1
00:00:06,480 --> 00:00:10,320
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,680
Terwijl we wachten op Girls Jam…
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,440
…gaven de sterren ons
een uitdaging met een beetje van alles.
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,760
Natasha Rossi ging eerst.
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,600
De beste trick zou de uitdaging winnen.
6
00:00:26,680 --> 00:00:30,600
Leonor Campos' trick was
niet perfect, maar goed genoeg.
7
00:00:30,680 --> 00:00:33,440
Toen was Luz 'Gelei' Navarro aan de beurt.
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,160
Ze is Steffi's zus.
9
00:00:35,240 --> 00:00:38,040
Ze gaf ons een gênante duik.
10
00:00:39,120 --> 00:00:41,000
HERHALING
11
00:00:42,240 --> 00:00:48,000
Door de val ging Steffi de uitdaging aan
om haar zus te verdedigen.
12
00:00:49,160 --> 00:00:51,560
Haar uitvoering was vlekkeloos.
13
00:00:51,640 --> 00:00:56,440
Maar na de uitdaging zei ze
dat ze niet meedoet aan Girls Jam…
14
00:00:56,520 --> 00:01:00,920
…georganiseerd door Natasha Rossi
voor iedereen die zei…
15
00:01:01,000 --> 00:01:03,400
…dat Steffi
Summer Crush had moeten winnen.
16
00:01:03,480 --> 00:01:07,000
Nu moet ze haar eigen
epische mislukking accepteren.
17
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
Goed zo, Luz.
18
00:01:26,680 --> 00:01:29,160
Doe mee aan de wedstrijd.
19
00:01:29,240 --> 00:01:33,640
Denk je? Gisteren kon ik het niet
en iedereen keek toe.
20
00:01:33,720 --> 00:01:36,440
Het verschil
tussen een prof en een amateur.
21
00:01:37,040 --> 00:01:40,760
Trainen gaat niet alleen
om techniek of strategie.
22
00:01:40,840 --> 00:01:42,520
Zenuwen worden ook getraind.
23
00:01:42,600 --> 00:01:46,680
Concentratie, focus…
-Je klinkt als Julián.
24
00:01:47,280 --> 00:01:50,840
Daarom wil Steffi ons niet in de buurt.
bij een wedstrijd.
25
00:01:51,960 --> 00:01:54,200
Ik wou dat ik zo goed was als zij.
26
00:01:54,280 --> 00:01:56,040
Als je maar wilt.
27
00:01:59,520 --> 00:02:03,800
Het is moeilijk om contact met haar
te maken na alles wat er is gebeurd.
28
00:02:04,640 --> 00:02:08,600
Tussen ons gaat het ook niet zo goed.
29
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
Hoezo niet?
30
00:02:10,840 --> 00:02:12,720
Je kunt op me rekenen.
31
00:02:15,760 --> 00:02:21,200
We hadden ruzie, maar het komt goed.
-Maak je geen zorgen om Steffi.
32
00:02:21,920 --> 00:02:24,560
Ruzies tussen zussen zijn normaal.
33
00:02:24,640 --> 00:02:26,440
Dat zal wel.
34
00:02:26,520 --> 00:02:30,360
Ian en Steffi hadden veel ruzie.
Nu houden ze van elkaar.
35
00:02:33,760 --> 00:02:39,800
Soms is het moeilijk om je als vader
te zien, maar dat zal vast veranderen.
36
00:02:45,200 --> 00:02:48,000
Ik wou dat we
de verloren tijd konden inhalen.
37
00:02:50,000 --> 00:02:54,360
Denk je echt dat ik een prof kan zijn?
38
00:02:55,440 --> 00:02:59,320
Ik denk het niet.
Ik weet het zeker. Je hebt veel talent.
39
00:03:10,160 --> 00:03:13,840
Natasha Rossi organiseert
de wedstrijd voor iedereen die zei…
40
00:03:13,920 --> 00:03:16,320
…dat Steffi
Summer Crush had moeten winnen.
41
00:03:16,400 --> 00:03:19,680
Nu moet ze haar eigen
epische mislukking accepteren.
42
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
Heb je het gezien?
-Doet Steffi niet mee?
43
00:03:30,040 --> 00:03:33,320
Ik weet niet wat ze denkt.
-Ze moet meedoen.
44
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Jij kunt me helpen.
45
00:03:37,720 --> 00:03:41,880
Je hebt haar verslagen. Je bent beter.
Concentreer je en vergeet haar.
46
00:03:42,640 --> 00:03:45,280
We moeten Steffi allebei vergeten.
47
00:03:46,320 --> 00:03:49,320
Je bent hier niet
omdat je de beste coach bent.
48
00:03:51,040 --> 00:03:52,400
Er is nog iets anders.
49
00:03:58,800 --> 00:04:03,080
Welkom, Ruth. Hier is
je identiteitskaart voor de wedstrijd.
50
00:04:03,160 --> 00:04:07,960
Je krijgt een welkomstontbijt in de bar.
Vraag of Charlie de check-in doet.
51
00:04:08,040 --> 00:04:09,600
Geweldig.
-Hier.
52
00:04:10,280 --> 00:04:12,920
Bedankt, Julián.
-Bedankt. Tot ziens.
53
00:04:20,680 --> 00:04:21,600
Bedankt.
54
00:04:24,480 --> 00:04:28,480
Goedemorgen. Hoe heb je geslapen?
-Geweldig. Als een baby.
55
00:04:29,640 --> 00:04:31,640
Je doet niet mee aan Girls Jam.
56
00:04:32,720 --> 00:04:34,560
Ik richt me op andere dingen.
57
00:04:35,960 --> 00:04:37,240
Mijn nieuwe moeder…
58
00:04:38,280 --> 00:04:40,720
…mijn nieuwe zus, mijn nieuwe oma.
59
00:04:41,880 --> 00:04:43,120
Het is verwarrend.
60
00:04:43,880 --> 00:04:44,800
Verwarrend?
61
00:04:45,320 --> 00:04:48,560
Nieuw en vreemd, ja.
Maar waarom verwarrend?
62
00:04:50,320 --> 00:04:51,360
Goedemorgen.
63
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
Goedemorgen, Augusto.
64
00:04:57,600 --> 00:05:02,240
Er zijn zo veel leugens geweest
dat ik jullie niet kan geloven.
65
00:05:02,320 --> 00:05:04,320
Je moet je familie vertrouwen.
66
00:05:05,680 --> 00:05:07,640
Ik dacht dat dat achter ons lag.
67
00:05:13,280 --> 00:05:16,400
Hoi. Ik wou dat ik er was.
Ik heb de tweeling gezien.
68
00:05:16,480 --> 00:05:19,000
als je naar me kijkt
69
00:05:19,080 --> 00:05:20,960
doe het niet zo, dan vergeet je het
70
00:05:21,040 --> 00:05:23,920
Waarom bel je nu?
Je hoort in de les te zitten.
71
00:05:24,000 --> 00:05:26,120
Ja, pap. Ik heb pauze.
72
00:05:26,200 --> 00:05:29,440
Niet te geloven dat Oliver Ross er is.
Hij is zo cool.
73
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
Ik wil contact met hem.
-Ian.
74
00:05:31,600 --> 00:05:33,920
Je weet niet wat hier gebeurt.
75
00:05:34,000 --> 00:05:36,440
Dit is geen goed moment.
76
00:05:36,520 --> 00:05:38,040
Tot ziens.
-Oké.
77
00:05:38,880 --> 00:05:40,360
als je naar me kijkt…
78
00:05:45,960 --> 00:05:48,520
Ik moet steeds aan gisteravond denken.
79
00:05:48,600 --> 00:05:50,040
Het verbaast me niet.
80
00:05:50,120 --> 00:05:52,440
Ik vertrouw Oliver helemaal niet.
81
00:05:52,520 --> 00:05:56,960
Hij stal dat lied onder schot
en met een commando-operatie.
82
00:05:57,040 --> 00:06:00,600
We zullen niet toekijken.
We hebben tenminste dit theater.
83
00:06:00,680 --> 00:06:03,240
Na Sky Vibes kunnen we dit ook.
84
00:06:03,320 --> 00:06:07,240
Ja. Wij zijn Sky Vibes.
Het is onze energie en onze plek.
85
00:06:07,320 --> 00:06:09,880
Als we maar samen zijn.
86
00:06:09,960 --> 00:06:12,040
Precies. Wij zijn Sky Vibes.
87
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
Sky Vibes in de open lucht.
88
00:06:26,480 --> 00:06:29,800
stop met zoeken naar kracht
89
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
stop met liegen voor dingen
het is allemaal ambitie
90
00:06:34,480 --> 00:06:38,000
je hebt geen passie, stop
91
00:06:45,120 --> 00:06:47,120
Meer energie, meiden.
92
00:06:47,720 --> 00:06:50,080
Dichterbij, Buchi. Stop.
93
00:06:50,560 --> 00:06:53,240
Meiden, jullie staan te ver uit elkaar.
94
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
Heb je iets nodig, Wonder?
-Nee.
95
00:06:59,480 --> 00:07:00,320
Nee?
96
00:07:01,280 --> 00:07:02,400
Misschien…
97
00:07:03,280 --> 00:07:09,040
Misschien kun je een mix doen
van klassieke en moderne dans.
98
00:07:11,000 --> 00:07:12,960
Oké. Laat maar zien.
99
00:07:13,840 --> 00:07:16,160
Schat, film dit. Schat, muziek.
100
00:08:03,320 --> 00:08:04,160
Wonder.
101
00:08:04,800 --> 00:08:06,160
Je bent geweldig.
102
00:08:06,920 --> 00:08:10,240
We hebben Cielo Grandes
officiële choreograaf.
103
00:08:10,320 --> 00:08:12,480
Indrukwekkend. Gefeliciteerd.
104
00:08:13,040 --> 00:08:16,080
Wat is dat?
-Nee, dat…
105
00:08:16,160 --> 00:08:19,520
Soms schrijf ik songteksten, maar…
106
00:08:19,600 --> 00:08:21,800
Dit meisje is een diamant.
107
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
ik dagdroom terwijl ik loop
108
00:08:26,280 --> 00:08:28,760
ik voel meer dan ik zeg
109
00:08:28,840 --> 00:08:31,240
ik spring zonder liefde
110
00:08:31,320 --> 00:08:33,680
met verdriet lach ik
111
00:08:33,760 --> 00:08:36,320
ik huil zonder te zoeken
112
00:08:36,840 --> 00:08:39,760
en vandaag vind ik je weer
113
00:08:42,640 --> 00:08:44,200
Die stem, Wonder.
114
00:08:45,160 --> 00:08:48,800
Wonder, we moeten praten.
Matrix heeft ons bedrogen.
115
00:08:48,880 --> 00:08:51,920
Alles is veranderd.
Dat heb jij ook verborgen.
116
00:08:52,560 --> 00:08:55,360
Sky Vibes is niet hetzelfde.
Moet je dit zien.
117
00:08:55,440 --> 00:08:58,520
En je hebt onze vrienden ontslagen.
-Ik wist niet…
118
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
Wacht. Geef Wonder niet de schuld.
119
00:09:01,800 --> 00:09:06,160
Matrix mocht van mij niks zeggen.
