1 00:00:15,760 --> 00:00:17,640 Enquanto esperamos o Girls Jam, 2 00:00:17,720 --> 00:00:21,440 as competidoras encararam um desafio que teve de tudo. 3 00:00:21,520 --> 00:00:23,760 Natasha Rossi foi a primeira. 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,600 Ganhava quem fizesse a melhor manobra. 5 00:00:26,680 --> 00:00:30,600 A manobra de Leonor Campos não foi perfeita, mas bastou. 6 00:00:30,680 --> 00:00:33,440 Depois foi a vez de Luz "Gelatina" Navarro, 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,160 irmã de Steffi. 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,040 Ela levou um tombo vergonhoso. 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,000 REPLAY 10 00:00:42,240 --> 00:00:46,440 O tombo gigantesco da "Gelatina" fez Steffi aceitar o desafio 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,000 pra defender a irmãzinha. 12 00:00:49,160 --> 00:00:51,560 A apresentação foi impecável, 13 00:00:51,640 --> 00:00:56,440 mas ela confirmou que não participará do Girls Jam. 14 00:00:56,520 --> 00:01:00,760 Natasha Rossi organizou a competição para calar os que dizem 15 00:01:00,840 --> 00:01:03,400 que Steffi devia ter vencido o Summer Crush. 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,000 Agora ela terá que aceitar seu fracasso gigantesco. 17 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Boa, Luz! 18 00:01:26,680 --> 00:01:29,160 Você devia participar da competição. 19 00:01:29,240 --> 00:01:33,640 É? Ontem não consegui fazer a manobra na frente de todo mundo. 20 00:01:33,720 --> 00:01:36,440 É a diferença entre profissional e amador. 21 00:01:37,040 --> 00:01:40,760 Os treinamentos não são só técnicos ou estratégicos. 22 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 Nervosismo também se treina. 23 00:01:42,600 --> 00:01:46,680 - Ou seja, concentração, foco… - Parece o Julián falando. 24 00:01:47,280 --> 00:01:50,840 Por isso Steffi não nos quer por perto. Ela se desconcentra. 25 00:01:51,960 --> 00:01:54,200 Queria estar no nível dela. 26 00:01:54,280 --> 00:01:56,040 Basta se empenhar. 27 00:01:59,520 --> 00:02:03,800 Não tem sido fácil me aproximar dela depois de tudo que aconteceu. 28 00:02:04,640 --> 00:02:08,600 Nós também não estamos numa fase boa. 29 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 Por quê? 30 00:02:10,840 --> 00:02:12,800 Você sabe que pode contar comigo. 31 00:02:15,760 --> 00:02:19,680 Tivemos a nossa primeira briga, mas acho que já vai passar. 32 00:02:19,760 --> 00:02:21,200 Não se preocupe com ela. 33 00:02:21,920 --> 00:02:24,560 E brigas entre irmãs são normais. 34 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 Acho que sim. 35 00:02:26,520 --> 00:02:30,360 Ian e Steffi brigavam o tempo todo e agora se adoram. 36 00:02:33,760 --> 00:02:36,280 Às vezes é difícil ter ver como meu pai, 37 00:02:36,360 --> 00:02:39,800 mas sei que, com o tempo, isso vai mudar. 38 00:02:45,200 --> 00:02:48,000 Gostaria de poder recuperar o tempo perdido. 39 00:02:50,000 --> 00:02:54,360 Ron, você acha mesmo que posso chegar a ser profissional? 40 00:02:55,440 --> 00:02:59,320 Eu não acho, tenho certeza. Você tem talento de sobra. 41 00:03:10,160 --> 00:03:13,840 Natasha Rossi organizou a competição para calar os que dizem 42 00:03:13,920 --> 00:03:16,320 que Steffi devia ter vencido o Summer Crush. 43 00:03:16,400 --> 00:03:19,680 Agora ela terá que aceitar seu fracasso gigantesco. 44 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 - Olhou as redes sociais? - Steffi não vai competir? 45 00:03:30,040 --> 00:03:33,320 - Não sei o que está pensando. - Ela tem que competir! 46 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Você podia me ajudar. 47 00:03:37,720 --> 00:03:39,640 Já ganhou dela. Você é melhor. 48 00:03:39,720 --> 00:03:41,880 Se concentra e esquece ela. 49 00:03:42,640 --> 00:03:45,280 Nós dois deveríamos esquecer a Steffi. 50 00:03:46,320 --> 00:03:49,320 Você não é só o melhor treinador que eu conheço. 51 00:03:51,040 --> 00:03:52,840 Temos um assunto pendente. 52 00:03:54,640 --> 00:03:55,720 HISTÓRIAS DE VERÃO 53 00:03:58,760 --> 00:03:59,760 Bem-vinda, Ruth. 54 00:03:59,840 --> 00:04:02,760 Este é o crachá de identificação pra competição. 55 00:04:02,840 --> 00:04:05,320 Tem um café da manhã de boas-vindas. 56 00:04:05,400 --> 00:04:07,520 Faz o check-in com o Charly. 57 00:04:08,040 --> 00:04:09,600 - Ótimo. - Aqui está. 58 00:04:10,240 --> 00:04:11,680 - Valeu. - Eu que agradeço. 59 00:04:11,760 --> 00:04:13,120 - Até mais. - Até. 60 00:04:20,720 --> 00:04:21,640 Obrigada. 61 00:04:24,520 --> 00:04:28,520 - Bom dia. Dormiu bem? - Sim. Como um bebê. 62 00:04:29,640 --> 00:04:31,680 Não se inscreveu no Girls Jam. 63 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 Quero me concentrar em outras coisas. 64 00:04:36,000 --> 00:04:37,280 Na minha nova mãe, 65 00:04:38,240 --> 00:04:40,760 minha nova irmã, minha nova avó. 66 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 É tudo muito confuso. 67 00:04:43,920 --> 00:04:44,840 Confuso? 68 00:04:45,360 --> 00:04:48,960 Entendo que seja novo, diferente, mas por que confuso? 69 00:04:50,360 --> 00:04:51,400 Bom dia! 70 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 Bom dia, Augusto! 71 00:04:57,600 --> 00:04:59,120 Foram tantas mentiras 72 00:04:59,200 --> 00:05:02,240 que é difícil acreditar que esta seja toda a verdade. 73 00:05:02,320 --> 00:05:04,320 Precisa confiar na sua família. 74 00:05:05,720 --> 00:05:07,840 Pensei que tínhamos virado a página. 75 00:05:13,280 --> 00:05:16,440 E aí, maninha? Queria estar aí. Vi o show dos Twins. 76 00:05:16,520 --> 00:05:19,040 Não me encare 77 00:05:19,120 --> 00:05:21,000 Não faça essa cara E depois se separe 78 00:05:21,080 --> 00:05:23,920 Ligando a esta hora? Não deveria estar na aula? 79 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 Sim, pai. Estou no intervalo. 80 00:05:26,200 --> 00:05:29,440 Não acredito que Oliver Ross esteja aí. Ele é o máximo. 81 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 Me bota em contato com ele. 82 00:05:31,600 --> 00:05:36,480 Não sei se sabe o que está acontecendo, mas não é uma boa hora. 83 00:05:36,560 --> 00:05:38,040 - Depois falamos. - Tá. 84 00:05:38,920 --> 00:05:40,400 Não me encare 85 00:05:46,000 --> 00:05:48,560 Não paro de pensar no que aconteceu ontem. 86 00:05:48,640 --> 00:05:50,080 Não estou surpreso. 87 00:05:50,160 --> 00:05:52,480 Não confio nem um pouco nesse Oliver. 88 00:05:52,560 --> 00:05:56,960 E ele roubou nossa música à mão armada. Era o chefe da quadrilha. 89 00:05:57,040 --> 00:06:00,600 Não vamos cruzar os braços. Temos este teatro. 90 00:06:00,680 --> 00:06:03,280 Já reconstruímos o Sky Vibes uma vez. 91 00:06:03,360 --> 00:06:07,280 Com certeza! O Sky Vibes somos nós. É nossa energia e nosso lugar! 92 00:06:07,360 --> 00:06:09,920 Onde for, o importante é estarmos juntos. 93 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 Isso. Nós somos o Sky Vibes. 94 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 Sky Vibes ao ar livre! 95 00:06:26,480 --> 00:06:29,800 Ei! Parem de buscar o poder 96 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 Parem de mentir para ter É só ambição 97 00:06:34,480 --> 00:06:36,800 Ei! Cadê a paixão? Parem… 98 00:06:36,880 --> 00:06:38,120 - Ei! - Ei! 99 00:06:45,160 --> 00:06:47,240 Mais energia, meninas. 100 00:06:47,720 --> 00:06:50,120 Mais perto, Buchy. Parou. 101 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 Meninas, se juntem. Estão muito afastadas. 102 00:06:57,000 --> 00:06:59,400 - Precisa de alguma coisa, Wonder? - Não. 103 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 Como não? 104 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 Talvez… 105 00:07:03,320 --> 00:07:06,120 Talvez pudessem misturar 106 00:07:06,200 --> 00:07:09,040 clássico com contemporâneo. 107 00:07:11,000 --> 00:07:12,960 Beleza. Então me mostra. 108 00:07:13,800 --> 00:07:16,200 Baby, filma. Baby, música. 109 00:07:57,120 --> 00:07:58,080 Uau! 110 00:08:00,640 --> 00:08:01,680 Uau! 111 00:08:03,360 --> 00:08:04,200 Wonder! 112 00:08:04,800 --> 00:08:06,160 Você é incrível! 113 00:08:06,960 --> 00:08:10,240 Parece que temos a coreógrafa oficial de Cielo Grande! 114 00:08:10,320 --> 00:08:12,480 Incrível, Wonder. Parabéns. 115 00:08:13,040 --> 00:08:16,120 - E isto? - Não, é que… 116 00:08:16,200 --> 00:08:19,560 às vezes eu escrevo letras de músicas, mas… 117 00:08:19,640 --> 00:08:21,840 Essa guria vale ouro! 118 00:08:23,640 --> 00:08:25,640 Sonho ao caminhar 119 00:08:26,320 --> 00:08:28,800 Sigo sem pensar 120 00:08:28,880 --> 00:08:31,280 Salto sem amor 121 00:08:31,360 --> 00:08:33,720 Rio dessa dor 122 00:08:33,800 --> 00:08:36,360 Choro a procurar 123 00:08:36,880 --> 00:08:39,760 Volto a te encontrar 124 00:08:40,840 --> 00:08:41,800 Uau! 125 00:08:42,640 --> 00:08:44,480 Que voz, Wonder! 