1
00:00:15,760 --> 00:00:17,640
Selagi kita menunggu Girls Jam,
2
00:00:17,720 --> 00:00:21,440
para bintangnya mempertontonkan
berbagai tantangan untuk kita.
3
00:00:21,520 --> 00:00:23,760
Natasha Rossi yang pertama.
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,600
Siapa pun yang melakukan trik terbaik
memenangkan tantangan.
5
00:00:26,680 --> 00:00:30,600
Trik Leonor Campos tak semulus itu,
tetapi cukup bagus.
6
00:00:30,680 --> 00:00:33,440
Lalu giliran Luz "Jelly" Navarro.
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,160
Dia kakak Steffi.
8
00:00:35,240 --> 00:00:38,040
Dia mempertontonkan lompatan memalukan.
9
00:00:39,120 --> 00:00:41,000
PEMUTARAN ULANG INSTAN
10
00:00:42,200 --> 00:00:46,440
Kegagalan total "Jelly" membuat
Steffi menerima tantangan
11
00:00:46,520 --> 00:00:48,000
untuk membela kakaknya.
12
00:00:49,160 --> 00:00:51,560
Eksekusinya sempurna.
13
00:00:51,640 --> 00:00:56,440
Tetapi setelah tantangan, dia menegaskan
takkan ikut serta dalam Girls Jam.
14
00:00:56,520 --> 00:01:00,920
Natasha Rossi mengadakan kompetisi ini
untuk membungkam semua yang mengatakan
15
00:01:01,000 --> 00:01:03,400
bahwa Steffi harus memenangkan
Summer Crush.
16
00:01:03,480 --> 00:01:07,000
Kini dia harus menerima
kegagalannya sendiri.
17
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
Bagus, Luz!
18
00:01:26,680 --> 00:01:29,160
Kau harus ikut kompetisi.
19
00:01:29,240 --> 00:01:33,640
Sungguh? Kemarin aku gagal,
dan semua orang menyaksikan.
20
00:01:33,720 --> 00:01:36,440
Itulah perbedaan
antara profesional dan amatir.
21
00:01:37,040 --> 00:01:40,760
Latihan bukan hanya soal teknik
atau strategi.
22
00:01:40,840 --> 00:01:42,520
Keberanian juga dilatih.
23
00:01:42,600 --> 00:01:46,680
- Konsentrasi, fokus…
- Kau terdengar seperti Julián.
24
00:01:47,280 --> 00:01:50,840
Itu sebabnya Steffi tak mau kita dekat
saat dia bertanding. Dia hilang fokus.
25
00:01:51,960 --> 00:01:54,200
Andai aku sehebat dia.
26
00:01:54,280 --> 00:01:56,040
Fokuskan pikiranmu pada itu.
27
00:01:59,520 --> 00:02:03,800
Sulit untuk terhubung dengannya
setelah semua yang terjadi.
28
00:02:04,640 --> 00:02:08,600
Kami juga sedang bertengkar.
29
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
Kenapa?
30
00:02:10,840 --> 00:02:12,720
Kau tahu kau bisa mengandalkanku.
31
00:02:15,760 --> 00:02:19,680
Kami bertengkar untuk kali pertama,
tetapi kurasa kami akan melupakannya.
32
00:02:19,760 --> 00:02:21,200
Jangan cemaskan Steffi.
33
00:02:21,920 --> 00:02:24,560
Lagi pula, pertengkaran
antara saudari itu normal.
34
00:02:24,640 --> 00:02:26,440
Kurasa begitu.
35
00:02:26,520 --> 00:02:30,360
Ian dan Steffi sering bertengkar.
Kini mereka saling menyayangi.
36
00:02:33,760 --> 00:02:36,280
Kadang sulit bagiku
untuk menganggapmu sebagai ayahku.
37
00:02:36,360 --> 00:02:39,800
Tetapi aku yakin itu akan berubah
seiring waktu.
38
00:02:45,200 --> 00:02:48,000
Kuharap kita bisa menebus
semua waktu yang terlewat.
39
00:02:50,000 --> 00:02:54,360
Menurutmu aku bisa jadi profesional?
40
00:02:55,440 --> 00:02:59,320
Aku tak mempertanyakan itu.
Aku yakin. Kau sangat berbakat.
41
00:03:10,160 --> 00:03:13,840
Natasha Rossi mengadakan kompetisi ini
untuk membungkam semua yang mengatakan
42
00:03:13,920 --> 00:03:16,320
bahwa Steffi harus memenangkan
Summer Crush.
43
00:03:16,400 --> 00:03:19,680
Kini dia harus menerima
kegagalannya sendiri.
44
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
- Sudah cek media sosial?
- Steffi tak mau bertanding?
45
00:03:30,040 --> 00:03:33,320
- Entah apa yang dia pikirkan.
- Dia harus bertanding.
46
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Kau pasti bisa membantuku.
47
00:03:37,720 --> 00:03:39,640
Kau sudah mengalahkannya. Kau lebih baik.
48
00:03:39,720 --> 00:03:41,880
Fokus dan lupakan dia.
49
00:03:42,600 --> 00:03:45,280
Kurasa kita berdua harus melupakan Steffi.
50
00:03:46,320 --> 00:03:49,320
Aku tak mengundangmu hanya karena kau
pelatih terbaik yang kukenal.
51
00:03:51,040 --> 00:03:52,400
Ada masalah yang tertunda.
52
00:03:54,640 --> 00:03:58,200
SECRETS OF SUMMER
53
00:03:58,800 --> 00:04:03,080
Selamat datang, Ruth.
Ini kartu identitasmu untuk kompetisi.
54
00:04:03,160 --> 00:04:05,360
Sarapan selamat datang di bar.
55
00:04:05,440 --> 00:04:07,960
Panggil Charlie untuk melapor masuk.
56
00:04:08,040 --> 00:04:09,600
- Bagus.
- Silakan.
57
00:04:10,280 --> 00:04:13,360
- Terima kasih, Julián.
- Terima kasih. Sampai jumpa.
58
00:04:20,680 --> 00:04:21,600
Terima kasih.
59
00:04:24,480 --> 00:04:28,480
- Selamat pagi. Bagaimana tidurmu?
- Enak. Nyenyak.
60
00:04:29,640 --> 00:04:31,640
Kau tak mendaftar Girls Jam.
61
00:04:32,720 --> 00:04:34,800
Aku ingin berfokus pada hal lain.
62
00:04:35,960 --> 00:04:37,240
Ibu baruku,
63
00:04:38,200 --> 00:04:40,720
kakak baruku, nenek baruku.
64
00:04:41,880 --> 00:04:43,120
Ini sangat membingungkan.
65
00:04:43,960 --> 00:04:44,800
Membingungkan?
66
00:04:45,320 --> 00:04:48,920
Aku paham itu baru dan aneh,
tetapi kenapa membingungkan?
67
00:04:50,320 --> 00:04:51,360
Selamat pagi!
68
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
Selamat pagi, Augusto.
69
00:04:57,560 --> 00:05:00,000
Ada begitu banyak kebohongan
yang sulit dipercaya
70
00:05:00,080 --> 00:05:02,240
bahwa ucapan kalian itu benar.
71
00:05:02,320 --> 00:05:04,360
Kau harus memercayai keluargamu.
72
00:05:05,680 --> 00:05:07,680
Kukira kita sudah melupakan itu.
73
00:05:13,280 --> 00:05:16,400
Apa kabar, Kak? Andai aku di sana.
Aku menonton penampilan si Kembar.
74
00:05:16,480 --> 00:05:19,000
Jika kau menatapku
75
00:05:19,080 --> 00:05:20,960
Jangan lakukan seperti itu, lalu kau lupa
76
00:05:21,040 --> 00:05:23,920
Kenapa kau menelepon?
Kau seharusnya di kelas.
77
00:05:24,000 --> 00:05:26,120
Ya, Ayah. Aku sedang istirahat.
78
00:05:26,200 --> 00:05:29,440
Aku tak percaya Oliver Ross di sana.
Dia keren sekali.
79
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
- Bantu aku menghubunginya.
- Ian.
80
00:05:31,600 --> 00:05:33,920
Kurasa kau tak tahu
apa yang terjadi di sini.
81
00:05:34,000 --> 00:05:36,440
Ini bukan waktu yang tepat.
82
00:05:36,520 --> 00:05:38,040
- Kita bicara nanti.
- Baik.
83
00:05:38,840 --> 00:05:40,360
Jika kau menatapku…
84
00:05:45,960 --> 00:05:48,520
Aku tak bisa berhenti memikirkan
kejadian semalam.
85
00:05:48,600 --> 00:05:50,040
Aku tak kaget.
86
00:05:50,120 --> 00:05:52,440
Aku tak memercayai Oliver sama sekali.
87
00:05:52,520 --> 00:05:56,960
Dia mencuri lagu itu
dengan ancaman dan perintah.
88
00:05:57,040 --> 00:06:00,600
Kita takkan diam saja.
Setidaknya kita punya teater ini.
89
00:06:00,680 --> 00:06:03,240
Jika membangun ulang Sky Vibes,
kita juga bisa.
90
00:06:03,320 --> 00:06:07,240
Benar. Kita Sky Vibes.
Ini energi dan tempat kita.
91
00:06:07,320 --> 00:06:09,880
Tak penting di mana kita
sepanjang kita bersama.
92
00:06:09,960 --> 00:06:12,040
Benar sekali. Kita Sky Vibes.
93
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
Sky Vibes terbuka!
94
00:06:26,480 --> 00:06:29,800
Hei, berhenti mencari kekuasaan
95
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
Berhentilah berbohong untuk punya sesuatu
Itu semua ambisi
96
00:06:34,480 --> 00:06:38,000
Hei, kau tak punya renjana
Berhenti, hei!
97
00:06:45,120 --> 00:06:47,120
Lebih banyak energi.
98
00:06:47,720 --> 00:06:50,080
Lebih dekat, Buchi. Berhenti!
99
00:06:50,560 --> 00:06:53,240
Kawan-kawan, berdekatan.
Jarak kalian terlalu jauh.
100
00:06:57,000 --> 00:06:58,200
Kau butuh sesuatu, Wonder?
101
00:06:58,280 --> 00:06:59,400
Tidak.
102
00:06:59,480 --> 00:07:00,320
Tidak?
103
00:07:01,280 --> 00:07:02,400
Mungkin…
104
00:07:03,200 --> 00:07:06,080
Mungkin kau bisa mencoba
mencampurkan tarian
105
00:07:06,160 --> 00:07:09,040
antara klasik dan kontemporer.
106
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
Baik. Tunjukkan kepadaku.
107
00:07:13,760 --> 00:07:16,200
Sayang, rekam ini. Sayang, musik.
108
00:08:03,320 --> 00:08:04,160
Wonder!
109
00:08:04,800 --> 00:08:06,160
Kau luar biasa.
110
00:08:06,920 --> 00:08:10,240
Tampaknya kita punya
koreografer resmi Cielo Grande.
111
00:08:10,320 --> 00:08:12,480
Mengesankan, Wonder. Selamat.
112
00:08:13,040 --> 00:08:16,080
- Apa itu?
- Tidak, itu…
113
00:08:16,160 --> 00:08:19,520
Kadang aku menulis lirik lagu, tetapi…
114
00:08:19,600 --> 00:08:21,800
Gadis ini luar biasa.
115
00:08:23,560 --> 00:08:25,640
Aku melamun sambil berjalan
116
00:08:26,280 --> 00:08:28,760
Aku merasakan alih-alih bicara
117
00:08:28,840 --> 00:08:31,240
Aku melompat tanpa cinta
118
00:08:31,320 --> 00:08:33,680
Dengan kesedihan aku tertawa
119
00:08:33,760 --> 00:08:36,320
Aku menangis tanpa mencari
120
00:08:36,840 --> 00:08:39,760
Dan hari ini aku menemukanmu lagi
121
00:08:42,640 --> 00:08:44,200
Suara yang indah, Wonder.
122
00:08:45,160 --> 00:08:48,800
Wonder, kita harus bicara.
Matrix menipu kita untuk datang ke sini.
123
00:08:48,880 --> 00:08:51,320
Pemilik dan semuanya berubah.
Kau menyembunyikan itu.
124
00:08:52,560 --> 00:08:55,360
Sky Vibes tidak sama. Lihat tempat ini.
