1 00:00:15,760 --> 00:00:17,640 Selagi kita menunggu Girls Jam, 2 00:00:17,720 --> 00:00:21,440 para bintangnya mempertontonkan berbagai tantangan untuk kita. 3 00:00:21,520 --> 00:00:23,760 Natasha Rossi yang pertama. 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,600 Siapa pun yang melakukan trik terbaik memenangkan tantangan. 5 00:00:26,680 --> 00:00:30,600 Trik Leonor Campos tak semulus itu, tetapi cukup bagus. 6 00:00:30,680 --> 00:00:33,440 Lalu giliran Luz "Jelly" Navarro. 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,160 Dia kakak Steffi. 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,040 Dia mempertontonkan lompatan memalukan. 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,000 PEMUTARAN ULANG INSTAN 10 00:00:42,200 --> 00:00:46,440 Kegagalan total "Jelly" membuat Steffi menerima tantangan 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,000 untuk membela kakaknya. 12 00:00:49,160 --> 00:00:51,560 Eksekusinya sempurna. 13 00:00:51,640 --> 00:00:56,440 Tetapi setelah tantangan, dia menegaskan takkan ikut serta dalam Girls Jam. 14 00:00:56,520 --> 00:01:00,920 Natasha Rossi mengadakan kompetisi ini untuk membungkam semua yang mengatakan 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,400 bahwa Steffi harus memenangkan Summer Crush. 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,000 Kini dia harus menerima kegagalannya sendiri. 17 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Bagus, Luz! 18 00:01:26,680 --> 00:01:29,160 Kau harus ikut kompetisi. 19 00:01:29,240 --> 00:01:33,640 Sungguh? Kemarin aku gagal, dan semua orang menyaksikan. 20 00:01:33,720 --> 00:01:36,440 Itulah perbedaan antara profesional dan amatir. 21 00:01:37,040 --> 00:01:40,760 Latihan bukan hanya soal teknik atau strategi. 22 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 Keberanian juga dilatih. 23 00:01:42,600 --> 00:01:46,680 - Konsentrasi, fokus… - Kau terdengar seperti Julián. 24 00:01:47,280 --> 00:01:50,840 Itu sebabnya Steffi tak mau kita dekat saat dia bertanding. Dia hilang fokus. 25 00:01:51,960 --> 00:01:54,200 Andai aku sehebat dia. 26 00:01:54,280 --> 00:01:56,040 Fokuskan pikiranmu pada itu. 27 00:01:59,520 --> 00:02:03,800 Sulit untuk terhubung dengannya setelah semua yang terjadi. 28 00:02:04,640 --> 00:02:08,600 Kami juga sedang bertengkar. 29 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 Kenapa? 30 00:02:10,840 --> 00:02:12,720 Kau tahu kau bisa mengandalkanku. 31 00:02:15,760 --> 00:02:19,680 Kami bertengkar untuk kali pertama, tetapi kurasa kami akan melupakannya. 32 00:02:19,760 --> 00:02:21,200 Jangan cemaskan Steffi. 33 00:02:21,920 --> 00:02:24,560 Lagi pula, pertengkaran antara saudari itu normal. 34 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 Kurasa begitu. 35 00:02:26,520 --> 00:02:30,360 Ian dan Steffi sering bertengkar. Kini mereka saling menyayangi. 36 00:02:33,760 --> 00:02:36,280 Kadang sulit bagiku untuk menganggapmu sebagai ayahku. 37 00:02:36,360 --> 00:02:39,800 Tetapi aku yakin itu akan berubah seiring waktu. 38 00:02:45,200 --> 00:02:48,000 Kuharap kita bisa menebus semua waktu yang terlewat. 39 00:02:50,000 --> 00:02:54,360 Menurutmu aku bisa jadi profesional? 40 00:02:55,440 --> 00:02:59,320 Aku tak mempertanyakan itu. Aku yakin. Kau sangat berbakat. 41 00:03:10,160 --> 00:03:13,840 Natasha Rossi mengadakan kompetisi ini untuk membungkam semua yang mengatakan 42 00:03:13,920 --> 00:03:16,320 bahwa Steffi harus memenangkan Summer Crush. 43 00:03:16,400 --> 00:03:19,680 Kini dia harus menerima kegagalannya sendiri. 44 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 - Sudah cek media sosial? - Steffi tak mau bertanding? 45 00:03:30,040 --> 00:03:33,320 - Entah apa yang dia pikirkan. - Dia harus bertanding. 46 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Kau pasti bisa membantuku. 47 00:03:37,720 --> 00:03:39,640 Kau sudah mengalahkannya. Kau lebih baik. 48 00:03:39,720 --> 00:03:41,880 Fokus dan lupakan dia. 49 00:03:42,600 --> 00:03:45,280 Kurasa kita berdua harus melupakan Steffi. 50 00:03:46,320 --> 00:03:49,320 Aku tak mengundangmu hanya karena kau pelatih terbaik yang kukenal. 51 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 Ada masalah yang tertunda. 52 00:03:54,640 --> 00:03:58,200 SECRETS OF SUMMER 53 00:03:58,800 --> 00:04:03,080 Selamat datang, Ruth. Ini kartu identitasmu untuk kompetisi. 54 00:04:03,160 --> 00:04:05,360 Sarapan selamat datang di bar. 55 00:04:05,440 --> 00:04:07,960 Panggil Charlie untuk melapor masuk. 56 00:04:08,040 --> 00:04:09,600 - Bagus. - Silakan. 57 00:04:10,280 --> 00:04:13,360 - Terima kasih, Julián. - Terima kasih. Sampai jumpa. 58 00:04:20,680 --> 00:04:21,600 Terima kasih. 59 00:04:24,480 --> 00:04:28,480 - Selamat pagi. Bagaimana tidurmu? - Enak. Nyenyak. 60 00:04:29,640 --> 00:04:31,640 Kau tak mendaftar Girls Jam. 61 00:04:32,720 --> 00:04:34,800 Aku ingin berfokus pada hal lain. 62 00:04:35,960 --> 00:04:37,240 Ibu baruku, 63 00:04:38,200 --> 00:04:40,720 kakak baruku, nenek baruku. 64 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 Ini sangat membingungkan. 65 00:04:43,960 --> 00:04:44,800 Membingungkan? 66 00:04:45,320 --> 00:04:48,920 Aku paham itu baru dan aneh, tetapi kenapa membingungkan? 67 00:04:50,320 --> 00:04:51,360 Selamat pagi! 68 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 Selamat pagi, Augusto. 69 00:04:57,560 --> 00:05:00,000 Ada begitu banyak kebohongan yang sulit dipercaya 70 00:05:00,080 --> 00:05:02,240 bahwa ucapan kalian itu benar. 71 00:05:02,320 --> 00:05:04,360 Kau harus memercayai keluargamu. 72 00:05:05,680 --> 00:05:07,680 Kukira kita sudah melupakan itu. 73 00:05:13,280 --> 00:05:16,400 Apa kabar, Kak? Andai aku di sana. Aku menonton penampilan si Kembar. 74 00:05:16,480 --> 00:05:19,000 Jika kau menatapku 75 00:05:19,080 --> 00:05:20,960 Jangan lakukan seperti itu, lalu kau lupa 76 00:05:21,040 --> 00:05:23,920 Kenapa kau menelepon? Kau seharusnya di kelas. 77 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 Ya, Ayah. Aku sedang istirahat. 78 00:05:26,200 --> 00:05:29,440 Aku tak percaya Oliver Ross di sana. Dia keren sekali. 79 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 - Bantu aku menghubunginya. - Ian. 80 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 Kurasa kau tak tahu apa yang terjadi di sini. 81 00:05:34,000 --> 00:05:36,440 Ini bukan waktu yang tepat. 82 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 - Kita bicara nanti. - Baik. 83 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 Jika kau menatapku… 84 00:05:45,960 --> 00:05:48,520 Aku tak bisa berhenti memikirkan kejadian semalam. 85 00:05:48,600 --> 00:05:50,040 Aku tak kaget. 86 00:05:50,120 --> 00:05:52,440 Aku tak memercayai Oliver sama sekali. 87 00:05:52,520 --> 00:05:56,960 Dia mencuri lagu itu dengan ancaman dan perintah. 88 00:05:57,040 --> 00:06:00,600 Kita takkan diam saja. Setidaknya kita punya teater ini. 89 00:06:00,680 --> 00:06:03,240 Jika membangun ulang Sky Vibes, kita juga bisa. 90 00:06:03,320 --> 00:06:07,240 Benar. Kita Sky Vibes. Ini energi dan tempat kita. 91 00:06:07,320 --> 00:06:09,880 Tak penting di mana kita sepanjang kita bersama. 92 00:06:09,960 --> 00:06:12,040 Benar sekali. Kita Sky Vibes. 93 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 Sky Vibes terbuka! 94 00:06:26,480 --> 00:06:29,800 Hei, berhenti mencari kekuasaan 95 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 Berhentilah berbohong untuk punya sesuatu Itu semua ambisi 96 00:06:34,480 --> 00:06:38,000 Hei, kau tak punya renjana Berhenti, hei! 97 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 Lebih banyak energi. 98 00:06:47,720 --> 00:06:50,080 Lebih dekat, Buchi. Berhenti! 99 00:06:50,560 --> 00:06:53,240 Kawan-kawan, berdekatan. Jarak kalian terlalu jauh. 100 00:06:57,000 --> 00:06:58,200 Kau butuh sesuatu, Wonder? 101 00:06:58,280 --> 00:06:59,400 Tidak. 102 00:06:59,480 --> 00:07:00,320 Tidak? 103 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 Mungkin… 104 00:07:03,200 --> 00:07:06,080 Mungkin kau bisa mencoba mencampurkan tarian 105 00:07:06,160 --> 00:07:09,040 antara klasik dan kontemporer. 106 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 Baik. Tunjukkan kepadaku. 107 00:07:13,760 --> 00:07:16,200 Sayang, rekam ini. Sayang, musik. 108 00:08:03,320 --> 00:08:04,160 Wonder! 109 00:08:04,800 --> 00:08:06,160 Kau luar biasa. 110 00:08:06,920 --> 00:08:10,240 Tampaknya kita punya koreografer resmi Cielo Grande. 111 00:08:10,320 --> 00:08:12,480 Mengesankan, Wonder. Selamat. 112 00:08:13,040 --> 00:08:16,080 - Apa itu? - Tidak, itu… 113 00:08:16,160 --> 00:08:19,520 Kadang aku menulis lirik lagu, tetapi… 114 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 Gadis ini luar biasa. 115 00:08:23,560 --> 00:08:25,640 Aku melamun sambil berjalan 116 00:08:26,280 --> 00:08:28,760 Aku merasakan alih-alih bicara 117 00:08:28,840 --> 00:08:31,240 Aku melompat tanpa cinta 118 00:08:31,320 --> 00:08:33,680 Dengan kesedihan aku tertawa 119 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Aku menangis tanpa mencari 120 00:08:36,840 --> 00:08:39,760 Dan hari ini aku menemukanmu lagi 121 00:08:42,640 --> 00:08:44,200 Suara yang indah, Wonder. 122 00:08:45,160 --> 00:08:48,800 Wonder, kita harus bicara. Matrix menipu kita untuk datang ke sini. 123 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 Pemilik dan semuanya berubah. Kau menyembunyikan itu. 124 00:08:52,560 --> 00:08:55,360 Sky Vibes tidak sama. Lihat tempat ini. 125 00:08:55,440 --> 00:08:58,520 - Dan kau memecat kawan-kawan kami. - Aku tak tahu… 126 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 Jangan salahkan Wonder. 127 00:09:01,760 --> 00:09:04,600 Aku meminta Matrix untuk tak memberi tahu kalian. 128 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 Aku ingin mengejutkan kalian. 129 00:09:06,240 --> 00:09:09,640 Bagi kami, Cielo Grande adalah kawan. Kami datang untuk mereka. 130 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 Yang kau lakukan tak ada hubungannya. 131 00:09:11,960 --> 00:09:13,880 Juan, aku mengerti kau terkejut. 132 00:09:13,960 --> 00:09:16,400 Tetapi Cielo Grande bersinar lebih terang. 133 00:09:16,480 --> 00:09:20,840 Sejujurnya, aku ingin melihatmu dan saudaramu lagi. 134 00:09:21,840 --> 00:09:25,240 Dan ini bukan penjara. Kalian bisa pergi kapan pun. 135 00:09:25,320 --> 00:09:27,920 Kalau begitu, kami pergi. Tempat ini tak sama. 136 00:09:29,200 --> 00:09:30,840 Maafkan saudaraku, Natasha. 137 00:09:30,920 --> 00:09:34,280 Dia tak tahu apa yang dia katakan. Aku akan di sini untukmu. 138 00:09:34,960 --> 00:09:37,520 Apa maksudmu? Kita tak sepakat soal ini. 139 00:09:44,320 --> 00:09:45,760 Steff, bisa kita bicara? 140 00:09:47,400 --> 00:09:50,440 - Apa maumu sekarang, Santi? - Aku ingin berbaikan. 141 00:09:51,320 --> 00:09:55,200 Kau setuju jadi pelatih Natasha. Itu hampir seperti pernyataan perang. 142 00:09:55,280 --> 00:09:58,360 Dia mengundangku. Aku tahu kau ada di sini, jadi aku menerimanya. 143 00:09:59,560 --> 00:10:00,920 Mungkin aku salah. 144 00:10:01,560 --> 00:10:02,400 Lagi. 145 00:10:03,640 --> 00:10:05,200 Apa maksudmu? 146 00:10:06,360 --> 00:10:10,280 Kau benar tak ikut kompetisi. Persaingan itu harus berakhir. 147 00:10:11,560 --> 00:10:14,240 Jika ini strategi untuk membuatku bertanding, 148 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 itu buruk. 149 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 Steff, berhenti menduga-duga. 150 00:10:19,920 --> 00:10:21,800 Aku ingin kita saling mengerti. 151 00:10:23,320 --> 00:10:24,640 Apa kau serius? 152 00:10:29,600 --> 00:10:30,440 Sangat serius. 153 00:10:38,240 --> 00:10:39,280 Jangan mulai, Santi. 154 00:10:42,560 --> 00:10:46,040 Oliver, apa kau akan menjelaskan kenapa kau mencuri lagu kami? 155 00:10:46,120 --> 00:10:50,200 - Atau kau akan berpura-pura tak tahu? - Sayang, rekam dari sana. 156 00:10:50,800 --> 00:10:53,920 Katakan lagi. Aku ingin merekam semuanya. 157 00:10:54,000 --> 00:10:57,800 Kau tak punya kreativitas. Itu sebabnya kau mencuri lagu kami. 158 00:10:58,320 --> 00:11:01,280 - Kau menulis liriknya, Chano? - Charlie, bukan Chano! 159 00:11:01,360 --> 00:11:04,120 Nati menulisnya, tetapi itu kontribusi tim. 160 00:11:04,200 --> 00:11:06,600 Itu bukan pencurian. Itu penghormatan. 161 00:11:06,680 --> 00:11:10,000 - Tetap saja mencuri. - Kalian bisa mengambilnya kembali. 162 00:11:10,520 --> 00:11:13,120 Aku akan mengganti liriknya bersama Wonder. 163 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 Aku memanggil kalian untuk membuang sampah Sky Vibes. 164 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 Perbuatanmu tak bisa dimaafkan. 165 00:11:17,920 --> 00:11:21,680 Bawa semua sampah itu ke tempat barang rongsok Waterloop lain. 166 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 Diskusi berakhir. Hari ini… 167 00:11:39,480 --> 00:11:42,240 Aku tak percaya semua karya kita berakhir di sini. 168 00:11:42,320 --> 00:11:43,160 Aku juga. 169 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 Untung kita punya teater untuk memakai ini kembali. 170 00:11:47,680 --> 00:11:49,680 Benar, satu poin untuk daur ulang. 171 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 Juli, apa Steffi dan kau baik-baik saja? 172 00:11:58,360 --> 00:11:59,240 Entahlah. 173 00:11:59,840 --> 00:12:01,840 Aku tak suka pria Santiago itu. 174 00:12:01,920 --> 00:12:03,080 Dia cemburu. 175 00:12:03,720 --> 00:12:07,040 - Kau harus bicara dengannya. - Aku sudah memberitahunya. 176 00:12:07,800 --> 00:12:10,440 - Kau belum bicara dengannya? - Ya, tetapi… 177 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 kurasa aku belum begitu jelas. 178 00:12:13,080 --> 00:12:15,280 Omong-omong, cemburu itu normal. 179 00:12:17,840 --> 00:12:19,080 Aku hanya khawatir 180 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 dia menjauh dariku. 181 00:12:22,280 --> 00:12:25,080 Aku merasa dia punya masa lalu dengannya. 182 00:12:25,160 --> 00:12:26,600 Tidak, Kawan. 183 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 Jangan berhenti sekarang. 184 00:12:28,040 --> 00:12:30,240 "Kita perlu bicara" selalu berhasil. 185 00:12:30,760 --> 00:12:34,040 Bergerak sekarang atau terjatuh ke lubang zona pertemanan. 186 00:12:34,120 --> 00:12:36,160 Tetapi aku tak mau memaksanya. 187 00:12:36,240 --> 00:12:39,760 - Kau juga tak perlu merasa bersalah. - Aku setuju dengan Luz. 188 00:12:39,840 --> 00:12:44,240 Jika merasa memasuki zona bahaya, mungkin kau harus memperbaikinya. 189 00:12:44,320 --> 00:12:48,360 Jangan lebay. Dia tak bisa pergi sebelum masalahnya selesai. 190 00:12:51,080 --> 00:12:54,000 Lihat siapa yang datang. Pengkhianat bermata biru. 191 00:12:54,080 --> 00:12:57,480 Sumpah, kami tak tahu apa-apa. Oliver tak memberi tahu kami. 192 00:12:57,560 --> 00:12:59,600 Aku juga bertengkar dengan saudaraku. 193 00:13:00,240 --> 00:13:03,680 Jangan menengkarkan ini. Apa yang terjadi dengan saudaramu? 194 00:13:04,240 --> 00:13:08,240 Kami benar-benar tak tahu soal Oliver dan masalah dia dengan kalian. 195 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 Kami pikir kami akan tampil di Sky Vibes. 196 00:13:10,360 --> 00:13:13,480 Natasha memengaruhi Fer. Kurasa kita kehilangan dia. 197 00:13:14,200 --> 00:13:15,760 - Aku tak bisa tinggal. - Tenang. 198 00:13:15,840 --> 00:13:17,640 Ada banyak ruang di Waterloop. 199 00:13:17,720 --> 00:13:21,080 Dan kami mendaur ulang teater karena besok pertunjukan pertama kami. 200 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 Kau mau bergabung? 201 00:13:30,480 --> 00:13:34,640 Kau punya karier cemerlang di depanmu. Kau tak bisa berhenti berlatih. 202 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 Aku sangat menghargainya. 203 00:13:40,280 --> 00:13:42,120 Aku mengerti ini tugasmu, 204 00:13:42,800 --> 00:13:45,720 tetapi aku sudah memikirkan dan memutuskannya. 205 00:13:46,960 --> 00:13:48,040 Aku tak mau bertanding. 206 00:13:53,800 --> 00:13:54,840 Baiklah. 207 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 Mungkin ini saatnya kita mengambil jalan berbeda. 208 00:14:15,960 --> 00:14:17,680 - Hai, Nenek. - Hai, Sayang. 209 00:14:17,760 --> 00:14:20,840 Maaf aku terlambat. Kapalnya tertunda. 210 00:14:20,920 --> 00:14:24,480 Jangan khawatir. Nenek sedang bicara dengan tanaman. 211 00:14:24,560 --> 00:14:25,880 Keren. 212 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 - Nenek menonton tantangannya. - Lalu? 213 00:14:29,880 --> 00:14:33,400 - Apa itu mayones? - Mayones? 214 00:14:33,920 --> 00:14:36,080 - Maksud Nenek jeli. - Jeli! 215 00:14:36,160 --> 00:14:39,800 - Kau melihat jeli itu. - Jelly Navarro. Kenapa Navarro? 216 00:14:43,560 --> 00:14:46,920 Nenek. Ada yang ingin kukatakan. 217 00:14:47,520 --> 00:14:51,280 Aku mendengarkan. Katakan, Sayang. Ada apa? Kau terlalu serius. 218 00:14:54,440 --> 00:14:55,800 Na… 219 00:14:56,680 --> 00:14:58,240 Navarro itu karena Steffi. 220 00:15:02,080 --> 00:15:06,600 Ternyata Ibu adalah ibu Steffi juga. 221 00:15:08,480 --> 00:15:10,520 Dan ayahnya, Ron, 222 00:15:11,040 --> 00:15:12,800 ayahku juga. 223 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 Kami kembar. 224 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 Mustahil. 225 00:15:20,240 --> 00:15:22,280 Ron orang Meksiko. Dia kunjungi Cielo Grande, 226 00:15:22,360 --> 00:15:24,600 bertemu Ibu, mereka jatuh cinta… 227 00:15:24,680 --> 00:15:26,160 Biar Nenek pastikan. 228 00:15:26,240 --> 00:15:30,360 Kau bilang kau punya ayah orang Meksiko. Mustahil. 229 00:15:30,440 --> 00:15:32,280 Ceritanya panjang. 230 00:15:33,120 --> 00:15:34,400 Tetapi aku yakin. 231 00:15:34,480 --> 00:15:39,240 Mustahil, Sayang. Ibumu memacari Ruli. 232 00:15:40,400 --> 00:15:43,240 Dia selalu dikelilingi laki-laki. 233 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 Apa maksud Nenek? Mantan kekasih Ibu banyak? 234 00:15:46,280 --> 00:15:49,720 Apa kau akan bilang kau hanya mencium satu laki-laki 235 00:15:49,800 --> 00:15:51,120 seumur hidupmu? 236 00:15:51,200 --> 00:15:54,920 Yang benar saja. Sekarang Nenek lebih berpikiran terbuka daripada cucunya. 237 00:15:55,000 --> 00:15:57,120 Baiklah, Nek. Kau benar. 238 00:15:57,200 --> 00:16:01,160 Jadi, Nenek yakin dulu Ibu memacari Ruli? 239 00:16:01,240 --> 00:16:02,920 Sangat yakin. 240 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Dan apa kau yakin kalian kembar? 241 00:16:07,080 --> 00:16:08,880 Ya, Nenek. 242 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 Ceritanya gila, 243 00:16:11,040 --> 00:16:13,720 tetapi aku yakin kami kembar. 244 00:16:13,800 --> 00:16:16,280 Aku tahu kami tak mirip, 245 00:16:16,360 --> 00:16:18,520 tetapi kami punya 246 00:16:19,040 --> 00:16:22,880 hubungan yang kuat dan istimewa. Tanda lahir kami sama. 247 00:16:22,960 --> 00:16:24,320 Tetapi itu mustahil. 248 00:16:24,840 --> 00:16:27,120 Ayahmu itu Ruli. 249 00:16:34,440 --> 00:16:36,240 Bagus, terima kasih. 250 00:16:43,960 --> 00:16:45,280 Apa kau juga khawatir? 251 00:16:47,360 --> 00:16:48,680 Apa terlihat jelas? 252 00:16:49,920 --> 00:16:51,720 Aku tak tahu harus bagaimana. 253 00:16:53,240 --> 00:16:54,880 Kurasa kita mengalami hal yang sama. 254 00:16:55,400 --> 00:16:58,400 Kau kehilangan bintangmu. Aku kehilangan kekasihku. 255 00:16:59,600 --> 00:17:02,760 - Apa maksudmu kau kehilangan dia? - Ya. 256 00:17:03,800 --> 00:17:05,880 Belakangan ini, dia bersikap aneh. 257 00:17:07,120 --> 00:17:09,920 Sejak ada Santiago, sikapnya berbeda. 258 00:17:12,880 --> 00:17:15,240 - Apa pendapatmu tentang dia? - Santiago? 259 00:17:17,040 --> 00:17:18,080 Aku dulu menyukainya. 260 00:17:18,600 --> 00:17:20,560 Bahkan, kami berkawan baik. 261 00:17:20,640 --> 00:17:23,080 Dia memperkenalkanku ke Steffi untuk jadi pelatihnya. 262 00:17:23,160 --> 00:17:26,760 Aku berterima kasih kepadanya, tetapi… Semuanya berbeda sekarang. 263 00:17:28,520 --> 00:17:30,000 Semuanya aneh sekarang. 264 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 Jadi, bagaimana aksiku? 265 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 - Lumayan. - Bagus. 266 00:17:46,400 --> 00:17:49,480 Nenekmu mengerjakan pekerjaan rumahnya. Itu dia. 267 00:17:49,560 --> 00:17:50,840 Kau genius. 268 00:17:54,280 --> 00:17:56,440 Yang mana Ruli? 269 00:17:57,280 --> 00:17:58,120 Yang ini. 270 00:17:58,680 --> 00:18:00,760 Entahlah. Nenek rasa itu dia. 271 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 - Ya. - Sudah lama sekali. Menyenangkan. 272 00:18:04,080 --> 00:18:06,400 - Boleh kusimpan? - Tentu saja, Sayang. 273 00:18:06,480 --> 00:18:07,760 - Ambil saja. - Terima kasih. 274 00:18:10,440 --> 00:18:13,200 Saat kau jatuh, Nenek berpikir, 275 00:18:14,320 --> 00:18:16,560 "Ketakutan menguasainya." 276 00:18:16,640 --> 00:18:19,240 Ya, aku agak demam panggung. 277 00:18:19,320 --> 00:18:20,280 Dengar. 278 00:18:20,800 --> 00:18:24,360 Nenek mohon, jangan menyerah. 279 00:18:24,880 --> 00:18:26,960 Apa kau akan ikut kompetisi? 280 00:18:27,560 --> 00:18:29,200 Entahlah. Aku ragu. 281 00:18:29,280 --> 00:18:32,400 Apa maksudmu? Kau punya banyak keahlian. 282 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 Apa ini? 283 00:18:36,400 --> 00:18:40,200 Ini ponsel lama ibumu, bekas ponsel Nenek. 284 00:18:40,280 --> 00:18:43,800 Kau lihat ada papan ketiknya, 'kan? Dulu sangat populer. 285 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 - Boleh kusimpan? - Tentu. 286 00:18:45,480 --> 00:18:48,240 Jika kau bisa membuatnya berfungsi, kirim pesan kepada Nenek. 287 00:18:50,240 --> 00:18:52,080 Nenek, kau yang terbaik. 288 00:18:52,160 --> 00:18:54,360 Aku ingin tetap di sini. 289 00:18:55,440 --> 00:18:57,920 Aku serius, tetapi aku harus pergi. Aku dibutuhkan. 290 00:18:58,000 --> 00:19:00,160 - Baik. - Dah. 291 00:19:00,240 --> 00:19:02,160 - Nenek menyayangimu. - Kau juga. 292 00:19:17,760 --> 00:19:20,000 Dengar, ini seperti tata surya. 293 00:19:20,520 --> 00:19:22,000 Aku matahari. 294 00:19:22,520 --> 00:19:25,320 Dan hanya bintang yang mengelilingiku. 295 00:19:25,400 --> 00:19:27,040 Dan kau, Sayang, 296 00:19:27,120 --> 00:19:28,080 adalah bintang. 297 00:19:31,720 --> 00:19:34,320 Tetapi matahari juga bintang. 298 00:19:34,400 --> 00:19:37,040 Yang mengelilinginya ialah planet. 299 00:19:37,120 --> 00:19:39,240 Bintang berjarak jutaan tahun cahaya… 300 00:19:39,320 --> 00:19:41,920 Baiklah. Aku hanya peduli bintang. 301 00:19:42,640 --> 00:19:46,480 Yang penting, aku butuh bakatmu, lirikmu. 302 00:19:46,560 --> 00:19:48,800 Aku punya banyak ide, 303 00:19:48,880 --> 00:19:51,800 tetapi aku butuh seseorang dengan kecerdasanmu, 304 00:19:51,880 --> 00:19:55,080 yang sensitif, baik, bisa membentuk ide itu. 305 00:19:57,800 --> 00:20:01,840 Mulai sekarang, ini tugasmu. Kau akan menulis lagu untukku. 306 00:20:11,080 --> 00:20:13,720 Kemarilah, Charlie. Katakan pendapatmu. 307 00:20:13,800 --> 00:20:16,440 - Apa ini bagus? - Sempurna. 308 00:20:17,080 --> 00:20:18,560 - Ini… - Kalian di sini! 309 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - Aku berhasil kabur. - Bagus! 310 00:20:22,440 --> 00:20:25,440 Sudah dipastikan. Besok pertunjukan pertama kita. 311 00:20:25,520 --> 00:20:26,600 Sempurna. 312 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 Hai. Apa kabar? 313 00:20:28,360 --> 00:20:29,960 Lihat apa yang kami buat. 314 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 Julián, beri Juan pipa. 315 00:20:32,640 --> 00:20:35,960 Juan, Julián bertanya, kau jawab. 316 00:20:36,040 --> 00:20:38,280 - Ikuti arahanku. Mengerti? - Baik. 317 00:20:39,080 --> 00:20:40,520 Itu saja. Ayo mulai. 318 00:20:41,080 --> 00:20:42,200 Siap? 319 00:20:53,080 --> 00:20:55,440 Kau berhasil ada di sini 320 00:20:55,520 --> 00:20:58,400 Apa pun kata mereka, kau tetap hebat 321 00:20:59,640 --> 00:21:00,840 Kau tetap hebat 322 00:21:02,440 --> 00:21:04,920 Kau tahu ini tak mudah 323 00:21:05,000 --> 00:21:08,240 Kau tak pernah menyerah 324 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 Tidak pernah 325 00:21:11,760 --> 00:21:13,760 Teruskanlah 326 00:21:14,640 --> 00:21:18,600 Membuat kesalahan bukanlah kegagalan 327 00:21:21,120 --> 00:21:24,720 Kau akan bahagia, apa pun yang terjadi 328 00:21:26,200 --> 00:21:30,040 Kita harus bahagia Teruskanlah 329 00:21:30,640 --> 00:21:32,880 Kita harus bahagia 330 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 Kau akan bahagia sekarang 331 00:21:46,600 --> 00:21:47,480 - Bagus. - Hebat! 332 00:21:47,560 --> 00:21:50,480 Kalian kreatif. Aku menyukainya. 333 00:21:50,560 --> 00:21:52,800 Aku rindu berimprovisasi bersama kalian. 334 00:21:52,880 --> 00:21:54,960 - Luar biasa. - Hai. 335 00:21:55,480 --> 00:21:56,760 - Hai. - Apa kabar? 336 00:21:56,840 --> 00:21:58,480 Baik. Kami sedang latihan. 337 00:21:58,560 --> 00:22:00,520 Ayo bereskan panggung. 338 00:22:01,680 --> 00:22:04,480 - Steffi, bisa kita bicara? - Tentu. Ada apa? 339 00:22:15,880 --> 00:22:20,440 Kau terlihat menjaga jarak belakangan ini. Apa karena Santiago? 340 00:22:21,000 --> 00:22:23,960 Bukan. Santiago adalah bagian dari masa laluku. 341 00:22:25,080 --> 00:22:26,920 Aku sedang banyak pikiran. 342 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 Kenapa kau tak cerita tentang mereka? 343 00:22:32,720 --> 00:22:35,280 Karena aku tak tahu apa yang kurasakan. 344 00:22:39,720 --> 00:22:41,880 Maaf. Aku tak mau membicarakannya. 345 00:22:44,640 --> 00:22:45,560 Kurasa 346 00:22:47,560 --> 00:22:49,640 sebaiknya beri kita waktu. 347 00:22:52,280 --> 00:22:55,920 Jika kau tak bisa menceritakannya padaku, itu tidak apa-apa. 348 00:22:57,480 --> 00:22:59,760 Aku mengerti. Aku tak mau memaksamu. 349 00:23:02,360 --> 00:23:05,600 Tetapi aku khawatir. Kita bisa berkawan. 350 00:23:26,440 --> 00:23:28,320 - Cukup. - Kawan-kawan! 351 00:23:32,320 --> 00:23:35,040 Wonder. Tolong tepat waktu. 352 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 Kita sepakat pukul 15.00. Ini pukul 15.01. 353 00:23:39,480 --> 00:23:42,440 Terlambat satu menit. Pukul 15.00 juga terlambat. 354 00:23:43,040 --> 00:23:44,280 Kalau 14.59? 355 00:23:45,040 --> 00:23:47,360 Itu batas minimum yang bisa diterima. 356 00:23:47,960 --> 00:23:50,600 Ini takkan terjadi lagi. Lain kali aku tiba pukul 14.58. 357 00:23:50,680 --> 00:23:55,240 Aku suka itu! Komitmen. Itu dia! Masuk lagi agar kami bisa merekamnya. 358 00:23:56,240 --> 00:23:58,560 Dari sana. Sayang, rekam ini. 359 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 Mulai. 360 00:24:07,280 --> 00:24:08,120 Wonder? 361 00:24:10,480 --> 00:24:13,840 Wonder. Selamat datang, Wonder! 362 00:24:13,920 --> 00:24:16,960 Senang kau mau membantuku. 363 00:24:17,680 --> 00:24:19,240 Kau sangat berbakat. 364 00:24:21,760 --> 00:24:25,320 - Dengan senang hati, Pak Ross. - Baik. Mari mulai. 365 00:24:26,760 --> 00:24:29,520 Apa trenmu? 366 00:24:29,600 --> 00:24:32,360 Apa metode penulisanmu? 367 00:24:34,480 --> 00:24:37,160 Metodologi pensil dan kertas. 368 00:24:38,160 --> 00:24:41,000 Aku suka itu. Terdengar modern dan minimalis. 369 00:24:41,560 --> 00:24:43,760 Kesulitan yang sederhana. 370 00:24:43,840 --> 00:24:45,320 Simpel. 371 00:24:47,640 --> 00:24:51,000 - Ya, itu banyak digunakan. - Apa saja? 372 00:24:51,960 --> 00:24:55,400 Mengambil pensil 373 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 atau pena dalam kasus ini, 374 00:24:57,840 --> 00:25:00,520 lalu menuliskan ide-idemu di atas kertas. 375 00:25:01,840 --> 00:25:03,320 Buku catatan dalam kasus ini. 376 00:25:04,000 --> 00:25:06,840 Kuno. Analog. 377 00:25:06,920 --> 00:25:08,920 Jauh dari teknologi. 378 00:25:09,560 --> 00:25:12,080 Bahkan terdengar spiritual. 379 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 Lalu? 380 00:25:17,080 --> 00:25:20,640 Lalu tulis apa yang ada di pikiranmu. 381 00:25:21,360 --> 00:25:23,720 Satukan idemu dan tingkatkan 382 00:25:23,800 --> 00:25:25,720 sampai kau tahu ke mana arah lagunya. 383 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 Aku suka itu. Kau merekamnya? 384 00:25:27,480 --> 00:25:29,200 Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 385 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 Siap. Ayo mulai. 386 00:25:34,960 --> 00:25:39,520 Aku membayangkan hutan tropis dan laser. 387 00:25:39,600 --> 00:25:42,080 Kau mencatatnya? Laser. 388 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 Suku megagalaksi besar 389 00:25:44,680 --> 00:25:47,000 dan es krim zabaglione besar. 390 00:25:48,920 --> 00:25:50,280 - Ada masalah? - Ya. 391 00:25:50,360 --> 00:25:54,120 Aku juga membayangkan sepasang kaus kaki dengan pola berlian. 392 00:25:54,200 --> 00:25:59,240 Sebuah oasis di gurun dan senyum yang sangat lebar. 393 00:26:03,360 --> 00:26:04,240 Kalian kenapa? 394 00:26:06,560 --> 00:26:08,880 - Kalian mentertawakanku? - Tidak… 395 00:26:17,080 --> 00:26:19,440 Pasti luar biasa jika seseorang mengalahkan Natasha. 396 00:26:21,040 --> 00:26:23,440 Bagaimana jika aku mengalahkannya? 397 00:26:24,480 --> 00:26:29,120 Aku sangat menikmati tantangannya. Aku gagal, aku tahu. 398 00:26:29,200 --> 00:26:32,040 Tetapi aku bersenang-senang. Semua adrenalin itu… 399 00:26:32,800 --> 00:26:34,840 Aku jadi lebih bersemangat. 400 00:26:35,800 --> 00:26:36,680 - Kau? - Ya. 401 00:26:36,760 --> 00:26:38,720 Kau mau jadi wakeboarder profesional? 402 00:26:39,520 --> 00:26:40,760 Kenapa? Apa itu gila? 403 00:26:40,840 --> 00:26:43,640 Tidak sama sekali. Tetapi kau harus mengerahkan segalanya. 404 00:26:43,720 --> 00:26:46,160 - Steffi berlatih bertahun-tahun. - Benar. 405 00:26:46,240 --> 00:26:50,480 Ini kesempatan bagus untuk mulai berlatih lebih keras. 406 00:26:50,560 --> 00:26:54,320 Aku suka mengajar, tetapi aku ingin diajari. 407 00:26:55,000 --> 00:26:57,120 Tetapi aku butuh pelatih. 408 00:26:57,200 --> 00:26:58,040 Aku? 409 00:26:59,160 --> 00:27:02,000 Aku tak bisa jadi pelatihmu. Itu takkan berjalan lancar. 410 00:27:02,080 --> 00:27:03,200 Kenapa? 411 00:27:03,280 --> 00:27:05,720 Aku tak suka mencampuradukkan hubungan kita. 412 00:27:07,200 --> 00:27:11,680 - Aku akan merasa terpaksa. - Terpaksa? Menurutmu aku tak cukup baik? 413 00:27:11,760 --> 00:27:13,120 - Begitukah? - Bukan. 414 00:27:13,200 --> 00:27:14,760 Lihat Santiago dan Steffi. 415 00:27:15,280 --> 00:27:19,320 Saat Santiago melatihnya, mereka gagal. Dia harus pergi, dan itu berakhir. 416 00:27:19,400 --> 00:27:20,720 Hubungan mereka berakhir. 417 00:27:21,240 --> 00:27:24,680 - Aku tak mau itu terjadi kepada kita. - Tetapi kita bukan mereka. 418 00:27:24,760 --> 00:27:28,600 Aku merasa ini hanya alasan. Kenapa? Kau tak memercayaiku? 419 00:27:33,800 --> 00:27:36,320 Aku tak bisa bersama orang yang tak mendukungku. 420 00:27:44,240 --> 00:27:45,160 Ada apa, Luz? 421 00:27:49,320 --> 00:27:50,480 Masalah dengan Antonio. 422 00:27:50,560 --> 00:27:51,800 Ada apa? 423 00:27:52,840 --> 00:27:54,800 Dia tak memercayaiku untuk bertanding. 424 00:27:54,880 --> 00:27:58,600 Kau tak dianggap, padahal kau punya banyak bakat. 425 00:27:58,680 --> 00:28:00,080 Menurutmu begitu? 426 00:28:01,600 --> 00:28:02,520 Tentu saja. 427 00:28:05,280 --> 00:28:06,320 Apa maumu? 428 00:28:07,640 --> 00:28:08,880 Aku ingin bertanding. 429 00:28:09,600 --> 00:28:11,320 Kurasa itu yang kubutuhkan. 430 00:28:11,400 --> 00:28:13,240 Kalau begitu, lakukan. 431 00:28:14,000 --> 00:28:15,280 Ikuti dorongan itu. 432 00:28:17,520 --> 00:28:19,960 Lagi pula, aku bisa melatihmu. 433 00:28:26,800 --> 00:28:29,920 Tenggat waktu pendaftaran Girls Jam tinggal beberapa hari lagi. 434 00:28:30,000 --> 00:28:32,840 Penggemar dari seluruh dunia tiba di Waterloop. 435 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 Tunggu apa lagi? 436 00:28:35,600 --> 00:28:39,640 Yang belum mendaftar masih bisa ikut tantangan ini. 437 00:28:39,720 --> 00:28:41,600 Amat disayangkan Steffi Navarro 438 00:28:42,120 --> 00:28:44,040 tak bernyali melakukannya, 'kan? 439 00:28:44,720 --> 00:28:49,120 Tiap peserta berbeda. Mereka harus melakukan yang terbaik. 440 00:28:49,200 --> 00:28:51,880 Ya, kuharap semua peserta 441 00:28:51,960 --> 00:28:53,760 sama antusiasnya dengan aku. 442 00:28:53,840 --> 00:28:57,000 Terima kasih sudah selalu ada. Kalian yang terbaik. 443 00:28:57,080 --> 00:28:58,480 Kami masih bisa mendaftar? 444 00:29:00,040 --> 00:29:01,120 Secepat itu? 445 00:29:01,200 --> 00:29:03,840 Semua rengekan itu menciptakan harapan di media sosial 446 00:29:03,920 --> 00:29:05,600 dan mendaftar di menit terakhir. 447 00:29:06,320 --> 00:29:08,280 Ya. Aku akan mendaftar. 448 00:29:08,360 --> 00:29:09,720 Tetapi sebagai pelatih. 449 00:29:09,800 --> 00:29:11,440 Luz akan bertanding. 450 00:29:11,520 --> 00:29:12,920 Tidak. Kau akan menyesali ini. 451 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 Kalian akan menyesali ini. 452 00:29:14,880 --> 00:29:18,000 - Jeli adalah pencuci mulut favoritku. - Jangan mulai, Natasha. 453 00:29:18,080 --> 00:29:22,160 Jangan menyatakan kemenangan. Kau tak tahu apa yang bisa kami lakukan. 454 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 Sudah cukup bicaranya. 455 00:29:24,600 --> 00:29:26,640 Kalian akan mempermalukan diri secara global. 456 00:29:26,720 --> 00:29:30,000 - Jangan bilang aku tak memperingatkan. - Kau yang akan dipermalukan. 457 00:29:30,080 --> 00:29:33,760 Luz punya kepribadian lebih daripada kau sepanjang kariermu. 458 00:29:33,840 --> 00:29:36,640 Masa bodoh. Kebenaran akan terlihat di atas air. 459 00:29:39,120 --> 00:29:42,600 - Apa syarat pendaftarannya? - Aku tak tahu kau mau jadi pelatih. 460 00:29:42,680 --> 00:29:47,480 Semoga bersaing sebagai pelatih takkan mengacaukan gencatan senjata kita. 461 00:29:47,560 --> 00:29:50,640 Maaf sudah merusak rencanamu, tetapi terlepas dari itu, 462 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 aku takkan mengasihanimu atau Natasha. 463 00:29:53,160 --> 00:29:54,680 Maaf aku harus mengalahkanmu. 464 00:29:55,680 --> 00:29:58,160 Tetapi tenang, aku akan mengasihanimu. 465 00:30:06,960 --> 00:30:11,760 Kecantikan hangat, matahari dan alam 466 00:30:12,360 --> 00:30:15,040 Kecantikan hangat 467 00:30:17,800 --> 00:30:22,720 Bergerak melewati ombak adalah kekuatanku 468 00:30:23,320 --> 00:30:26,840 Kecantikan hangat 469 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 - Keren! - Bagus! 470 00:30:31,880 --> 00:30:34,280 - Luar biasa. - Selamat, Kawan-kawan! 471 00:30:34,360 --> 00:30:37,160 - Bagus, Juli. - Kecantikan Hangat selalu enak didengar. 472 00:30:38,800 --> 00:30:42,000 Ada lagu yang kutulis, dan aku ingin… 473 00:30:44,080 --> 00:30:45,240 memainkannya. 474 00:30:45,320 --> 00:30:46,160 Ayo dengarkan. 475 00:30:48,520 --> 00:30:51,120 Waktunya telah tiba 476 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 Untuk menerima apa yang hilang 477 00:30:59,160 --> 00:31:02,160 Jalan menunggu kita 478 00:31:03,160 --> 00:31:05,480 Tiap langkah adalah tantangan 479 00:31:12,760 --> 00:31:16,920 Meski tak sama, aku bersamamu 480 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 Aku takkan membiarkanmu jatuh 481 00:31:23,800 --> 00:31:26,560 Menari, menarilah 482 00:31:27,080 --> 00:31:29,360 Menari di langit 483 00:31:29,440 --> 00:31:32,480 Ambil, ambillah 484 00:31:32,560 --> 00:31:34,880 Ambil sayap 485 00:31:34,960 --> 00:31:37,240 Teriakkan 486 00:31:38,080 --> 00:31:40,280 Apa yang kau rasakan 487 00:31:40,360 --> 00:31:42,920 Menari, menarilah 488 00:31:43,440 --> 00:31:45,760 Menari di langit 489 00:31:45,840 --> 00:31:48,840 Ambil, ambillah 490 00:31:48,920 --> 00:31:51,240 Ambil sayap 491 00:31:51,320 --> 00:31:53,760 Hari baru 492 00:31:54,280 --> 00:31:57,680 Awal yang baru 493 00:31:58,440 --> 00:32:01,080 Kita berkawan 494 00:32:01,160 --> 00:32:02,520 Selamat, Julián. 495 00:32:03,040 --> 00:32:04,800 Indah. Aku menyukainya. 496 00:32:07,840 --> 00:32:08,760 Augusto. 497 00:32:09,440 --> 00:32:11,440 Boleh aku bicara denganmu? 498 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 - Tentu saja. - Ayo. 499 00:32:21,480 --> 00:32:22,760 Tony, mau ke mana? 500 00:32:26,280 --> 00:32:27,720 Aku tak ada urusan di sini. 501 00:32:29,880 --> 00:32:31,320 Aku akan kembali ke Meksiko. 502 00:32:31,400 --> 00:32:32,240 Apa? 503 00:32:33,760 --> 00:32:36,960 Aku menemukan foto ini. Ini ibuku. Siapa kedua laki-laki ini? 504 00:32:37,600 --> 00:32:41,320 Aku lupa. Ini sudah lama sekali. Dari mana kau mendapatkannya? 505 00:32:41,400 --> 00:32:43,480 Di tumpukan barang ibuku. 506 00:32:43,560 --> 00:32:46,320 - Siapa mereka? - Ini Facundo, dan ini aku. 507 00:32:46,400 --> 00:32:48,680 Dulu kami terlihat sangat mirip. 508 00:32:48,760 --> 00:32:50,160 Siapa Facundo? 509 00:32:51,000 --> 00:32:53,200 Saudaraku. Ayah Julián. 510 00:34:57,720 --> 00:35:00,520 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah