1 00:00:17,200 --> 00:00:18,800 Perché sei venuto al Cielo? 2 00:00:21,240 --> 00:00:22,600 C'è bisogno di dirlo? 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,640 Per questo. 4 00:00:38,560 --> 00:00:39,760 Steff. 5 00:00:40,440 --> 00:00:41,280 Steff. 6 00:00:42,600 --> 00:00:44,600 Steff. 7 00:00:44,680 --> 00:00:46,080 Steff! 8 00:00:48,320 --> 00:00:49,160 Steff. 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,560 - Che fai? - Scusa se ti disturbo. 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,120 Che succede? 11 00:00:58,200 --> 00:01:00,280 - Devo parlarti. - Di cosa? 12 00:01:01,480 --> 00:01:02,800 Le cose tra noi 13 00:01:03,520 --> 00:01:04,920 non sono finite bene. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 Vorrei che andassimo d'accordo. 15 00:01:07,280 --> 00:01:10,000 Le cose stanno così. Non c'è niente tra noi. 16 00:01:12,360 --> 00:01:16,720 Penso a ciò che è successo ed entrambi abbiamo fatto degli errori. 17 00:01:16,800 --> 00:01:20,000 - Il tango si balla in due. - Puoi ballare da solo. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,880 Perché mi hai tradita con lei. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,880 Lo so. E voglio rimediare. 20 00:01:25,400 --> 00:01:27,040 È un'occasione 21 00:01:27,560 --> 00:01:30,680 per riavvicinarci e ricominciare. 22 00:01:31,640 --> 00:01:33,680 Spero tu possa perdonarmi. 23 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 Attenta alle mie istruzioni. 24 00:01:45,760 --> 00:01:48,520 Ti dico io quando colpire il kicker. 25 00:01:48,600 --> 00:01:51,040 - Ok. - Concentrati. Entra in acqua. 26 00:01:54,360 --> 00:01:58,000 Bene, un giro facile. Prima riscaldiamoci, ok? Forza. 27 00:01:58,720 --> 00:02:00,280 Ok. Te lo dico io. 28 00:02:00,960 --> 00:02:02,440 Piega le ginocchia. 29 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 Pronta… Ora! 30 00:02:10,720 --> 00:02:14,200 Grandioso. Brava. Facciamone un'altra. 31 00:02:23,640 --> 00:02:25,480 È lui il famoso Santi? 32 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Ti conosco. Sei geloso. 33 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 - Geloso? Di chi? - Di Santi. 34 00:02:33,480 --> 00:02:36,600 Ma tranquillo, lui non è nemmeno nella friendzone. 35 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 - Dici? - Sì. 36 00:02:39,120 --> 00:02:40,280 Non lo so. 37 00:02:40,360 --> 00:02:43,800 L'ho visto con Steffi ieri. Si comportavano in modo strano. 38 00:02:45,520 --> 00:02:46,600 Visto? Sei geloso. 39 00:02:46,680 --> 00:02:49,440 - Non è vero, Charly. - Sì, ammettilo. Lo sei. 40 00:02:49,520 --> 00:02:51,840 - Ok, va bene. Sono geloso. - Bene. 41 00:02:51,920 --> 00:02:53,960 Brava, Natasha! Ben fatto! 42 00:02:54,760 --> 00:02:55,640 Ben fatto! 43 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 Bene. Perfetto. 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,520 Sì, la cosa più strana 45 00:03:05,160 --> 00:03:08,960 è che la nonna mi ha detto che la mamma aveva un ragazzo, "Ruli", 46 00:03:10,040 --> 00:03:14,400 che è nostro padre. Non ha parlato di Ron. 47 00:03:14,480 --> 00:03:18,200 Non può essere. Sono sicura che Ron Navarro è mio padre. 48 00:03:18,280 --> 00:03:20,880 Dopo ciò che è successo, dubito di tutto. 49 00:03:20,960 --> 00:03:23,080 È impossibile. Dev'essere lui. 50 00:03:24,160 --> 00:03:26,600 Dobbiamo parlarne con la mamma. 51 00:03:28,400 --> 00:03:30,480 Spero sia tutto un malinteso. 52 00:03:31,840 --> 00:03:34,160 - Ciao. - Ciao. Come avete dormito? 53 00:03:35,280 --> 00:03:39,360 - Bene, considerando ciò che è successo. - È stata una lunga giornata. 54 00:03:39,440 --> 00:03:42,720 Sono felice che la nonna sia a casa. Sarebbe rimasta tutta la settimana. 55 00:03:42,800 --> 00:03:46,880 - Non sarebbe stato così male. - Ci saranno altre occasioni. 56 00:03:46,960 --> 00:03:51,200 - Sarebbe una seccatura. - Non dire così. Non è una seccatura. 57 00:03:51,280 --> 00:03:54,480 State attente con le informazioni che ottenete. 58 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 Rita è vecchia, anche se si comporta da giovane. 59 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 Perché vi guardate così? 60 00:04:02,920 --> 00:04:06,760 Niente, stavo solo raccontando a Steffi delle tue estati qui. 61 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 - Avevi molti amici? - Sì. 62 00:04:08,720 --> 00:04:11,040 Era bello incontrare gente. Perché? 63 00:04:11,720 --> 00:04:14,120 Non riesco a immaginarlo. 64 00:04:14,200 --> 00:04:15,880 Dev'essere stato fantastico. 65 00:04:16,400 --> 00:04:20,040 Conosci Ruli? La nonna ci ha parlato di lui. 66 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 No, non lo conosco. 67 00:04:22,680 --> 00:04:26,080 Cosa vi ha detto Rita? Pensava che avessi molti fidanzati. 68 00:04:26,160 --> 00:04:28,440 Non è vero. Sapete come sono le madri. 69 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 Questa gara non fa per te. 70 00:04:32,680 --> 00:04:36,080 Mi piace competere, ma significherebbe fare il suo gioco. 71 00:04:37,160 --> 00:04:39,720 Va bene. Non fare il suo gioco. 72 00:04:44,240 --> 00:04:45,320 Siamo a posto? 73 00:04:46,440 --> 00:04:47,640 Sì, perché? 74 00:04:48,400 --> 00:04:53,000 Non rispondi ai miei messaggi, la storia di Santiago, non so… 75 00:04:54,080 --> 00:04:55,280 Sei distante. 76 00:04:56,600 --> 00:05:00,040 Va tutto bene con te. Ne sto passando tante. 77 00:05:02,560 --> 00:05:03,520 Vuoi parlarmene? 78 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 Non lo so. 79 00:05:06,400 --> 00:05:09,600 Devo capire cosa provo prima. 80 00:05:12,400 --> 00:05:13,520 Mi serve spazio. 81 00:05:16,520 --> 00:05:19,000 Quando sei pronta, sono qui. 82 00:05:20,960 --> 00:05:23,240 Ti ho cercata dappertutto. 83 00:05:23,760 --> 00:05:25,080 Vi lascio parlare. 84 00:05:26,720 --> 00:05:28,240 Sono qui. Cos'è successo? 85 00:05:28,760 --> 00:05:32,880 - Non rispondi ai messaggi. - Scusa. Stanno succedendo molte cose. 86 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Steffi. 87 00:05:36,560 --> 00:05:40,440 Non mi dispiace che dedichi tempo alla famiglia e a Cielo Grande, 88 00:05:40,520 --> 00:05:42,520 ma anche la carriera è importante. 89 00:05:43,680 --> 00:05:45,520 Va bene se non vuoi gareggiare. 90 00:05:46,680 --> 00:05:50,000 Ma dobbiamo pianificare l'allenamento. 91 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 Hai ragione. Prometto che avrò tempo anche per quello. 92 00:05:54,840 --> 00:05:57,240 Possiamo lavorarci insieme. 93 00:05:57,320 --> 00:05:59,920 Ho promesso a Luz di allenarmi con lei. 94 00:06:01,400 --> 00:06:03,560 - Domani? - Ok. 95 00:06:04,240 --> 00:06:07,200 È più rilassante, ma è un bene che ti svegli. 96 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 E sarà super divertente. 97 00:06:08,960 --> 00:06:12,080 Sarà lei ad allenarsi. Io sarò l'allenatrice. 98 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 Sorpresa! Siamo tornati al Cielo Grande! 99 00:06:20,880 --> 00:06:23,120 Che succede? Dove sono tutti? 100 00:06:23,880 --> 00:06:27,600 Benvenuti, gemelli! 101 00:06:27,680 --> 00:06:29,120 Sei Wonder, vero? 102 00:06:30,240 --> 00:06:34,240 Tua sorella mi ha parlato di te. Pronti a divertirvi a New Waves? 103 00:06:34,840 --> 00:06:36,320 Cos'è New Waves? 104 00:06:36,400 --> 00:06:38,880 Vedo che Matrix non ve l'ha detto. 105 00:06:38,960 --> 00:06:43,000 Lo conoscete come Sky Vibes, ma ora è New Waves. 106 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Sarà una cosa epica. 107 00:06:45,080 --> 00:06:47,920 Immaginate, Oliver Ross e i Gemelli. 108 00:06:48,640 --> 00:06:51,720 Oliver Ross e il corpo di ballo. Successo assicurato. 109 00:06:52,200 --> 00:06:53,840 - Con te? - A ballare? 110 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 Naturalmente. 111 00:06:55,520 --> 00:06:58,000 Guardate. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 112 00:07:01,360 --> 00:07:04,080 Ecco Nicky, Vicky, Buchi e Mechi. Le ballerine. 113 00:07:04,680 --> 00:07:08,160 Non voglio anticiparvi niente, ma vi esibirete con loro. 114 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 - E Natasha. - Cosa? 115 00:07:10,360 --> 00:07:13,560 - Natasha è qui? - Certo. Oliver Ross. Natasha Rossi. 116 00:07:14,040 --> 00:07:16,800 È un nome d'arte. Natasha è mia sorella. 117 00:07:16,880 --> 00:07:19,840 Ha detto che voleva esibirsi con te, Fer. 118 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 Beh, con entrambi. 119 00:07:22,800 --> 00:07:25,400 Sarebbe fantastico. Ma dov'è Natasha? 120 00:07:25,480 --> 00:07:29,440 Rilassati, avrai tempo per provare, vederla e salutarla. 121 00:07:29,520 --> 00:07:31,760 Sono felice di avervi qui, gemelli. 122 00:07:31,840 --> 00:07:35,600 E dove sono i nostri amici Julián, Luz, Charly, Steffi? 123 00:07:35,680 --> 00:07:38,200 I vostri amici, giusto. Sono a Waterloop. 124 00:07:38,280 --> 00:07:41,800 Abbiamo aggiunto un wake park, durante la ristrutturazione. 125 00:07:41,880 --> 00:07:45,000 Forte. Dovremmo andarci, no? C'è roba interessante. 126 00:07:45,080 --> 00:07:48,280 Ci andrete presto. Prima, la cosa più importante. 127 00:07:48,360 --> 00:07:51,080 Rilassatevi. Andate a sistemarvi nelle camere. 128 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 - Siete identici? - Sei Fer o Juan? 129 00:07:55,240 --> 00:07:57,040 Come li distinguiamo? 130 00:08:06,200 --> 00:08:07,560 Se ci dividi 131 00:08:08,080 --> 00:08:09,520 Ci uniremo di nuovo 132 00:08:09,600 --> 00:08:10,840 Se ci bruci 133 00:08:10,920 --> 00:08:12,280 Ci trasformeremo in pietra 134 00:08:12,360 --> 00:08:13,520 - Che dite? - Bella. 135 00:08:13,600 --> 00:08:17,120 "Se ci bruci, ci trasformeremo in pietra." Cosa significa? 136 00:08:17,200 --> 00:08:20,000 Che anche se continuano ad attaccarci, 137 00:08:20,640 --> 00:08:24,440 restiamo uniti e siamo più forti insieme. 138 00:08:24,520 --> 00:08:26,320 Avevo pensato a qualcosa come: 139 00:08:27,160 --> 00:08:29,480 "Anche se mi odi, io non mi arrabbio." 140 00:08:30,000 --> 00:08:33,160 "Anche se create le onde, non mi bagno." 141 00:08:33,240 --> 00:08:34,480 Ma non va bene, vero? 142 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 - Mi piace. - È buona. 143 00:08:36,360 --> 00:08:37,600 - Sì. - Proviamo. 144 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Seguitemi con due e quattro. 145 00:08:48,400 --> 00:08:50,960 Se ci dividi, ci uniremo di nuovo 146 00:08:51,040 --> 00:08:53,560 Se ci bruci, ci trasformeremo in pietra 147 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 Anche se mi odi, io non mi arrabbio 148 00:08:56,360 --> 00:08:59,280 Nonostante le onde, non mi bagno 149 00:08:59,840 --> 00:09:01,760 - Va bene. - Mi piace. 150 00:09:01,840 --> 00:09:03,920 Chiamiamola "Nonostante le onde". 151 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 - Mi piace. - No. 152 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 "Onde" mi ricorda New Waves. 153 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 - Davvero? - Più che onde, è uno tsunami. 154 00:09:11,120 --> 00:09:13,240 - Meglio di no. - Hai ragione. 155 00:09:15,040 --> 00:09:16,240 Che succede, Juli? 156 00:09:17,360 --> 00:09:21,280 È difficile pensare a come andare avanti visto quello che succede. 157 00:09:21,360 --> 00:09:24,920 - Ora senza lo Sky Vibes… - Siamo positivi. 158 00:09:25,000 --> 00:09:28,680 Ci serve un rifugio finché non riavremo il Cielo. 159 00:09:29,240 --> 00:09:31,320 - La riavremo, vero? - Certo. 160 00:09:31,400 --> 00:09:34,680 Abbiamo già toccato il fondo. Ora dobbiamo risalire. 161 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 Ma dove suoniamo? Qui? Al falò? 162 00:09:38,840 --> 00:09:39,720 Perché no? 163 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 - Non so. - Che c'è di male? 164 00:09:41,480 --> 00:09:42,920 Non va bene. 165 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 Ho un'idea. 166 00:09:46,920 --> 00:09:47,840 Seguitemi. 167 00:09:47,920 --> 00:09:51,440 Sono sicura che fosse qui, perché ricordo questo tronco. 168 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 A me sembrano tutti uguali. 169 00:10:07,520 --> 00:10:09,360 Ragazzi, ci siamo. 170 00:10:33,800 --> 00:10:34,960 Che posto è? 171 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 Non ci credo. 172 00:10:42,520 --> 00:10:46,720 - Chi ha lasciato questa spazzatura? - È incredibile. È un disastro. 173 00:10:46,800 --> 00:10:47,920 Dobbiamo ripulire. 174 00:10:48,000 --> 00:10:52,080 Non lo so, Luz. Ci vorrà un sacco di lavoro. 175 00:10:52,680 --> 00:10:55,280 Charly, abbiamo trasformato il magazzino in Sky Vibes. 176 00:10:55,360 --> 00:10:57,760 Possiamo riciclare questo teatro. 177 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 - Ci sto. - Bene. 178 00:11:01,600 --> 00:11:02,760 E tu, Charly? 179 00:11:03,840 --> 00:11:04,720 Forza! 180 00:11:06,360 --> 00:11:09,320 Beh, se me lo chiedete così. Ci sto, ovviamente. 181 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 Bene! 182 00:11:12,600 --> 00:11:15,920 Gente, questa è la pila del riciclaggio. 183 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 Ok. 184 00:11:19,560 --> 00:11:22,440 Dai, Charly. Basta perdere tempo. 185 00:11:23,280 --> 00:11:25,320 Potrebbe diventare qualcosa. 186 00:11:25,400 --> 00:11:27,880 Forza. Sistemiamo questo casino. 187 00:11:29,680 --> 00:11:31,720 C'è musica qui! 188 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 - Non male. - Provalo. 189 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 Fammi vedere. 190 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 Fantastico. 191 00:11:53,120 --> 00:11:56,520 Sì, fantastico, ma abbiamo ancora tanto da fare. 192 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 - Non finiremo mai. - Forza. 193 00:11:59,680 --> 00:12:03,400 Benvenuti allo show del riciclo! 194 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 Siete il pubblico migliore. 195 00:12:06,160 --> 00:12:08,280 - Grazie. - Bene! 196 00:12:09,360 --> 00:12:11,600 È un bel posto per uno show di Toxic Trash. 197 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 Se ci mettiamo al lavoro, sarà fantastico. 198 00:12:14,520 --> 00:12:16,960 Anche se mi odi, non mi arrabbio 199 00:12:17,040 --> 00:12:19,360 Nonostante le onde, non mi bagno 200 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 - Bella. - Mi è piaciuta molto. 201 00:12:23,160 --> 00:12:26,520 Anche a me, ma dobbiamo metterci al lavoro. 202 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 - Non le infradito! - Forza. 203 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Concentrati su ogni acrobazia. Pronta? 204 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 - Sì. - Buon divertimento. 205 00:12:45,600 --> 00:12:46,920 Dai, Luz. 206 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 Bene! 207 00:12:55,480 --> 00:12:56,680 È brava. 208 00:12:56,760 --> 00:12:59,680 Ce l'ha nel sangue. Guarda com'è naturale. 209 00:12:59,760 --> 00:13:00,680 Sì. 210 00:13:05,880 --> 00:13:06,920 L'hai visto? 211 00:13:13,080 --> 00:13:14,880 Come sono andata? 212 00:13:14,960 --> 00:13:17,360 Bene. Sembri quasi una professionista. 213 00:13:17,440 --> 00:13:20,240 Manovre aeree fantastiche. Pochi riescono a farle. 214 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 - Non esagerare. - È vero. 215 00:13:22,680 --> 00:13:26,800 Io nemmeno ci provo. Hai mai pensato di allenarti seriamente? 216 00:13:26,880 --> 00:13:30,120 Brava, Steffi! Hai creato una nuova tecnica. 217 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 Lo stile da seduta. 218 00:13:33,240 --> 00:13:38,240 Sai come si chiama questa tecnica? Godersi la vita. Cosa che non sai fare. 219 00:13:38,320 --> 00:13:41,640 Che dolce. Luz difende la sorella, l'indifendibile. 220 00:13:41,720 --> 00:13:44,520 - Non ne ho bisogno. - Anch'io potrei batterti. 221 00:13:44,600 --> 00:13:46,640 Ottimo. Almeno hai il coraggio. 222 00:13:46,720 --> 00:13:48,240 Sì, quando vuoi. 223 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 - Subito. - Va bene. 224 00:13:49,840 --> 00:13:52,040 - Bene. - E tu, Steff? 225 00:13:52,120 --> 00:13:54,880 Hai sempre voluto dimostrare di essere la migliore. 226 00:13:55,480 --> 00:13:58,200 Steffi, accetta la sfida e finiamola. 227 00:13:58,880 --> 00:14:01,560 - Luz non ha niente da fare qui. - Perché? 228 00:14:01,640 --> 00:14:05,240 Sì, invece. Ti sfido a usare il kicker. Vince la migliore. 229 00:14:06,360 --> 00:14:09,960 Ciao, che succede? L'acqua è troppo fredda per voi? 230 00:14:10,040 --> 00:14:14,880 Stiamo per sfidarci, ma la perdente di Summer Crush si è schiantata. 231 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 - Ci stai? - Certo. Che facciamo? 232 00:14:29,640 --> 00:14:31,240 - Pronte? - Sì. 233 00:14:59,720 --> 00:15:02,400 Abbi fiducia in te. Andrà tutto bene, davvero. 234 00:15:02,920 --> 00:15:05,640 Grazie, ma sono un po' nervosa. 235 00:15:05,720 --> 00:15:08,760 - Tranquilla. - Andiamo. Te la caverai. 236 00:15:10,480 --> 00:15:11,840 Ti fidi anche di me? 237 00:15:25,120 --> 00:15:27,600 Brava. Bel lavoro. 238 00:15:28,640 --> 00:15:31,120 Vediamo se riuscite a eguagliarmi, mummie. 239 00:15:39,960 --> 00:15:41,240 Forza, Leonor! 240 00:15:43,880 --> 00:15:45,600 - Andiamo? - Sì. 241 00:15:46,480 --> 00:15:47,720 Puoi farcela, Luz. 242 00:15:58,080 --> 00:15:59,720 Puoi farcela. Concentrati. 243 00:16:01,360 --> 00:16:02,200 Vai, Luz! 244 00:16:08,360 --> 00:16:09,240 Fantastica! 245 00:16:18,440 --> 00:16:21,440 Per favore, qualcuno la salvi. 246 00:16:23,280 --> 00:16:24,440 Povera ragazza. 247 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Prendo la mia tavola. Non finirà così. 248 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 Sì. Ecco la Steffi che conosco. 249 00:16:32,200 --> 00:16:34,640 Forza, Steffi! Sì! 250 00:16:38,960 --> 00:16:42,600 - Fantastica, Steffi! - Vai, Steffi! 251 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 Piega di più le ginocchia! 252 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 Sì! 253 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 Vai, Steffi! 254 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 Che stai facendo? Alleni Steffi? 255 00:17:29,880 --> 00:17:31,920 - Ecco a voi. - Deliziosi. 256 00:17:32,000 --> 00:17:33,960 - Attenzione. - Andiamo. 257 00:17:34,040 --> 00:17:37,720 Brindiamo a Steffi, che ha messo Natasha al suo posto. 258 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 - Sì! - Brava! 259 00:17:40,680 --> 00:17:43,120 E a Luz, che ha sfidato i professionisti. 260 00:17:43,200 --> 00:17:44,560 - Anche a lei! - Sì! 261 00:17:44,640 --> 00:17:47,080 No. Ho rovinato il finale. 262 00:17:47,880 --> 00:17:49,920 È normale. Eri sotto pressione. 263 00:17:50,000 --> 00:17:52,600 L'importante è che tu ci abbia provato. 264 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 Brindiamo per averci provato. 265 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 - Congratulazioni. - Grazie. 266 00:17:57,920 --> 00:18:01,960 La sfida è diventata virale. Tutti si complimentano con Steffi. 267 00:18:02,040 --> 00:18:05,880 Sanno che non si allena e si chiedono di cosa sarebbe capace. 268 00:18:05,960 --> 00:18:07,840 Parlano anche di Luz. 269 00:18:07,920 --> 00:18:09,520 - Che dicono? - Sciocchezze. 270 00:18:09,600 --> 00:18:11,240 - Cosa? - Vediamo… 271 00:18:11,320 --> 00:18:16,840 Anche se sei la sorella di Steffi, non hai ereditato il suo talento. 272 00:18:17,960 --> 00:18:21,560 Non è niente. È difficile dimenticare che la gente guarda. 273 00:18:21,640 --> 00:18:24,280 Ma hai molto talento. Non perderti d'animo. 274 00:18:24,360 --> 00:18:26,200 - Grazie. - Non dicono solo cattiverie. 275 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 Scrivono "Gelatina Navarro". 276 00:18:28,680 --> 00:18:30,120 Per la caduta. 277 00:18:30,640 --> 00:18:33,440 Basta social. Usiamo le cose a nostro vantaggio. 278 00:18:33,520 --> 00:18:35,760 Lasciamo che le critiche ci motivino. 279 00:18:35,840 --> 00:18:36,680 Esatto. 280 00:18:39,680 --> 00:18:41,920 - Devo lasciare il Cielo Grande. - No. 281 00:18:42,000 --> 00:18:45,680 - Gestirò Waterloop. - Almeno siamo esiliati insieme. 282 00:18:46,280 --> 00:18:48,400 Ma non possiamo restare a guardare. 283 00:18:48,480 --> 00:18:51,680 Dobbiamo organizzarci e decidere cosa fare. 284 00:18:53,720 --> 00:18:56,680 Scusami se non ho passato del tempo con te, ieri. 285 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 Non preoccuparti, tesoro. 286 00:18:59,200 --> 00:19:02,960 Mi è piaciuto andare al Delta. E vederti, ovviamente. 287 00:19:03,040 --> 00:19:04,320 Almeno per un po'. 288 00:19:05,960 --> 00:19:08,400 Stavo pensando a una cosa che hai detto. 289 00:19:08,480 --> 00:19:09,360 Sì? Cosa? 290 00:19:11,080 --> 00:19:15,640 Sei sicura che Ruli fosse il ragazzo di mamma 18 anni fa? 291 00:19:16,480 --> 00:19:18,360 Sì, sicurissima. 292 00:19:18,440 --> 00:19:22,200 Non hai una foto o un video da mandarmi? 293 00:19:22,280 --> 00:19:23,520 Posso controllare. 294 00:19:24,080 --> 00:19:25,760 Se lo trovo, te lo mando. 295 00:19:26,360 --> 00:19:28,160 - Cosa ne pensi? - Fantastico. 296 00:19:28,240 --> 00:19:29,880 - Baci, tesoro. - Ciao. 297 00:19:33,280 --> 00:19:38,720 Steffi Navarro e Natasha Rossi sono molto simili. 298 00:19:38,800 --> 00:19:42,120 Anche se le azioni di Steffi sono sempre più rischiose, 299 00:19:42,200 --> 00:19:45,000 quelle di Natasha sono più controllate. 300 00:19:45,600 --> 00:19:46,440 Ciao. 301 00:19:49,280 --> 00:19:52,600 - Scusa, ma non sono un fantasma. - Non ti aspettavo. 302 00:19:52,680 --> 00:19:55,360 Hai preso in considerazione la mia proposta? 303 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 Non posso accettare e impegnarmi ora. 304 00:19:59,000 --> 00:20:01,120 Ma ora non lavori, vero? 305 00:20:01,960 --> 00:20:05,680 Ti vedo con il telefono, guardi i video… 306 00:20:05,760 --> 00:20:09,880 Se questo è più importante, capirò e smetterò di insistere. 307 00:20:12,000 --> 00:20:13,600 Antonio, cosa devo fare? 308 00:20:13,680 --> 00:20:15,360 - Inginocchiarmi? - No. 309 00:20:15,440 --> 00:20:17,560 - Sì. Guarda. - No. 310 00:20:19,240 --> 00:20:23,240 Per favore, guardami una volta e dimmi come vado. 311 00:20:24,920 --> 00:20:27,680 - Per favore. - Ok, hai vinto. 312 00:20:27,760 --> 00:20:28,960 - Sì. - Hai ragione. 313 00:20:30,200 --> 00:20:31,800 Sono libero adesso. 314 00:20:32,800 --> 00:20:33,640 Ve l'ho detto. 315 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 Dobbiamo far passare del tempo 316 00:20:36,240 --> 00:20:38,680 e questo posto avrà un aspetto migliore. 317 00:20:38,760 --> 00:20:41,640 Dovremmo riutilizzare molte di queste cose. 318 00:20:41,720 --> 00:20:45,280 Tutto deve far parte dello show. Ad esempio, questo suona. 319 00:20:48,240 --> 00:20:49,080 O questo. 320 00:20:51,720 --> 00:20:52,920 O questo. 321 00:20:55,400 --> 00:20:56,440 O guardate qui. 322 00:21:17,400 --> 00:21:19,960 Possiamo cantare il "na, na, na." Ricordate? 323 00:21:33,320 --> 00:21:34,520 - Ecco! - Sì! 324 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 - Batti il cinque! Mi piace. - Come va? 325 00:21:37,200 --> 00:21:40,640 - Ciao! - Guardate chi c'è. 326 00:21:40,720 --> 00:21:42,800 È bellissimo vedervi. 327 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 - Come state? - Benissimo. 328 00:21:44,840 --> 00:21:46,400 - Tutto ok? - Ciao. 329 00:21:46,480 --> 00:21:47,680 - Come va? - Bene. 330 00:21:47,760 --> 00:21:51,680 - La squadra friendzonata si nasconde qui. - Che ci fate qui? 331 00:21:51,760 --> 00:21:53,840 Oliver li ha assunti per l'inaugurazione del New Waves. 332 00:21:53,920 --> 00:21:57,320 L'abbiamo scoperto quando siamo arrivati. Siamo felici di essere qui. 333 00:21:57,400 --> 00:22:01,560 Lei è Wonder, la sorella di Matrix e la nostra manager provvisoria. 334 00:22:01,640 --> 00:22:02,880 - Ciao. - Come stai? 335 00:22:03,480 --> 00:22:06,560 Dovete far parte dello spettacolo che stiamo organizzando. 336 00:22:06,640 --> 00:22:09,600 - Assolutamente. - Wonder, dovremmo parlare con te? 337 00:22:11,920 --> 00:22:13,120 Parlerò con Matrix. 338 00:22:13,840 --> 00:22:15,160 Scusa? Come? 339 00:22:16,440 --> 00:22:19,720 - Parlerò con Matrix. - Dai, sono nostri amici. 340 00:22:20,880 --> 00:22:25,360 Che ci crediate o no, questo teatro abbandonato sarà il nuovo Sky Vibes. 341 00:22:25,440 --> 00:22:27,200 Il nuovo Sky Vibes. 342 00:22:29,520 --> 00:22:30,680 Ambiziosi. 343 00:22:32,080 --> 00:22:36,000 Questa topaia è il nuovo Sky Vibes? 344 00:22:36,760 --> 00:22:39,760 Adoro il vostro entusiasmo. Davvero. 345 00:22:40,280 --> 00:22:42,560 Ma smettetela di perdere tempo. 346 00:22:42,640 --> 00:22:46,560 Se volete vedere un vero spettacolo, venite al New Waves stasera. 347 00:22:46,640 --> 00:22:47,520 Non posso… 348 00:22:47,600 --> 00:22:50,280 Potrete fare qualcosa di produttivo, 349 00:22:50,880 --> 00:22:51,960 tipo applaudirmi. 350 00:23:00,240 --> 00:23:02,840 Cosa ti è preso? Sei l'allenatore di Natasha. 351 00:23:02,920 --> 00:23:06,120 Non puoi darmi indicazioni, soprattutto davanti a Tony. 352 00:23:06,200 --> 00:23:10,400 È un'abitudine. Dopo tanti anni, sapevo che acrobazia avresti fatto. 353 00:23:10,480 --> 00:23:13,600 Non posso farci nulla. Ti conosco benissimo. 354 00:23:14,360 --> 00:23:16,000 Beh, controllati. 355 00:23:16,080 --> 00:23:19,080 Natasha potrebbe dar fuoco a questo posto 356 00:23:19,160 --> 00:23:20,120 con noi dentro. 357 00:23:23,000 --> 00:23:24,040 Al tuo ragazzo 358 00:23:25,360 --> 00:23:27,440 non importava del mio consiglio. 359 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 Non coinvolgere Julián. 360 00:23:30,840 --> 00:23:32,040 Allora è ufficiale. 361 00:23:32,560 --> 00:23:34,040 Julián è il tuo ragazzo? 362 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 Il silenzio è la migliore risposta. 363 00:23:39,440 --> 00:23:41,800 Steff! Dobbiamo parlare. 364 00:23:43,640 --> 00:23:47,040 La nonna mi ha mandato questa foto. Credo che sia Ruli. 365 00:23:49,640 --> 00:23:51,280 Nessuno di loro è papà. 366 00:23:52,080 --> 00:23:54,760 Credo che questo sia Augusto. 367 00:23:54,840 --> 00:23:57,600 Non so chi sia. Ma sembra familiare. 368 00:23:58,920 --> 00:24:02,240 Non può essere il ragazzo di mamma. Sono come fratelli. 369 00:24:02,800 --> 00:24:06,440 - Dev'essere l'altro. - Non ci credo che continuino a mentire. 370 00:24:06,960 --> 00:24:09,400 Pensi che Ruli possa essere nostro padre? 371 00:24:10,000 --> 00:24:12,480 Niente mi sorprenderebbe a questo punto. 372 00:24:16,440 --> 00:24:21,040 Anche sui social media, il risultato è ancora a tuo favore. Congratulazioni. 373 00:24:21,120 --> 00:24:22,320 Mi dispiace per Luz. 374 00:24:22,400 --> 00:24:25,880 Anche se alcuni meme sono piuttosto divertenti. 375 00:24:33,480 --> 00:24:36,760 Natasha ha detto che la gente non ci considera sorelle. 376 00:24:37,880 --> 00:24:38,960 Sono stufa di lei. 377 00:24:39,040 --> 00:24:42,920 Le importa solo cosa pensa la gente e se gareggerò o no. 378 00:24:43,000 --> 00:24:45,440 Nemmeno io trovavo divertenti i meme. 379 00:24:45,520 --> 00:24:48,880 Ma capisco perché ad Antonio importi cosa dicono di te. 380 00:24:48,960 --> 00:24:51,880 Pensa anche alla sua carriera e reputazione. 381 00:24:52,880 --> 00:24:54,720 Sei dalla sua parte? 382 00:24:56,400 --> 00:24:59,520 No. Siamo tutti dalla stessa parte. 383 00:24:59,600 --> 00:25:03,120 Dico solo che temo che sia un male per la tua carriera 384 00:25:03,200 --> 00:25:04,800 se non gareggi. 385 00:25:04,880 --> 00:25:08,840 So che quello che ci sta succedendo è difficile. Ma siamo insieme. 386 00:25:08,920 --> 00:25:11,480 Non fare ciò che sento fa male alla mia carriera. 387 00:25:11,560 --> 00:25:15,080 Ho fatto altre cose. Come conoscerti. 388 00:25:15,560 --> 00:25:19,360 Pensavo che mi avresti capita. Tony ti ha convinta del contrario. 389 00:25:19,440 --> 00:25:21,440 Steffi, che stai dicendo? Steffi! 390 00:25:25,240 --> 00:25:26,320 Cos'è? 391 00:25:27,720 --> 00:25:29,640 Credo sia il nuovo Cielo Grande. 392 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 Non vedo miglioramenti. 393 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 È orribile. 394 00:25:44,240 --> 00:25:46,320 E questo è solo l'inizio. 395 00:25:48,320 --> 00:25:49,680 Guarda cos'hanno fatto. 396 00:25:51,640 --> 00:25:52,880 È cambiato tutto. 397 00:25:55,440 --> 00:25:56,600 Non mi piace. 398 00:26:02,520 --> 00:26:03,560 Ciao. 399 00:26:04,840 --> 00:26:05,720 Ciao. 400 00:26:11,880 --> 00:26:14,400 - Tutto bene? - Sì. 401 00:26:14,480 --> 00:26:16,840 Perché Steffi e Julián non sono con noi? 402 00:26:17,960 --> 00:26:21,360 Non ne ho idea. Forse voleva stare sola con Juli. 403 00:26:31,560 --> 00:26:32,760 Tanti cambiamenti. 404 00:26:33,680 --> 00:26:36,640 - Papà? - Tesoro, come stai? 405 00:26:36,720 --> 00:26:37,640 Ciao. 406 00:26:38,280 --> 00:26:39,200 Ciao, Luz. 407 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 - Julián. - Che sorpresa. 408 00:26:43,040 --> 00:26:45,720 L'ho chiamato io. Abbiamo bisogno di lui. 409 00:26:45,800 --> 00:26:48,480 Forse ci aiuterà a risolvere tutto. 410 00:26:48,560 --> 00:26:52,280 È ora di diventare una vera famiglia una volta per tutte. 411 00:26:53,640 --> 00:26:56,840 Non è il momento migliore per una riunione di famiglia. 412 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Scusate. 413 00:27:05,200 --> 00:27:06,360 Cos'è successo? 414 00:27:12,440 --> 00:27:15,280 Benvenuti al New Waves. 415 00:27:15,360 --> 00:27:18,760 Siamo felici di inaugurarlo in tempi record 416 00:27:19,240 --> 00:27:20,840 e con uno spettacolo epico. 417 00:27:24,520 --> 00:27:27,240 Per iniziare ad alzare i decibel stasera, 418 00:27:27,320 --> 00:27:30,080 vi presento i gemelli Monzo 419 00:27:30,160 --> 00:27:33,520 e l'esibizione esclusiva 420 00:27:33,600 --> 00:27:36,040 di Natasha Rossi! 421 00:27:50,880 --> 00:27:54,280 Scappi sempre come la luna 422 00:27:54,360 --> 00:27:56,960 Così bella, opportuna 423 00:27:57,040 --> 00:27:59,600 Balli come nessuna 424 00:27:59,680 --> 00:28:00,920 Il tuo corpo vaga 425 00:28:01,000 --> 00:28:05,240 Sei così dolce e così capricciosa 426 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 Il tuo sorriso è contagioso 427 00:28:07,400 --> 00:28:09,880 Sei una donna pericolosa 428 00:28:10,480 --> 00:28:11,360 Non hai mai esitazioni 429 00:28:11,440 --> 00:28:14,360 Se tu mi guardi, se tu mi guardi… 430 00:28:14,440 --> 00:28:16,920 Non mi fare quelle facce, altrimenti poi… 431 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 Hai tutto quello che serve a una ragazza hip hop 432 00:28:19,240 --> 00:28:22,080 Hai ritmo, sei sinuosa Non sei mai giù, sei sempre al top 433 00:28:22,160 --> 00:28:25,040 - Hai quel che serve a una ragazza hip hop - Sì, sì 434 00:28:25,120 --> 00:28:27,040 Non sei mai giù, sei sempre al top 435 00:28:27,120 --> 00:28:29,680 Sono fatta così, non perdo mai di vista l'obiettivo 436 00:28:29,760 --> 00:28:32,600 Quello che dici, non mi rispecchia 437 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 E io ti guardo, ti guardo, ti guardo 438 00:28:34,840 --> 00:28:38,120 E se non ti sta bene, non puoi stare con me, baby 439 00:28:38,200 --> 00:28:40,120 Sono fatta così, non so fingere 440 00:28:40,200 --> 00:28:42,720 Queste sono le mie regole, se vuoi giocare, baby 441 00:28:42,800 --> 00:28:45,520 Se tu mi guardi, se tu mi guardi… 442 00:28:45,600 --> 00:28:48,240 Non mi fare quelle facce per poi dimenticartelo 443 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Se tu mi guardi, se tu mi guardi 444 00:28:50,840 --> 00:28:52,680 Non mi fare quelle facce 445 00:28:52,760 --> 00:28:54,080 Per poi dimenticartelo 446 00:29:11,760 --> 00:29:12,960 Vento sul viso 447 00:29:13,720 --> 00:29:15,160 Nessuna preoccupazione 448 00:29:15,920 --> 00:29:17,400 Il ballo mi chiama 449 00:29:17,480 --> 00:29:18,680 È fatto di luci e colori 450 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 Arriva la festa 451 00:29:23,920 --> 00:29:25,840 Calda bellezza 452 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 È questa la sensazione 453 00:29:31,440 --> 00:29:34,560 - Non posso crederci. - È "Calda bellezza". 454 00:29:35,200 --> 00:29:37,840 - Cosa? - Non può farlo. È la nostra canzone. 455 00:29:37,920 --> 00:29:40,320 - Ehi, calme. - È identica. 456 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 - Beh… - È chiaramente una provocazione. 457 00:29:46,640 --> 00:29:47,800 Partiamo 458 00:29:47,880 --> 00:29:51,560 Un passo in avanti, un passo indietro Arriva il momento, ti piacerà 459 00:29:51,640 --> 00:29:53,520 Il ritmo ti prende, e tu ti muovi 460 00:29:53,600 --> 00:29:54,840 È arrivato il momento 461 00:29:57,000 --> 00:29:58,880 Calda bellezza 462 00:29:59,880 --> 00:30:01,200 È questa la sensazione 463 00:30:02,080 --> 00:30:03,680 È terribile. L'ha rovinata. 464 00:30:03,760 --> 00:30:05,600 Porta la nuova atmosfera 465 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 Crea una connessione 466 00:30:17,720 --> 00:30:19,960 Porta la nuova atmosfera 467 00:30:34,560 --> 00:30:37,200 - Cos'altro ci ruberà? - Che sfacciato! 468 00:30:37,600 --> 00:30:39,600 Incredibile. 469 00:30:46,400 --> 00:30:47,680 Steffi, aspetta. 470 00:30:53,200 --> 00:30:55,560 Mi sono comportato male. Mi dispiace. 471 00:30:57,040 --> 00:31:00,080 Ci hai messo un po' per entrare in modalità empatia. 472 00:31:00,160 --> 00:31:03,800 Lo so, ma d'ora in poi prometto che la terrò attivata. 473 00:31:03,880 --> 00:31:05,160 Voglio fare pace. 474 00:31:05,840 --> 00:31:08,320 Perché non organizziamo l'allenamento? 475 00:31:08,400 --> 00:31:11,360 Solo se vuoi. Nessuna pressione, nessun rancore. 476 00:31:12,120 --> 00:31:14,200 Solo se vuoi. Pensaci. 477 00:31:14,880 --> 00:31:16,560 Nessuna pressione. Mi piace. 478 00:31:17,040 --> 00:31:19,040 Allora, 479 00:31:19,120 --> 00:31:19,960 è un sì. 480 00:31:20,040 --> 00:31:22,400 Nessuna pressione. Confermerò domani. 481 00:31:26,000 --> 00:31:28,800 - Amici? - A questo posso rispondere subito. 482 00:31:31,960 --> 00:31:34,680 Ciao, Steffi. A domani, coach. 483 00:31:38,560 --> 00:31:39,600 Coach? 484 00:31:40,320 --> 00:31:43,840 - Non posso crederci. Sei così egoista. - Posso spiegare. 485 00:31:43,920 --> 00:31:46,560 - Perché ti arrabbi? - Continui a spronarmi. 486 00:31:46,640 --> 00:31:49,520 E cerchi qualcun altro per sicurezza. 487 00:31:49,600 --> 00:31:52,160 - Non ci credo. - Non è come pensi. 488 00:31:52,240 --> 00:31:55,320 Non ho bisogno di spiegazioni. Ormai ho deciso. 489 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Non parteciperò alla gara. 490 00:34:04,840 --> 00:34:07,160 Sottotitoli: Paola Barbagallo