125
00:08:55,440 --> 00:08:58,520
- Dan kau memecat kawan-kawan kami.
- Aku tak tahu…
126
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
Jangan salahkan Wonder.
127
00:09:01,760 --> 00:09:04,600
Aku meminta Matrix
untuk tak memberi tahu kalian.
128
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
Aku ingin mengejutkan kalian.
129
00:09:06,240 --> 00:09:09,640
Bagi kami, Cielo Grande adalah kawan.
Kami datang untuk mereka.
130
00:09:09,720 --> 00:09:11,880
Yang kau lakukan tak ada hubungannya.
131
00:09:11,960 --> 00:09:13,880
Juan, aku mengerti kau terkejut.
132
00:09:13,960 --> 00:09:16,400
Tetapi Cielo Grande bersinar lebih terang.
133
00:09:16,480 --> 00:09:20,840
Sejujurnya, aku ingin melihatmu
dan saudaramu lagi.
134
00:09:21,840 --> 00:09:25,240
Dan ini bukan penjara.
Kalian bisa pergi kapan pun.
135
00:09:25,320 --> 00:09:27,920
Kalau begitu, kami pergi.
Tempat ini tak sama.
136
00:09:29,200 --> 00:09:30,840
Maafkan saudaraku, Natasha.
137
00:09:30,920 --> 00:09:34,280
Dia tak tahu apa yang dia katakan.
Aku akan di sini untukmu.
138
00:09:34,960 --> 00:09:37,520
Apa maksudmu? Kita tak sepakat soal ini.
139
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
Steff, bisa kita bicara?
140
00:09:47,400 --> 00:09:50,440
- Apa maumu sekarang, Santi?
- Aku ingin berbaikan.
141
00:09:51,320 --> 00:09:55,200
Kau setuju jadi pelatih Natasha.
Itu hampir seperti pernyataan perang.
142
00:09:55,280 --> 00:09:58,360
Dia mengundangku. Aku tahu
kau ada di sini, jadi aku menerimanya.
143
00:09:59,560 --> 00:10:00,920
Mungkin aku salah.
144
00:10:01,560 --> 00:10:02,400
Lagi.
145
00:10:03,640 --> 00:10:05,200
Apa maksudmu?
146
00:10:06,360 --> 00:10:10,280
Kau benar tak ikut kompetisi.
Persaingan itu harus berakhir.
147
00:10:11,560 --> 00:10:14,240
Jika ini strategi
untuk membuatku bertanding,
148
00:10:15,360 --> 00:10:16,320
itu buruk.
149
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
Steff, berhenti menduga-duga.
150
00:10:19,920 --> 00:10:21,800
Aku ingin kita saling mengerti.
151
00:10:23,320 --> 00:10:24,640
Apa kau serius?
152
00:10:29,600 --> 00:10:30,440
Sangat serius.
153
00:10:38,240 --> 00:10:39,280
Jangan mulai, Santi.
154
00:10:42,560 --> 00:10:46,040
Oliver, apa kau akan menjelaskan
kenapa kau mencuri lagu kami?
155
00:10:46,120 --> 00:10:50,200
- Atau kau akan berpura-pura tak tahu?
- Sayang, rekam dari sana.
156
00:10:50,800 --> 00:10:53,920
Katakan lagi. Aku ingin merekam semuanya.
157
00:10:54,000 --> 00:10:57,800
Kau tak punya kreativitas.
Itu sebabnya kau mencuri lagu kami.
158
00:10:58,320 --> 00:11:01,280
- Kau menulis liriknya, Chano?
- Charlie, bukan Chano!
159
00:11:01,360 --> 00:11:04,120
Nati menulisnya,
tetapi itu kontribusi tim.
160
00:11:04,200 --> 00:11:06,600
Itu bukan pencurian. Itu penghormatan.
161
00:11:06,680 --> 00:11:10,000
- Tetap saja mencuri.
- Kalian bisa mengambilnya kembali.
162
00:11:10,520 --> 00:11:13,120
Aku akan mengganti liriknya
bersama Wonder.
163
00:11:13,200 --> 00:11:15,840
Aku memanggil kalian
untuk membuang sampah Sky Vibes.
164
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Perbuatanmu tak bisa dimaafkan.
165
00:11:17,920 --> 00:11:21,680
Bawa semua sampah itu
ke tempat barang rongsok Waterloop lain.
166
00:11:21,760 --> 00:11:23,840
Diskusi berakhir. Hari ini…
167
00:11:39,480 --> 00:11:42,240
Aku tak percaya
semua karya kita berakhir di sini.
168
00:11:42,320 --> 00:11:43,160
Aku juga.
169
00:11:44,000 --> 00:11:47,600
Untung kita punya teater
untuk memakai ini kembali.
170
00:11:47,680 --> 00:11:49,680
Benar, satu poin untuk daur ulang.
171
00:11:53,840 --> 00:11:57,320
Juli, apa Steffi dan kau baik-baik saja?
172
00:11:58,360 --> 00:11:59,240
Entahlah.
173
00:11:59,840 --> 00:12:01,840
Aku tak suka pria Santiago itu.
174
00:12:01,920 --> 00:12:03,080
Dia cemburu.
175
00:12:03,720 --> 00:12:07,040
- Kau harus bicara dengannya.
- Aku sudah memberitahunya.
176
00:12:07,800 --> 00:12:10,440
- Kau belum bicara dengannya?
- Ya, tetapi…
177
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
kurasa aku belum begitu jelas.
178
00:12:13,080 --> 00:12:15,280
Omong-omong, cemburu itu normal.
179
00:12:17,840 --> 00:12:19,080
Aku hanya khawatir
180
00:12:19,760 --> 00:12:21,760
dia menjauh dariku.
181
00:12:22,280 --> 00:12:25,080
Aku merasa dia punya masa lalu dengannya.
182
00:12:25,160 --> 00:12:26,600
Tidak, Kawan.
183
00:12:26,680 --> 00:12:27,960
Jangan berhenti sekarang.
184
00:12:28,040 --> 00:12:30,240
"Kita perlu bicara" selalu berhasil.
185
00:12:30,760 --> 00:12:34,040
Bergerak sekarang atau terjatuh
ke lubang zona pertemanan.
186
00:12:34,120 --> 00:12:36,160
Tetapi aku tak mau memaksanya.
187
00:12:36,240 --> 00:12:39,760
- Kau juga tak perlu merasa bersalah.
- Aku setuju dengan Luz.
188
00:12:39,840 --> 00:12:44,240
Jika merasa memasuki zona bahaya,
mungkin kau harus memperbaikinya.
189
00:12:44,320 --> 00:12:48,360
Jangan lebay. Dia tak bisa pergi
sebelum masalahnya selesai.
190
00:12:51,080 --> 00:12:54,000
Lihat siapa yang datang.
Pengkhianat bermata biru.
191
00:12:54,080 --> 00:12:57,480
Sumpah, kami tak tahu apa-apa.
Oliver tak memberi tahu kami.
192
00:12:57,560 --> 00:12:59,600
Aku juga bertengkar dengan saudaraku.
193
00:13:00,240 --> 00:13:03,680
Jangan menengkarkan ini.
Apa yang terjadi dengan saudaramu?
194
00:13:04,240 --> 00:13:08,240
Kami benar-benar tak tahu soal Oliver
dan masalah dia dengan kalian.
195
00:13:08,320 --> 00:13:10,280
Kami pikir kami akan tampil di Sky Vibes.
196
00:13:10,360 --> 00:13:13,480
Natasha memengaruhi Fer.
Kurasa kita kehilangan dia.
197
00:13:14,200 --> 00:13:15,760
- Aku tak bisa tinggal.
- Tenang.
198
00:13:15,840 --> 00:13:17,640
Ada banyak ruang di Waterloop.
199
00:13:17,720 --> 00:13:21,080
Dan kami mendaur ulang teater
karena besok pertunjukan pertama kami.
200
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
Kau mau bergabung?
201
00:13:30,480 --> 00:13:34,640
Kau punya karier cemerlang di depanmu.
Kau tak bisa berhenti berlatih.
202
00:13:37,920 --> 00:13:40,200
Aku sangat menghargainya.
203
00:13:40,280 --> 00:13:42,120
Aku mengerti ini tugasmu,
204
00:13:42,800 --> 00:13:45,720
tetapi aku sudah memikirkan
dan memutuskannya.
205
00:13:46,960 --> 00:13:48,040
Aku tak mau bertanding.
206
00:13:53,800 --> 00:13:54,840
Baiklah.
207
00:13:57,320 --> 00:13:59,520
Mungkin ini saatnya kita mengambil
jalan berbeda.
208
00:14:15,960 --> 00:14:17,680
- Hai, Nenek.
- Hai, Sayang.
209
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
Maaf aku terlambat. Kapalnya tertunda.
210
00:14:20,920 --> 00:14:24,480
Jangan khawatir.
Nenek sedang bicara dengan tanaman.
211
00:14:24,560 --> 00:14:25,880
Keren.
212
00:14:27,560 --> 00:14:29,800
- Nenek menonton tantangannya.
- Lalu?
213
00:14:29,880 --> 00:14:33,400
- Apa itu mayones?
- Mayones?
214
00:14:33,920 --> 00:14:36,080
- Maksud Nenek jeli.
- Jeli!
215
00:14:36,160 --> 00:14:39,800
- Kau melihat jeli itu.
- Jelly Navarro. Kenapa Navarro?
216
00:14:43,560 --> 00:14:46,920
Nenek. Ada yang ingin kukatakan.
217
00:14:47,520 --> 00:14:51,280
Aku mendengarkan. Katakan, Sayang.
Ada apa? Kau terlalu serius.
218
00:14:54,440 --> 00:14:55,800
Na…
219
00:14:56,680 --> 00:14:58,240
Navarro itu karena Steffi.
220
00:15:02,080 --> 00:15:06,600
Ternyata Ibu adalah ibu Steffi juga.
221
00:15:08,480 --> 00:15:10,520
Dan ayahnya, Ron,
222
00:15:11,040 --> 00:15:12,800
ayahku juga.
223
00:15:15,600 --> 00:15:17,000
Kami kembar.
224
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
Mustahil.
225
00:15:20,240 --> 00:15:22,280
Ron orang Meksiko.
Dia kunjungi Cielo Grande,
226
00:15:22,360 --> 00:15:24,600
bertemu Ibu, mereka jatuh cinta…
227
00:15:24,680 --> 00:15:26,160
Biar Nenek pastikan.
228
00:15:26,240 --> 00:15:30,360
Kau bilang kau punya
ayah orang Meksiko. Mustahil.
229
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
Ceritanya panjang.
230
00:15:33,120 --> 00:15:34,400
Tetapi aku yakin.
231
00:15:34,480 --> 00:15:39,240
Mustahil, Sayang. Ibumu memacari Ruli.
232
00:15:40,400 --> 00:15:43,240
Dia selalu dikelilingi laki-laki.
233
00:15:43,320 --> 00:15:46,200
Apa maksud Nenek?
Mantan kekasih Ibu banyak?
234
00:15:46,280 --> 00:15:49,720
Apa kau akan bilang
kau hanya mencium satu laki-laki
235
00:15:49,800 --> 00:15:51,120
seumur hidupmu?
236
00:15:51,200 --> 00:15:54,920
Yang benar saja. Sekarang Nenek
lebih berpikiran terbuka daripada cucunya.
237
00:15:55,000 --> 00:15:57,120
Baiklah, Nek. Kau benar.
238
00:15:57,200 --> 00:16:01,160
Jadi, Nenek yakin dulu Ibu memacari Ruli?
239
00:16:01,240 --> 00:16:02,920
Sangat yakin.
240
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Dan apa kau yakin kalian kembar?
241
00:16:07,080 --> 00:16:08,880
Ya, Nenek.
242
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
Ceritanya gila,
243
00:16:11,040 --> 00:16:13,720
tetapi aku yakin kami kembar.
244
00:16:13,800 --> 00:16:16,280
Aku tahu kami tak mirip,
245
00:16:16,360 --> 00:16:18,520
tetapi kami punya
246
00:16:19,040 --> 00:16:22,880
hubungan yang kuat dan istimewa.
Tanda lahir kami sama.
247
00:16:22,960 --> 00:16:24,320
Tetapi itu mustahil.
248
00:16:24,840 --> 00:16:27,120
Ayahmu itu Ruli.
249
00:16:34,440 --> 00:16:36,240
Bagus, terima kasih.
250
00:16:43,960 --> 00:16:45,280
Apa kau juga khawatir?
251
00:16:47,360 --> 00:16:48,680
Apa terlihat jelas?
252
00:16:49,920 --> 00:16:51,720
Aku tak tahu harus bagaimana.
253
00:16:53,240 --> 00:16:54,880
Kurasa kita mengalami hal yang sama.
254
00:16:55,400 --> 00:16:58,400
Kau kehilangan bintangmu.
Aku kehilangan kekasihku.
255
00:16:59,600 --> 00:17:02,760
- Apa maksudmu kau kehilangan dia?
- Ya.
256
00:17:03,800 --> 00:17:05,880
Belakangan ini, dia bersikap aneh.
257
00:17:07,120 --> 00:17:09,920
Sejak ada Santiago, sikapnya berbeda.
258
00:17:12,880 --> 00:17:15,240
- Apa pendapatmu tentang dia?
- Santiago?
259
00:17:17,040 --> 00:17:18,080
Aku dulu menyukainya.
260
00:17:18,600 --> 00:17:20,560
Bahkan, kami berkawan baik.
261
00:17:20,640 --> 00:17:23,080
Dia memperkenalkanku ke Steffi
untuk jadi pelatihnya.
262
00:17:23,160 --> 00:17:26,760
Aku berterima kasih kepadanya, tetapi…
Semuanya berbeda sekarang.
263
00:17:28,520 --> 00:17:30,000
Semuanya aneh sekarang.
264
00:17:37,880 --> 00:17:39,880
Jadi, bagaimana aksiku?
265
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
- Lumayan.
- Bagus.
266
00:17:46,400 --> 00:17:49,480
Nenekmu mengerjakan
pekerjaan rumahnya. Itu dia.
267
00:17:49,560 --> 00:17:50,840
Kau genius.
268
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Yang mana Ruli?
269
00:17:57,280 --> 00:17:58,120
Yang ini.
270
00:17:58,680 --> 00:18:00,760
Entahlah. Nenek rasa itu dia.
271
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
- Ya.
- Sudah lama sekali. Menyenangkan.
272
00:18:04,080 --> 00:18:06,400
- Boleh kusimpan?
- Tentu saja, Sayang.
273
00:18:06,480 --> 00:18:07,760
- Ambil saja.
- Terima kasih.
274
00:18:10,440 --> 00:18:13,200
Saat kau jatuh, Nenek berpikir,
275
00:18:14,320 --> 00:18:16,560
"Ketakutan menguasainya."
276
00:18:16,640 --> 00:18:19,240
Ya, aku agak demam panggung.
277
00:18:19,320 --> 00:18:20,280
Dengar.
278
00:18:20,800 --> 00:18:24,360
Nenek mohon, jangan menyerah.
279
00:18:24,880 --> 00:18:26,960
Apa kau akan ikut kompetisi?
280
00:18:27,560 --> 00:18:29,200
Entahlah. Aku ragu.
281
00:18:29,280 --> 00:18:32,400
Apa maksudmu? Kau punya banyak keahlian.
282
00:18:34,280 --> 00:18:35,120
Apa ini?
283
00:18:36,400 --> 00:18:40,200
Ini ponsel lama ibumu, bekas ponsel Nenek.
284
00:18:40,280 --> 00:18:43,800
Kau lihat ada papan ketiknya, 'kan?
Dulu sangat populer.
285
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
- Boleh kusimpan?
- Tentu.
286
00:18:45,480 --> 00:18:48,240
Jika kau bisa membuatnya berfungsi,
kirim pesan kepada Nenek.
287
00:18:50,240 --> 00:18:52,080
Nenek, kau yang terbaik.
288
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
Aku ingin tetap di sini.
289
00:18:55,440 --> 00:18:57,920
Aku serius, tetapi aku harus pergi.
Aku dibutuhkan.
290
00:18:58,000 --> 00:19:00,160
- Baik.
- Dah.
291
00:19:00,240 --> 00:19:02,160
- Nenek menyayangimu.
- Kau juga.
292
00:19:17,760 --> 00:19:20,000
Dengar, ini seperti tata surya.
293
00:19:20,520 --> 00:19:22,000
Aku matahari.
294
00:19:22,520 --> 00:19:25,320
Dan hanya bintang yang mengelilingiku.
295
00:19:25,400 --> 00:19:27,040
Dan kau, Sayang,
296
00:19:27,120 --> 00:19:28,080
adalah bintang.
297
00:19:31,720 --> 00:19:34,320
Tetapi matahari juga bintang.
298
00:19:34,400 --> 00:19:37,040
Yang mengelilinginya ialah planet.
299
00:19:37,120 --> 00:19:39,240
Bintang berjarak jutaan tahun cahaya…
300
00:19:39,320 --> 00:19:41,920
Baiklah. Aku hanya peduli bintang.
301
00:19:42,640 --> 00:19:46,480
Yang penting, aku butuh bakatmu, lirikmu.
302
00:19:46,560 --> 00:19:48,800
Aku punya banyak ide,
303
00:19:48,880 --> 00:19:51,800
tetapi aku butuh seseorang
dengan kecerdasanmu,
304
00:19:51,880 --> 00:19:55,080
yang sensitif, baik,
bisa membentuk ide itu.
305
00:19:57,800 --> 00:20:01,840
Mulai sekarang, ini tugasmu.
Kau akan menulis lagu untukku.
306
00:20:11,080 --> 00:20:13,720
Kemarilah, Charlie. Katakan pendapatmu.
307
00:20:13,800 --> 00:20:16,440
- Apa ini bagus?
- Sempurna.
308
00:20:17,080 --> 00:20:18,560
- Ini…
- Kalian di sini!
309
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
- Aku berhasil kabur.
- Bagus!
310
00:20:22,440 --> 00:20:25,440
Sudah dipastikan.
Besok pertunjukan pertama kita.
311
00:20:25,520 --> 00:20:26,600
Sempurna.
312
00:20:26,680 --> 00:20:28,280
Hai. Apa kabar?
313
00:20:28,360 --> 00:20:29,960
Lihat apa yang kami buat.
314
00:20:30,480 --> 00:20:32,560
Julián, beri Juan pipa.
315
00:20:32,640 --> 00:20:35,960
Juan, Julián bertanya, kau jawab.
316
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
- Ikuti arahanku. Mengerti?
- Baik.
317
00:20:39,080 --> 00:20:40,520
Itu saja. Ayo mulai.
318
00:20:41,080 --> 00:20:42,200
Siap?
319
00:20:53,080 --> 00:20:55,440
Kau berhasil ada di sini
320
00:20:55,520 --> 00:20:58,400
Apa pun kata mereka, kau tetap hebat
321
00:20:59,640 --> 00:21:00,840
Kau tetap hebat
322
00:21:02,440 --> 00:21:04,920
Kau tahu ini tak mudah
323
00:21:05,000 --> 00:21:08,240
Kau tak pernah menyerah
324
00:21:09,200 --> 00:21:10,680
Tidak pernah
325
00:21:11,760 --> 00:21:13,760
Teruskanlah
326
00:21:14,640 --> 00:21:18,600
Membuat kesalahan bukanlah kegagalan
327
00:21:21,120 --> 00:21:24,720
Kau akan bahagia, apa pun yang terjadi
328
00:21:26,200 --> 00:21:30,040
Kita harus bahagia
Teruskanlah
329
00:21:30,640 --> 00:21:32,880
Kita harus bahagia
330
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
Kau akan bahagia sekarang
331
00:21:46,600 --> 00:21:47,480
- Bagus.
- Hebat!
332
00:21:47,560 --> 00:21:50,480
Kalian kreatif. Aku menyukainya.
333
00:21:50,560 --> 00:21:52,800
Aku rindu berimprovisasi bersama kalian.
334
00:21:52,880 --> 00:21:54,960
- Luar biasa.
- Hai.
335
00:21:55,480 --> 00:21:56,760
- Hai.
- Apa kabar?
336
00:21:56,840 --> 00:21:58,480
Baik. Kami sedang latihan.
337
00:21:58,560 --> 00:22:00,520
Ayo bereskan panggung.
338
00:22:01,680 --> 00:22:04,480
- Steffi, bisa kita bicara?
- Tentu. Ada apa?
339
00:22:15,880 --> 00:22:20,440
Kau terlihat menjaga jarak belakangan ini.
Apa karena Santiago?
340
00:22:21,000 --> 00:22:23,960
Bukan. Santiago adalah
bagian dari masa laluku.
341
00:22:25,080 --> 00:22:26,920
Aku sedang banyak pikiran.
342
00:22:28,440 --> 00:22:30,560
Kenapa kau tak cerita tentang mereka?
343
00:22:32,720 --> 00:22:35,280
Karena aku tak tahu apa yang kurasakan.
344
00:22:39,720 --> 00:22:41,880
Maaf. Aku tak mau membicarakannya.
345
00:22:44,640 --> 00:22:45,560
Kurasa
346
00:22:47,560 --> 00:22:49,640
sebaiknya beri kita waktu.
347
00:22:52,280 --> 00:22:55,920
Jika kau tak bisa menceritakannya padaku,
itu tidak apa-apa.
348
00:22:57,480 --> 00:22:59,760
Aku mengerti. Aku tak mau memaksamu.
349
00:23:02,360 --> 00:23:05,600
Tetapi aku khawatir. Kita bisa berkawan.
350
00:23:26,440 --> 00:23:28,320
- Cukup.
- Kawan-kawan!
351
00:23:32,320 --> 00:23:35,040
Wonder. Tolong tepat waktu.
352
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
Kita sepakat pukul 15.00. Ini pukul 15.01.
353
00:23:39,480 --> 00:23:42,440
Terlambat satu menit.
Pukul 15.00 juga terlambat.
354
00:23:43,040 --> 00:23:44,280
Kalau 14.59?
355
00:23:45,040 --> 00:23:47,360
Itu batas minimum yang bisa diterima.
356
00:23:47,960 --> 00:23:50,600
Ini takkan terjadi lagi.
Lain kali aku tiba pukul 14.58.
357
00:23:50,680 --> 00:23:55,240
Aku suka itu! Komitmen. Itu dia!
Masuk lagi agar kami bisa merekamnya.
358
00:23:56,240 --> 00:23:58,560
Dari sana. Sayang, rekam ini.
359
00:24:02,680 --> 00:24:03,560
Mulai.
360
00:24:07,280 --> 00:24:08,120
Wonder?
361
00:24:10,480 --> 00:24:13,840
Wonder. Selamat datang, Wonder!
362
00:24:13,920 --> 00:24:16,960
Senang kau mau membantuku.
363
00:24:17,680 --> 00:24:19,240
Kau sangat berbakat.
364
00:24:21,760 --> 00:24:25,320
- Dengan senang hati, Pak Ross.
- Baik. Mari mulai.
365
00:24:26,760 --> 00:24:29,520
Apa trenmu?
366
00:24:29,600 --> 00:24:32,360
Apa metode penulisanmu?
367
00:24:34,480 --> 00:24:37,160
Metodologi pensil dan kertas.
368
00:24:38,160 --> 00:24:41,000
Aku suka itu.
Terdengar modern dan minimalis.
369
00:24:41,560 --> 00:24:43,760
Kesulitan yang sederhana.
370
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
Simpel.
371
00:24:47,640 --> 00:24:51,000
- Ya, itu banyak digunakan.
- Apa saja?
372
00:24:51,960 --> 00:24:55,400
Mengambil pensil
373
00:24:55,480 --> 00:24:57,760
atau pena dalam kasus ini,
374
00:24:57,840 --> 00:25:00,520
lalu menuliskan ide-idemu di atas kertas.
375
00:25:01,840 --> 00:25:03,320
Buku catatan dalam kasus ini.
376
00:25:04,000 --> 00:25:06,840
Kuno. Analog.
377
00:25:06,920 --> 00:25:08,920
Jauh dari teknologi.
378
00:25:09,560 --> 00:25:12,080
Bahkan terdengar spiritual.
379
00:25:14,120 --> 00:25:15,120
Lalu?
380
00:25:17,080 --> 00:25:20,640
Lalu tulis apa yang ada di pikiranmu.
381
00:25:21,360 --> 00:25:23,720
Satukan idemu dan tingkatkan
382
00:25:23,800 --> 00:25:25,720
sampai kau tahu ke mana arah lagunya.
383
00:25:25,800 --> 00:25:27,400
Aku suka itu. Kau merekamnya?
384
00:25:27,480 --> 00:25:29,200
Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
385
00:25:33,480 --> 00:25:34,880
Siap. Ayo mulai.
386
00:25:34,960 --> 00:25:39,520
Aku membayangkan hutan tropis dan laser.
387
00:25:39,600 --> 00:25:42,080
Kau mencatatnya? Laser.
388
00:25:42,160 --> 00:25:44,600
Suku megagalaksi besar
389
00:25:44,680 --> 00:25:47,000
dan es krim zabaglione besar.
390
00:25:48,920 --> 00:25:50,280
- Ada masalah?
- Ya.
391
00:25:50,360 --> 00:25:54,120
Aku juga membayangkan
sepasang kaus kaki dengan pola berlian.
392
00:25:54,200 --> 00:25:59,240
Sebuah oasis di gurun
dan senyum yang sangat lebar.
393
00:26:03,360 --> 00:26:04,240
Kalian kenapa?
394
00:26:06,560 --> 00:26:08,880
- Kalian mentertawakanku?
- Tidak…
395
00:26:17,080 --> 00:26:19,440
Pasti luar biasa
jika seseorang mengalahkan Natasha.
396
00:26:21,040 --> 00:26:23,440
Bagaimana jika aku mengalahkannya?
397
00:26:24,480 --> 00:26:29,120
Aku sangat menikmati tantangannya.
Aku gagal, aku tahu.
398
00:26:29,200 --> 00:26:32,040
Tetapi aku bersenang-senang.
Semua adrenalin itu…
399
00:26:32,800 --> 00:26:34,840
Aku jadi lebih bersemangat.
400
00:26:35,800 --> 00:26:36,680
- Kau?
- Ya.
401
00:26:36,760 --> 00:26:38,720
Kau mau jadi wakeboarder profesional?
402
00:26:39,520 --> 00:26:40,760
Kenapa? Apa itu gila?
403
00:26:40,840 --> 00:26:43,640
Tidak sama sekali.
Tetapi kau harus mengerahkan segalanya.
404
00:26:43,720 --> 00:26:46,160
- Steffi berlatih bertahun-tahun.
- Benar.
405
00:26:46,240 --> 00:26:50,480
Ini kesempatan bagus
untuk mulai berlatih lebih keras.
406
00:26:50,560 --> 00:26:54,320
Aku suka mengajar,
tetapi aku ingin diajari.
407
00:26:55,000 --> 00:26:57,120
Tetapi aku butuh pelatih.
408
00:26:57,200 --> 00:26:58,040
Aku?
409
00:26:59,160 --> 00:27:02,000
Aku tak bisa jadi pelatihmu.
Itu takkan berjalan lancar.
410
00:27:02,080 --> 00:27:03,200
Kenapa?
411
00:27:03,280 --> 00:27:05,720
Aku tak suka mencampuradukkan
hubungan kita.
412
00:27:07,200 --> 00:27:11,680
- Aku akan merasa terpaksa.
- Terpaksa? Menurutmu aku tak cukup baik?
413
00:27:11,760 --> 00:27:13,120
- Begitukah?
- Bukan.
414
00:27:13,200 --> 00:27:14,760
Lihat Santiago dan Steffi.
415
00:27:15,280 --> 00:27:19,320
Saat Santiago melatihnya, mereka gagal.
Dia harus pergi, dan itu berakhir.
416
00:27:19,400 --> 00:27:20,720
Hubungan mereka berakhir.
417
00:27:21,240 --> 00:27:24,680
- Aku tak mau itu terjadi kepada kita.
- Tetapi kita bukan mereka.
418
00:27:24,760 --> 00:27:28,600
Aku merasa ini hanya alasan.
Kenapa? Kau tak memercayaiku?
419
00:27:33,800 --> 00:27:36,320
Aku tak bisa bersama orang
yang tak mendukungku.
420
00:27:44,240 --> 00:27:45,160
Ada apa, Luz?
421
00:27:49,320 --> 00:27:50,480
Masalah dengan Antonio.
422
00:27:50,560 --> 00:27:51,800
Ada apa?
423
00:27:52,840 --> 00:27:54,800
Dia tak memercayaiku untuk bertanding.
424
00:27:54,880 --> 00:27:58,600
Kau tak dianggap,
padahal kau punya banyak bakat.
425
00:27:58,680 --> 00:28:00,080
Menurutmu begitu?
426
00:28:01,600 --> 00:28:02,520
Tentu saja.
427
00:28:05,280 --> 00:28:06,320
Apa maumu?
428
00:28:07,640 --> 00:28:08,880
Aku ingin bertanding.
429
00:28:09,600 --> 00:28:11,320
Kurasa itu yang kubutuhkan.
430
00:28:11,400 --> 00:28:13,240
Kalau begitu, lakukan.
431
00:28:14,000 --> 00:28:15,280
Ikuti dorongan itu.
432
00:28:17,520 --> 00:28:19,960
Lagi pula, aku bisa melatihmu.
433
00:28:26,800 --> 00:28:29,920
Tenggat waktu pendaftaran Girls Jam
tinggal beberapa hari lagi.
434
00:28:30,000 --> 00:28:32,840
Penggemar dari seluruh dunia tiba
di Waterloop.
435
00:28:32,920 --> 00:28:34,920
Tunggu apa lagi?
436
00:28:35,600 --> 00:28:39,640
Yang belum mendaftar masih bisa ikut
tantangan ini.
437
00:28:39,720 --> 00:28:41,600
Amat disayangkan Steffi Navarro
438
00:28:42,120 --> 00:28:44,040
tak bernyali melakukannya, 'kan?
439
00:28:44,720 --> 00:28:49,120
Tiap peserta berbeda.
Mereka harus melakukan yang terbaik.
440
00:28:49,200 --> 00:28:51,880
Ya, kuharap semua peserta
441
00:28:51,960 --> 00:28:53,760
sama antusiasnya dengan aku.
442
00:28:53,840 --> 00:28:57,000
Terima kasih sudah selalu ada.
Kalian yang terbaik.
443
00:28:57,080 --> 00:28:58,480
Kami masih bisa mendaftar?
444
00:29:00,040 --> 00:29:01,120
Secepat itu?
445
00:29:01,200 --> 00:29:03,840
Semua rengekan itu menciptakan
harapan di media sosial
446
00:29:03,920 --> 00:29:05,600
dan mendaftar di menit terakhir.
447
00:29:06,320 --> 00:29:08,280
Ya. Aku akan mendaftar.
448
00:29:08,360 --> 00:29:09,720
Tetapi sebagai pelatih.
449
00:29:09,800 --> 00:29:11,440
Luz akan bertanding.
450
00:29:11,520 --> 00:29:12,920
Tidak. Kau akan menyesali ini.
451
00:29:13,000 --> 00:29:14,800
Kalian akan menyesali ini.
452
00:29:14,880 --> 00:29:18,000
- Jeli adalah pencuci mulut favoritku.
- Jangan mulai, Natasha.
453
00:29:18,080 --> 00:29:22,160
Jangan menyatakan kemenangan.
Kau tak tahu apa yang bisa kami lakukan.
454
00:29:22,240 --> 00:29:24,520
Sudah cukup bicaranya.
455
00:29:24,600 --> 00:29:26,640
Kalian akan mempermalukan diri
secara global.
456
00:29:26,720 --> 00:29:30,000
- Jangan bilang aku tak memperingatkan.
- Kau yang akan dipermalukan.
457
00:29:30,080 --> 00:29:33,760
Luz punya kepribadian lebih
daripada kau sepanjang kariermu.
458
00:29:33,840 --> 00:29:36,640
Masa bodoh. Kebenaran akan terlihat
di atas air.
459
00:29:39,120 --> 00:29:42,600
- Apa syarat pendaftarannya?
- Aku tak tahu kau mau jadi pelatih.
460
00:29:42,680 --> 00:29:47,480
Semoga bersaing sebagai pelatih
takkan mengacaukan gencatan senjata kita.
461
00:29:47,560 --> 00:29:50,640
Maaf sudah merusak rencanamu,
tetapi terlepas dari itu,
462
00:29:50,720 --> 00:29:53,080
aku takkan mengasihanimu atau Natasha.
463
00:29:53,160 --> 00:29:54,680
Maaf aku harus mengalahkanmu.
464
00:29:55,680 --> 00:29:58,160
Tetapi tenang, aku akan mengasihanimu.
465
00:30:06,960 --> 00:30:11,760
Kecantikan hangat, matahari dan alam
466
00:30:12,360 --> 00:30:15,040
Kecantikan hangat
467
00:30:17,800 --> 00:30:22,720
Bergerak melewati ombak adalah kekuatanku
468
00:30:23,320 --> 00:30:26,840
Kecantikan hangat
469
00:30:30,000 --> 00:30:31,800
- Keren!
- Bagus!
470
00:30:31,880 --> 00:30:34,280
- Luar biasa.
- Selamat, Kawan-kawan!
471
00:30:34,360 --> 00:30:37,160
- Bagus, Juli.
- Kecantikan Hangat selalu enak didengar.
472
00:30:38,800 --> 00:30:42,000
Ada lagu yang kutulis, dan aku ingin…
473
00:30:44,080 --> 00:30:45,240
memainkannya.
474
00:30:45,320 --> 00:30:46,160
Ayo dengarkan.
475
00:30:48,520 --> 00:30:51,120
Waktunya telah tiba
476
00:30:52,240 --> 00:30:55,160
Untuk menerima apa yang hilang
477
00:30:59,160 --> 00:31:02,160
Jalan menunggu kita
478
00:31:03,160 --> 00:31:05,480
Tiap langkah adalah tantangan
479
00:31:12,760 --> 00:31:16,920
Meski tak sama, aku bersamamu
480
00:31:20,920 --> 00:31:23,280
Aku takkan membiarkanmu jatuh
481
00:31:23,800 --> 00:31:26,560
Menari, menarilah
482
00:31:27,080 --> 00:31:29,360
Menari di langit
483
00:31:29,440 --> 00:31:32,480
Ambil, ambillah
484
00:31:32,560 --> 00:31:34,880
Ambil sayap
485
00:31:34,960 --> 00:31:37,240
Teriakkan
486
00:31:38,080 --> 00:31:40,280
Apa yang kau rasakan
487
00:31:40,360 --> 00:31:42,920
Menari, menarilah
488
00:31:43,440 --> 00:31:45,760
Menari di langit
489
00:31:45,840 --> 00:31:48,840
Ambil, ambillah
490
00:31:48,920 --> 00:31:51,240
Ambil sayap
491
00:31:51,320 --> 00:31:53,760
Hari baru
492
00:31:54,280 --> 00:31:57,680
Awal yang baru
493
00:31:58,440 --> 00:32:01,080
Kita berkawan
494
00:32:01,160 --> 00:32:02,520
Selamat, Julián.
495
00:32:03,040 --> 00:32:04,800
Indah. Aku menyukainya.
496
00:32:07,840 --> 00:32:08,760
Augusto.
497
00:32:09,440 --> 00:32:11,440
Boleh aku bicara denganmu?
498
00:32:11,520 --> 00:32:13,120
- Tentu saja.
- Ayo.
499
00:32:21,480 --> 00:32:22,760
Tony, mau ke mana?
500
00:32:26,280 --> 00:32:27,720
Aku tak ada urusan di sini.
501
00:32:29,880 --> 00:32:31,320
Aku akan kembali ke Meksiko.
502
00:32:31,400 --> 00:32:32,240
Apa?
503
00:32:33,760 --> 00:32:36,960
Aku menemukan foto ini.
Ini ibuku. Siapa kedua laki-laki ini?
504
00:32:37,600 --> 00:32:41,320
Aku lupa. Ini sudah lama sekali.
Dari mana kau mendapatkannya?
505
00:32:41,400 --> 00:32:43,480
Di tumpukan barang ibuku.
506
00:32:43,560 --> 00:32:46,320
- Siapa mereka?
- Ini Facundo, dan ini aku.
507
00:32:46,400 --> 00:32:48,680
Dulu kami terlihat sangat mirip.
508
00:32:48,760 --> 00:32:50,160
Siapa Facundo?
509
00:32:51,000 --> 00:32:53,200
Saudaraku. Ayah Julián.
510
00:34:57,720 --> 00:35:00,520
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah