1 00:00:06,480 --> 00:00:10,240 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,640 Mens vi venter på Girls Jam, 3 00:00:17,720 --> 00:00:21,440 fikk vi en utfordring av stjernene som innebar litt av alt. 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,760 Natasha Rossi gikk først. 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,600 Den med det beste trikset, vinner utfordringen. 6 00:00:26,680 --> 00:00:30,640 Trikset til Leonor Campos var ikke plettfritt, men det var godt nok. 7 00:00:30,720 --> 00:00:33,440 Så var det Luz "Jelly" Navarros tur. 8 00:00:33,520 --> 00:00:35,160 Hun er Steffis søster. 9 00:00:35,240 --> 00:00:38,040 Hun ga oss et pinlig dykk. 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,120 GJENVISNING 11 00:00:42,160 --> 00:00:46,440 "Jellys" episke fiasko fikk Steffi til å ta utfordringen 12 00:00:46,520 --> 00:00:48,000 for å forsvare søsteren sin. 13 00:00:49,160 --> 00:00:51,560 Hun hadde en plettfri gjennomføring. 14 00:00:51,640 --> 00:00:56,440 Men etter utfordringen bekreftet hun at hun ikke vil delta i Girls Jam. 15 00:00:56,520 --> 00:01:00,920 Natasha Rossi arrangerte konkurransen for å tie alle som sier 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,400 at Steffi måtte vinne Summer Crush. 17 00:01:03,480 --> 00:01:07,000 Nå må hun akseptere sin egen episke fiasko. 18 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Den var god, Luz! 19 00:01:26,680 --> 00:01:29,160 Du bør delta i konkurransen. 20 00:01:29,240 --> 00:01:33,640 Jeg fikk det ikke til i går, og alle så på. 21 00:01:33,720 --> 00:01:36,440 Det er forskjellen på å være proff og amatør. 22 00:01:37,040 --> 00:01:40,760 Trening handler ikke bare om teknikk eller strategi. 23 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 Man trener også nervene. 24 00:01:42,600 --> 00:01:46,680 -Konsentrasjon, fokus… -Du høres ut som Julián. 25 00:01:47,280 --> 00:01:50,840 Derfor vil ikke Steffi ha oss nær når hun konkurrerer. Hun mister fokus. 26 00:01:51,960 --> 00:01:54,200 Skulle ønske jeg var på hennes nivå. 27 00:01:54,280 --> 00:01:56,040 Bare sett fokus på det. 28 00:01:59,520 --> 00:02:03,800 Det har vært vanskelig å få kontakt med henne etter alt som skjedde. 29 00:02:04,640 --> 00:02:08,600 Det er ikke så bra mellom oss heller. 30 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 Hvorfor det? 31 00:02:10,840 --> 00:02:12,720 Du vet at du kan stole på meg? 32 00:02:15,760 --> 00:02:19,680 Vi hadde vår første krangel, men vi kommer nok over det. 33 00:02:19,760 --> 00:02:21,200 Ikke tenk på Steffi. 34 00:02:21,920 --> 00:02:24,560 Dessuten er det normalt å krangle med søstre. 35 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 Det er vel det. 36 00:02:26,520 --> 00:02:30,360 Ian og Steffi kranglet mye før. Nå elsker de hverandre. 37 00:02:33,720 --> 00:02:36,280 Det er vanskelig å se på deg som min far. 38 00:02:36,360 --> 00:02:39,800 Det vil nok endre seg med tiden. 39 00:02:45,200 --> 00:02:48,000 Skulle ønske vi kunne gjøre opp for tiden vi mistet. 40 00:02:50,000 --> 00:02:54,360 Tror du virkelig at jeg kan bli en proff? 41 00:02:55,440 --> 00:02:59,320 Jeg tror det ikke, jeg vet det. Du har talent. 42 00:03:10,160 --> 00:03:13,840 Natasha Rossi arrangerte konkurransen for å tie alle 43 00:03:13,920 --> 00:03:16,320 som sier at Steffi måtte vinne Summer Crush. 44 00:03:16,400 --> 00:03:19,680 Nå må hun akseptere sin egen episke fiasko. 45 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 -Har du sett på sosiale medier? -Vil ikke Steffi konkurrere? 46 00:03:30,040 --> 00:03:33,320 -Jeg vet ikke hva hun tenker. -Hun må konkurrere. 47 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Du kan hjelpe meg med det. 48 00:03:37,720 --> 00:03:41,880 Du har alt beseiret henne, du er bedre. Fokuser og glem henne. 49 00:03:42,640 --> 00:03:45,280 Jeg tror vi begge burde glemme Steffi. 50 00:03:46,320 --> 00:03:49,320 Jeg inviterte deg ikke kun fordi du er den beste treneren. 51 00:03:51,040 --> 00:03:53,040 Vi står ovenfor et problem. 52 00:03:58,800 --> 00:04:03,080 Velkommen, Ruth. Her er ID-kortet til konkurransen. 53 00:04:03,160 --> 00:04:05,360 Du har en velkomstfrokost i baren. 54 00:04:05,440 --> 00:04:07,960 Be om at Charlie sjekker deg inn. 55 00:04:08,040 --> 00:04:09,600 -Flott. -Her. 56 00:04:10,280 --> 00:04:12,920 -Takk, Julián. -Takk. Vi sees. 57 00:04:20,680 --> 00:04:21,600 Takk. 58 00:04:24,480 --> 00:04:28,480 -God morgen. Hvordan sov du? -Som en baby. 59 00:04:29,640 --> 00:04:31,640 Du meldte deg ikke på Girls Jam. 60 00:04:32,760 --> 00:04:34,800 Jeg vil fokusere på andre ting. 61 00:04:35,960 --> 00:04:37,240 Min nye mor, 62 00:04:38,280 --> 00:04:40,720 min nye søster, min nye bestemor. 63 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 Det er forvirrende. 64 00:04:43,920 --> 00:04:44,760 Forvirrende? 65 00:04:45,280 --> 00:04:49,000 Jeg forstår at det kan være nytt, rart, men hvorfor forvirrende? 66 00:04:50,320 --> 00:04:51,360 God morgen! 67 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 God morgen, Augusto. 68 00:04:57,600 --> 00:05:02,240 Det er så mange løgner at det er vanskelig å tro at du sier hele sannheten. 69 00:05:02,320 --> 00:05:04,320 Du må stole på familien din. 70 00:05:05,680 --> 00:05:07,760 Jeg trodde vi lot det ligge igjen. 71 00:05:13,280 --> 00:05:16,400 Hvordan går det? Skulle ønske jeg var der. Jeg så Bros-showet. 72 00:05:16,480 --> 00:05:19,000 Hvis du ser på meg, hvis du ser på meg 73 00:05:19,080 --> 00:05:20,960 Ikke se sånn på meg Da glemmer du 74 00:05:21,040 --> 00:05:23,920 Hvorfor ringer du nå? Du burde være på skolen. 75 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 Ja, pappa. Jeg har pause. 76 00:05:26,200 --> 00:05:29,440 Jeg kan ikke tro at Oliver Ross er der. Han er så kul. 77 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 -Hjelp meg å kontakte ham. -Ian. 78 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 Jeg tror ikke du vet hva som foregår. 79 00:05:34,000 --> 00:05:36,440 Det passer litt dårlig. 80 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 -Vi snakkes. -Ok. 81 00:05:38,880 --> 00:05:40,360 Hvis du ser på meg… 82 00:05:45,960 --> 00:05:48,520 Jeg tenker støtt på gårsdagen. 83 00:05:48,600 --> 00:05:52,440 Jeg er ikke overrasket. Jeg stoler ikke på Oliver. 84 00:05:52,520 --> 00:05:56,960 Han stjal den sangen med en kommandooperasjon. 85 00:05:57,040 --> 00:06:00,600 Vi vil ikke stå stille. Vi har iallfall dette teateret. 86 00:06:00,680 --> 00:06:03,240 Hvis vi gjenoppbygger Sky Vibes kan vi også gjøre dette. 87 00:06:03,320 --> 00:06:07,240 Ja, vi er Sky Vibes. Det er vår energi og vårt sted. 88 00:06:07,320 --> 00:06:09,880 Det spiller ingen rolle hvor vi er, men at vi er sammen. 89 00:06:09,960 --> 00:06:12,040 Nettopp. Vi er Sky Vibes. 90 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 Utendørs Sky Vibes! 91 00:06:26,480 --> 00:06:29,800 Hei, slutt å lete etter makt 92 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 Slutt å lyve for å få ting Det er bare ambisjon 93 00:06:34,480 --> 00:06:38,000 Hei, du har ikke lidenskap Stopp, hei! 94 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 Mer energi, jenter. 95 00:06:47,720 --> 00:06:50,080 Nærmere, Buchi. Stopp! 96 00:06:50,560 --> 00:06:53,240 Jenter, kom nærmere. Dere sprer dere for mye. 97 00:06:57,000 --> 00:06:59,400 -Trenger du noe, Wonder? -Nei. 98 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 Nei? 99 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 Kanskje… 100 00:07:03,280 --> 00:07:09,040 Du kan prøve å blande klassisk og moderne dans. 101 00:07:11,000 --> 00:07:12,960 Ok. Vis meg det. 102 00:07:13,840 --> 00:07:16,160 Baby, film dette. Musikk. 103 00:08:03,320 --> 00:08:04,160 Wonder! 104 00:08:04,800 --> 00:08:06,160 Du er utrolig. 105 00:08:06,920 --> 00:08:10,240 Vi har visst Cielo Grandes offisielle koreograf. 106 00:08:10,320 --> 00:08:12,480 Imponerende, Wonder. Gratulerer. 107 00:08:13,040 --> 00:08:16,080 -Hva er det? -Nei, det er… 108 00:08:16,160 --> 00:08:19,520 Noen ganger skriver jeg sangtekster, men… 109 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 Denne jenta er en diamant. 110 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 Jeg dagdrømmer mens jeg går 111 00:08:26,280 --> 00:08:28,760 Jeg føler mer enn jeg snakker 112 00:08:28,840 --> 00:08:31,240 Jeg hopper uten kjærlighet 113 00:08:31,320 --> 00:08:33,680 Jeg ler med sorgen 114 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Jeg gråter uten å lete 115 00:08:36,840 --> 00:08:39,760 Og i dag finner jeg deg igjen 116 00:08:42,640 --> 00:08:44,200 Den stemmen, Wonder. 117 00:08:45,160 --> 00:08:48,800 Vi må snakke sammen. Matrix lurte oss til å komme hit. 118 00:08:48,880 --> 00:08:51,920 Alt er forandret. Du skjulte det for oss også. 119 00:08:52,560 --> 00:08:55,360 Sky Vibes er ikke det samme. Se på dette stedet. 120 00:08:55,440 --> 00:08:58,520 -Og du sparket vennene våre. -Jeg visste ikke… 121 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 Ikke skyld på Wonder. 122 00:09:01,800 --> 00:09:04,600 Jeg ba Matrix ikke si noe til dere. 123 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 Jeg ville overraske dere. 124 00:09:06,240 --> 00:09:09,640 For oss er Cielo Grande våre venner. Vi kom hit for dem. 125 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 Dette har ikke noe med dette stedet å gjøre. 126 00:09:11,960 --> 00:09:13,920 Jeg skjønner at du er overrasket. 127 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 Men Cielo Grande skinner lysere enn før. 128 00:09:16,480 --> 00:09:20,840 Sannheten er at jeg ville se deg og broren din igjen. 129 00:09:21,840 --> 00:09:25,240 Og dette er ikke et fengsel. Dere kan dra når dere vil. 130 00:09:25,320 --> 00:09:27,920 Da drar vi. Dette stedet er ikke det samme. 131 00:09:29,200 --> 00:09:30,840 Tilgi broren min, Natasha. 132 00:09:30,920 --> 00:09:34,280 Han snakker tullball. Jeg blir igjen tusen ganger for deg. 133 00:09:34,960 --> 00:09:37,960 Hva sier du? Vi var ikke enige om dette. 134 00:09:44,360 --> 00:09:45,640 Steff, kan vi snakke? 135 00:09:47,400 --> 00:09:50,440 -Hva vil du nå, Santi? -Jeg vil inngå fred. 136 00:09:51,320 --> 00:09:55,200 Du ble Natashas trener. Det er som en krigserklæring. 137 00:09:55,280 --> 00:09:58,360 Hun inviterte meg. Jeg visste du var her, så jeg godtok det. 138 00:09:59,560 --> 00:10:00,920 Kanskje jeg gjorde en feil. 139 00:10:01,560 --> 00:10:02,400 Igjen. 140 00:10:03,640 --> 00:10:05,200 Hva er det du prøver å si? 141 00:10:06,360 --> 00:10:10,280 Du hadde rett i å ikke konkurrere. Den rivaliseringen må ta slutt. 142 00:10:11,560 --> 00:10:14,240 Hvis dette er en strategi for å få meg til å konkurrere, 143 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 så suger det. 144 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 Steff, slutt å spekuler. 145 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 Jeg vil at vi skal være enige. 146 00:10:23,320 --> 00:10:24,640 Er du seriøs? 147 00:10:29,600 --> 00:10:30,440 Veldig seriøs. 148 00:10:38,240 --> 00:10:39,280 Ikke start. 149 00:10:42,560 --> 00:10:46,040 Oliver, skal du forklare hvorfor du stjal sangen vår? 150 00:10:46,120 --> 00:10:50,200 -Eller later du som om ingenting skjedde? -Baby, film fra denne siden. 151 00:10:50,800 --> 00:10:53,920 Si det igjen. Jeg vil filme alt. 152 00:10:54,000 --> 00:10:57,800 Du har ingen kreativitet. Det er derfor du stjeler sangene våre. 153 00:10:58,320 --> 00:11:01,280 -Skrev du teksten, Chano? -Det er Charlie! 154 00:11:01,360 --> 00:11:04,120 Nati skrev dem, men det var en laginnsats. 155 00:11:04,200 --> 00:11:06,600 Det var ikke tyveri. Det var en hyllest. 156 00:11:06,680 --> 00:11:10,000 -Det er fortsatt tyveri. -Du kan få den tilbake. 157 00:11:10,520 --> 00:11:13,120 Jeg erstatter teksten med Wonder. 158 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 Jeg ba deg hit for å bli kvitt Sky Vibes' søppel. 159 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 Det du gjorde mot Sky Vibes er utilgivelig. 160 00:11:17,920 --> 00:11:21,680 Ta alt det søppelet til Waterloops andre søppelplass. 161 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 Og det er det. I dag er… 162 00:11:39,480 --> 00:11:42,240 Jeg kan ikke tro at alt arbeidet vårt endte opp her. 163 00:11:42,320 --> 00:11:43,280 Ikke jeg heller. 164 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 Heldigvis har vi teateret til å gjenbruke alt dette. 165 00:11:47,680 --> 00:11:49,520 Ett poeng for resirkulering. 166 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 Er alt i orden mellom Steffi og deg? 167 00:11:58,360 --> 00:11:59,240 Jeg vet ikke. 168 00:11:59,840 --> 00:12:03,080 -Jeg liker ikke den Santiago-fyren. -Han er sjalu. 169 00:12:03,720 --> 00:12:06,600 -Du burde snakke med henne. -Jeg sa det. 170 00:12:07,800 --> 00:12:10,360 -Har du ikke snakket med henne? -Jo, men… 171 00:12:11,280 --> 00:12:13,000 Jeg var ikke helt tydelig. 172 00:12:13,080 --> 00:12:15,280 Det er normalt å være sjalu. 173 00:12:17,840 --> 00:12:21,760 Det som bekymrer meg, er at jeg føler at hun tar avstand fra meg. 174 00:12:22,280 --> 00:12:25,080 Jeg tror hun har en historie med ham. 175 00:12:25,160 --> 00:12:26,600 Nei, min venn. 176 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 Ikke slutt nå. 177 00:12:28,040 --> 00:12:34,040 "Vi må snakke" fungerer alltid. Handle nå, eller forbli en venn. 178 00:12:34,120 --> 00:12:36,160 Men jeg vil ikke presse henne. 179 00:12:36,240 --> 00:12:39,760 -Du trenger ikke å ha dårlig samvittighet. -Jeg er enig. 180 00:12:39,840 --> 00:12:44,240 Hvis du føler at du går inn i en faresone, må du kanskje fixarla. 181 00:12:44,320 --> 00:12:48,360 Ikke overdriv. Han kan ikke dra fra henne uten å få ting avklart. 182 00:12:51,120 --> 00:12:54,000 Se hvem som er her. Den blåøyde forræderen. 183 00:12:54,080 --> 00:12:57,480 Jeg sverger på at vi ikke visste noe. Oliver sa aldri noe. 184 00:12:57,560 --> 00:12:59,600 Jeg kranglet også med broren min. 185 00:13:00,240 --> 00:13:03,680 Ikke krangle om dette. Hva skjedde med broren din? 186 00:13:04,240 --> 00:13:08,240 Vi visste ikke om Oliver og hans problem med dere. 187 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 Vi trodde vi skulle presentere på Sky Vibes. 188 00:13:10,360 --> 00:13:13,480 Natasha har trollbundet Fer. Jeg tror vi mistet ham. 189 00:13:14,120 --> 00:13:17,640 -Jeg kan ikke bli. -Slapp av. Det er god plass i Waterloop. 190 00:13:17,720 --> 00:13:21,520 Og vi resirkulerer teateret, for i morgen er vårt første show. 191 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 Vil du være med? 192 00:13:30,560 --> 00:13:34,480 Du har en strålende karriere foran deg. Du kan ikke slutte å trene. 193 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 Jeg setter virkelig pris på det. 194 00:13:40,280 --> 00:13:42,320 Jeg forstår at dette er jobben din, 195 00:13:42,840 --> 00:13:45,720 men jeg har tenkt mye på det og har bestemt meg. 196 00:13:46,920 --> 00:13:48,040 Jeg vil ikke konkurrere. 197 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Greit. 198 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 Kanskje det er på tide at vi går hver vår vei. 199 00:14:15,960 --> 00:14:17,680 -Hei, Danny. -Hei, skatt. 200 00:14:17,760 --> 00:14:20,840 Beklager at jeg er sen. Båten var forsinket. 201 00:14:20,920 --> 00:14:24,480 Ikke tenk på det. Jeg snakket med plantene mine. 202 00:14:24,560 --> 00:14:25,880 Kult. 203 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 -Jeg så på utfordringen. -Og? 204 00:14:29,880 --> 00:14:33,280 -Hva er den majones-greia? -Majones? 205 00:14:33,920 --> 00:14:36,080 -Du mener gelé. -Gelé! 206 00:14:36,160 --> 00:14:39,800 -Du så gelégreia. -Jelly Navarro. Hvorfor Navarro? 207 00:14:43,560 --> 00:14:46,920 Bestemor. Jeg har noe å fortelle deg. 208 00:14:47,520 --> 00:14:51,280 Si meg, kjære, hva er galt? Du er for seriøs. 209 00:14:54,440 --> 00:14:55,800 Na… 210 00:14:56,680 --> 00:14:58,240 Navarro er på grunn av Steffi. 211 00:15:02,120 --> 00:15:06,600 Det viser seg at mamma også er Steffis mor. 212 00:15:08,520 --> 00:15:10,520 Og faren hennes, Ron, 213 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 er også faren min. 214 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 Vi er tvillinger. 215 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 Det stemmer ikke. 216 00:15:20,240 --> 00:15:22,280 Ron er meksikansk. Han besøkte Cielo Grande, 217 00:15:22,360 --> 00:15:24,600 han møtte mamma, de ble forelsket… 218 00:15:24,680 --> 00:15:26,160 La meg se. 219 00:15:26,240 --> 00:15:30,360 Du sier at du har en meksikansk far. Umulig. 220 00:15:30,440 --> 00:15:32,280 Det er en lang historie. 221 00:15:33,120 --> 00:15:34,400 Men jeg er sikker. 222 00:15:34,480 --> 00:15:39,240 Det kan ikke være sant. Moren din datet Ruli. 223 00:15:40,400 --> 00:15:43,240 Hun var alltid omringet av gutter. 224 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 Hva mener du? Hun datet mer enn én? 225 00:15:46,280 --> 00:15:51,120 Sier du at du bare har kysset én gutt i hele ditt liv? 226 00:15:51,200 --> 00:15:54,920 Nå er bestemor mer fordomsfri enn barnebarnet sitt. 227 00:15:55,000 --> 00:15:57,120 Greit, bestemor. Du har rett. 228 00:15:57,200 --> 00:16:01,160 Så du er sikker på at hun datet Ruli? 229 00:16:01,240 --> 00:16:02,920 Jeg er veldig sikker. 230 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Er du sikker på at dere er tvillinger? 231 00:16:07,080 --> 00:16:08,880 Ja, bestemor. 232 00:16:08,960 --> 00:16:13,720 Det er en sprø historie, men vi er tvillinger. 233 00:16:13,800 --> 00:16:16,280 Jeg vet at vi ikke ser like ut, 234 00:16:16,360 --> 00:16:18,560 men vi har 235 00:16:19,040 --> 00:16:22,880 en sterk og spesiell forbindelse. Og vi har samme fødselsmerke. 236 00:16:22,960 --> 00:16:24,320 Men det er ikke mulig. 237 00:16:24,840 --> 00:16:27,120 Faren deres må være Ruli. 238 00:16:34,440 --> 00:16:36,240 Flott, takk. 239 00:16:43,960 --> 00:16:45,480 Er du også bekymret? 240 00:16:47,360 --> 00:16:48,680 Er det så åpenbart? 241 00:16:49,920 --> 00:16:51,840 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 242 00:16:53,240 --> 00:16:54,960 Jeg tror vi går gjennom det samme. 243 00:16:55,480 --> 00:16:58,400 Du mister stjernen din. Jeg mister kjæresten min. 244 00:16:59,600 --> 00:17:02,600 -Hva mener du med at du mister henne? -Ja. 245 00:17:03,800 --> 00:17:06,280 I det siste har det vært rart med henne. 246 00:17:07,120 --> 00:17:09,920 Siden Santiago kom, oppfører hun seg annerledes. 247 00:17:12,880 --> 00:17:15,000 -Hva synes du om ham? -Om Santiago? 248 00:17:17,040 --> 00:17:18,520 Jeg pleide å like ham. 249 00:17:18,600 --> 00:17:23,080 Vi var faktisk gode venner. Han fikk meg til å bli Steffis trener. 250 00:17:23,160 --> 00:17:26,760 Og jeg takker ham, men… Alt er annerledes nå. 251 00:17:28,520 --> 00:17:30,000 Alt er rart nå. 252 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 Så? Hvordan klarte jeg meg? 253 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 -Ikke ille. -Fint. 254 00:17:46,440 --> 00:17:49,480 Bestemoren din gjorde leksene sine. Der er det. 255 00:17:49,560 --> 00:17:50,840 Du er et geni. 256 00:17:54,280 --> 00:17:56,440 Hvem av dem er Ruli? 257 00:17:57,280 --> 00:17:58,120 Han. 258 00:17:58,720 --> 00:18:00,760 Jeg tror det er ham. 259 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 -Ja. -Det er mange år siden. Så flott. 260 00:18:04,080 --> 00:18:06,400 -Kan jeg beholde det? -Selvsagt, kjære. 261 00:18:06,480 --> 00:18:07,760 -Det er ditt. -Takk. 262 00:18:10,440 --> 00:18:13,200 Vet du hva? Da du falt, tenkte jeg: 263 00:18:14,320 --> 00:18:16,560 "Nerver fikk det beste ut av henne." 264 00:18:16,640 --> 00:18:19,240 Ja, jeg hadde litt sceneskrekk. 265 00:18:19,320 --> 00:18:20,200 Hør på meg. 266 00:18:20,800 --> 00:18:24,320 Ikke gi opp. 267 00:18:24,880 --> 00:18:26,960 Skal du delta i konkurransen? 268 00:18:27,760 --> 00:18:29,200 Jeg er ikke sikker. 269 00:18:29,280 --> 00:18:32,400 Hva mener du? Du har mange ferdigheter. 270 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 Hva er dette? 271 00:18:36,400 --> 00:18:40,200 Det er din mors gamle telefon, som var min første telefon. 272 00:18:40,280 --> 00:18:43,800 Du ser at den har et tastatur? Det var siste skrik. 273 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 -Kan jeg beholde den? -Ja. 274 00:18:45,480 --> 00:18:48,240 Send en melding hvis du får den til å virke. 275 00:18:50,240 --> 00:18:52,080 Bestemor, du er best. 276 00:18:52,160 --> 00:18:54,360 Jeg ville bodd her. 277 00:18:55,440 --> 00:18:57,920 Det er sant, men jeg må dra. Jeg trengs. 278 00:18:58,000 --> 00:19:00,160 -Greit. -Ha det. 279 00:19:00,240 --> 00:19:02,040 -Glad i deg. -Glad i deg også. 280 00:19:17,760 --> 00:19:20,440 La oss se. Dette er som solsystemet. 281 00:19:20,520 --> 00:19:22,440 Jeg er solen. 282 00:19:22,520 --> 00:19:24,920 Og det er kun stjerner rundt meg. 283 00:19:25,400 --> 00:19:28,080 Og du, ragazza, er en stjerne. 284 00:19:31,720 --> 00:19:34,320 Men solen er også en stjerne. 285 00:19:34,400 --> 00:19:37,040 Det er planeter som går rundt i bane. 286 00:19:37,120 --> 00:19:41,920 -Stjernene er millioner av lysår unna… -Greit. Jeg bryr meg bare om stjerner. 287 00:19:42,640 --> 00:19:46,480 Det viktige er at jeg trenger talentet ditt, tekstene dine. 288 00:19:46,560 --> 00:19:51,520 Jeg har mange ideer, men jeg trenger noen med hjernen din, 289 00:19:52,080 --> 00:19:55,080 som er følsom, snill, og kan forme de ideene. 290 00:19:57,840 --> 00:20:01,840 Fra nå av blir dette din jobb. Du skriver sanger til meg. 291 00:20:11,080 --> 00:20:13,720 Kom hit, Charlie. Si hva du synes. 292 00:20:13,800 --> 00:20:16,440 -Ser dette bra ut? -Perfekt. 293 00:20:17,080 --> 00:20:18,560 -Dette… -Her er gjengen! 294 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 -Jeg klarte å rømme. -Bra! 295 00:20:22,440 --> 00:20:25,440 Det er bekreftet. Vi skal spille vår første konsert i morgen. 296 00:20:25,520 --> 00:20:26,600 Perfekt. 297 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 Hei. Hva gjør du? 298 00:20:28,360 --> 00:20:29,960 Se hva vi har prøvd. 299 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 Julián, gi Juan et rør. 300 00:20:32,640 --> 00:20:35,960 Julián stiller et spørsmål, du svarer. 301 00:20:36,040 --> 00:20:38,280 -Tony, følg meg. Ok? -Greit. 302 00:20:39,080 --> 00:20:40,560 La oss begynne. 303 00:20:41,080 --> 00:20:42,200 Klare? 304 00:20:53,080 --> 00:20:55,440 Du kom deg hit 305 00:20:55,520 --> 00:20:58,400 Du gjør det bra, hva enn de sier 306 00:20:59,640 --> 00:21:00,840 Du klarer deg bra 307 00:21:02,440 --> 00:21:04,920 Det vet det ikke er lett 308 00:21:05,000 --> 00:21:08,240 Du ga aldri opp Du skjønner 309 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 Du skjønner 310 00:21:11,760 --> 00:21:13,760 Fortsett sånn 311 00:21:14,640 --> 00:21:18,600 Å snuble er ikke som å falle 312 00:21:21,120 --> 00:21:24,720 Du blir lykkelig, uansett hva som skjer 313 00:21:26,200 --> 00:21:30,040 Vi må være glade Fortsett sånn 314 00:21:30,640 --> 00:21:32,880 Vi må være lykkelige 315 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 Du blir lykkelig nå 316 00:21:46,600 --> 00:21:47,480 -Bra. -Bra! 317 00:21:47,560 --> 00:21:50,480 Du var kreativ. Jeg digger det. 318 00:21:50,560 --> 00:21:52,360 Jeg savnet å improvisere med dere. 319 00:21:52,880 --> 00:21:54,960 -Det er fantastisk. -Hei. 320 00:21:55,480 --> 00:21:56,760 -Hei. -Hvordan går det? 321 00:21:56,840 --> 00:21:58,480 Greit. Vi øvde. 322 00:21:58,560 --> 00:22:00,520 La oss rydde på scenen. 323 00:22:01,680 --> 00:22:04,480 -Kan vi snakke sammen? -Ja. Hva er det? 324 00:22:15,880 --> 00:22:20,440 Du virker fjern i det siste. Er det på grunn av Santiago? 325 00:22:21,000 --> 00:22:23,920 Nei. Santiago er en del av fortiden min. 326 00:22:25,080 --> 00:22:26,920 Jeg går gjennom mye annet. 327 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 Kan du ikke fortelle meg om det? 328 00:22:32,720 --> 00:22:35,280 Jeg skjønner ikke hva jeg føler. 329 00:22:39,720 --> 00:22:41,880 Beklager. Jeg vil ikke snakke om det. 330 00:22:44,640 --> 00:22:45,560 Jeg tror… 331 00:22:47,560 --> 00:22:49,640 …det er best å gi oss litt tid. 332 00:22:52,280 --> 00:22:55,920 Det går fint hvis du ikke kan dele det du går gjennom med meg. 333 00:22:57,480 --> 00:23:00,000 Jeg forstår. Og jeg vil ikke presse deg. 334 00:23:02,440 --> 00:23:05,600 Men det er ikke nok for meg. Vi kan være venner. 335 00:23:26,440 --> 00:23:28,320 -Sånn ja. -Jenter! 336 00:23:32,320 --> 00:23:35,040 Wonder. Punktlighet, takk. 337 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 Vi sa klokka tre. Klokka er 3:01. 338 00:23:39,480 --> 00:23:42,440 3:01 er sent. 3:00 er også sent. 339 00:23:42,520 --> 00:23:44,280 Og 2:59? 340 00:23:45,040 --> 00:23:47,360 Det er i det minste akseptabelt. 341 00:23:47,440 --> 00:23:50,600 Dette skjer ikke igjen. Neste gang er jeg her 2:58. 342 00:23:50,680 --> 00:23:55,240 Jeg elsker det! Forpliktelse. Gå inn igjen så vi kan filme det. 343 00:23:56,240 --> 00:23:58,560 Den veien. Baby, film dette. 344 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 Action! 345 00:24:07,280 --> 00:24:08,120 Wonder? 346 00:24:10,520 --> 00:24:13,840 Wonder. Velkommen, Wonder! 347 00:24:13,920 --> 00:24:16,840 Det er en glede at du tilbød å hjelpe meg. 348 00:24:17,680 --> 00:24:19,240 Du er veldig talentfull. 349 00:24:21,760 --> 00:24:25,120 -Det er en glede, Mr. Ross. -La oss begynne. 350 00:24:26,760 --> 00:24:29,520 Hva er trenden din? 351 00:24:29,600 --> 00:24:32,360 Hva er metodikken din for komponering? 352 00:24:33,960 --> 00:24:37,160 Blyant- og papirmetodikken. 353 00:24:38,160 --> 00:24:41,160 Jeg liker det. Det høres moderne og minimalistisk ut. 354 00:24:41,680 --> 00:24:43,760 Vanskeligheten ved det enkle. 355 00:24:43,840 --> 00:24:45,320 Av semplicità. 356 00:24:47,640 --> 00:24:51,000 -Ja, det er mye brukt. -Og hva består den av? 357 00:24:51,960 --> 00:24:57,760 Du tar en blyant, eller en penn i dette tilfellet, 358 00:24:57,840 --> 00:25:00,520 og skriver ned ideene dine på et papir. 359 00:25:01,840 --> 00:25:03,040 Som en notatbok. 360 00:25:04,040 --> 00:25:06,840 Arkaisk. Analogt. 361 00:25:06,920 --> 00:25:08,920 Langt fra teknologi. 362 00:25:09,560 --> 00:25:12,080 Det høres åndelig ut. 363 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 Og så? 364 00:25:17,080 --> 00:25:20,640 Så skriver du ned det du tenker på. 365 00:25:21,360 --> 00:25:25,720 Du setter sammen ideene og forbedrer dem til du ser hvor sangen går. 366 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 Jeg elsker det. Filmet du det? 367 00:25:27,480 --> 00:25:29,480 Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 368 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 Klare. La oss begynne. 369 00:25:34,960 --> 00:25:39,520 Jeg ser for meg en tropisk skog og lasere. 370 00:25:39,600 --> 00:25:42,080 Noterte du det? Lasere. 371 00:25:42,160 --> 00:25:47,000 En stor megagalaktisk stamme og en enorm zabaglion-iskrem. 372 00:25:48,920 --> 00:25:50,320 -Er alt i orden? -Ja. 373 00:25:50,400 --> 00:25:54,120 Jeg ser for meg et par sokker med diamantmønster. 374 00:25:54,200 --> 00:25:59,120 En oase i ørkenen og et stort smil fra øre til øre. 375 00:26:03,360 --> 00:26:04,240 Går det bra? 376 00:26:06,560 --> 00:26:08,840 -Ler dere av meg? -Nei… 377 00:26:17,040 --> 00:26:19,480 Det ville vært flott om noen slo Natasha. 378 00:26:21,040 --> 00:26:23,440 Hva om jeg slår henne? 379 00:26:24,480 --> 00:26:29,120 Jeg likte utfordringen. Og ja, jeg mislyktes. 380 00:26:29,200 --> 00:26:31,680 Men jeg hadde det gøy. Alt det adrenalinet… 381 00:26:32,760 --> 00:26:34,840 Jeg følte noe helt nytt for waking. 382 00:26:35,800 --> 00:26:36,680 -Du? -Ja. 383 00:26:36,760 --> 00:26:38,720 Vil du bli en profesjonell wakeboarder? 384 00:26:39,560 --> 00:26:40,840 Er det sprøtt? 385 00:26:40,920 --> 00:26:43,640 Ikke i det hele tatt. Men du må gi alt. 386 00:26:43,720 --> 00:26:46,160 -Husk at Steffi har trent i årevis. -Ja. 387 00:26:46,240 --> 00:26:50,480 Det er en god mulighet til å trene hardere. 388 00:26:50,560 --> 00:26:54,320 Og jeg elsker å undervise, men jeg vil være på den andre siden. 389 00:26:55,040 --> 00:26:57,960 -Men jeg trenger en trener. -Meg? 390 00:26:59,160 --> 00:27:02,000 Jeg kan ikke være treneren din. 391 00:27:02,600 --> 00:27:05,720 -Hvorfor ikke? -Jeg vil ikke å blande ting mellom oss. 392 00:27:07,200 --> 00:27:11,680 -Jeg ville følt meg tvunget. -Tvunget? Tror du ikke jeg er god nok? 393 00:27:11,760 --> 00:27:13,160 -Er det det? -Nei. 394 00:27:13,240 --> 00:27:14,760 Se på Santiago og Steffi. 395 00:27:15,280 --> 00:27:19,360 Det gikk ikke mellom dem da han trente, så han måtte dra, og det var det. 396 00:27:19,440 --> 00:27:20,760 De mistet forholdet. 397 00:27:21,280 --> 00:27:24,760 -Jeg vil ikke at det skal skje med oss. -Men vi er ikke dem. 398 00:27:24,840 --> 00:27:28,600 Dette er unnskyldninger. Tror du ikke på meg? 399 00:27:33,800 --> 00:27:35,720 Jeg kan ikke være med noen uten støtte. 400 00:27:44,240 --> 00:27:45,160 Hva er galt? 401 00:27:49,320 --> 00:27:51,800 -Problemer med Antonio. -Hva skjedde? 402 00:27:53,000 --> 00:27:54,800 Han tror ikke jeg kan konkurrere. 403 00:27:54,880 --> 00:27:58,600 Da ser han deg ikke. Fordi du har mye talent. 404 00:27:58,680 --> 00:28:00,080 Synes du virkelig det? 405 00:28:01,600 --> 00:28:02,520 Selvsagt. 406 00:28:05,280 --> 00:28:06,320 Hva vil du? 407 00:28:07,640 --> 00:28:08,960 Jeg vil konkurrere. 408 00:28:09,680 --> 00:28:13,520 -Jeg tror det er det jeg trenger. -Da er det det du må gjøre. 409 00:28:14,040 --> 00:28:15,280 Hør på den trangen. 410 00:28:17,520 --> 00:28:19,960 Dessuten kunne jeg trent deg. 411 00:28:26,800 --> 00:28:29,840 Påmeldingsfristen for Girls Jam er noen dager unna. 412 00:28:29,920 --> 00:28:32,840 Fans fra hele verden ankommer Waterloop. 413 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 Hva venter dere på, jenter? 414 00:28:35,600 --> 00:28:39,640 Alle som ikke har registrert seg har ennå tid til å delta i utfordringen. 415 00:28:39,720 --> 00:28:41,360 Det er synd Steffi Navarro 416 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 ikke våger å gjøre det. 417 00:28:44,720 --> 00:28:49,120 Hver deltaker er forskjellig. De må gjøre det de vil. 418 00:28:49,200 --> 00:28:53,760 Ja, jeg håper alle deltakere er like spente som meg. 419 00:28:53,840 --> 00:28:57,000 Takk for at dere alltid er der. Dere er de beste. 420 00:28:57,080 --> 00:28:59,080 Kan man fortsatt registrere seg? 421 00:29:00,040 --> 00:29:01,120 Sånn uten videre? 422 00:29:01,200 --> 00:29:05,600 Du sutret for å skape forventninger og så registrerer du deg i siste liten. 423 00:29:06,320 --> 00:29:08,280 Ja. Jeg registrerer meg. 424 00:29:08,360 --> 00:29:09,440 Men som en trener. 425 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 Luz skal konkurrere. 426 00:29:11,520 --> 00:29:12,920 Du vil angre på dette. 427 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 Begge vil angre på dette. 428 00:29:14,880 --> 00:29:18,000 -Gelé er min yndlingsdessert. -Ikke begynn, Natasha. 429 00:29:18,080 --> 00:29:22,160 Ikke erklær seier. Du aner ikke hva vi kan gjøre sammen. 430 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 Nok med disse talene. 431 00:29:24,600 --> 00:29:26,640 Dere ydmyker dere internasjonalt. 432 00:29:26,720 --> 00:29:30,040 -Ikke si at jeg ikke advarte dere. -Du vil bli ydmyket. 433 00:29:30,120 --> 00:29:33,760 Luz har mer personlighet enn deg i hele karrieren din. 434 00:29:33,840 --> 00:29:36,560 Samme det. Sannheten vil vise seg i vannet. 435 00:29:39,120 --> 00:29:42,600 -Hvordan registreres jeg? -Jeg visste ikke at du ville bli trener. 436 00:29:42,680 --> 00:29:45,760 Jeg håper at å konkurrere med hverandre som trenere 437 00:29:45,840 --> 00:29:47,480 ikke ødelegger våpenhvilen vår. 438 00:29:47,560 --> 00:29:53,080 Beklager at jeg ødela planen din, men både du og Natasha får ingen nåde. 439 00:29:53,160 --> 00:29:54,680 Beklager at jeg må slå deg. 440 00:29:55,680 --> 00:29:58,160 Men slapp av, jeg vil vise deg nåde. 441 00:30:06,960 --> 00:30:11,760 Varm skjønnhet, sol og natur 442 00:30:12,400 --> 00:30:15,040 Varm skjønnhet 443 00:30:17,800 --> 00:30:22,720 Å bevege meg gjennom bølgene er min styrke 444 00:30:22,800 --> 00:30:26,840 Varm skjønnhet 445 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 -Bravo! -Pent! 446 00:30:31,880 --> 00:30:34,280 -Kult. -Gratulerer. 447 00:30:34,360 --> 00:30:36,840 -Bra jobbet. "Varm skjønnhet", for en hit. 448 00:30:38,800 --> 00:30:42,000 Jeg har skrevet en sang, og jeg… 449 00:30:44,080 --> 00:30:46,160 -…vil vise dere den. -Få høre. 450 00:30:48,520 --> 00:30:51,120 Dagen har kommet 451 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 Å akseptere det som er borte 452 00:30:59,160 --> 00:31:01,960 Veien venter på oss 453 00:31:03,160 --> 00:31:05,480 Hvert steg er en utfordring 454 00:31:12,760 --> 00:31:16,640 Selv om det ikke er det samme Er jeg med deg 455 00:31:20,960 --> 00:31:23,360 Jeg lar deg ikke falle 456 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 Dans, dans 457 00:31:27,080 --> 00:31:29,360 Dans i himmelen 458 00:31:29,440 --> 00:31:32,360 Fly, fly 459 00:31:32,440 --> 00:31:34,960 Fly av gårde 460 00:31:35,040 --> 00:31:37,200 Skrik i vinden 461 00:31:38,080 --> 00:31:40,280 Det du føler 462 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 Dans, dans 463 00:31:43,440 --> 00:31:45,760 Dans i himmelen 464 00:31:45,840 --> 00:31:48,840 Fly, fly 465 00:31:48,920 --> 00:31:51,240 Fly av gårde 466 00:31:51,320 --> 00:31:53,720 En ny dag 467 00:31:54,280 --> 00:31:57,680 En ny begynnelse 468 00:31:58,440 --> 00:32:01,080 Vi er venner 469 00:32:01,160 --> 00:32:02,520 Gratulerer, Julián. 470 00:32:03,040 --> 00:32:04,800 Nydelig. Jeg elsker den. 471 00:32:07,840 --> 00:32:08,760 Augusto. 472 00:32:09,440 --> 00:32:11,440 Kan jeg snakke med deg? 473 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 -Selvsagt. -La oss dra. 474 00:32:21,480 --> 00:32:22,760 Tony, hva gjør du? 475 00:32:26,280 --> 00:32:28,160 Jeg har ingenting å gjøre her. 476 00:32:29,880 --> 00:32:32,160 -Jeg drar tilbake til Mexico. -Hva? 477 00:32:33,760 --> 00:32:37,080 Jeg fant dette bildet av moren min. Hvem er de guttene? 478 00:32:37,640 --> 00:32:41,320 Jeg husker ikke dette. Hvor fikk du det fra? 479 00:32:41,400 --> 00:32:43,480 Det lå blant min mors ting. 480 00:32:43,560 --> 00:32:46,280 -Hvem er de? -Dette er Facundo og dette er meg. 481 00:32:46,360 --> 00:32:48,680 På den tiden så vi veldig like ut. 482 00:32:48,760 --> 00:32:50,160 Hvem er Facundo? 483 00:32:51,000 --> 00:32:53,200 Broren min. Juliáns far. 484 00:34:57,720 --> 00:35:00,080 Tekst: Håkon Jordheim