126 00:08:45,160 --> 00:08:48,840 Wonder, precisamos conversar. A Matrix nos enganou. 127 00:08:48,920 --> 00:08:51,960 Mudou o dono e tudo. Você também escondeu da gente. 128 00:08:52,560 --> 00:08:55,400 O Sky Vibes não é o mesmo. Olha este lugar. 129 00:08:55,480 --> 00:08:58,560 - Até despediu nossos amigos. - Eu não sabia de nada. 130 00:08:58,640 --> 00:09:01,040 Parou. Não culpem a Wonder. 131 00:09:01,840 --> 00:09:04,480 Pedi a Matrix para não dizer nada a vocês. 132 00:09:04,560 --> 00:09:06,160 Queria fazer uma surpresa! 133 00:09:06,240 --> 00:09:09,680 Cielo Grande são os nossos amigos. Viemos por eles. 134 00:09:09,760 --> 00:09:11,920 O que fizeram não tem nada a ver. 135 00:09:12,000 --> 00:09:13,920 Entendo que estejam surpresos, 136 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 mas Cielo Grande está melhor que nunca. 137 00:09:16,480 --> 00:09:20,840 Eu queria rever você e seu irmão. 138 00:09:21,840 --> 00:09:25,240 E isto não é uma prisão. Podem ir embora quando quiserem. 139 00:09:25,320 --> 00:09:27,920 Estamos indo. Este lugar não é mais o mesmo. 140 00:09:29,240 --> 00:09:30,880 Desculpe o meu irmão. 141 00:09:30,960 --> 00:09:34,280 Ele não sabe o que diz. Eu ficaria mil vezes por você. 142 00:09:34,960 --> 00:09:37,960 Ficou doido, Fer? Não foi isso que combinamos. 143 00:09:44,360 --> 00:09:45,880 Steff, podemos conversar? 144 00:09:47,440 --> 00:09:50,480 - O que você quer agora? - Fazer as pazes. 145 00:09:51,360 --> 00:09:55,200 Você aceitou treinar a Natasha. É quase uma declaração de guerra. 146 00:09:55,280 --> 00:09:58,480 Ela me convidou. Eu sabia que você estava aqui e topei. 147 00:09:59,600 --> 00:10:00,800 Talvez tenha errado. 148 00:10:01,560 --> 00:10:02,400 Outra vez. 149 00:10:03,680 --> 00:10:05,200 Não sei o que quer dizer. 150 00:10:06,400 --> 00:10:10,360 Fez bem em não entrar na competição. Essa rivalidade tem que acabar. 151 00:10:11,600 --> 00:10:14,320 Se isto é uma estratégia pra me fazer competir, 152 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 é péssima. 153 00:10:17,280 --> 00:10:19,280 Steff, não fica imaginando coisas. 154 00:10:19,960 --> 00:10:21,920 Quero que a gente se entenda. 155 00:10:23,320 --> 00:10:24,680 Está falando sério? 156 00:10:29,640 --> 00:10:30,480 Muito sério. 157 00:10:38,240 --> 00:10:39,320 Não começa, Santi. 158 00:10:42,560 --> 00:10:43,760 E aí, Oliver? 159 00:10:43,840 --> 00:10:47,800 Vai explicar por que roubou nossa música, ou vai se fazer de tonto? 160 00:10:47,880 --> 00:10:49,880 Baby, filma deste lado. 161 00:10:50,840 --> 00:10:53,960 Repete tudo, amiga. Quero que fique registrado. 162 00:10:54,040 --> 00:10:57,840 Você não tem criatividade, por isso rouba nossas músicas. 163 00:10:58,320 --> 00:10:59,640 Fez a letra, Chano? 164 00:10:59,720 --> 00:11:04,160 Charly! E foi a Nati que fez, mas foi um trabalho de equipe. 165 00:11:04,240 --> 00:11:06,600 Não roubei. Foi uma homenagem! 166 00:11:06,680 --> 00:11:09,920 - Continua sendo um roubo. - Tudo bem, eu devolvo. 167 00:11:10,520 --> 00:11:13,160 Vou trocar todas essas letras com a Wonder. 168 00:11:13,240 --> 00:11:15,840 Chamei vocês pra tirarem as tralhas daqui. 169 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 O que fizeram foi imperdoável. 170 00:11:17,920 --> 00:11:21,680 Levem todo este lixo para Waterloop. 171 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 Acabou a discussão. Hoje é um dia… 172 00:11:39,520 --> 00:11:42,240 Não acredito que trabalhamos tanto pra isto. 173 00:11:42,320 --> 00:11:43,200 Nem eu. 174 00:11:44,000 --> 00:11:47,640 Felizmente, podemos usar tudo isto no teatro. 175 00:11:47,720 --> 00:11:49,560 Sim, ponto pra reciclagem. 176 00:11:53,880 --> 00:11:57,360 Juli, como estão as coisas com a Steffi? Está tudo bem? 177 00:11:58,320 --> 00:11:59,280 Sei lá. 178 00:11:59,880 --> 00:12:03,080 - Esse Santiago não me desce. - Está com ciúme. 179 00:12:03,760 --> 00:12:06,640 - Conversa com ela. - Eu disse a mesma coisa. 180 00:12:07,800 --> 00:12:10,360 - Ainda não falou com ela? - Falei, mas… 181 00:12:11,280 --> 00:12:13,040 não me expressei muito bem. 182 00:12:13,120 --> 00:12:15,320 Mesmo assim, é normal sentir ciúme. 183 00:12:17,880 --> 00:12:19,320 O que me preocupa é que… 184 00:12:19,800 --> 00:12:21,760 ela está se afastando de mim. 185 00:12:22,280 --> 00:12:25,080 Ela tem muito mais história com ele. 186 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 Não, amigo. 187 00:12:26,720 --> 00:12:28,000 Não desiste agora. 188 00:12:28,080 --> 00:12:30,000 Uma DR sempre funciona. 189 00:12:30,080 --> 00:12:34,040 Reage agora, ou serão amigos para sempre. 190 00:12:34,120 --> 00:12:36,160 É, mas não quero pressionar. 191 00:12:36,240 --> 00:12:39,760 - Mas não precisa se sentir mal. - Concordo com a Luz. 192 00:12:39,840 --> 00:12:44,240 Se acha que está entrando numa zona de perigo, corrige a rota. 193 00:12:44,320 --> 00:12:48,360 Não exagera. Ele não vai terminar sem esclarecer as coisas. 194 00:12:51,160 --> 00:12:54,000 Olha quem vem aí! O traidor de olhos claros. 195 00:12:54,080 --> 00:12:57,400 Juro que a gente não sabia. O Oliver nos enganou. 196 00:12:57,480 --> 00:12:59,600 Acabei me aborrecendo com meu irmão. 197 00:13:00,280 --> 00:13:03,720 Não briguem por nossa causa. O que aconteceu com seu irmão? 198 00:13:04,280 --> 00:13:08,120 A gente não sabia de nada, nem do problema desse Oliver com vocês. 199 00:13:08,200 --> 00:13:10,280 Viemos nos apresentar no Sky Vibes. 200 00:13:10,360 --> 00:13:13,480 Natasha hipnotizou meu irmão, e ele já era. 201 00:13:14,160 --> 00:13:17,640 - Não posso ficar aqui. - No Waterloop tem lugar de sobra. 202 00:13:17,720 --> 00:13:21,520 E vamos arrumar o teatro, porque amanhã é nosso 1º show. 203 00:13:21,600 --> 00:13:22,840 Quer vir com a gente? 204 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 Você tem uma carreira brilhante pela frente. 205 00:13:33,120 --> 00:13:34,680 Não pode parar de treinar. 206 00:13:37,880 --> 00:13:40,240 Eu te agradeço do fundo do coração. 207 00:13:40,320 --> 00:13:42,160 E entendo que é o seu trabalho, 208 00:13:42,760 --> 00:13:45,560 mas pensei muito e já decidi. 209 00:13:46,960 --> 00:13:48,040 Não vou competir. 210 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Tudo bem. 211 00:13:57,360 --> 00:13:59,520 Cada um segue o seu caminho. 212 00:14:15,960 --> 00:14:17,720 - Oi, vó! - Oi, meu amor. 213 00:14:17,800 --> 00:14:20,880 Desculpa o atraso. O barco demorou séculos. 214 00:14:20,960 --> 00:14:24,520 Não faz mal. Eu estava conversando com minhas plantas. 215 00:14:24,600 --> 00:14:25,920 Que bom. 216 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 - Estava assistindo ao desafio. - E aí? 217 00:14:29,880 --> 00:14:33,320 - Que história é essa de maionese? - Maionese? 218 00:14:33,920 --> 00:14:36,080 - Ah, gelatina. - Gelatina! 219 00:14:36,160 --> 00:14:39,800 - Você viu. - "Gelatina" Navarro. Por que Navarro? 220 00:14:43,560 --> 00:14:46,960 - Vó… preciso te contar uma coisa. - Sim? 221 00:14:47,520 --> 00:14:51,280 Pode falar, estou escutando. O que foi? Você está muito séria. 222 00:14:54,480 --> 00:14:55,840 Isso de… 223 00:14:56,440 --> 00:14:58,240 Navarro é por causa da Steffi. 224 00:15:02,080 --> 00:15:06,640 Parece que a mamãe também é mãe da Steffi. 225 00:15:08,480 --> 00:15:10,520 E o pai dela, Ron, 226 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 também é meu pai. 227 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 Somos gêmeas. 228 00:15:19,200 --> 00:15:20,160 Não pode ser. 229 00:15:20,240 --> 00:15:24,640 Ron é mexicano, foi pra Cielo Grande, conheceu a mamãe, se apaixonaram… 230 00:15:24,720 --> 00:15:26,160 Deixe-me ver se entendi. 231 00:15:26,240 --> 00:15:30,360 Está me dizendo que seu pai é mexicano? Não pode ser. 232 00:15:30,440 --> 00:15:32,280 É uma longa história. 233 00:15:33,160 --> 00:15:34,400 Mas eu tenho certeza. 234 00:15:34,480 --> 00:15:39,240 Mas não pode ser, meu amor. Sua mãe namorava o tal de Ruli. 235 00:15:39,320 --> 00:15:43,280 Bom, ela sempre estava cercada de rapazes. 236 00:15:43,360 --> 00:15:46,200 Como assim? Ela namorava mais de um? 237 00:15:46,280 --> 00:15:50,960 Vai me dizer que você só beijou um garoto a vida inteira? 238 00:15:51,040 --> 00:15:54,920 Por favor. Então a avó tem a mente mais aberta que a neta! 239 00:15:55,000 --> 00:15:57,120 Tudo bem, tem razão. 240 00:15:57,200 --> 00:16:01,160 A senhora tem certeza absoluta de que ela namorou esse Ruli? 241 00:16:01,240 --> 00:16:02,840 Certeza absoluta. 242 00:16:02,920 --> 00:16:07,000 Agora me diga, você tem certeza de que vocês são gêmeas? 243 00:16:07,080 --> 00:16:08,760 Tenho, vovó. 244 00:16:08,840 --> 00:16:11,960 É uma história louca, mas… 245 00:16:12,040 --> 00:16:13,760 nós somos gêmeas. 246 00:16:13,840 --> 00:16:16,320 Sei que a gente não se parece fisicamente, 247 00:16:16,400 --> 00:16:20,440 mas temos uma conexão tão forte, tão especial 248 00:16:20,520 --> 00:16:22,880 e temos o mesmo sinal de nascença. 249 00:16:22,960 --> 00:16:24,200 Mas não pode ser. 250 00:16:24,840 --> 00:16:27,160 O pai de vocês duas tem que ser o Ruli! 251 00:16:32,960 --> 00:16:36,280 - Aqui está. - Ótimo. Obrigado. 252 00:16:44,000 --> 00:16:45,440 Também está preocupado? 253 00:16:47,360 --> 00:16:48,720 Dá pra perceber? 254 00:16:49,960 --> 00:16:51,560 Não sei bem o que fazer. 255 00:16:53,240 --> 00:16:54,600 Estamos no mesmo barco. 256 00:16:55,400 --> 00:16:58,440 Você está perdendo sua estrela, e eu, a namorada. 257 00:16:59,560 --> 00:17:00,520 Como perdendo? 258 00:17:02,040 --> 00:17:02,880 Sim. 259 00:17:03,840 --> 00:17:06,400 Ultimamente as coisas andam muito estranhas. 260 00:17:06,960 --> 00:17:09,920 Desde que Santiago chegou, ela parece outra pessoa. 261 00:17:12,920 --> 00:17:15,040 - O que acha dele? - Do Santiago? 262 00:17:17,080 --> 00:17:18,560 Eu gostava dele. 263 00:17:18,640 --> 00:17:20,600 Éramos muito bons amigos. 264 00:17:20,680 --> 00:17:23,000 Ele me apresentou à Steffi. 265 00:17:23,080 --> 00:17:24,600 Sou grato a ele, mas… 266 00:17:25,560 --> 00:17:26,760 agora tudo mudou. 267 00:17:28,520 --> 00:17:30,040 Agora está tudo estranho. 268 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 O que você achou? 269 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 - Nada mal. - Que bom. 270 00:17:46,400 --> 00:17:49,520 A vovó fez a lição de casa. Aqui está. 271 00:17:49,600 --> 00:17:50,960 Você é um gênio! 272 00:17:54,240 --> 00:17:56,480 E qual dos dois é o Ruli? 273 00:17:57,280 --> 00:17:58,160 Este. 274 00:17:58,680 --> 00:18:00,720 Bom, não sei. Acho que é este. 275 00:18:00,800 --> 00:18:03,560 - Ah, tá. - Já faz muitos anos. Que lindos. 276 00:18:04,080 --> 00:18:06,440 - Posso ficar com ela? - Claro, meu amor. 277 00:18:06,520 --> 00:18:07,760 - É sua. - Obrigada. 278 00:18:10,440 --> 00:18:13,240 Sabe, quando você caiu, eu pensei: 279 00:18:14,320 --> 00:18:16,600 “O nervosismo atrapalhou.” 280 00:18:16,680 --> 00:18:20,200 - Eu estava com um pouco de medo de palco. - Escute. 281 00:18:20,840 --> 00:18:24,360 Não desista, eu te peço. 282 00:18:24,880 --> 00:18:26,960 Você vai participar da competição? 283 00:18:27,760 --> 00:18:29,200 Não tenho certeza. 284 00:18:29,280 --> 00:18:32,400 Como não tem certeza? Você leva tanto jeito! 285 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 E isto? 286 00:18:36,400 --> 00:18:40,200 É o celular antigo da sua mãe, que antes era meu. 287 00:18:40,280 --> 00:18:43,800 Está vendo o teclado? Era a última moda. 288 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 - Você me dá? - Claro. 289 00:18:45,480 --> 00:18:48,240 Se fizer funcionar, me manda uma mensagem. 290 00:18:50,240 --> 00:18:52,080 Vovó, você é o máximo. 291 00:18:52,160 --> 00:18:54,360 Por mim, eu moraria aqui. 292 00:18:55,440 --> 00:18:57,920 Mas tenho que ir, porque precisam de mim. 293 00:18:58,000 --> 00:19:00,160 - Está bem. - Tchau. 294 00:19:00,240 --> 00:19:01,880 - Eu te amo. - Eu também. 295 00:19:17,760 --> 00:19:20,440 Olha, isto é tipo o Sistema Solar. 296 00:19:20,520 --> 00:19:22,440 Eu sou o Sol. 297 00:19:22,520 --> 00:19:24,920 Só as estrelas gravitam ao meu redor. 298 00:19:25,400 --> 00:19:28,080 E você, ragazza, é uma estrela. 299 00:19:31,720 --> 00:19:34,320 Mas, o Sol também é uma estrela. 300 00:19:34,400 --> 00:19:37,040 O que gravita ao seu redor são os planetas. 301 00:19:37,120 --> 00:19:39,240 As estrelas estão a bilhões de anos-luz. 302 00:19:39,320 --> 00:19:41,920 A mim só importam as estrelas. 303 00:19:42,640 --> 00:19:46,480 Quero que entenda que preciso do seu talento, das suas letras. 304 00:19:46,560 --> 00:19:48,800 Tenho muitas ideias, 305 00:19:48,880 --> 00:19:51,520 mas preciso de alguém com a sua inteligência, 306 00:19:52,000 --> 00:19:55,080 que seja sensível, amorosa, para dar forma a elas. 307 00:19:57,800 --> 00:20:01,840 A partir de hoje, seu trabalho será escrever músicas para mim. 308 00:20:10,920 --> 00:20:13,720 Charly, vem cá. Me diz o que você acha. 309 00:20:13,800 --> 00:20:16,400 - Está bom assim? - Está perfeito. 310 00:20:16,480 --> 00:20:17,440 - É? - Isto aqui… 311 00:20:17,520 --> 00:20:18,560 Chegou a gangue! 312 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - Consegui fugir. - Boa! 313 00:20:22,440 --> 00:20:25,440 Está confirmado: amanhã será nosso primeiro show. 314 00:20:25,520 --> 00:20:26,600 Perfeito. 315 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 E aí, o que está rolando? 316 00:20:28,360 --> 00:20:29,960 Olha o que a gente testou. 317 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 Julián, dá um cano pro Juan. 318 00:20:32,640 --> 00:20:35,960 O Julián faz uma pergunta, e você responde. 319 00:20:36,040 --> 00:20:38,280 - Tony, você me acompanha, tá? - Tá. 320 00:20:39,080 --> 00:20:40,520 É só isso. Vamos. 321 00:20:41,080 --> 00:20:42,200 Preparados? 322 00:20:53,040 --> 00:20:55,040 Digam o que queiram 323 00:20:55,520 --> 00:20:58,400 Vejo que você tá legal 324 00:20:59,560 --> 00:21:00,840 Legal 325 00:21:02,440 --> 00:21:04,920 Sei que não foi fácil 326 00:21:05,000 --> 00:21:08,240 Mas lutou até o final 327 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 Final 328 00:21:11,760 --> 00:21:13,760 Siga sua direção 329 00:21:14,640 --> 00:21:18,600 E se tropeçar não faz mal 330 00:21:21,120 --> 00:21:24,720 E vai ser feliz Livre e contente 331 00:21:26,200 --> 00:21:30,040 Para ser feliz Siga sempre em frente 332 00:21:30,640 --> 00:21:32,880 Tem que ser feliz 333 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 E vai ser feliz agora 334 00:21:46,600 --> 00:21:47,480 Isso aí! 335 00:21:47,560 --> 00:21:50,480 Quanta criatividade! Adorei. 336 00:21:50,560 --> 00:21:52,800 Saudade de improvisar com vocês. 337 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 - Está demais. É sério. - Oi! 338 00:21:55,480 --> 00:21:56,760 - Oi. - Tudo bem? 339 00:21:56,840 --> 00:21:58,480 Tudo. Estávamos ensaiando. 340 00:21:58,560 --> 00:22:00,520 Vamos liberar o palco, galera. 341 00:22:01,680 --> 00:22:04,480 - Steffi, podemos conversar? - Claro. O que foi? 342 00:22:15,880 --> 00:22:20,440 Você está distante ultimamente. É por causa do Santiago? 343 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 Não. O Santiago faz parte do meu passado. 344 00:22:25,080 --> 00:22:27,040 Mas está acontecendo muita coisa. 345 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 Por que não me conta essas coisas? 346 00:22:32,720 --> 00:22:35,280 Não consigo nem entender meus sentimentos. 347 00:22:39,520 --> 00:22:41,880 Desculpa, mas não quero falar disso. 348 00:22:44,640 --> 00:22:45,560 Eu acho que… 349 00:22:47,560 --> 00:22:49,640 é melhor a gente dar um tempo. 350 00:22:52,280 --> 00:22:55,920 Se não pode me contar o que está rolando, tudo bem. 351 00:22:57,480 --> 00:22:59,760 Eu entendo. Não quero te pressionar. 352 00:23:02,400 --> 00:23:05,600 Mas não está me fazendo bem. Podemos ser amigos. 353 00:23:26,440 --> 00:23:28,320 - Isso! - Meninas! 354 00:23:32,320 --> 00:23:35,040 Wonder, seja pontual, por favor! 355 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 Marcamos às 15h e são 15h01. 356 00:23:39,480 --> 00:23:42,440 15h01 é tarde. 15h é tarde também. 357 00:23:42,520 --> 00:23:44,280 E 14h59? 358 00:23:45,040 --> 00:23:47,360 É o mínimo aceitável. 359 00:23:47,440 --> 00:23:50,600 Não vai se repetir. Na próxima, chego às 14h58. 360 00:23:50,680 --> 00:23:55,240 Adoro. Compromisso, isso! Agora, entra de novo pra gente filmar. 361 00:23:56,240 --> 00:23:58,560 Vai pra lá. Baby, filma. 362 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 Ação! 363 00:24:07,280 --> 00:24:08,120 Wonder? 364 00:24:10,520 --> 00:24:13,840 Wonder! Seja muito bem-vinda. 365 00:24:13,920 --> 00:24:16,840 Que prazer ter se oferecido pra me ajudar. 366 00:24:17,680 --> 00:24:19,240 Você é muito talentosa. 367 00:24:21,760 --> 00:24:25,120 - É um prazer, Sr. Ross. - Pronto, vamos começar. 368 00:24:26,760 --> 00:24:29,520 Certo, me conta. Qual é o seu estilo? 369 00:24:29,600 --> 00:24:32,360 Qual é o seu método para compor? 370 00:24:33,960 --> 00:24:37,160 O meu método é lápis e papel. 371 00:24:38,120 --> 00:24:41,000 Gostei, achei moderno… minimalista. 372 00:24:41,560 --> 00:24:43,760 A dificuldade do simples… 373 00:24:43,840 --> 00:24:45,320 De la semplicità. 374 00:24:47,640 --> 00:24:51,000 - Sim, é muito usado. - E em que consiste? 375 00:24:51,960 --> 00:24:55,400 Consiste em pegar um lápis, 376 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 ou lapiseira, no caso, 377 00:24:57,840 --> 00:25:00,520 e anotar suas ideias num papel. 378 00:25:01,840 --> 00:25:04,000 - Num caderno, no caso. - Uau! 379 00:25:04,080 --> 00:25:08,920 Arcaico. Analógico. Distante da tecnologia! 380 00:25:09,560 --> 00:25:12,080 Soa até espiritual. 381 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 E depois? 382 00:25:17,080 --> 00:25:20,640 Depois você escreve o que vier à mente… 383 00:25:21,360 --> 00:25:23,720 vai juntando as ideias, aprimorando 384 00:25:23,800 --> 00:25:25,720 e vendo a música tomar forma. 385 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 Adorei. Vamos filmar? 386 00:25:27,480 --> 00:25:29,480 Nicky, Vicky, Buchy, Mechy. 387 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 Pronto. Vamos começar! 388 00:25:34,960 --> 00:25:39,520 Imagino uma floresta tropical… e raios laser. 389 00:25:39,600 --> 00:25:42,080 Tomou nota? Raios laser! 390 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 Uma tribo megagaláctica enorme, 391 00:25:44,680 --> 00:25:47,000 e um sorvete gigante de zambaglione. 392 00:25:48,920 --> 00:25:50,320 - Tudo bem? - Sim. 393 00:25:50,400 --> 00:25:54,120 Imagino também um par de meias. Meias com losangos, 394 00:25:54,200 --> 00:25:59,120 um oásis no deserto e um enorme sorriso de orelha a orelha. 395 00:26:03,360 --> 00:26:04,240 Está tudo bem? 396 00:26:06,560 --> 00:26:08,840 - Estão rindo de mim? - Não… 397 00:26:17,080 --> 00:26:19,680 Seria ótimo se alguém ganhasse da Natasha. 398 00:26:21,040 --> 00:26:23,440 E se fosse eu? 399 00:26:24,480 --> 00:26:29,120 Na real, curti muito o desafio. Eu caí, eu sei. 400 00:26:29,200 --> 00:26:31,640 Mas me diverti. A adrenalina… 401 00:26:32,760 --> 00:26:34,840 Nunca me conectei assim com o wake. 402 00:26:35,720 --> 00:26:36,680 - Você? - Sim. 403 00:26:36,760 --> 00:26:38,760 Quer ser wakeboarder profissional? 404 00:26:39,440 --> 00:26:40,760 Você não leva fé? 405 00:26:40,840 --> 00:26:43,640 Claro que sim, mas teria que se dedicar muito. 406 00:26:43,720 --> 00:26:46,160 - Steffi treina há muitos anos. - Exato. 407 00:26:46,240 --> 00:26:51,080 É uma boa oportunidade para começar a treinar mais intensamente. 408 00:26:51,160 --> 00:26:54,320 Eu adoro ensinar, mas quero estar do outro lado. 409 00:26:55,040 --> 00:26:57,960 - Mas eu precisaria de um treinador. - Eu? 410 00:26:59,160 --> 00:27:02,000 Não posso ser seu treinador. Não acabaria bem. 411 00:27:02,080 --> 00:27:03,200 Por que não? 412 00:27:03,280 --> 00:27:05,720 Não gosto de misturar as coisas. 413 00:27:07,120 --> 00:27:09,560 - Eu faria por obrigação. - Obrigação? 414 00:27:10,120 --> 00:27:13,160 - Não me acha boa o suficiente? - Não é isso. 415 00:27:13,240 --> 00:27:15,200 Veja o Santiago e a Steffi. 416 00:27:15,280 --> 00:27:17,040 Não deu certo. 417 00:27:17,120 --> 00:27:20,640 Ele foi embora, e acabaram terminando de vez. 418 00:27:21,240 --> 00:27:24,680 - Não quero isso pra gente. - Mas não somos eles. 419 00:27:24,760 --> 00:27:28,600 Você está inventando desculpas. Ou não acredita em mim? 420 00:27:33,720 --> 00:27:35,720 Não quero alguém que não me apoia. 421 00:27:44,240 --> 00:27:45,160 O que foi, Luz? 422 00:27:49,320 --> 00:27:51,800 - Problemas com Antônio. - O que foi agora? 423 00:27:52,880 --> 00:27:54,800 Ele não acredita em mim. 424 00:27:54,880 --> 00:27:58,600 Então ele não está enxergando. Você tem talento de sobra. 425 00:27:58,680 --> 00:28:00,080 Você acha mesmo? 426 00:28:01,600 --> 00:28:02,520 Claro que sim. 427 00:28:05,280 --> 00:28:06,320 O que você quer? 428 00:28:07,640 --> 00:28:08,960 Quero competir. 429 00:28:09,680 --> 00:28:11,360 Acho que preciso disso. 430 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 Então é o que você tem que fazer, 431 00:28:14,040 --> 00:28:15,280 escutar o seu desejo. 432 00:28:17,520 --> 00:28:19,960 Além disso, eu poderia te treinar. 433 00:28:26,800 --> 00:28:29,880 A dias do encerramento das inscrições pro Girls Jam, 434 00:28:29,960 --> 00:28:32,840 fãs do mundo inteiro estão chegando a Waterloop. 435 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 O que estão esperando, meninas? 436 00:28:35,600 --> 00:28:37,240 Quem ainda não se inscreveu 437 00:28:37,320 --> 00:28:39,640 ainda tem tempo de participar. 438 00:28:39,720 --> 00:28:43,640 Pena que Steffi Navarro parece não ter coragem, né? 439 00:28:44,720 --> 00:28:49,120 Cada competidora é uma. Cada qual deve fazer o que achar melhor. 440 00:28:49,200 --> 00:28:53,760 Sim, espero que as competidoras estejam tão empolgadas quanto eu. 441 00:28:53,840 --> 00:28:57,000 E muito obrigada por estarem aqui. Vocês são demais. 442 00:28:57,080 --> 00:28:59,080 A gente ainda pode se inscrever? 443 00:29:00,040 --> 00:29:01,120 Assim, do nada? 444 00:29:01,200 --> 00:29:05,600 Só queria criar expectativa na internet e se inscrever no último minuto. 445 00:29:06,320 --> 00:29:08,280 Sim, vou me inscrever. 446 00:29:08,360 --> 00:29:09,360 Como treinadora. 447 00:29:09,880 --> 00:29:11,440 A Luz vai competir. 448 00:29:11,520 --> 00:29:12,920 Você vai se arrepender. 449 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 As duas vão se arrepender. 450 00:29:14,880 --> 00:29:18,000 - Gelatina é a minha sobremesa favorita. - Não começa! 451 00:29:18,080 --> 00:29:22,160 Não canta vitória. Você não sabe do que somos capazes. 452 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 Chega desses discursos. 453 00:29:24,600 --> 00:29:27,960 Vão pagar um mico internacional. Não digam que não avisei. 454 00:29:28,040 --> 00:29:29,640 O mico vai ser seu. 455 00:29:29,720 --> 00:29:33,760 Luz tem muito mais personalidade que você em toda a sua carreira. 456 00:29:33,840 --> 00:29:36,560 Tudo bem. Veremos na água. 457 00:29:39,120 --> 00:29:42,600 - Como me inscrevo? - Não sabia que queria ser treinadora. 458 00:29:42,680 --> 00:29:47,480 Espero que sermos treinadores adversários não afete a nossa trégua. 459 00:29:47,560 --> 00:29:48,960 Lamento. 460 00:29:49,040 --> 00:29:53,080 Apesar da trégua, não vou ter pena de você nem da Natasha. 461 00:29:53,160 --> 00:29:54,680 Desculpe ganhar de você. 462 00:29:55,680 --> 00:29:58,160 Mas, de boa, eu vou ter piedade. 463 00:30:06,960 --> 00:30:11,760 Mágica beleza Linda natureza 464 00:30:12,400 --> 00:30:15,040 Mágica beleza 465 00:30:17,800 --> 00:30:22,720 Caminho sobre as ondas Minha fortaleza 466 00:30:22,800 --> 00:30:26,840 Mágica beleza 467 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 - Bravo! - Muito bom. 468 00:30:31,880 --> 00:30:34,280 - Dá-lhe! - Parabéns, meninos. 469 00:30:34,360 --> 00:30:36,840 - Boa, Juli. - "Mágica Beleza" arrasa. 470 00:30:38,800 --> 00:30:42,000 Compus uma música e queria… 471 00:30:44,080 --> 00:30:45,240 mostrar pra vocês. 472 00:30:45,320 --> 00:30:46,160 Manda ver. 473 00:30:48,520 --> 00:30:51,120 É chegado o dia 474 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 De aceitar o que partiu 475 00:30:59,160 --> 00:31:01,960 O caminho nos espera 476 00:31:03,160 --> 00:31:05,480 A cada passo um desafio 477 00:31:12,760 --> 00:31:16,640 Tudo muda Mas no fundo estou contigo 478 00:31:20,920 --> 00:31:23,360 Não vou te deixar cair 479 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 Dança, dança 480 00:31:27,080 --> 00:31:29,360 Dançando à toa 481 00:31:29,440 --> 00:31:32,360 Flutua, flutua 482 00:31:32,440 --> 00:31:34,880 Flutua e voa 483 00:31:34,960 --> 00:31:37,200 Grita ao vento 484 00:31:38,080 --> 00:31:40,280 Seus sentimentos 485 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 Dança, dança 486 00:31:43,440 --> 00:31:45,760 Dançando à toa 487 00:31:45,840 --> 00:31:48,840 Flutua, flutua 488 00:31:48,920 --> 00:31:51,240 Flutua e voa 489 00:31:51,320 --> 00:31:53,720 Um novo dia 490 00:31:54,280 --> 00:31:57,680 Novo começo 491 00:31:58,440 --> 00:32:01,080 Somos amigos 492 00:32:01,160 --> 00:32:02,520 Parabéns, Julián. 493 00:32:03,040 --> 00:32:04,800 Linda, amigo. Adorei. 494 00:32:07,840 --> 00:32:11,440 Augusto, posso falar com você um minutinho? 495 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 - Sim, claro. - Vem. 496 00:32:21,480 --> 00:32:22,760 Tony, o que é isso? 497 00:32:26,280 --> 00:32:28,160 Não tenho nada pra fazer aqui. 498 00:32:29,880 --> 00:32:32,160 - Vou voltar pro México. - Quê? 499 00:32:33,760 --> 00:32:36,920 Encontrei esta foto. Esta é a minha mãe. E estes? 500 00:32:37,640 --> 00:32:39,000 Não me lembrava disso. 501 00:32:39,080 --> 00:32:41,320 Como o tempo passa! Como conseguiu? 502 00:32:41,400 --> 00:32:43,480 Estava nas coisas da minha mãe. 503 00:32:43,560 --> 00:32:46,240 - Quem são? - Este é o Facundo, e este sou eu. 504 00:32:46,320 --> 00:32:48,680 Nessa época, nos confundiam muito. 505 00:32:48,760 --> 00:32:50,160 Quem é Facundo? 506 00:32:51,000 --> 00:32:53,200 Meu irmão. O pai do Julián. 507 00:34:57,720 --> 00:35:00,080 Legendas: Rosane Falcão