1
00:00:06,520 --> 00:00:10,320
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,880
Porque vieste para o Cielo?
3
00:00:21,240 --> 00:00:22,600
É preciso dizer-te?
4
00:00:25,680 --> 00:00:26,680
Por causa disto.
5
00:00:38,560 --> 00:00:39,760
Steff.
6
00:00:40,440 --> 00:00:41,280
Steff.
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
Steff.
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,080
Steff!
9
00:00:48,320 --> 00:00:49,160
Steff.
10
00:00:51,280 --> 00:00:53,560
- O que fazes aqui?
- Desculpa incomodar-te.
11
00:00:57,000 --> 00:00:58,120
O que foi?
12
00:00:58,200 --> 00:01:00,520
- Preciso de falar contigo.
- Sobre quê?
13
00:01:01,480 --> 00:01:04,920
As coisas entre nós acabaram mal.
14
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
Eu gostava que nos déssemos bem.
15
00:01:07,280 --> 00:01:10,000
As coisas são como são.
Não há nada entre nós.
16
00:01:12,360 --> 00:01:16,720
Eu penso muito no que se passou
e acho que ambos cometemos erros.
17
00:01:16,800 --> 00:01:20,040
- São precisos dois para dançar o tango.
- Mas ficaste a dançar sozinho.
18
00:01:20,120 --> 00:01:21,880
Porque me traíste com ela.
19
00:01:21,960 --> 00:01:24,760
Eu sei. Já te disse
que quero corrigir isso.
20
00:01:25,400 --> 00:01:27,040
Isto é uma oportunidade
21
00:01:27,560 --> 00:01:30,840
para nos reconectarmos e recomeçarmos.
22
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
Espero que me consigas perdoar.
23
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
Segue às minhas instruções.
24
00:01:45,760 --> 00:01:48,520
Eu digo-te quando deves ir para o kicker.
25
00:01:48,600 --> 00:01:51,040
- Está bem.
- Concentra-te. Entra na água.
26
00:01:54,360 --> 00:01:58,000
Muito bem. Dá uma volta tranquila.
Primeiro, vamos aquecer.
27
00:01:58,720 --> 00:02:00,280
Espera pelo meu sinal.
28
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
Flexiona mais os joelhos.
29
00:02:03,240 --> 00:02:05,000
Prepara-te… Agora!
30
00:02:10,720 --> 00:02:14,200
Muito bem. Excelente trabalho.
Dá mais uma volta.
31
00:02:23,640 --> 00:02:25,480
Aquele é o famoso Santi?
32
00:02:27,920 --> 00:02:30,000
Conheço esse olhar. Estás com ciúmes.
33
00:02:31,520 --> 00:02:33,480
- Com ciúmes de quem?
- Do Santi.
34
00:02:33,560 --> 00:02:36,600
Fica tranquilo. Ele não é nada para ela.
35
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
- Achas?
- Sim.
36
00:02:39,120 --> 00:02:40,280
Não sei.
37
00:02:40,360 --> 00:02:43,800
Vi-o com a Steffi ontem.
Havia algo estranho entre eles.
38
00:02:45,560 --> 00:02:48,200
- Estás com ciúmes.
- Não estou nada.
39
00:02:48,280 --> 00:02:49,440
Admite que estás.
40
00:02:49,520 --> 00:02:51,840
- Está bem. Estou com ciúmes.
- Pronto.
41
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
Muito bem, Natasha! Muito bem!
42
00:02:54,760 --> 00:02:55,640
Isso mesmo.
43
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
Excelente!
44
00:03:02,000 --> 00:03:04,520
O mais estranho
45
00:03:05,160 --> 00:03:09,560
foi o facto de a avó me dizer
que a mãe teve um namorado chamado Ruli
46
00:03:10,080 --> 00:03:12,360
e que esse Ruli é o nosso pai.
47
00:03:12,440 --> 00:03:14,400
Mas ela não falou do Ron.
48
00:03:14,480 --> 00:03:18,200
É impossível. Tenho a certeza
que o Ron Navarro é o meu pai.
49
00:03:18,280 --> 00:03:20,880
Depois de tudo o que aconteceu,
não tenho certezas.
50
00:03:20,960 --> 00:03:23,080
Mas é impossível. Tem de ser ele.
51
00:03:24,160 --> 00:03:26,600
Acho que devíamos falar com a mãe.
52
00:03:28,400 --> 00:03:30,480
Espero que seja um mal-entendido.
53
00:03:31,840 --> 00:03:34,160
- Olá.
- Olá. Dormiram bem?
54
00:03:35,280 --> 00:03:37,600
Sim, tendo em conta o dia de ontem.
55
00:03:37,680 --> 00:03:39,120
Foi um dia longo.
56
00:03:39,200 --> 00:03:42,720
Ainda bem que a avó foi para casa.
Ou teria ficado a semana toda.
57
00:03:42,800 --> 00:03:46,880
- Não teria sido assim tão mau.
- Haverá outras oportunidades.
58
00:03:46,960 --> 00:03:51,200
- Aqui ela seria um incómodo.
- Não digas isso. Ela não incomoda.
59
00:03:51,280 --> 00:03:54,560
Filtrem bem a informação que recebem.
60
00:03:55,080 --> 00:03:57,400
A Rita é velha, apesar de parecer nova.
61
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
Que olhares são esses?
62
00:04:02,920 --> 00:04:06,760
Por nada. Estava a falar
dos teus verões aqui à Steffi.
63
00:04:06,840 --> 00:04:08,640
- Tinhas muitos amigos?
- Sim.
64
00:04:08,720 --> 00:04:11,040
Este era um bom sítio
para conhecer pessoas. Porquê?
65
00:04:11,720 --> 00:04:14,120
Não consigo imaginar como era.
66
00:04:14,200 --> 00:04:15,880
Deve ter sido fantástico.
67
00:04:16,400 --> 00:04:20,040
Conheces o Ruli?
A avó falou-nos especificamente dele.
68
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
Não, não sei quem é.
69
00:04:22,680 --> 00:04:26,080
O que vos disse ela?
A mãe acha que tive muitos namorados.
70
00:04:26,160 --> 00:04:28,440
Mas não tive. Sabem como as mães são.
71
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
Esta competição não é para ti.
72
00:04:32,680 --> 00:04:36,080
Adoro competir,
mas entraria no jogo da Natasha.
73
00:04:37,040 --> 00:04:39,760
Está tudo bem.
Não tens de entrar no jogo dela.
74
00:04:44,240 --> 00:04:45,320
Estamos bem?
75
00:04:46,440 --> 00:04:47,640
Sim, porquê?
76
00:04:48,400 --> 00:04:53,000
Não respondes às minhas mensagens,
a cena do Santiago, não sei…
77
00:04:54,000 --> 00:04:55,280
Sinto-te distante.
78
00:04:56,600 --> 00:05:00,040
Eu estou bem contigo.
Só estou a passar por muita coisa.
79
00:05:02,560 --> 00:05:03,520
Queres falar?
80
00:05:04,720 --> 00:05:05,560
Não sei.
81
00:05:06,400 --> 00:05:09,600
Tenho de perceber o que sinto
antes de falar contigo.
82
00:05:12,400 --> 00:05:13,520
Preciso de espaço.
83
00:05:16,520 --> 00:05:19,000
Quando precisares, estou aqui.
84
00:05:20,960 --> 00:05:23,240
Andei à tua procura por todo o lado.
85
00:05:23,760 --> 00:05:25,160
Vou deixar-vos falar.
86
00:05:26,720 --> 00:05:28,680
Estou aqui. O que se passou?
87
00:05:28,760 --> 00:05:32,880
- Não respondes às minhas mensagens.
- Desculpa. Ando ocupada.
88
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
Steffi.
89
00:05:36,560 --> 00:05:40,320
Acho que fazes bem dedicar-te
à tua família e ao Cielo Grande,
90
00:05:40,400 --> 00:05:42,720
mas a tua carreira também é importante.
91
00:05:43,680 --> 00:05:45,360
Entendo que não queiras competir,
92
00:05:46,600 --> 00:05:49,720
mas temos de planear os treinos.
93
00:05:50,640 --> 00:05:54,040
Tens razão. Vou arranjar tempo para isso.
94
00:05:54,840 --> 00:05:57,240
Podemos fazer o horário juntos.
95
00:05:57,320 --> 00:05:59,920
Prometi à Luz que praticava wakeboard
com ela.
96
00:06:01,400 --> 00:06:03,560
- Pode ser amanhã?
- Sim.
97
00:06:04,160 --> 00:06:07,200
É mais descontraído,
mas é bom praticares wakeboard.
98
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
E será muito divertido.
99
00:06:08,960 --> 00:06:11,920
Ela vai treinar e eu vou ser a treinadora.
100
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Surpresa! Voltámos ao Cielo Grande!
101
00:06:20,880 --> 00:06:23,120
O que se passa? Onde estão todos?
102
00:06:23,880 --> 00:06:27,600
Sejam muito bem-vindos, Twins!
103
00:06:27,680 --> 00:06:29,360
És a Wonder, certo?
104
00:06:30,240 --> 00:06:34,240
A tua irmã falou-me muito de ti.
Prontos para se divertirem no New Waves?
105
00:06:34,840 --> 00:06:36,320
New Waves? O que é isso?
106
00:06:36,400 --> 00:06:38,880
Estou a ver que a Matrix não vos disse.
107
00:06:38,960 --> 00:06:43,000
Vocês conhecem-no como Sky Vibes,
mas agora chama-se New Waves.
108
00:06:43,080 --> 00:06:45,000
Isto vai ser épico.
109
00:06:45,080 --> 00:06:48,080
Imaginem isto, Oliver Ross e os Twins.
110
00:06:48,600 --> 00:06:51,680
Oliver Ross e o seu grupo de dança.
Vai ser um êxito.
111
00:06:52,200 --> 00:06:53,840
- Contigo?
- Grupo de dança?
112
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Exatamente.
113
00:06:55,520 --> 00:06:58,000
Vejam. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
114
00:07:01,360 --> 00:07:04,680
A Nicky, a Vicky, a Buchi e a Mechi.
As minhas dançarinas.
115
00:07:04,760 --> 00:07:08,160
Não quero revelar já tudo,
mas vocês vão atuar com elas.
116
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
- E com a Natasha.
- O quê?
117
00:07:10,360 --> 00:07:13,960
- A Natasha está cá?
- Claro. Oliver Ross. Natasha Rossi.
118
00:07:14,040 --> 00:07:16,800
Ross é o meu nome artístico.
A Natasha é minha irmã.
119
00:07:16,880 --> 00:07:19,840
Ela disse que queria atuar contigo, Fer.
120
00:07:20,560 --> 00:07:22,200
Quer dizer, com ambos.
121
00:07:22,280 --> 00:07:25,400
Isso seria fantástico,
mas onde está a Natasha?
122
00:07:25,480 --> 00:07:29,440
Calma. Vão ter tempo para ensaiar com ela
e para a cumprimentar.
123
00:07:29,520 --> 00:07:31,760
Estou muito feliz por terem vindo.
124
00:07:31,840 --> 00:07:35,600
E onde estão os nossos amigos,
o Julián, a Luz, o Charlie e a Steffi?
125
00:07:35,680 --> 00:07:38,200
Os vossos amigos estão no Waterloop.
126
00:07:38,280 --> 00:07:41,800
Criámos um wakepark no Cielo Grande.
Faz parte da remodelação.
127
00:07:41,880 --> 00:07:45,000
Vamos até lá.
Parece que é onde estão as cenas fixes.
128
00:07:45,600 --> 00:07:48,200
Já vão para lá.
Primeiro, o mais importante.
129
00:07:48,280 --> 00:07:51,080
Relaxem, Twins.
Instalem-se nos vossos quartos.
130
00:07:51,960 --> 00:07:54,400
- São gémeos idênticos?
- És o Fer ou o Juan?
131
00:07:55,240 --> 00:07:57,040
Como os distinguimos?
132
00:08:06,200 --> 00:08:09,440
"Se nos dividirem, voltamos a unir-nos.
133
00:08:09,520 --> 00:08:12,160
Se nos queimarem,
transformamo-nos em pedra."
134
00:08:12,240 --> 00:08:13,520
- O que acham?
- Muito fixe.
135
00:08:13,600 --> 00:08:16,120
"Se nos queimarem,
transformamo-nos em pedra."
136
00:08:16,200 --> 00:08:17,120
O que significa?
137
00:08:17,200 --> 00:08:20,000
Mesmo que nos continuem a atacar,
138
00:08:20,640 --> 00:08:24,440
nós voltamos a unir-nos
e juntos somos mais fortes.
139
00:08:24,520 --> 00:08:26,320
Eu pensei em algo tipo:
140
00:08:27,160 --> 00:08:29,480
"Mesmo que me odeies, não fico zangado.
141
00:08:30,000 --> 00:08:33,200
Mesmo que faças ondas, não fico molhado."
142
00:08:33,280 --> 00:08:34,480
Mas não soa bem.
143
00:08:34,560 --> 00:08:36,280
- Eu gosto.
- É fixe.
144
00:08:36,360 --> 00:08:37,600
- Sim.
- Vamos cantar.
145
00:08:37,680 --> 00:08:39,680
Acompanhem-me assim.
146
00:08:48,400 --> 00:08:50,960
Se nos cortarem, voltamos a unir-nos
147
00:08:51,040 --> 00:08:53,560
Se nos queimarem,
transformamo-nos em pedra
148
00:08:53,640 --> 00:08:56,280
Mesmo que me odeiem, não fico zangado
149
00:08:56,360 --> 00:08:59,280
Mesmo que façam ondas, não fico molhado
150
00:08:59,840 --> 00:09:01,760
- Soa bem.
- Eu gosto.
151
00:09:01,840 --> 00:09:03,920
Pode chamar-se "Não Façam Ondas".
152
00:09:04,000 --> 00:09:06,120
- Adoro.
- Não.
153
00:09:06,200 --> 00:09:08,600
"Ondas" faz-me lembras do New Waves.
154
00:09:08,680 --> 00:09:11,040
- A sério?
- Mais do que ondas, é um tsunami.
155
00:09:11,120 --> 00:09:13,240
- É melhor não.
- Tens razão.
156
00:09:14,960 --> 00:09:16,240
O que se passa, Juli?
157
00:09:17,360 --> 00:09:21,280
É difícil imaginar como seguir em frente
com tudo o que se passa.
158
00:09:21,360 --> 00:09:24,920
- E sem o Sky Vibes…
- Vamos ser otimistas.
159
00:09:25,000 --> 00:09:28,680
Precisamos de um refúgio
até recuperarmos o Cielo.
160
00:09:29,240 --> 00:09:31,320
- Vamos recuperá-lo, certo?
- Claro.
161
00:09:31,400 --> 00:09:34,680
Já batemos no fundo,
agora só nos resta subir.
162
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
Mas onde vamos tocar? Aqui? À fogueira?
163
00:09:38,840 --> 00:09:39,720
Porque não?
164
00:09:39,800 --> 00:09:41,400
- Não sei.
- Porquê?
165
00:09:41,480 --> 00:09:42,920
Não é fixe para uma atuação.
166
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
Tenho uma ideia!
167
00:09:46,920 --> 00:09:47,840
Venham.
168
00:09:47,920 --> 00:09:51,440
De certeza que era nesta zona.
Lembro-me deste tronco.
169
00:09:53,560 --> 00:09:55,920
Todos os troncos são iguais para mim.
170
00:10:07,520 --> 00:10:09,360
É aqui, rapazes.
171
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
Que sítio é este?
172
00:10:39,160 --> 00:10:40,320
Não acredito.
173
00:10:42,560 --> 00:10:45,400
- Quem deixou este lixo aqui?
- É inacreditável.
174
00:10:45,480 --> 00:10:47,920
É um desastre ecológico. Temos de limpar.
175
00:10:48,000 --> 00:10:52,080
Não sei, Luz. Isto vai dar muito trabalho.
176
00:10:52,160 --> 00:10:55,280
Charlie, transformámos o armazém
no Sky Vibes.
177
00:10:55,360 --> 00:10:57,760
Vamos conseguir remodelar este teatro.
178
00:10:58,680 --> 00:11:00,160
- Eu alinho.
- Ótimo.
179
00:11:01,600 --> 00:11:02,760
E tu, Charlie?
180
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
Vá lá!
181
00:11:06,360 --> 00:11:09,320
Bom, se me pedem assim, claro que alinho.
182
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Fixe!
183
00:11:12,600 --> 00:11:15,920
Pessoal, esta é a pilha da reciclagem.
184
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
Está bem.
185
00:11:19,560 --> 00:11:22,440
Vá lá, Charlie. Para de brincar.
186
00:11:23,280 --> 00:11:25,320
Vejam, há qualquer coisa aqui.
187
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
Vá lá. Vamos lá pôr isto em ordem.
188
00:11:29,680 --> 00:11:31,720
Há música aqui!
189
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
- Bom som.
- Experimenta.
190
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Deixa-me ver.
191
00:11:51,760 --> 00:11:53,040
Que fixe!
192
00:11:53,120 --> 00:11:56,520
Sim, é muito fixe,
mas ainda temos muito que fazer.
193
00:11:56,600 --> 00:11:58,240
- Nunca acabaremos.
- Vá lá, Luz.
194
00:11:59,680 --> 00:12:03,400
Bem-vindos ao espetáculo da reciclagem!
195
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
São o melhor público de sempre.
196
00:12:06,160 --> 00:12:08,280
- Muito obrigada.
- Ótimo!
197
00:12:09,360 --> 00:12:11,600
É um bom sítio
para um espetáculo de Lixo Tóxico.
198
00:12:11,680 --> 00:12:14,440
Se nos esforçarmos,
este sítio vai ficar incrível.
199
00:12:14,520 --> 00:12:16,960
Mesmo que me odeiem, não fico zangado
200
00:12:17,040 --> 00:12:19,360
Mesmo que façam ondas, não fico molhado
201
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
- Soa bem.
- Gostei muito.
202
00:12:23,160 --> 00:12:26,520
Eu também. Mas sabem que mais?
Temos de pôr mãos à obra.
203
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
- O chinelo não!
- Vamos lá.
204
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Concentra-te num truque de cada vez.
Pronta?
205
00:12:41,960 --> 00:12:43,760
- Pronta.
- Diverte-te.
206
00:12:45,600 --> 00:12:46,920
Vá lá, Luz.
207
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
Muito bem, Luz!
208
00:12:55,480 --> 00:12:59,680
Ela é boa. Está-lhe nos genes.
Vê como faz isto com naturalidade.
209
00:12:59,760 --> 00:13:00,680
Sem dúvida.
210
00:13:05,880 --> 00:13:06,920
Viste aquilo?
211
00:13:13,080 --> 00:13:14,840
Como me saí?
212
00:13:14,920 --> 00:13:17,160
Lindamente. Parecias uma profissional.
213
00:13:17,240 --> 00:13:20,240
O salto foi incrível.
Poucas atletas o fazem assim.
214
00:13:20,320 --> 00:13:22,600
- Não exageres.
- É verdade.
215
00:13:22,680 --> 00:13:26,800
Nem eu me atrevo a fazer isso.
Já pensaste em ser profissional?
216
00:13:26,880 --> 00:13:30,120
Boa, Steffi!
Criaste uma técnica nova de wakeboard.
217
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
O estilo sentado.
218
00:13:33,240 --> 00:13:38,240
Sabes como se chama a técnica?
Desfrutar da vida. Algo que tu não fazes.
219
00:13:38,320 --> 00:13:41,640
Que fofa. A Luz está a defender a irmã,
a indefensável.
220
00:13:41,720 --> 00:13:44,520
- Eu não preciso de me defender.
- Até eu te venceria.
221
00:13:44,600 --> 00:13:48,240
- Ótimo. Pelo menos, tens coragem.
- Sim, quando quiseres.
222
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
- Agora.
- Está bem.
223
00:13:49,840 --> 00:13:52,040
- Está bem.
- E tu, Steff?
224
00:13:52,120 --> 00:13:54,880
Quando te treinava,
querias sempre mostrar que eras a melhor.
225
00:13:55,480 --> 00:13:58,200
Steffi, aceita o desafio
e vence a Natasha.
226
00:13:58,880 --> 00:14:01,560
- A Luz não tem que ver com isto.
- Porquê?
227
00:14:01,640 --> 00:14:05,240
Claro que tenho.
Desafio-te para um truque no kicker.
228
00:14:06,360 --> 00:14:09,960
Olá! E então?
A água está muito fria para vocês?
229
00:14:10,040 --> 00:14:14,880
Vamos competir, mas a Steffi,
a perdedora do Summer Crush, não alinha.
230
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
- Tu alinhas?
- Claro. O que vamos fazer?
231
00:14:29,640 --> 00:14:31,240
- Estás pronta?
- Sim.
232
00:14:59,720 --> 00:15:02,400
Confia em ti.
Vai correr tudo bem, a sério.
233
00:15:02,920 --> 00:15:05,640
Obrigada, mas estou um pouco nervosa.
234
00:15:05,720 --> 00:15:08,760
- Descontrai.
- Vá lá, vai correr tudo bem.
235
00:15:10,360 --> 00:15:11,840
Também confias em mim?
236
00:15:25,120 --> 00:15:27,600
Muito bem. Excelente prestação.
237
00:15:28,640 --> 00:15:31,120
Vejam se conseguem estar à minha altura!
238
00:15:39,960 --> 00:15:41,240
Força, Leonor!
239
00:15:43,880 --> 00:15:45,600
- Vamos?
- Sim.
240
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
Tu consegues, Luz.
241
00:15:58,000 --> 00:15:59,720
Tu consegues. Concentra-te.
242
00:16:01,360 --> 00:16:02,200
Vai, Luz!
243
00:16:08,360 --> 00:16:09,240
Muito bem, Luz!
244
00:16:18,440 --> 00:16:21,440
Por favor, é melhor irem salvá-la.
245
00:16:23,280 --> 00:16:24,440
Coitadinha.
246
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
Vou buscar a prancha.
Isto não vai ficar assim.
247
00:16:29,440 --> 00:16:32,120
É isso. Esta é a Steffi que conheço.
248
00:16:32,200 --> 00:16:34,640
Vamos, Steffi! Sim!
249
00:16:38,960 --> 00:16:42,600
- Muito bem, Steffi!
- Força, Steffi!
250
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
Flexiona mais os joelhos!
251
00:17:01,440 --> 00:17:02,840
Boa!
252
00:17:08,560 --> 00:17:09,880
Boa, Steffi!
253
00:17:20,400 --> 00:17:22,720
O que estás a fazer?
És o treinador da Steffi?
254
00:17:29,880 --> 00:17:31,920
- Aqui estão.
- Que bom!
255
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
- Cuidado.
- Vá lá.
256
00:17:34,040 --> 00:17:37,720
Vamos brindar à Steffi
que mostrou à Natasha como é.
257
00:17:37,800 --> 00:17:39,680
- Sim!
- Boa!
258
00:17:40,640 --> 00:17:43,040
E à Luz,
que competiu com as profissionais.
259
00:17:43,120 --> 00:17:44,560
- Também!
- Sim!
260
00:17:44,640 --> 00:17:47,080
Não. Eu estraguei tudo.
261
00:17:47,880 --> 00:17:50,000
É normal. Estavas sob muita pressão.
262
00:17:50,080 --> 00:17:52,600
O importante é que tentaste.
263
00:17:52,680 --> 00:17:54,720
Vamos brindar por teres tentado.
264
00:17:55,960 --> 00:17:57,840
- Parabéns.
- Obrigada.
265
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
Um vídeo da Steffi tornou-se viral.
As redes sociais adoram-na.
266
00:18:02,040 --> 00:18:03,640
Sabem que não tens treinado
267
00:18:03,720 --> 00:18:05,880
e questionam-se
do que farias se treinasses.
268
00:18:05,960 --> 00:18:07,840
Também falam da Luz.
269
00:18:07,920 --> 00:18:09,520
- O que dizem?
- Nada de jeito.
270
00:18:09,600 --> 00:18:11,240
- O quê?
- Deixa ver.
271
00:18:11,320 --> 00:18:17,280
Dizem que apesar de seres irmã da Steffi,
não herdaste o talento dela.
272
00:18:17,960 --> 00:18:21,640
Eles não sabem nada.
Ao início, é difícil esquecer quem nos vê.
273
00:18:21,720 --> 00:18:24,280
Mas tu tens muito talento. Não desanimes.
274
00:18:24,360 --> 00:18:26,200
- Obrigada.
- Há coisas menos más.
275
00:18:26,800 --> 00:18:30,120
Chamaram-te "Gelatina Navarro".
Por causa da queda.
276
00:18:30,640 --> 00:18:33,440
Chega de redes sociais.
Vamos usar o que está a nosso favor.
277
00:18:33,520 --> 00:18:35,760
Vamos usar as críticas
para nos motivarmos.
278
00:18:35,840 --> 00:18:36,680
Exato.
279
00:18:39,680 --> 00:18:41,920
- Tive de sair do Cielo Grande.
- Não.
280
00:18:42,000 --> 00:18:45,680
- Vou gerir o Waterloop.
- Pelo menos, fomos banidos juntos.
281
00:18:46,280 --> 00:18:48,400
Não podemos ficar de braços cruzados.
282
00:18:48,480 --> 00:18:51,680
Temos de nos organizar
e decidir o que vamos fazer.
283
00:18:53,720 --> 00:18:56,680
Quero pedir desculpa
por não ter passado tempo contigo ontem.
284
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
Não te preocupes, querida.
285
00:18:59,200 --> 00:19:02,960
Adorei ir ao Delta. E ver-te, claro.
286
00:19:03,040 --> 00:19:04,680
Pelo menos, um bocadinho.
287
00:19:05,960 --> 00:19:08,400
Estive a pensar numa coisa que disseste.
288
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
Em quê?
289
00:19:11,080 --> 00:19:12,920
Tens mesmo a certeza
290
00:19:13,000 --> 00:19:16,400
de que o Ruli era o namorado da mãe
há 18 anos?
291
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
Sim, absoluta.
292
00:19:18,440 --> 00:19:22,200
Não tens uma foto ou um vídeo
que me possas enviar?
293
00:19:22,280 --> 00:19:23,520
Posso procurar.
294
00:19:24,080 --> 00:19:25,760
Se encontrar algo, envio-te.
295
00:19:26,360 --> 00:19:28,160
- O que achas?
- Ótimo.
296
00:19:28,240 --> 00:19:29,960
- Beijinhos, querida.
- Adeus.
297
00:19:33,280 --> 00:19:38,720
Steffi Navarro e Natasha Rossi
estão quase ao mesmo nível.
298
00:19:38,800 --> 00:19:42,120
Mas os movimentos da Steffi
são mais arriscados
299
00:19:42,200 --> 00:19:45,000
enquanto os da Natasha
são mais controlados.
300
00:19:45,600 --> 00:19:46,440
Olá.
301
00:19:49,280 --> 00:19:52,600
- Desculpa, mas não sou um fantasma.
- Não estava à tua espera.
302
00:19:52,680 --> 00:19:55,360
Vim saber se pensaste na minha proposta.
303
00:19:55,440 --> 00:19:58,400
Não posso aceitar e comprometer-me agora.
304
00:19:59,000 --> 00:20:01,120
Mas não estás a trabalhar, pois não?
305
00:20:01,960 --> 00:20:05,680
Eu vejo-te com o telemóvel, a ver vídeos…
306
00:20:05,760 --> 00:20:09,880
Se isso é mais importante,
eu entendo e não insisto mais.
307
00:20:12,000 --> 00:20:13,520
O que tenho de fazer?
308
00:20:13,600 --> 00:20:15,360
- Tenho de me ajoelhar?
- Não.
309
00:20:15,440 --> 00:20:17,560
- Vou ajoelhar-me.
- Não.
310
00:20:19,240 --> 00:20:23,240
Por favor, olha para mim uma vez
e diz-me como me saí.
311
00:20:24,920 --> 00:20:26,120
Por favor.
312
00:20:26,200 --> 00:20:27,680
Pronto, ganhaste.
313
00:20:27,760 --> 00:20:28,960
- Boa!
- Tens razão.
314
00:20:30,200 --> 00:20:31,800
Agora estou livre.
315
00:20:32,680 --> 00:20:33,680
Eu disse-vos.
316
00:20:33,760 --> 00:20:38,680
Era uma questão de tempo
até este lugar ficar com melhor aspeto.
317
00:20:38,760 --> 00:20:41,680
Acho que devíamos aproveitar
muitas destas coisas.
318
00:20:41,760 --> 00:20:45,880
Tudo isto tem de fazer parte da atuação.
Ouçam, isto faz um som.
319
00:20:48,240 --> 00:20:49,080
E isto.
320
00:20:51,480 --> 00:20:52,320
E isto.
321
00:20:55,400 --> 00:20:56,640
E vejam isto.
322
00:21:17,400 --> 00:21:19,920
Podemos cantar o "na na na". Lembram-se?
323
00:21:33,320 --> 00:21:34,520
- É isto!
- Boa!
324
00:21:34,600 --> 00:21:37,120
- Deem cá mais cinco. Adoro!
- Tudo bem?
325
00:21:37,200 --> 00:21:40,640
- Olá!
- Olhem quem está aqui.
326
00:21:40,720 --> 00:21:42,800
É tão bom ver-vos aqui.
327
00:21:42,880 --> 00:21:44,760
- Como estão?
- Ótimos.
328
00:21:44,840 --> 00:21:46,400
- Está tudo bem?
- Olá.
329
00:21:46,480 --> 00:21:47,680
- Tudo bem?
- Sim.
330
00:21:47,760 --> 00:21:51,680
- A equipa da friend zone meteu-se aqui.
- O que fazem aqui?
331
00:21:51,760 --> 00:21:53,840
Vão atuar na inauguração do New Waves.
332
00:21:53,920 --> 00:21:57,320
Só soubemos quando chegámos.
Estamos felizes por estar aqui.
333
00:21:57,400 --> 00:22:01,560
Pessoal, esta é a Wonder, irmã da Matrix,
e nossa agente provisória.
334
00:22:01,640 --> 00:22:02,880
- Olá.
- Tudo bem?
335
00:22:03,480 --> 00:22:06,560
Rapazes,
têm de fazer parte da nossa atuação.
336
00:22:06,640 --> 00:22:09,600
- Sem dúvida.
- Wonder, tratamos disto contigo?
337
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
Vou falar com a Matrix.
338
00:22:13,840 --> 00:22:15,160
Desculpa? O quê?
339
00:22:16,440 --> 00:22:19,720
- Vou falar com a Matrix.
- Vá lá. São nossos amigos.
340
00:22:20,880 --> 00:22:25,360
Não parece, mas este teatro abandonado
será o novo Sky Vibes.
341
00:22:25,440 --> 00:22:27,200
O novo Sky Vibes.
342
00:22:29,520 --> 00:22:30,680
Ambiciosos.
343
00:22:32,080 --> 00:22:36,000
Esta lixeira é o novo Sky Vibes?
344
00:22:36,760 --> 00:22:39,760
Adoro o vosso entusiasmo. A sério.
345
00:22:40,280 --> 00:22:42,560
Mas sugiro que parem de perder tempo.
346
00:22:42,640 --> 00:22:46,560
Se querem ver um espetáculo a sério,
vão ao New Waves logo.
347
00:22:46,640 --> 00:22:47,520
Não acredito.
348
00:22:47,600 --> 00:22:50,280
Vão fazer algo muito produtivo:
349
00:22:50,880 --> 00:22:51,960
aplaudir-me.
350
00:23:00,160 --> 00:23:03,000
Santi, o que te deu?
És o treinador da Natasha.
351
00:23:03,080 --> 00:23:06,120
Não me podes dar instruções,
principalmente, à frente do Tony.
352
00:23:06,200 --> 00:23:10,400
É um hábito. Foram muitos anos.
Eu sabia que truque ias fazer.
353
00:23:10,480 --> 00:23:13,800
Não consigo evitar. Conheço-te muito bem.
354
00:23:14,360 --> 00:23:16,120
Mas tens de te controlar.
355
00:23:16,200 --> 00:23:20,240
Senão, a Natasha pega fogo a isto tudo,
connosco aqui.
356
00:23:23,000 --> 00:23:24,240
O teu namorado
357
00:23:25,400 --> 00:23:27,440
não se importou com a minha dica.
358
00:23:28,440 --> 00:23:29,920
Não metas o Julián nisto.
359
00:23:30,840 --> 00:23:32,040
Então, é oficial.
360
00:23:32,560 --> 00:23:34,040
O Julián é teu namorado?
361
00:23:36,520 --> 00:23:39,360
Esse silêncio foi uma resposta melhor
do que eu esperava.
362
00:23:39,440 --> 00:23:42,120
Steff! Temos de falar.
363
00:23:43,640 --> 00:23:45,440
A avó enviou-me esta foto.
364
00:23:45,520 --> 00:23:47,240
Acho que este é o Ruli.
365
00:23:49,640 --> 00:23:51,280
Nenhum deles é o pai.
366
00:23:52,080 --> 00:23:54,760
Eu acho que este é o Augusto.
367
00:23:54,840 --> 00:23:57,720
Não sei quem é este,
mas não me é estranho.
368
00:23:58,920 --> 00:24:02,720
O Augusto não pode ser o namorado da mãe.
Eles são como irmãos.
369
00:24:02,800 --> 00:24:06,520
- Tem de ser o outro.
- Não acredito que continuam a mentir-nos.
370
00:24:07,000 --> 00:24:09,320
Achas que o Ruli pode ser o nosso pai?
371
00:24:10,000 --> 00:24:12,480
Nada me surpreenderia nesta altura.
372
00:24:16,440 --> 00:24:20,600
Steffi, nas redes sociais,
continuam a estar a teu favor. Parabéns.
373
00:24:21,120 --> 00:24:22,320
Lamento pela Luz.
374
00:24:22,400 --> 00:24:25,880
Se bem que os memes da Gelatina Navarro
têm piada.
375
00:24:33,480 --> 00:24:37,200
Ele disse que a Natasha disse
que as pessoas acham que não somos irmãs.
376
00:24:37,880 --> 00:24:38,960
Estou farta.
377
00:24:39,040 --> 00:24:42,920
Só lhe importa o que as pessoas pensam
ou se eu vou competir ou não.
378
00:24:43,000 --> 00:24:45,360
Também não achei piada aos memes.
379
00:24:45,440 --> 00:24:48,840
Mas percebo porque é que o Antonio
se preocupa com o que dizem sobre ti.
380
00:24:48,920 --> 00:24:51,880
A carreira e a reputação dele
também estão em jogo.
381
00:24:52,880 --> 00:24:54,720
Não acredito que estás do lado dele.
382
00:24:56,400 --> 00:24:59,520
Nada disso. Estamos todos do mesmo lado.
383
00:24:59,600 --> 00:25:03,120
Só estou preocupada
que prejudique a tua carreira,
384
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
se não competires.
385
00:25:04,880 --> 00:25:07,240
O que se passa
com a nossa família é difícil,
386
00:25:07,320 --> 00:25:08,840
mas estamos juntas nisto.
387
00:25:08,920 --> 00:25:11,480
Não fazer o que sinto
é que é mau para a minha carreira.
388
00:25:11,560 --> 00:25:15,520
Tirei tempo para fazer outras coisas.
Para te conhecer, por exemplo.
389
00:25:15,600 --> 00:25:19,360
Pensei que me entendias.
Mas o Tony convenceu-te do contrário.
390
00:25:19,440 --> 00:25:21,440
Como assim? Steffi!
391
00:25:25,240 --> 00:25:26,320
O que é isto?
392
00:25:27,720 --> 00:25:29,560
Acho que é o novo Cielo Grande.
393
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Não vejo melhorias.
394
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
É horrível.
395
00:25:44,240 --> 00:25:46,320
Acho que isto é só o começo.
396
00:25:48,240 --> 00:25:49,560
Olha o que fizeram.
397
00:25:51,640 --> 00:25:52,880
Mudaram tudo.
398
00:25:55,440 --> 00:25:56,600
Não gosto.
399
00:26:02,520 --> 00:26:03,560
Olá.
400
00:26:04,840 --> 00:26:05,720
Olá.
401
00:26:11,880 --> 00:26:12,960
Está tudo bem?
402
00:26:13,480 --> 00:26:14,400
Sim.
403
00:26:14,480 --> 00:26:16,920
Porque é que a Steffi e o Julián
não vieram para aqui?
404
00:26:17,960 --> 00:26:21,520
Não sei.
Talvez queira estar sozinha com o Juli.
405
00:26:31,560 --> 00:26:32,840
Tantas mudanças.
406
00:26:33,680 --> 00:26:36,640
- Pai?
- Como estás, querida?
407
00:26:36,720 --> 00:26:37,640
Olá.
408
00:26:38,280 --> 00:26:39,200
Olá, Luz.
409
00:26:41,240 --> 00:26:42,960
- Julián.
- Que bela surpresa.
410
00:26:43,040 --> 00:26:45,720
Eu liguei-lhe.
É óbvio que precisamos dele.
411
00:26:45,800 --> 00:26:48,480
Ele vai ajudar-nos a resolver isto tudo.
412
00:26:48,560 --> 00:26:52,280
Está na hora de começarmos a funcionar
como uma família a sério.
413
00:26:53,640 --> 00:26:56,840
Não sei se é a melhor altura
para um encontro familiar.
414
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Com licença.
415
00:27:05,200 --> 00:27:06,600
Aconteceu alguma coisa?
416
00:27:12,440 --> 00:27:15,280
Bem-vindos ao New Waves.
417
00:27:15,360 --> 00:27:19,200
É um prazer inaugurá-lo em tempo recorde.
418
00:27:19,280 --> 00:27:20,840
E com uma atuação épica.
419
00:27:24,520 --> 00:27:27,240
Para aumentarmos os decibéis desta noite,
420
00:27:27,320 --> 00:27:30,080
apresento-vos os Monzo Twins
421
00:27:30,160 --> 00:27:33,520
e a atuação exclusiva de…
422
00:27:33,600 --> 00:27:36,040
… Natasha Rossi!
423
00:27:50,880 --> 00:27:54,280
Escapas sempre como a Lua
424
00:27:54,360 --> 00:27:56,960
Tão linda e tão oportuna
425
00:27:57,040 --> 00:27:59,600
Dançando sempre na tua
426
00:27:59,680 --> 00:28:00,920
O teu corpo move-se
427
00:28:01,000 --> 00:28:05,240
És tão carinhosa, tão caprichosa
428
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
O teu riso é como uma rosa
429
00:28:07,400 --> 00:28:09,880
Tão lady, tão perigosa
430
00:28:10,480 --> 00:28:11,360
Nunca hesitas
431
00:28:11,440 --> 00:28:14,360
Se olhares para mim
432
00:28:14,440 --> 00:28:16,480
Não me faças essa cara
Depois…
433
00:28:17,000 --> 00:28:19,160
Tens o que tem uma miúda pin-pop
434
00:28:19,240 --> 00:28:22,080
Tens beat, tens flow
Nunca down, sempre top
435
00:28:22,160 --> 00:28:25,040
- Tens o que tem uma miúda pin-pop
- Sim
436
00:28:25,120 --> 00:28:27,040
Nunca down, sempre top
437
00:28:27,120 --> 00:28:29,680
Sou assim, alcanço sempre o meu objetivo
438
00:28:29,760 --> 00:28:32,600
O que dizes já é cansativo
439
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
E eu afasto o olhar e sigo
440
00:28:34,840 --> 00:28:38,120
Se não gostas, não podes estar comigo
441
00:28:38,200 --> 00:28:40,120
Sou assim, não sei fingir
442
00:28:40,200 --> 00:28:42,720
Estas são as minhas regras
Se quiseres jogar
443
00:28:42,800 --> 00:28:45,520
Se olhares para mim
444
00:28:45,600 --> 00:28:48,240
Não me faças essa cara
Depois não te lembras de nada
445
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
Se olhares para mim
446
00:28:50,840 --> 00:28:53,840
Não me faças essa cara
Depois não te lembras de nada
447
00:29:07,960 --> 00:29:11,680
Uno, due… Uno, due, tre, qua
448
00:29:11,760 --> 00:29:12,960
Vento na minha cara
449
00:29:13,720 --> 00:29:15,160
Sem preocupações
450
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
A dança chama-me
451
00:29:17,480 --> 00:29:19,280
É luz e cor
452
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
A festa é aqui
453
00:29:21,800 --> 00:29:23,120
Inizia la festa
454
00:29:23,920 --> 00:29:25,840
Calorosa beleza
455
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
Essa sensação
456
00:29:31,440 --> 00:29:34,560
- Não acredito.
- É a "Calorosa Beleza".
457
00:29:35,160 --> 00:29:38,000
- O quê?
- Não pode fazer isto. É a nossa canção.
458
00:29:38,080 --> 00:29:40,320
- Tem calma.
- É exatamente igual.
459
00:29:40,400 --> 00:29:42,960
- Bom…
- É uma provocação.
460
00:29:43,800 --> 00:29:45,520
Vuoi ballare con me?
461
00:29:46,640 --> 00:29:47,800
Vamos lá
462
00:29:47,880 --> 00:29:49,800
Um passo para a frente
Um passo para trás
463
00:29:49,880 --> 00:29:51,560
Está na hora, vais gostar
464
00:29:51,640 --> 00:29:53,520
Ouves a batida e moves-te
465
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
Está na hora
466
00:29:57,000 --> 00:29:58,880
Calorosa beleza
467
00:29:59,880 --> 00:30:02,000
Essa sensação
468
00:30:02,080 --> 00:30:03,680
É horrível. Ele estragou-a.
469
00:30:03,760 --> 00:30:05,760
Traz a nova onda
470
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
Só há ligação
471
00:30:12,080 --> 00:30:14,800
Quando nasci per avere successo
Non ce niente da fare
472
00:30:14,880 --> 00:30:16,840
Solamente puoi vincere
473
00:30:17,720 --> 00:30:19,960
Traz a nova onda
474
00:30:25,040 --> 00:30:26,400
Ti piacerà
475
00:30:34,560 --> 00:30:37,200
- O que mais nos vai roubar?
- Tem uma lata!
476
00:30:37,800 --> 00:30:38,880
Inacreditável.
477
00:30:46,400 --> 00:30:47,840
Steffi, espera.
478
00:30:53,200 --> 00:30:55,560
Não agi bem. Desculpa.
479
00:30:57,120 --> 00:31:00,080
Demoraste muito a demonstrar empatia.
480
00:31:00,160 --> 00:31:03,720
Eu sei, mas, a partir de agora,
demonstrarei sempre.
481
00:31:03,800 --> 00:31:05,160
Quero fazer as pazes contigo.
482
00:31:05,840 --> 00:31:08,320
Queres definir o horário de treino amanhã?
483
00:31:08,400 --> 00:31:11,360
Só se quiseres.
Sem pressão, sem ressentimentos.
484
00:31:12,120 --> 00:31:14,200
Só se quiseres. Pensa nisso.
485
00:31:14,960 --> 00:31:16,560
Sem pressão. Gosto disso.
486
00:31:17,560 --> 00:31:19,960
Então, isso é um sim?
487
00:31:20,040 --> 00:31:22,560
Sem pressão. Confirmo amanhã de manhã.
488
00:31:26,000 --> 00:31:28,800
- Amigos?
- A isso posso responder agora.
489
00:31:31,960 --> 00:31:34,680
Adeus, Steffi. Até amanhã, treinador.
490
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
Treinador?
491
00:31:40,320 --> 00:31:43,840
- Não acredito. És tão egoísta.
- Não. Posso explicar.
492
00:31:43,920 --> 00:31:46,560
- Porque estás zangada?
- Estás sempre a pressionar-me.
493
00:31:46,640 --> 00:31:49,520
E já escolheste outra pessoa,
caso eu desista.
494
00:31:49,600 --> 00:31:52,160
- Não acredito nisto.
- Eu posso explicar.
495
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
Não preciso de explicações. Já decidi.
496
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Não vou participar na competição.
497
00:34:04,680 --> 00:34:07,080
Legendas: Maria João Fernandes