1 00:00:06,520 --> 00:00:10,320 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,880 Porque vieste para o Cielo? 3 00:00:21,240 --> 00:00:22,600 É preciso dizer-te? 4 00:00:25,680 --> 00:00:26,680 Por causa disto. 5 00:00:38,560 --> 00:00:39,760 Steff. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,280 Steff. 7 00:00:42,600 --> 00:00:44,600 Steff. 8 00:00:44,680 --> 00:00:46,080 Steff! 9 00:00:48,320 --> 00:00:49,160 Steff. 10 00:00:51,280 --> 00:00:53,560 - O que fazes aqui? - Desculpa incomodar-te. 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,120 O que foi? 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,520 - Preciso de falar contigo. - Sobre quê? 13 00:01:01,480 --> 00:01:04,920 As coisas entre nós acabaram mal. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 Eu gostava que nos déssemos bem. 15 00:01:07,280 --> 00:01:10,000 As coisas são como são. Não há nada entre nós. 16 00:01:12,360 --> 00:01:16,720 Eu penso muito no que se passou e acho que ambos cometemos erros. 17 00:01:16,800 --> 00:01:20,040 - São precisos dois para dançar o tango. - Mas ficaste a dançar sozinho. 18 00:01:20,120 --> 00:01:21,880 Porque me traíste com ela. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,760 Eu sei. Já te disse que quero corrigir isso. 20 00:01:25,400 --> 00:01:27,040 Isto é uma oportunidade 21 00:01:27,560 --> 00:01:30,840 para nos reconectarmos e recomeçarmos. 22 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 Espero que me consigas perdoar. 23 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 Segue às minhas instruções. 24 00:01:45,760 --> 00:01:48,520 Eu digo-te quando deves ir para o kicker. 25 00:01:48,600 --> 00:01:51,040 - Está bem. - Concentra-te. Entra na água. 26 00:01:54,360 --> 00:01:58,000 Muito bem. Dá uma volta tranquila. Primeiro, vamos aquecer. 27 00:01:58,720 --> 00:02:00,280 Espera pelo meu sinal. 28 00:02:00,960 --> 00:02:02,440 Flexiona mais os joelhos. 29 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 Prepara-te… Agora! 30 00:02:10,720 --> 00:02:14,200 Muito bem. Excelente trabalho. Dá mais uma volta. 31 00:02:23,640 --> 00:02:25,480 Aquele é o famoso Santi? 32 00:02:27,920 --> 00:02:30,000 Conheço esse olhar. Estás com ciúmes. 33 00:02:31,520 --> 00:02:33,480 - Com ciúmes de quem? - Do Santi. 34 00:02:33,560 --> 00:02:36,600 Fica tranquilo. Ele não é nada para ela. 35 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 - Achas? - Sim. 36 00:02:39,120 --> 00:02:40,280 Não sei. 37 00:02:40,360 --> 00:02:43,800 Vi-o com a Steffi ontem. Havia algo estranho entre eles. 38 00:02:45,560 --> 00:02:48,200 - Estás com ciúmes. - Não estou nada. 39 00:02:48,280 --> 00:02:49,440 Admite que estás. 40 00:02:49,520 --> 00:02:51,840 - Está bem. Estou com ciúmes. - Pronto. 41 00:02:51,920 --> 00:02:53,960 Muito bem, Natasha! Muito bem! 42 00:02:54,760 --> 00:02:55,640 Isso mesmo. 43 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 Excelente! 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,520 O mais estranho 45 00:03:05,160 --> 00:03:09,560 foi o facto de a avó me dizer que a mãe teve um namorado chamado Ruli 46 00:03:10,080 --> 00:03:12,360 e que esse Ruli é o nosso pai. 47 00:03:12,440 --> 00:03:14,400 Mas ela não falou do Ron. 48 00:03:14,480 --> 00:03:18,200 É impossível. Tenho a certeza que o Ron Navarro é o meu pai. 49 00:03:18,280 --> 00:03:20,880 Depois de tudo o que aconteceu, não tenho certezas. 50 00:03:20,960 --> 00:03:23,080 Mas é impossível. Tem de ser ele. 51 00:03:24,160 --> 00:03:26,600 Acho que devíamos falar com a mãe. 52 00:03:28,400 --> 00:03:30,480 Espero que seja um mal-entendido. 53 00:03:31,840 --> 00:03:34,160 - Olá. - Olá. Dormiram bem? 54 00:03:35,280 --> 00:03:37,600 Sim, tendo em conta o dia de ontem. 55 00:03:37,680 --> 00:03:39,120 Foi um dia longo. 56 00:03:39,200 --> 00:03:42,720 Ainda bem que a avó foi para casa. Ou teria ficado a semana toda. 57 00:03:42,800 --> 00:03:46,880 - Não teria sido assim tão mau. - Haverá outras oportunidades. 58 00:03:46,960 --> 00:03:51,200 - Aqui ela seria um incómodo. - Não digas isso. Ela não incomoda. 59 00:03:51,280 --> 00:03:54,560 Filtrem bem a informação que recebem. 60 00:03:55,080 --> 00:03:57,400 A Rita é velha, apesar de parecer nova. 61 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 Que olhares são esses? 62 00:04:02,920 --> 00:04:06,760 Por nada. Estava a falar dos teus verões aqui à Steffi. 63 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 - Tinhas muitos amigos? - Sim. 64 00:04:08,720 --> 00:04:11,040 Este era um bom sítio para conhecer pessoas. Porquê? 65 00:04:11,720 --> 00:04:14,120 Não consigo imaginar como era. 66 00:04:14,200 --> 00:04:15,880 Deve ter sido fantástico. 67 00:04:16,400 --> 00:04:20,040 Conheces o Ruli? A avó falou-nos especificamente dele. 68 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 Não, não sei quem é. 69 00:04:22,680 --> 00:04:26,080 O que vos disse ela? A mãe acha que tive muitos namorados. 70 00:04:26,160 --> 00:04:28,440 Mas não tive. Sabem como as mães são. 71 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 Esta competição não é para ti. 72 00:04:32,680 --> 00:04:36,080 Adoro competir, mas entraria no jogo da Natasha. 73 00:04:37,040 --> 00:04:39,760 Está tudo bem. Não tens de entrar no jogo dela. 74 00:04:44,240 --> 00:04:45,320 Estamos bem? 75 00:04:46,440 --> 00:04:47,640 Sim, porquê? 76 00:04:48,400 --> 00:04:53,000 Não respondes às minhas mensagens, a cena do Santiago, não sei… 77 00:04:54,000 --> 00:04:55,280 Sinto-te distante. 78 00:04:56,600 --> 00:05:00,040 Eu estou bem contigo. Só estou a passar por muita coisa. 79 00:05:02,560 --> 00:05:03,520 Queres falar? 80 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 Não sei. 81 00:05:06,400 --> 00:05:09,600 Tenho de perceber o que sinto antes de falar contigo. 82 00:05:12,400 --> 00:05:13,520 Preciso de espaço. 83 00:05:16,520 --> 00:05:19,000 Quando precisares, estou aqui. 84 00:05:20,960 --> 00:05:23,240 Andei à tua procura por todo o lado. 85 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 Vou deixar-vos falar. 86 00:05:26,720 --> 00:05:28,680 Estou aqui. O que se passou? 87 00:05:28,760 --> 00:05:32,880 - Não respondes às minhas mensagens. - Desculpa. Ando ocupada. 88 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 Steffi. 89 00:05:36,560 --> 00:05:40,320 Acho que fazes bem dedicar-te à tua família e ao Cielo Grande, 90 00:05:40,400 --> 00:05:42,720 mas a tua carreira também é importante. 91 00:05:43,680 --> 00:05:45,360 Entendo que não queiras competir, 92 00:05:46,600 --> 00:05:49,720 mas temos de planear os treinos. 93 00:05:50,640 --> 00:05:54,040 Tens razão.  Vou arranjar tempo para isso. 94 00:05:54,840 --> 00:05:57,240 Podemos fazer o horário juntos. 95 00:05:57,320 --> 00:05:59,920 Prometi à Luz que praticava wakeboard com ela. 96 00:06:01,400 --> 00:06:03,560 - Pode ser amanhã? - Sim. 97 00:06:04,160 --> 00:06:07,200 É mais descontraído, mas é bom praticares wakeboard. 98 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 E será muito divertido. 99 00:06:08,960 --> 00:06:11,920 Ela vai treinar e eu vou ser a treinadora. 100 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 Surpresa! Voltámos ao Cielo Grande! 101 00:06:20,880 --> 00:06:23,120 O que se passa? Onde estão todos? 102 00:06:23,880 --> 00:06:27,600 Sejam muito bem-vindos, Twins! 103 00:06:27,680 --> 00:06:29,360 És a Wonder, certo? 104 00:06:30,240 --> 00:06:34,240 A tua irmã falou-me muito de ti. Prontos para se divertirem no New Waves? 105 00:06:34,840 --> 00:06:36,320 New Waves? O que é isso? 106 00:06:36,400 --> 00:06:38,880 Estou a ver que a Matrix não vos disse. 107 00:06:38,960 --> 00:06:43,000 Vocês conhecem-no como Sky Vibes, mas agora chama-se New Waves. 108 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Isto vai ser épico. 109 00:06:45,080 --> 00:06:48,080 Imaginem isto, Oliver Ross e os Twins. 110 00:06:48,600 --> 00:06:51,680 Oliver Ross e o seu grupo de dança. Vai ser um êxito. 111 00:06:52,200 --> 00:06:53,840 - Contigo? - Grupo de dança? 112 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 Exatamente. 113 00:06:55,520 --> 00:06:58,000 Vejam. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 114 00:07:01,360 --> 00:07:04,680 A Nicky, a Vicky, a Buchi e a Mechi. As minhas dançarinas. 115 00:07:04,760 --> 00:07:08,160 Não quero revelar já tudo, mas vocês vão atuar com elas. 116 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 - E com a Natasha. - O quê? 117 00:07:10,360 --> 00:07:13,960 - A Natasha está cá? - Claro. Oliver Ross. Natasha Rossi. 118 00:07:14,040 --> 00:07:16,800 Ross é o meu nome artístico. A Natasha é minha irmã. 119 00:07:16,880 --> 00:07:19,840 Ela disse que queria atuar contigo, Fer. 120 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 Quer dizer, com ambos. 121 00:07:22,280 --> 00:07:25,400 Isso seria fantástico, mas onde está a Natasha? 122 00:07:25,480 --> 00:07:29,440 Calma. Vão ter tempo para ensaiar com ela e para a cumprimentar. 123 00:07:29,520 --> 00:07:31,760 Estou muito feliz por terem vindo. 124 00:07:31,840 --> 00:07:35,600 E onde estão os nossos amigos, o Julián, a Luz, o Charlie e a Steffi? 125 00:07:35,680 --> 00:07:38,200 Os vossos amigos estão no Waterloop. 126 00:07:38,280 --> 00:07:41,800 Criámos um wakepark no Cielo Grande. Faz parte da remodelação. 127 00:07:41,880 --> 00:07:45,000 Vamos até lá. Parece que é onde estão as cenas fixes. 128 00:07:45,600 --> 00:07:48,200 Já vão para lá. Primeiro, o mais importante. 129 00:07:48,280 --> 00:07:51,080 Relaxem, Twins. Instalem-se nos vossos quartos. 130 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 - São gémeos idênticos? - És o Fer ou o Juan? 131 00:07:55,240 --> 00:07:57,040 Como os distinguimos? 132 00:08:06,200 --> 00:08:09,440 "Se nos dividirem, voltamos a unir-nos. 133 00:08:09,520 --> 00:08:12,160 Se nos queimarem, transformamo-nos em pedra." 134 00:08:12,240 --> 00:08:13,520 - O que acham? - Muito fixe. 135 00:08:13,600 --> 00:08:16,120 "Se nos queimarem, transformamo-nos em pedra." 136 00:08:16,200 --> 00:08:17,120 O que significa? 137 00:08:17,200 --> 00:08:20,000 Mesmo que nos continuem a atacar, 138 00:08:20,640 --> 00:08:24,440 nós voltamos a unir-nos e juntos somos mais fortes. 139 00:08:24,520 --> 00:08:26,320 Eu pensei em algo tipo: 140 00:08:27,160 --> 00:08:29,480 "Mesmo que me odeies, não fico zangado. 141 00:08:30,000 --> 00:08:33,200 Mesmo que faças ondas, não fico molhado." 142 00:08:33,280 --> 00:08:34,480 Mas não soa bem. 143 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 - Eu gosto. - É fixe. 144 00:08:36,360 --> 00:08:37,600 - Sim. - Vamos cantar. 145 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 Acompanhem-me assim. 146 00:08:48,400 --> 00:08:50,960 Se nos cortarem, voltamos a unir-nos 147 00:08:51,040 --> 00:08:53,560 Se nos queimarem, transformamo-nos em pedra 148 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 Mesmo que me odeiem, não fico zangado 149 00:08:56,360 --> 00:08:59,280 Mesmo que façam ondas, não fico molhado 150 00:08:59,840 --> 00:09:01,760 - Soa bem. - Eu gosto. 151 00:09:01,840 --> 00:09:03,920 Pode chamar-se "Não Façam Ondas". 152 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 - Adoro. - Não. 153 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 "Ondas" faz-me lembras do New Waves. 154 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 - A sério? - Mais do que ondas, é um tsunami. 155 00:09:11,120 --> 00:09:13,240 - É melhor não. - Tens razão. 156 00:09:14,960 --> 00:09:16,240 O que se passa, Juli? 157 00:09:17,360 --> 00:09:21,280 É difícil imaginar como seguir em frente com tudo o que se passa. 158 00:09:21,360 --> 00:09:24,920 - E sem o Sky Vibes… - Vamos ser otimistas. 159 00:09:25,000 --> 00:09:28,680 Precisamos de um refúgio até recuperarmos o Cielo. 160 00:09:29,240 --> 00:09:31,320 - Vamos recuperá-lo, certo? - Claro. 161 00:09:31,400 --> 00:09:34,680 Já batemos no fundo, agora só nos resta subir. 162 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 Mas onde vamos tocar? Aqui? À fogueira? 163 00:09:38,840 --> 00:09:39,720 Porque não? 164 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 - Não sei. - Porquê? 165 00:09:41,480 --> 00:09:42,920 Não é fixe para uma atuação. 166 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 Tenho uma ideia! 167 00:09:46,920 --> 00:09:47,840 Venham. 168 00:09:47,920 --> 00:09:51,440 De certeza que era nesta zona. Lembro-me deste tronco. 169 00:09:53,560 --> 00:09:55,920 Todos os troncos são iguais para mim. 170 00:10:07,520 --> 00:10:09,360 É aqui, rapazes. 171 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 Que sítio é este? 172 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 Não acredito. 173 00:10:42,560 --> 00:10:45,400 - Quem deixou este lixo aqui? - É inacreditável. 174 00:10:45,480 --> 00:10:47,920 É um desastre ecológico. Temos de limpar. 175 00:10:48,000 --> 00:10:52,080 Não sei, Luz. Isto vai dar muito trabalho. 176 00:10:52,160 --> 00:10:55,280 Charlie, transformámos o armazém no Sky Vibes. 177 00:10:55,360 --> 00:10:57,760 Vamos conseguir remodelar este teatro. 178 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 - Eu alinho. - Ótimo. 179 00:11:01,600 --> 00:11:02,760 E tu, Charlie? 180 00:11:03,840 --> 00:11:04,720 Vá lá! 181 00:11:06,360 --> 00:11:09,320 Bom, se me pedem assim, claro que alinho. 182 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 Fixe! 183 00:11:12,600 --> 00:11:15,920 Pessoal, esta é a pilha da reciclagem. 184 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 Está bem. 185 00:11:19,560 --> 00:11:22,440 Vá lá, Charlie. Para de brincar. 186 00:11:23,280 --> 00:11:25,320 Vejam, há qualquer coisa aqui. 187 00:11:25,400 --> 00:11:27,880 Vá lá. Vamos lá pôr isto em ordem. 188 00:11:29,680 --> 00:11:31,720 Há música aqui! 189 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 - Bom som. - Experimenta. 190 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 Deixa-me ver. 191 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 Que fixe! 192 00:11:53,120 --> 00:11:56,520 Sim, é muito fixe, mas ainda temos muito que fazer. 193 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 - Nunca acabaremos. - Vá lá, Luz. 194 00:11:59,680 --> 00:12:03,400 Bem-vindos ao espetáculo da reciclagem! 195 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 São o melhor público de sempre. 196 00:12:06,160 --> 00:12:08,280 - Muito obrigada. - Ótimo! 197 00:12:09,360 --> 00:12:11,600 É um bom sítio para um espetáculo de Lixo Tóxico. 198 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 Se nos esforçarmos, este sítio vai ficar incrível. 199 00:12:14,520 --> 00:12:16,960 Mesmo que me odeiem, não fico zangado 200 00:12:17,040 --> 00:12:19,360 Mesmo que façam ondas, não fico molhado 201 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 - Soa bem. - Gostei muito. 202 00:12:23,160 --> 00:12:26,520 Eu também. Mas sabem que mais? Temos de pôr mãos à obra. 203 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 - O chinelo não! - Vamos lá. 204 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Concentra-te num truque de cada vez. Pronta? 205 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 - Pronta. - Diverte-te. 206 00:12:45,600 --> 00:12:46,920 Vá lá, Luz. 207 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 Muito bem, Luz! 208 00:12:55,480 --> 00:12:59,680 Ela é boa. Está-lhe nos genes. Vê como faz isto com naturalidade. 209 00:12:59,760 --> 00:13:00,680 Sem dúvida. 210 00:13:05,880 --> 00:13:06,920 Viste aquilo? 211 00:13:13,080 --> 00:13:14,840 Como me saí? 212 00:13:14,920 --> 00:13:17,160 Lindamente. Parecias uma profissional. 213 00:13:17,240 --> 00:13:20,240 O salto foi incrível. Poucas atletas o fazem assim. 214 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 - Não exageres. - É verdade. 215 00:13:22,680 --> 00:13:26,800 Nem eu me atrevo a fazer isso. Já pensaste em ser profissional? 216 00:13:26,880 --> 00:13:30,120 Boa, Steffi! Criaste uma técnica nova de wakeboard. 217 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 O estilo sentado. 218 00:13:33,240 --> 00:13:38,240 Sabes como se chama a técnica? Desfrutar da vida. Algo que tu não fazes. 219 00:13:38,320 --> 00:13:41,640 Que fofa. A Luz está a defender a irmã, a indefensável. 220 00:13:41,720 --> 00:13:44,520 - Eu não preciso de me defender. - Até eu te venceria. 221 00:13:44,600 --> 00:13:48,240 - Ótimo. Pelo menos, tens coragem. - Sim, quando quiseres. 222 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 - Agora. - Está bem. 223 00:13:49,840 --> 00:13:52,040 - Está bem. - E tu, Steff? 224 00:13:52,120 --> 00:13:54,880 Quando te treinava, querias sempre mostrar que eras a melhor. 225 00:13:55,480 --> 00:13:58,200 Steffi, aceita o desafio e vence a Natasha. 226 00:13:58,880 --> 00:14:01,560 - A Luz não tem que ver com isto. - Porquê? 227 00:14:01,640 --> 00:14:05,240 Claro que tenho. Desafio-te para um truque no kicker. 228 00:14:06,360 --> 00:14:09,960 Olá! E então? A água está muito fria para vocês? 229 00:14:10,040 --> 00:14:14,880 Vamos competir, mas a Steffi, a perdedora do Summer Crush, não alinha. 230 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 - Tu alinhas? - Claro. O que vamos fazer? 231 00:14:29,640 --> 00:14:31,240 - Estás pronta? - Sim. 232 00:14:59,720 --> 00:15:02,400 Confia em ti. Vai correr tudo bem, a sério. 233 00:15:02,920 --> 00:15:05,640 Obrigada, mas estou um pouco nervosa. 234 00:15:05,720 --> 00:15:08,760 - Descontrai. - Vá lá, vai correr tudo bem. 235 00:15:10,360 --> 00:15:11,840 Também confias em mim? 236 00:15:25,120 --> 00:15:27,600 Muito bem. Excelente prestação. 237 00:15:28,640 --> 00:15:31,120 Vejam se conseguem estar à minha altura! 238 00:15:39,960 --> 00:15:41,240 Força, Leonor! 239 00:15:43,880 --> 00:15:45,600 - Vamos? - Sim. 240 00:15:46,480 --> 00:15:47,720 Tu consegues, Luz. 241 00:15:58,000 --> 00:15:59,720 Tu consegues. Concentra-te. 242 00:16:01,360 --> 00:16:02,200 Vai, Luz! 243 00:16:08,360 --> 00:16:09,240 Muito bem, Luz! 244 00:16:18,440 --> 00:16:21,440 Por favor, é melhor irem salvá-la. 245 00:16:23,280 --> 00:16:24,440 Coitadinha. 246 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Vou buscar a prancha. Isto não vai ficar assim. 247 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 É isso. Esta é a Steffi que conheço. 248 00:16:32,200 --> 00:16:34,640 Vamos, Steffi! Sim! 249 00:16:38,960 --> 00:16:42,600 - Muito bem, Steffi! - Força, Steffi! 250 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 Flexiona mais os joelhos! 251 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 Boa! 252 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 Boa, Steffi! 253 00:17:20,400 --> 00:17:22,720 O que estás a fazer? És o treinador da Steffi? 254 00:17:29,880 --> 00:17:31,920 - Aqui estão. - Que bom! 255 00:17:32,000 --> 00:17:33,960 - Cuidado. - Vá lá. 256 00:17:34,040 --> 00:17:37,720 Vamos brindar à Steffi que mostrou à Natasha como é. 257 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 - Sim! - Boa! 258 00:17:40,640 --> 00:17:43,040 E à Luz, que competiu com as profissionais. 259 00:17:43,120 --> 00:17:44,560 - Também! - Sim! 260 00:17:44,640 --> 00:17:47,080 Não. Eu estraguei tudo. 261 00:17:47,880 --> 00:17:50,000 É normal. Estavas sob muita pressão. 262 00:17:50,080 --> 00:17:52,600 O importante é que tentaste. 263 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 Vamos brindar por teres tentado. 264 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 - Parabéns. - Obrigada. 265 00:17:57,920 --> 00:18:01,960 Um vídeo da Steffi tornou-se viral. As redes sociais adoram-na. 266 00:18:02,040 --> 00:18:03,640 Sabem que não tens treinado 267 00:18:03,720 --> 00:18:05,880 e questionam-se do que farias se treinasses. 268 00:18:05,960 --> 00:18:07,840 Também falam da Luz. 269 00:18:07,920 --> 00:18:09,520 - O que dizem? - Nada de jeito. 270 00:18:09,600 --> 00:18:11,240 - O quê? - Deixa ver. 271 00:18:11,320 --> 00:18:17,280 Dizem que apesar de seres irmã da Steffi, não herdaste o talento dela. 272 00:18:17,960 --> 00:18:21,640 Eles não sabem nada. Ao início, é difícil esquecer quem nos vê. 273 00:18:21,720 --> 00:18:24,280 Mas tu tens muito talento. Não desanimes. 274 00:18:24,360 --> 00:18:26,200 - Obrigada. - Há coisas menos más. 275 00:18:26,800 --> 00:18:30,120 Chamaram-te "Gelatina Navarro". Por causa da queda. 276 00:18:30,640 --> 00:18:33,440 Chega de redes sociais. Vamos usar o que está a nosso favor. 277 00:18:33,520 --> 00:18:35,760 Vamos usar as críticas para nos motivarmos. 278 00:18:35,840 --> 00:18:36,680 Exato. 279 00:18:39,680 --> 00:18:41,920 - Tive de sair do Cielo Grande. - Não. 280 00:18:42,000 --> 00:18:45,680 - Vou gerir o Waterloop. - Pelo menos, fomos banidos juntos. 281 00:18:46,280 --> 00:18:48,400 Não podemos ficar de braços cruzados. 282 00:18:48,480 --> 00:18:51,680 Temos de nos organizar e decidir o que vamos fazer. 283 00:18:53,720 --> 00:18:56,680 Quero pedir desculpa por não ter passado tempo contigo ontem. 284 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 Não te preocupes, querida. 285 00:18:59,200 --> 00:19:02,960 Adorei ir ao Delta. E ver-te, claro. 286 00:19:03,040 --> 00:19:04,680 Pelo menos, um bocadinho. 287 00:19:05,960 --> 00:19:08,400 Estive a pensar numa coisa que disseste. 288 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 Em quê? 289 00:19:11,080 --> 00:19:12,920 Tens mesmo a certeza 290 00:19:13,000 --> 00:19:16,400 de que o Ruli era o namorado da mãe há 18 anos? 291 00:19:16,480 --> 00:19:18,360 Sim, absoluta. 292 00:19:18,440 --> 00:19:22,200 Não tens uma foto ou um vídeo que me possas enviar? 293 00:19:22,280 --> 00:19:23,520 Posso procurar. 294 00:19:24,080 --> 00:19:25,760 Se encontrar algo, envio-te. 295 00:19:26,360 --> 00:19:28,160 - O que achas? - Ótimo. 296 00:19:28,240 --> 00:19:29,960 - Beijinhos, querida. - Adeus. 297 00:19:33,280 --> 00:19:38,720 Steffi Navarro e Natasha Rossi estão quase ao mesmo nível. 298 00:19:38,800 --> 00:19:42,120 Mas os movimentos da Steffi são mais arriscados 299 00:19:42,200 --> 00:19:45,000 enquanto os da Natasha são mais controlados. 300 00:19:45,600 --> 00:19:46,440 Olá. 301 00:19:49,280 --> 00:19:52,600 - Desculpa, mas não sou um fantasma. - Não estava à tua espera. 302 00:19:52,680 --> 00:19:55,360 Vim saber se pensaste na minha proposta. 303 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 Não posso aceitar e comprometer-me agora. 304 00:19:59,000 --> 00:20:01,120 Mas não estás a trabalhar, pois não? 305 00:20:01,960 --> 00:20:05,680 Eu vejo-te com o telemóvel, a ver vídeos… 306 00:20:05,760 --> 00:20:09,880 Se isso é mais importante, eu entendo e não insisto mais. 307 00:20:12,000 --> 00:20:13,520 O que tenho de fazer? 308 00:20:13,600 --> 00:20:15,360 - Tenho de me ajoelhar? - Não. 309 00:20:15,440 --> 00:20:17,560 - Vou ajoelhar-me. - Não. 310 00:20:19,240 --> 00:20:23,240 Por favor, olha para mim uma vez e diz-me como me saí. 311 00:20:24,920 --> 00:20:26,120 Por favor. 312 00:20:26,200 --> 00:20:27,680 Pronto, ganhaste. 313 00:20:27,760 --> 00:20:28,960 - Boa! - Tens razão. 314 00:20:30,200 --> 00:20:31,800 Agora estou livre. 315 00:20:32,680 --> 00:20:33,680 Eu disse-vos. 316 00:20:33,760 --> 00:20:38,680 Era uma questão de tempo até este lugar ficar com melhor aspeto. 317 00:20:38,760 --> 00:20:41,680 Acho que devíamos aproveitar muitas destas coisas. 318 00:20:41,760 --> 00:20:45,880 Tudo isto tem de fazer parte da atuação. Ouçam, isto faz um som. 319 00:20:48,240 --> 00:20:49,080 E isto. 320 00:20:51,480 --> 00:20:52,320 E isto. 321 00:20:55,400 --> 00:20:56,640 E vejam isto. 322 00:21:17,400 --> 00:21:19,920 Podemos cantar o "na na na". Lembram-se? 323 00:21:33,320 --> 00:21:34,520 - É isto! - Boa! 324 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 - Deem cá mais cinco. Adoro! - Tudo bem? 325 00:21:37,200 --> 00:21:40,640 - Olá! - Olhem quem está aqui. 326 00:21:40,720 --> 00:21:42,800 É tão bom ver-vos aqui. 327 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 - Como estão? - Ótimos. 328 00:21:44,840 --> 00:21:46,400 - Está tudo bem? - Olá. 329 00:21:46,480 --> 00:21:47,680 - Tudo bem? - Sim. 330 00:21:47,760 --> 00:21:51,680 - A equipa da friend zone meteu-se aqui. - O que fazem aqui? 331 00:21:51,760 --> 00:21:53,840 Vão atuar na inauguração do New Waves. 332 00:21:53,920 --> 00:21:57,320 Só soubemos quando chegámos. Estamos felizes por estar aqui. 333 00:21:57,400 --> 00:22:01,560 Pessoal, esta é a Wonder, irmã da Matrix, e nossa agente provisória. 334 00:22:01,640 --> 00:22:02,880 - Olá. - Tudo bem? 335 00:22:03,480 --> 00:22:06,560 Rapazes, têm de fazer parte da nossa atuação. 336 00:22:06,640 --> 00:22:09,600 - Sem dúvida. - Wonder, tratamos disto contigo? 337 00:22:11,920 --> 00:22:13,120 Vou falar com a Matrix. 338 00:22:13,840 --> 00:22:15,160 Desculpa? O quê? 339 00:22:16,440 --> 00:22:19,720 - Vou falar com a Matrix. - Vá lá. São nossos amigos. 340 00:22:20,880 --> 00:22:25,360 Não parece, mas este teatro abandonado será o novo Sky Vibes. 341 00:22:25,440 --> 00:22:27,200 O novo Sky Vibes. 342 00:22:29,520 --> 00:22:30,680 Ambiciosos. 343 00:22:32,080 --> 00:22:36,000 Esta lixeira é o novo Sky Vibes? 344 00:22:36,760 --> 00:22:39,760 Adoro o vosso entusiasmo. A sério. 345 00:22:40,280 --> 00:22:42,560 Mas sugiro que parem de perder tempo. 346 00:22:42,640 --> 00:22:46,560 Se querem ver um espetáculo a sério, vão ao New Waves logo. 347 00:22:46,640 --> 00:22:47,520 Não acredito. 348 00:22:47,600 --> 00:22:50,280 Vão fazer algo muito produtivo: 349 00:22:50,880 --> 00:22:51,960 aplaudir-me. 350 00:23:00,160 --> 00:23:03,000 Santi, o que te deu? És o treinador da Natasha. 351 00:23:03,080 --> 00:23:06,120 Não me podes dar instruções, principalmente, à frente do Tony. 352 00:23:06,200 --> 00:23:10,400 É um hábito. Foram muitos anos. Eu sabia que truque ias fazer. 353 00:23:10,480 --> 00:23:13,800 Não consigo evitar. Conheço-te muito bem. 354 00:23:14,360 --> 00:23:16,120 Mas tens de te controlar. 355 00:23:16,200 --> 00:23:20,240 Senão, a Natasha pega fogo a isto tudo, connosco aqui. 356 00:23:23,000 --> 00:23:24,240 O teu namorado 357 00:23:25,400 --> 00:23:27,440 não se importou com a minha dica. 358 00:23:28,440 --> 00:23:29,920 Não metas o Julián nisto. 359 00:23:30,840 --> 00:23:32,040 Então, é oficial. 360 00:23:32,560 --> 00:23:34,040 O Julián é teu namorado? 361 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 Esse silêncio foi uma resposta melhor do que eu esperava. 362 00:23:39,440 --> 00:23:42,120 Steff! Temos de falar. 363 00:23:43,640 --> 00:23:45,440 A avó enviou-me esta foto. 364 00:23:45,520 --> 00:23:47,240 Acho que este é o Ruli. 365 00:23:49,640 --> 00:23:51,280 Nenhum deles é o pai. 366 00:23:52,080 --> 00:23:54,760 Eu acho que este é o Augusto. 367 00:23:54,840 --> 00:23:57,720 Não sei quem é este, mas não me é estranho. 368 00:23:58,920 --> 00:24:02,720 O Augusto não pode ser o namorado da mãe. Eles são como irmãos. 369 00:24:02,800 --> 00:24:06,520 - Tem de ser o outro. - Não acredito que continuam a mentir-nos. 370 00:24:07,000 --> 00:24:09,320 Achas que o Ruli pode ser o nosso pai? 371 00:24:10,000 --> 00:24:12,480 Nada me surpreenderia nesta altura. 372 00:24:16,440 --> 00:24:20,600 Steffi, nas redes sociais, continuam a estar a teu favor. Parabéns. 373 00:24:21,120 --> 00:24:22,320 Lamento pela Luz. 374 00:24:22,400 --> 00:24:25,880 Se bem que os memes da Gelatina Navarro têm piada. 375 00:24:33,480 --> 00:24:37,200 Ele disse que a Natasha disse que as pessoas acham que não somos irmãs. 376 00:24:37,880 --> 00:24:38,960 Estou farta. 377 00:24:39,040 --> 00:24:42,920 Só lhe importa o que as pessoas pensam ou se eu vou competir ou não. 378 00:24:43,000 --> 00:24:45,360 Também não achei piada aos memes. 379 00:24:45,440 --> 00:24:48,840 Mas percebo porque é que o Antonio se preocupa com o que dizem sobre ti. 380 00:24:48,920 --> 00:24:51,880 A carreira e a reputação dele também estão em jogo. 381 00:24:52,880 --> 00:24:54,720 Não acredito que estás do lado dele. 382 00:24:56,400 --> 00:24:59,520 Nada disso. Estamos todos do mesmo lado. 383 00:24:59,600 --> 00:25:03,120 Só estou preocupada que prejudique a tua carreira, 384 00:25:03,200 --> 00:25:04,800 se não competires. 385 00:25:04,880 --> 00:25:07,240 O que se passa com a nossa família é difícil, 386 00:25:07,320 --> 00:25:08,840 mas estamos juntas nisto. 387 00:25:08,920 --> 00:25:11,480 Não fazer o que sinto é que é mau para a minha carreira. 388 00:25:11,560 --> 00:25:15,520 Tirei tempo para fazer outras coisas. Para te conhecer, por exemplo. 389 00:25:15,600 --> 00:25:19,360 Pensei que me entendias. Mas o Tony convenceu-te do contrário. 390 00:25:19,440 --> 00:25:21,440 Como assim? Steffi! 391 00:25:25,240 --> 00:25:26,320 O que é isto? 392 00:25:27,720 --> 00:25:29,560 Acho que é o novo Cielo Grande. 393 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 Não vejo melhorias. 394 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 É horrível. 395 00:25:44,240 --> 00:25:46,320 Acho que isto é só o começo. 396 00:25:48,240 --> 00:25:49,560 Olha o que fizeram. 397 00:25:51,640 --> 00:25:52,880 Mudaram tudo. 398 00:25:55,440 --> 00:25:56,600 Não gosto. 399 00:26:02,520 --> 00:26:03,560 Olá. 400 00:26:04,840 --> 00:26:05,720 Olá. 401 00:26:11,880 --> 00:26:12,960 Está tudo bem? 402 00:26:13,480 --> 00:26:14,400 Sim. 403 00:26:14,480 --> 00:26:16,920 Porque é que a Steffi e o Julián não vieram para aqui? 404 00:26:17,960 --> 00:26:21,520 Não sei. Talvez queira estar sozinha com o Juli. 405 00:26:31,560 --> 00:26:32,840 Tantas mudanças. 406 00:26:33,680 --> 00:26:36,640 - Pai? - Como estás, querida? 407 00:26:36,720 --> 00:26:37,640 Olá. 408 00:26:38,280 --> 00:26:39,200 Olá, Luz. 409 00:26:41,240 --> 00:26:42,960 - Julián. - Que bela surpresa. 410 00:26:43,040 --> 00:26:45,720 Eu liguei-lhe. É óbvio que precisamos dele. 411 00:26:45,800 --> 00:26:48,480 Ele vai ajudar-nos a resolver isto tudo. 412 00:26:48,560 --> 00:26:52,280 Está na hora de começarmos a funcionar como uma família a sério. 413 00:26:53,640 --> 00:26:56,840 Não sei se é a melhor altura para um encontro familiar. 414 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Com licença. 415 00:27:05,200 --> 00:27:06,600 Aconteceu alguma coisa? 416 00:27:12,440 --> 00:27:15,280 Bem-vindos ao New Waves. 417 00:27:15,360 --> 00:27:19,200 É um prazer inaugurá-lo em tempo recorde. 418 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 E com uma atuação épica. 419 00:27:24,520 --> 00:27:27,240 Para aumentarmos os decibéis desta noite, 420 00:27:27,320 --> 00:27:30,080 apresento-vos os Monzo Twins 421 00:27:30,160 --> 00:27:33,520 e a atuação exclusiva de… 422 00:27:33,600 --> 00:27:36,040 … Natasha Rossi! 423 00:27:50,880 --> 00:27:54,280 Escapas sempre como a Lua 424 00:27:54,360 --> 00:27:56,960 Tão linda e tão oportuna 425 00:27:57,040 --> 00:27:59,600 Dançando sempre na tua 426 00:27:59,680 --> 00:28:00,920 O teu corpo move-se 427 00:28:01,000 --> 00:28:05,240 És tão carinhosa, tão caprichosa 428 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 O teu riso é como uma rosa 429 00:28:07,400 --> 00:28:09,880 Tão lady, tão perigosa 430 00:28:10,480 --> 00:28:11,360 Nunca hesitas 431 00:28:11,440 --> 00:28:14,360 Se olhares para mim 432 00:28:14,440 --> 00:28:16,480 Não me faças essa cara Depois… 433 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 Tens o que tem uma miúda pin-pop 434 00:28:19,240 --> 00:28:22,080 Tens beat, tens flow Nunca down, sempre top 435 00:28:22,160 --> 00:28:25,040 - Tens o que tem uma miúda pin-pop - Sim 436 00:28:25,120 --> 00:28:27,040 Nunca down, sempre top 437 00:28:27,120 --> 00:28:29,680 Sou assim, alcanço sempre o meu objetivo 438 00:28:29,760 --> 00:28:32,600 O que dizes já é cansativo 439 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 E eu afasto o olhar e sigo 440 00:28:34,840 --> 00:28:38,120 Se não gostas, não podes estar comigo 441 00:28:38,200 --> 00:28:40,120 Sou assim, não sei fingir 442 00:28:40,200 --> 00:28:42,720 Estas são as minhas regras Se quiseres jogar 443 00:28:42,800 --> 00:28:45,520 Se olhares para mim 444 00:28:45,600 --> 00:28:48,240 Não me faças essa cara Depois não te lembras de nada 445 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Se olhares para mim 446 00:28:50,840 --> 00:28:53,840 Não me faças essa cara Depois não te lembras de nada 447 00:29:07,960 --> 00:29:11,680 Uno, due… Uno, due, tre, qua 448 00:29:11,760 --> 00:29:12,960 Vento na minha cara 449 00:29:13,720 --> 00:29:15,160 Sem preocupações 450 00:29:15,920 --> 00:29:17,400 A dança chama-me 451 00:29:17,480 --> 00:29:19,280 É luz e cor 452 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 A festa é aqui 453 00:29:21,800 --> 00:29:23,120 Inizia la festa 454 00:29:23,920 --> 00:29:25,840 Calorosa beleza 455 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 Essa sensação 456 00:29:31,440 --> 00:29:34,560 - Não acredito. - É a "Calorosa Beleza". 457 00:29:35,160 --> 00:29:38,000 - O quê? - Não pode fazer isto. É a nossa canção. 458 00:29:38,080 --> 00:29:40,320 - Tem calma. - É exatamente igual. 459 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 - Bom… - É uma provocação. 460 00:29:43,800 --> 00:29:45,520 Vuoi ballare con me? 461 00:29:46,640 --> 00:29:47,800 Vamos lá 462 00:29:47,880 --> 00:29:49,800 Um passo para a frente Um passo para trás 463 00:29:49,880 --> 00:29:51,560 Está na hora, vais gostar 464 00:29:51,640 --> 00:29:53,520 Ouves a batida e moves-te 465 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 Está na hora 466 00:29:57,000 --> 00:29:58,880 Calorosa beleza 467 00:29:59,880 --> 00:30:02,000 Essa sensação 468 00:30:02,080 --> 00:30:03,680 É horrível. Ele estragou-a. 469 00:30:03,760 --> 00:30:05,760 Traz a nova onda 470 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 Só há ligação 471 00:30:12,080 --> 00:30:14,800 Quando nasci per avere successo Non ce niente da fare 472 00:30:14,880 --> 00:30:16,840 Solamente puoi vincere 473 00:30:17,720 --> 00:30:19,960 Traz a nova onda 474 00:30:25,040 --> 00:30:26,400 Ti piacerà 475 00:30:34,560 --> 00:30:37,200 - O que mais nos vai roubar? - Tem uma lata! 476 00:30:37,800 --> 00:30:38,880 Inacreditável. 477 00:30:46,400 --> 00:30:47,840 Steffi, espera. 478 00:30:53,200 --> 00:30:55,560 Não agi bem. Desculpa. 479 00:30:57,120 --> 00:31:00,080 Demoraste muito a demonstrar empatia. 480 00:31:00,160 --> 00:31:03,720 Eu sei, mas, a partir de agora, demonstrarei sempre. 481 00:31:03,800 --> 00:31:05,160 Quero fazer as pazes contigo. 482 00:31:05,840 --> 00:31:08,320 Queres definir o horário de treino amanhã? 483 00:31:08,400 --> 00:31:11,360 Só se quiseres. Sem pressão, sem ressentimentos. 484 00:31:12,120 --> 00:31:14,200 Só se quiseres. Pensa nisso. 485 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 Sem pressão. Gosto disso. 486 00:31:17,560 --> 00:31:19,960 Então, isso é um sim? 487 00:31:20,040 --> 00:31:22,560 Sem pressão. Confirmo amanhã de manhã. 488 00:31:26,000 --> 00:31:28,800 - Amigos? - A isso posso responder agora. 489 00:31:31,960 --> 00:31:34,680 Adeus, Steffi. Até amanhã, treinador. 490 00:31:38,560 --> 00:31:39,600 Treinador? 491 00:31:40,320 --> 00:31:43,840 - Não acredito. És tão egoísta. - Não. Posso explicar. 492 00:31:43,920 --> 00:31:46,560 - Porque estás zangada? - Estás sempre a pressionar-me. 493 00:31:46,640 --> 00:31:49,520 E já escolheste outra pessoa, caso eu desista. 494 00:31:49,600 --> 00:31:52,160 - Não acredito nisto. - Eu posso explicar. 495 00:31:52,240 --> 00:31:55,320 Não preciso de explicações. Já decidi. 496 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Não vou participar na competição. 497 00:34:04,680 --> 00:34:07,080 Legendas: Maria João Fernandes