1
00:00:17,200 --> 00:00:18,760
Zašto si došao u Cielo?
2
00:00:21,240 --> 00:00:22,600
Trebam li to reći?
3
00:00:25,680 --> 00:00:26,640
Zbog ovoga.
4
00:00:38,560 --> 00:00:39,760
Steff.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,280
Steff.
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
Steff.
7
00:00:44,680 --> 00:00:46,080
Steff!
8
00:00:48,320 --> 00:00:49,160
Steff.
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,560
-Zašto si došao?
-Oprosti na smetnji.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,120
Što je?
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,280
-Moramo razgovarati.
-O čemu?
12
00:01:01,480 --> 00:01:02,800
Naš odnos
13
00:01:03,520 --> 00:01:04,920
nije dobro završio.
14
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
Iskreno, volio bih da se slažemo.
15
00:01:07,280 --> 00:01:10,000
Tako je kako je. Među nama nema ničega.
16
00:01:12,360 --> 00:01:16,720
Stalno razmišljam o svemu,
mislim da smo oboje griješili.
17
00:01:16,800 --> 00:01:20,000
-Za tango je potrebno dvoje.
-Ostao si plesati sam.
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,880
Prevario si me s njom.
19
00:01:21,960 --> 00:01:24,880
Znam. Tisuću puta sam rekao
da to želim ispraviti.
20
00:01:25,400 --> 00:01:27,040
Mislim da je ovo prilika
21
00:01:27,560 --> 00:01:30,680
da se ponovno povežemo
i krenemo ispočetka.
22
00:01:31,640 --> 00:01:33,760
Nadam se da ćeš mi jednom oprostiti.
23
00:01:38,360 --> 00:01:42,000
TAJNE LJETA
24
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
Prati moje upute.
25
00:01:45,760 --> 00:01:48,520
Reći ću ti točno kad trebaš na kicker.
26
00:01:48,600 --> 00:01:51,040
-Dobro.
-Koncentriraj se. Idi u vodu.
27
00:01:54,360 --> 00:01:58,000
Dobro, jedan lagani krug za zagrijavanje.
Idemo.
28
00:01:58,720 --> 00:01:59,680
Reći ću ti.
29
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
Jače svini koljena.
30
00:02:03,240 --> 00:02:05,000
Priprema, sad!
31
00:02:10,720 --> 00:02:14,200
Odlično, sjajno. Još jedanput.
32
00:02:23,640 --> 00:02:25,480
Dakle, to je slavni Santi?
33
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Znam taj pogled. Ljubomoran si.
34
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
-Na koga?
-Na Santija.
35
00:02:33,480 --> 00:02:36,600
Bez brige, tip pliva u zoni nule.
36
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
-Misliš?
-Da.
37
00:02:39,120 --> 00:02:40,280
Ne znam.
38
00:02:40,360 --> 00:02:43,800
Vidio sam ih zajedno sinoć,
nešto je tu čudno.
39
00:02:45,720 --> 00:02:46,600
Ljubomoran si.
40
00:02:46,680 --> 00:02:49,440
-Nisam.
-Jesi, priznaj da jesi.
41
00:02:49,520 --> 00:02:51,840
-Dobro, ljubomoran sam.
-Eto.
42
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
Bravo, Natasha, odlično!
43
00:02:54,800 --> 00:02:55,640
To je to!
44
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
Odlično!
45
00:03:02,000 --> 00:03:04,520
Najčudnije je
46
00:03:05,160 --> 00:03:08,960
što mi je baka rekla
da je mama imala dečka Rulija.
47
00:03:10,040 --> 00:03:14,400
I da je Ruli naš tata.
Nije spominjala Rona.
48
00:03:14,480 --> 00:03:18,200
Nemoguće.
Sigurna sam da je Ron Navarro moj tata.
49
00:03:18,280 --> 00:03:20,880
Nakon svega što je bilo, sumnjam u sve.
50
00:03:20,960 --> 00:03:23,080
Nemoguće. Mora biti on.
51
00:03:24,160 --> 00:03:26,600
Mislim da trebamo razgovarati s mamom.
52
00:03:28,400 --> 00:03:30,480
Nadam se da je sve to nesporazum.
53
00:03:31,840 --> 00:03:34,160
-Bok.
-Bok, kako ste spavale?
54
00:03:35,280 --> 00:03:37,600
Prilično dobro, s obzirom na ono jučer.
55
00:03:37,680 --> 00:03:39,120
Da, naporan dan.
56
00:03:39,200 --> 00:03:42,720
Dobro što se baka vratila kući.
Ostala bi cijeli tjedan.
57
00:03:42,800 --> 00:03:46,880
-To ne bi bilo tako strašno.
-Bit će prilike.
58
00:03:46,960 --> 00:03:51,200
-Smetala bi nam.
-Ne govori to, baka ne smeta.
59
00:03:51,280 --> 00:03:54,480
Samo ne shvaćajte sve što kaže ozbiljno.
60
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
Rita je stara, iako glumi mladost.
61
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
Zašto se tako gledate?
62
00:04:02,920 --> 00:04:06,760
Nije ništa, pričala sam Steffi
o tvojim ljetima ovdje.
63
00:04:06,840 --> 00:04:08,800
-Imala si puno prijatelja?
-Jesam.
64
00:04:08,880 --> 00:04:11,040
Ovdje je lako upoznati ljude. Zašto?
65
00:04:11,720 --> 00:04:14,120
Ne mogu zamisliti kako je onda bilo.
66
00:04:14,200 --> 00:04:15,880
Sigurno super.
67
00:04:16,400 --> 00:04:20,040
Poznaješ li Rulija? Baka ga je spominjala.
68
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
Ne, ne poznajem.
69
00:04:22,680 --> 00:04:26,080
Što vam je rekla?
Uvijek je mislila da imam puno dečki.
70
00:04:26,160 --> 00:04:28,440
Ali nisam imala. Znate kakve su majke.
71
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
Ovo natjecanje nije za tebe.
72
00:04:32,680 --> 00:04:36,080
Volim se natjecati,
ali pristala bih na njezinu igru.
73
00:04:37,120 --> 00:04:39,680
Nemoj igrati njezinu igru.
74
00:04:44,240 --> 00:04:45,320
Je li sve u redu?
75
00:04:46,400 --> 00:04:47,600
Da, zašto?
76
00:04:48,400 --> 00:04:53,000
Ne odgovaraš na poruke,
to sa Santiagom, ne znam.
77
00:04:54,080 --> 00:04:55,280
Distancirana si.
78
00:04:56,600 --> 00:05:00,040
S nama je sve u redu.
Samo mi se puno toga događa.
79
00:05:02,560 --> 00:05:03,520
Bi li mi rekla?
80
00:05:04,720 --> 00:05:05,560
Ne znam.
81
00:05:06,400 --> 00:05:09,600
Prije nego što ti kažem
moram shvatiti što osjećam.
82
00:05:12,400 --> 00:05:13,520
Trebam malo mira.
83
00:05:16,520 --> 00:05:19,000
Kad budeš spremna, tu sam.
84
00:05:20,960 --> 00:05:23,200
Hej, svuda te tražim.
85
00:05:23,680 --> 00:05:25,000
Ostavit ću vas.
86
00:05:26,720 --> 00:05:28,240
Evo me, što je?
87
00:05:28,760 --> 00:05:32,880
-Ne odgovaraš na poruke.
-Oprosti, svašta mi se događa.
88
00:05:33,720 --> 00:05:34,560
Steffi.
89
00:05:36,560 --> 00:05:40,320
Nisam protiv toga
da se baviš s obitelji i Cielo Grandeom.
90
00:05:40,400 --> 00:05:42,480
No tvoja je karijera jednako važna.
91
00:05:43,680 --> 00:05:45,120
Ne moraš se natjecati.
92
00:05:46,680 --> 00:05:50,000
Ali moramo planirati buduće treninge.
93
00:05:50,640 --> 00:05:53,920
Imaš pravo. Obećavam da ću naći vremena.
94
00:05:54,840 --> 00:05:57,240
Zajedno možemo napraviti program.
95
00:05:57,320 --> 00:05:59,920
Luz sam obećala da ćemo vježbati wake.
96
00:06:01,400 --> 00:06:03,560
-Sutra?
-Dobro.
97
00:06:04,240 --> 00:06:07,200
Neformalnije je,
ali dobro je da vježbate wake.
98
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
I bit će jako zabavno.
99
00:06:08,960 --> 00:06:12,080
Ona će vježbati, ja ću biti trenerica.
100
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Iznenađenje! Opet smo ovdje!
101
00:06:20,880 --> 00:06:23,120
Što se zbiva? Gdje su svi?
102
00:06:23,880 --> 00:06:27,600
Dobro došli, blizanci!
103
00:06:27,680 --> 00:06:29,120
Ti si Wonder?
104
00:06:30,240 --> 00:06:34,240
Sestra mi je puno toga rekla o tebi.
Spremni za zabavu u New Wavesu?
105
00:06:34,840 --> 00:06:36,320
Što je New Waves?
106
00:06:36,400 --> 00:06:38,880
Matrix vam nije rekla, vidim.
107
00:06:38,960 --> 00:06:43,000
Bio je Sky Vibes, ali sada je New Waves.
108
00:06:43,080 --> 00:06:45,000
Bit će famozno!
109
00:06:45,080 --> 00:06:47,920
Zamislite, Oliver Ross i blizanci.
110
00:06:48,640 --> 00:06:51,640
Oliver Ross i plesni ansambl.
Uspjeh je siguran.
111
00:06:52,200 --> 00:06:53,840
-S tobom?
-Plesni ansambl?
112
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Naravno.
113
00:06:55,520 --> 00:06:58,000
Gledajte. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi!
114
00:07:01,360 --> 00:07:04,080
Moje plesačice
Nicky, Vicky, Buchi i Mechi.
115
00:07:04,680 --> 00:07:08,160
Neću kvariti iznenađenje,
ali s njima ćete nastupati.
116
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
-I s Natashom.
-Što?
117
00:07:10,360 --> 00:07:11,920
-Natasha je ovdje?
-Jasno.
118
00:07:12,000 --> 00:07:13,920
Oliver Ross, Natasha Rossi.
119
00:07:14,000 --> 00:07:16,800
Ross mi je umjetničko ime.
Natasha mi je sestra.
120
00:07:16,880 --> 00:07:19,840
Rekla je da želi nastupiti s tobom, Fere.
121
00:07:20,560 --> 00:07:22,200
Pa, s obojicom.
122
00:07:22,800 --> 00:07:25,400
To bi bilo fantastično. Ali gdje je ona?
123
00:07:25,480 --> 00:07:29,320
Samo polako, stići ćete vježbati,
vidjeti je i pozdraviti.
124
00:07:29,400 --> 00:07:31,760
Baš mi je drago što ste ovdje, blizanci.
125
00:07:31,840 --> 00:07:35,600
A gdje su naši prijatelji,
Julián, Luz, Charly, Steffi?
126
00:07:35,680 --> 00:07:38,200
Vaši prijatelji, da. U Waterloopu su.
127
00:07:38,280 --> 00:07:41,800
Cielo Grandeu smo dodali wake park,
u okviru obnove.
128
00:07:41,880 --> 00:07:45,000
Super. Idemo onda onamo,
sve dobro je ondje.
129
00:07:45,080 --> 00:07:48,280
Uskoro. Prvo ono najvažnije.
130
00:07:48,360 --> 00:07:51,080
Opustite se. Smjestite se u sobe.
131
00:07:51,960 --> 00:07:54,400
-Identični ste blizanci?
-Fer ili Juan?
132
00:07:55,240 --> 00:07:57,040
Kako ćemo ih razlikovati?
133
00:08:06,200 --> 00:08:07,560
Ako nas razdvojite
134
00:08:08,080 --> 00:08:09,520
Opet se spojimo
135
00:08:09,600 --> 00:08:10,840
Ako nas spalite
136
00:08:10,920 --> 00:08:12,160
U kamen se pretvorimo
137
00:08:12,240 --> 00:08:13,520
-Što mislite?
-Super.
138
00:08:13,600 --> 00:08:17,120
„Ako nas spalite, u kamen se pretvorimo.”
Što to znači?
139
00:08:17,200 --> 00:08:20,000
Ako nas i nastave napadati,
140
00:08:20,640 --> 00:08:24,440
ujedinit ćemo se i zajedno biti jači.
141
00:08:24,520 --> 00:08:26,320
Ja bih možda nešto ovakvo.
142
00:08:27,160 --> 00:08:29,480
„Makar me mrzili, ljutit se neću.
143
00:08:30,000 --> 00:08:33,200
Makar prašinu dizali, zaprljat se neću.”
144
00:08:33,280 --> 00:08:34,480
Ali ne valja, ha?
145
00:08:34,560 --> 00:08:36,280
-Meni se sviđa.
-Dobro je.
146
00:08:36,360 --> 00:08:37,600
-Da.
-Pokušajmo.
147
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
Pratite me.
148
00:08:48,400 --> 00:08:50,960
Ako nas razdvojite, opet se spojimo
149
00:08:51,040 --> 00:08:53,560
Ako nas spalite, u kamen se pretvorimo
150
00:08:53,640 --> 00:08:56,280
Makar me mrzili, ljutit se neću
151
00:08:56,360 --> 00:08:59,280
Makar prašinu dizali, zaprljat se neću
152
00:08:59,840 --> 00:09:01,760
-Dobro je.
-Sviđa mi se.
153
00:09:01,840 --> 00:09:03,920
Zvat će se „Prašinu ne dižite”.
154
00:09:04,000 --> 00:09:06,120
-Odlično.
-Ne.
155
00:09:06,200 --> 00:09:08,600
Ne, to me podsjeća na New Waves.
156
00:09:08,680 --> 00:09:11,040
-Da?
-To je kao podizanje burnih valova.
157
00:09:11,120 --> 00:09:13,240
-Bolje ne.
-Imaš pravo.
158
00:09:15,040 --> 00:09:16,240
Što je, Juli?
159
00:09:17,360 --> 00:09:20,760
Teško je zamisliti kako će sve dalje ići.
160
00:09:21,360 --> 00:09:24,920
-Bez Sky Vibesa.
-Budimo pozitivni.
161
00:09:25,000 --> 00:09:28,680
Trebamo utočište dok ne vratimo Cielo.
162
00:09:29,240 --> 00:09:31,320
-Vratit ćemo ga, zar ne?
-Naravno.
163
00:09:31,400 --> 00:09:34,680
Već smo došli do dna,
sada se možemo samo dizati.
164
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
Ali gdje sviramo? Ovdje, uz vatru?
165
00:09:38,840 --> 00:09:39,720
Zašto ne?
166
00:09:39,800 --> 00:09:41,400
-Ne znam.
-Što ne valja?
167
00:09:41,480 --> 00:09:42,920
To nije dobro za nastup.
168
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
Imam ideju.
169
00:09:46,920 --> 00:09:47,840
Za mnom.
170
00:09:47,920 --> 00:09:51,440
Ovdje je negdje to bilo,
sjećam se ovoga debla.
171
00:09:53,640 --> 00:09:55,640
Meni su sva debla ista.
172
00:10:07,520 --> 00:10:09,360
Dečki, evo nas.
173
00:10:13,120 --> 00:10:16,200
KAZALIŠTE WATERLOOP
174
00:10:33,800 --> 00:10:35,040
Kakvo je ovo mjesto?
175
00:10:39,160 --> 00:10:40,320
Ne mogu vjerovati.
176
00:10:42,480 --> 00:10:45,400
-Tko je ovdje ostavio sve to smeće?
-Nevjerojatno.
177
00:10:45,480 --> 00:10:47,920
Ekološka katastrofa. Moramo počistiti.
178
00:10:48,000 --> 00:10:52,080
Ne znam, Luz. To je puno posla.
179
00:10:52,160 --> 00:10:55,280
Charly,
skladište smo pretvorili u Sky Vibes.
180
00:10:55,360 --> 00:10:57,760
Naravno da možemo reciklirati kazalište.
181
00:10:58,680 --> 00:11:00,160
-Ja sam za.
-Fino.
182
00:11:01,600 --> 00:11:02,760
A ti, Charly?
183
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
Daj!
184
00:11:06,360 --> 00:11:09,320
Pa, ako tako pitaš, naravno da sam za.
185
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Super!
186
00:11:12,600 --> 00:11:15,920
Ljudi, ovo je hrpa za recikliranje.
187
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
Dobro.
188
00:11:19,560 --> 00:11:22,440
Charly, prestani se glupirati.
189
00:11:23,280 --> 00:11:25,320
Ovo bi moglo poslužiti.
190
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
Hajde, sortirajmo sve ovo.
191
00:11:29,680 --> 00:11:31,720
Ovdje ima glazbe!
192
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
-Dobro zvuči.
-Pokušaj.
193
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Da vidim.
194
00:11:51,760 --> 00:11:53,040
Kako dobro!
195
00:11:53,120 --> 00:11:56,520
Super je, ali imamo puno posla.
196
00:11:56,600 --> 00:11:58,240
-Nećemo dovršiti.
-Daj, Luz.
197
00:11:59,680 --> 00:12:03,400
Dobro došli na recikliranje!
198
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
Najbolja ste publika.
199
00:12:06,160 --> 00:12:08,280
-Hvala.
-Super!
200
00:12:09,360 --> 00:12:11,600
Dobro mjesto za Toksično smeće.
201
00:12:11,680 --> 00:12:14,440
Ako se bacimo na posao, bit će super.
202
00:12:14,520 --> 00:12:16,960
Makar me mrzili, ljutit se neću
203
00:12:17,040 --> 00:12:19,360
Makar prašinu dizali, prljat se neću
204
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
-Dobro je.
-Baš mi se sviđa.
205
00:12:23,160 --> 00:12:26,520
I meni. Ali moramo se baciti na posao.
206
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
-Ne japanku!
-Idemo.
207
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Koncentriraj se na svaki trik. Spremna?
208
00:12:41,960 --> 00:12:43,760
-Jesam.
-Uživaj!
209
00:12:45,600 --> 00:12:46,920
Hajde, Luz!
210
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
Odlično!
211
00:12:55,480 --> 00:12:56,680
Dobra je.
212
00:12:56,760 --> 00:12:59,680
U genima joj je.
Gle kako je prirodno talentirana.
213
00:12:59,760 --> 00:13:00,680
Totalno.
214
00:13:05,880 --> 00:13:06,920
Jesi vidio?
215
00:13:13,080 --> 00:13:14,880
Kako sam to izvela?
216
00:13:14,960 --> 00:13:17,120
Super. Skoro kao profić.
217
00:13:17,200 --> 00:13:20,240
Super trik u zraku.
Malo tko je tako talentiran.
218
00:13:20,320 --> 00:13:22,600
-Ne pretjeruj.
-Istina je.
219
00:13:22,680 --> 00:13:24,600
Ja se ne usudim skakati u zraku.
220
00:13:25,160 --> 00:13:26,800
Bi li možda trenirala?
221
00:13:26,880 --> 00:13:30,120
Super, Steffi! Stvorila si novu tehniku.
222
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
Sjedeći stil.
223
00:13:33,240 --> 00:13:38,240
Ta se tehnika zove uživanje u životu.
Što ti očito ne znaš.
224
00:13:38,320 --> 00:13:41,640
Kako slatko! Luz brani sestru,
koju je nemoguće braniti.
225
00:13:41,720 --> 00:13:44,520
-Ne moram se braniti.
-I ja te mogu pobijediti.
226
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
Odlično. Bar se usudiš.
227
00:13:46,720 --> 00:13:48,240
Kad god hoćeš.
228
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
-Sada.
-Može.
229
00:13:49,840 --> 00:13:52,040
-Može.
-A ti, Steff?
230
00:13:52,120 --> 00:13:54,880
Kad sam te ja trenirao,
htjela si se dokazivati.
231
00:13:55,480 --> 00:13:58,200
Prihvati izazov i dokrajčimo Natashu.
232
00:13:58,880 --> 00:14:01,560
-Luz tu nema što raditi.
-Zašto to kažeš?
233
00:14:01,640 --> 00:14:05,240
Želim to. Izazivam te na kicker.
Neka najbolji pobijedi.
234
00:14:06,360 --> 00:14:09,960
Bok! Što je bilo?
Voda je prehladna za vas?
235
00:14:10,040 --> 00:14:14,880
Natjecat ćemo se, ali Steffi,
koja je izgubila na Summer Crushu, neće.
236
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
-Jesi ti za?
-Može. Što radimo?
237
00:14:29,640 --> 00:14:31,240
-Spremna?
-Da.
238
00:14:59,720 --> 00:15:02,400
Vjeruj u sebe. Sve će biti dobro.
239
00:15:02,920 --> 00:15:05,640
Hvala, ali malo sam nervozna.
240
00:15:05,720 --> 00:15:08,760
-Opusti se.
-Hajde, sve će biti super.
241
00:15:10,480 --> 00:15:11,840
I u mene vjeruješ?
242
00:15:25,120 --> 00:15:27,600
Odlično, bravo.
243
00:15:28,640 --> 00:15:31,120
Da vidimo jeste li mi dorasle, mumije.
244
00:15:39,960 --> 00:15:41,240
Idemo, Leonor!
245
00:15:43,880 --> 00:15:45,600
-Idemo?
-Idemo.
246
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
Možeš ti to, Luz.
247
00:15:58,080 --> 00:15:59,800
Možeš ti to. Koncentriraj se.
248
00:16:01,360 --> 00:16:02,200
Idemo, Luz!
249
00:16:08,360 --> 00:16:09,240
Bravo, Luz!
250
00:16:18,440 --> 00:16:21,440
Neka je netko spasi, molim.
251
00:16:23,280 --> 00:16:24,440
Jadnica.
252
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
Idem po svoj board.
Nećemo ostati na ovome.
253
00:16:29,440 --> 00:16:32,120
To! To je Steffi koju poznajem.
254
00:16:32,200 --> 00:16:34,640
Idemo, Steffi! To!
255
00:16:38,960 --> 00:16:42,600
-Odlično, Steffi!
-Naprijed, Steffi!
256
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
Jače svini koljena!
257
00:17:01,440 --> 00:17:02,840
To!
258
00:17:08,560 --> 00:17:09,880
Naprijed, Steffi!
259
00:17:20,520 --> 00:17:22,720
Što radiš? Steffin si trener?
260
00:17:29,880 --> 00:17:31,920
-Izvolite.
-Odlično!
261
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
-Pazi.
-Daj.
262
00:17:34,040 --> 00:17:37,720
Nazdravimo Steffi,
koja je pokazala Natashi.
263
00:17:37,800 --> 00:17:39,680
-To!
-Bravo!
264
00:17:40,680 --> 00:17:43,040
I Luz, koja se usudila
natjecati s profićima.
265
00:17:43,120 --> 00:17:44,560
-Da!
-Da!
266
00:17:44,640 --> 00:17:47,080
Ne, sve sam uprskala.
267
00:17:47,880 --> 00:17:49,920
To je normalno, bila si u stresu.
268
00:17:50,000 --> 00:17:52,600
Važno je da si pokušala.
269
00:17:52,680 --> 00:17:54,720
Nazdravimo pokušavanju.
270
00:17:55,960 --> 00:17:57,840
-Čestitam.
-Hvala.
271
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
Video je ludo gledan. Svi hvale Steffi.
272
00:18:02,040 --> 00:18:05,880
Znaju da nije u treningu
i pitaju se što bi mogla da jest.
273
00:18:05,960 --> 00:18:07,840
Spominju i Luz.
274
00:18:07,920 --> 00:18:09,520
-Što kažu?
-Gluposti.
275
00:18:09,600 --> 00:18:11,240
-Što?
-Da vidimo.
276
00:18:11,320 --> 00:18:16,840
Iako si Steffina sestra,
nisi naslijedila talent.
277
00:18:17,960 --> 00:18:21,560
Nemaju pojma. Isprva je teško
zaboraviti da te ljudi gledaju.
278
00:18:21,640 --> 00:18:24,280
Ali jako si talentirana. Ne gubi vjeru.
279
00:18:24,360 --> 00:18:26,200
-Hvala.
-Ne kritiziraju je svi.
280
00:18:26,800 --> 00:18:30,400
Želatina Navarro, kažu.
Želatina zato što si pala.
281
00:18:30,480 --> 00:18:33,560
Dosta društvenih mreža.
Usmjerimo sve u svoju korist.
282
00:18:33,640 --> 00:18:35,760
Neka nas kritike motiviraju.
283
00:18:35,840 --> 00:18:36,680
Baš tako.
284
00:18:39,680 --> 00:18:41,920
-Morao sam otići iz Cielo Grandea.
-Ne.
285
00:18:42,000 --> 00:18:45,680
-Vodit ću Waterloop.
-Bar smo zajedno prognani.
286
00:18:46,280 --> 00:18:48,400
Ali nešto moramo učiniti.
287
00:18:48,480 --> 00:18:51,680
Moramo se organizirati
i odlučiti što ćemo učiniti.
288
00:18:53,720 --> 00:18:56,680
Ispričavam se
što jučer nisam bila s tobom.
289
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
Bez brige, dušo.
290
00:18:59,200 --> 00:19:02,960
Uživala sam u Delti.
I u tome što sam te vidjela.
291
00:19:03,040 --> 00:19:04,320
Bar kratko.
292
00:19:05,960 --> 00:19:08,400
Mislim na nešto što si rekla.
293
00:19:08,480 --> 00:19:09,360
Da, što?
294
00:19:11,080 --> 00:19:12,920
Jesi li sigurna
295
00:19:13,000 --> 00:19:15,640
da je Ruli prije 18 godina
bio mamin dečko?
296
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
Da, potpuno sigurna.
297
00:19:18,440 --> 00:19:22,200
Imaš neku fotografiju ili snimku?
298
00:19:22,280 --> 00:19:23,520
Mogu potražiti.
299
00:19:24,080 --> 00:19:25,760
Ako što nađem, poslat ću ti.
300
00:19:26,360 --> 00:19:28,160
-Što kažeš?
-Super.
301
00:19:28,240 --> 00:19:29,880
-Puse, mila.
-Bok.
302
00:19:33,280 --> 00:19:38,720
Steffi Navarro i Natasha Rossi
na veoma su sličnoj razini.
303
00:19:38,800 --> 00:19:42,120
Iako su Steffini potezi
uvijek riskantniji,
304
00:19:42,200 --> 00:19:45,000
Natashini su kontroliraniji.
305
00:19:45,600 --> 00:19:46,440
Bok!
306
00:19:49,280 --> 00:19:52,440
-Oprosti, Antonio, ali nisam duh.
-Nisam te očekivao.
307
00:19:52,520 --> 00:19:55,360
Htjela sam pitati
jesi li razmislio o prijedlogu.
308
00:19:55,440 --> 00:19:58,400
Ne mogu se sada obvezati.
309
00:19:59,000 --> 00:20:01,120
Ali sada ne radiš, zar ne?
310
00:20:01,960 --> 00:20:05,680
Vidim da si na mobitelu, gledaš snimke.
311
00:20:05,760 --> 00:20:09,880
Ako je to važnije,
razumjet ću i prestati inzistirati.
312
00:20:12,000 --> 00:20:13,600
Antonio, što moram učiniti?
313
00:20:13,680 --> 00:20:15,360
-Moram li kleknuti?
-Ne.
314
00:20:15,440 --> 00:20:17,560
-Hoću. Gledaj.
-Ne.
315
00:20:19,240 --> 00:20:23,240
Molim te, jedanput me pogledaj
i reci kakva sam bila.
316
00:20:24,920 --> 00:20:27,680
-Molim te.
-Dobro, pobijedila si.
317
00:20:27,760 --> 00:20:28,960
-To!
-Imaš pravo.
318
00:20:30,200 --> 00:20:31,800
Sada sam slobodan.
319
00:20:32,800 --> 00:20:33,640
Rekla sam.
320
00:20:33,720 --> 00:20:38,680
Trebalo je malo vremena
da sve počne izgledati bolje.
321
00:20:38,760 --> 00:20:41,640
Mislim da trebamo iskoristiti puno toga.
322
00:20:41,720 --> 00:20:45,280
Sve to treba biti dio nastupa.
I ovo proizvodi zvuk.
323
00:20:48,240 --> 00:20:49,080
Ili ovo.
324
00:20:51,720 --> 00:20:52,920
Ili to.
325
00:20:55,480 --> 00:20:56,600
Ili, gledajte ovo.
326
00:21:17,400 --> 00:21:19,720
Možemo pjevati na, na, na, sjećate se?
327
00:21:33,320 --> 00:21:34,520
-To je to!
-Da!
328
00:21:34,600 --> 00:21:37,120
-Daj pet! Divota.
-Kako ide?
329
00:21:37,200 --> 00:21:40,640
-Bok!
-Gle tko je tu.
330
00:21:40,720 --> 00:21:42,800
Baš mi je drago!
331
00:21:42,880 --> 00:21:44,760
-Kako ste?
-Super.
332
00:21:44,840 --> 00:21:46,400
-Je li sve u redu?
-Bok.
333
00:21:46,480 --> 00:21:47,680
-Kako smo?
-Odlično.
334
00:21:47,760 --> 00:21:51,680
-Dakle, frendovi se ovdje skrivaju.
-Što radite ovdje?
335
00:21:51,760 --> 00:21:53,840
Oliver ih je zvao radi New Wavesa.
336
00:21:53,920 --> 00:21:57,320
Doznali smo kad smo stigli.
Baš nam je drago što smo tu.
337
00:21:57,400 --> 00:22:01,560
Ovo je Wonder, Matrixina sestra,
naša menadžerica.
338
00:22:01,640 --> 00:22:02,880
-Bok.
-Kako si?
339
00:22:03,480 --> 00:22:06,560
Dečki, morate sudjelovati u našem nastupu.
340
00:22:06,640 --> 00:22:09,600
-Totalno.
-Wonder, s tobom razgovaramo?
341
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
Pitat ću Matrix.
342
00:22:13,840 --> 00:22:15,160
Oprosti, što?
343
00:22:16,440 --> 00:22:19,720
-Pitat ću Matrix.
-Daj, oni su nam frendovi.
344
00:22:20,880 --> 00:22:25,360
Vjerovali ili ne,
ovo će biti novi Sky Vibes.
345
00:22:25,440 --> 00:22:27,200
Novi Sky Vibes.
346
00:22:29,520 --> 00:22:30,680
Ambiciozno.
347
00:22:32,080 --> 00:22:36,000
Ova rupa je novi Sky Vibes?
348
00:22:36,760 --> 00:22:39,760
Baš je divan vaš entuzijazam.
349
00:22:40,400 --> 00:22:42,560
Ali prestanite gubiti vrijeme.
350
00:22:42,640 --> 00:22:46,560
Ako želite pravi šou,
dođite večeras u New Waves.
351
00:22:46,640 --> 00:22:47,520
Ne mogu.
352
00:22:47,600 --> 00:22:50,280
Moći ćete raditi nešto veoma produktivno.
353
00:22:50,880 --> 00:22:51,960
Meni pljeskati.
354
00:23:00,240 --> 00:23:02,880
Santi, što ti je? Natashin si trener.
355
00:23:02,960 --> 00:23:06,120
Ne možeš meni davati upute,
osobito ne pred Tonyjem.
356
00:23:06,200 --> 00:23:10,400
To mi je navika. Nakon godina
zajedničkih treninga, znam što radiš.
357
00:23:10,480 --> 00:23:13,600
Ne mogu si pomoći, poznajem te.
358
00:23:14,360 --> 00:23:16,000
E pa kontroliraj se.
359
00:23:16,080 --> 00:23:19,080
Natasha će sve zapaliti.
360
00:23:19,160 --> 00:23:20,120
S nama unutra.
361
00:23:23,000 --> 00:23:24,040
Tvoj dečko
362
00:23:25,400 --> 00:23:27,440
nije se bunio što ti dajem savjet.
363
00:23:28,480 --> 00:23:29,920
Ne miješaj Juliána u to.
364
00:23:30,840 --> 00:23:32,040
Dakle, službeno je.
365
00:23:32,560 --> 00:23:34,040
On ti je dečko?
366
00:23:36,520 --> 00:23:39,360
Ta je tišina bolji odgovor
nego što sam očekivao.
367
00:23:39,440 --> 00:23:41,800
Steff! Moramo razgovarati.
368
00:23:43,640 --> 00:23:47,040
Baka mi je poslala fotografiju.
Mislim da je to Ruli.
369
00:23:49,640 --> 00:23:51,280
Nitko od njih nije tata.
370
00:23:52,080 --> 00:23:54,760
Mislim da je to Augusto.
371
00:23:54,840 --> 00:23:57,600
Ne znam tko je to, ali poznat mi je.
372
00:23:58,920 --> 00:24:02,280
Augusto ne može biti mamin dečko.
Poput brata i sestre su.
373
00:24:02,800 --> 00:24:06,440
-Sigurno je taj drugi.
-Ne mogu vjerovati da nam lažu.
374
00:24:06,960 --> 00:24:09,320
Misliš da nam Ruli može biti tata?
375
00:24:10,000 --> 00:24:12,480
Sada me više ništa ne bi čudilo.
376
00:24:16,440 --> 00:24:20,600
Steffi, i na društvenim mrežama
još ti vodiš. Čestitam.
377
00:24:21,120 --> 00:24:22,320
Žao mi je zbog Luz.
378
00:24:22,400 --> 00:24:25,880
Iako su memi
sa Želatinom Navarro smiješni.
379
00:24:33,480 --> 00:24:36,920
Rekao je da Natasha kaže
kako ljudi ne misle da smo sestre.
380
00:24:37,880 --> 00:24:38,960
Dosta mi je.
381
00:24:39,040 --> 00:24:42,920
Zanima je samo što ljudi misle
i hoću li se natjecati.
382
00:24:43,000 --> 00:24:45,440
Ni meni memi nisu bili smiješni.
383
00:24:45,520 --> 00:24:48,880
Ali jasno mi je zašto Antonia
zanima što kažu o tebi.
384
00:24:48,960 --> 00:24:51,880
Njegova karijera i ugled su na kocki.
385
00:24:52,880 --> 00:24:54,720
Na njegovoj si strani?
386
00:24:56,400 --> 00:24:59,520
Nisam, svi smo na istoj strani.
387
00:24:59,600 --> 00:25:04,800
Samo kažem da je možda loše
za tvoju karijeru da se ne natječeš.
388
00:25:04,880 --> 00:25:07,240
Znam da je teško to s obitelji.
389
00:25:07,320 --> 00:25:08,840
Ali zajedno smo.
390
00:25:08,920 --> 00:25:11,640
Za moju karijeru je loše
da ne radim što želim.
391
00:25:11,720 --> 00:25:15,080
Radim druge stvari, tebe upoznajem.
392
00:25:15,600 --> 00:25:19,360
Mislila sam da me razumiješ.
Ali vidim da te Tony uvjerio.
393
00:25:19,440 --> 00:25:21,440
Steffi, što to govoriš? Steffi!
394
00:25:25,240 --> 00:25:26,320
Što je to?
395
00:25:27,720 --> 00:25:29,560
Novi Cielo Grande, mislim.
396
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Ne vidim poboljšanje.
397
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
Užas.
398
00:25:44,240 --> 00:25:46,320
Mislim da je to tek početak.
399
00:25:48,320 --> 00:25:49,400
Pogledaj ovo.
400
00:25:51,640 --> 00:25:52,880
Sve je drukčije.
401
00:25:55,440 --> 00:25:56,600
Ne sviđa mi se.
402
00:26:02,520 --> 00:26:03,560
Bok.
403
00:26:04,840 --> 00:26:05,720
Bok.
404
00:26:11,880 --> 00:26:14,400
-Sve u redu?
-Da.
405
00:26:14,480 --> 00:26:16,800
Zašto nisu sjeli s nama?
406
00:26:17,960 --> 00:26:21,360
Ne znam. Možda želi biti sama s njim.
407
00:26:31,560 --> 00:26:32,760
Koliko promjena!
408
00:26:33,680 --> 00:26:36,640
-Tata?
-Dušo, kako si?
409
00:26:36,720 --> 00:26:37,640
Bok.
410
00:26:38,280 --> 00:26:39,200
Luz.
411
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
-Julián.
-Lijepo iznenađenje!
412
00:26:43,040 --> 00:26:45,720
Zvala sam ga, očito ga trebamo.
413
00:26:45,800 --> 00:26:48,480
Vjerojatno će nam pomoći da sve riješimo.
414
00:26:48,560 --> 00:26:52,280
Vrijeme je da počnemo funkcionirati
kao prava obitelj.
415
00:26:53,600 --> 00:26:56,840
Ne znam je li baš sada vrijeme
za obiteljsko okupljanje.
416
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Ispričavam se.
417
00:27:05,200 --> 00:27:06,360
Nešto se dogodilo?
418
00:27:12,440 --> 00:27:15,280
Dobro došli u New Waves!
419
00:27:15,360 --> 00:27:19,080
Jako nam je drago
što smo ga tako brzo otvorili.
420
00:27:19,160 --> 00:27:20,840
I to tako famoznim nastupom.
421
00:27:24,520 --> 00:27:27,240
Da bismo večeras digli decibele,
422
00:27:27,320 --> 00:27:30,080
predstavljam vam blizance Monzo
423
00:27:30,160 --> 00:27:33,520
i ekskluzivan nastup
424
00:27:33,600 --> 00:27:36,040
Natashe Rossi!
425
00:27:50,880 --> 00:27:54,280
Uvijek kao Mjesec bježiš
426
00:27:54,360 --> 00:27:56,960
Tako lijepa, da se naježiš
427
00:27:57,040 --> 00:27:59,600
Nitko drugi ne pleše tako
428
00:27:59,680 --> 00:28:00,920
Gledati te volim jako
429
00:28:01,000 --> 00:28:05,240
Tako si kapriciozna i slatka
430
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
Koža ti je tako glatka
431
00:28:07,400 --> 00:28:09,880
Takva dama, opasna tako
432
00:28:10,480 --> 00:28:11,360
Sve ti je lako
433
00:28:11,440 --> 00:28:14,360
Ako me gledaš
434
00:28:14,440 --> 00:28:16,480
Nemoj kao da ne daš
435
00:28:17,000 --> 00:28:19,160
Prava si vesela cura
436
00:28:19,240 --> 00:28:22,080
Imaš ritma, uvijek se gura
437
00:28:22,160 --> 00:28:25,040
Prava si vatrena cura
438
00:28:25,120 --> 00:28:27,040
Nikad tužna, uvijek se gura
439
00:28:27,120 --> 00:28:29,680
Ja uvijek pogađam u metu
440
00:28:29,760 --> 00:28:32,600
Lovim tvoje riječi
Dok su još u letu
441
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
I ustranu gledam
442
00:28:34,840 --> 00:28:38,120
Ako to ne želiš, onda ti se ne dam
443
00:28:38,200 --> 00:28:40,120
Ne mogu drugo glumiti
444
00:28:40,200 --> 00:28:42,720
To su pravila ako želiš igrati
445
00:28:42,800 --> 00:28:45,520
Ako me pogledaš
446
00:28:45,600 --> 00:28:48,240
Nemoj tako, onda zaboraviš
447
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
Ako me pogledaš
448
00:28:50,840 --> 00:28:52,680
Nemoj tako
449
00:28:52,760 --> 00:28:53,960
Onda zaboraviš
450
00:29:07,960 --> 00:29:11,680
Jedan, dva, jedan, dva, tri, četiri
451
00:29:11,760 --> 00:29:12,960
Na licu vjetra bijes
452
00:29:13,720 --> 00:29:15,160
Nijedne brige nemam
453
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
Doziva me ples
454
00:29:17,480 --> 00:29:18,680
Samo boje vidim
455
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
Zabava je ovdje
456
00:29:21,800 --> 00:29:23,120
Zabava nek' počne
457
00:29:23,920 --> 00:29:25,840
Toplina i ljepota
458
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
Osjećaj taj
459
00:29:31,440 --> 00:29:34,560
-Ne mogu vjerovati.
-„Toplina i ljepota.”
460
00:29:35,200 --> 00:29:37,840
-Što?
-Ne može tako, to je naša pjesma.
461
00:29:37,920 --> 00:29:40,320
-Da, mir.
-Točna kopija.
462
00:29:40,400 --> 00:29:42,960
-Pa…
-Očito provocira.
463
00:29:43,800 --> 00:29:45,520
Hoćemo zaplesati ?
464
00:29:46,640 --> 00:29:47,800
Idemo
465
00:29:47,880 --> 00:29:49,800
Korak naprijed, korak natrag
466
00:29:49,880 --> 00:29:51,560
Znaš da jako sam ti drag
467
00:29:51,640 --> 00:29:53,520
Ritam te nosi i njišeš se sva
468
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
Vrijeme je
469
00:29:57,000 --> 00:29:58,880
Toplina i ljepota
470
00:29:59,880 --> 00:30:01,200
Osjećaj taj
471
00:30:02,080 --> 00:30:03,680
Upropastio je pjesmu!
472
00:30:03,760 --> 00:30:05,600
Novi val te nosi
473
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
Vezani smo mi
474
00:30:12,080 --> 00:30:14,800
Kad uspjeh ti je u krvi
Moraš ga slijediti
475
00:30:14,880 --> 00:30:16,840
Samo ti možeš pobijediti
476
00:30:17,720 --> 00:30:19,960
Novi val te nosi
477
00:30:25,040 --> 00:30:26,400
Zadovoljna si
478
00:30:34,560 --> 00:30:37,200
-Što će nam još ukrasti?
-Kakva drskost!
479
00:30:37,800 --> 00:30:38,880
Nevjerojatno.
480
00:30:46,400 --> 00:30:47,680
Steffi, čekaj.
481
00:30:53,200 --> 00:30:55,560
Loše sam se ponio, oprosti mi.
482
00:30:57,120 --> 00:31:00,080
Trebalo ti je da osjetiš empatiju.
483
00:31:00,160 --> 00:31:03,800
Znam,
ali obećavam da je više neću izgubiti.
484
00:31:03,880 --> 00:31:05,160
Želim da se pomirimo.
485
00:31:05,840 --> 00:31:08,320
Isplanirajmo sutrašnji trening.
486
00:31:08,400 --> 00:31:11,360
Samo ako želiš.
Bez pritiska i bez zamjeranja.
487
00:31:12,120 --> 00:31:14,200
Samo ako želiš. Razmisli.
488
00:31:14,960 --> 00:31:16,560
Bez pritiska. Sviđa mi se.
489
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
Onda,
490
00:31:19,120 --> 00:31:19,960
pristaješ?
491
00:31:20,040 --> 00:31:22,400
Bez pritiska. Sutra ujutro ću potvrditi.
492
00:31:26,000 --> 00:31:28,800
-Prijatelji?
-To mogu odmah reći.
493
00:31:31,960 --> 00:31:34,680
Bok, Steffi. Vidimo se sutra, treneru.
494
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
Treneru?
495
00:31:40,320 --> 00:31:43,840
-Ne vjerujem. Tako si sebičan.
-Ne, mogu objasniti.
496
00:31:43,920 --> 00:31:46,560
-Zašto se ljutiš?
-Pritišćeš me.
497
00:31:46,640 --> 00:31:49,520
A potražiš nekog drugog za svaki slučaj.
498
00:31:49,600 --> 00:31:52,160
-Ne mogu vjerovati.
-Objasnit ću, nije tako.
499
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
Ne moraš objasniti. Odlučila sam.
500
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Neću sudjelovati na natjecanju.
501
00:34:04,840 --> 00:34:07,160
Prijevod titlova: Vida Živković