1 00:00:17,200 --> 00:00:18,760 Zašto si došao u Cielo? 2 00:00:21,240 --> 00:00:22,600 Trebam li to reći? 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,640 Zbog ovoga. 4 00:00:38,560 --> 00:00:39,760 Steff. 5 00:00:40,440 --> 00:00:41,280 Steff. 6 00:00:42,600 --> 00:00:44,600 Steff. 7 00:00:44,680 --> 00:00:46,080 Steff! 8 00:00:48,320 --> 00:00:49,160 Steff. 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,560 -Zašto si došao? -Oprosti na smetnji. 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,120 Što je? 11 00:00:58,200 --> 00:01:00,280 -Moramo razgovarati. -O čemu? 12 00:01:01,480 --> 00:01:02,800 Naš odnos 13 00:01:03,520 --> 00:01:04,920 nije dobro završio. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 Iskreno, volio bih da se slažemo. 15 00:01:07,280 --> 00:01:10,000 Tako je kako je. Među nama nema ničega. 16 00:01:12,360 --> 00:01:16,720 Stalno razmišljam o svemu, mislim da smo oboje griješili. 17 00:01:16,800 --> 00:01:20,000 -Za tango je potrebno dvoje. -Ostao si plesati sam. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,880 Prevario si me s njom. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,880 Znam. Tisuću puta sam rekao da to želim ispraviti. 20 00:01:25,400 --> 00:01:27,040 Mislim da je ovo prilika 21 00:01:27,560 --> 00:01:30,680 da se ponovno povežemo i krenemo ispočetka. 22 00:01:31,640 --> 00:01:33,760 Nadam se da ćeš mi jednom oprostiti. 23 00:01:38,360 --> 00:01:42,000 TAJNE LJETA 24 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 Prati moje upute. 25 00:01:45,760 --> 00:01:48,520 Reći ću ti točno kad trebaš na kicker. 26 00:01:48,600 --> 00:01:51,040 -Dobro. -Koncentriraj se. Idi u vodu. 27 00:01:54,360 --> 00:01:58,000 Dobro, jedan lagani krug za zagrijavanje. Idemo. 28 00:01:58,720 --> 00:01:59,680 Reći ću ti. 29 00:02:00,960 --> 00:02:02,440 Jače svini koljena. 30 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 Priprema, sad! 31 00:02:10,720 --> 00:02:14,200 Odlično, sjajno. Još jedanput. 32 00:02:23,640 --> 00:02:25,480 Dakle, to je slavni Santi? 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Znam taj pogled. Ljubomoran si. 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 -Na koga? -Na Santija. 35 00:02:33,480 --> 00:02:36,600 Bez brige, tip pliva u zoni nule. 36 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 -Misliš? -Da. 37 00:02:39,120 --> 00:02:40,280 Ne znam. 38 00:02:40,360 --> 00:02:43,800 Vidio sam ih zajedno sinoć, nešto je tu čudno. 39 00:02:45,720 --> 00:02:46,600 Ljubomoran si. 40 00:02:46,680 --> 00:02:49,440 -Nisam. -Jesi, priznaj da jesi. 41 00:02:49,520 --> 00:02:51,840 -Dobro, ljubomoran sam. -Eto. 42 00:02:51,920 --> 00:02:53,960 Bravo, Natasha, odlično! 43 00:02:54,800 --> 00:02:55,640 To je to! 44 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 Odlično! 45 00:03:02,000 --> 00:03:04,520 Najčudnije je 46 00:03:05,160 --> 00:03:08,960 što mi je baka rekla da je mama imala dečka Rulija. 47 00:03:10,040 --> 00:03:14,400 I da je Ruli naš tata. Nije spominjala Rona. 48 00:03:14,480 --> 00:03:18,200 Nemoguće. Sigurna sam da je Ron Navarro moj tata. 49 00:03:18,280 --> 00:03:20,880 Nakon svega što je bilo, sumnjam u sve. 50 00:03:20,960 --> 00:03:23,080 Nemoguće. Mora biti on. 51 00:03:24,160 --> 00:03:26,600 Mislim da trebamo razgovarati s mamom. 52 00:03:28,400 --> 00:03:30,480 Nadam se da je sve to nesporazum. 53 00:03:31,840 --> 00:03:34,160 -Bok. -Bok, kako ste spavale? 54 00:03:35,280 --> 00:03:37,600 Prilično dobro, s obzirom na ono jučer. 55 00:03:37,680 --> 00:03:39,120 Da, naporan dan. 56 00:03:39,200 --> 00:03:42,720 Dobro što se baka vratila kući. Ostala bi cijeli tjedan. 57 00:03:42,800 --> 00:03:46,880 -To ne bi bilo tako strašno. -Bit će prilike. 58 00:03:46,960 --> 00:03:51,200 -Smetala bi nam. -Ne govori to, baka ne smeta. 59 00:03:51,280 --> 00:03:54,480 Samo ne shvaćajte sve što kaže ozbiljno. 60 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 Rita je stara, iako glumi mladost. 61 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 Zašto se tako gledate? 62 00:04:02,920 --> 00:04:06,760 Nije ništa, pričala sam Steffi o tvojim ljetima ovdje. 63 00:04:06,840 --> 00:04:08,800 -Imala si puno prijatelja? -Jesam. 64 00:04:08,880 --> 00:04:11,040 Ovdje je lako upoznati ljude. Zašto? 65 00:04:11,720 --> 00:04:14,120 Ne mogu zamisliti kako je onda bilo. 66 00:04:14,200 --> 00:04:15,880 Sigurno super. 67 00:04:16,400 --> 00:04:20,040 Poznaješ li Rulija? Baka ga je spominjala. 68 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 Ne, ne poznajem. 69 00:04:22,680 --> 00:04:26,080 Što vam je rekla? Uvijek je mislila da imam puno dečki. 70 00:04:26,160 --> 00:04:28,440 Ali nisam imala. Znate kakve su majke. 71 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 Ovo natjecanje nije za tebe. 72 00:04:32,680 --> 00:04:36,080 Volim se natjecati, ali pristala bih na njezinu igru. 73 00:04:37,120 --> 00:04:39,680 Nemoj igrati njezinu igru. 74 00:04:44,240 --> 00:04:45,320 Je li sve u redu? 75 00:04:46,400 --> 00:04:47,600 Da, zašto? 76 00:04:48,400 --> 00:04:53,000 Ne odgovaraš na poruke, to sa Santiagom, ne znam. 77 00:04:54,080 --> 00:04:55,280 Distancirana si. 78 00:04:56,600 --> 00:05:00,040 S nama je sve u redu. Samo mi se puno toga događa. 79 00:05:02,560 --> 00:05:03,520 Bi li mi rekla? 80 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 Ne znam. 81 00:05:06,400 --> 00:05:09,600 Prije nego što ti kažem moram shvatiti što osjećam. 82 00:05:12,400 --> 00:05:13,520 Trebam malo mira. 83 00:05:16,520 --> 00:05:19,000 Kad budeš spremna, tu sam. 84 00:05:20,960 --> 00:05:23,200 Hej, svuda te tražim. 85 00:05:23,680 --> 00:05:25,000 Ostavit ću vas. 86 00:05:26,720 --> 00:05:28,240 Evo me, što je? 87 00:05:28,760 --> 00:05:32,880 -Ne odgovaraš na poruke. -Oprosti, svašta mi se događa. 88 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Steffi. 89 00:05:36,560 --> 00:05:40,320 Nisam protiv toga da se baviš s obitelji i Cielo Grandeom. 90 00:05:40,400 --> 00:05:42,480 No tvoja je karijera jednako važna. 91 00:05:43,680 --> 00:05:45,120 Ne moraš se natjecati. 92 00:05:46,680 --> 00:05:50,000 Ali moramo planirati buduće treninge. 93 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 Imaš pravo. Obećavam da ću naći vremena. 94 00:05:54,840 --> 00:05:57,240 Zajedno možemo napraviti program. 95 00:05:57,320 --> 00:05:59,920 Luz sam obećala da ćemo vježbati wake. 96 00:06:01,400 --> 00:06:03,560 -Sutra? -Dobro. 97 00:06:04,240 --> 00:06:07,200 Neformalnije je, ali dobro je da vježbate wake. 98 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 I bit će jako zabavno. 99 00:06:08,960 --> 00:06:12,080 Ona će vježbati, ja ću biti trenerica. 100 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 Iznenađenje! Opet smo ovdje! 101 00:06:20,880 --> 00:06:23,120 Što se zbiva? Gdje su svi? 102 00:06:23,880 --> 00:06:27,600 Dobro došli, blizanci! 103 00:06:27,680 --> 00:06:29,120 Ti si Wonder? 104 00:06:30,240 --> 00:06:34,240 Sestra mi je puno toga rekla o tebi. Spremni za zabavu u New Wavesu? 105 00:06:34,840 --> 00:06:36,320 Što je New Waves? 106 00:06:36,400 --> 00:06:38,880 Matrix vam nije rekla, vidim. 107 00:06:38,960 --> 00:06:43,000 Bio je Sky Vibes, ali sada je New Waves. 108 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Bit će famozno! 109 00:06:45,080 --> 00:06:47,920 Zamislite, Oliver Ross i blizanci. 110 00:06:48,640 --> 00:06:51,640 Oliver Ross i plesni ansambl. Uspjeh je siguran. 111 00:06:52,200 --> 00:06:53,840 -S tobom? -Plesni ansambl? 112 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 Naravno. 113 00:06:55,520 --> 00:06:58,000 Gledajte. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi! 114 00:07:01,360 --> 00:07:04,080 Moje plesačice Nicky, Vicky, Buchi i Mechi. 115 00:07:04,680 --> 00:07:08,160 Neću kvariti iznenađenje, ali s njima ćete nastupati. 116 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 -I s Natashom. -Što? 117 00:07:10,360 --> 00:07:11,920 -Natasha je ovdje? -Jasno. 118 00:07:12,000 --> 00:07:13,920 Oliver Ross, Natasha Rossi. 119 00:07:14,000 --> 00:07:16,800 Ross mi je umjetničko ime. Natasha mi je sestra. 120 00:07:16,880 --> 00:07:19,840 Rekla je da želi nastupiti s tobom, Fere. 121 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 Pa, s obojicom. 122 00:07:22,800 --> 00:07:25,400 To bi bilo fantastično. Ali gdje je ona? 123 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 Samo polako, stići ćete vježbati, vidjeti je i pozdraviti. 124 00:07:29,400 --> 00:07:31,760 Baš mi je drago što ste ovdje, blizanci. 125 00:07:31,840 --> 00:07:35,600 A gdje su naši prijatelji, Julián, Luz, Charly, Steffi? 126 00:07:35,680 --> 00:07:38,200 Vaši prijatelji, da. U Waterloopu su. 127 00:07:38,280 --> 00:07:41,800 Cielo Grandeu smo dodali wake park, u okviru obnove. 128 00:07:41,880 --> 00:07:45,000 Super. Idemo onda onamo, sve dobro je ondje. 129 00:07:45,080 --> 00:07:48,280 Uskoro. Prvo ono najvažnije. 130 00:07:48,360 --> 00:07:51,080 Opustite se. Smjestite se u sobe. 131 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 -Identični ste blizanci? -Fer ili Juan? 132 00:07:55,240 --> 00:07:57,040 Kako ćemo ih razlikovati? 133 00:08:06,200 --> 00:08:07,560 Ako nas razdvojite 134 00:08:08,080 --> 00:08:09,520 Opet se spojimo 135 00:08:09,600 --> 00:08:10,840 Ako nas spalite 136 00:08:10,920 --> 00:08:12,160 U kamen se pretvorimo 137 00:08:12,240 --> 00:08:13,520 -Što mislite? -Super. 138 00:08:13,600 --> 00:08:17,120 „Ako nas spalite, u kamen se pretvorimo.” Što to znači? 139 00:08:17,200 --> 00:08:20,000 Ako nas i nastave napadati, 140 00:08:20,640 --> 00:08:24,440 ujedinit ćemo se i zajedno biti jači. 141 00:08:24,520 --> 00:08:26,320 Ja bih možda nešto ovakvo. 142 00:08:27,160 --> 00:08:29,480 „Makar me mrzili, ljutit se neću. 143 00:08:30,000 --> 00:08:33,200 Makar prašinu dizali, zaprljat se neću.” 144 00:08:33,280 --> 00:08:34,480 Ali ne valja, ha? 145 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 -Meni se sviđa. -Dobro je. 146 00:08:36,360 --> 00:08:37,600 -Da. -Pokušajmo. 147 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Pratite me. 148 00:08:48,400 --> 00:08:50,960 Ako nas razdvojite, opet se spojimo 149 00:08:51,040 --> 00:08:53,560 Ako nas spalite, u kamen se pretvorimo 150 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 Makar me mrzili, ljutit se neću 151 00:08:56,360 --> 00:08:59,280 Makar prašinu dizali, zaprljat se neću 152 00:08:59,840 --> 00:09:01,760 -Dobro je. -Sviđa mi se. 153 00:09:01,840 --> 00:09:03,920 Zvat će se „Prašinu ne dižite”. 154 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 -Odlično. -Ne. 155 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 Ne, to me podsjeća na New Waves. 156 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 -Da? -To je kao podizanje burnih valova. 157 00:09:11,120 --> 00:09:13,240 -Bolje ne. -Imaš pravo. 158 00:09:15,040 --> 00:09:16,240 Što je, Juli? 159 00:09:17,360 --> 00:09:20,760 Teško je zamisliti kako će sve dalje ići. 160 00:09:21,360 --> 00:09:24,920 -Bez Sky Vibesa. -Budimo pozitivni. 161 00:09:25,000 --> 00:09:28,680 Trebamo utočište dok ne vratimo Cielo. 162 00:09:29,240 --> 00:09:31,320 -Vratit ćemo ga, zar ne? -Naravno. 163 00:09:31,400 --> 00:09:34,680 Već smo došli do dna, sada se možemo samo dizati. 164 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 Ali gdje sviramo? Ovdje, uz vatru? 165 00:09:38,840 --> 00:09:39,720 Zašto ne? 166 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 -Ne znam. -Što ne valja? 167 00:09:41,480 --> 00:09:42,920 To nije dobro za nastup. 168 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 Imam ideju. 169 00:09:46,920 --> 00:09:47,840 Za mnom. 170 00:09:47,920 --> 00:09:51,440 Ovdje je negdje to bilo, sjećam se ovoga debla. 171 00:09:53,640 --> 00:09:55,640 Meni su sva debla ista. 172 00:10:07,520 --> 00:10:09,360 Dečki, evo nas. 173 00:10:13,120 --> 00:10:16,200 KAZALIŠTE WATERLOOP 174 00:10:33,800 --> 00:10:35,040 Kakvo je ovo mjesto? 175 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 Ne mogu vjerovati. 176 00:10:42,480 --> 00:10:45,400 -Tko je ovdje ostavio sve to smeće? -Nevjerojatno. 177 00:10:45,480 --> 00:10:47,920 Ekološka katastrofa. Moramo počistiti. 178 00:10:48,000 --> 00:10:52,080 Ne znam, Luz. To je puno posla. 179 00:10:52,160 --> 00:10:55,280 Charly, skladište smo pretvorili u Sky Vibes. 180 00:10:55,360 --> 00:10:57,760 Naravno da možemo reciklirati kazalište. 181 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 -Ja sam za. -Fino. 182 00:11:01,600 --> 00:11:02,760 A ti, Charly? 