Ik wilde jullie verrassen.
120
00:09:06,240 --> 00:09:09,640
Cielo Grande gaat om onze vrienden.
We zijn hier voor hen.
121
00:09:09,720 --> 00:09:11,880
Jij doet iets heel anders.
122
00:09:11,960 --> 00:09:16,400
Juan, ik snap dat je verrast bent,
maar Cielo Grande straalt meer dan ooit.
123
00:09:16,480 --> 00:09:20,840
Ik wilde jou en je broer weer zien.
124
00:09:21,840 --> 00:09:25,240
En dit is geen gevangenis.
Jullie kunnen gaan.
125
00:09:25,320 --> 00:09:27,920
Dan gaan we. Deze plek is niet hetzelfde.
126
00:09:29,200 --> 00:09:30,840
Vergeef hem, Natasha.
127
00:09:30,920 --> 00:09:34,280
Hij weet niet wat hij zegt.
Ik blijf 1000 keer voor jou.
128
00:09:34,960 --> 00:09:37,960
Wat zeg je? Dat hebben we niet besproken.
129
00:09:44,360 --> 00:09:45,640
Steff, heb je even?
130
00:09:47,400 --> 00:09:50,440
Wat wil je nu, Santi?
-Ik wil vrede sluiten.
131
00:09:51,320 --> 00:09:55,200
Natasha's coach worden
is bijna een oorlogsverklaring.
132
00:09:55,280 --> 00:09:58,360
Ze nodigde me uit.
Ik zei ja om jou te zien.
133
00:09:59,560 --> 00:10:00,640
Misschien zat ik fout.
134
00:10:01,560 --> 00:10:02,400
Alweer.
135
00:10:03,640 --> 00:10:05,200
Wat probeer je te zeggen?
136
00:10:06,360 --> 00:10:10,280
Je had gelijk om niet mee te doen.
Die rivaliteit moet stoppen.
137
00:10:11,560 --> 00:10:14,040
Als je me zo wilt overhalen
om mee te doen…
138
00:10:15,360 --> 00:10:16,320
…vergeet het.
139
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
Steff, hou op met speculeren.
140
00:10:19,920 --> 00:10:21,880
Ik wil dat we op één lijn zitten.
141
00:10:23,320 --> 00:10:24,600
Meen je dat?
142
00:10:29,600 --> 00:10:30,440
Ja.
143
00:10:38,240 --> 00:10:39,280
Nee, Santi.
144
00:10:42,560 --> 00:10:46,040
Oliver, ga je uitleggen
waarom je ons nummer hebt gestolen?
145
00:10:46,120 --> 00:10:50,200
Of doe je alsof er niks is gebeurd?
-Schat, film van deze kant.
146
00:10:50,800 --> 00:10:53,920
Zeg dat nog eens. Ik wil alles filmen.
147
00:10:54,000 --> 00:10:57,800
Je hebt geen creativiteit.
Daarom steel je onze nummers.
148
00:10:58,320 --> 00:11:01,280
Schreef jij de tekst, Chano?
-Charlie, niet Chano.
149
00:11:01,360 --> 00:11:06,600
Nati, maar het was een teamprestatie.
-Geen diefstal, maar een eerbetoon.
150
00:11:06,680 --> 00:11:10,000
Het is nog steeds diefstal.
-Jullie krijgen het terug.
151
00:11:10,520 --> 00:11:13,120
Ik vervang die tekst door Wonder.
152
00:11:13,200 --> 00:11:17,840
Ik wil van de Sky Vibes-troep af.
-Wat je hebt gedaan, is onvergeeflijk.
153
00:11:17,920 --> 00:11:21,680
Breng al die troep
naar Waterloops andere schroothoop.
154
00:11:21,760 --> 00:11:23,840
Einde discussie. Vandaag is…
155
00:11:39,480 --> 00:11:42,240
Niet te geloven dat al ons werk hier ligt.
156
00:11:42,320 --> 00:11:43,160
Nee.
157
00:11:44,000 --> 00:11:47,600
Gelukkig kunnen we
dit allemaal gebruiken in het theater.
158
00:11:47,680 --> 00:11:49,520
Eén punt voor recycling.
159
00:11:53,840 --> 00:11:57,320
Juli, is alles in orde
tussen Steffi en jou?
160
00:11:58,360 --> 00:11:59,240
Geen idee.
161
00:11:59,840 --> 00:12:03,080
Ik mag die Santiago helemaal niet.
-Hij is jaloers.
162
00:12:03,720 --> 00:12:06,600
Praat met haar.
-Dat zei ik ook al.
163
00:12:07,800 --> 00:12:10,360
Heb je haar niet gesproken?
-Ja, maar…
164
00:12:11,280 --> 00:12:13,000
Ik was niet erg duidelijk.
165
00:12:13,080 --> 00:12:15,280
Het is normaal om jaloers te zijn.
166
00:12:17,840 --> 00:12:19,120
Wat me zorgen baart…
167
00:12:19,760 --> 00:12:21,680
…is dat ze afstand van me neemt.
168
00:12:22,280 --> 00:12:25,080
Ze heeft een verleden met hem.
169
00:12:25,160 --> 00:12:26,600
Nee, vriend.
170
00:12:26,680 --> 00:12:27,960
Geef het nu niet op.
171
00:12:28,040 --> 00:12:34,040
Praten werkt altijd. Doe iets
of zink in de afgrond van de vriendenzone.
172
00:12:34,120 --> 00:12:36,160
Ik wil haar niet onder druk zetten.
173
00:12:36,240 --> 00:12:39,760
Je hoeft je ook niet rot te voelen.
-Inderdaad.
174
00:12:39,840 --> 00:12:44,240
Als je een gevarenzone betreedt,
moet je fixarla.
175
00:12:44,320 --> 00:12:48,360
Hij kan haar niet verlaten
zonder dat alles duidelijk is.
176
00:12:51,120 --> 00:12:54,000
Kijk eens wie er is.
De blauwogige verrader.
177
00:12:54,080 --> 00:12:57,480
We wisten niks.
Oliver had het ons nooit verteld.
178
00:12:57,560 --> 00:12:59,600
Ik had ook ruzie met mijn broer.
179
00:13:00,240 --> 00:13:03,680
Nee, maak geen ruzie.
Wat is er met je broer gebeurd?
180
00:13:04,240 --> 00:13:08,240
We wisten niet van Oliver
en zijn probleem met jullie.
181
00:13:08,320 --> 00:13:10,280
We dachten dat het Sky Vibes was.
182
00:13:10,360 --> 00:13:13,480
Natasha heeft Fer in haar ban.
We zijn hem kwijt.
183
00:13:14,200 --> 00:13:17,640
Ik kan niet blijven.
-Rustig. Genoeg plaats in Waterloop.
184
00:13:17,720 --> 00:13:21,120
We recyclen het theater,
want morgen is onze eerste show.
185
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
Wil je meedoen?
186
00:13:30,560 --> 00:13:34,480
Je hebt een briljante carrière
voor de boeg. Stop niet met trainen.
187
00:13:37,920 --> 00:13:40,200
Dat waardeer ik.
188
00:13:40,280 --> 00:13:42,120
Ik snap dat dit je werk is…
189
00:13:42,800 --> 00:13:45,480
…maar ik heb nagedacht
en een besluit genomen.
190
00:13:47,000 --> 00:13:48,040
Ik doe niet mee.
191
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Oké.
192
00:13:57,320 --> 00:13:59,520
Dan scheiden onze wegen zich.
193
00:14:15,960 --> 00:14:17,680
Hoi, oma.
-Hoi.
194
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
Sorry dat ik laat ben.
De boot had vertraging.
195
00:14:20,920 --> 00:14:24,480
Geen zorgen. Ik praatte met mijn planten.
196
00:14:24,560 --> 00:14:25,880
Cool.
197
00:14:27,560 --> 00:14:29,800
Ik heb de uitdaging gezien.
-En?
198
00:14:29,880 --> 00:14:33,320
Wat was dat met mayonaise?
-Mayonaise?
199
00:14:33,920 --> 00:14:36,080
Je bedoelt gelei.
-Gelei.
200
00:14:36,160 --> 00:14:39,800
Dat met de gelei.
-Gelei Navarro. Waarom Navarro?
201
00:14:43,560 --> 00:14:46,920
Oma, ik moet je iets vertellen.
202
00:14:47,520 --> 00:14:51,280
Ik luister. Zeg op.
Wat is er mis? Je bent te serieus.
203
00:14:54,440 --> 00:14:55,800
Na…
204
00:14:56,720 --> 00:14:58,240
Navarro komt door Steffi.
205
00:15:02,120 --> 00:15:06,600
Mam blijkt ook Steffi's moeder te zijn.
206
00:15:08,520 --> 00:15:10,480
En haar vader, Ron…
207
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
…is ook mijn vader.
208
00:15:15,600 --> 00:15:17,000
We zijn een tweeling.
209
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
Onmogelijk.
210
00:15:20,240 --> 00:15:22,280
Ron is Mexicaans.
Hij bezocht Cielo Grande…
211
00:15:22,360 --> 00:15:24,600
…en ontmoette mam. Ze werden verliefd.
212
00:15:24,680 --> 00:15:26,160
Voor de duidelijkheid.
213
00:15:26,240 --> 00:15:30,360
Je zegt dat je
een Mexicaanse vader hebt. Onmogelijk.
214
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
Het is een lang verhaal.
215
00:15:33,120 --> 00:15:34,400
Ik weet het zeker.
216
00:15:34,480 --> 00:15:39,240
Dat kan niet. Je moeder had iets met Ruli.
217
00:15:40,400 --> 00:15:43,240
Ze was altijd omringd door jongens.
218
00:15:43,320 --> 00:15:46,200
Hoe bedoel je?
Heeft ze er meer dan één gedatet?
219
00:15:46,280 --> 00:15:51,120
Ga je me vertellen
dat jij maar één jongen hebt gekust?
220
00:15:51,200 --> 00:15:54,920
Alsjeblieft. Oma is ruimdenkender
dan haar kleindochter.
221
00:15:55,000 --> 00:15:57,120
Prima, oma. Je hebt gelijk.
222
00:15:57,200 --> 00:16:01,160
Weet je zeker dat ze met Ruli uitging?
223
00:16:01,240 --> 00:16:02,920
Ik weet het zeker.
224
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Weet jij zeker
dat jullie een tweeling zijn?
225
00:16:07,080 --> 00:16:08,880
Ja, oma.
226
00:16:08,960 --> 00:16:13,720
Het is een gek verhaal,
maar we zijn een tweeling.
227
00:16:13,800 --> 00:16:18,480
Ik weet dat we niet op elkaar lijken,
maar we hebben…
228
00:16:19,040 --> 00:16:22,880
…een sterke en speciale band.
En we hebben dezelfde moedervlek.
229
00:16:22,960 --> 00:16:24,320
Maar dat kan niet.
230
00:16:24,840 --> 00:16:27,000
Je vader moet Ruli zijn.
231
00:16:34,440 --> 00:16:36,240
Fijn, bedankt.
232
00:16:43,960 --> 00:16:45,280
Maak je je ook zorgen?
233
00:16:47,360 --> 00:16:48,640
Is het zo duidelijk?
234
00:16:49,920 --> 00:16:51,720
Ik weet niet wat ik moet doen.
235
00:16:53,240 --> 00:16:54,640
We maken hetzelfde mee.
236
00:16:55,400 --> 00:16:58,400
Jij verliest je ster, ik mijn vriendin.
237
00:16:59,600 --> 00:17:02,720
Hoezo verlies je haar?
-Nou…
238
00:17:03,800 --> 00:17:06,200
Het is de laatste tijd vreemd met haar.
239
00:17:07,120 --> 00:17:09,920
Sinds Santiago er is, doet ze anders.
240
00:17:12,880 --> 00:17:15,000
Wat vind je van hem?
-Van Santiago?
241
00:17:17,040 --> 00:17:18,520
Vroeger mocht ik hem.
242
00:17:18,600 --> 00:17:20,560
We waren zelfs goede vrienden.
243
00:17:20,640 --> 00:17:23,040
Hij zorgde dat ik Steffi's coach werd.
244
00:17:23,120 --> 00:17:26,760
Ik ben hem dankbaar,
maar alles is nu anders.
245
00:17:28,520 --> 00:17:30,000
Alles is nu raar.
246
00:17:37,880 --> 00:17:39,880
En? Hoe deed ik het?
247
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
Niet slecht.
-Goed.
248
00:17:46,440 --> 00:17:49,480
Je oma heeft haar huiswerk gedaan.
Daar is het.
249
00:17:49,560 --> 00:17:50,840
Je bent een genie.
250
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Wie van hen is Ruli?
251
00:17:57,280 --> 00:17:58,120
Hij.
252
00:17:58,720 --> 00:18:00,760
Geen idee. Volgens mij is hij het.
253
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
Ja.
-Het was lang geleden. Wat mooi.
254
00:18:04,080 --> 00:18:06,400
Mag ik hem houden?
-Natuurlijk.
255
00:18:06,480 --> 00:18:07,760
Ga je gang.
-Bedankt.
256
00:18:10,440 --> 00:18:13,200
Weet je wat? Toen je viel, dacht ik:
257
00:18:14,320 --> 00:18:16,560
ze is zenuwachtig.
258
00:18:16,640 --> 00:18:19,240
Ja, ik had een beetje plankenkoorts.
259
00:18:19,320 --> 00:18:20,240
Luister goed.
260
00:18:20,840 --> 00:18:24,320
Geef het alsjeblieft niet op.
261
00:18:24,880 --> 00:18:26,960
Doe je mee aan de wedstrijd?
262
00:18:27,760 --> 00:18:29,200
Ik weet het niet zeker.
263
00:18:29,280 --> 00:18:32,400
Hoe bedoel je? Je hebt veel talent.
264
00:18:34,280 --> 00:18:35,120
Wat is dit?
265
00:18:36,400 --> 00:18:40,200
Je moeders oude telefoon,
die eerst mijn telefoon was.
266
00:18:40,280 --> 00:18:43,800
Met een toetsenbord. Dat was toen hip.
267
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
Mag ik hem houden?
-Ja.
268
00:18:45,480 --> 00:18:48,240
Stuur me een bericht als hij werkt.
269
00:18:50,240 --> 00:18:52,080
Oma, je bent geweldig.
270
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
Ik zou hier kunnen blijven wonen.
271
00:18:55,440 --> 00:18:57,920
Maar ik moet gaan. Ze hebben me nodig.
272
00:18:58,000 --> 00:19:00,160
Oké.
-Dag.
273
00:19:00,240 --> 00:19:02,040
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
274
00:19:17,760 --> 00:19:20,440
Eens kijken. Dit is net het zonnestelsel.
275
00:19:20,520 --> 00:19:22,440
Ik ben de zon.
276
00:19:22,520 --> 00:19:24,920
En alleen sterren draaien om me heen.
277
00:19:25,400 --> 00:19:28,080
En jij, ragazza, bent een ster.
278
00:19:31,720 --> 00:19:34,320
Maar de zon is ook een ster.
279
00:19:34,400 --> 00:19:39,240
Wat eromheen hangt, zijn planeten.
De sterren zijn miljoenen lichtjaren…
280
00:19:39,320 --> 00:19:41,920
Oké, ik geef alleen om sterren.
281
00:19:42,640 --> 00:19:46,480
Het belangrijkste is
dat ik je talent, je teksten nodig heb.
282
00:19:46,560 --> 00:19:48,800
Ik heb veel ideeën…
283
00:19:48,880 --> 00:19:51,520
…maar ik heb iemand nodig
met jouw hersens…
284
00:19:52,080 --> 00:19:55,080
…en gevoeligheid
die die ideeën kan vormgeven.
285
00:19:57,840 --> 00:20:01,840
Vanaf nu is dit jouw taak.
Je schrijft liedjes voor mij.
286
00:20:11,080 --> 00:20:13,720
Kom hier, Charlie. Vertel me wat je denkt.
287
00:20:13,800 --> 00:20:16,440
Ziet dit er goed uit?
-Het is perfect.
288
00:20:16,520 --> 00:20:17,400
Ja?
-Dit…
289
00:20:17,480 --> 00:20:18,560
Daar is iedereen.
290
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
Ik kon ontsnappen.
-Goed.
291
00:20:22,440 --> 00:20:25,440
Het is bevestigd.
Morgen is ons eerste optreden.
292
00:20:25,520 --> 00:20:26,600
Perfect.
293
00:20:26,680 --> 00:20:29,960
Hoi. Wat doen jullie?
-Kijk wat we hebben geprobeerd.
294
00:20:30,480 --> 00:20:32,720
Julián, geef Juan een pijp.
295
00:20:32,800 --> 00:20:35,960
Juan, Julián stelt een vraag,
jij antwoordt.
296
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
Tony, volg mij. Oké?
-Prima.
297
00:20:39,080 --> 00:20:40,520
Dat is alles. Vooruit.
298
00:20:41,080 --> 00:20:42,200
Klaar?
299
00:20:53,080 --> 00:20:55,440
je bent zover gekomen
300
00:20:55,520 --> 00:20:58,400
wat ze ook zeggen, je doet het goed
301
00:20:59,640 --> 00:21:00,840
je doet het goed
302
00:21:02,440 --> 00:21:04,920
je weet dat het niet makkelijk is
303
00:21:05,000 --> 00:21:08,240
je hebt het nooit opgegeven, zie je wel?
304
00:21:09,200 --> 00:21:10,680
zie je wel?
305
00:21:11,760 --> 00:21:13,760
ga zo door
306
00:21:14,640 --> 00:21:18,600
struikelen is niet vallen
307
00:21:21,120 --> 00:21:24,720
je zult gelukkig zijn, wat er ook gebeurt
308
00:21:26,200 --> 00:21:30,040
we moeten gelukkig zijn, ga zo door
309
00:21:30,640 --> 00:21:32,880
we moeten gelukkig zijn
310
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
je zult nu gelukkig zijn
311
00:21:46,600 --> 00:21:47,480
Mooi.
-Goed.
312
00:21:47,560 --> 00:21:52,360
Creatief. Daar hou ik van.
Ik heb het improviseren gemist.
313
00:21:52,880 --> 00:21:54,880
Het is geweldig.
-Hoi.
314
00:21:55,480 --> 00:21:56,760
Hoi.
-Hoe gaat het?
315
00:21:56,840 --> 00:22:00,520
Goed. We waren aan het repeteren.
-We ruimen het podium op.
316
00:22:01,680 --> 00:22:04,480
Steffi, kunnen we praten?
-Oké. Wat is er?
317
00:22:15,880 --> 00:22:20,440
Je lijkt de laatste tijd afstandelijk.
Is het vanwege Santiago?
318
00:22:21,000 --> 00:22:23,960
Nee. Santiago ligt in het verleden.
319
00:22:25,080 --> 00:22:26,920
Er zijn veel andere dingen.
320
00:22:28,440 --> 00:22:30,560
Waarom vertel je me er niet over?
321
00:22:32,720 --> 00:22:34,920
Omdat ik niet eens weet wat ik voel.
322
00:22:39,800 --> 00:22:41,880
Sorry. Ik wil er niet over praten.
323
00:22:44,640 --> 00:22:45,560
Ik denk…
324
00:22:47,560 --> 00:22:49,640
…dat we even pauze moeten nemen.
325
00:22:52,280 --> 00:22:55,680
Als je niet kunt delen wat je voelt,
is dat prima.
326
00:22:57,480 --> 00:22:59,800
Ik wil je niet onder druk zetten.
327
00:23:02,360 --> 00:23:05,600
Maar dat is niet goed voor mij.
We kunnen vrienden zijn.
328
00:23:26,440 --> 00:23:28,320
Zo.
-Meiden.
329
00:23:32,320 --> 00:23:35,040
Wonder. Graag op tijd.
330
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
We zeiden 15.00 uur. Het is 15.01 uur.
331
00:23:39,480 --> 00:23:42,440
15.01 uur is laat. 15.00 uur is ook laat.
332
00:23:42,520 --> 00:23:44,280
En 14.59 uur?
333
00:23:45,040 --> 00:23:47,360
Dat is nog net aanvaardbaar.
334
00:23:47,440 --> 00:23:50,600
Oké, de volgende keer
ben ik er om 14.58 uur.
335
00:23:50,680 --> 00:23:55,240
Geweldig. Toewijding. Dat is het.
Opnieuw, zodat we het kunnen filmen.
336
00:23:56,160 --> 00:23:58,560
Die kant op. Schat, film dit.
337
00:24:02,720 --> 00:24:03,560
Actie.
338
00:24:07,280 --> 00:24:08,120
Wonder?
339
00:24:10,520 --> 00:24:13,840
Wonder. Welkom, Wonder.
340
00:24:13,920 --> 00:24:17,120
Wat fijn dat je me wilde helpen.
341
00:24:17,680 --> 00:24:19,240
Je hebt veel talent.
342
00:24:21,760 --> 00:24:25,240
Graag, meneer Ross.
-Klaar. Laten we beginnen.
343
00:24:26,760 --> 00:24:29,520
Wat is je trend?
344
00:24:29,600 --> 00:24:32,360
Wat is je compositiemethode?
345
00:24:33,960 --> 00:24:37,200
De methode van potlood en papier.
346
00:24:38,160 --> 00:24:41,000
Leuk. Het klinkt modern en minimalistisch.
347
00:24:41,560 --> 00:24:43,760
De moeilijkheid van het simpele.
348
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
Van het semplicità.
349
00:24:47,640 --> 00:24:51,000
Die methode wordt veel gebruikt.
-Hoe werkt het?
350
00:24:51,960 --> 00:24:57,840
Je neemt een potlood,
of in dit geval een pen…
351
00:24:57,920 --> 00:25:00,520
…en schrijft je ideeën op een vel papier.
352
00:25:01,840 --> 00:25:02,960
Of een schrift.
353
00:25:04,000 --> 00:25:06,840
Archaïsch. Analoog.
354
00:25:06,920 --> 00:25:08,960
Zonder technologie.
355
00:25:09,560 --> 00:25:12,080
Het klinkt zelfs spiritueel.
356
00:25:14,160 --> 00:25:15,080
En dan?
357
00:25:17,080 --> 00:25:20,760
Dan schrijf je op wat er in je opkomt.
358
00:25:21,360 --> 00:25:25,720
Je voegt alles samen en verbetert het
tot je ziet waar het naartoe leidt.
359
00:25:25,800 --> 00:25:27,400
Mooi. Is dat gefilmd?
360
00:25:27,480 --> 00:25:29,120
Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
361
00:25:33,480 --> 00:25:34,880
Klaar. Vooruit.
362
00:25:34,960 --> 00:25:39,520
Ik stel me
een tropisch bos en lasers voor.
363
00:25:39,600 --> 00:25:42,080
Heb je dat opgeschreven? Lasers.
364
00:25:42,160 --> 00:25:47,000
Een enorme megagalactische stam
en een enorm zabaglione-ijsje.
365
00:25:48,920 --> 00:25:50,240
Is alles in orde?
-Ja.
366
00:25:50,320 --> 00:25:54,120
Ik stel me ook een paar sokken
met een ruitpatroon voor.
367
00:25:54,200 --> 00:25:59,240
Een oase in de woestijn
en een grote glimlach van oor tot oor.
368
00:26:03,360 --> 00:26:04,240
Alles goed?
369
00:26:06,560 --> 00:26:08,880
Lachen jullie me uit?
-Nee…
370
00:26:17,200 --> 00:26:19,280
Iemand moet Natasha verslaan.
371
00:26:21,040 --> 00:26:23,440
Wat als ik haar versla?
372
00:26:24,480 --> 00:26:29,120
Ik vond de uitdaging echt leuk.
Ik heb gefaald.
373
00:26:29,200 --> 00:26:31,840
Maar ik vond het leuk. Al die adrenaline…
374
00:26:32,800 --> 00:26:34,840
Ik voelde echt een band met wake.
375
00:26:35,800 --> 00:26:36,680
Jij?
-Ja.
376
00:26:36,760 --> 00:26:38,600
Een professionele wakeboarder?
377
00:26:39,560 --> 00:26:40,760
Wat? Is dat gek?
378
00:26:40,840 --> 00:26:43,640
Helemaal niet. Maar je moet alles geven.
379
00:26:43,720 --> 00:26:46,160
Steffi traint al jaren.
-Precies.
380
00:26:46,240 --> 00:26:50,480
Het is een goede kans
om harder te trainen.
381
00:26:50,560 --> 00:26:54,320
Ik geef graag les,
maar ik wil aan de andere kant staan.
382
00:26:55,040 --> 00:26:57,680
Maar ik heb een coach nodig.
-Ik?
383
00:26:59,160 --> 00:27:02,000
Ik kan je coach niet zijn.
Dat is niet goed.
384
00:27:02,560 --> 00:27:05,720
Waarom niet?
-Dan wordt het te ingewikkeld tussen ons.
385
00:27:07,200 --> 00:27:11,680
Ik zou me gedwongen voelen.
-Denk je dat ik niet goed genoeg ben?
386
00:27:11,760 --> 00:27:13,160
Is dat het?
-Nee.
387
00:27:13,240 --> 00:27:14,680
Neem Santiago en Steffi.
388
00:27:15,280 --> 00:27:19,360
Het mislukte toen hij haar coachte.
Hij moest weg en dat was het.
389
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
Einde relatie.
390
00:27:21,280 --> 00:27:24,680
Ik wil niet dat ons dat overkomt.
-Maar wij zijn anders.
391
00:27:24,760 --> 00:27:28,600
Dat zijn smoesjes.
Waarom? Geloof je niet in mij?
392
00:27:33,800 --> 00:27:35,720
Als je me niet steunt, ga ik.
393
00:27:44,240 --> 00:27:45,160
Wat is er, Luz?
394
00:27:49,320 --> 00:27:51,800
Problemen met Antonio.
-Wat is er gebeurd?
395
00:27:52,920 --> 00:27:54,800
Hij wil niet dat ik meedoe.
396
00:27:54,880 --> 00:27:58,600
Dan ziet hij je niet.
Want je hebt veel talent.
397
00:27:58,680 --> 00:28:00,080
Denk je dat echt?
398
00:28:01,600 --> 00:28:02,520
Natuurlijk.
399
00:28:05,280 --> 00:28:06,320
Wat wil jij?
400
00:28:07,640 --> 00:28:08,680
Ik wil meedoen.
401
00:28:09,680 --> 00:28:10,960
Ik heb het nodig.
402
00:28:11,440 --> 00:28:13,240
Dan moet je dat doen.
403
00:28:13,960 --> 00:28:15,280
Luister naar die stem.
404
00:28:17,520 --> 00:28:19,960
En ik kan je trainen.
405
00:28:26,800 --> 00:28:29,840
De Girls Jam-deadline
is over een paar dagen.
406
00:28:29,920 --> 00:28:32,840
Fans van over de hele wereld
komen naar Waterloop.
407
00:28:32,920 --> 00:28:34,920
Waar wachten jullie op, meiden?
408
00:28:35,600 --> 00:28:39,640
Iedereen die nog niet is aangemeld,
kan nog meedoen.
409
00:28:39,720 --> 00:28:41,360
Jammer dat Steffi Navarro…
410
00:28:42,120 --> 00:28:43,640
…niet durft.
411
00:28:44,720 --> 00:28:49,120
Elke deelnemer is anders.
Ze moeten doen wat ze willen.
412
00:28:49,200 --> 00:28:53,760
Ja, ik hoop dat alle deelnemers
net zo enthousiast zijn als ik.
413
00:28:53,840 --> 00:28:57,000
Bedankt dat jullie er zijn.
Jullie zijn geweldig.
414
00:28:57,080 --> 00:28:59,040
Kunnen we ons nog inschrijven?
415
00:29:00,040 --> 00:29:01,120
Zomaar?
416
00:29:01,200 --> 00:29:05,600
Je creëerde verwachtingen
en meldt je op het laatste moment aan.
417
00:29:06,320 --> 00:29:08,280
Ja. Ik schrijf me in.
418
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
Maar als coach.
419
00:29:09,880 --> 00:29:12,920
Luz doet mee.
-Nee. Hier krijg je spijt van.
420
00:29:13,000 --> 00:29:14,800
Jullie allebei.
421
00:29:14,880 --> 00:29:18,000
Gelei is mijn favoriete dessert.
-Begin niet, Natasha.
422
00:29:18,080 --> 00:29:22,160
Verklaar geen overwinning.
Je hebt geen idee wat we samen kunnen.
423
00:29:22,240 --> 00:29:26,640
Genoeg met die toespraken.
Je zult jezelf internationaal vernederen.
424
00:29:26,720 --> 00:29:30,040
Ik heb je gewaarschuwd.
-Jij wordt vernederd.
425
00:29:30,120 --> 00:29:33,760
Luz heeft meer persoonlijkheid
dan jij in je hele carrière.
426
00:29:33,840 --> 00:29:36,680
De waarheid zal in het water te zien zijn.
427
00:29:39,120 --> 00:29:42,600
Hoe moet ik me aanmelden?
-Wil je coach worden?
428
00:29:42,680 --> 00:29:47,480
Ik hoop dat de competitie als coach
onze wapenstilstand niet verpest.
429
00:29:47,560 --> 00:29:53,080
Ondanks onze wapenstilstand
heb ik geen genade met jou of Natasha.
430
00:29:53,160 --> 00:29:54,680
Ik zal je verslaan.
431
00:29:55,680 --> 00:29:58,160
Maar ik zal genadig zijn.
432
00:30:06,960 --> 00:30:11,760
warme schoonheid, zon en natuur
433
00:30:12,400 --> 00:30:15,040
warme schoonheid
434
00:30:17,800 --> 00:30:22,720
door de golven bewegen is mijn kracht
435
00:30:22,800 --> 00:30:26,840
warme schoonheid
436
00:30:30,000 --> 00:30:31,800
Bravo.
-Mooi.
437
00:30:31,880 --> 00:30:34,280
Te gek.
-Gefeliciteerd.
438
00:30:34,360 --> 00:30:36,840
Oké, Juli.
-'Warme schoonheid', altijd een hit.
439
00:30:38,800 --> 00:30:42,000
Ik heb een lied geschreven en wil…
440
00:30:44,080 --> 00:30:45,240
…het zingen.
441
00:30:45,320 --> 00:30:46,160
Vooruit.
442
00:30:48,520 --> 00:30:51,120
de dag is gekomen
443
00:30:52,240 --> 00:30:55,160
om te accepteren wat weg is
444
00:30:59,160 --> 00:31:01,960
de weg wacht op ons
445
00:31:03,160 --> 00:31:05,480
elke stap is een uitdaging
446
00:31:12,760 --> 00:31:16,720
ook al is het anders, ik ben bij je
447
00:31:20,960 --> 00:31:23,360
ik laat je niet vallen
448
00:31:24,320 --> 00:31:26,520
dans
449
00:31:27,080 --> 00:31:29,360
dans in de lucht
450
00:31:29,440 --> 00:31:32,360
ga
451
00:31:32,440 --> 00:31:34,920
ga vliegen
452
00:31:35,000 --> 00:31:37,200
schreeuw in de wind
453
00:31:38,080 --> 00:31:40,280
wat je voelt
454
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
dans
455
00:31:43,440 --> 00:31:45,760
dans in de lucht
456
00:31:45,840 --> 00:31:48,840
ga
457
00:31:48,920 --> 00:31:51,240
ga vliegen
458
00:31:51,320 --> 00:31:53,720
een nieuwe dag
459
00:31:54,280 --> 00:31:57,680
een nieuw begin
460
00:31:58,440 --> 00:32:01,080
we zijn vrienden
461
00:32:01,160 --> 00:32:02,520
Gefeliciteerd, Julián.
462
00:32:03,040 --> 00:32:04,800
Prachtig. Ik vond het mooi.
463
00:32:07,840 --> 00:32:08,760
Augusto.
464
00:32:09,440 --> 00:32:11,440
Kan ik je even spreken?
465
00:32:11,520 --> 00:32:13,120
Natuurlijk.
-Kom mee.
466
00:32:21,480 --> 00:32:22,760
Tony, wat doe je?
467
00:32:26,280 --> 00:32:27,760
Ik heb hier niks te doen.
468
00:32:29,880 --> 00:32:32,160
Ik ga terug naar Mexico.
-Wat?
469
00:32:33,760 --> 00:32:36,920
Ik vond deze foto.
Dit is mijn moeder. Wie zijn dit?
470
00:32:37,640 --> 00:32:41,320
Geen idee. De tijd vliegt.
Hoe kom je hieraan?
471
00:32:41,400 --> 00:32:43,480
Het lag tussen haar spullen.
472
00:32:43,560 --> 00:32:46,240
Wie zijn dat?
-Dit is Facundo en dit ben ik.
473
00:32:46,320 --> 00:32:48,680
In die tijd leken we erg op elkaar.
474
00:32:48,760 --> 00:32:49,880
Wie is Facundo?
475
00:32:51,000 --> 00:32:53,200
Mijn broer. Juliáns vader.
476
00:34:57,720 --> 00:35:00,080
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden