1 00:00:17,200 --> 00:00:18,920 Cielo'ya niye geldin? 2 00:00:21,240 --> 00:00:22,680 Söylememe gerek var mı? 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,640 Bu yüzden. 4 00:00:38,560 --> 00:00:39,760 Steff. 5 00:00:40,440 --> 00:00:41,280 Steff. 6 00:00:42,600 --> 00:00:44,600 Steff. 7 00:00:44,680 --> 00:00:46,080 Steff! 8 00:00:48,320 --> 00:00:49,160 Steff. 9 00:00:51,280 --> 00:00:53,560 -Ne oluyor? -Pardon, rahatsız ediyorum. 10 00:00:57,000 --> 00:00:57,840 Ne var? 11 00:00:58,320 --> 00:01:00,280 -Konuşmalıyız. -Niye? 12 00:01:01,480 --> 00:01:03,000 Aramızda yaşananlar 13 00:01:03,520 --> 00:01:04,920 iyi bitmedi. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 Aramızı düzeltelim istiyorum. 15 00:01:07,280 --> 00:01:10,000 Durum neyse o. Aramızda bir şey yok. 16 00:01:12,360 --> 00:01:16,720 Sürekli geçmişte olanları düşünüyorum, bence ikimiz de hatalıydık. 17 00:01:16,800 --> 00:01:21,880 -Kavga için iki kişi gerekir. -Ama o kavga bitti. Çünkü beni aldattın. 18 00:01:21,960 --> 00:01:24,800 Biliyorum. Kaç kez söyledim, düzeltmek istiyorum. 19 00:01:25,400 --> 00:01:27,040 Bence bu bir fırsat, 20 00:01:27,560 --> 00:01:31,000 aramızdaki buzları eritip yeni bir sayfa açabiliriz. 21 00:01:31,640 --> 00:01:34,160 Umarım bir gün beni affedebilirsin. 22 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 Direktiflerimi iyi dinle. 23 00:01:45,760 --> 00:01:48,520 Rampaya çıkman gerektiğinde söyleyeceğim. 24 00:01:48,600 --> 00:01:51,040 -Tamam. -Odaklan. Atla suya. 25 00:01:54,360 --> 00:01:58,000 Güzel, başta sakin bir tur at. Önce ısınalım, tamam mı? Hadi. 26 00:01:58,720 --> 00:01:59,680 Direktifimi bekle. 27 00:02:00,960 --> 00:02:02,440 Biraz daha dizlerini kır. 28 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 Hazır ol… Şimdi! 29 00:02:10,720 --> 00:02:14,200 Bravo. Harikaydı. Bir kez daha yapalım. 30 00:02:23,640 --> 00:02:25,480 Meşhur Santi bu mu? 31 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Bu bakışı bilirim. Kıskanıyorsun. 32 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 -Kimi kıskanacağım? -Santi'yi. 33 00:02:33,480 --> 00:02:36,600 Ama merak etme, bu tip ancak avucunu yalar. 34 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 -Öyle mi dersin? -Evet. 35 00:02:39,120 --> 00:02:43,800 Bilmiyorum. Dün Steffi'yle yan yanalarken aralarında tuhaf bir şey vardı. 36 00:02:45,560 --> 00:02:46,600 Kıskanıyorsun. 37 00:02:46,680 --> 00:02:49,440 -Alakası yok. -Kabul et işte, kıskanıyorsun. 38 00:02:49,520 --> 00:02:51,840 -Peki, tamam. Kıskanıyorum. -Güzel. 39 00:02:51,920 --> 00:02:53,960 Bravo Natasha! Bravo! 40 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 Budur! 41 00:02:58,960 --> 00:03:00,080 Bravo, harikaydın. 42 00:03:02,000 --> 00:03:04,640 Tuhaf bir şey öğrendim… 43 00:03:05,160 --> 00:03:08,960 Anneannemin dediğine göre annemin Ruli diye bir sevgilisi olmuş. 44 00:03:10,040 --> 00:03:14,400 Babamızın Ruli olduğunu söyledi. Ron'dan bahsetmedi. 45 00:03:14,480 --> 00:03:18,200 Olamaz. Benim babam Ron Navarro, adım gibi eminim. 46 00:03:18,280 --> 00:03:20,880 Olanlardan sonra her şeyden şüphe ediyorum. 47 00:03:20,960 --> 00:03:23,080 İmkânsız. O olmalı. 48 00:03:24,160 --> 00:03:26,600 Bence bunu annemle konuşmalıyız. 49 00:03:28,400 --> 00:03:30,480 Umarım bir yanlış anlaşılma vardır. 50 00:03:31,800 --> 00:03:34,480 -Selam. -Selam. Nasıl uyudunuz? 51 00:03:35,200 --> 00:03:37,600 Dün olanları düşününce gayet iyi. 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 Cidden ne olaylı gündü. 53 00:03:39,440 --> 00:03:42,720 Neyse ki annem döndü. Yoksa bütün hafta buradaydı. 54 00:03:42,800 --> 00:03:46,880 -Kalsaydı da sorun olmazdı. -Başka zaman yine gelir. 55 00:03:46,960 --> 00:03:51,200 -Burada olsa bize rahat vermezdi. -Deme öyle. Hiç de bile. 56 00:03:51,280 --> 00:03:54,720 Siz şimdilik duyduğunuz her şeye inanmayın. 57 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 Rita kendini genç sanan bir ihtiyar. 58 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 Niye bakıştınız öyle? 59 00:04:02,920 --> 00:04:06,760 Hiç, Steffi'ye burada geçirdiğin yazları anlatıyordum. 60 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 -Çok arkadaşın varmış. -Vardı. 61 00:04:08,720 --> 00:04:11,040 Burası sosyalleşmek için harika. Niye? 62 00:04:11,720 --> 00:04:14,120 Hiç. O zamanlar nasıldı, merak ettim. 63 00:04:14,200 --> 00:04:15,720 Kesin harikadır. 64 00:04:16,320 --> 00:04:20,040 Ruli diye birini tanıyor musun? Anneannem bahsetti. 65 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 Hayır, tanımıyorum. 66 00:04:22,680 --> 00:04:26,080 Rita neler anlattı? Ona sorsanız yüz tane sevgilim vardı. 67 00:04:26,160 --> 00:04:28,440 Ama yoktu tabii. Anneleri bilirsiniz. 68 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 Bu yarışma sana göre değil. 69 00:04:32,680 --> 00:04:36,240 Yarışmayı seviyorum ama Natasha'nın oyununa alet olamam. 70 00:04:37,160 --> 00:04:39,320 Sorun yok. Katılmazsın olur biter. 71 00:04:44,240 --> 00:04:45,320 Biz iyi miyiz? 72 00:04:46,440 --> 00:04:47,640 Evet, niye ki? 73 00:04:48,400 --> 00:04:53,080 Mesajlarıma yanıt vermiyorsun, sonra Santiago meselesi çıktı, ne bileyim… 74 00:04:54,000 --> 00:04:55,240 Mesafeli gibisin. 75 00:04:56,600 --> 00:05:00,040 Aramızda bir sorun yok. Sadece çok fazla şey oluyor. 76 00:05:02,560 --> 00:05:04,200 Anlatmak ister misin? 77 00:05:04,840 --> 00:05:05,720 Bilemiyorum. 78 00:05:06,400 --> 00:05:09,600 Sana anlatmadan önce nasıl hissettiğimi anlamalıyım. 79 00:05:12,360 --> 00:05:13,520 Yalnız kalmalıyım. 80 00:05:16,520 --> 00:05:19,000 Hazır hissettiğinde ben buradayım. 81 00:05:20,960 --> 00:05:23,240 Neredesin? Her yerde seni arıyorum. 82 00:05:23,720 --> 00:05:25,200 Neyse, siz konuşun. 83 00:05:26,720 --> 00:05:28,640 Buradayım. Ne oldu? 84 00:05:28,720 --> 00:05:33,040 -Mesajlarıma yanıt vermedin. -Pardon. Gündemim çok meşgul. 85 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Steffi. 86 00:05:36,560 --> 00:05:39,920 Ailene ve Cielo Grande'ye zaman ayırmana karşı değilim 87 00:05:40,440 --> 00:05:42,480 ama kariyerin de çok önemli. 88 00:05:43,680 --> 00:05:45,320 Tamam, yarışmaya katılma. 89 00:05:46,680 --> 00:05:49,800 Ama gelecek idmanlarını planlamalıyız. 90 00:05:50,640 --> 00:05:54,320 Haklısın. Buna da vakit ayıracağım, söz. 91 00:05:54,840 --> 00:05:57,240 Programı birlikte belirleyebiliriz. 92 00:05:57,320 --> 00:05:59,920 Luz'a wakeboard çalışma sözüm var. 93 00:06:01,400 --> 00:06:03,640 -Yarına ne dersin? -Peki. 94 00:06:04,840 --> 00:06:08,880 -İdman gibi olmaz ama wake yapman iyi. -Çok eğlenceli olacak. 95 00:06:08,960 --> 00:06:12,080 Çünkü idmanı Luz yapacak. Ben koçu olacağım. 96 00:06:16,880 --> 00:06:19,520 Sürpriz! Cielo Grande'ye döndük! 97 00:06:20,880 --> 00:06:23,040 Ne oluyor? Herkes nerede? 98 00:06:23,880 --> 00:06:27,240 Hoş geldiniz Monzo İkizleri! 99 00:06:27,720 --> 00:06:29,280 Sen Wonder olmalısın. 100 00:06:30,320 --> 00:06:34,240 Kardeşin senden çok bahsetti. New Waves'te eğlenmeye hazır mısınız? 101 00:06:34,840 --> 00:06:36,320 New Waves neresi? 102 00:06:36,400 --> 00:06:38,880 Matrix size hiçbir şey anlatmamış. 103 00:06:38,960 --> 00:06:43,000 Siz Sky Vibes olarak biliyorsunuz ama artık New Waves oldu. 104 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Muhteşem olacak. 105 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 Bir hayal edin, Oliver Ross ve Monzo İkizleri. 106 00:06:48,640 --> 00:06:52,120 Oliver Ross ve dans ekibi. Başarısız olma imkânı yok. 107 00:06:52,200 --> 00:06:53,840 -Seninle mi? -Dans ekibi mi? 108 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 Herhâlde yani. 109 00:06:55,520 --> 00:06:58,160 Bakın. Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 110 00:07:01,520 --> 00:07:04,080 Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. Dansçılarım. 111 00:07:04,160 --> 00:07:08,160 Sürprizi bozmak istemiyorum ama beraber sahne alacaksınız. 112 00:07:08,240 --> 00:07:10,240 -Ve Natasha'yla. -Ne? 113 00:07:10,320 --> 00:07:11,920 -Natasha burada mı? -Tabii. 114 00:07:12,000 --> 00:07:13,920 Oliver Ross. Natasha Rossi. 115 00:07:14,000 --> 00:07:16,720 Ross sahne adım. Natasha benim kardeşim. 116 00:07:16,800 --> 00:07:19,840 O da seninle sahne almak istiyordu Fer. 117 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 Yani ikinizle. 118 00:07:22,880 --> 00:07:25,400 Müthiş olur. Ama Natasha nerede? 119 00:07:25,480 --> 00:07:29,440 Merak etme, prova yapmaya da hasret gidermeye de vaktiniz olacak. 120 00:07:29,520 --> 00:07:31,760 Burada olduğunuz için çok mutluyum. 121 00:07:31,840 --> 00:07:35,600 Arkadaşlarımız nerede? Julián, Luz, Charly, Steffi? 122 00:07:35,680 --> 00:07:38,200 Arkadaşlarınız, tabii. Waterloop'talar. 123 00:07:38,280 --> 00:07:41,800 Restorasyonun bir parçası olarak yeni bir wake park ekledik. 124 00:07:41,880 --> 00:07:45,000 Süper. O zaman biz oraya gidelim. Herkes oradaymış. 125 00:07:45,080 --> 00:07:46,680 Birazdan gidersiniz. 126 00:07:46,760 --> 00:07:49,480 Ama her şeyden önemlisi, önce biraz dinlenin. 127 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 Odalarınıza yerleşin. 128 00:07:51,960 --> 00:07:54,400 -Tek yumurta ikizi misiniz? -Fer misin, Juan mı? 129 00:07:55,240 --> 00:07:56,840 Nasıl ayırt edeceğiz? 130 00:08:06,200 --> 00:08:09,520 "Bizi parçalasan tekrar bir araya geliriz 131 00:08:09,600 --> 00:08:12,160 Bizi yaksan kendimizi taşa çeviririz" 132 00:08:12,240 --> 00:08:13,520 -Nasıl olmuş? -Süper. 133 00:08:13,600 --> 00:08:17,120 "Bizi yaksan kendimizi taşa çeviririz." Bu ne demek ki? 134 00:08:17,200 --> 00:08:20,560 Bize ne kadar saldırırlarsa saldırsınlar 135 00:08:20,640 --> 00:08:24,440 bir araya gelip daha da güçleniriz demek. 136 00:08:24,520 --> 00:08:26,520 Ben şöyle bir şeyler düşündüm, 137 00:08:27,160 --> 00:08:29,480 "Benden nefret etsen de kızmam 138 00:08:30,000 --> 00:08:33,200 Suyu dalgalandırırsan ıslanmam" 139 00:08:33,280 --> 00:08:34,480 Ama olmadı sanki. 140 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 -Ben beğendim. -Gayet iyi. 141 00:08:36,360 --> 00:08:37,600 -Evet. -Deneyelim. 142 00:08:37,680 --> 00:08:40,080 İki ve dördüncü vuruşta eşlik edin. 143 00:08:48,400 --> 00:08:50,960 Bizi parçalasan tekrar bir araya geliriz 144 00:08:51,040 --> 00:08:53,560 Bizi yaksan kendimizi taşa çeviririz 145 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 Benden nefret etsen de kızmam 146 00:08:56,360 --> 00:08:59,280 Suyu dalgalandırırsan ıslanmam 147 00:08:59,840 --> 00:09:01,760 -Güzel oldu. -Ben beğendim. 148 00:09:01,840 --> 00:09:05,280 -Adı da "Dalga Yapma" olur. -Güzel fikir. 149 00:09:05,360 --> 00:09:08,600 Yok, vazgeçtim. New Waves'i hatırlatıyor. 150 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 -Öyle mi? -Ama dalgadan ziyade tsunami. 151 00:09:11,120 --> 00:09:13,240 -Başka ad bulalım. -Doğru. 152 00:09:15,040 --> 00:09:16,240 Ne oldu Juli? 153 00:09:17,360 --> 00:09:20,760 Bu kadar olayın arasında devam etmeyi düşünmek zor. 154 00:09:21,360 --> 00:09:24,920 -Sky Vibes da yok… -Lütfen. İyi düşünelim iyi olsun. 155 00:09:25,000 --> 00:09:28,680 Cielo'yu geri alana kadar bir sığınağa ihtiyacımız var. 156 00:09:29,240 --> 00:09:31,320 -Geri alacağız, değil mi? -Tabii ki. 157 00:09:31,400 --> 00:09:34,680 Zaten dibe vurduk. Sadece yukarı çıkabiliriz. 158 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 Ama nerede çalacağız? Burada, ateş başında mı? 159 00:09:38,840 --> 00:09:39,720 Neden olmasın? 160 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 -Olmaz ya. -Niye olmasın? 161 00:09:41,480 --> 00:09:42,920 Konser için uygun değil. 162 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 Bir fikrim var. 163 00:09:46,920 --> 00:09:47,840 Benimle gelin. 164 00:09:47,920 --> 00:09:51,440 Buralarda bir yerde olmalı, bu kütüğü hatırlıyorum. 165 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 Benim için tüm kütükler aynı. 166 00:10:07,520 --> 00:10:09,360 Çocuklar, geldik. 167 00:10:13,120 --> 00:10:16,200 WATERLOOP TİYATRO 168 00:10:33,800 --> 00:10:34,960 Burası ne böyle? 169 00:10:39,160 --> 00:10:40,320 İnanamıyorum. 170 00:10:42,560 --> 00:10:44,800 -Bu çöpleri kim bırakmış? -İnanılmaz. 171 00:10:44,880 --> 00:10:47,920 Ekolojik bir facia. Temizlemek gerekecek. 172 00:10:48,000 --> 00:10:52,080 Bilemiyorum Luz. Burası bayağı bir mesai istiyor. 173 00:10:52,160 --> 00:10:55,280 Charlie, Sky Vibes'ı depodan dönüştürdük. 174 00:10:55,360 --> 00:10:57,760 Bu tiyatroyu da geri dönüştürebiliriz. 175 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 -Ben varım. -Güzel. 176 00:11:02,120 --> 00:11:03,360 Charlie? 177 00:11:03,840 --> 00:11:04,720 Hadi ama! 178 00:11:06,360 --> 00:11:09,320 Tamam ya, sizi mi kıracağım, tabii ki varım. 179 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 Süper! 180 00:11:12,600 --> 00:11:15,920 Çocuklar, geri dönüşüme gidecekleri buraya yığalım. 181 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 Tamam. 182 00:11:19,560 --> 00:11:22,440 Hadi Charlie. Şebekliği bırak şimdi. 183 00:11:23,280 --> 00:11:25,320 Arkadaşlar, bir şey buldum galiba. 184 00:11:25,400 --> 00:11:27,880 Hadi hadi. Ortalığı toplayalım. 185 00:11:29,720 --> 00:11:31,720 Müzik burada! 186 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 -Güzel tını. -Sen de dene. 187 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 Ver bakayım. 188 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 Çok havalı. 189 00:11:53,120 --> 00:11:56,520 Evet, aşırı havalı ama hâlâ bir dünya işimiz var. 190 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 -Böyle bitmez. -Hadi Luz. 191 00:11:59,680 --> 00:12:03,400 Geri dönüşüm konserine hoş geldiniz! 192 00:12:03,480 --> 00:12:06,080 Sizin gibi seyirci başka hiçbir yerde yok. 193 00:12:06,160 --> 00:12:07,840 -Çok sağ olun. -Çok iyi! 194 00:12:09,360 --> 00:12:11,600 Toksik Atık konseri için güzel yer. 195 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 Toparlarsak burası müthiş bir yer olabilir. 196 00:12:14,520 --> 00:12:16,960 Benden nefret etsen de kızmam 197 00:12:17,040 --> 00:12:19,360 Suyu dalgalandırırsan ıslanmam 198 00:12:20,920 --> 00:12:23,160 -Güzel oldu. -Ben çok beğendim. 199 00:12:23,240 --> 00:12:26,520 Ben de. Ama ne yapıyorduk? İşe koyuluyorduk. 200 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 -Terlikten ne istedin? -Hadi. 201 00:12:39,040 --> 00:12:41,880 Hareketlere sırayla odaklan. Hazır mısın? 202 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 -Hazırım. -İyi eğlenceler. 203 00:12:45,600 --> 00:12:46,920 Hadi Luz. 204 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 Bravo Luz! 205 00:12:55,480 --> 00:12:56,680 Gayet iyi. 206 00:12:56,760 --> 00:12:59,680 Genlerinde var. Baksana, hiç zorlanmıyor. 207 00:12:59,760 --> 00:13:00,680 Kesinlikle. 208 00:13:05,880 --> 00:13:06,920 Gördün mü? 209 00:13:13,080 --> 00:13:14,880 Nasıldım? 210 00:13:14,960 --> 00:13:17,120 Süper. Profesyonelden farkın yok. 211 00:13:17,200 --> 00:13:20,240 Hava hareketi müthişti. Böyle doğal yapabilen azdır. 212 00:13:20,320 --> 00:13:22,600 -Abartma. -Cidden öyle. 213 00:13:22,680 --> 00:13:26,800 Ben hiç cesaret edemem. Profesyonel wake yapmayı hiç düşündün mü? 214 00:13:26,880 --> 00:13:30,120 Harikaydın Steffi! Wakeboard'a yeni bir teknik getirdin. 215 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 Oturma stili. 216 00:13:33,240 --> 00:13:38,240 Bu tekniğin adı ne biliyor musun? Hayattan zevk almak. Sana yabancı tabii. 217 00:13:38,320 --> 00:13:41,640 Ne tatlı. Kardeşini savunuyor, nesini savunuyorsa. 218 00:13:41,720 --> 00:13:44,520 -Neyi niye savunayım? -Seni ben bile yenerim. 219 00:13:44,600 --> 00:13:46,640 Süper. En azından isteklisin. 220 00:13:46,720 --> 00:13:48,240 Ne zaman istersen. 221 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 -Şimdi. -Tamam. 222 00:13:49,840 --> 00:13:50,680 Tamam. 223 00:13:50,760 --> 00:13:54,880 Ya sen Steff? Koçun benken bir numara olduğunu göstermek isterdin. 224 00:13:55,480 --> 00:13:58,200 Kabul et de Natasha'nın fişini çekelim. 225 00:13:58,880 --> 00:14:02,560 -Luz'un burada işi yok. -O niyeymiş? Gayet de var. 226 00:14:02,640 --> 00:14:05,840 Rampada kapışalım mı? En iyi hareketi yapan kazanır. 227 00:14:06,360 --> 00:14:09,960 Selam, ne oldu? Su çok mu soğuk? 228 00:14:10,040 --> 00:14:14,880 Bir meydan okuma başlatalım dedik ama Summer Crush mağlubu Steffi tırsıyor. 229 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 -Sen var mısın? -Tabii ki. Ne yapıyoruz? 230 00:14:29,640 --> 00:14:31,240 -Hazır mısın? -Evet. 231 00:14:59,720 --> 00:15:02,840 Kendine güven. Gayet güzel geçecek. 232 00:15:02,920 --> 00:15:05,640 Sağ ol ama doğrusu biraz gerginim. 233 00:15:05,720 --> 00:15:08,880 -Rahatla. -Hadi. Halledeceksin. 234 00:15:10,400 --> 00:15:11,840 Bana da güveniyor musun? 235 00:15:25,120 --> 00:15:27,280 Bravo. Harikaydın. 236 00:15:28,640 --> 00:15:31,560 Benimle aşık atın da görelim mumyalar. 237 00:15:39,960 --> 00:15:41,240 Hadi Leonor! 238 00:15:43,880 --> 00:15:45,600 -Gidelim mi? -Tamam. 239 00:15:46,480 --> 00:15:48,160 Hadi Luz, yaparsın. 240 00:15:58,080 --> 00:15:59,720 Yapabilirsin. Odaklan. 241 00:16:01,360 --> 00:16:02,200 Hadi Luz! 242 00:16:08,360 --> 00:16:09,240 Bravo Luz! 243 00:16:18,440 --> 00:16:21,440 Lütfen biri gidip kurtarsın. 244 00:16:23,280 --> 00:16:24,440 Yazık kıza. 245 00:16:26,440 --> 00:16:29,360 Tahtamı alacağım. Bu iş böyle olmaz. 246 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 Evet be. İşte benim tanıdığım Steffi. 247 00:16:32,200 --> 00:16:34,640 Hadi Steffi! Evet! 248 00:16:38,960 --> 00:16:40,960 Bravo Steffi! 249 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 Bastır Steffi! 250 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 Dizlerini biraz daha bük! 251 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 İşte bu! 252 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 Bastır Steffi! 253 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 O neydi? Sen Steffi'nin mi koçusun? 254 00:17:29,880 --> 00:17:31,920 -Buyurun. -Nefis. 255 00:17:32,000 --> 00:17:33,960 -Dikkat edin. -Hadi bakalım. 256 00:17:34,040 --> 00:17:37,720 Kadehimizi Natasha'ya haddini bildiren Steffi için kaldıralım. 257 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 -Evet! -Bravo! 258 00:17:40,680 --> 00:17:43,040 Ve profesyonellere meydan okuyan Luz'a. 259 00:17:43,120 --> 00:17:44,560 -Ona da! -Evet! 260 00:17:44,640 --> 00:17:47,080 Hayır. Sonda batırdım. 261 00:17:47,880 --> 00:17:49,920 Normal. Baskı altındaydın. 262 00:17:50,000 --> 00:17:52,600 Önemli olan denemiş olman Luz. 263 00:17:52,680 --> 00:17:54,720 Denemeye kadeh kaldıralım. 264 00:17:55,960 --> 00:17:57,840 -Tebrikler. -Sağ ol. 265 00:17:57,920 --> 00:18:01,960 Meydan okumanın videosu viral olmuş. Herkes Steffi'yi övüyor. 266 00:18:02,040 --> 00:18:05,880 Bir de idman yapsa kim bilir neler yapacak demişler. 267 00:18:05,960 --> 00:18:07,840 Luz'dan da bahsetmişler. 268 00:18:07,920 --> 00:18:09,520 -Nasıl? -Zırvalamışlar. 269 00:18:09,600 --> 00:18:11,240 -Ne? -Bakayım… 270 00:18:11,320 --> 00:18:17,280 Steffi'nin kardeşiymişsin ama yeteneği sende yokmuş. 271 00:18:17,960 --> 00:18:21,680 En başta izleyicileri unutmak ne kadar zor, bilmiyorlar. 272 00:18:21,760 --> 00:18:24,720 -Çok yeteneklisin. Moralini bozma. -Sağ ol. 273 00:18:24,800 --> 00:18:28,600 Bazı yorumlar fena değil. "Jöle Navarro" yazmışlar. 274 00:18:28,680 --> 00:18:30,440 Jöle gibi kaydığın için. 275 00:18:30,520 --> 00:18:33,440 Bırakın sosyal medyayı. Durumu lehimize çevirelim. 276 00:18:33,520 --> 00:18:35,760 Eleştiri bizi yıldırmasın, kamçılasın. 277 00:18:35,840 --> 00:18:36,680 Aynen öyle. 278 00:18:39,680 --> 00:18:41,920 -Cielo Grande'den postalandım. -Olamaz. 279 00:18:42,000 --> 00:18:45,680 -Waterloop'u işletecekmişim. -En azından beraber sürüldük. 280 00:18:46,280 --> 00:18:48,400 Ama öylece susup oturamayız. 281 00:18:48,480 --> 00:18:51,680 Organize olup ne yapacağımıza karar vermeliyiz. 282 00:18:53,720 --> 00:18:56,680 Dün hiç vakit geçiremedik, özür dilemek istedim. 283 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 Önemli değil canım. 284 00:18:59,200 --> 00:19:02,960 Delta'yı ziyaret etmek güzel oldu. Tabii seni görmek de. 285 00:19:03,040 --> 00:19:04,320 Kısa da olsa. 286 00:19:05,960 --> 00:19:08,400 Dediğin bir şey aklıma takıldı. 287 00:19:08,480 --> 00:19:09,360 Neymiş o? 288 00:19:11,080 --> 00:19:15,640 Ruli'nin 18 yıl önce annemin sevgilisi olduğuna emin misin? 289 00:19:16,480 --> 00:19:18,360 Evet, gayet eminim. 290 00:19:18,440 --> 00:19:22,200 Bana yollayabileceğin fotoğraf ya da video var mı? 291 00:19:22,280 --> 00:19:23,520 Bir bakarım. 292 00:19:24,080 --> 00:19:25,760 Bulursam yollarım. 293 00:19:26,360 --> 00:19:28,160 -Olur mu? -Şahane. 294 00:19:28,240 --> 00:19:29,880 -Öptüm canım. -Hoşça kal. 295 00:19:33,280 --> 00:19:38,720 Steffi Navarro ve Natasha Rossi seviye olarak birbirlerine çok yakınlar. 296 00:19:38,800 --> 00:19:42,120 Steffi her zaman daha riskli hareketleri tercih ederken 297 00:19:42,200 --> 00:19:45,000 Natasha daha kontrollü hareketler seçiyor. 298 00:19:45,600 --> 00:19:46,440 Selam. 299 00:19:49,280 --> 00:19:52,600 -Pardon ama hayalet de değilim. -Seni beklemiyordum. 300 00:19:52,680 --> 00:19:55,360 Teklifimi düşündün mü diye soracaktım. 301 00:19:55,440 --> 00:19:59,000 Şu an bunu kabul edip böyle bir sözün altına giremem. 302 00:19:59,080 --> 00:20:01,120 Ama şu an boşsun, değil mi? 303 00:20:01,880 --> 00:20:05,680 Ne zaman görsem telefon elinde, video falan izliyorsun… 304 00:20:05,760 --> 00:20:09,880 Ama bu daha önemli diyorsan anlarım ve daha fazla ısrar etmem. 305 00:20:12,000 --> 00:20:13,600 Antonio, daha ne yapayım? 306 00:20:13,680 --> 00:20:15,360 -Diz mi çökeyim? -Hayır. 307 00:20:15,440 --> 00:20:16,600 -Çökerim. -Hayır. 308 00:20:16,680 --> 00:20:17,560 Bak. 309 00:20:19,240 --> 00:20:23,240 Rica ediyorum, bir kez olsun performansımı izleyip değerlendir. 310 00:20:24,920 --> 00:20:27,680 -Lütfen. -Tamam, sen kazandın. 311 00:20:27,760 --> 00:20:28,960 -Oley. -Haklısın. 312 00:20:30,240 --> 00:20:31,800 Şu an boşum. 313 00:20:32,800 --> 00:20:33,640 Haklı çıktım. 314 00:20:33,720 --> 00:20:35,880 Buranın toparlanması için 315 00:20:35,960 --> 00:20:38,680 biraz zamanımızı vermemiz yetti işte. 316 00:20:38,760 --> 00:20:41,640 Bence bunların çoğunu tekrar kullanmalıyız. 317 00:20:41,720 --> 00:20:43,760 Bunlar da konserin bir parçası olmalı. 318 00:20:43,840 --> 00:20:45,280 Al bak, tınısı var. 319 00:20:48,440 --> 00:20:49,720 Ya da bunun. 320 00:20:51,720 --> 00:20:52,920 Ya da bunun. 321 00:20:55,400 --> 00:20:56,640 Ya da şunun. 322 00:21:17,400 --> 00:21:19,880 "Na, na, na"yı söyleyelim. Hatırınızda mı? 323 00:21:33,320 --> 00:21:34,520 -İşte bu! -Evet. 324 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 -Çak! Bayıldım. -Nasıl gidiyor bakalım? 325 00:21:37,200 --> 00:21:40,640 -Selam. -Kimleri görüyorum. 326 00:21:40,720 --> 00:21:42,800 Sizi burada görmek harika. 327 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 -Nasılsın? -Süper. 328 00:21:44,840 --> 00:21:46,400 -Keyifler yerinde mi? -Selam. 329 00:21:46,480 --> 00:21:47,680 -Nasılız? -Süper. 330 00:21:47,760 --> 00:21:51,680 -Arkadaşlık alanı ekibi buradaymış. -Siz nereden çıktınız? 331 00:21:51,760 --> 00:21:53,840 Oliver, New Waves açılışı için tuttu. 332 00:21:53,920 --> 00:21:57,320 Ama gelince haberimiz oldu. Burada olduğumuza çok mutluyuz. 333 00:21:57,400 --> 00:22:01,560 Arkadaşlar, bu Wonder. Matrix'in kardeşi ve bizim geçici menajerimiz. 334 00:22:01,640 --> 00:22:02,880 -Selam. -Nasılsın? 335 00:22:03,480 --> 00:22:06,560 Çocuklar, bir konser planlıyoruz, katılmalısınız. 336 00:22:06,640 --> 00:22:09,600 -Kesinlikle. -Wonder, seninle mi konuşmalıyız? 337 00:22:11,920 --> 00:22:13,120 Matrix'e sorarım. 338 00:22:13,840 --> 00:22:15,160 Pardon? Ne dedin? 339 00:22:16,440 --> 00:22:19,720 -Matrix'e sorarım. -Yapma Wonder, onlar arkadaşlarımız. 340 00:22:20,880 --> 00:22:25,360 İnanır mısınız, bu terk edilmiş tiyatro yeni Sky Vibes olacak. 341 00:22:25,440 --> 00:22:27,320 Yeni Sky Vibes. 342 00:22:29,480 --> 00:22:30,680 Hırslı gördüm sizi. 343 00:22:32,080 --> 00:22:36,000 Bu çöplük mü yeni Sky Vibes olacak? 344 00:22:36,760 --> 00:22:39,760 Azminize hayranım. Cidden. 345 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 Ama hiç boşa kürek çekmeyin. 346 00:22:42,640 --> 00:22:46,560 Gerçek bir gösteri izlemek istiyorsanız akşam New Waves'e gelin. 347 00:22:46,640 --> 00:22:47,520 Yok artık… 348 00:22:47,600 --> 00:22:50,720 Hem vaktinizi çok daha verimli geçirip 349 00:22:50,800 --> 00:22:51,960 beni alkışlarsınız. 350 00:23:00,200 --> 00:23:03,000 Kafayı mı yedin? Sen Natasha'nın koçusun. 351 00:23:03,080 --> 00:23:06,120 Bana direktif veremezsin, bilhassa Tony'nin önünde. 352 00:23:06,200 --> 00:23:10,400 Alışkanlık. Onca yıl beraber idman yaptık, yapacağın hareketi anladım. 353 00:23:10,480 --> 00:23:12,760 Anlayınca kendimi tutamadım. 354 00:23:12,840 --> 00:23:14,280 Seni çok iyi tanıyorum. 355 00:23:14,360 --> 00:23:16,120 Bir zahmet kendine hâkim ol. 356 00:23:16,200 --> 00:23:19,000 Yoksa Natasha burayı ateşe verir, 357 00:23:19,080 --> 00:23:20,440 ikimizi de yakar. 358 00:23:23,000 --> 00:23:24,040 Sevgilin 359 00:23:25,400 --> 00:23:27,440 sana tüyo vermemi umursamadı. 360 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 Julián'ı karıştırma. 361 00:23:30,840 --> 00:23:32,040 Doğru yani. 362 00:23:32,560 --> 00:23:34,040 Julián sevgilin? 363 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 Bu sessizlik, beklediğim cevaptan iyiydi. 364 00:23:39,440 --> 00:23:42,000 Steff! Konuşmamız gerek. 365 00:23:43,640 --> 00:23:45,440 Anneannem göndermiş. 366 00:23:45,520 --> 00:23:47,120 Ruli şu herhâlde. 367 00:23:49,640 --> 00:23:51,280 İkisi de babam değil. 368 00:23:52,080 --> 00:23:54,760 Sanırım şu da Augusto. 369 00:23:54,840 --> 00:23:57,920 Bu kim bilmiyorum. Ama gözüm ısırıyor. 370 00:23:58,920 --> 00:24:02,720 Augusto annemin sevgilisi olamaz. Kardeş gibiler. 371 00:24:02,800 --> 00:24:06,440 -Diğer adam olmalı. -Sürekli yalan söylemeleri inanılmaz. 372 00:24:06,960 --> 00:24:09,120 Babamız Ruli olabilir mi? 373 00:24:10,000 --> 00:24:12,480 Şu noktada hiçbir şeye şaşırmam. 374 00:24:16,440 --> 00:24:21,040 Steffi, sosyal medyada da sonuç senin lehine. Tebrikler. 375 00:24:21,120 --> 00:24:22,320 Luz'a üzüldüm. 376 00:24:22,400 --> 00:24:25,880 Gerçi bazı Jöle Navarro meme'leri bayağı komikti. 377 00:24:33,480 --> 00:24:37,160 Natasha, kimsenin kardeş olduğumuza inanmadığını söylüyormuş. 378 00:24:37,800 --> 00:24:38,960 Antonio'dan bıktım. 379 00:24:39,040 --> 00:24:42,920 Tek derdi hakkımda ne düşünüldüğü ve yarışıp yarışmayacağım. 380 00:24:43,000 --> 00:24:45,440 Meme'ler bence de komik değildi. 381 00:24:45,520 --> 00:24:48,880 Ama Antonio'nun senin imajını düşünmesini anlıyorum. 382 00:24:48,960 --> 00:24:51,880 Onun kariyerini ve itibarını da etkiliyor. 383 00:24:52,880 --> 00:24:54,720 Onun tarafını tutman inanılmaz. 384 00:24:56,400 --> 00:24:59,520 Tutmuyorum. Hepimiz aynı taraftayız. 385 00:24:59,600 --> 00:25:03,120 Yarışmaya katılmaman kariyerine zarar verir mi diye 386 00:25:03,200 --> 00:25:04,800 endişelendiğimi söylüyorum. 387 00:25:04,880 --> 00:25:07,240 Ailevi sıkıntılarımızın farkındayım. 388 00:25:07,320 --> 00:25:08,840 Ama bu işte beraberiz. 389 00:25:08,920 --> 00:25:11,480 Kariyerime istediklerimi yapmamak zarar verir. 390 00:25:11,560 --> 00:25:15,080 Vaktimi başka şeylere ayırdım. Seni tanımaya mesela. 391 00:25:15,600 --> 00:25:19,360 Beni anlarsın sanmıştım. Ama Tony seni aksine ikna etmiş. 392 00:25:19,440 --> 00:25:21,600 Steffi, o nasıl söz? Steffi! 393 00:25:25,240 --> 00:25:26,320 Bu ne? 394 00:25:27,720 --> 00:25:29,560 Sanırım yeni Cielo Grande. 395 00:25:31,760 --> 00:25:33,560 Ben bir gelişme görmüyorum. 396 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 Korkunç. 397 00:25:44,240 --> 00:25:46,320 Sanırım bu daha başlangıç. 398 00:25:48,320 --> 00:25:49,400 Şuna bak. 399 00:25:51,640 --> 00:25:52,880 Her şey değişmiş. 400 00:25:55,440 --> 00:25:56,600 Hiç beğenmedim. 401 00:26:02,520 --> 00:26:03,560 Selam. 402 00:26:04,840 --> 00:26:05,720 Selam. 403 00:26:11,880 --> 00:26:14,400 -Her şey yolunda mı? -Evet. 404 00:26:14,480 --> 00:26:16,440 Yanımıza niye oturmadılar? 405 00:26:17,960 --> 00:26:21,640 Bilmiyorum. Belki Juli'yle yalnız kalmak istemiştir. 406 00:26:31,560 --> 00:26:32,760 Epey değişmiş. 407 00:26:34,200 --> 00:26:36,640 -Baba? -Canım benim, nasılsın? 408 00:26:36,720 --> 00:26:37,640 Selam. 409 00:26:38,280 --> 00:26:39,200 Luz. 410 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 -Julián. -Ne hoş bir sürpriz. 411 00:26:43,040 --> 00:26:45,720 Ben çağırdım. Ona ihtiyacımız olduğu açık. 412 00:26:45,800 --> 00:26:48,480 Bu meseleyi çözmemize yardım edecek. 413 00:26:48,560 --> 00:26:52,280 Artık gerçek bir aile gibi hareket etmemizin vakti geldi. 414 00:26:53,640 --> 00:26:56,840 Aile buluşması için doğru zaman mı, bilmiyorum. 415 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Müsaadenizle. 416 00:27:05,200 --> 00:27:06,280 Bir şey mi oldu? 417 00:27:12,440 --> 00:27:15,280 New Waves'e hoş geldiniz. 418 00:27:15,360 --> 00:27:19,200 Rekor sürede açılışını yaptığımız için çok mutluyuz. 419 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 Ve muhteşem bir konserle. 420 00:27:24,520 --> 00:27:27,240 Öyleyse kulaklarınızın pasını silmek üzere 421 00:27:27,320 --> 00:27:30,080 huzurlarınızda Monzo İkizleri 422 00:27:30,160 --> 00:27:33,520 ve yalnızca buraya özel performansıyla 423 00:27:33,600 --> 00:27:36,040 Natasha Rossi! 424 00:27:50,880 --> 00:27:54,280 Sürekli kaçıyorsun, Ay gibi 425 00:27:54,360 --> 00:27:57,040 Bir o kadar güzel, bir o kadar aceleci 426 00:27:57,120 --> 00:27:59,600 Dansının yok eşi benzeri 427 00:27:59,680 --> 00:28:00,920 Bu ne kıvraklık 428 00:28:01,000 --> 00:28:05,240 Pek tatlısın, pek nazlı 429 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 Gülüşün bulaşıcı 430 00:28:07,400 --> 00:28:09,880 Çok tehlikeli, çok kadınsı 431 00:28:10,480 --> 00:28:11,360 Sıfır tereddüt 432 00:28:11,440 --> 00:28:14,360 Bana bakarsan, bana bakarsan 433 00:28:14,440 --> 00:28:16,480 Boş yere verme ümit 434 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 Bu hatun var ya, tam bir bomba 435 00:28:19,240 --> 00:28:22,080 Bu ritim kimsede yok Hiç düşmez, modu hep yüksek 436 00:28:22,160 --> 00:28:25,040 -Bu hatun var ya, tam bir popstar -Evet, evet 437 00:28:25,120 --> 00:28:27,040 …hiç düşmez, modu hep yüksek 438 00:28:27,120 --> 00:28:29,680 Ben böyleyim, ıskalamam hedefimi 439 00:28:29,760 --> 00:28:32,600 Lafların gitmiyor hoşuma, klişe hepsi 440 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 Kaçırıyorum uzaklara gözlerimi 441 00:28:34,840 --> 00:28:38,120 İşine gelmezse iyisi mi unut sen beni 442 00:28:38,200 --> 00:28:40,120 Ben böyleyim, rol yapamam 443 00:28:40,200 --> 00:28:42,720 Oynamak istersen, açık tüm kartlarım 444 00:28:42,800 --> 00:28:45,520 Bana bakarsan, bana bakarsan 445 00:28:45,600 --> 00:28:48,240 Boş yere ümit verme unutacaksan 446 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Bana bakarsan, bana bakarsan 447 00:28:50,840 --> 00:28:52,680 Boş yere ümit verme 448 00:28:52,760 --> 00:28:53,960 Unutacaksan 449 00:29:07,960 --> 00:29:11,680 Bir, iki… Bir, iki, üç, dört 450 00:29:11,760 --> 00:29:13,200 Yüzümde eser rüzgâr 451 00:29:13,720 --> 00:29:15,160 Yok bir tasam 452 00:29:15,920 --> 00:29:17,400 Dans beni çağırıyor 453 00:29:17,480 --> 00:29:18,680 Işık ve renk 454 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 Parti burada 455 00:29:21,800 --> 00:29:23,120 Parti başlasın 456 00:29:23,920 --> 00:29:25,840 Sıcak güzellik 457 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 O his 458 00:29:31,440 --> 00:29:34,760 -İnanmıyorum. -"Sıcak Güzellik" bu. 459 00:29:35,240 --> 00:29:36,200 Nasıl ya? 460 00:29:36,280 --> 00:29:38,880 -Bunu yapamaz. Bizim şarkımız. -Sakin ol. 461 00:29:38,960 --> 00:29:40,320 Tamamen aynısı. 462 00:29:40,400 --> 00:29:42,960 -Ama… -Sizi provoke etmeye çalışıyor. 463 00:29:43,800 --> 00:29:45,240 Dans edelim mi? 464 00:29:46,640 --> 00:29:47,800 Başlayalım 465 00:29:47,880 --> 00:29:49,800 Bir adım ileri, bir adım geri 466 00:29:49,880 --> 00:29:51,560 Tam zamanı, hoşuna gidecek 467 00:29:51,640 --> 00:29:53,520 Müzik çalarken kıpır kıpırsın 468 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 Tam zamanı 469 00:29:57,000 --> 00:29:58,880 Sıcak güzellik 470 00:29:59,880 --> 00:30:01,200 O his 471 00:30:02,600 --> 00:30:03,680 Şarkıyı mahvetmiş. 472 00:30:03,760 --> 00:30:05,760 Yeni dalgayı getir 473 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 Tek bağlantı 474 00:30:12,080 --> 00:30:14,800 Kazanmak için doğduysan Yapacak bir şey yok 475 00:30:14,880 --> 00:30:16,840 Sadece sen kazanabilirsin 476 00:30:17,720 --> 00:30:19,960 Yeni dalgayı getir 477 00:30:25,040 --> 00:30:26,400 Hoşuna gidecek 478 00:30:34,560 --> 00:30:37,200 -Başka neyimize konacak? -Tam bir arsız. 479 00:30:37,800 --> 00:30:38,800 İnanılmaz. 480 00:30:46,400 --> 00:30:47,680 Steffi, bekle. 481 00:30:53,200 --> 00:30:55,760 Hatalı davrandım. Özür dilerim. 482 00:30:57,120 --> 00:31:00,080 Empati moduna geçiş yapman epey vakit aldı. 483 00:31:00,160 --> 00:31:03,800 Biliyorum ama şu andan itibaren o mod açık. 484 00:31:03,880 --> 00:31:05,160 Barışmak istiyorum. 485 00:31:05,840 --> 00:31:08,320 Yarın idman programını planlasak ya? 486 00:31:08,400 --> 00:31:11,360 Tabii sen de istersen. Baskı yok, alınmak yok. 487 00:31:12,120 --> 00:31:14,200 Sadece sen de istersen. Bir düşün. 488 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 Baskı yok demek. Bunu sevdim. 489 00:31:17,040 --> 00:31:19,040 Öyleyse 490 00:31:19,120 --> 00:31:19,960 bu bir evet. 491 00:31:20,040 --> 00:31:22,400 Baskı yok. Yarın kararımı bildiririm. 492 00:31:26,000 --> 00:31:28,800 -Arkadaş mıyız? -Buna hemen cevap verebilirim. 493 00:31:31,960 --> 00:31:34,680 Hoşça kal Steffi. Yarın görüşürüz koç. 494 00:31:38,560 --> 00:31:39,600 Koç mu? 495 00:31:40,320 --> 00:31:43,840 -İnanılmaz. Çok bencilsin. -Hayır. Açıklayabilirim. 496 00:31:43,920 --> 00:31:46,560 -Niye kızıyorsun? -Bana baskı yapıyorsun. 497 00:31:46,640 --> 00:31:49,520 Ama yedeğimi de hazırda tutuyorsun. 498 00:31:49,600 --> 00:31:52,160 -İnanılmaz. -Açıklayabilirim. Öyle değil. 499 00:31:52,240 --> 00:31:55,320 Açıklamanı kendine sakla. Ben kararımı verdim. 500 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Yarışmaya katılmayacağım. 501 00:34:04,840 --> 00:34:06,840 Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman