1
00:00:17,200 --> 00:00:18,800
Perché sei venuto al Cielo?
2
00:00:21,240 --> 00:00:22,600
C'è bisogno di dirlo?
3
00:00:25,680 --> 00:00:26,640
Per questo.
4
00:00:38,560 --> 00:00:39,760
Steff.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,280
Steff.
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
Steff.
7
00:00:44,680 --> 00:00:46,080
Steff!
8
00:00:48,320 --> 00:00:49,160
Steff.
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,560
- Che fai?
- Scusa se ti disturbo.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,120
Che succede?
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,280
- Devo parlarti.
- Di cosa?
12
00:01:01,480 --> 00:01:02,800
Le cose tra noi
13
00:01:03,520 --> 00:01:04,920
non sono finite bene.
14
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
Vorrei che andassimo d'accordo.
15
00:01:07,280 --> 00:01:10,000
Le cose stanno così.
Non c'è niente tra noi.
16
00:01:12,360 --> 00:01:16,720
Penso a ciò che è successo
ed entrambi abbiamo fatto degli errori.
17
00:01:16,800 --> 00:01:20,000
- Il tango si balla in due.
- Puoi ballare da solo.
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,880
Perché mi hai tradita con lei.
19
00:01:21,960 --> 00:01:24,880
Lo so. E voglio rimediare.
20
00:01:25,400 --> 00:01:27,040
È un'occasione
21
00:01:27,560 --> 00:01:30,680
per riavvicinarci e ricominciare.
22
00:01:31,640 --> 00:01:33,680
Spero tu possa perdonarmi.
23
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
Attenta alle mie istruzioni.
24
00:01:45,760 --> 00:01:48,520
Ti dico io quando colpire il kicker.
25
00:01:48,600 --> 00:01:51,040
- Ok.
- Concentrati. Entra in acqua.
26
00:01:54,360 --> 00:01:58,000
Bene, un giro facile.
Prima riscaldiamoci, ok? Forza.
27
00:01:58,720 --> 00:02:00,280
Ok. Te lo dico io.
28
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
Piega le ginocchia.
29
00:02:03,240 --> 00:02:05,000
Pronta… Ora!
30
00:02:10,720 --> 00:02:14,200
Grandioso. Brava. Facciamone un'altra.
31
00:02:23,640 --> 00:02:25,480
È lui il famoso Santi?
32
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Ti conosco. Sei geloso.
33
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
- Geloso? Di chi?
- Di Santi.
34
00:02:33,480 --> 00:02:36,600
Ma tranquillo,
lui non è nemmeno nella friendzone.
35
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
- Dici?
- Sì.
36
00:02:39,120 --> 00:02:40,280
Non lo so.
37
00:02:40,360 --> 00:02:43,800
L'ho visto con Steffi ieri.
Si comportavano in modo strano.
38
00:02:45,520 --> 00:02:46,600
Visto? Sei geloso.
39
00:02:46,680 --> 00:02:49,440
- Non è vero, Charly.
- Sì, ammettilo. Lo sei.
40
00:02:49,520 --> 00:02:51,840
- Ok, va bene. Sono geloso.
- Bene.
41
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
Brava, Natasha! Ben fatto!
42
00:02:54,760 --> 00:02:55,640
Ben fatto!
43
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
Bene. Perfetto.
44
00:03:02,000 --> 00:03:04,520
Sì, la cosa più strana
45
00:03:05,160 --> 00:03:08,960
è che la nonna mi ha detto
che la mamma aveva un ragazzo, "Ruli",
46
00:03:10,040 --> 00:03:14,400
che è nostro padre. Non ha parlato di Ron.
47
00:03:14,480 --> 00:03:18,200
Non può essere.
Sono sicura che Ron Navarro è mio padre.
48
00:03:18,280 --> 00:03:20,880
Dopo ciò che è successo, dubito di tutto.
49
00:03:20,960 --> 00:03:23,080
È impossibile. Dev'essere lui.
50
00:03:24,160 --> 00:03:26,600
Dobbiamo parlarne con la mamma.
51
00:03:28,400 --> 00:03:30,480
Spero sia tutto un malinteso.
52
00:03:31,840 --> 00:03:34,160
- Ciao.
- Ciao. Come avete dormito?
53
00:03:35,280 --> 00:03:39,360
- Bene, considerando ciò che è successo.
- È stata una lunga giornata.
54
00:03:39,440 --> 00:03:42,720
Sono felice che la nonna sia a casa.
Sarebbe rimasta tutta la settimana.
55
00:03:42,800 --> 00:03:46,880
- Non sarebbe stato così male.
- Ci saranno altre occasioni.
56
00:03:46,960 --> 00:03:51,200
- Sarebbe una seccatura.
- Non dire così. Non è una seccatura.
57
00:03:51,280 --> 00:03:54,480
State attente
con le informazioni che ottenete.
58
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
Rita è vecchia,
anche se si comporta da giovane.
59
00:04:00,160 --> 00:04:02,160
Perché vi guardate così?
60
00:04:02,920 --> 00:04:06,760
Niente, stavo solo raccontando a Steffi
delle tue estati qui.
61
00:04:06,840 --> 00:04:08,640
- Avevi molti amici?
- Sì.
62
00:04:08,720 --> 00:04:11,040
Era bello incontrare gente. Perché?
63
00:04:11,720 --> 00:04:14,120
Non riesco a immaginarlo.
64
00:04:14,200 --> 00:04:15,880
Dev'essere stato fantastico.
65
00:04:16,400 --> 00:04:20,040
Conosci Ruli?
La nonna ci ha parlato di lui.
66
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
No, non lo conosco.
67
00:04:22,680 --> 00:04:26,080
Cosa vi ha detto Rita?
Pensava che avessi molti fidanzati.
68
00:04:26,160 --> 00:04:28,440
Non è vero. Sapete come sono le madri.
69
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
Questa gara non fa per te.
70
00:04:32,680 --> 00:04:36,080
Mi piace competere,
ma significherebbe fare il suo gioco.
71
00:04:37,160 --> 00:04:39,720
Va bene. Non fare il suo gioco.
72
00:04:44,240 --> 00:04:45,320
Siamo a posto?
73
00:04:46,440 --> 00:04:47,640
Sì, perché?
74
00:04:48,400 --> 00:04:53,000
Non rispondi ai miei messaggi,
la storia di Santiago, non so…
75
00:04:54,080 --> 00:04:55,280
Sei distante.
76
00:04:56,600 --> 00:05:00,040
Va tutto bene con te.
Ne sto passando tante.
77
00:05:02,560 --> 00:05:03,520
Vuoi parlarmene?
78
00:05:04,720 --> 00:05:05,560
Non lo so.
79
00:05:06,400 --> 00:05:09,600
Devo capire cosa provo prima.
80
00:05:12,400 --> 00:05:13,520
Mi serve spazio.
81
00:05:16,520 --> 00:05:19,000
Quando sei pronta, sono qui.
82
00:05:20,960 --> 00:05:23,240
Ti ho cercata dappertutto.
83
00:05:23,760 --> 00:05:25,080
Vi lascio parlare.
84
00:05:26,720 --> 00:05:28,240
Sono qui. Cos'è successo?
85
00:05:28,760 --> 00:05:32,880
- Non rispondi ai messaggi.
- Scusa. Stanno succedendo molte cose.
86
00:05:33,720 --> 00:05:34,560
Steffi.
87
00:05:36,560 --> 00:05:40,440
Non mi dispiace che dedichi tempo
alla famiglia e a Cielo Grande,
88
00:05:40,520 --> 00:05:42,520
ma anche la carriera è importante.
89
00:05:43,680 --> 00:05:45,520
Va bene se non vuoi gareggiare.
90
00:05:46,680 --> 00:05:50,000
Ma dobbiamo pianificare l'allenamento.
91
00:05:50,640 --> 00:05:53,920
Hai ragione. Prometto
che avrò tempo anche per quello.
92
00:05:54,840 --> 00:05:57,240
Possiamo lavorarci insieme.
93
00:05:57,320 --> 00:05:59,920
Ho promesso a Luz di allenarmi con lei.
94
00:06:01,400 --> 00:06:03,560
- Domani?
- Ok.
95
00:06:04,240 --> 00:06:07,200
È più rilassante,
ma è un bene che ti svegli.
96
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
E sarà super divertente.
97
00:06:08,960 --> 00:06:12,080
Sarà lei ad allenarsi.
Io sarò l'allenatrice.
98
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Sorpresa! Siamo tornati al Cielo Grande!
99
00:06:20,880 --> 00:06:23,120
Che succede? Dove sono tutti?
100
00:06:23,880 --> 00:06:27,600
Benvenuti, gemelli!
101
00:06:27,680 --> 00:06:29,120
Sei Wonder, vero?
102
00:06:30,240 --> 00:06:34,240
Tua sorella mi ha parlato di te.
Pronti a divertirvi a New Waves?
103
00:06:34,840 --> 00:06:36,320
Cos'è New Waves?
104
00:06:36,400 --> 00:06:38,880
Vedo che Matrix non ve l'ha detto.
105
00:06:38,960 --> 00:06:43,000
Lo conoscete come Sky Vibes,
ma ora è New Waves.
106
00:06:43,080 --> 00:06:45,000
Sarà una cosa epica.
107
00:06:45,080 --> 00:06:47,920
Immaginate, Oliver Ross e i Gemelli.
108
00:06:48,640 --> 00:06:51,720
Oliver Ross e il corpo di ballo.
Successo assicurato.
109
00:06:52,200 --> 00:06:53,840
- Con te?
- A ballare?
110
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Naturalmente.
111
00:06:55,520 --> 00:06:58,000
Guardate. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
112
00:07:01,360 --> 00:07:04,080
Ecco Nicky, Vicky, Buchi e Mechi.
Le ballerine.
113
00:07:04,680 --> 00:07:08,160
Non voglio anticiparvi niente,
ma vi esibirete con loro.
114
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
- E Natasha.
- Cosa?
115
00:07:10,360 --> 00:07:13,560
- Natasha è qui?
- Certo. Oliver Ross. Natasha Rossi.
116
00:07:14,040 --> 00:07:16,800
È un nome d'arte. Natasha è mia sorella.
117
00:07:16,880 --> 00:07:19,840
Ha detto che voleva esibirsi con te, Fer.
118
00:07:20,560 --> 00:07:22,200
Beh, con entrambi.
119
00:07:22,800 --> 00:07:25,400
Sarebbe fantastico. Ma dov'è Natasha?
120
00:07:25,480 --> 00:07:29,440
Rilassati, avrai tempo per provare,
vederla e salutarla.
121
00:07:29,520 --> 00:07:31,760
Sono felice di avervi qui, gemelli.
122
00:07:31,840 --> 00:07:35,600
E dove sono i nostri amici
Julián, Luz, Charly, Steffi?
123
00:07:35,680 --> 00:07:38,200
I vostri amici, giusto. Sono a Waterloop.
124
00:07:38,280 --> 00:07:41,800
Abbiamo aggiunto un wake park,
durante la ristrutturazione.
125
00:07:41,880 --> 00:07:45,000
Forte. Dovremmo andarci, no?
C'è roba interessante.
126
00:07:45,080 --> 00:07:48,280
Ci andrete presto.
Prima, la cosa più importante.
127
00:07:48,360 --> 00:07:51,080
Rilassatevi.
Andate a sistemarvi nelle camere.
128
00:07:51,960 --> 00:07:54,400
- Siete identici?
- Sei Fer o Juan?
129
00:07:55,240 --> 00:07:57,040
Come li distinguiamo?
130
00:08:06,200 --> 00:08:07,560
Se ci dividi
131
00:08:08,080 --> 00:08:09,520
Ci uniremo di nuovo
132
00:08:09,600 --> 00:08:10,840
Se ci bruci
133
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
Ci trasformeremo in pietra
134
00:08:12,360 --> 00:08:13,520
- Che dite?
- Bella.
135
00:08:13,600 --> 00:08:17,120
"Se ci bruci, ci trasformeremo in pietra."
Cosa significa?
136
00:08:17,200 --> 00:08:20,000
Che anche se continuano ad attaccarci,
137
00:08:20,640 --> 00:08:24,440
restiamo uniti e siamo più forti insieme.
138
00:08:24,520 --> 00:08:26,320
Avevo pensato a qualcosa come:
139
00:08:27,160 --> 00:08:29,480
"Anche se mi odi, io non mi arrabbio."
140
00:08:30,000 --> 00:08:33,160
"Anche se create le onde, non mi bagno."
141
00:08:33,240 --> 00:08:34,480
Ma non va bene, vero?
142
00:08:34,560 --> 00:08:36,280
- Mi piace.
- È buona.
143
00:08:36,360 --> 00:08:37,600
- Sì.
- Proviamo.
144
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
Seguitemi con due e quattro.
145
00:08:48,400 --> 00:08:50,960
Se ci dividi, ci uniremo di nuovo
146
00:08:51,040 --> 00:08:53,560
Se ci bruci, ci trasformeremo in pietra
147
00:08:53,640 --> 00:08:56,280
Anche se mi odi, io non mi arrabbio
148
00:08:56,360 --> 00:08:59,280
Nonostante le onde, non mi bagno
149
00:08:59,840 --> 00:09:01,760
- Va bene.
- Mi piace.
150
00:09:01,840 --> 00:09:03,920
Chiamiamola "Nonostante le onde".
151
00:09:04,000 --> 00:09:06,120
- Mi piace.
- No.
152
00:09:06,200 --> 00:09:08,600
"Onde" mi ricorda New Waves.
153
00:09:08,680 --> 00:09:11,040
- Davvero?
- Più che onde, è uno tsunami.
154
00:09:11,120 --> 00:09:13,240
- Meglio di no.
- Hai ragione.
155
00:09:15,040 --> 00:09:16,240
Che succede, Juli?
156
00:09:17,360 --> 00:09:21,280
È difficile pensare a come andare avanti
visto quello che succede.
157
00:09:21,360 --> 00:09:24,920
- Ora senza lo Sky Vibes…
- Siamo positivi.
158
00:09:25,000 --> 00:09:28,680
Ci serve un rifugio
finché non riavremo il Cielo.
159
00:09:29,240 --> 00:09:31,320
- La riavremo, vero?
- Certo.
160
00:09:31,400 --> 00:09:34,680
Abbiamo già toccato il fondo.
Ora dobbiamo risalire.
161
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
Ma dove suoniamo? Qui? Al falò?
162
00:09:38,840 --> 00:09:39,720
Perché no?
163
00:09:39,800 --> 00:09:41,400
- Non so.
- Che c'è di male?
164
00:09:41,480 --> 00:09:42,920
Non va bene.
165
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
Ho un'idea.
166
00:09:46,920 --> 00:09:47,840
Seguitemi.
167
00:09:47,920 --> 00:09:51,440
Sono sicura che fosse qui,
perché ricordo questo tronco.
168
00:09:53,560 --> 00:09:55,560
A me sembrano tutti uguali.
169
00:10:07,520 --> 00:10:09,360
Ragazzi, ci siamo.
170
00:10:33,800 --> 00:10:34,960
Che posto è?
171
00:10:39,160 --> 00:10:40,320
Non ci credo.
172
00:10:42,520 --> 00:10:46,720
- Chi ha lasciato questa spazzatura?
- È incredibile. È un disastro.
173
00:10:46,800 --> 00:10:47,920
Dobbiamo ripulire.
174
00:10:48,000 --> 00:10:52,080
Non lo so, Luz.
Ci vorrà un sacco di lavoro.
175
00:10:52,680 --> 00:10:55,280
Charly, abbiamo trasformato
il magazzino in Sky Vibes.
176
00:10:55,360 --> 00:10:57,760
Possiamo riciclare questo teatro.
177
00:10:58,680 --> 00:11:00,160
- Ci sto.
- Bene.
178
00:11:01,600 --> 00:11:02,760
E tu, Charly?
179
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
Forza!
180
00:11:06,360 --> 00:11:09,320
Beh, se me lo chiedete così.
Ci sto, ovviamente.
181
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Bene!
182
00:11:12,600 --> 00:11:15,920
Gente, questa è la pila del riciclaggio.
183
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
Ok.
184
00:11:19,560 --> 00:11:22,440
Dai, Charly. Basta perdere tempo.
185
00:11:23,280 --> 00:11:25,320
Potrebbe diventare qualcosa.
186
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
Forza. Sistemiamo questo casino.
187
00:11:29,680 --> 00:11:31,720
C'è musica qui!
188
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
- Non male.
- Provalo.
189
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Fammi vedere.
190
00:11:51,760 --> 00:11:53,040
Fantastico.
191
00:11:53,120 --> 00:11:56,520
Sì, fantastico,
ma abbiamo ancora tanto da fare.
192
00:11:56,600 --> 00:11:58,240
- Non finiremo mai.
- Forza.
193
00:11:59,680 --> 00:12:03,400
Benvenuti allo show del riciclo!
194
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
Siete il pubblico migliore.
195
00:12:06,160 --> 00:12:08,280
- Grazie.
- Bene!
196
00:12:09,360 --> 00:12:11,600
È un bel posto
per uno show di Toxic Trash.
197
00:12:11,680 --> 00:12:14,440
Se ci mettiamo al lavoro, sarà fantastico.
198
00:12:14,520 --> 00:12:16,960
Anche se mi odi, non mi arrabbio
199
00:12:17,040 --> 00:12:19,360
Nonostante le onde, non mi bagno
200
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
- Bella.
- Mi è piaciuta molto.
201
00:12:23,160 --> 00:12:26,520
Anche a me,
ma dobbiamo metterci al lavoro.
202
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
- Non le infradito!
- Forza.
203
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Concentrati su ogni acrobazia. Pronta?
204
00:12:41,960 --> 00:12:43,760
- Sì.
- Buon divertimento.
205
00:12:45,600 --> 00:12:46,920
Dai, Luz.
206
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
Bene!
207
00:12:55,480 --> 00:12:56,680
È brava.
208
00:12:56,760 --> 00:12:59,680
Ce l'ha nel sangue. Guarda com'è naturale.
209
00:12:59,760 --> 00:13:00,680
Sì.
210
00:13:05,880 --> 00:13:06,920
L'hai visto?
211
00:13:13,080 --> 00:13:14,880
Come sono andata?
212
00:13:14,960 --> 00:13:17,360
Bene. Sembri quasi una professionista.
213
00:13:17,440 --> 00:13:20,240
Manovre aeree fantastiche.
Pochi riescono a farle.
214
00:13:20,320 --> 00:13:22,600
- Non esagerare.
- È vero.
215
00:13:22,680 --> 00:13:26,800
Io nemmeno ci provo.
Hai mai pensato di allenarti seriamente?
216
00:13:26,880 --> 00:13:30,120
Brava, Steffi!
Hai creato una nuova tecnica.
217
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
Lo stile da seduta.
218
00:13:33,240 --> 00:13:38,240
Sai come si chiama questa tecnica?
Godersi la vita. Cosa che non sai fare.
219
00:13:38,320 --> 00:13:41,640
Che dolce. Luz difende la sorella,
l'indifendibile.
220
00:13:41,720 --> 00:13:44,520
- Non ne ho bisogno.
- Anch'io potrei batterti.
221
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
Ottimo. Almeno hai il coraggio.
222
00:13:46,720 --> 00:13:48,240
Sì, quando vuoi.
223
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
- Subito.
- Va bene.
224
00:13:49,840 --> 00:13:52,040
- Bene.
- E tu, Steff?
225
00:13:52,120 --> 00:13:54,880
Hai sempre voluto dimostrare
di essere la migliore.
226
00:13:55,480 --> 00:13:58,200
Steffi, accetta la sfida e finiamola.
227
00:13:58,880 --> 00:14:01,560
- Luz non ha niente da fare qui.
- Perché?
228
00:14:01,640 --> 00:14:05,240
Sì, invece. Ti sfido a usare il kicker.
Vince la migliore.
229
00:14:06,360 --> 00:14:09,960
Ciao, che succede?
L'acqua è troppo fredda per voi?
230
00:14:10,040 --> 00:14:14,880
Stiamo per sfidarci, ma la perdente
di Summer Crush si è schiantata.
231
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
- Ci stai?
- Certo. Che facciamo?
232
00:14:29,640 --> 00:14:31,240
- Pronte?
- Sì.
233
00:14:59,720 --> 00:15:02,400
Abbi fiducia in te.
Andrà tutto bene, davvero.
234
00:15:02,920 --> 00:15:05,640
Grazie, ma sono un po' nervosa.
235
00:15:05,720 --> 00:15:08,760
- Tranquilla.
- Andiamo. Te la caverai.
236
00:15:10,480 --> 00:15:11,840
Ti fidi anche di me?
237
00:15:25,120 --> 00:15:27,600
Brava. Bel lavoro.
238
00:15:28,640 --> 00:15:31,120
Vediamo se riuscite a eguagliarmi, mummie.
239
00:15:39,960 --> 00:15:41,240
Forza, Leonor!
240
00:15:43,880 --> 00:15:45,600
- Andiamo?
- Sì.
241
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
Puoi farcela, Luz.
242
00:15:58,080 --> 00:15:59,720
Puoi farcela. Concentrati.
243
00:16:01,360 --> 00:16:02,200
Vai, Luz!
244
00:16:08,360 --> 00:16:09,240
Fantastica!
245
00:16:18,440 --> 00:16:21,440
Per favore, qualcuno la salvi.
246
00:16:23,280 --> 00:16:24,440
Povera ragazza.
247
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
Prendo la mia tavola. Non finirà così.
248
00:16:29,440 --> 00:16:32,120
Sì. Ecco la Steffi che conosco.
249
00:16:32,200 --> 00:16:34,640
Forza, Steffi! Sì!
250
00:16:38,960 --> 00:16:42,600
- Fantastica, Steffi!
- Vai, Steffi!
251
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
Piega di più le ginocchia!
252
00:17:01,440 --> 00:17:02,840
Sì!
253
00:17:08,560 --> 00:17:09,880
Vai, Steffi!
254
00:17:20,520 --> 00:17:22,720
Che stai facendo? Alleni Steffi?
255
00:17:29,880 --> 00:17:31,920
- Ecco a voi.
- Deliziosi.
256
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
- Attenzione.
- Andiamo.
257
00:17:34,040 --> 00:17:37,720
Brindiamo a Steffi,
che ha messo Natasha al suo posto.
258
00:17:37,800 --> 00:17:39,680
- Sì!
- Brava!
259
00:17:40,680 --> 00:17:43,120
E a Luz, che ha sfidato i professionisti.
260
00:17:43,200 --> 00:17:44,560
- Anche a lei!
- Sì!
261
00:17:44,640 --> 00:17:47,080
No. Ho rovinato il finale.
262
00:17:47,880 --> 00:17:49,920
È normale. Eri sotto pressione.
263
00:17:50,000 --> 00:17:52,600
L'importante è che tu ci abbia provato.
264
00:17:52,680 --> 00:17:54,720
Brindiamo per averci provato.
265
00:17:55,960 --> 00:17:57,840
- Congratulazioni.
- Grazie.
266
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
La sfida è diventata virale.
Tutti si complimentano con Steffi.
267
00:18:02,040 --> 00:18:05,880
Sanno che non si allena
e si chiedono di cosa sarebbe capace.
268
00:18:05,960 --> 00:18:07,840
Parlano anche di Luz.
269
00:18:07,920 --> 00:18:09,520
- Che dicono?
- Sciocchezze.
270
00:18:09,600 --> 00:18:11,240
- Cosa?
- Vediamo…
271
00:18:11,320 --> 00:18:16,840
Anche se sei la sorella di Steffi,
non hai ereditato il suo talento.
272
00:18:17,960 --> 00:18:21,560
Non è niente. È difficile dimenticare
che la gente guarda.
273
00:18:21,640 --> 00:18:24,280
Ma hai molto talento.
Non perderti d'animo.
274
00:18:24,360 --> 00:18:26,200
- Grazie.
- Non dicono solo cattiverie.
275
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
Scrivono "Gelatina Navarro".
276
00:18:28,680 --> 00:18:30,120
Per la caduta.
277
00:18:30,640 --> 00:18:33,440
Basta social.
Usiamo le cose a nostro vantaggio.
278
00:18:33,520 --> 00:18:35,760
Lasciamo che le critiche ci motivino.
279
00:18:35,840 --> 00:18:36,680
Esatto.
280
00:18:39,680 --> 00:18:41,920
- Devo lasciare il Cielo Grande.
- No.
281
00:18:42,000 --> 00:18:45,680
- Gestirò Waterloop.
- Almeno siamo esiliati insieme.
282
00:18:46,280 --> 00:18:48,400
Ma non possiamo restare a guardare.
283
00:18:48,480 --> 00:18:51,680
Dobbiamo organizzarci
e decidere cosa fare.
284
00:18:53,720 --> 00:18:56,680
Scusami se non ho passato del tempo
con te, ieri.
285
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
Non preoccuparti, tesoro.
286
00:18:59,200 --> 00:19:02,960
Mi è piaciuto andare al Delta.
E vederti, ovviamente.
287
00:19:03,040 --> 00:19:04,320
Almeno per un po'.
288
00:19:05,960 --> 00:19:08,400
Stavo pensando a una cosa che hai detto.
289
00:19:08,480 --> 00:19:09,360
Sì? Cosa?
290
00:19:11,080 --> 00:19:15,640
Sei sicura che Ruli fosse
il ragazzo di mamma 18 anni fa?
291
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
Sì, sicurissima.
292
00:19:18,440 --> 00:19:22,200
Non hai una foto o un video da mandarmi?
293
00:19:22,280 --> 00:19:23,520
Posso controllare.
294
00:19:24,080 --> 00:19:25,760
Se lo trovo, te lo mando.
295
00:19:26,360 --> 00:19:28,160
- Cosa ne pensi?
- Fantastico.
296
00:19:28,240 --> 00:19:29,880
- Baci, tesoro.
- Ciao.
297
00:19:33,280 --> 00:19:38,720
Steffi Navarro
e Natasha Rossi sono molto simili.
298
00:19:38,800 --> 00:19:42,120
Anche se le azioni di Steffi
sono sempre più rischiose,
299
00:19:42,200 --> 00:19:45,000
quelle di Natasha sono più controllate.
300
00:19:45,600 --> 00:19:46,440
Ciao.
301
00:19:49,280 --> 00:19:52,600
- Scusa, ma non sono un fantasma.
- Non ti aspettavo.
302
00:19:52,680 --> 00:19:55,360
Hai preso in considerazione
la mia proposta?
303
00:19:55,440 --> 00:19:58,400
Non posso accettare e impegnarmi ora.
304
00:19:59,000 --> 00:20:01,120
Ma ora non lavori, vero?
305
00:20:01,960 --> 00:20:05,680
Ti vedo con il telefono, guardi i video…
306
00:20:05,760 --> 00:20:09,880
Se questo è più importante,
capirò e smetterò di insistere.
307
00:20:12,000 --> 00:20:13,600
Antonio, cosa devo fare?
308
00:20:13,680 --> 00:20:15,360
- Inginocchiarmi?
- No.
309
00:20:15,440 --> 00:20:17,560
- Sì. Guarda.
- No.
310
00:20:19,240 --> 00:20:23,240
Per favore, guardami una volta
e dimmi come vado.
311
00:20:24,920 --> 00:20:27,680
- Per favore.
- Ok, hai vinto.
312
00:20:27,760 --> 00:20:28,960
- Sì.
- Hai ragione.
313
00:20:30,200 --> 00:20:31,800
Sono libero adesso.
314
00:20:32,800 --> 00:20:33,640
Ve l'ho detto.
315
00:20:33,720 --> 00:20:36,160
Dobbiamo far passare del tempo
316
00:20:36,240 --> 00:20:38,680
e questo posto avrà un aspetto migliore.
317
00:20:38,760 --> 00:20:41,640
Dovremmo riutilizzare
molte di queste cose.
318
00:20:41,720 --> 00:20:45,280
Tutto deve far parte dello show.
Ad esempio, questo suona.
319
00:20:48,240 --> 00:20:49,080
O questo.
320
00:20:51,720 --> 00:20:52,920
O questo.
321
00:20:55,400 --> 00:20:56,440
O guardate qui.
322
00:21:17,400 --> 00:21:19,960
Possiamo cantare il "na, na, na."
Ricordate?
323
00:21:33,320 --> 00:21:34,520
- Ecco!
- Sì!
324
00:21:34,600 --> 00:21:37,120
- Batti il cinque! Mi piace.
- Come va?
325
00:21:37,200 --> 00:21:40,640
- Ciao!
- Guardate chi c'è.
326
00:21:40,720 --> 00:21:42,800
È bellissimo vedervi.
327
00:21:42,880 --> 00:21:44,760
- Come state?
- Benissimo.
328
00:21:44,840 --> 00:21:46,400
- Tutto ok?
- Ciao.
329
00:21:46,480 --> 00:21:47,680
- Come va?
- Bene.
330
00:21:47,760 --> 00:21:51,680
- La squadra friendzonata si nasconde qui.
- Che ci fate qui?
331
00:21:51,760 --> 00:21:53,840
Oliver li ha assunti
per l'inaugurazione del New Waves.
332
00:21:53,920 --> 00:21:57,320
L'abbiamo scoperto quando siamo arrivati.
Siamo felici di essere qui.
333
00:21:57,400 --> 00:22:01,560
Lei è Wonder, la sorella di Matrix
e la nostra manager provvisoria.
334
00:22:01,640 --> 00:22:02,880
- Ciao.
- Come stai?
335
00:22:03,480 --> 00:22:06,560
Dovete far parte
dello spettacolo che stiamo organizzando.
336
00:22:06,640 --> 00:22:09,600
- Assolutamente.
- Wonder, dovremmo parlare con te?
337
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
Parlerò con Matrix.
338
00:22:13,840 --> 00:22:15,160
Scusa? Come?
339
00:22:16,440 --> 00:22:19,720
- Parlerò con Matrix.
- Dai, sono nostri amici.
340
00:22:20,880 --> 00:22:25,360
Che ci crediate o no, questo teatro
abbandonato sarà il nuovo Sky Vibes.
341
00:22:25,440 --> 00:22:27,200
Il nuovo Sky Vibes.
342
00:22:29,520 --> 00:22:30,680
Ambiziosi.
343
00:22:32,080 --> 00:22:36,000
Questa topaia è il nuovo Sky Vibes?
344
00:22:36,760 --> 00:22:39,760
Adoro il vostro entusiasmo. Davvero.
345
00:22:40,280 --> 00:22:42,560
Ma smettetela di perdere tempo.
346
00:22:42,640 --> 00:22:46,560
Se volete vedere un vero spettacolo,
venite al New Waves stasera.
347
00:22:46,640 --> 00:22:47,520
Non posso…
348
00:22:47,600 --> 00:22:50,280
Potrete fare qualcosa di produttivo,
349
00:22:50,880 --> 00:22:51,960
tipo applaudirmi.
350
00:23:00,240 --> 00:23:02,840
Cosa ti è preso?
Sei l'allenatore di Natasha.
351
00:23:02,920 --> 00:23:06,120
Non puoi darmi indicazioni,
soprattutto davanti a Tony.
352
00:23:06,200 --> 00:23:10,400
È un'abitudine. Dopo tanti anni,
sapevo che acrobazia avresti fatto.
353
00:23:10,480 --> 00:23:13,600
Non posso farci nulla.
Ti conosco benissimo.
354
00:23:14,360 --> 00:23:16,000
Beh, controllati.
355
00:23:16,080 --> 00:23:19,080
Natasha potrebbe dar fuoco a questo posto
356
00:23:19,160 --> 00:23:20,120
con noi dentro.
357
00:23:23,000 --> 00:23:24,040
Al tuo ragazzo
358
00:23:25,360 --> 00:23:27,440
non importava del mio consiglio.
359
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
Non coinvolgere Julián.
360
00:23:30,840 --> 00:23:32,040
Allora è ufficiale.
361
00:23:32,560 --> 00:23:34,040
Julián è il tuo ragazzo?
362
00:23:36,520 --> 00:23:39,360
Il silenzio è la migliore risposta.
363
00:23:39,440 --> 00:23:41,800
Steff! Dobbiamo parlare.
364
00:23:43,640 --> 00:23:47,040
La nonna mi ha mandato questa foto.
Credo che sia Ruli.
365
00:23:49,640 --> 00:23:51,280
Nessuno di loro è papà.
366
00:23:52,080 --> 00:23:54,760
Credo che questo sia Augusto.
367
00:23:54,840 --> 00:23:57,600
Non so chi sia. Ma sembra familiare.
368
00:23:58,920 --> 00:24:02,240
Non può essere il ragazzo di mamma.
Sono come fratelli.
369
00:24:02,800 --> 00:24:06,440
- Dev'essere l'altro.
- Non ci credo che continuino a mentire.
370
00:24:06,960 --> 00:24:09,400
Pensi che Ruli possa essere nostro padre?
371
00:24:10,000 --> 00:24:12,480
Niente mi sorprenderebbe a questo punto.
372
00:24:16,440 --> 00:24:21,040
Anche sui social media, il risultato
è ancora a tuo favore. Congratulazioni.
373
00:24:21,120 --> 00:24:22,320
Mi dispiace per Luz.
374
00:24:22,400 --> 00:24:25,880
Anche se alcuni meme
sono piuttosto divertenti.
375
00:24:33,480 --> 00:24:36,760
Natasha ha detto
che la gente non ci considera sorelle.
376
00:24:37,880 --> 00:24:38,960
Sono stufa di lei.
377
00:24:39,040 --> 00:24:42,920
Le importa solo cosa pensa la gente
e se gareggerò o no.
378
00:24:43,000 --> 00:24:45,440
Nemmeno io trovavo divertenti i meme.
379
00:24:45,520 --> 00:24:48,880
Ma capisco perché ad Antonio importi
cosa dicono di te.
380
00:24:48,960 --> 00:24:51,880
Pensa anche alla sua carriera
e reputazione.
381
00:24:52,880 --> 00:24:54,720
Sei dalla sua parte?
382
00:24:56,400 --> 00:24:59,520
No. Siamo tutti dalla stessa parte.
383
00:24:59,600 --> 00:25:03,120
Dico solo che temo
che sia un male per la tua carriera
384
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
se non gareggi.
385
00:25:04,880 --> 00:25:08,840
So che quello che ci sta succedendo
è difficile. Ma siamo insieme.
386
00:25:08,920 --> 00:25:11,480
Non fare ciò che sento
fa male alla mia carriera.
387
00:25:11,560 --> 00:25:15,080
Ho fatto altre cose. Come conoscerti.
388
00:25:15,560 --> 00:25:19,360
Pensavo che mi avresti capita.
Tony ti ha convinta del contrario.
389
00:25:19,440 --> 00:25:21,440
Steffi, che stai dicendo? Steffi!
390
00:25:25,240 --> 00:25:26,320
Cos'è?
391
00:25:27,720 --> 00:25:29,640
Credo sia il nuovo Cielo Grande.
392
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Non vedo miglioramenti.
393
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
È orribile.
394
00:25:44,240 --> 00:25:46,320
E questo è solo l'inizio.
395
00:25:48,320 --> 00:25:49,680
Guarda cos'hanno fatto.
396
00:25:51,640 --> 00:25:52,880
È cambiato tutto.
397
00:25:55,440 --> 00:25:56,600
Non mi piace.
398
00:26:02,520 --> 00:26:03,560
Ciao.
399
00:26:04,840 --> 00:26:05,720
Ciao.
400
00:26:11,880 --> 00:26:14,400
- Tutto bene?
- Sì.
401
00:26:14,480 --> 00:26:16,840
Perché Steffi e Julián non sono con noi?
402
00:26:17,960 --> 00:26:21,360
Non ne ho idea.
Forse voleva stare sola con Juli.
403
00:26:31,560 --> 00:26:32,760
Tanti cambiamenti.
404
00:26:33,680 --> 00:26:36,640
- Papà?
- Tesoro, come stai?
405
00:26:36,720 --> 00:26:37,640
Ciao.
406
00:26:38,280 --> 00:26:39,200
Ciao, Luz.
407
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
- Julián.
- Che sorpresa.
408
00:26:43,040 --> 00:26:45,720
L'ho chiamato io. Abbiamo bisogno di lui.
409
00:26:45,800 --> 00:26:48,480
Forse ci aiuterà a risolvere tutto.
410
00:26:48,560 --> 00:26:52,280
È ora di diventare
una vera famiglia una volta per tutte.
411
00:26:53,640 --> 00:26:56,840
Non è il momento migliore
per una riunione di famiglia.
412
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Scusate.
413
00:27:05,200 --> 00:27:06,360
Cos'è successo?
414
00:27:12,440 --> 00:27:15,280
Benvenuti al New Waves.
415
00:27:15,360 --> 00:27:18,760
Siamo felici di inaugurarlo
in tempi record
416
00:27:19,240 --> 00:27:20,840
e con uno spettacolo epico.
417
00:27:24,520 --> 00:27:27,240
Per iniziare ad alzare i decibel stasera,
418
00:27:27,320 --> 00:27:30,080
vi presento i gemelli Monzo
419
00:27:30,160 --> 00:27:33,520
e l'esibizione esclusiva
420
00:27:33,600 --> 00:27:36,040
di Natasha Rossi!
421
00:27:50,880 --> 00:27:54,280
Scappi sempre come la luna
422
00:27:54,360 --> 00:27:56,960
Così bella, opportuna
423
00:27:57,040 --> 00:27:59,600
Balli come nessuna
424
00:27:59,680 --> 00:28:00,920
Il tuo corpo vaga
425
00:28:01,000 --> 00:28:05,240
Sei così dolce e così capricciosa
426
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
Il tuo sorriso è contagioso
427
00:28:07,400 --> 00:28:09,880
Sei una donna pericolosa
428
00:28:10,480 --> 00:28:11,360
Non hai mai esitazioni
429
00:28:11,440 --> 00:28:14,360
Se tu mi guardi, se tu mi guardi…
430
00:28:14,440 --> 00:28:16,920
Non mi fare quelle facce, altrimenti poi…
431
00:28:17,000 --> 00:28:19,160
Hai tutto quello che serve
a una ragazza hip hop
432
00:28:19,240 --> 00:28:22,080
Hai ritmo, sei sinuosa
Non sei mai giù, sei sempre al top
433
00:28:22,160 --> 00:28:25,040
- Hai quel che serve a una ragazza hip hop
- Sì, sì
434
00:28:25,120 --> 00:28:27,040
Non sei mai giù, sei sempre al top
435
00:28:27,120 --> 00:28:29,680
Sono fatta così,
non perdo mai di vista l'obiettivo
436
00:28:29,760 --> 00:28:32,600
Quello che dici, non mi rispecchia
437
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
E io ti guardo, ti guardo, ti guardo
438
00:28:34,840 --> 00:28:38,120
E se non ti sta bene,
non puoi stare con me, baby
439
00:28:38,200 --> 00:28:40,120
Sono fatta così, non so fingere
440
00:28:40,200 --> 00:28:42,720
Queste sono le mie regole,
se vuoi giocare, baby
441
00:28:42,800 --> 00:28:45,520
Se tu mi guardi, se tu mi guardi…
442
00:28:45,600 --> 00:28:48,240
Non mi fare quelle facce
per poi dimenticartelo
443
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
Se tu mi guardi, se tu mi guardi
444
00:28:50,840 --> 00:28:52,680
Non mi fare quelle facce
445
00:28:52,760 --> 00:28:54,080
Per poi dimenticartelo
446
00:29:11,760 --> 00:29:12,960
Vento sul viso
447
00:29:13,720 --> 00:29:15,160
Nessuna preoccupazione
448
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
Il ballo mi chiama
449
00:29:17,480 --> 00:29:18,680
È fatto di luci e colori
450
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
Arriva la festa
451
00:29:23,920 --> 00:29:25,840
Calda bellezza
452
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
È questa la sensazione
453
00:29:31,440 --> 00:29:34,560
- Non posso crederci.
- È "Calda bellezza".
454
00:29:35,200 --> 00:29:37,840
- Cosa?
- Non può farlo. È la nostra canzone.
455
00:29:37,920 --> 00:29:40,320
- Ehi, calme.
- È identica.
456
00:29:40,400 --> 00:29:42,960
- Beh…
- È chiaramente una provocazione.
457
00:29:46,640 --> 00:29:47,800
Partiamo
458
00:29:47,880 --> 00:29:51,560
Un passo in avanti, un passo indietro
Arriva il momento, ti piacerà
459
00:29:51,640 --> 00:29:53,520
Il ritmo ti prende, e tu ti muovi
460
00:29:53,600 --> 00:29:54,840
È arrivato il momento
461
00:29:57,000 --> 00:29:58,880
Calda bellezza
462
00:29:59,880 --> 00:30:01,200
È questa la sensazione
463
00:30:02,080 --> 00:30:03,680
È terribile. L'ha rovinata.
464
00:30:03,760 --> 00:30:05,600
Porta la nuova atmosfera
465
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
Crea una connessione
466
00:30:17,720 --> 00:30:19,960
Porta la nuova atmosfera
467
00:30:34,560 --> 00:30:37,200
- Cos'altro ci ruberà?
- Che sfacciato!
468
00:30:37,600 --> 00:30:39,600
Incredibile.
469
00:30:46,400 --> 00:30:47,680
Steffi, aspetta.
470
00:30:53,200 --> 00:30:55,560
Mi sono comportato male. Mi dispiace.
471
00:30:57,040 --> 00:31:00,080
Ci hai messo un po'
per entrare in modalità empatia.
472
00:31:00,160 --> 00:31:03,800
Lo so, ma d'ora in poi
prometto che la terrò attivata.
473
00:31:03,880 --> 00:31:05,160
Voglio fare pace.
474
00:31:05,840 --> 00:31:08,320
Perché non organizziamo l'allenamento?
475
00:31:08,400 --> 00:31:11,360
Solo se vuoi.
Nessuna pressione, nessun rancore.
476
00:31:12,120 --> 00:31:14,200
Solo se vuoi. Pensaci.
477
00:31:14,880 --> 00:31:16,560
Nessuna pressione. Mi piace.
478
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
Allora,
479
00:31:19,120 --> 00:31:19,960
è un sì.
480
00:31:20,040 --> 00:31:22,400
Nessuna pressione. Confermerò domani.
481
00:31:26,000 --> 00:31:28,800
- Amici?
- A questo posso rispondere subito.
482
00:31:31,960 --> 00:31:34,680
Ciao, Steffi. A domani, coach.
483
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
Coach?
484
00:31:40,320 --> 00:31:43,840
- Non posso crederci. Sei così egoista.
- Posso spiegare.
485
00:31:43,920 --> 00:31:46,560
- Perché ti arrabbi?
- Continui a spronarmi.
486
00:31:46,640 --> 00:31:49,520
E cerchi qualcun altro per sicurezza.
487
00:31:49,600 --> 00:31:52,160
- Non ci credo.
- Non è come pensi.
488
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
Non ho bisogno di spiegazioni.
Ormai ho deciso.
489
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Non parteciperò alla gara.
490
00:34:04,840 --> 00:34:07,160
Sottotitoli: Paola Barbagallo