1 00:00:06,480 --> 00:00:10,320 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,680 Terwijl we wachten op Girls Jam… 3 00:00:17,760 --> 00:00:21,440 …gaven de sterren ons een uitdaging met een beetje van alles. 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,760 Natasha Rossi ging eerst. 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,600 De beste trick zou de uitdaging winnen. 6 00:00:26,680 --> 00:00:30,600 Leonor Campos' trick was niet perfect, maar goed genoeg. 7 00:00:30,680 --> 00:00:33,440 Toen was Luz 'Gelei' Navarro aan de beurt. 8 00:00:33,520 --> 00:00:35,160 Ze is Steffi's zus. 9 00:00:35,240 --> 00:00:38,040 Ze gaf ons een gênante duik. 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,000 HERHALING 11 00:00:42,240 --> 00:00:48,000 Door de val ging Steffi de uitdaging aan om haar zus te verdedigen. 12 00:00:49,160 --> 00:00:51,560 Haar uitvoering was vlekkeloos. 13 00:00:51,640 --> 00:00:56,440 Maar na de uitdaging zei ze dat ze niet meedoet aan Girls Jam… 14 00:00:56,520 --> 00:01:00,920 …georganiseerd door Natasha Rossi voor iedereen die zei… 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,400 …dat Steffi Summer Crush had moeten winnen. 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,000 Nu moet ze haar eigen epische mislukking accepteren. 17 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Goed zo, Luz. 18 00:01:26,680 --> 00:01:29,160 Doe mee aan de wedstrijd. 19 00:01:29,240 --> 00:01:33,640 Denk je? Gisteren kon ik het niet en iedereen keek toe. 20 00:01:33,720 --> 00:01:36,440 Het verschil tussen een prof en een amateur. 21 00:01:37,040 --> 00:01:40,760 Trainen gaat niet alleen om techniek of strategie. 22 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 Zenuwen worden ook getraind. 23 00:01:42,600 --> 00:01:46,680 Concentratie, focus… -Je klinkt als Julián. 24 00:01:47,280 --> 00:01:50,840 Daarom wil Steffi ons niet in de buurt. bij een wedstrijd. 25 00:01:51,960 --> 00:01:54,200 Ik wou dat ik zo goed was als zij. 26 00:01:54,280 --> 00:01:56,040 Als je maar wilt. 27 00:01:59,520 --> 00:02:03,800 Het is moeilijk om contact met haar te maken na alles wat er is gebeurd. 28 00:02:04,640 --> 00:02:08,600 Tussen ons gaat het ook niet zo goed. 29 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 Hoezo niet? 30 00:02:10,840 --> 00:02:12,720 Je kunt op me rekenen. 31 00:02:15,760 --> 00:02:21,200 We hadden ruzie, maar het komt goed. -Maak je geen zorgen om Steffi. 32 00:02:21,920 --> 00:02:24,560 Ruzies tussen zussen zijn normaal. 33 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 Dat zal wel. 34 00:02:26,520 --> 00:02:30,360 Ian en Steffi hadden veel ruzie. Nu houden ze van elkaar. 35 00:02:33,760 --> 00:02:39,800 Soms is het moeilijk om je als vader te zien, maar dat zal vast veranderen. 36 00:02:45,200 --> 00:02:48,000 Ik wou dat we de verloren tijd konden inhalen. 37 00:02:50,000 --> 00:02:54,360 Denk je echt dat ik een prof kan zijn? 38 00:02:55,440 --> 00:02:59,320 Ik denk het niet. Ik weet het zeker. Je hebt veel talent. 39 00:03:10,160 --> 00:03:13,840 Natasha Rossi organiseert de wedstrijd voor iedereen die zei… 40 00:03:13,920 --> 00:03:16,320 …dat Steffi Summer Crush had moeten winnen. 41 00:03:16,400 --> 00:03:19,680 Nu moet ze haar eigen epische mislukking accepteren. 42 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 Heb je het gezien? -Doet Steffi niet mee? 43 00:03:30,040 --> 00:03:33,320 Ik weet niet wat ze denkt. -Ze moet meedoen. 44 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Jij kunt me helpen. 45 00:03:37,720 --> 00:03:41,880 Je hebt haar verslagen. Je bent beter. Concentreer je en vergeet haar. 46 00:03:42,640 --> 00:03:45,280 We moeten Steffi allebei vergeten. 47 00:03:46,320 --> 00:03:49,320 Je bent hier niet omdat je de beste coach bent. 48 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 Er is nog iets anders. 49 00:03:58,800 --> 00:04:03,080 Welkom, Ruth. Hier is je identiteitskaart voor de wedstrijd. 50 00:04:03,160 --> 00:04:07,960 Je krijgt een welkomstontbijt in de bar. Vraag of Charlie de check-in doet. 51 00:04:08,040 --> 00:04:09,600 Geweldig. -Hier. 52 00:04:10,280 --> 00:04:12,920 Bedankt, Julián. -Bedankt. Tot ziens. 53 00:04:20,680 --> 00:04:21,600 Bedankt. 54 00:04:24,480 --> 00:04:28,480 Goedemorgen. Hoe heb je geslapen? -Geweldig. Als een baby. 55 00:04:29,640 --> 00:04:31,640 Je doet niet mee aan Girls Jam. 56 00:04:32,720 --> 00:04:34,560 Ik richt me op andere dingen. 57 00:04:35,960 --> 00:04:37,240 Mijn nieuwe moeder… 58 00:04:38,280 --> 00:04:40,720 …mijn nieuwe zus, mijn nieuwe oma. 59 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 Het is verwarrend. 60 00:04:43,880 --> 00:04:44,800 Verwarrend? 61 00:04:45,320 --> 00:04:48,560 Nieuw en vreemd, ja. Maar waarom verwarrend? 62 00:04:50,320 --> 00:04:51,360 Goedemorgen. 63 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 Goedemorgen, Augusto. 64 00:04:57,600 --> 00:05:02,240 Er zijn zo veel leugens geweest dat ik jullie niet kan geloven. 65 00:05:02,320 --> 00:05:04,320 Je moet je familie vertrouwen. 66 00:05:05,680 --> 00:05:07,640 Ik dacht dat dat achter ons lag. 67 00:05:13,280 --> 00:05:16,400 Hoi. Ik wou dat ik er was. Ik heb de tweeling gezien. 68 00:05:16,480 --> 00:05:19,000 als je naar me kijkt 69 00:05:19,080 --> 00:05:20,960 doe het niet zo, dan vergeet je het 70 00:05:21,040 --> 00:05:23,920 Waarom bel je nu? Je hoort in de les te zitten. 71 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 Ja, pap. Ik heb pauze. 72 00:05:26,200 --> 00:05:29,440 Niet te geloven dat Oliver Ross er is. Hij is zo cool. 73 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 Ik wil contact met hem. -Ian. 74 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 Je weet niet wat hier gebeurt. 75 00:05:34,000 --> 00:05:36,440 Dit is geen goed moment. 76 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 Tot ziens. -Oké. 77 00:05:38,880 --> 00:05:40,360 als je naar me kijkt… 78 00:05:45,960 --> 00:05:48,520 Ik moet steeds aan gisteravond denken. 79 00:05:48,600 --> 00:05:50,040 Het verbaast me niet. 80 00:05:50,120 --> 00:05:52,440 Ik vertrouw Oliver helemaal niet. 81 00:05:52,520 --> 00:05:56,960 Hij stal dat lied onder schot en met een commando-operatie. 82 00:05:57,040 --> 00:06:00,600 We zullen niet toekijken. We hebben tenminste dit theater. 83 00:06:00,680 --> 00:06:03,240 Na Sky Vibes kunnen we dit ook. 84 00:06:03,320 --> 00:06:07,240 Ja. Wij zijn Sky Vibes. Het is onze energie en onze plek. 85 00:06:07,320 --> 00:06:09,880 Als we maar samen zijn. 86 00:06:09,960 --> 00:06:12,040 Precies. Wij zijn Sky Vibes. 87 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 Sky Vibes in de open lucht. 88 00:06:26,480 --> 00:06:29,800 stop met zoeken naar kracht 89 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 stop met liegen voor dingen het is allemaal ambitie 90 00:06:34,480 --> 00:06:38,000 je hebt geen passie, stop 91 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 Meer energie, meiden. 92 00:06:47,720 --> 00:06:50,080 Dichterbij, Buchi. Stop. 93 00:06:50,560 --> 00:06:53,240 Meiden, jullie staan te ver uit elkaar. 94 00:06:57,000 --> 00:06:59,400 Heb je iets nodig, Wonder? -Nee. 95 00:06:59,480 --> 00:07:00,320 Nee? 96 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 Misschien… 97 00:07:03,280 --> 00:07:09,040 Misschien kun je een mix doen van klassieke en moderne dans. 98 00:07:11,000 --> 00:07:12,960 Oké. Laat maar zien. 99 00:07:13,840 --> 00:07:16,160 Schat, film dit. Schat, muziek. 100 00:08:03,320 --> 00:08:04,160 Wonder. 101 00:08:04,800 --> 00:08:06,160 Je bent geweldig. 102 00:08:06,920 --> 00:08:10,240 We hebben Cielo Grandes officiële choreograaf. 103 00:08:10,320 --> 00:08:12,480 Indrukwekkend. Gefeliciteerd. 104 00:08:13,040 --> 00:08:16,080 Wat is dat? -Nee, dat… 105 00:08:16,160 --> 00:08:19,520 Soms schrijf ik songteksten, maar… 106 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 Dit meisje is een diamant. 107 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 ik dagdroom terwijl ik loop 108 00:08:26,280 --> 00:08:28,760 ik voel meer dan ik zeg 109 00:08:28,840 --> 00:08:31,240 ik spring zonder liefde 110 00:08:31,320 --> 00:08:33,680 met verdriet lach ik 111 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 ik huil zonder te zoeken 112 00:08:36,840 --> 00:08:39,760 en vandaag vind ik je weer 113 00:08:42,640 --> 00:08:44,200 Die stem, Wonder. 114 00:08:45,160 --> 00:08:48,800 Wonder, we moeten praten. Matrix heeft ons bedrogen. 115 00:08:48,880 --> 00:08:51,920 Alles is veranderd. Dat heb jij ook verborgen. 116 00:08:52,560 --> 00:08:55,360 Sky Vibes is niet hetzelfde. Moet je dit zien. 117 00:08:55,440 --> 00:08:58,520 En je hebt onze vrienden ontslagen. -Ik wist niet… 118 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 Wacht. Geef Wonder niet de schuld. 119 00:09:01,800 --> 00:09:06,160 Matrix mocht van mij niks zeggen. Ik wilde jullie verrassen. 120 00:09:06,240 --> 00:09:09,640 Cielo Grande gaat om onze vrienden. We zijn hier voor hen. 121 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 Jij doet iets heel anders. 122 00:09:11,960 --> 00:09:16,400 Juan, ik snap dat je verrast bent, maar Cielo Grande straalt meer dan ooit. 123 00:09:16,480 --> 00:09:20,840 Ik wilde jou en je broer weer zien. 124 00:09:21,840 --> 00:09:25,240 En dit is geen gevangenis. Jullie kunnen gaan. 125 00:09:25,320 --> 00:09:27,920 Dan gaan we. Deze plek is niet hetzelfde. 126 00:09:29,200 --> 00:09:30,840 Vergeef hem, Natasha. 127 00:09:30,920 --> 00:09:34,280 Hij weet niet wat hij zegt. Ik blijf 1000 keer voor jou. 128 00:09:34,960 --> 00:09:37,960 Wat zeg je? Dat hebben we niet besproken. 129 00:09:44,360 --> 00:09:45,640 Steff, heb je even? 130 00:09:47,400 --> 00:09:50,440 Wat wil je nu, Santi? -Ik wil vrede sluiten. 131 00:09:51,320 --> 00:09:55,200 Natasha's coach worden is bijna een oorlogsverklaring. 132 00:09:55,280 --> 00:09:58,360 Ze nodigde me uit. Ik zei ja om jou te zien. 133 00:09:59,560 --> 00:10:00,640 Misschien zat ik fout. 134 00:10:01,560 --> 00:10:02,400 Alweer. 135 00:10:03,640 --> 00:10:05,200 Wat probeer je te zeggen? 136 00:10:06,360 --> 00:10:10,280 Je had gelijk om niet mee te doen. Die rivaliteit moet stoppen. 137 00:10:11,560 --> 00:10:14,040 Als je me zo wilt overhalen om mee te doen… 138 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 …vergeet het. 139 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 Steff, hou op met speculeren. 140 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 Ik wil dat we op één lijn zitten. 141 00:10:23,320 --> 00:10:24,600 Meen je dat? 142 00:10:29,600 --> 00:10:30,440 Ja. 143 00:10:38,240 --> 00:10:39,280 Nee, Santi. 144 00:10:42,560 --> 00:10:46,040 Oliver, ga je uitleggen waarom je ons nummer hebt gestolen? 145 00:10:46,120 --> 00:10:50,200 Of doe je alsof er niks is gebeurd? -Schat, film van deze kant. 146 00:10:50,800 --> 00:10:53,920 Zeg dat nog eens. Ik wil alles filmen. 147 00:10:54,000 --> 00:10:57,800 Je hebt geen creativiteit. Daarom steel je onze nummers. 148 00:10:58,320 --> 00:11:01,280 Schreef jij de tekst, Chano? -Charlie, niet Chano. 149 00:11:01,360 --> 00:11:06,600 Nati, maar het was een teamprestatie. -Geen diefstal, maar een eerbetoon. 150 00:11:06,680 --> 00:11:10,000 Het is nog steeds diefstal. -Jullie krijgen het terug. 151 00:11:10,520 --> 00:11:13,120 Ik vervang die tekst door Wonder. 152 00:11:13,200 --> 00:11:17,840 Ik wil van de Sky Vibes-troep af. -Wat je hebt gedaan, is onvergeeflijk. 153 00:11:17,920 --> 00:11:21,680 Breng al die troep naar Waterloops andere schroothoop. 154 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 Einde discussie. Vandaag is… 155 00:11:39,480 --> 00:11:42,240 Niet te geloven dat al ons werk hier ligt. 156 00:11:42,320 --> 00:11:43,160 Nee. 157 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 Gelukkig kunnen we dit allemaal gebruiken in het theater. 158 00:11:47,680 --> 00:11:49,520 Eén punt voor recycling. 159 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 Juli, is alles in orde tussen Steffi en jou? 160 00:11:58,360 --> 00:11:59,240 Geen idee. 161 00:11:59,840 --> 00:12:03,080 Ik mag die Santiago helemaal niet. -Hij is jaloers. 162 00:12:03,720 --> 00:12:06,600 Praat met haar. -Dat zei ik ook al. 163 00:12:07,800 --> 00:12:10,360 Heb je haar niet gesproken? -Ja, maar… 164 00:12:11,280 --> 00:12:13,000 Ik was niet erg duidelijk. 165 00:12:13,080 --> 00:12:15,280 Het is normaal om jaloers te zijn. 166 00:12:17,840 --> 00:12:19,120 Wat me zorgen baart… 167 00:12:19,760 --> 00:12:21,680 …is dat ze afstand van me neemt. 168 00:12:22,280 --> 00:12:25,080 Ze heeft een verleden met hem. 169 00:12:25,160 --> 00:12:26,600 Nee, vriend. 170 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 Geef het nu niet op. 171 00:12:28,040 --> 00:12:34,040 Praten werkt altijd. Doe iets of zink in de afgrond van de vriendenzone. 172 00:12:34,120 --> 00:12:36,160 Ik wil haar niet onder druk zetten. 173 00:12:36,240 --> 00:12:39,760 Je hoeft je ook niet rot te voelen. -Inderdaad. 174 00:12:39,840 --> 00:12:44,240 Als je een gevarenzone betreedt, moet je fixarla. 175 00:12:44,320 --> 00:12:48,360 Hij kan haar niet verlaten zonder dat alles duidelijk is. 176 00:12:51,120 --> 00:12:54,000 Kijk eens wie er is. De blauwogige verrader. 177 00:12:54,080 --> 00:12:57,480 We wisten niks. Oliver had het ons nooit verteld. 178 00:12:57,560 --> 00:12:59,600 Ik had ook ruzie met mijn broer. 179 00:13:00,240 --> 00:13:03,680 Nee, maak geen ruzie. Wat is er met je broer gebeurd? 180 00:13:04,240 --> 00:13:08,240 We wisten niet van Oliver en zijn probleem met jullie. 181 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 We dachten dat het Sky Vibes was. 182 00:13:10,360 --> 00:13:13,480 Natasha heeft Fer in haar ban. We zijn hem kwijt. 183 00:13:14,200 --> 00:13:17,640 Ik kan niet blijven. -Rustig. Genoeg plaats in Waterloop. 184 00:13:17,720 --> 00:13:21,120 We recyclen het theater, want morgen is onze eerste show. 185 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 Wil je meedoen? 186 00:13:30,560 --> 00:13:34,480 Je hebt een briljante carrière voor de boeg. Stop niet met trainen. 187 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 Dat waardeer ik. 188 00:13:40,280 --> 00:13:42,120 Ik snap dat dit je werk is… 189 00:13:42,800 --> 00:13:45,480 …maar ik heb nagedacht en een besluit genomen. 190 00:13:47,000 --> 00:13:48,040 Ik doe niet mee. 191 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Oké. 192 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 Dan scheiden onze wegen zich. 193 00:14:15,960 --> 00:14:17,680 Hoi, oma. -Hoi. 194 00:14:17,760 --> 00:14:20,840 Sorry dat ik laat ben. De boot had vertraging. 195 00:14:20,920 --> 00:14:24,480 Geen zorgen. Ik praatte met mijn planten. 196 00:14:24,560 --> 00:14:25,880 Cool. 197 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 Ik heb de uitdaging gezien. -En? 198 00:14:29,880 --> 00:14:33,320 Wat was dat met mayonaise? -Mayonaise? 199 00:14:33,920 --> 00:14:36,080 Je bedoelt gelei. -Gelei. 200 00:14:36,160 --> 00:14:39,800 Dat met de gelei. -Gelei Navarro. Waarom Navarro? 201 00:14:43,560 --> 00:14:46,920 Oma, ik moet je iets vertellen. 202 00:14:47,520 --> 00:14:51,280 Ik luister. Zeg op. Wat is er mis? Je bent te serieus. 203 00:14:54,440 --> 00:14:55,800 Na… 204 00:14:56,720 --> 00:14:58,240 Navarro komt door Steffi. 205 00:15:02,120 --> 00:15:06,600 Mam blijkt ook Steffi's moeder te zijn. 206 00:15:08,520 --> 00:15:10,480 En haar vader, Ron… 207 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 …is ook mijn vader. 208 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 We zijn een tweeling. 209 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 Onmogelijk. 210 00:15:20,240 --> 00:15:22,280 Ron is Mexicaans. Hij bezocht Cielo Grande… 211 00:15:22,360 --> 00:15:24,600 …en ontmoette mam. Ze werden verliefd. 212 00:15:24,680 --> 00:15:26,160 Voor de duidelijkheid. 213 00:15:26,240 --> 00:15:30,360 Je zegt dat je een Mexicaanse vader hebt. Onmogelijk. 214 00:15:30,440 --> 00:15:32,280 Het is een lang verhaal. 215 00:15:33,120 --> 00:15:34,400 Ik weet het zeker. 216 00:15:34,480 --> 00:15:39,240 Dat kan niet. Je moeder had iets met Ruli. 217 00:15:40,400 --> 00:15:43,240 Ze was altijd omringd door jongens. 218 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 Hoe bedoel je? Heeft ze er meer dan één gedatet? 219 00:15:46,280 --> 00:15:51,120 Ga je me vertellen dat jij maar één jongen hebt gekust? 220 00:15:51,200 --> 00:15:54,920 Alsjeblieft. Oma is ruimdenkender dan haar kleindochter. 221 00:15:55,000 --> 00:15:57,120 Prima, oma. Je hebt gelijk. 222 00:15:57,200 --> 00:16:01,160 Weet je zeker dat ze met Ruli uitging? 223 00:16:01,240 --> 00:16:02,920 Ik weet het zeker. 224 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Weet jij zeker dat jullie een tweeling zijn? 225 00:16:07,080 --> 00:16:08,880 Ja, oma. 226 00:16:08,960 --> 00:16:13,720 Het is een gek verhaal, maar we zijn een tweeling. 227 00:16:13,800 --> 00:16:18,480 Ik weet dat we niet op elkaar lijken, maar we hebben… 228 00:16:19,040 --> 00:16:22,880 …een sterke en speciale band. En we hebben dezelfde moedervlek. 229 00:16:22,960 --> 00:16:24,320 Maar dat kan niet. 230 00:16:24,840 --> 00:16:27,000 Je vader moet Ruli zijn. 231 00:16:34,440 --> 00:16:36,240 Fijn, bedankt. 232 00:16:43,960 --> 00:16:45,280 Maak je je ook zorgen? 233 00:16:47,360 --> 00:16:48,640 Is het zo duidelijk? 234 00:16:49,920 --> 00:16:51,720 Ik weet niet wat ik moet doen. 235 00:16:53,240 --> 00:16:54,640 We maken hetzelfde mee. 236 00:16:55,400 --> 00:16:58,400 Jij verliest je ster, ik mijn vriendin. 237 00:16:59,600 --> 00:17:02,720 Hoezo verlies je haar? -Nou… 238 00:17:03,800 --> 00:17:06,200 Het is de laatste tijd vreemd met haar. 239 00:17:07,120 --> 00:17:09,920 Sinds Santiago er is, doet ze anders. 240 00:17:12,880 --> 00:17:15,000 Wat vind je van hem? -Van Santiago? 241 00:17:17,040 --> 00:17:18,520 Vroeger mocht ik hem. 242 00:17:18,600 --> 00:17:20,560 We waren zelfs goede vrienden. 243 00:17:20,640 --> 00:17:23,040 Hij zorgde dat ik Steffi's coach werd. 244 00:17:23,120 --> 00:17:26,760 Ik ben hem dankbaar, maar alles is nu anders. 245 00:17:28,520 --> 00:17:30,000 Alles is nu raar. 246 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 En? Hoe deed ik het? 247 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 Niet slecht. -Goed. 248 00:17:46,440 --> 00:17:49,480 Je oma heeft haar huiswerk gedaan. Daar is het. 249 00:17:49,560 --> 00:17:50,840 Je bent een genie. 250 00:17:54,280 --> 00:17:56,440 Wie van hen is Ruli? 251 00:17:57,280 --> 00:17:58,120 Hij. 252 00:17:58,720 --> 00:18:00,760 Geen idee. Volgens mij is hij het. 253 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 Ja. -Het was lang geleden. Wat mooi. 254 00:18:04,080 --> 00:18:06,400 Mag ik hem houden? -Natuurlijk. 255 00:18:06,480 --> 00:18:07,760 Ga je gang. -Bedankt. 256 00:18:10,440 --> 00:18:13,200 Weet je wat? Toen je viel, dacht ik: 257 00:18:14,320 --> 00:18:16,560 ze is zenuwachtig. 258 00:18:16,640 --> 00:18:19,240 Ja, ik had een beetje plankenkoorts. 259 00:18:19,320 --> 00:18:20,240 Luister goed. 260 00:18:20,840 --> 00:18:24,320 Geef het alsjeblieft niet op. 261 00:18:24,880 --> 00:18:26,960 Doe je mee aan de wedstrijd? 262 00:18:27,760 --> 00:18:29,200 Ik weet het niet zeker. 263 00:18:29,280 --> 00:18:32,400 Hoe bedoel je? Je hebt veel talent. 264 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 Wat is dit? 265 00:18:36,400 --> 00:18:40,200 Je moeders oude telefoon, die eerst mijn telefoon was. 266 00:18:40,280 --> 00:18:43,800 Met een toetsenbord. Dat was toen hip. 267 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 Mag ik hem houden? -Ja. 268 00:18:45,480 --> 00:18:48,240 Stuur me een bericht als hij werkt. 269 00:18:50,240 --> 00:18:52,080 Oma, je bent geweldig. 270 00:18:52,160 --> 00:18:54,360 Ik zou hier kunnen blijven wonen. 271 00:18:55,440 --> 00:18:57,920 Maar ik moet gaan. Ze hebben me nodig. 272 00:18:58,000 --> 00:19:00,160 Oké. -Dag. 273 00:19:00,240 --> 00:19:02,040 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 274 00:19:17,760 --> 00:19:20,440 Eens kijken. Dit is net het zonnestelsel. 275 00:19:20,520 --> 00:19:22,440 Ik ben de zon. 276 00:19:22,520 --> 00:19:24,920 En alleen sterren draaien om me heen. 277 00:19:25,400 --> 00:19:28,080 En jij, ragazza, bent een ster. 278 00:19:31,720 --> 00:19:34,320 Maar de zon is ook een ster. 279 00:19:34,400 --> 00:19:39,240 Wat eromheen hangt, zijn planeten. De sterren zijn miljoenen lichtjaren… 280 00:19:39,320 --> 00:19:41,920 Oké, ik geef alleen om sterren. 281 00:19:42,640 --> 00:19:46,480 Het belangrijkste is dat ik je talent, je teksten nodig heb. 282 00:19:46,560 --> 00:19:48,800 Ik heb veel ideeën… 283 00:19:48,880 --> 00:19:51,520 …maar ik heb iemand nodig met jouw hersens… 284 00:19:52,080 --> 00:19:55,080 …en gevoeligheid die die ideeën kan vormgeven. 285 00:19:57,840 --> 00:20:01,840 Vanaf nu is dit jouw taak. Je schrijft liedjes voor mij. 286 00:20:11,080 --> 00:20:13,720 Kom hier, Charlie. Vertel me wat je denkt. 287 00:20:13,800 --> 00:20:16,440 Ziet dit er goed uit? -Het is perfect. 288 00:20:16,520 --> 00:20:17,400 Ja? -Dit… 289 00:20:17,480 --> 00:20:18,560 Daar is iedereen. 290 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 Ik kon ontsnappen. -Goed. 291 00:20:22,440 --> 00:20:25,440 Het is bevestigd. Morgen is ons eerste optreden. 292 00:20:25,520 --> 00:20:26,600 Perfect. 293 00:20:26,680 --> 00:20:29,960 Hoi. Wat doen jullie? -Kijk wat we hebben geprobeerd. 294 00:20:30,480 --> 00:20:32,720 Julián, geef Juan een pijp. 295 00:20:32,800 --> 00:20:35,960 Juan, Julián stelt een vraag, jij antwoordt. 296 00:20:36,040 --> 00:20:38,280 Tony, volg mij. Oké? -Prima. 297 00:20:39,080 --> 00:20:40,520 Dat is alles. Vooruit. 298 00:20:41,080 --> 00:20:42,200 Klaar? 299 00:20:53,080 --> 00:20:55,440 je bent zover gekomen 300 00:20:55,520 --> 00:20:58,400 wat ze ook zeggen, je doet het goed 301 00:20:59,640 --> 00:21:00,840 je doet het goed 302 00:21:02,440 --> 00:21:04,920 je weet dat het niet makkelijk is 303 00:21:05,000 --> 00:21:08,240 je hebt het nooit opgegeven, zie je wel? 304 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 zie je wel? 305 00:21:11,760 --> 00:21:13,760 ga zo door 306 00:21:14,640 --> 00:21:18,600 struikelen is niet vallen 307 00:21:21,120 --> 00:21:24,720 je zult gelukkig zijn, wat er ook gebeurt 308 00:21:26,200 --> 00:21:30,040 we moeten gelukkig zijn, ga zo door 309 00:21:30,640 --> 00:21:32,880 we moeten gelukkig zijn 310 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 je zult nu gelukkig zijn 311 00:21:46,600 --> 00:21:47,480 Mooi. -Goed. 312 00:21:47,560 --> 00:21:52,360 Creatief. Daar hou ik van. Ik heb het improviseren gemist. 313 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 Het is geweldig. -Hoi. 314 00:21:55,480 --> 00:21:56,760 Hoi. -Hoe gaat het? 315 00:21:56,840 --> 00:22:00,520 Goed. We waren aan het repeteren. -We ruimen het podium op. 316 00:22:01,680 --> 00:22:04,480 Steffi, kunnen we praten? -Oké. Wat is er? 317 00:22:15,880 --> 00:22:20,440 Je lijkt de laatste tijd afstandelijk. Is het vanwege Santiago? 318 00:22:21,000 --> 00:22:23,960 Nee. Santiago ligt in het verleden. 319 00:22:25,080 --> 00:22:26,920 Er zijn veel andere dingen. 320 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 Waarom vertel je me er niet over? 321 00:22:32,720 --> 00:22:34,920 Omdat ik niet eens weet wat ik voel. 322 00:22:39,800 --> 00:22:41,880 Sorry. Ik wil er niet over praten. 323 00:22:44,640 --> 00:22:45,560 Ik denk… 324 00:22:47,560 --> 00:22:49,640 …dat we even pauze moeten nemen. 325 00:22:52,280 --> 00:22:55,680 Als je niet kunt delen wat je voelt, is dat prima. 326 00:22:57,480 --> 00:22:59,800 Ik wil je niet onder druk zetten. 327 00:23:02,360 --> 00:23:05,600 Maar dat is niet goed voor mij. We kunnen vrienden zijn. 328 00:23:26,440 --> 00:23:28,320 Zo. -Meiden. 329 00:23:32,320 --> 00:23:35,040 Wonder. Graag op tijd. 330 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 We zeiden 15.00 uur. Het is 15.01 uur. 331 00:23:39,480 --> 00:23:42,440 15.01 uur is laat. 15.00 uur is ook laat. 332 00:23:42,520 --> 00:23:44,280 En 14.59 uur? 333 00:23:45,040 --> 00:23:47,360 Dat is nog net aanvaardbaar. 334 00:23:47,440 --> 00:23:50,600 Oké, de volgende keer ben ik er om 14.58 uur. 335 00:23:50,680 --> 00:23:55,240 Geweldig. Toewijding. Dat is het. Opnieuw, zodat we het kunnen filmen. 336 00:23:56,160 --> 00:23:58,560 Die kant op. Schat, film dit. 337 00:24:02,720 --> 00:24:03,560 Actie. 338 00:24:07,280 --> 00:24:08,120 Wonder? 339 00:24:10,520 --> 00:24:13,840 Wonder. Welkom, Wonder. 340 00:24:13,920 --> 00:24:17,120 Wat fijn dat je me wilde helpen. 341 00:24:17,680 --> 00:24:19,240 Je hebt veel talent. 342 00:24:21,760 --> 00:24:25,240 Graag, meneer Ross. -Klaar. Laten we beginnen. 343 00:24:26,760 --> 00:24:29,520 Wat is je trend? 344 00:24:29,600 --> 00:24:32,360 Wat is je compositiemethode? 345 00:24:33,960 --> 00:24:37,200 De methode van potlood en papier. 346 00:24:38,160 --> 00:24:41,000 Leuk. Het klinkt modern en minimalistisch. 347 00:24:41,560 --> 00:24:43,760 De moeilijkheid van het simpele. 348 00:24:43,840 --> 00:24:45,320 Van het semplicità. 349 00:24:47,640 --> 00:24:51,000 Die methode wordt veel gebruikt. -Hoe werkt het? 350 00:24:51,960 --> 00:24:57,840 Je neemt een potlood, of in dit geval een pen… 351 00:24:57,920 --> 00:25:00,520 …en schrijft je ideeën op een vel papier. 352 00:25:01,840 --> 00:25:02,960 Of een schrift. 353 00:25:04,000 --> 00:25:06,840 Archaïsch. Analoog. 354 00:25:06,920 --> 00:25:08,960 Zonder technologie. 355 00:25:09,560 --> 00:25:12,080 Het klinkt zelfs spiritueel. 356 00:25:14,160 --> 00:25:15,080 En dan? 357 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 Dan schrijf je op wat er in je opkomt. 358 00:25:21,360 --> 00:25:25,720 Je voegt alles samen en verbetert het tot je ziet waar het naartoe leidt. 359 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 Mooi. Is dat gefilmd? 360 00:25:27,480 --> 00:25:29,120 Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 361 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 Klaar. Vooruit. 362 00:25:34,960 --> 00:25:39,520 Ik stel me een tropisch bos en lasers voor. 363 00:25:39,600 --> 00:25:42,080 Heb je dat opgeschreven? Lasers. 364 00:25:42,160 --> 00:25:47,000 Een enorme megagalactische stam en een enorm zabaglione-ijsje. 365 00:25:48,920 --> 00:25:50,240 Is alles in orde? -Ja. 366 00:25:50,320 --> 00:25:54,120 Ik stel me ook een paar sokken met een ruitpatroon voor. 367 00:25:54,200 --> 00:25:59,240 Een oase in de woestijn en een grote glimlach van oor tot oor. 368 00:26:03,360 --> 00:26:04,240 Alles goed? 369 00:26:06,560 --> 00:26:08,880 Lachen jullie me uit? -Nee… 370 00:26:17,200 --> 00:26:19,280 Iemand moet Natasha verslaan. 371 00:26:21,040 --> 00:26:23,440 Wat als ik haar versla? 372 00:26:24,480 --> 00:26:29,120 Ik vond de uitdaging echt leuk. Ik heb gefaald. 373 00:26:29,200 --> 00:26:31,840 Maar ik vond het leuk. Al die adrenaline… 374 00:26:32,800 --> 00:26:34,840 Ik voelde echt een band met wake. 375 00:26:35,800 --> 00:26:36,680 Jij? -Ja. 376 00:26:36,760 --> 00:26:38,600 Een professionele wakeboarder? 377 00:26:39,560 --> 00:26:40,760 Wat? Is dat gek? 378 00:26:40,840 --> 00:26:43,640 Helemaal niet. Maar je moet alles geven. 379 00:26:43,720 --> 00:26:46,160 Steffi traint al jaren. -Precies. 380 00:26:46,240 --> 00:26:50,480 Het is een goede kans om harder te trainen. 381 00:26:50,560 --> 00:26:54,320 Ik geef graag les, maar ik wil aan de andere kant staan. 382 00:26:55,040 --> 00:26:57,680 Maar ik heb een coach nodig. -Ik? 383 00:26:59,160 --> 00:27:02,000 Ik kan je coach niet zijn. Dat is niet goed. 384 00:27:02,560 --> 00:27:05,720 Waarom niet? -Dan wordt het te ingewikkeld tussen ons. 385 00:27:07,200 --> 00:27:11,680 Ik zou me gedwongen voelen. -Denk je dat ik niet goed genoeg ben? 386 00:27:11,760 --> 00:27:13,160 Is dat het? -Nee. 387 00:27:13,240 --> 00:27:14,680 Neem Santiago en Steffi. 388 00:27:15,280 --> 00:27:19,360 Het mislukte toen hij haar coachte. Hij moest weg en dat was het. 389 00:27:19,440 --> 00:27:20,440 Einde relatie. 390 00:27:21,280 --> 00:27:24,680 Ik wil niet dat ons dat overkomt. -Maar wij zijn anders. 391 00:27:24,760 --> 00:27:28,600 Dat zijn smoesjes. Waarom? Geloof je niet in mij? 392 00:27:33,800 --> 00:27:35,720 Als je me niet steunt, ga ik. 393 00:27:44,240 --> 00:27:45,160 Wat is er, Luz? 394 00:27:49,320 --> 00:27:51,800 Problemen met Antonio. -Wat is er gebeurd? 395 00:27:52,920 --> 00:27:54,800 Hij wil niet dat ik meedoe. 396 00:27:54,880 --> 00:27:58,600 Dan ziet hij je niet. Want je hebt veel talent. 397 00:27:58,680 --> 00:28:00,080 Denk je dat echt? 398 00:28:01,600 --> 00:28:02,520 Natuurlijk. 399 00:28:05,280 --> 00:28:06,320 Wat wil jij? 400 00:28:07,640 --> 00:28:08,680 Ik wil meedoen. 401 00:28:09,680 --> 00:28:10,960 Ik heb het nodig. 402 00:28:11,440 --> 00:28:13,240 Dan moet je dat doen. 403 00:28:13,960 --> 00:28:15,280 Luister naar die stem. 404 00:28:17,520 --> 00:28:19,960 En ik kan je trainen. 405 00:28:26,800 --> 00:28:29,840 De Girls Jam-deadline is over een paar dagen. 406 00:28:29,920 --> 00:28:32,840 Fans van over de hele wereld komen naar Waterloop. 407 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 Waar wachten jullie op, meiden? 408 00:28:35,600 --> 00:28:39,640 Iedereen die nog niet is aangemeld, kan nog meedoen. 409 00:28:39,720 --> 00:28:41,360 Jammer dat Steffi Navarro… 410 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 …niet durft. 411 00:28:44,720 --> 00:28:49,120 Elke deelnemer is anders. Ze moeten doen wat ze willen. 412 00:28:49,200 --> 00:28:53,760 Ja, ik hoop dat alle deelnemers net zo enthousiast zijn als ik. 413 00:28:53,840 --> 00:28:57,000 Bedankt dat jullie er zijn. Jullie zijn geweldig. 414 00:28:57,080 --> 00:28:59,040 Kunnen we ons nog inschrijven? 415 00:29:00,040 --> 00:29:01,120 Zomaar? 416 00:29:01,200 --> 00:29:05,600 Je creëerde verwachtingen en meldt je op het laatste moment aan. 417 00:29:06,320 --> 00:29:08,280 Ja. Ik schrijf me in. 418 00:29:08,360 --> 00:29:09,360 Maar als coach. 419 00:29:09,880 --> 00:29:12,920 Luz doet mee. -Nee. Hier krijg je spijt van. 420 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 Jullie allebei. 421 00:29:14,880 --> 00:29:18,000 Gelei is mijn favoriete dessert. -Begin niet, Natasha. 422 00:29:18,080 --> 00:29:22,160 Verklaar geen overwinning. Je hebt geen idee wat we samen kunnen. 423 00:29:22,240 --> 00:29:26,640 Genoeg met die toespraken. Je zult jezelf internationaal vernederen. 424 00:29:26,720 --> 00:29:30,040 Ik heb je gewaarschuwd. -Jij wordt vernederd. 425 00:29:30,120 --> 00:29:33,760 Luz heeft meer persoonlijkheid dan jij in je hele carrière. 426 00:29:33,840 --> 00:29:36,680 De waarheid zal in het water te zien zijn. 427 00:29:39,120 --> 00:29:42,600 Hoe moet ik me aanmelden? -Wil je coach worden? 428 00:29:42,680 --> 00:29:47,480 Ik hoop dat de competitie als coach onze wapenstilstand niet verpest. 429 00:29:47,560 --> 00:29:53,080 Ondanks onze wapenstilstand heb ik geen genade met jou of Natasha. 430 00:29:53,160 --> 00:29:54,680 Ik zal je verslaan. 431 00:29:55,680 --> 00:29:58,160 Maar ik zal genadig zijn. 432 00:30:06,960 --> 00:30:11,760 warme schoonheid, zon en natuur 433 00:30:12,400 --> 00:30:15,040 warme schoonheid 434 00:30:17,800 --> 00:30:22,720 door de golven bewegen is mijn kracht 435 00:30:22,800 --> 00:30:26,840 warme schoonheid 436 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 Bravo. -Mooi. 437 00:30:31,880 --> 00:30:34,280 Te gek. -Gefeliciteerd. 438 00:30:34,360 --> 00:30:36,840 Oké, Juli. -'Warme schoonheid', altijd een hit. 439 00:30:38,800 --> 00:30:42,000 Ik heb een lied geschreven en wil… 440 00:30:44,080 --> 00:30:45,240 …het zingen. 441 00:30:45,320 --> 00:30:46,160 Vooruit. 442 00:30:48,520 --> 00:30:51,120 de dag is gekomen 443 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 om te accepteren wat weg is 444 00:30:59,160 --> 00:31:01,960 de weg wacht op ons 445 00:31:03,160 --> 00:31:05,480 elke stap is een uitdaging 446 00:31:12,760 --> 00:31:16,720 ook al is het anders, ik ben bij je 447 00:31:20,960 --> 00:31:23,360 ik laat je niet vallen 448 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 dans 449 00:31:27,080 --> 00:31:29,360 dans in de lucht 450 00:31:29,440 --> 00:31:32,360 ga 451 00:31:32,440 --> 00:31:34,920 ga vliegen 452 00:31:35,000 --> 00:31:37,200 schreeuw in de wind 453 00:31:38,080 --> 00:31:40,280 wat je voelt 454 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 dans 455 00:31:43,440 --> 00:31:45,760 dans in de lucht 456 00:31:45,840 --> 00:31:48,840 ga 457 00:31:48,920 --> 00:31:51,240 ga vliegen 458 00:31:51,320 --> 00:31:53,720 een nieuwe dag 459 00:31:54,280 --> 00:31:57,680 een nieuw begin 460 00:31:58,440 --> 00:32:01,080 we zijn vrienden 461 00:32:01,160 --> 00:32:02,520 Gefeliciteerd, Julián. 462 00:32:03,040 --> 00:32:04,800 Prachtig. Ik vond het mooi. 463 00:32:07,840 --> 00:32:08,760 Augusto. 464 00:32:09,440 --> 00:32:11,440 Kan ik je even spreken? 465 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 Natuurlijk. -Kom mee. 466 00:32:21,480 --> 00:32:22,760 Tony, wat doe je? 467 00:32:26,280 --> 00:32:27,760 Ik heb hier niks te doen. 468 00:32:29,880 --> 00:32:32,160 Ik ga terug naar Mexico. -Wat? 469 00:32:33,760 --> 00:32:36,920 Ik vond deze foto. Dit is mijn moeder. Wie zijn dit? 470 00:32:37,640 --> 00:32:41,320 Geen idee. De tijd vliegt. Hoe kom je hieraan? 471 00:32:41,400 --> 00:32:43,480 Het lag tussen haar spullen. 472 00:32:43,560 --> 00:32:46,240 Wie zijn dat? -Dit is Facundo en dit ben ik. 473 00:32:46,320 --> 00:32:48,680 In die tijd leken we erg op elkaar. 474 00:32:48,760 --> 00:32:49,880 Wie is Facundo? 475 00:32:51,000 --> 00:32:53,200 Mijn broer. Juliáns vader. 476 00:34:57,720 --> 00:35:00,080 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden