1
00:00:17,200 --> 00:00:18,920
Cielo'ya niye geldin?
2
00:00:21,240 --> 00:00:22,680
Söylememe gerek var mı?
3
00:00:25,680 --> 00:00:26,640
Bu yüzden.
4
00:00:38,560 --> 00:00:39,760
Steff.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,280
Steff.
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
Steff.
7
00:00:44,680 --> 00:00:46,080
Steff!
8
00:00:48,320 --> 00:00:49,160
Steff.
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,560
-Ne oluyor?
-Pardon, rahatsız ediyorum.
10
00:00:57,000 --> 00:00:57,840
Ne var?
11
00:00:58,320 --> 00:01:00,280
-Konuşmalıyız.
-Niye?
12
00:01:01,480 --> 00:01:03,000
Aramızda yaşananlar
13
00:01:03,520 --> 00:01:04,920
iyi bitmedi.
14
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
Aramızı düzeltelim istiyorum.
15
00:01:07,280 --> 00:01:10,000
Durum neyse o. Aramızda bir şey yok.
16
00:01:12,360 --> 00:01:16,720
Sürekli geçmişte olanları düşünüyorum,
bence ikimiz de hatalıydık.
17
00:01:16,800 --> 00:01:21,880
-Kavga için iki kişi gerekir.
-Ama o kavga bitti. Çünkü beni aldattın.
18
00:01:21,960 --> 00:01:24,800
Biliyorum. Kaç kez söyledim,
düzeltmek istiyorum.
19
00:01:25,400 --> 00:01:27,040
Bence bu bir fırsat,
20
00:01:27,560 --> 00:01:31,000
aramızdaki buzları eritip
yeni bir sayfa açabiliriz.
21
00:01:31,640 --> 00:01:34,160
Umarım bir gün beni affedebilirsin.
22
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
Direktiflerimi iyi dinle.
23
00:01:45,760 --> 00:01:48,520
Rampaya çıkman gerektiğinde söyleyeceğim.
24
00:01:48,600 --> 00:01:51,040
-Tamam.
-Odaklan. Atla suya.
25
00:01:54,360 --> 00:01:58,000
Güzel, başta sakin bir tur at.
Önce ısınalım, tamam mı? Hadi.
26
00:01:58,720 --> 00:01:59,680
Direktifimi bekle.
27
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
Biraz daha dizlerini kır.
28
00:02:03,240 --> 00:02:05,000
Hazır ol… Şimdi!
29
00:02:10,720 --> 00:02:14,200
Bravo. Harikaydı. Bir kez daha yapalım.
30
00:02:23,640 --> 00:02:25,480
Meşhur Santi bu mu?
31
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Bu bakışı bilirim. Kıskanıyorsun.
32
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
-Kimi kıskanacağım?
-Santi'yi.
33
00:02:33,480 --> 00:02:36,600
Ama merak etme,
bu tip ancak avucunu yalar.
34
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
-Öyle mi dersin?
-Evet.
35
00:02:39,120 --> 00:02:43,800
Bilmiyorum. Dün Steffi'yle yan yanalarken
aralarında tuhaf bir şey vardı.
36
00:02:45,560 --> 00:02:46,600
Kıskanıyorsun.
37
00:02:46,680 --> 00:02:49,440
-Alakası yok.
-Kabul et işte, kıskanıyorsun.
38
00:02:49,520 --> 00:02:51,840
-Peki, tamam. Kıskanıyorum.
-Güzel.
39
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
Bravo Natasha! Bravo!
40
00:02:54,640 --> 00:02:55,640
Budur!
41
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
Bravo, harikaydın.
42
00:03:02,000 --> 00:03:04,640
Tuhaf bir şey öğrendim…
43
00:03:05,160 --> 00:03:08,960
Anneannemin dediğine göre
annemin Ruli diye bir sevgilisi olmuş.
44
00:03:10,040 --> 00:03:14,400
Babamızın Ruli olduğunu söyledi.
Ron'dan bahsetmedi.
45
00:03:14,480 --> 00:03:18,200
Olamaz. Benim babam Ron Navarro,
adım gibi eminim.
46
00:03:18,280 --> 00:03:20,880
Olanlardan sonra
her şeyden şüphe ediyorum.
47
00:03:20,960 --> 00:03:23,080
İmkânsız. O olmalı.
48
00:03:24,160 --> 00:03:26,600
Bence bunu annemle konuşmalıyız.
49
00:03:28,400 --> 00:03:30,480
Umarım bir yanlış anlaşılma vardır.
50
00:03:31,800 --> 00:03:34,480
-Selam.
-Selam. Nasıl uyudunuz?
51
00:03:35,200 --> 00:03:37,600
Dün olanları düşününce gayet iyi.
52
00:03:37,680 --> 00:03:39,360
Cidden ne olaylı gündü.
53
00:03:39,440 --> 00:03:42,720
Neyse ki annem döndü.
Yoksa bütün hafta buradaydı.
54
00:03:42,800 --> 00:03:46,880
-Kalsaydı da sorun olmazdı.
-Başka zaman yine gelir.
55
00:03:46,960 --> 00:03:51,200
-Burada olsa bize rahat vermezdi.
-Deme öyle. Hiç de bile.
56
00:03:51,280 --> 00:03:54,720
Siz şimdilik duyduğunuz
her şeye inanmayın.
57
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
Rita kendini genç sanan bir ihtiyar.
58
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
Niye bakıştınız öyle?
59
00:04:02,920 --> 00:04:06,760
Hiç, Steffi'ye burada geçirdiğin
yazları anlatıyordum.
60
00:04:06,840 --> 00:04:08,640
-Çok arkadaşın varmış.
-Vardı.
61
00:04:08,720 --> 00:04:11,040
Burası sosyalleşmek için harika. Niye?
62
00:04:11,720 --> 00:04:14,120
Hiç. O zamanlar nasıldı, merak ettim.
63
00:04:14,200 --> 00:04:15,720
Kesin harikadır.
64
00:04:16,320 --> 00:04:20,040
Ruli diye birini tanıyor musun?
Anneannem bahsetti.
65
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
Hayır, tanımıyorum.
66
00:04:22,680 --> 00:04:26,080
Rita neler anlattı?
Ona sorsanız yüz tane sevgilim vardı.
67
00:04:26,160 --> 00:04:28,440
Ama yoktu tabii. Anneleri bilirsiniz.
68
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
Bu yarışma sana göre değil.
69
00:04:32,680 --> 00:04:36,240
Yarışmayı seviyorum
ama Natasha'nın oyununa alet olamam.
70
00:04:37,160 --> 00:04:39,320
Sorun yok. Katılmazsın olur biter.
71
00:04:44,240 --> 00:04:45,320
Biz iyi miyiz?
72
00:04:46,440 --> 00:04:47,640
Evet, niye ki?
73
00:04:48,400 --> 00:04:53,080
Mesajlarıma yanıt vermiyorsun,
sonra Santiago meselesi çıktı, ne bileyim…
74
00:04:54,000 --> 00:04:55,240
Mesafeli gibisin.
75
00:04:56,600 --> 00:05:00,040
Aramızda bir sorun yok.
Sadece çok fazla şey oluyor.
76
00:05:02,560 --> 00:05:04,200
Anlatmak ister misin?
77
00:05:04,840 --> 00:05:05,720
Bilemiyorum.
78
00:05:06,400 --> 00:05:09,600
Sana anlatmadan önce
nasıl hissettiğimi anlamalıyım.
79
00:05:12,360 --> 00:05:13,520
Yalnız kalmalıyım.
80
00:05:16,520 --> 00:05:19,000
Hazır hissettiğinde ben buradayım.
81
00:05:20,960 --> 00:05:23,240
Neredesin? Her yerde seni arıyorum.
82
00:05:23,720 --> 00:05:25,200
Neyse, siz konuşun.
83
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
Buradayım. Ne oldu?
84
00:05:28,720 --> 00:05:33,040
-Mesajlarıma yanıt vermedin.
-Pardon. Gündemim çok meşgul.
85
00:05:33,720 --> 00:05:34,560
Steffi.
86
00:05:36,560 --> 00:05:39,920
Ailene ve Cielo Grande'ye
zaman ayırmana karşı değilim
87
00:05:40,440 --> 00:05:42,480
ama kariyerin de çok önemli.
88
00:05:43,680 --> 00:05:45,320
Tamam, yarışmaya katılma.
89
00:05:46,680 --> 00:05:49,800
Ama gelecek idmanlarını planlamalıyız.
90
00:05:50,640 --> 00:05:54,320
Haklısın. Buna da vakit ayıracağım, söz.
91
00:05:54,840 --> 00:05:57,240
Programı birlikte belirleyebiliriz.
92
00:05:57,320 --> 00:05:59,920
Luz'a wakeboard çalışma sözüm var.
93
00:06:01,400 --> 00:06:03,640
-Yarına ne dersin?
-Peki.
94
00:06:04,840 --> 00:06:08,880
-İdman gibi olmaz ama wake yapman iyi.
-Çok eğlenceli olacak.
95
00:06:08,960 --> 00:06:12,080
Çünkü idmanı Luz yapacak.
Ben koçu olacağım.
96
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Sürpriz! Cielo Grande'ye döndük!
97
00:06:20,880 --> 00:06:23,040
Ne oluyor? Herkes nerede?
98
00:06:23,880 --> 00:06:27,240
Hoş geldiniz Monzo İkizleri!
99
00:06:27,720 --> 00:06:29,280
Sen Wonder olmalısın.
100
00:06:30,320 --> 00:06:34,240
Kardeşin senden çok bahsetti.
New Waves'te eğlenmeye hazır mısınız?
101
00:06:34,840 --> 00:06:36,320
New Waves neresi?
102
00:06:36,400 --> 00:06:38,880
Matrix size hiçbir şey anlatmamış.
103
00:06:38,960 --> 00:06:43,000
Siz Sky Vibes olarak biliyorsunuz
ama artık New Waves oldu.
104
00:06:43,080 --> 00:06:45,000
Muhteşem olacak.
105
00:06:45,080 --> 00:06:48,120
Bir hayal edin,
Oliver Ross ve Monzo İkizleri.
106
00:06:48,640 --> 00:06:52,120
Oliver Ross ve dans ekibi.
Başarısız olma imkânı yok.
107
00:06:52,200 --> 00:06:53,840
-Seninle mi?
-Dans ekibi mi?
108
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Herhâlde yani.
109
00:06:55,520 --> 00:06:58,160
Bakın. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
110
00:07:01,520 --> 00:07:04,080
Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. Dansçılarım.
111
00:07:04,160 --> 00:07:08,160
Sürprizi bozmak istemiyorum
ama beraber sahne alacaksınız.
112
00:07:08,240 --> 00:07:10,240
-Ve Natasha'yla.
-Ne?
113
00:07:10,320 --> 00:07:11,920
-Natasha burada mı?
-Tabii.
114
00:07:12,000 --> 00:07:13,920
Oliver Ross. Natasha Rossi.
115
00:07:14,000 --> 00:07:16,720
Ross sahne adım. Natasha benim kardeşim.
116
00:07:16,800 --> 00:07:19,840
O da seninle sahne almak istiyordu Fer.
117
00:07:20,560 --> 00:07:22,200
Yani ikinizle.
118
00:07:22,880 --> 00:07:25,400
Müthiş olur. Ama Natasha nerede?
119
00:07:25,480 --> 00:07:29,440
Merak etme, prova yapmaya da
hasret gidermeye de vaktiniz olacak.
120
00:07:29,520 --> 00:07:31,760
Burada olduğunuz için çok mutluyum.
121
00:07:31,840 --> 00:07:35,600
Arkadaşlarımız nerede?
Julián, Luz, Charly, Steffi?
122
00:07:35,680 --> 00:07:38,200
Arkadaşlarınız, tabii. Waterloop'talar.
123
00:07:38,280 --> 00:07:41,800
Restorasyonun bir parçası olarak
yeni bir wake park ekledik.
124
00:07:41,880 --> 00:07:45,000
Süper. O zaman biz oraya gidelim.
Herkes oradaymış.
125
00:07:45,080 --> 00:07:46,680
Birazdan gidersiniz.
126
00:07:46,760 --> 00:07:49,480
Ama her şeyden önemlisi,
önce biraz dinlenin.
127
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
Odalarınıza yerleşin.
128
00:07:51,960 --> 00:07:54,400
-Tek yumurta ikizi misiniz?
-Fer misin, Juan mı?
129
00:07:55,240 --> 00:07:56,840
Nasıl ayırt edeceğiz?
130
00:08:06,200 --> 00:08:09,520
"Bizi parçalasan tekrar bir araya geliriz
131
00:08:09,600 --> 00:08:12,160
Bizi yaksan kendimizi taşa çeviririz"
132
00:08:12,240 --> 00:08:13,520
-Nasıl olmuş?
-Süper.
133
00:08:13,600 --> 00:08:17,120
"Bizi yaksan kendimizi taşa çeviririz."
Bu ne demek ki?
134
00:08:17,200 --> 00:08:20,560
Bize ne kadar saldırırlarsa saldırsınlar
135
00:08:20,640 --> 00:08:24,440
bir araya gelip daha da güçleniriz demek.
136
00:08:24,520 --> 00:08:26,520
Ben şöyle bir şeyler düşündüm,
137
00:08:27,160 --> 00:08:29,480
"Benden nefret etsen de kızmam
138
00:08:30,000 --> 00:08:33,200
Suyu dalgalandırırsan ıslanmam"
139
00:08:33,280 --> 00:08:34,480
Ama olmadı sanki.
140
00:08:34,560 --> 00:08:36,280
-Ben beğendim.
-Gayet iyi.
141
00:08:36,360 --> 00:08:37,600
-Evet.
-Deneyelim.
142
00:08:37,680 --> 00:08:40,080
İki ve dördüncü vuruşta eşlik edin.
143
00:08:48,400 --> 00:08:50,960
Bizi parçalasan tekrar bir araya geliriz
144
00:08:51,040 --> 00:08:53,560
Bizi yaksan kendimizi taşa çeviririz
145
00:08:53,640 --> 00:08:56,280
Benden nefret etsen de kızmam
146
00:08:56,360 --> 00:08:59,280
Suyu dalgalandırırsan ıslanmam
147
00:08:59,840 --> 00:09:01,760
-Güzel oldu.
-Ben beğendim.
148
00:09:01,840 --> 00:09:05,280
-Adı da "Dalga Yapma" olur.
-Güzel fikir.
149
00:09:05,360 --> 00:09:08,600
Yok, vazgeçtim. New Waves'i hatırlatıyor.
150
00:09:08,680 --> 00:09:11,040
-Öyle mi?
-Ama dalgadan ziyade tsunami.
151
00:09:11,120 --> 00:09:13,240
-Başka ad bulalım.
-Doğru.
152
00:09:15,040 --> 00:09:16,240
Ne oldu Juli?
153
00:09:17,360 --> 00:09:20,760
Bu kadar olayın arasında
devam etmeyi düşünmek zor.
154
00:09:21,360 --> 00:09:24,920
-Sky Vibes da yok…
-Lütfen. İyi düşünelim iyi olsun.
155
00:09:25,000 --> 00:09:28,680
Cielo'yu geri alana kadar
bir sığınağa ihtiyacımız var.
156
00:09:29,240 --> 00:09:31,320
-Geri alacağız, değil mi?
-Tabii ki.
157
00:09:31,400 --> 00:09:34,680
Zaten dibe vurduk.
Sadece yukarı çıkabiliriz.
158
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
Ama nerede çalacağız?
Burada, ateş başında mı?
159
00:09:38,840 --> 00:09:39,720
Neden olmasın?
160
00:09:39,800 --> 00:09:41,400
-Olmaz ya.
-Niye olmasın?
161
00:09:41,480 --> 00:09:42,920
Konser için uygun değil.
162
00:09:43,600 --> 00:09:44,680
Bir fikrim var.
163
00:09:46,920 --> 00:09:47,840
Benimle gelin.
164
00:09:47,920 --> 00:09:51,440
Buralarda bir yerde olmalı,
bu kütüğü hatırlıyorum.
165
00:09:53,560 --> 00:09:55,560
Benim için tüm kütükler aynı.
166
00:10:07,520 --> 00:10:09,360
Çocuklar, geldik.
167
00:10:13,120 --> 00:10:16,200
WATERLOOP
TİYATRO
168
00:10:33,800 --> 00:10:34,960
Burası ne böyle?
169
00:10:39,160 --> 00:10:40,320
İnanamıyorum.
170
00:10:42,560 --> 00:10:44,800
-Bu çöpleri kim bırakmış?
-İnanılmaz.
171
00:10:44,880 --> 00:10:47,920
Ekolojik bir facia. Temizlemek gerekecek.
172
00:10:48,000 --> 00:10:52,080
Bilemiyorum Luz.
Burası bayağı bir mesai istiyor.
173
00:10:52,160 --> 00:10:55,280
Charlie, Sky Vibes'ı depodan dönüştürdük.
174
00:10:55,360 --> 00:10:57,760
Bu tiyatroyu da geri dönüştürebiliriz.
175
00:10:58,680 --> 00:11:00,160
-Ben varım.
-Güzel.
176
00:11:02,120 --> 00:11:03,360
Charlie?
177
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
Hadi ama!
178
00:11:06,360 --> 00:11:09,320
Tamam ya, sizi mi kıracağım,
tabii ki varım.
179
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Süper!
180
00:11:12,600 --> 00:11:15,920
Çocuklar, geri dönüşüme gidecekleri
buraya yığalım.
181
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
Tamam.
182
00:11:19,560 --> 00:11:22,440
Hadi Charlie. Şebekliği bırak şimdi.
183
00:11:23,280 --> 00:11:25,320
Arkadaşlar, bir şey buldum galiba.
184
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
Hadi hadi. Ortalığı toplayalım.
185
00:11:29,720 --> 00:11:31,720
Müzik burada!
186
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
-Güzel tını.
-Sen de dene.
187
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Ver bakayım.
188
00:11:51,760 --> 00:11:53,040
Çok havalı.
189
00:11:53,120 --> 00:11:56,520
Evet, aşırı havalı
ama hâlâ bir dünya işimiz var.
190
00:11:56,600 --> 00:11:58,240
-Böyle bitmez.
-Hadi Luz.
191
00:11:59,680 --> 00:12:03,400
Geri dönüşüm konserine hoş geldiniz!
192
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
Sizin gibi seyirci başka hiçbir yerde yok.
193
00:12:06,160 --> 00:12:07,840
-Çok sağ olun.
-Çok iyi!
194
00:12:09,360 --> 00:12:11,600
Toksik Atık konseri için güzel yer.
195
00:12:11,680 --> 00:12:14,440
Toparlarsak
burası müthiş bir yer olabilir.
196
00:12:14,520 --> 00:12:16,960
Benden nefret etsen de kızmam
197
00:12:17,040 --> 00:12:19,360
Suyu dalgalandırırsan ıslanmam
198
00:12:20,920 --> 00:12:23,160
-Güzel oldu.
-Ben çok beğendim.
199
00:12:23,240 --> 00:12:26,520
Ben de. Ama ne yapıyorduk?
İşe koyuluyorduk.
200
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
-Terlikten ne istedin?
-Hadi.
201
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Hareketlere sırayla odaklan. Hazır mısın?
202
00:12:41,960 --> 00:12:43,760
-Hazırım.
-İyi eğlenceler.
203
00:12:45,600 --> 00:12:46,920
Hadi Luz.
204
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
Bravo Luz!
205
00:12:55,480 --> 00:12:56,680
Gayet iyi.
206
00:12:56,760 --> 00:12:59,680
Genlerinde var. Baksana, hiç zorlanmıyor.
207
00:12:59,760 --> 00:13:00,680
Kesinlikle.
208
00:13:05,880 --> 00:13:06,920
Gördün mü?
209
00:13:13,080 --> 00:13:14,880
Nasıldım?
210
00:13:14,960 --> 00:13:17,120
Süper. Profesyonelden farkın yok.
211
00:13:17,200 --> 00:13:20,240
Hava hareketi müthişti.
Böyle doğal yapabilen azdır.
212
00:13:20,320 --> 00:13:22,600
-Abartma.
-Cidden öyle.
213
00:13:22,680 --> 00:13:26,800
Ben hiç cesaret edemem.
Profesyonel wake yapmayı hiç düşündün mü?
214
00:13:26,880 --> 00:13:30,120
Harikaydın Steffi!
Wakeboard'a yeni bir teknik getirdin.
215
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
Oturma stili.
216
00:13:33,240 --> 00:13:38,240
Bu tekniğin adı ne biliyor musun?
Hayattan zevk almak. Sana yabancı tabii.
217
00:13:38,320 --> 00:13:41,640
Ne tatlı. Kardeşini savunuyor,
nesini savunuyorsa.
218
00:13:41,720 --> 00:13:44,520
-Neyi niye savunayım?
-Seni ben bile yenerim.
219
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
Süper. En azından isteklisin.
220
00:13:46,720 --> 00:13:48,240
Ne zaman istersen.
221
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
-Şimdi.
-Tamam.
222
00:13:49,840 --> 00:13:50,680
Tamam.
223
00:13:50,760 --> 00:13:54,880
Ya sen Steff? Koçun benken
bir numara olduğunu göstermek isterdin.
224
00:13:55,480 --> 00:13:58,200
Kabul et de Natasha'nın fişini çekelim.
225
00:13:58,880 --> 00:14:02,560
-Luz'un burada işi yok.
-O niyeymiş? Gayet de var.
226
00:14:02,640 --> 00:14:05,840
Rampada kapışalım mı?
En iyi hareketi yapan kazanır.
227
00:14:06,360 --> 00:14:09,960
Selam, ne oldu? Su çok mu soğuk?
228
00:14:10,040 --> 00:14:14,880
Bir meydan okuma başlatalım dedik
ama Summer Crush mağlubu Steffi tırsıyor.
229
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
-Sen var mısın?
-Tabii ki. Ne yapıyoruz?
230
00:14:29,640 --> 00:14:31,240
-Hazır mısın?
-Evet.
231
00:14:59,720 --> 00:15:02,840
Kendine güven. Gayet güzel geçecek.
232
00:15:02,920 --> 00:15:05,640
Sağ ol ama doğrusu biraz gerginim.
233
00:15:05,720 --> 00:15:08,880
-Rahatla.
-Hadi. Halledeceksin.
234
00:15:10,400 --> 00:15:11,840
Bana da güveniyor musun?
235
00:15:25,120 --> 00:15:27,280
Bravo. Harikaydın.
236
00:15:28,640 --> 00:15:31,560
Benimle aşık atın da görelim mumyalar.
237
00:15:39,960 --> 00:15:41,240
Hadi Leonor!
238
00:15:43,880 --> 00:15:45,600
-Gidelim mi?
-Tamam.
239
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
Hadi Luz, yaparsın.
240
00:15:58,080 --> 00:15:59,720
Yapabilirsin. Odaklan.
241
00:16:01,360 --> 00:16:02,200
Hadi Luz!
242
00:16:08,360 --> 00:16:09,240
Bravo Luz!
243
00:16:18,440 --> 00:16:21,440
Lütfen biri gidip kurtarsın.
244
00:16:23,280 --> 00:16:24,440
Yazık kıza.
245
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
Tahtamı alacağım. Bu iş böyle olmaz.
246
00:16:29,440 --> 00:16:32,120
Evet be. İşte benim tanıdığım Steffi.
247
00:16:32,200 --> 00:16:34,640
Hadi Steffi! Evet!
248
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
Bravo Steffi!
249
00:16:41,040 --> 00:16:42,600
Bastır Steffi!
250
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
Dizlerini biraz daha bük!
251
00:17:01,440 --> 00:17:02,840
İşte bu!
252
00:17:08,560 --> 00:17:09,880
Bastır Steffi!
253
00:17:20,520 --> 00:17:22,720
O neydi? Sen Steffi'nin mi koçusun?
254
00:17:29,880 --> 00:17:31,920
-Buyurun.
-Nefis.
255
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
-Dikkat edin.
-Hadi bakalım.
256
00:17:34,040 --> 00:17:37,720
Kadehimizi Natasha'ya haddini bildiren
Steffi için kaldıralım.
257
00:17:37,800 --> 00:17:39,680
-Evet!
-Bravo!
258
00:17:40,680 --> 00:17:43,040
Ve profesyonellere meydan okuyan Luz'a.
259
00:17:43,120 --> 00:17:44,560
-Ona da!
-Evet!
260
00:17:44,640 --> 00:17:47,080
Hayır. Sonda batırdım.
261
00:17:47,880 --> 00:17:49,920
Normal. Baskı altındaydın.
262
00:17:50,000 --> 00:17:52,600
Önemli olan denemiş olman Luz.
263
00:17:52,680 --> 00:17:54,720
Denemeye kadeh kaldıralım.
264
00:17:55,960 --> 00:17:57,840
-Tebrikler.
-Sağ ol.
265
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
Meydan okumanın videosu viral olmuş.
Herkes Steffi'yi övüyor.
266
00:18:02,040 --> 00:18:05,880
Bir de idman yapsa
kim bilir neler yapacak demişler.
267
00:18:05,960 --> 00:18:07,840
Luz'dan da bahsetmişler.
268
00:18:07,920 --> 00:18:09,520
-Nasıl?
-Zırvalamışlar.
269
00:18:09,600 --> 00:18:11,240
-Ne?
-Bakayım…
270
00:18:11,320 --> 00:18:17,280
Steffi'nin kardeşiymişsin
ama yeteneği sende yokmuş.
271
00:18:17,960 --> 00:18:21,680
En başta izleyicileri unutmak
ne kadar zor, bilmiyorlar.
272
00:18:21,760 --> 00:18:24,720
-Çok yeteneklisin. Moralini bozma.
-Sağ ol.
273
00:18:24,800 --> 00:18:28,600
Bazı yorumlar fena değil.
"Jöle Navarro" yazmışlar.
274
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
Jöle gibi kaydığın için.
275
00:18:30,520 --> 00:18:33,440
Bırakın sosyal medyayı.
Durumu lehimize çevirelim.
276
00:18:33,520 --> 00:18:35,760
Eleştiri bizi yıldırmasın, kamçılasın.
277
00:18:35,840 --> 00:18:36,680
Aynen öyle.
278
00:18:39,680 --> 00:18:41,920
-Cielo Grande'den postalandım.
-Olamaz.
279
00:18:42,000 --> 00:18:45,680
-Waterloop'u işletecekmişim.
-En azından beraber sürüldük.
280
00:18:46,280 --> 00:18:48,400
Ama öylece susup oturamayız.
281
00:18:48,480 --> 00:18:51,680
Organize olup
ne yapacağımıza karar vermeliyiz.
282
00:18:53,720 --> 00:18:56,680
Dün hiç vakit geçiremedik,
özür dilemek istedim.
283
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
Önemli değil canım.
284
00:18:59,200 --> 00:19:02,960
Delta'yı ziyaret etmek güzel oldu.
Tabii seni görmek de.
285
00:19:03,040 --> 00:19:04,320
Kısa da olsa.
286
00:19:05,960 --> 00:19:08,400
Dediğin bir şey aklıma takıldı.
287
00:19:08,480 --> 00:19:09,360
Neymiş o?
288
00:19:11,080 --> 00:19:15,640
Ruli'nin 18 yıl önce
annemin sevgilisi olduğuna emin misin?
289
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
Evet, gayet eminim.
290
00:19:18,440 --> 00:19:22,200
Bana yollayabileceğin
fotoğraf ya da video var mı?
291
00:19:22,280 --> 00:19:23,520
Bir bakarım.
292
00:19:24,080 --> 00:19:25,760
Bulursam yollarım.
293
00:19:26,360 --> 00:19:28,160
-Olur mu?
-Şahane.
294
00:19:28,240 --> 00:19:29,880
-Öptüm canım.
-Hoşça kal.
295
00:19:33,280 --> 00:19:38,720
Steffi Navarro ve Natasha Rossi
seviye olarak birbirlerine çok yakınlar.
296
00:19:38,800 --> 00:19:42,120
Steffi her zaman
daha riskli hareketleri tercih ederken
297
00:19:42,200 --> 00:19:45,000
Natasha daha kontrollü hareketler seçiyor.
298
00:19:45,600 --> 00:19:46,440
Selam.
299
00:19:49,280 --> 00:19:52,600
-Pardon ama hayalet de değilim.
-Seni beklemiyordum.
300
00:19:52,680 --> 00:19:55,360
Teklifimi düşündün mü diye soracaktım.
301
00:19:55,440 --> 00:19:59,000
Şu an bunu kabul edip
böyle bir sözün altına giremem.
302
00:19:59,080 --> 00:20:01,120
Ama şu an boşsun, değil mi?
303
00:20:01,880 --> 00:20:05,680
Ne zaman görsem telefon elinde,
video falan izliyorsun…
304
00:20:05,760 --> 00:20:09,880
Ama bu daha önemli diyorsan
anlarım ve daha fazla ısrar etmem.
305
00:20:12,000 --> 00:20:13,600
Antonio, daha ne yapayım?
306
00:20:13,680 --> 00:20:15,360
-Diz mi çökeyim?
-Hayır.
307
00:20:15,440 --> 00:20:16,600
-Çökerim.
-Hayır.
308
00:20:16,680 --> 00:20:17,560
Bak.
309
00:20:19,240 --> 00:20:23,240
Rica ediyorum, bir kez olsun
performansımı izleyip değerlendir.
310
00:20:24,920 --> 00:20:27,680
-Lütfen.
-Tamam, sen kazandın.
311
00:20:27,760 --> 00:20:28,960
-Oley.
-Haklısın.
312
00:20:30,240 --> 00:20:31,800
Şu an boşum.
313
00:20:32,800 --> 00:20:33,640
Haklı çıktım.
314
00:20:33,720 --> 00:20:35,880
Buranın toparlanması için
315
00:20:35,960 --> 00:20:38,680
biraz zamanımızı vermemiz yetti işte.
316
00:20:38,760 --> 00:20:41,640
Bence bunların çoğunu
tekrar kullanmalıyız.
317
00:20:41,720 --> 00:20:43,760
Bunlar da konserin bir parçası olmalı.
318
00:20:43,840 --> 00:20:45,280
Al bak, tınısı var.
319
00:20:48,440 --> 00:20:49,720
Ya da bunun.
320
00:20:51,720 --> 00:20:52,920
Ya da bunun.
321
00:20:55,400 --> 00:20:56,640
Ya da şunun.
322
00:21:17,400 --> 00:21:19,880
"Na, na, na"yı söyleyelim. Hatırınızda mı?
323
00:21:33,320 --> 00:21:34,520
-İşte bu!
-Evet.
324
00:21:34,600 --> 00:21:37,120
-Çak! Bayıldım.
-Nasıl gidiyor bakalım?
325
00:21:37,200 --> 00:21:40,640
-Selam.
-Kimleri görüyorum.
326
00:21:40,720 --> 00:21:42,800
Sizi burada görmek harika.
327
00:21:42,880 --> 00:21:44,760
-Nasılsın?
-Süper.
328
00:21:44,840 --> 00:21:46,400
-Keyifler yerinde mi?
-Selam.
329
00:21:46,480 --> 00:21:47,680
-Nasılız?
-Süper.
330
00:21:47,760 --> 00:21:51,680
-Arkadaşlık alanı ekibi buradaymış.
-Siz nereden çıktınız?
331
00:21:51,760 --> 00:21:53,840
Oliver, New Waves açılışı için tuttu.
332
00:21:53,920 --> 00:21:57,320
Ama gelince haberimiz oldu.
Burada olduğumuza çok mutluyuz.
333
00:21:57,400 --> 00:22:01,560
Arkadaşlar, bu Wonder. Matrix'in kardeşi
ve bizim geçici menajerimiz.
334
00:22:01,640 --> 00:22:02,880
-Selam.
-Nasılsın?
335
00:22:03,480 --> 00:22:06,560
Çocuklar, bir konser planlıyoruz,
katılmalısınız.
336
00:22:06,640 --> 00:22:09,600
-Kesinlikle.
-Wonder, seninle mi konuşmalıyız?
337
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
Matrix'e sorarım.
338
00:22:13,840 --> 00:22:15,160
Pardon? Ne dedin?
339
00:22:16,440 --> 00:22:19,720
-Matrix'e sorarım.
-Yapma Wonder, onlar arkadaşlarımız.
340
00:22:20,880 --> 00:22:25,360
İnanır mısınız, bu terk edilmiş tiyatro
yeni Sky Vibes olacak.
341
00:22:25,440 --> 00:22:27,320
Yeni Sky Vibes.
342
00:22:29,480 --> 00:22:30,680
Hırslı gördüm sizi.
343
00:22:32,080 --> 00:22:36,000
Bu çöplük mü yeni Sky Vibes olacak?
344
00:22:36,760 --> 00:22:39,760
Azminize hayranım. Cidden.
345
00:22:40,400 --> 00:22:42,560
Ama hiç boşa kürek çekmeyin.
346
00:22:42,640 --> 00:22:46,560
Gerçek bir gösteri izlemek istiyorsanız
akşam New Waves'e gelin.
347
00:22:46,640 --> 00:22:47,520
Yok artık…
348
00:22:47,600 --> 00:22:50,720
Hem vaktinizi çok daha verimli geçirip
349
00:22:50,800 --> 00:22:51,960
beni alkışlarsınız.
350
00:23:00,200 --> 00:23:03,000
Kafayı mı yedin? Sen Natasha'nın koçusun.
351
00:23:03,080 --> 00:23:06,120
Bana direktif veremezsin,
bilhassa Tony'nin önünde.
352
00:23:06,200 --> 00:23:10,400
Alışkanlık. Onca yıl beraber idman yaptık,
yapacağın hareketi anladım.
353
00:23:10,480 --> 00:23:12,760
Anlayınca kendimi tutamadım.
354
00:23:12,840 --> 00:23:14,280
Seni çok iyi tanıyorum.
355
00:23:14,360 --> 00:23:16,120
Bir zahmet kendine hâkim ol.
356
00:23:16,200 --> 00:23:19,000
Yoksa Natasha burayı ateşe verir,
357
00:23:19,080 --> 00:23:20,440
ikimizi de yakar.
358
00:23:23,000 --> 00:23:24,040
Sevgilin
359
00:23:25,400 --> 00:23:27,440
sana tüyo vermemi umursamadı.
360
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
Julián'ı karıştırma.
361
00:23:30,840 --> 00:23:32,040
Doğru yani.
362
00:23:32,560 --> 00:23:34,040
Julián sevgilin?
363
00:23:36,520 --> 00:23:39,360
Bu sessizlik, beklediğim cevaptan iyiydi.
364
00:23:39,440 --> 00:23:42,000
Steff! Konuşmamız gerek.
365
00:23:43,640 --> 00:23:45,440
Anneannem göndermiş.
366
00:23:45,520 --> 00:23:47,120
Ruli şu herhâlde.
367
00:23:49,640 --> 00:23:51,280
İkisi de babam değil.
368
00:23:52,080 --> 00:23:54,760
Sanırım şu da Augusto.
369
00:23:54,840 --> 00:23:57,920
Bu kim bilmiyorum. Ama gözüm ısırıyor.
370
00:23:58,920 --> 00:24:02,720
Augusto annemin sevgilisi olamaz.
Kardeş gibiler.
371
00:24:02,800 --> 00:24:06,440
-Diğer adam olmalı.
-Sürekli yalan söylemeleri inanılmaz.
372
00:24:06,960 --> 00:24:09,120
Babamız Ruli olabilir mi?
373
00:24:10,000 --> 00:24:12,480
Şu noktada hiçbir şeye şaşırmam.
374
00:24:16,440 --> 00:24:21,040
Steffi, sosyal medyada da sonuç
senin lehine. Tebrikler.
375
00:24:21,120 --> 00:24:22,320
Luz'a üzüldüm.
376
00:24:22,400 --> 00:24:25,880
Gerçi bazı Jöle Navarro meme'leri
bayağı komikti.
377
00:24:33,480 --> 00:24:37,160
Natasha, kimsenin kardeş olduğumuza
inanmadığını söylüyormuş.
378
00:24:37,800 --> 00:24:38,960
Antonio'dan bıktım.
379
00:24:39,040 --> 00:24:42,920
Tek derdi hakkımda ne düşünüldüğü
ve yarışıp yarışmayacağım.
380
00:24:43,000 --> 00:24:45,440
Meme'ler bence de komik değildi.
381
00:24:45,520 --> 00:24:48,880
Ama Antonio'nun
senin imajını düşünmesini anlıyorum.
382
00:24:48,960 --> 00:24:51,880
Onun kariyerini ve itibarını da etkiliyor.
383
00:24:52,880 --> 00:24:54,720
Onun tarafını tutman inanılmaz.
384
00:24:56,400 --> 00:24:59,520
Tutmuyorum. Hepimiz aynı taraftayız.
385
00:24:59,600 --> 00:25:03,120
Yarışmaya katılmaman
kariyerine zarar verir mi diye
386
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
endişelendiğimi söylüyorum.
387
00:25:04,880 --> 00:25:07,240
Ailevi sıkıntılarımızın farkındayım.
388
00:25:07,320 --> 00:25:08,840
Ama bu işte beraberiz.
389
00:25:08,920 --> 00:25:11,480
Kariyerime
istediklerimi yapmamak zarar verir.
390
00:25:11,560 --> 00:25:15,080
Vaktimi başka şeylere ayırdım.
Seni tanımaya mesela.
391
00:25:15,600 --> 00:25:19,360
Beni anlarsın sanmıştım.
Ama Tony seni aksine ikna etmiş.
392
00:25:19,440 --> 00:25:21,600
Steffi, o nasıl söz? Steffi!
393
00:25:25,240 --> 00:25:26,320
Bu ne?
394
00:25:27,720 --> 00:25:29,560
Sanırım yeni Cielo Grande.
395
00:25:31,760 --> 00:25:33,560
Ben bir gelişme görmüyorum.
396
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
Korkunç.
397
00:25:44,240 --> 00:25:46,320
Sanırım bu daha başlangıç.
398
00:25:48,320 --> 00:25:49,400
Şuna bak.
399
00:25:51,640 --> 00:25:52,880
Her şey değişmiş.
400
00:25:55,440 --> 00:25:56,600
Hiç beğenmedim.
401
00:26:02,520 --> 00:26:03,560
Selam.
402
00:26:04,840 --> 00:26:05,720
Selam.
403
00:26:11,880 --> 00:26:14,400
-Her şey yolunda mı?
-Evet.
404
00:26:14,480 --> 00:26:16,440
Yanımıza niye oturmadılar?
405
00:26:17,960 --> 00:26:21,640
Bilmiyorum.
Belki Juli'yle yalnız kalmak istemiştir.
406
00:26:31,560 --> 00:26:32,760
Epey değişmiş.
407
00:26:34,200 --> 00:26:36,640
-Baba?
-Canım benim, nasılsın?
408
00:26:36,720 --> 00:26:37,640
Selam.
409
00:26:38,280 --> 00:26:39,200
Luz.
410
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
-Julián.
-Ne hoş bir sürpriz.
411
00:26:43,040 --> 00:26:45,720
Ben çağırdım. Ona ihtiyacımız olduğu açık.
412
00:26:45,800 --> 00:26:48,480
Bu meseleyi çözmemize yardım edecek.
413
00:26:48,560 --> 00:26:52,280
Artık gerçek bir aile gibi
hareket etmemizin vakti geldi.
414
00:26:53,640 --> 00:26:56,840
Aile buluşması için
doğru zaman mı, bilmiyorum.
415
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Müsaadenizle.
416
00:27:05,200 --> 00:27:06,280
Bir şey mi oldu?
417
00:27:12,440 --> 00:27:15,280
New Waves'e hoş geldiniz.
418
00:27:15,360 --> 00:27:19,200
Rekor sürede açılışını yaptığımız için
çok mutluyuz.
419
00:27:19,280 --> 00:27:20,840
Ve muhteşem bir konserle.
420
00:27:24,520 --> 00:27:27,240
Öyleyse kulaklarınızın pasını silmek üzere
421
00:27:27,320 --> 00:27:30,080
huzurlarınızda Monzo İkizleri
422
00:27:30,160 --> 00:27:33,520
ve yalnızca buraya özel performansıyla
423
00:27:33,600 --> 00:27:36,040
Natasha Rossi!
424
00:27:50,880 --> 00:27:54,280
Sürekli kaçıyorsun, Ay gibi
425
00:27:54,360 --> 00:27:57,040
Bir o kadar güzel, bir o kadar aceleci
426
00:27:57,120 --> 00:27:59,600
Dansının yok eşi benzeri
427
00:27:59,680 --> 00:28:00,920
Bu ne kıvraklık
428
00:28:01,000 --> 00:28:05,240
Pek tatlısın, pek nazlı
429
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
Gülüşün bulaşıcı
430
00:28:07,400 --> 00:28:09,880
Çok tehlikeli, çok kadınsı
431
00:28:10,480 --> 00:28:11,360
Sıfır tereddüt
432
00:28:11,440 --> 00:28:14,360
Bana bakarsan, bana bakarsan
433
00:28:14,440 --> 00:28:16,480
Boş yere verme ümit
434
00:28:17,000 --> 00:28:19,160
Bu hatun var ya, tam bir bomba
435
00:28:19,240 --> 00:28:22,080
Bu ritim kimsede yok
Hiç düşmez, modu hep yüksek
436
00:28:22,160 --> 00:28:25,040
-Bu hatun var ya, tam bir popstar
-Evet, evet
437
00:28:25,120 --> 00:28:27,040
…hiç düşmez, modu hep yüksek
438
00:28:27,120 --> 00:28:29,680
Ben böyleyim, ıskalamam hedefimi
439
00:28:29,760 --> 00:28:32,600
Lafların gitmiyor hoşuma, klişe hepsi
440
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
Kaçırıyorum uzaklara gözlerimi
441
00:28:34,840 --> 00:28:38,120
İşine gelmezse iyisi mi unut sen beni
442
00:28:38,200 --> 00:28:40,120
Ben böyleyim, rol yapamam
443
00:28:40,200 --> 00:28:42,720
Oynamak istersen, açık tüm kartlarım
444
00:28:42,800 --> 00:28:45,520
Bana bakarsan, bana bakarsan
445
00:28:45,600 --> 00:28:48,240
Boş yere ümit verme unutacaksan
446
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
Bana bakarsan, bana bakarsan
447
00:28:50,840 --> 00:28:52,680
Boş yere ümit verme
448
00:28:52,760 --> 00:28:53,960
Unutacaksan
449
00:29:07,960 --> 00:29:11,680
Bir, iki… Bir, iki, üç, dört
450
00:29:11,760 --> 00:29:13,200
Yüzümde eser rüzgâr
451
00:29:13,720 --> 00:29:15,160
Yok bir tasam
452
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
Dans beni çağırıyor
453
00:29:17,480 --> 00:29:18,680
Işık ve renk
454
00:29:20,040 --> 00:29:21,280
Parti burada
455
00:29:21,800 --> 00:29:23,120
Parti başlasın
456
00:29:23,920 --> 00:29:25,840
Sıcak güzellik
457
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
O his
458
00:29:31,440 --> 00:29:34,760
-İnanmıyorum.
-"Sıcak Güzellik" bu.
459
00:29:35,240 --> 00:29:36,200
Nasıl ya?
460
00:29:36,280 --> 00:29:38,880
-Bunu yapamaz. Bizim şarkımız.
-Sakin ol.
461
00:29:38,960 --> 00:29:40,320
Tamamen aynısı.
462
00:29:40,400 --> 00:29:42,960
-Ama…
-Sizi provoke etmeye çalışıyor.
463
00:29:43,800 --> 00:29:45,240
Dans edelim mi?
464
00:29:46,640 --> 00:29:47,800
Başlayalım
465
00:29:47,880 --> 00:29:49,800
Bir adım ileri, bir adım geri
466
00:29:49,880 --> 00:29:51,560
Tam zamanı, hoşuna gidecek
467
00:29:51,640 --> 00:29:53,520
Müzik çalarken kıpır kıpırsın
468
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
Tam zamanı
469
00:29:57,000 --> 00:29:58,880
Sıcak güzellik
470
00:29:59,880 --> 00:30:01,200
O his
471
00:30:02,600 --> 00:30:03,680
Şarkıyı mahvetmiş.
472
00:30:03,760 --> 00:30:05,760
Yeni dalgayı getir
473
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
Tek bağlantı
474
00:30:12,080 --> 00:30:14,800
Kazanmak için doğduysan
Yapacak bir şey yok
475
00:30:14,880 --> 00:30:16,840
Sadece sen kazanabilirsin
476
00:30:17,720 --> 00:30:19,960
Yeni dalgayı getir
477
00:30:25,040 --> 00:30:26,400
Hoşuna gidecek
478
00:30:34,560 --> 00:30:37,200
-Başka neyimize konacak?
-Tam bir arsız.
479
00:30:37,800 --> 00:30:38,800
İnanılmaz.
480
00:30:46,400 --> 00:30:47,680
Steffi, bekle.
481
00:30:53,200 --> 00:30:55,760
Hatalı davrandım. Özür dilerim.
482
00:30:57,120 --> 00:31:00,080
Empati moduna geçiş yapman
epey vakit aldı.
483
00:31:00,160 --> 00:31:03,800
Biliyorum ama şu andan itibaren
o mod açık.
484
00:31:03,880 --> 00:31:05,160
Barışmak istiyorum.
485
00:31:05,840 --> 00:31:08,320
Yarın idman programını planlasak ya?
486
00:31:08,400 --> 00:31:11,360
Tabii sen de istersen.
Baskı yok, alınmak yok.
487
00:31:12,120 --> 00:31:14,200
Sadece sen de istersen. Bir düşün.
488
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
Baskı yok demek. Bunu sevdim.
489
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
Öyleyse
490
00:31:19,120 --> 00:31:19,960
bu bir evet.
491
00:31:20,040 --> 00:31:22,400
Baskı yok. Yarın kararımı bildiririm.
492
00:31:26,000 --> 00:31:28,800
-Arkadaş mıyız?
-Buna hemen cevap verebilirim.
493
00:31:31,960 --> 00:31:34,680
Hoşça kal Steffi. Yarın görüşürüz koç.
494
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
Koç mu?
495
00:31:40,320 --> 00:31:43,840
-İnanılmaz. Çok bencilsin.
-Hayır. Açıklayabilirim.
496
00:31:43,920 --> 00:31:46,560
-Niye kızıyorsun?
-Bana baskı yapıyorsun.
497
00:31:46,640 --> 00:31:49,520
Ama yedeğimi de hazırda tutuyorsun.
498
00:31:49,600 --> 00:31:52,160
-İnanılmaz.
-Açıklayabilirim. Öyle değil.
499
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
Açıklamanı kendine sakla.
Ben kararımı verdim.
500
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Yarışmaya katılmayacağım.
501
00:34:04,840 --> 00:34:06,840
Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman