1
00:00:06,480 --> 00:00:10,240
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,640
Mens vi venter på Girls Jam,
3
00:00:17,720 --> 00:00:21,440
fikk vi en utfordring av stjernene
som innebar litt av alt.
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,760
Natasha Rossi gikk først.
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,600
Den med det beste trikset,
vinner utfordringen.
6
00:00:26,680 --> 00:00:30,640
Trikset til Leonor Campos
var ikke plettfritt, men det var godt nok.
7
00:00:30,720 --> 00:00:33,440
Så var det Luz "Jelly" Navarros tur.
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,160
Hun er Steffis søster.
9
00:00:35,240 --> 00:00:38,040
Hun ga oss et pinlig dykk.
10
00:00:39,120 --> 00:00:41,120
GJENVISNING
11
00:00:42,160 --> 00:00:46,440
"Jellys" episke fiasko
fikk Steffi til å ta utfordringen
12
00:00:46,520 --> 00:00:48,000
for å forsvare søsteren sin.
13
00:00:49,160 --> 00:00:51,560
Hun hadde en plettfri gjennomføring.
14
00:00:51,640 --> 00:00:56,440
Men etter utfordringen bekreftet hun
at hun ikke vil delta i Girls Jam.
15
00:00:56,520 --> 00:01:00,920
Natasha Rossi arrangerte konkurransen for
å tie alle som sier
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,400
at Steffi måtte vinne Summer Crush.
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,000
Nå må hun akseptere
sin egen episke fiasko.
18
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
Den var god, Luz!
19
00:01:26,680 --> 00:01:29,160
Du bør delta i konkurransen.
20
00:01:29,240 --> 00:01:33,640
Jeg fikk det ikke til i går,
og alle så på.
21
00:01:33,720 --> 00:01:36,440
Det er forskjellen på
å være proff og amatør.
22
00:01:37,040 --> 00:01:40,760
Trening handler ikke bare
om teknikk eller strategi.
23
00:01:40,840 --> 00:01:42,520
Man trener også nervene.
24
00:01:42,600 --> 00:01:46,680
-Konsentrasjon, fokus…
-Du høres ut som Julián.
25
00:01:47,280 --> 00:01:50,840
Derfor vil ikke Steffi ha oss nær
når hun konkurrerer. Hun mister fokus.
26
00:01:51,960 --> 00:01:54,200
Skulle ønske jeg var på hennes nivå.
27
00:01:54,280 --> 00:01:56,040
Bare sett fokus på det.
28
00:01:59,520 --> 00:02:03,800
Det har vært vanskelig å få kontakt
med henne etter alt som skjedde.
29
00:02:04,640 --> 00:02:08,600
Det er ikke så bra mellom oss heller.
30
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
Hvorfor det?
31
00:02:10,840 --> 00:02:12,720
Du vet at du kan stole på meg?
32
00:02:15,760 --> 00:02:19,680
Vi hadde vår første krangel,
men vi kommer nok over det.
33
00:02:19,760 --> 00:02:21,200
Ikke tenk på Steffi.
34
00:02:21,920 --> 00:02:24,560
Dessuten er det normalt
å krangle med søstre.
35
00:02:24,640 --> 00:02:26,440
Det er vel det.
36
00:02:26,520 --> 00:02:30,360
Ian og Steffi kranglet mye før.
Nå elsker de hverandre.
37
00:02:33,720 --> 00:02:36,280
Det er vanskelig å se på deg som min far.
38
00:02:36,360 --> 00:02:39,800
Det vil nok endre seg med tiden.
39
00:02:45,200 --> 00:02:48,000
Skulle ønske vi kunne gjøre opp
for tiden vi mistet.
40
00:02:50,000 --> 00:02:54,360
Tror du virkelig at jeg kan bli en proff?
41
00:02:55,440 --> 00:02:59,320
Jeg tror det ikke, jeg vet det.
Du har talent.
42
00:03:10,160 --> 00:03:13,840
Natasha Rossi arrangerte konkurransen
for å tie alle
43
00:03:13,920 --> 00:03:16,320
som sier at Steffi
måtte vinne Summer Crush.
44
00:03:16,400 --> 00:03:19,680
Nå må hun akseptere
sin egen episke fiasko.
45
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
-Har du sett på sosiale medier?
-Vil ikke Steffi konkurrere?
46
00:03:30,040 --> 00:03:33,320
-Jeg vet ikke hva hun tenker.
-Hun må konkurrere.
47
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Du kan hjelpe meg med det.
48
00:03:37,720 --> 00:03:41,880
Du har alt beseiret henne, du er bedre.
Fokuser og glem henne.
49
00:03:42,640 --> 00:03:45,280
Jeg tror vi begge burde glemme Steffi.
50
00:03:46,320 --> 00:03:49,320
Jeg inviterte deg ikke kun fordi
du er den beste treneren.
51
00:03:51,040 --> 00:03:53,040
Vi står ovenfor et problem.
52
00:03:58,800 --> 00:04:03,080
Velkommen, Ruth.
Her er ID-kortet til konkurransen.
53
00:04:03,160 --> 00:04:05,360
Du har en velkomstfrokost i baren.
54
00:04:05,440 --> 00:04:07,960
Be om at Charlie sjekker deg inn.
55
00:04:08,040 --> 00:04:09,600
-Flott.
-Her.
56
00:04:10,280 --> 00:04:12,920
-Takk, Julián.
-Takk. Vi sees.
57
00:04:20,680 --> 00:04:21,600
Takk.
58
00:04:24,480 --> 00:04:28,480
-God morgen. Hvordan sov du?
-Som en baby.
59
00:04:29,640 --> 00:04:31,640
Du meldte deg ikke på Girls Jam.
60
00:04:32,760 --> 00:04:34,800
Jeg vil fokusere på andre ting.
61
00:04:35,960 --> 00:04:37,240
Min nye mor,
62
00:04:38,280 --> 00:04:40,720
min nye søster, min nye bestemor.
63
00:04:41,880 --> 00:04:43,120
Det er forvirrende.
64
00:04:43,920 --> 00:04:44,760
Forvirrende?
65
00:04:45,280 --> 00:04:49,000
Jeg forstår at det kan være nytt, rart,
men hvorfor forvirrende?
66
00:04:50,320 --> 00:04:51,360
God morgen!
67
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
God morgen, Augusto.
68
00:04:57,600 --> 00:05:02,240
Det er så mange løgner at det er vanskelig
å tro at du sier hele sannheten.
69
00:05:02,320 --> 00:05:04,320
Du må stole på familien din.
70
00:05:05,680 --> 00:05:07,760
Jeg trodde vi lot det ligge igjen.
71
00:05:13,280 --> 00:05:16,400
Hvordan går det? Skulle ønske jeg var der.
Jeg så Bros-showet.
72
00:05:16,480 --> 00:05:19,000
Hvis du ser på meg, hvis du ser på meg
73
00:05:19,080 --> 00:05:20,960
Ikke se sånn på meg
Da glemmer du
74
00:05:21,040 --> 00:05:23,920
Hvorfor ringer du nå?
Du burde være på skolen.
75
00:05:24,000 --> 00:05:26,120
Ja, pappa. Jeg har pause.
76
00:05:26,200 --> 00:05:29,440
Jeg kan ikke tro at Oliver Ross er der.
Han er så kul.
77
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
-Hjelp meg å kontakte ham.
-Ian.
78
00:05:31,600 --> 00:05:33,920
Jeg tror ikke du vet hva som foregår.
79
00:05:34,000 --> 00:05:36,440
Det passer litt dårlig.
80
00:05:36,520 --> 00:05:38,040
-Vi snakkes.
-Ok.
81
00:05:38,880 --> 00:05:40,360
Hvis du ser på meg…
82
00:05:45,960 --> 00:05:48,520
Jeg tenker støtt på gårsdagen.
83
00:05:48,600 --> 00:05:52,440
Jeg er ikke overrasket.
Jeg stoler ikke på Oliver.
84
00:05:52,520 --> 00:05:56,960
Han stjal den sangen
med en kommandooperasjon.
85
00:05:57,040 --> 00:06:00,600
Vi vil ikke stå stille.
Vi har iallfall dette teateret.
86
00:06:00,680 --> 00:06:03,240
Hvis vi gjenoppbygger Sky Vibes
kan vi også gjøre dette.
87
00:06:03,320 --> 00:06:07,240
Ja, vi er Sky Vibes.
Det er vår energi og vårt sted.
88
00:06:07,320 --> 00:06:09,880
Det spiller ingen rolle hvor vi er,
men at vi er sammen.
89
00:06:09,960 --> 00:06:12,040
Nettopp. Vi er Sky Vibes.
90
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
Utendørs Sky Vibes!
91
00:06:26,480 --> 00:06:29,800
Hei, slutt å lete etter makt
92
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
Slutt å lyve for å få ting
Det er bare ambisjon
93
00:06:34,480 --> 00:06:38,000
Hei, du har ikke lidenskap
Stopp, hei!
94
00:06:45,120 --> 00:06:47,120
Mer energi, jenter.
95
00:06:47,720 --> 00:06:50,080
Nærmere, Buchi. Stopp!
96
00:06:50,560 --> 00:06:53,240
Jenter, kom nærmere.
Dere sprer dere for mye.
97
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
-Trenger du noe, Wonder?
-Nei.
98
00:06:59,480 --> 00:07:00,520
Nei?
99
00:07:01,280 --> 00:07:02,400
Kanskje…
100
00:07:03,280 --> 00:07:09,040
Du kan prøve å blande
klassisk og moderne dans.
101
00:07:11,000 --> 00:07:12,960
Ok. Vis meg det.
102
00:07:13,840 --> 00:07:16,160
Baby, film dette. Musikk.
103
00:08:03,320 --> 00:08:04,160
Wonder!
104
00:08:04,800 --> 00:08:06,160
Du er utrolig.
105
00:08:06,920 --> 00:08:10,240
Vi har visst Cielo Grandes
offisielle koreograf.
106
00:08:10,320 --> 00:08:12,480
Imponerende, Wonder. Gratulerer.
107
00:08:13,040 --> 00:08:16,080
-Hva er det?
-Nei, det er…
108
00:08:16,160 --> 00:08:19,520
Noen ganger skriver jeg sangtekster, men…
109
00:08:19,600 --> 00:08:21,800
Denne jenta er en diamant.
110
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Jeg dagdrømmer mens jeg går
111
00:08:26,280 --> 00:08:28,760
Jeg føler mer enn jeg snakker
112
00:08:28,840 --> 00:08:31,240
Jeg hopper uten kjærlighet
113
00:08:31,320 --> 00:08:33,680
Jeg ler med sorgen
114
00:08:33,760 --> 00:08:36,320
Jeg gråter uten å lete
115
00:08:36,840 --> 00:08:39,760
Og i dag finner jeg deg igjen
116
00:08:42,640 --> 00:08:44,200
Den stemmen, Wonder.
117
00:08:45,160 --> 00:08:48,800
Vi må snakke sammen.
Matrix lurte oss til å komme hit.
118
00:08:48,880 --> 00:08:51,920
Alt er forandret.
Du skjulte det for oss også.
119
00:08:52,560 --> 00:08:55,360
Sky Vibes er ikke det samme.
Se på dette stedet.
120
00:08:55,440 --> 00:08:58,520
-Og du sparket vennene våre.
-Jeg visste ikke…
121
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
Ikke skyld på Wonder.
122
00:09:01,800 --> 00:09:04,600
Jeg ba Matrix ikke si noe til dere.
123
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
Jeg ville overraske dere.
124
00:09:06,240 --> 00:09:09,640
For oss er Cielo Grande våre venner.
Vi kom hit for dem.
125
00:09:09,720 --> 00:09:11,880
Dette har ikke noe
med dette stedet å gjøre.
126
00:09:11,960 --> 00:09:13,920
Jeg skjønner at du er overrasket.
127
00:09:14,000 --> 00:09:16,400
Men Cielo Grande skinner lysere enn før.
128
00:09:16,480 --> 00:09:20,840
Sannheten er at jeg ville
se deg og broren din igjen.
129
00:09:21,840 --> 00:09:25,240
Og dette er ikke et fengsel.
Dere kan dra når dere vil.
130
00:09:25,320 --> 00:09:27,920
Da drar vi.
Dette stedet er ikke det samme.
131
00:09:29,200 --> 00:09:30,840
Tilgi broren min, Natasha.
132
00:09:30,920 --> 00:09:34,280
Han snakker tullball.
Jeg blir igjen tusen ganger for deg.
133
00:09:34,960 --> 00:09:37,960
Hva sier du? Vi var ikke enige om dette.
134
00:09:44,360 --> 00:09:45,640
Steff, kan vi snakke?
135
00:09:47,400 --> 00:09:50,440
-Hva vil du nå, Santi?
-Jeg vil inngå fred.
136
00:09:51,320 --> 00:09:55,200
Du ble Natashas trener.
Det er som en krigserklæring.
137
00:09:55,280 --> 00:09:58,360
Hun inviterte meg. Jeg visste du var her,
så jeg godtok det.
138
00:09:59,560 --> 00:10:00,920
Kanskje jeg gjorde en feil.
139
00:10:01,560 --> 00:10:02,400
Igjen.
140
00:10:03,640 --> 00:10:05,200
Hva er det du prøver å si?
141
00:10:06,360 --> 00:10:10,280
Du hadde rett i å ikke konkurrere.
Den rivaliseringen må ta slutt.
142
00:10:11,560 --> 00:10:14,240
Hvis dette er en strategi
for å få meg til å konkurrere,
143
00:10:15,360 --> 00:10:16,320
så suger det.
144
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
Steff, slutt å spekuler.
145
00:10:19,920 --> 00:10:21,880
Jeg vil at vi skal være enige.
146
00:10:23,320 --> 00:10:24,640
Er du seriøs?
147
00:10:29,600 --> 00:10:30,440
Veldig seriøs.
148
00:10:38,240 --> 00:10:39,280
Ikke start.
149
00:10:42,560 --> 00:10:46,040
Oliver, skal du forklare
hvorfor du stjal sangen vår?
150
00:10:46,120 --> 00:10:50,200
-Eller later du som om ingenting skjedde?
-Baby, film fra denne siden.
151
00:10:50,800 --> 00:10:53,920
Si det igjen. Jeg vil filme alt.
152
00:10:54,000 --> 00:10:57,800
Du har ingen kreativitet.
Det er derfor du stjeler sangene våre.
153
00:10:58,320 --> 00:11:01,280
-Skrev du teksten, Chano?
-Det er Charlie!
154
00:11:01,360 --> 00:11:04,120
Nati skrev dem, men det var en laginnsats.
155
00:11:04,200 --> 00:11:06,600
Det var ikke tyveri. Det var en hyllest.
156
00:11:06,680 --> 00:11:10,000
-Det er fortsatt tyveri.
-Du kan få den tilbake.
157
00:11:10,520 --> 00:11:13,120
Jeg erstatter teksten med Wonder.
158
00:11:13,200 --> 00:11:15,840
Jeg ba deg hit
for å bli kvitt Sky Vibes' søppel.
159
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Det du gjorde mot Sky Vibes
er utilgivelig.
160
00:11:17,920 --> 00:11:21,680
Ta alt det søppelet
til Waterloops andre søppelplass.
161
00:11:21,760 --> 00:11:23,840
Og det er det. I dag er…
162
00:11:39,480 --> 00:11:42,240
Jeg kan ikke tro at
alt arbeidet vårt endte opp her.
163
00:11:42,320 --> 00:11:43,280
Ikke jeg heller.
164
00:11:44,000 --> 00:11:47,600
Heldigvis har vi teateret
til å gjenbruke alt dette.
165
00:11:47,680 --> 00:11:49,520
Ett poeng for resirkulering.
166
00:11:53,840 --> 00:11:57,320
Er alt i orden mellom Steffi og deg?
167
00:11:58,360 --> 00:11:59,240
Jeg vet ikke.
168
00:11:59,840 --> 00:12:03,080
-Jeg liker ikke den Santiago-fyren.
-Han er sjalu.
169
00:12:03,720 --> 00:12:06,600
-Du burde snakke med henne.
-Jeg sa det.
170
00:12:07,800 --> 00:12:10,360
-Har du ikke snakket med henne?
-Jo, men…
171
00:12:11,280 --> 00:12:13,000
Jeg var ikke helt tydelig.
172
00:12:13,080 --> 00:12:15,280
Det er normalt å være sjalu.
173
00:12:17,840 --> 00:12:21,760
Det som bekymrer meg, er at jeg føler
at hun tar avstand fra meg.
174
00:12:22,280 --> 00:12:25,080
Jeg tror hun har en historie med ham.
175
00:12:25,160 --> 00:12:26,600
Nei, min venn.
176
00:12:26,680 --> 00:12:27,960
Ikke slutt nå.
177
00:12:28,040 --> 00:12:34,040
"Vi må snakke" fungerer alltid.
Handle nå, eller forbli en venn.
178
00:12:34,120 --> 00:12:36,160
Men jeg vil ikke presse henne.
179
00:12:36,240 --> 00:12:39,760
-Du trenger ikke å ha dårlig samvittighet.
-Jeg er enig.
180
00:12:39,840 --> 00:12:44,240
Hvis du føler at du går inn i en faresone,
må du kanskje fixarla.
181
00:12:44,320 --> 00:12:48,360
Ikke overdriv. Han kan ikke dra fra henne
uten å få ting avklart.
182
00:12:51,120 --> 00:12:54,000
Se hvem som er her.
Den blåøyde forræderen.
183
00:12:54,080 --> 00:12:57,480
Jeg sverger på at vi ikke visste noe.
Oliver sa aldri noe.
184
00:12:57,560 --> 00:12:59,600
Jeg kranglet også med broren min.
185
00:13:00,240 --> 00:13:03,680
Ikke krangle om dette.
Hva skjedde med broren din?
186
00:13:04,240 --> 00:13:08,240
Vi visste ikke om Oliver
og hans problem med dere.
187
00:13:08,320 --> 00:13:10,280
Vi trodde vi skulle presentere
på Sky Vibes.
188
00:13:10,360 --> 00:13:13,480
Natasha har trollbundet Fer.
Jeg tror vi mistet ham.
189
00:13:14,120 --> 00:13:17,640
-Jeg kan ikke bli.
-Slapp av. Det er god plass i Waterloop.
190
00:13:17,720 --> 00:13:21,520
Og vi resirkulerer teateret,
for i morgen er vårt første show.
191
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
Vil du være med?
192
00:13:30,560 --> 00:13:34,480
Du har en strålende karriere foran deg.
Du kan ikke slutte å trene.
193
00:13:37,920 --> 00:13:40,200
Jeg setter virkelig pris på det.
194
00:13:40,280 --> 00:13:42,320
Jeg forstår at dette er jobben din,
195
00:13:42,840 --> 00:13:45,720
men jeg har tenkt mye på det
og har bestemt meg.
196
00:13:46,920 --> 00:13:48,040
Jeg vil ikke konkurrere.
197
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Greit.
198
00:13:57,320 --> 00:13:59,520
Kanskje det er på tide
at vi går hver vår vei.
199
00:14:15,960 --> 00:14:17,680
-Hei, Danny.
-Hei, skatt.
200
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
Beklager at jeg er sen.
Båten var forsinket.
201
00:14:20,920 --> 00:14:24,480
Ikke tenk på det.
Jeg snakket med plantene mine.
202
00:14:24,560 --> 00:14:25,880
Kult.
203
00:14:27,560 --> 00:14:29,800
-Jeg så på utfordringen.
-Og?
204
00:14:29,880 --> 00:14:33,280
-Hva er den majones-greia?
-Majones?
205
00:14:33,920 --> 00:14:36,080
-Du mener gelé.
-Gelé!
206
00:14:36,160 --> 00:14:39,800
-Du så gelégreia.
-Jelly Navarro. Hvorfor Navarro?
207
00:14:43,560 --> 00:14:46,920
Bestemor. Jeg har noe å fortelle deg.
208
00:14:47,520 --> 00:14:51,280
Si meg, kjære, hva er galt?
Du er for seriøs.
209
00:14:54,440 --> 00:14:55,800
Na…
210
00:14:56,680 --> 00:14:58,240
Navarro er på grunn av Steffi.
211
00:15:02,120 --> 00:15:06,600
Det viser seg at mamma
også er Steffis mor.
212
00:15:08,520 --> 00:15:10,520
Og faren hennes, Ron,
213
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
er også faren min.
214
00:15:15,600 --> 00:15:17,000
Vi er tvillinger.
215
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
Det stemmer ikke.
216
00:15:20,240 --> 00:15:22,280
Ron er meksikansk.
Han besøkte Cielo Grande,
217
00:15:22,360 --> 00:15:24,600
han møtte mamma, de ble forelsket…
218
00:15:24,680 --> 00:15:26,160
La meg se.
219
00:15:26,240 --> 00:15:30,360
Du sier at du har
en meksikansk far. Umulig.
220
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
Det er en lang historie.
221
00:15:33,120 --> 00:15:34,400
Men jeg er sikker.
222
00:15:34,480 --> 00:15:39,240
Det kan ikke være sant.
Moren din datet Ruli.
223
00:15:40,400 --> 00:15:43,240
Hun var alltid omringet av gutter.
224
00:15:43,320 --> 00:15:46,200
Hva mener du? Hun datet mer enn én?
225
00:15:46,280 --> 00:15:51,120
Sier du at du bare har kysset
én gutt i hele ditt liv?
226
00:15:51,200 --> 00:15:54,920
Nå er bestemor mer fordomsfri
enn barnebarnet sitt.
227
00:15:55,000 --> 00:15:57,120
Greit, bestemor. Du har rett.
228
00:15:57,200 --> 00:16:01,160
Så du er sikker på at hun datet Ruli?
229
00:16:01,240 --> 00:16:02,920
Jeg er veldig sikker.
230
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Er du sikker på at dere er tvillinger?
231
00:16:07,080 --> 00:16:08,880
Ja, bestemor.
232
00:16:08,960 --> 00:16:13,720
Det er en sprø historie,
men vi er tvillinger.
233
00:16:13,800 --> 00:16:16,280
Jeg vet at vi ikke ser like ut,
234
00:16:16,360 --> 00:16:18,560
men vi har
235
00:16:19,040 --> 00:16:22,880
en sterk og spesiell forbindelse.
Og vi har samme fødselsmerke.
236
00:16:22,960 --> 00:16:24,320
Men det er ikke mulig.
237
00:16:24,840 --> 00:16:27,120
Faren deres må være Ruli.
238
00:16:34,440 --> 00:16:36,240
Flott, takk.
239
00:16:43,960 --> 00:16:45,480
Er du også bekymret?
240
00:16:47,360 --> 00:16:48,680
Er det så åpenbart?
241
00:16:49,920 --> 00:16:51,840
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
242
00:16:53,240 --> 00:16:54,960
Jeg tror vi går gjennom det samme.
243
00:16:55,480 --> 00:16:58,400
Du mister stjernen din.
Jeg mister kjæresten min.
244
00:16:59,600 --> 00:17:02,600
-Hva mener du med at du mister henne?
-Ja.
245
00:17:03,800 --> 00:17:06,280
I det siste har det vært rart med henne.
246
00:17:07,120 --> 00:17:09,920
Siden Santiago kom,
oppfører hun seg annerledes.
247
00:17:12,880 --> 00:17:15,000
-Hva synes du om ham?
-Om Santiago?
248
00:17:17,040 --> 00:17:18,520
Jeg pleide å like ham.
249
00:17:18,600 --> 00:17:23,080
Vi var faktisk gode venner.
Han fikk meg til å bli Steffis trener.
250
00:17:23,160 --> 00:17:26,760
Og jeg takker ham, men…
Alt er annerledes nå.
251
00:17:28,520 --> 00:17:30,000
Alt er rart nå.
252
00:17:37,880 --> 00:17:39,880
Så? Hvordan klarte jeg meg?
253
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
-Ikke ille.
-Fint.
254
00:17:46,440 --> 00:17:49,480
Bestemoren din gjorde leksene sine.
Der er det.
255
00:17:49,560 --> 00:17:50,840
Du er et geni.
256
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Hvem av dem er Ruli?
257
00:17:57,280 --> 00:17:58,120
Han.
258
00:17:58,720 --> 00:18:00,760
Jeg tror det er ham.
259
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
-Ja.
-Det er mange år siden. Så flott.
260
00:18:04,080 --> 00:18:06,400
-Kan jeg beholde det?
-Selvsagt, kjære.
261
00:18:06,480 --> 00:18:07,760
-Det er ditt.
-Takk.
262
00:18:10,440 --> 00:18:13,200
Vet du hva? Da du falt, tenkte jeg:
263
00:18:14,320 --> 00:18:16,560
"Nerver fikk det beste ut av henne."
264
00:18:16,640 --> 00:18:19,240
Ja, jeg hadde litt sceneskrekk.
265
00:18:19,320 --> 00:18:20,200
Hør på meg.
266
00:18:20,800 --> 00:18:24,320
Ikke gi opp.
267
00:18:24,880 --> 00:18:26,960
Skal du delta i konkurransen?
268
00:18:27,760 --> 00:18:29,200
Jeg er ikke sikker.
269
00:18:29,280 --> 00:18:32,400
Hva mener du? Du har mange ferdigheter.
270
00:18:34,280 --> 00:18:35,120
Hva er dette?
271
00:18:36,400 --> 00:18:40,200
Det er din mors gamle telefon,
som var min første telefon.
272
00:18:40,280 --> 00:18:43,800
Du ser at den har et tastatur?
Det var siste skrik.
273
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
-Kan jeg beholde den?
-Ja.
274
00:18:45,480 --> 00:18:48,240
Send en melding
hvis du får den til å virke.
275
00:18:50,240 --> 00:18:52,080
Bestemor, du er best.
276
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
Jeg ville bodd her.
277
00:18:55,440 --> 00:18:57,920
Det er sant, men jeg må dra. Jeg trengs.
278
00:18:58,000 --> 00:19:00,160
-Greit.
-Ha det.
279
00:19:00,240 --> 00:19:02,040
-Glad i deg.
-Glad i deg også.
280
00:19:17,760 --> 00:19:20,440
La oss se. Dette er som solsystemet.
281
00:19:20,520 --> 00:19:22,440
Jeg er solen.
282
00:19:22,520 --> 00:19:24,920
Og det er kun stjerner rundt meg.
283
00:19:25,400 --> 00:19:28,080
Og du, ragazza, er en stjerne.
284
00:19:31,720 --> 00:19:34,320
Men solen er også en stjerne.
285
00:19:34,400 --> 00:19:37,040
Det er planeter som går rundt i bane.
286
00:19:37,120 --> 00:19:41,920
-Stjernene er millioner av lysår unna…
-Greit. Jeg bryr meg bare om stjerner.
287
00:19:42,640 --> 00:19:46,480
Det viktige er at jeg trenger
talentet ditt, tekstene dine.
288
00:19:46,560 --> 00:19:51,520
Jeg har mange ideer,
men jeg trenger noen med hjernen din,
289
00:19:52,080 --> 00:19:55,080
som er følsom, snill,
og kan forme de ideene.
290
00:19:57,840 --> 00:20:01,840
Fra nå av blir dette din jobb.
Du skriver sanger til meg.
291
00:20:11,080 --> 00:20:13,720
Kom hit, Charlie. Si hva du synes.
292
00:20:13,800 --> 00:20:16,440
-Ser dette bra ut?
-Perfekt.
293
00:20:17,080 --> 00:20:18,560
-Dette…
-Her er gjengen!
294
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
-Jeg klarte å rømme.
-Bra!
295
00:20:22,440 --> 00:20:25,440
Det er bekreftet. Vi skal spille
vår første konsert i morgen.
296
00:20:25,520 --> 00:20:26,600
Perfekt.
297
00:20:26,680 --> 00:20:28,280
Hei. Hva gjør du?
298
00:20:28,360 --> 00:20:29,960
Se hva vi har prøvd.
299
00:20:30,480 --> 00:20:32,560
Julián, gi Juan et rør.
300
00:20:32,640 --> 00:20:35,960
Julián stiller et spørsmål, du svarer.
301
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
-Tony, følg meg. Ok?
-Greit.
302
00:20:39,080 --> 00:20:40,560
La oss begynne.
303
00:20:41,080 --> 00:20:42,200
Klare?
304
00:20:53,080 --> 00:20:55,440
Du kom deg hit
305
00:20:55,520 --> 00:20:58,400
Du gjør det bra, hva enn de sier
306
00:20:59,640 --> 00:21:00,840
Du klarer deg bra
307
00:21:02,440 --> 00:21:04,920
Det vet det ikke er lett
308
00:21:05,000 --> 00:21:08,240
Du ga aldri opp
Du skjønner
309
00:21:09,200 --> 00:21:10,680
Du skjønner
310
00:21:11,760 --> 00:21:13,760
Fortsett sånn
311
00:21:14,640 --> 00:21:18,600
Å snuble er ikke som å falle
312
00:21:21,120 --> 00:21:24,720
Du blir lykkelig, uansett hva som skjer
313
00:21:26,200 --> 00:21:30,040
Vi må være glade
Fortsett sånn
314
00:21:30,640 --> 00:21:32,880
Vi må være lykkelige
315
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
Du blir lykkelig nå
316
00:21:46,600 --> 00:21:47,480
-Bra.
-Bra!
317
00:21:47,560 --> 00:21:50,480
Du var kreativ. Jeg digger det.
318
00:21:50,560 --> 00:21:52,360
Jeg savnet å improvisere med dere.
319
00:21:52,880 --> 00:21:54,960
-Det er fantastisk.
-Hei.
320
00:21:55,480 --> 00:21:56,760
-Hei.
-Hvordan går det?
321
00:21:56,840 --> 00:21:58,480
Greit. Vi øvde.
322
00:21:58,560 --> 00:22:00,520
La oss rydde på scenen.
323
00:22:01,680 --> 00:22:04,480
-Kan vi snakke sammen?
-Ja. Hva er det?
324
00:22:15,880 --> 00:22:20,440
Du virker fjern i det siste.
Er det på grunn av Santiago?
325
00:22:21,000 --> 00:22:23,920
Nei. Santiago er en del av fortiden min.
326
00:22:25,080 --> 00:22:26,920
Jeg går gjennom mye annet.
327
00:22:28,440 --> 00:22:30,560
Kan du ikke fortelle meg om det?
328
00:22:32,720 --> 00:22:35,280
Jeg skjønner ikke hva jeg føler.
329
00:22:39,720 --> 00:22:41,880
Beklager. Jeg vil ikke snakke om det.
330
00:22:44,640 --> 00:22:45,560
Jeg tror…
331
00:22:47,560 --> 00:22:49,640
…det er best å gi oss litt tid.
332
00:22:52,280 --> 00:22:55,920
Det går fint hvis du ikke kan dele
det du går gjennom med meg.
333
00:22:57,480 --> 00:23:00,000
Jeg forstår. Og jeg vil ikke presse deg.
334
00:23:02,440 --> 00:23:05,600
Men det er ikke nok for meg.
Vi kan være venner.
335
00:23:26,440 --> 00:23:28,320
-Sånn ja.
-Jenter!
336
00:23:32,320 --> 00:23:35,040
Wonder. Punktlighet, takk.
337
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
Vi sa klokka tre. Klokka er 3:01.
338
00:23:39,480 --> 00:23:42,440
3:01 er sent. 3:00 er også sent.
339
00:23:42,520 --> 00:23:44,280
Og 2:59?
340
00:23:45,040 --> 00:23:47,360
Det er i det minste akseptabelt.
341
00:23:47,440 --> 00:23:50,600
Dette skjer ikke igjen.
Neste gang er jeg her 2:58.
342
00:23:50,680 --> 00:23:55,240
Jeg elsker det! Forpliktelse.
Gå inn igjen så vi kan filme det.
343
00:23:56,240 --> 00:23:58,560
Den veien. Baby, film dette.
344
00:24:02,680 --> 00:24:03,560
Action!
345
00:24:07,280 --> 00:24:08,120
Wonder?
346
00:24:10,520 --> 00:24:13,840
Wonder. Velkommen, Wonder!
347
00:24:13,920 --> 00:24:16,840
Det er en glede at du tilbød å hjelpe meg.
348
00:24:17,680 --> 00:24:19,240
Du er veldig talentfull.
349
00:24:21,760 --> 00:24:25,120
-Det er en glede, Mr. Ross.
-La oss begynne.
350
00:24:26,760 --> 00:24:29,520
Hva er trenden din?
351
00:24:29,600 --> 00:24:32,360
Hva er metodikken din for komponering?
352
00:24:33,960 --> 00:24:37,160
Blyant- og papirmetodikken.
353
00:24:38,160 --> 00:24:41,160
Jeg liker det.
Det høres moderne og minimalistisk ut.
354
00:24:41,680 --> 00:24:43,760
Vanskeligheten ved det enkle.
355
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
Av semplicità.
356
00:24:47,640 --> 00:24:51,000
-Ja, det er mye brukt.
-Og hva består den av?
357
00:24:51,960 --> 00:24:57,760
Du tar en blyant,
eller en penn i dette tilfellet,
358
00:24:57,840 --> 00:25:00,520
og skriver ned ideene dine på et papir.
359
00:25:01,840 --> 00:25:03,040
Som en notatbok.
360
00:25:04,040 --> 00:25:06,840
Arkaisk. Analogt.
361
00:25:06,920 --> 00:25:08,920
Langt fra teknologi.
362
00:25:09,560 --> 00:25:12,080
Det høres åndelig ut.
363
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
Og så?
364
00:25:17,080 --> 00:25:20,640
Så skriver du ned det du tenker på.
365
00:25:21,360 --> 00:25:25,720
Du setter sammen ideene og forbedrer dem
til du ser hvor sangen går.
366
00:25:25,800 --> 00:25:27,400
Jeg elsker det. Filmet du det?
367
00:25:27,480 --> 00:25:29,480
Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
368
00:25:33,480 --> 00:25:34,880
Klare. La oss begynne.
369
00:25:34,960 --> 00:25:39,520
Jeg ser for meg en tropisk skog og lasere.
370
00:25:39,600 --> 00:25:42,080
Noterte du det? Lasere.
371
00:25:42,160 --> 00:25:47,000
En stor megagalaktisk stamme
og en enorm zabaglion-iskrem.
372
00:25:48,920 --> 00:25:50,320
-Er alt i orden?
-Ja.
373
00:25:50,400 --> 00:25:54,120
Jeg ser for meg et par sokker
med diamantmønster.
374
00:25:54,200 --> 00:25:59,120
En oase i ørkenen
og et stort smil fra øre til øre.
375
00:26:03,360 --> 00:26:04,240
Går det bra?
376
00:26:06,560 --> 00:26:08,840
-Ler dere av meg?
-Nei…
377
00:26:17,040 --> 00:26:19,480
Det ville vært flott om noen slo Natasha.
378
00:26:21,040 --> 00:26:23,440
Hva om jeg slår henne?
379
00:26:24,480 --> 00:26:29,120
Jeg likte utfordringen.
Og ja, jeg mislyktes.
380
00:26:29,200 --> 00:26:31,680
Men jeg hadde det gøy.
Alt det adrenalinet…
381
00:26:32,760 --> 00:26:34,840
Jeg følte noe helt nytt for waking.
382
00:26:35,800 --> 00:26:36,680
-Du?
-Ja.
383
00:26:36,760 --> 00:26:38,720
Vil du bli en profesjonell wakeboarder?
384
00:26:39,560 --> 00:26:40,840
Er det sprøtt?
385
00:26:40,920 --> 00:26:43,640
Ikke i det hele tatt. Men du må gi alt.
386
00:26:43,720 --> 00:26:46,160
-Husk at Steffi har trent i årevis.
-Ja.
387
00:26:46,240 --> 00:26:50,480
Det er en god mulighet
til å trene hardere.
388
00:26:50,560 --> 00:26:54,320
Og jeg elsker å undervise,
men jeg vil være på den andre siden.
389
00:26:55,040 --> 00:26:57,960
-Men jeg trenger en trener.
-Meg?
390
00:26:59,160 --> 00:27:02,000
Jeg kan ikke være treneren din.
391
00:27:02,600 --> 00:27:05,720
-Hvorfor ikke?
-Jeg vil ikke å blande ting mellom oss.
392
00:27:07,200 --> 00:27:11,680
-Jeg ville følt meg tvunget.
-Tvunget? Tror du ikke jeg er god nok?
393
00:27:11,760 --> 00:27:13,160
-Er det det?
-Nei.
394
00:27:13,240 --> 00:27:14,760
Se på Santiago og Steffi.
395
00:27:15,280 --> 00:27:19,360
Det gikk ikke mellom dem da han trente,
så han måtte dra, og det var det.
396
00:27:19,440 --> 00:27:20,760
De mistet forholdet.
397
00:27:21,280 --> 00:27:24,760
-Jeg vil ikke at det skal skje med oss.
-Men vi er ikke dem.
398
00:27:24,840 --> 00:27:28,600
Dette er unnskyldninger.
Tror du ikke på meg?
399
00:27:33,800 --> 00:27:35,720
Jeg kan ikke være med noen uten støtte.
400
00:27:44,240 --> 00:27:45,160
Hva er galt?
401
00:27:49,320 --> 00:27:51,800
-Problemer med Antonio.
-Hva skjedde?
402
00:27:53,000 --> 00:27:54,800
Han tror ikke jeg kan konkurrere.
403
00:27:54,880 --> 00:27:58,600
Da ser han deg ikke.
Fordi du har mye talent.
404
00:27:58,680 --> 00:28:00,080
Synes du virkelig det?
405
00:28:01,600 --> 00:28:02,520
Selvsagt.
406
00:28:05,280 --> 00:28:06,320
Hva vil du?
407
00:28:07,640 --> 00:28:08,960
Jeg vil konkurrere.
408
00:28:09,680 --> 00:28:13,520
-Jeg tror det er det jeg trenger.
-Da er det det du må gjøre.
409
00:28:14,040 --> 00:28:15,280
Hør på den trangen.
410
00:28:17,520 --> 00:28:19,960
Dessuten kunne jeg trent deg.
411
00:28:26,800 --> 00:28:29,840
Påmeldingsfristen for Girls Jam
er noen dager unna.
412
00:28:29,920 --> 00:28:32,840
Fans fra hele verden ankommer Waterloop.
413
00:28:32,920 --> 00:28:34,920
Hva venter dere på, jenter?
414
00:28:35,600 --> 00:28:39,640
Alle som ikke har registrert seg
har ennå tid til å delta i utfordringen.
415
00:28:39,720 --> 00:28:41,360
Det er synd Steffi Navarro
416
00:28:42,120 --> 00:28:43,640
ikke våger å gjøre det.
417
00:28:44,720 --> 00:28:49,120
Hver deltaker er forskjellig.
De må gjøre det de vil.
418
00:28:49,200 --> 00:28:53,760
Ja, jeg håper alle deltakere
er like spente som meg.
419
00:28:53,840 --> 00:28:57,000
Takk for at dere alltid er der.
Dere er de beste.
420
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
Kan man fortsatt registrere seg?
421
00:29:00,040 --> 00:29:01,120
Sånn uten videre?
422
00:29:01,200 --> 00:29:05,600
Du sutret for å skape forventninger
og så registrerer du deg i siste liten.
423
00:29:06,320 --> 00:29:08,280
Ja. Jeg registrerer meg.
424
00:29:08,360 --> 00:29:09,440
Men som en trener.
425
00:29:09,920 --> 00:29:11,440
Luz skal konkurrere.
426
00:29:11,520 --> 00:29:12,920
Du vil angre på dette.
427
00:29:13,000 --> 00:29:14,800
Begge vil angre på dette.
428
00:29:14,880 --> 00:29:18,000
-Gelé er min yndlingsdessert.
-Ikke begynn, Natasha.
429
00:29:18,080 --> 00:29:22,160
Ikke erklær seier.
Du aner ikke hva vi kan gjøre sammen.
430
00:29:22,240 --> 00:29:24,520
Nok med disse talene.
431
00:29:24,600 --> 00:29:26,640
Dere ydmyker dere internasjonalt.
432
00:29:26,720 --> 00:29:30,040
-Ikke si at jeg ikke advarte dere.
-Du vil bli ydmyket.
433
00:29:30,120 --> 00:29:33,760
Luz har mer personlighet
enn deg i hele karrieren din.
434
00:29:33,840 --> 00:29:36,560
Samme det.
Sannheten vil vise seg i vannet.
435
00:29:39,120 --> 00:29:42,600
-Hvordan registreres jeg?
-Jeg visste ikke at du ville bli trener.
436
00:29:42,680 --> 00:29:45,760
Jeg håper at å konkurrere med hverandre
som trenere
437
00:29:45,840 --> 00:29:47,480
ikke ødelegger våpenhvilen vår.
438
00:29:47,560 --> 00:29:53,080
Beklager at jeg ødela planen din,
men både du og Natasha får ingen nåde.
439
00:29:53,160 --> 00:29:54,680
Beklager at jeg må slå deg.
440
00:29:55,680 --> 00:29:58,160
Men slapp av, jeg vil vise deg nåde.
441
00:30:06,960 --> 00:30:11,760
Varm skjønnhet, sol og natur
442
00:30:12,400 --> 00:30:15,040
Varm skjønnhet
443
00:30:17,800 --> 00:30:22,720
Å bevege meg gjennom bølgene er min styrke
444
00:30:22,800 --> 00:30:26,840
Varm skjønnhet
445
00:30:30,000 --> 00:30:31,800
-Bravo!
-Pent!
446
00:30:31,880 --> 00:30:34,280
-Kult.
-Gratulerer.
447
00:30:34,360 --> 00:30:36,840
-Bra jobbet.
"Varm skjønnhet", for en hit.
448
00:30:38,800 --> 00:30:42,000
Jeg har skrevet en sang, og jeg…
449
00:30:44,080 --> 00:30:46,160
-…vil vise dere den.
-Få høre.
450
00:30:48,520 --> 00:30:51,120
Dagen har kommet
451
00:30:52,240 --> 00:30:55,160
Å akseptere det som er borte
452
00:30:59,160 --> 00:31:01,960
Veien venter på oss
453
00:31:03,160 --> 00:31:05,480
Hvert steg er en utfordring
454
00:31:12,760 --> 00:31:16,640
Selv om det ikke er det samme
Er jeg med deg
455
00:31:20,960 --> 00:31:23,360
Jeg lar deg ikke falle
456
00:31:24,320 --> 00:31:26,520
Dans, dans
457
00:31:27,080 --> 00:31:29,360
Dans i himmelen
458
00:31:29,440 --> 00:31:32,360
Fly, fly
459
00:31:32,440 --> 00:31:34,960
Fly av gårde
460
00:31:35,040 --> 00:31:37,200
Skrik i vinden
461
00:31:38,080 --> 00:31:40,280
Det du føler
462
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
Dans, dans
463
00:31:43,440 --> 00:31:45,760
Dans i himmelen
464
00:31:45,840 --> 00:31:48,840
Fly, fly
465
00:31:48,920 --> 00:31:51,240
Fly av gårde
466
00:31:51,320 --> 00:31:53,720
En ny dag
467
00:31:54,280 --> 00:31:57,680
En ny begynnelse
468
00:31:58,440 --> 00:32:01,080
Vi er venner
469
00:32:01,160 --> 00:32:02,520
Gratulerer, Julián.
470
00:32:03,040 --> 00:32:04,800
Nydelig. Jeg elsker den.
471
00:32:07,840 --> 00:32:08,760
Augusto.
472
00:32:09,440 --> 00:32:11,440
Kan jeg snakke med deg?
473
00:32:11,520 --> 00:32:13,120
-Selvsagt.
-La oss dra.
474
00:32:21,480 --> 00:32:22,760
Tony, hva gjør du?
475
00:32:26,280 --> 00:32:28,160
Jeg har ingenting å gjøre her.
476
00:32:29,880 --> 00:32:32,160
-Jeg drar tilbake til Mexico.
-Hva?
477
00:32:33,760 --> 00:32:37,080
Jeg fant dette bildet av moren min.
Hvem er de guttene?
478
00:32:37,640 --> 00:32:41,320
Jeg husker ikke dette.
Hvor fikk du det fra?
479
00:32:41,400 --> 00:32:43,480
Det lå blant min mors ting.
480
00:32:43,560 --> 00:32:46,280
-Hvem er de?
-Dette er Facundo og dette er meg.
481
00:32:46,360 --> 00:32:48,680
På den tiden så vi veldig like ut.
482
00:32:48,760 --> 00:32:50,160
Hvem er Facundo?
483
00:32:51,000 --> 00:32:53,200
Broren min. Juliáns far.
484
00:34:57,720 --> 00:35:00,080
Tekst: Håkon Jordheim