00:28:24,600 --> 00:28:27,040
Rytmissä, tahdissa,
Pelkästään top
441
00:28:27,120 --> 00:28:29,680
Tässä oon, enkä missaa maalia
442
00:28:29,760 --> 00:28:32,600
Kuulen suustas vain latteuksia
443
00:28:32,680 --> 00:28:34,840
Katseen käännän toisaalle
444
00:28:34,920 --> 00:28:38,040
Jos et tykkää, mee muualle, beibe
445
00:28:38,120 --> 00:28:40,120
Tässä ollaan, enkä teeskentele
446
00:28:40,200 --> 00:28:42,720
Jos pelataan, omat säännöt latelen
447
00:28:42,800 --> 00:28:45,520
Kun katsot minua
448
00:28:45,600 --> 00:28:48,240
Ethän tee noin ja unohda
449
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
Kun katsot minua
450
00:28:50,840 --> 00:28:52,680
Ethän tee noin
451
00:28:52,760 --> 00:28:53,960
Ja unohda
452
00:29:07,960 --> 00:29:11,680
Uno, due… Uno, due, tre, qua
453
00:29:11,760 --> 00:29:13,320
Tuuli kasvoillani
454
00:29:13,400 --> 00:29:15,160
Ei huolen häivää
455
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
Tanssilattia kutsuu
456
00:29:17,480 --> 00:29:18,680
Valot ja värit
457
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
Bileet on täällä
458
00:29:21,360 --> 00:29:23,120
Inizia la festa
459
00:29:23,800 --> 00:29:26,160
Ihana lämpö
460
00:29:26,760 --> 00:29:28,960
Tää tunne
461
00:29:31,440 --> 00:29:34,680
Ei ole totta.
-Se on "Ihana lämpö".
462
00:29:35,200 --> 00:29:37,840
Täh?
-Ei noin voi tehdä. Biisi on meidän.
463
00:29:37,920 --> 00:29:40,320
Rauhoittukaa.
-Se on yksi yhteen.
464
00:29:40,400 --> 00:29:42,960
No…
-Hän yrittää selvästi provosoida.
465
00:29:43,800 --> 00:29:45,400
Vuoi ballare con me?
466
00:29:46,640 --> 00:29:47,560
Mennään
467
00:29:47,640 --> 00:29:49,800
Askel eteen, askel taa
468
00:29:49,880 --> 00:29:51,560
Aika on tullut, rentona vaan
469
00:29:51,640 --> 00:29:53,520
Rytmi hakkaa ja alat keinumaan
470
00:29:53,600 --> 00:29:55,400
Aika on tullut
471
00:29:57,000 --> 00:29:58,880
Ihana lämpö
472
00:29:59,880 --> 00:30:02,520
Tää tunne
473
00:30:02,600 --> 00:30:03,680
Hän pilasi sen.
474
00:30:03,760 --> 00:30:05,760
Uusi aalto iskee
475
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
Synkkaa tai ei
476
00:30:12,080 --> 00:30:14,960
Quando nasci per avere successo
Non ce niente da fare
477
00:30:15,040 --> 00:30:16,840
Solamente puoi vincere
478
00:30:17,720 --> 00:30:19,960
Uusi aalto iskee
479
00:30:25,040 --> 00:30:26,320
Ti piacerà
480
00:30:34,560 --> 00:30:37,520
Mitä hän vielä varastaa?
-Todella röyhkeää.
481
00:30:37,600 --> 00:30:38,680
Uskomatonta.
482
00:30:46,400 --> 00:30:47,680
Steffi, odota.
483
00:30:53,200 --> 00:30:55,560
Olin tosi tökerö. Olen pahoillani.
484
00:30:57,120 --> 00:31:00,080
Kylläpä kesti löytää empatiaa.
485
00:31:00,160 --> 00:31:03,760
No joo, tästedes se ei pääse unohtumaan.
486
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
Haudataan sotakirveet.
487
00:31:05,840 --> 00:31:08,320
Suunnitellaan treenit huomenna.
488
00:31:08,400 --> 00:31:11,360
Vain jos haluat.
Ei paineita, ei tuohtumista.
489
00:31:12,120 --> 00:31:14,200
Vain jos haluat. Mieti asiaa.
490
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
Ei paineita kuulostaa hyvältä.
491
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
Eli toisin sanoen -
492
00:31:19,120 --> 00:31:19,960
vastaat kyllä.
493
00:31:20,040 --> 00:31:22,400
Ei paineita ja vahvistan aamulla.
494
00:31:26,000 --> 00:31:28,800
Ystäviä?
-Siihen osaan jo vastata.
495
00:31:31,960 --> 00:31:34,680
Heippa, Steffi. Huomiseen, valkku.
496
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
Valkku?
497
00:31:40,320 --> 00:31:43,840
En voi käsittää, miten itsekäs olet.
-Hei, voin selittää.
498
00:31:43,920 --> 00:31:46,560
Miksi suutut?
-Jatkat tökkimistäni.
499
00:31:46,640 --> 00:31:49,520
Ja samalla etsitkin uutta valmennettavaa.
500
00:31:49,600 --> 00:31:52,160
Uskomatonta.
-Voin selittää. Ei se ole niin.
501
00:31:52,240 --> 00:31:54,960
Älä suotta selittele.
Olen päätökseni tehnyt.
502
00:31:55,480 --> 00:31:57,400
En osallistu kilpailuun.
503
00:34:05,000 --> 00:34:06,920
Tekstitys: Katariina Uusitupa