183 00:11:03,840 --> 00:11:04,720 Daj! 184 00:11:06,360 --> 00:11:09,320 Pa, ako tako pitaš, naravno da sam za. 185 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 Super! 186 00:11:12,600 --> 00:11:15,920 Ljudi, ovo je hrpa za recikliranje. 187 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 Dobro. 188 00:11:19,560 --> 00:11:22,440 Charly, prestani se glupirati. 189 00:11:23,280 --> 00:11:25,320 Ovo bi moglo poslužiti. 190 00:11:25,400 --> 00:11:27,880 Hajde, sortirajmo sve ovo. 191 00:11:29,680 --> 00:11:31,720 Ovdje ima glazbe! 192 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 -Dobro zvuči. -Pokušaj. 193 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 Da vidim. 194 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 Kako dobro! 195 00:11:53,120 --> 00:11:56,520 Super je, ali imamo puno posla. 196 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 -Nećemo dovršiti. -Daj, Luz. 197 00:11:59,680 --> 00:12:03,400 Dobro došli na recikliranje! 198 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 Najbolja ste publika. 199 00:12:06,160 --> 00:12:08,280 -Hvala. -Super! 200 00:12:09,360 --> 00:12:11,600 Dobro mjesto za Toksično smeće. 201 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 Ako se bacimo na posao, bit će super. 202 00:12:14,520 --> 00:12:16,960 Makar me mrzili, ljutit se neću 203 00:12:17,040 --> 00:12:19,360 Makar prašinu dizali, prljat se neću 204 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 -Dobro je. -Baš mi se sviđa. 205 00:12:23,160 --> 00:12:26,520 I meni. Ali moramo se baciti na posao. 206 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 -Ne japanku! -Idemo. 207 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Koncentriraj se na svaki trik. Spremna? 208 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 -Jesam. -Uživaj! 209 00:12:45,600 --> 00:12:46,920 Hajde, Luz! 210 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 Odlično! 211 00:12:55,480 --> 00:12:56,680 Dobra je. 212 00:12:56,760 --> 00:12:59,680 U genima joj je. Gle kako je prirodno talentirana. 213 00:12:59,760 --> 00:13:00,680 Totalno. 214 00:13:05,880 --> 00:13:06,920 Jesi vidio? 215 00:13:13,080 --> 00:13:14,880 Kako sam to izvela? 216 00:13:14,960 --> 00:13:17,120 Super. Skoro kao profić. 217 00:13:17,200 --> 00:13:20,240 Super trik u zraku. Malo tko je tako talentiran. 218 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 -Ne pretjeruj. -Istina je. 219 00:13:22,680 --> 00:13:24,600 Ja se ne usudim skakati u zraku. 220 00:13:25,160 --> 00:13:26,800 Bi li možda trenirala? 221 00:13:26,880 --> 00:13:30,120 Super, Steffi! Stvorila si novu tehniku. 222 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 Sjedeći stil. 223 00:13:33,240 --> 00:13:38,240 Ta se tehnika zove uživanje u životu. Što ti očito ne znaš. 224 00:13:38,320 --> 00:13:41,640 Kako slatko! Luz brani sestru, koju je nemoguće braniti. 225 00:13:41,720 --> 00:13:44,520 -Ne moram se braniti. -I ja te mogu pobijediti. 226 00:13:44,600 --> 00:13:46,640 Odlično. Bar se usudiš. 227 00:13:46,720 --> 00:13:48,240 Kad god hoćeš. 228 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 -Sada. -Može. 229 00:13:49,840 --> 00:13:52,040 -Može. -A ti, Steff? 230 00:13:52,120 --> 00:13:54,880 Kad sam te ja trenirao, htjela si se dokazivati. 231 00:13:55,480 --> 00:13:58,200 Prihvati izazov i dokrajčimo Natashu. 232 00:13:58,880 --> 00:14:01,560 -Luz tu nema što raditi. -Zašto to kažeš? 233 00:14:01,640 --> 00:14:05,240 Želim to. Izazivam te na kicker. Neka najbolji pobijedi. 234 00:14:06,360 --> 00:14:09,960 Bok! Što je bilo? Voda je prehladna za vas? 235 00:14:10,040 --> 00:14:14,880 Natjecat ćemo se, ali Steffi, koja je izgubila na Summer Crushu, neće. 236 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 -Jesi ti za? -Može. Što radimo? 237 00:14:29,640 --> 00:14:31,240 -Spremna? -Da. 238 00:14:59,720 --> 00:15:02,400 Vjeruj u sebe. Sve će biti dobro. 239 00:15:02,920 --> 00:15:05,640 Hvala, ali malo sam nervozna. 240 00:15:05,720 --> 00:15:08,760 -Opusti se. -Hajde, sve će biti super. 241 00:15:10,480 --> 00:15:11,840 I u mene vjeruješ? 242 00:15:25,120 --> 00:15:27,600 Odlično, bravo. 243 00:15:28,640 --> 00:15:31,120 Da vidimo jeste li mi dorasle, mumije. 244 00:15:39,960 --> 00:15:41,240 Idemo, Leonor! 245 00:15:43,880 --> 00:15:45,600 -Idemo? -Idemo. 246 00:15:46,480 --> 00:15:47,720 Možeš ti to, Luz. 247 00:15:58,080 --> 00:15:59,800 Možeš ti to. Koncentriraj se. 248 00:16:01,360 --> 00:16:02,200 Idemo, Luz! 249 00:16:08,360 --> 00:16:09,240 Bravo, Luz! 250 00:16:18,440 --> 00:16:21,440 Neka je netko spasi, molim. 251 00:16:23,280 --> 00:16:24,440 Jadnica. 252 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Idem po svoj board. Nećemo ostati na ovome. 253 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 To! To je Steffi koju poznajem. 254 00:16:32,200 --> 00:16:34,640 Idemo, Steffi! To! 255 00:16:38,960 --> 00:16:42,600 -Odlično, Steffi! -Naprijed, Steffi! 256 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 Jače svini koljena! 257 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 To! 258 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 Naprijed, Steffi! 259 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 Što radiš? Steffin si trener? 260 00:17:29,880 --> 00:17:31,920 -Izvolite. -Odlično! 261 00:17:32,000 --> 00:17:33,960 -Pazi. -Daj. 262 00:17:34,040 --> 00:17:37,720 Nazdravimo Steffi, koja je pokazala Natashi. 263 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 -To! -Bravo! 264 00:17:40,680 --> 00:17:43,040 I Luz, koja se usudila natjecati s profićima. 265 00:17:43,120 --> 00:17:44,560 -Da! -Da! 266 00:17:44,640 --> 00:17:47,080 Ne, sve sam uprskala. 267 00:17:47,880 --> 00:17:49,920 To je normalno, bila si u stresu. 268 00:17:50,000 --> 00:17:52,600 Važno je da si pokušala. 269 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 Nazdravimo pokušavanju. 270 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 -Čestitam. -Hvala. 271 00:17:57,920 --> 00:18:01,960 Video je ludo gledan. Svi hvale Steffi. 272 00:18:02,040 --> 00:18:05,880 Znaju da nije u treningu i pitaju se što bi mogla da jest. 273 00:18:05,960 --> 00:18:07,840 Spominju i Luz. 274 00:18:07,920 --> 00:18:09,520 -Što kažu? -Gluposti. 275 00:18:09,600 --> 00:18:11,240 -Što? -Da vidimo. 276 00:18:11,320 --> 00:18:16,840 Iako si Steffina sestra, nisi naslijedila talent. 277 00:18:17,960 --> 00:18:21,560 Nemaju pojma. Isprva je teško zaboraviti da te ljudi gledaju. 278 00:18:21,640 --> 00:18:24,280 Ali jako si talentirana. Ne gubi vjeru. 279 00:18:24,360 --> 00:18:26,200 -Hvala. -Ne kritiziraju je svi. 280 00:18:26,800 --> 00:18:30,400 Želatina Navarro, kažu. Želatina zato što si pala. 281 00:18:30,480 --> 00:18:33,560 Dosta društvenih mreža. Usmjerimo sve u svoju korist. 282 00:18:33,640 --> 00:18:35,760 Neka nas kritike motiviraju. 283 00:18:35,840 --> 00:18:36,680 Baš tako. 284 00:18:39,680 --> 00:18:41,920 -Morao sam otići iz Cielo Grandea. -Ne. 285 00:18:42,000 --> 00:18:45,680 -Vodit ću Waterloop. -Bar smo zajedno prognani. 286 00:18:46,280 --> 00:18:48,400 Ali nešto moramo učiniti. 287 00:18:48,480 --> 00:18:51,680 Moramo se organizirati i odlučiti što ćemo učiniti. 288 00:18:53,720 --> 00:18:56,680 Ispričavam se što jučer nisam bila s tobom. 289 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 Bez brige, dušo. 290 00:18:59,200 --> 00:19:02,960 Uživala sam u Delti. I u tome što sam te vidjela. 291 00:19:03,040 --> 00:19:04,320 Bar kratko. 292 00:19:05,960 --> 00:19:08,400 Mislim na nešto što si rekla. 293 00:19:08,480 --> 00:19:09,360 Da, što? 294 00:19:11,080 --> 00:19:12,920 Jesi li sigurna 295 00:19:13,000 --> 00:19:15,640 da je Ruli prije 18 godina bio mamin dečko? 296 00:19:16,480 --> 00:19:18,360 Da, potpuno sigurna. 297 00:19:18,440 --> 00:19:22,200 Imaš neku fotografiju ili snimku? 298 00:19:22,280 --> 00:19:23,520 Mogu potražiti. 299 00:19:24,080 --> 00:19:25,760 Ako što nađem, poslat ću ti. 300 00:19:26,360 --> 00:19:28,160 -Što kažeš? -Super. 301 00:19:28,240 --> 00:19:29,880 -Puse, mila. -Bok. 302 00:19:33,280 --> 00:19:38,720 Steffi Navarro i Natasha Rossi na veoma su sličnoj razini. 303 00:19:38,800 --> 00:19:42,120 Iako su Steffini potezi uvijek riskantniji, 304 00:19:42,200 --> 00:19:45,000 Natashini su kontroliraniji. 305 00:19:45,600 --> 00:19:46,440 Bok! 306 00:19:49,280 --> 00:19:52,440 -Oprosti, Antonio, ali nisam duh. -Nisam te očekivao. 307 00:19:52,520 --> 00:19:55,360 Htjela sam pitati jesi li razmislio o prijedlogu. 308 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 Ne mogu se sada obvezati. 309 00:19:59,000 --> 00:20:01,120 Ali sada ne radiš, zar ne? 310 00:20:01,960 --> 00:20:05,680 Vidim da si na mobitelu, gledaš snimke. 311 00:20:05,760 --> 00:20:09,880 Ako je to važnije, razumjet ću i prestati inzistirati. 312 00:20:12,000 --> 00:20:13,600 Antonio, što moram učiniti? 313 00:20:13,680 --> 00:20:15,360 -Moram li kleknuti? -Ne. 314 00:20:15,440 --> 00:20:17,560 -Hoću. Gledaj. -Ne. 315 00:20:19,240 --> 00:20:23,240 Molim te, jedanput me pogledaj i reci kakva sam bila. 316 00:20:24,920 --> 00:20:27,680 -Molim te. -Dobro, pobijedila si. 317 00:20:27,760 --> 00:20:28,960 -To! -Imaš pravo. 318 00:20:30,200 --> 00:20:31,800 Sada sam slobodan. 319 00:20:32,800 --> 00:20:33,640 Rekla sam. 320 00:20:33,720 --> 00:20:38,680 Trebalo je malo vremena da sve počne izgledati bolje. 321 00:20:38,760 --> 00:20:41,640 Mislim da trebamo iskoristiti puno toga. 322 00:20:41,720 --> 00:20:45,280 Sve to treba biti dio nastupa. I ovo proizvodi zvuk. 323 00:20:48,240 --> 00:20:49,080 Ili ovo. 324 00:20:51,720 --> 00:20:52,920 Ili to. 325 00:20:55,480 --> 00:20:56,600 Ili, gledajte ovo. 326 00:21:17,400 --> 00:21:19,720 Možemo pjevati na, na, na, sjećate se? 327 00:21:33,320 --> 00:21:34,520 -To je to! -Da! 328 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 -Daj pet! Divota. -Kako ide? 329 00:21:37,200 --> 00:21:40,640 -Bok! -Gle tko je tu. 330 00:21:40,720 --> 00:21:42,800 Baš mi je drago! 331 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 -Kako ste? -Super. 332 00:21:44,840 --> 00:21:46,400 -Je li sve u redu? -Bok. 333 00:21:46,480 --> 00:21:47,680 -Kako smo? -Odlično. 334 00:21:47,760 --> 00:21:51,680 -Dakle, frendovi se ovdje skrivaju. -Što radite ovdje? 335 00:21:51,760 --> 00:21:53,840 Oliver ih je zvao radi New Wavesa. 336 00:21:53,920 --> 00:21:57,320 Doznali smo kad smo stigli. Baš nam je drago što smo tu. 337 00:21:57,400 --> 00:22:01,560 Ovo je Wonder, Matrixina sestra, naša menadžerica. 338 00:22:01,640 --> 00:22:02,880 -Bok. -Kako si? 339 00:22:03,480 --> 00:22:06,560 Dečki, morate sudjelovati u našem nastupu. 340 00:22:06,640 --> 00:22:09,600 -Totalno. -Wonder, s tobom razgovaramo? 341 00:22:11,920 --> 00:22:13,120 Pitat ću Matrix. 342 00:22:13,840 --> 00:22:15,160 Oprosti, što? 343 00:22:16,440 --> 00:22:19,720 -Pitat ću Matrix. -Daj, oni su nam frendovi. 344 00:22:20,880 --> 00:22:25,360 Vjerovali ili ne, ovo će biti novi Sky Vibes. 345 00:22:25,440 --> 00:22:27,200 Novi Sky Vibes. 346 00:22:29,520 --> 00:22:30,680 Ambiciozno. 347 00:22:32,080 --> 00:22:36,000 Ova rupa je novi Sky Vibes? 348 00:22:36,760 --> 00:22:39,760 Baš je divan vaš entuzijazam. 349 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 Ali prestanite gubiti vrijeme. 350 00:22:42,640 --> 00:22:46,560 Ako želite pravi šou, dođite večeras u New Waves. 351 00:22:46,640 --> 00:22:47,520 Ne mogu. 352 00:22:47,600 --> 00:22:50,280 Moći ćete raditi nešto veoma produktivno. 353 00:22:50,880 --> 00:22:51,960 Meni pljeskati. 354 00:23:00,240 --> 00:23:02,880 Santi, što ti je? Natashin si trener. 355 00:23:02,960 --> 00:23:06,120 Ne možeš meni davati upute, osobito ne pred Tonyjem. 356 00:23:06,200 --> 00:23:10,400 To mi je navika. Nakon godina zajedničkih treninga, znam što radiš. 357 00:23:10,480 --> 00:23:13,600 Ne mogu si pomoći, poznajem te. 358 00:23:14,360 --> 00:23:16,000 E pa kontroliraj se. 359 00:23:16,080 --> 00:23:19,080 Natasha će sve zapaliti. 360 00:23:19,160 --> 00:23:20,120 S nama unutra. 361 00:23:23,000 --> 00:23:24,040 Tvoj dečko 362 00:23:25,400 --> 00:23:27,440 nije se bunio što ti dajem savjet. 363 00:23:28,480 --> 00:23:29,920 Ne miješaj Juliána u to. 364 00:23:30,840 --> 00:23:32,040 Dakle, službeno je. 365 00:23:32,560 --> 00:23:34,040 On ti je dečko? 366 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 Ta je tišina bolji odgovor nego što sam očekivao. 367 00:23:39,440 --> 00:23:41,800 Steff! Moramo razgovarati. 368 00:23:43,640 --> 00:23:47,040 Baka mi je poslala fotografiju. Mislim da je to Ruli. 369 00:23:49,640 --> 00:23:51,280 Nitko od njih nije tata. 370 00:23:52,080 --> 00:23:54,760 Mislim da je to Augusto. 371 00:23:54,840 --> 00:23:57,600 Ne znam tko je to, ali poznat mi je. 372 00:23:58,920 --> 00:24:02,280 Augusto ne može biti mamin dečko. Poput brata i sestre su. 373 00:24:02,800 --> 00:24:06,440 -Sigurno je taj drugi. -Ne mogu vjerovati da nam lažu. 374 00:24:06,960 --> 00:24:09,320 Misliš da nam Ruli može biti tata? 375 00:24:10,000 --> 00:24:12,480 Sada me više ništa ne bi čudilo. 376 00:24:16,440 --> 00:24:20,600 Steffi, i na društvenim mrežama još ti vodiš. Čestitam. 377 00:24:21,120 --> 00:24:22,320 Žao mi je zbog Luz. 378 00:24:22,400 --> 00:24:25,880 Iako su memi sa Želatinom Navarro smiješni. 379 00:24:33,480 --> 00:24:36,920 Rekao je da Natasha kaže kako ljudi ne misle da smo sestre. 380 00:24:37,880 --> 00:24:38,960 Dosta mi je. 381 00:24:39,040 --> 00:24:42,920 Zanima je samo što ljudi misle i hoću li se natjecati. 382 00:24:43,000 --> 00:24:45,440 Ni meni memi nisu bili smiješni. 383 00:24:45,520 --> 00:24:48,880 Ali jasno mi je zašto Antonia zanima što kažu o tebi. 384 00:24:48,960 --> 00:24:51,880 Njegova karijera i ugled su na kocki. 385 00:24:52,880 --> 00:24:54,720 Na njegovoj si strani? 386 00:24:56,400 --> 00:24:59,520 Nisam, svi smo na istoj strani. 387 00:24:59,600 --> 00:25:04,800 Samo kažem da je možda loše za tvoju karijeru da se ne natječeš. 388 00:25:04,880 --> 00:25:07,240 Znam da je teško to s obitelji. 389 00:25:07,320 --> 00:25:08,840 Ali zajedno smo. 390 00:25:08,920 --> 00:25:11,640 Za moju karijeru je loše da ne radim što želim. 391 00:25:11,720 --> 00:25:15,080 Radim druge stvari, tebe upoznajem. 392 00:25:15,600 --> 00:25:19,360 Mislila sam da me razumiješ. Ali vidim da te Tony uvjerio. 393 00:25:19,440 --> 00:25:21,440 Steffi, što to govoriš? Steffi! 394 00:25:25,240 --> 00:25:26,320 Što je to? 395 00:25:27,720 --> 00:25:29,560 Novi Cielo Grande, mislim. 396 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 Ne vidim poboljšanje. 397 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 Užas. 398 00:25:44,240 --> 00:25:46,320 Mislim da je to tek početak. 399 00:25:48,320 --> 00:25:49,400 Pogledaj ovo. 400 00:25:51,640 --> 00:25:52,880 Sve je drukčije. 401 00:25:55,440 --> 00:25:56,600 Ne sviđa mi se. 402 00:26:02,520 --> 00:26:03,560 Bok. 403 00:26:04,840 --> 00:26:05,720 Bok. 404 00:26:11,880 --> 00:26:14,400 -Sve u redu? -Da. 405 00:26:14,480 --> 00:26:16,800 Zašto nisu sjeli s nama? 406 00:26:17,960 --> 00:26:21,360 Ne znam. Možda želi biti sama s njim. 407 00:26:31,560 --> 00:26:32,760 Koliko promjena! 408 00:26:33,680 --> 00:26:36,640 -Tata? -Dušo, kako si? 409 00:26:36,720 --> 00:26:37,640 Bok. 410 00:26:38,280 --> 00:26:39,200 Luz. 411 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 -Julián. -Lijepo iznenađenje! 412 00:26:43,040 --> 00:26:45,720 Zvala sam ga, očito ga trebamo. 413 00:26:45,800 --> 00:26:48,480 Vjerojatno će nam pomoći da sve riješimo. 414 00:26:48,560 --> 00:26:52,280 Vrijeme je da počnemo funkcionirati kao prava obitelj. 415 00:26:53,600 --> 00:26:56,840 Ne znam je li baš sada vrijeme za obiteljsko okupljanje. 416 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Ispričavam se. 417 00:27:05,200 --> 00:27:06,360 Nešto se dogodilo? 418 00:27:12,440 --> 00:27:15,280 Dobro došli u New Waves! 419 00:27:15,360 --> 00:27:19,080 Jako nam je drago što smo ga tako brzo otvorili. 420 00:27:19,160 --> 00:27:20,840 I to tako famoznim nastupom. 421 00:27:24,520 --> 00:27:27,240 Da bismo večeras digli decibele, 422 00:27:27,320 --> 00:27:30,080 predstavljam vam blizance Monzo 423 00:27:30,160 --> 00:27:33,520 i ekskluzivan nastup 424 00:27:33,600 --> 00:27:36,040 Natashe Rossi! 425 00:27:50,880 --> 00:27:54,280 Uvijek kao Mjesec bježiš 426 00:27:54,360 --> 00:27:56,960 Tako lijepa, da se naježiš 427 00:27:57,040 --> 00:27:59,600 Nitko drugi ne pleše tako 428 00:27:59,680 --> 00:28:00,920 Gledati te volim jako 429 00:28:01,000 --> 00:28:05,240 Tako si kapriciozna i slatka 430 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 Koža ti je tako glatka 431 00:28:07,400 --> 00:28:09,880 Takva dama, opasna tako 432 00:28:10,480 --> 00:28:11,360 Sve ti je lako 433 00:28:11,440 --> 00:28:14,360 Ako me gledaš 434 00:28:14,440 --> 00:28:16,480 Nemoj kao da ne daš 435 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 Prava si vesela cura 436 00:28:19,240 --> 00:28:22,080 Imaš ritma, uvijek se gura 437 00:28:22,160 --> 00:28:25,040 Prava si vatrena cura 438 00:28:25,120 --> 00:28:27,040 Nikad tužna, uvijek se gura 439 00:28:27,120 --> 00:28:29,680 Ja uvijek pogađam u metu 440 00:28:29,760 --> 00:28:32,600 Lovim tvoje riječi Dok su još u letu 441 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 I ustranu gledam 442 00:28:34,840 --> 00:28:38,120 Ako to ne želiš, onda ti se ne dam 443 00:28:38,200 --> 00:28:40,120 Ne mogu drugo glumiti 444 00:28:40,200 --> 00:28:42,720 To su pravila ako želiš igrati 445 00:28:42,800 --> 00:28:45,520 Ako me pogledaš 446 00:28:45,600 --> 00:28:48,240 Nemoj tako, onda zaboraviš 447 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Ako me pogledaš 448 00:28:50,840 --> 00:28:52,680 Nemoj tako 449 00:28:52,760 --> 00:28:53,960 Onda zaboraviš 450 00:29:07,960 --> 00:29:11,680 Jedan, dva, jedan, dva, tri, četiri 451 00:29:11,760 --> 00:29:12,960 Na licu vjetra bijes 452 00:29:13,720 --> 00:29:15,160 Nijedne brige nemam 453 00:29:15,920 --> 00:29:17,400 Doziva me ples 454 00:29:17,480 --> 00:29:18,680 Samo boje vidim 455 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 Zabava je ovdje 456 00:29:21,800 --> 00:29:23,120 Zabava nek' počne 457 00:29:23,920 --> 00:29:25,840 Toplina i ljepota 458 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 Osjećaj taj 459 00:29:31,440 --> 00:29:34,560 -Ne mogu vjerovati. -„Toplina i ljepota.” 460 00:29:35,200 --> 00:29:37,840 -Što? -Ne može tako, to je naša pjesma. 461 00:29:37,920 --> 00:29:40,320 -Da, mir. -Točna kopija. 462 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 -Pa… -Očito provocira. 463 00:29:43,800 --> 00:29:45,520 Hoćemo zaplesati ? 464 00:29:46,640 --> 00:29:47,800 Idemo 465 00:29:47,880 --> 00:29:49,800 Korak naprijed, korak natrag 466 00:29:49,880 --> 00:29:51,560 Znaš da jako sam ti drag 467 00:29:51,640 --> 00:29:53,520 Ritam te nosi i njišeš se sva 468 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 Vrijeme je 469 00:29:57,000 --> 00:29:58,880 Toplina i ljepota 470 00:29:59,880 --> 00:30:01,200 Osjećaj taj 471 00:30:02,080 --> 00:30:03,680 Upropastio je pjesmu! 472 00:30:03,760 --> 00:30:05,600 Novi val te nosi 473 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 Vezani smo mi 474 00:30:12,080 --> 00:30:14,800 Kad uspjeh ti je u krvi Moraš ga slijediti 475 00:30:14,880 --> 00:30:16,840 Samo ti možeš pobijediti 476 00:30:17,720 --> 00:30:19,960 Novi val te nosi 477 00:30:25,040 --> 00:30:26,400 Zadovoljna si 478 00:30:34,560 --> 00:30:37,200 -Što će nam još ukrasti? -Kakva drskost! 479 00:30:37,800 --> 00:30:38,880 Nevjerojatno. 480 00:30:46,400 --> 00:30:47,680 Steffi, čekaj. 481 00:30:53,200 --> 00:30:55,560 Loše sam se ponio, oprosti mi. 482 00:30:57,120 --> 00:31:00,080 Trebalo ti je da osjetiš empatiju. 483 00:31:00,160 --> 00:31:03,800 Znam, ali obećavam da je više neću izgubiti. 484 00:31:03,880 --> 00:31:05,160 Želim da se pomirimo. 485 00:31:05,840 --> 00:31:08,320 Isplanirajmo sutrašnji trening. 486 00:31:08,400 --> 00:31:11,360 Samo ako želiš. Bez pritiska i bez zamjeranja. 487 00:31:12,120 --> 00:31:14,200 Samo ako želiš. Razmisli. 488 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 Bez pritiska. Sviđa mi se. 489 00:31:17,040 --> 00:31:19,040 Onda, 490 00:31:19,120 --> 00:31:19,960 pristaješ? 491 00:31:20,040 --> 00:31:22,400 Bez pritiska. Sutra ujutro ću potvrditi. 492 00:31:26,000 --> 00:31:28,800 -Prijatelji? -To mogu odmah reći. 493 00:31:31,960 --> 00:31:34,680 Bok, Steffi. Vidimo se sutra, treneru. 494 00:31:38,560 --> 00:31:39,600 Treneru? 495 00:31:40,320 --> 00:31:43,840 -Ne vjerujem. Tako si sebičan. -Ne, mogu objasniti. 496 00:31:43,920 --> 00:31:46,560 -Zašto se ljutiš? -Pritišćeš me. 497 00:31:46,640 --> 00:31:49,520 A potražiš nekog drugog za svaki slučaj. 498 00:31:49,600 --> 00:31:52,160 -Ne mogu vjerovati. -Objasnit ću, nije tako. 499 00:31:52,240 --> 00:31:55,320 Ne moraš objasniti. Odlučila sam. 500 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Neću sudjelovati na natjecanju. 501 00:34:04,840 --> 00:34:07,160 Prijevod titlova: Vida Živković