1
00:00:15,760 --> 00:00:17,640
Enquanto esperamos o Girls Jam,
2
00:00:17,720 --> 00:00:21,440
as competidoras encararam
um desafio que teve de tudo.
3
00:00:21,520 --> 00:00:23,760
Natasha Rossi foi a primeira.
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,600
Ganhava quem fizesse a melhor manobra.
5
00:00:26,680 --> 00:00:30,600
A manobra de Leonor Campos
não foi perfeita, mas bastou.
6
00:00:30,680 --> 00:00:33,440
Depois foi a vez
de Luz "Gelatina" Navarro,
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,160
irmã de Steffi.
8
00:00:35,240 --> 00:00:38,040
Ela levou um tombo vergonhoso.
9
00:00:39,160 --> 00:00:41,000
REPLAY
10
00:00:42,240 --> 00:00:46,440
O tombo gigantesco da "Gelatina"
fez Steffi aceitar o desafio
11
00:00:46,520 --> 00:00:48,000
pra defender a irmãzinha.
12
00:00:49,160 --> 00:00:51,560
A apresentação foi impecável,
13
00:00:51,640 --> 00:00:56,440
mas ela confirmou
que não participará do Girls Jam.
14
00:00:56,520 --> 00:01:00,760
Natasha Rossi organizou a competição
para calar os que dizem
15
00:01:00,840 --> 00:01:03,400
que Steffi devia ter vencido
o Summer Crush.
16
00:01:03,480 --> 00:01:07,000
Agora ela terá que aceitar
seu fracasso gigantesco.
17
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
Boa, Luz!
18
00:01:26,680 --> 00:01:29,160
Você devia participar da competição.
19
00:01:29,240 --> 00:01:33,640
É? Ontem não consegui
fazer a manobra na frente de todo mundo.
20
00:01:33,720 --> 00:01:36,440
É a diferença entre profissional e amador.
21
00:01:37,040 --> 00:01:40,760
Os treinamentos não são
só técnicos ou estratégicos.
22
00:01:40,840 --> 00:01:42,520
Nervosismo também se treina.
23
00:01:42,600 --> 00:01:46,680
- Ou seja, concentração, foco…
- Parece o Julián falando.
24
00:01:47,280 --> 00:01:50,840
Por isso Steffi não nos quer por perto.
Ela se desconcentra.
25
00:01:51,960 --> 00:01:54,200
Queria estar no nível dela.
26
00:01:54,280 --> 00:01:56,040
Basta se empenhar.
27
00:01:59,520 --> 00:02:03,800
Não tem sido fácil me aproximar dela
depois de tudo que aconteceu.
28
00:02:04,640 --> 00:02:08,600
Nós também não estamos numa fase boa.
29
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
Por quê?
30
00:02:10,840 --> 00:02:12,800
Você sabe que pode contar comigo.
31
00:02:15,760 --> 00:02:19,680
Tivemos a nossa primeira briga,
mas acho que já vai passar.
32
00:02:19,760 --> 00:02:21,200
Não se preocupe com ela.
33
00:02:21,920 --> 00:02:24,560
E brigas entre irmãs são normais.
34
00:02:24,640 --> 00:02:26,440
Acho que sim.
35
00:02:26,520 --> 00:02:30,360
Ian e Steffi brigavam o tempo todo
e agora se adoram.
36
00:02:33,760 --> 00:02:36,280
Às vezes é difícil ter ver como meu pai,
37
00:02:36,360 --> 00:02:39,800
mas sei que, com o tempo, isso vai mudar.
38
00:02:45,200 --> 00:02:48,000
Gostaria de poder recuperar
o tempo perdido.
39
00:02:50,000 --> 00:02:54,360
Ron, você acha mesmo
que posso chegar a ser profissional?
40
00:02:55,440 --> 00:02:59,320
Eu não acho, tenho certeza.
Você tem talento de sobra.
41
00:03:10,160 --> 00:03:13,840
Natasha Rossi organizou a competição
para calar os que dizem
42
00:03:13,920 --> 00:03:16,320
que Steffi devia ter vencido
o Summer Crush.
43
00:03:16,400 --> 00:03:19,680
Agora ela terá que aceitar
seu fracasso gigantesco.
44
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
- Olhou as redes sociais?
- Steffi não vai competir?
45
00:03:30,040 --> 00:03:33,320
- Não sei o que está pensando.
- Ela tem que competir!
46
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Você podia me ajudar.
47
00:03:37,720 --> 00:03:39,640
Já ganhou dela. Você é melhor.
48
00:03:39,720 --> 00:03:41,880
Se concentra e esquece ela.
49
00:03:42,640 --> 00:03:45,280
Nós dois deveríamos esquecer a Steffi.
50
00:03:46,320 --> 00:03:49,320
Você não é só
o melhor treinador que eu conheço.
51
00:03:51,040 --> 00:03:52,840
Temos um assunto pendente.
52
00:03:54,640 --> 00:03:55,720
HISTÓRIAS DE VERÃO
53
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
Bem-vinda, Ruth.
54
00:03:59,840 --> 00:04:02,760
Este é o crachá de identificação
pra competição.
55
00:04:02,840 --> 00:04:05,320
Tem um café da manhã de boas-vindas.
56
00:04:05,400 --> 00:04:07,520
Faz o check-in com o Charly.
57
00:04:08,040 --> 00:04:09,600
- Ótimo.
- Aqui está.
58
00:04:10,240 --> 00:04:11,680
- Valeu.
- Eu que agradeço.
59
00:04:11,760 --> 00:04:13,120
- Até mais.
- Até.
60
00:04:20,720 --> 00:04:21,640
Obrigada.
61
00:04:24,520 --> 00:04:28,520
- Bom dia. Dormiu bem?
- Sim. Como um bebê.
62
00:04:29,640 --> 00:04:31,680
Não se inscreveu no Girls Jam.
63
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
Quero me concentrar em outras coisas.
64
00:04:36,000 --> 00:04:37,280
Na minha nova mãe,
65
00:04:38,240 --> 00:04:40,760
minha nova irmã, minha nova avó.
66
00:04:41,880 --> 00:04:43,120
É tudo muito confuso.
67
00:04:43,920 --> 00:04:44,840
Confuso?
68
00:04:45,360 --> 00:04:48,960
Entendo que seja novo,
diferente, mas por que confuso?
69
00:04:50,360 --> 00:04:51,400
Bom dia!
70
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
Bom dia, Augusto!
71
00:04:57,600 --> 00:04:59,120
Foram tantas mentiras
72
00:04:59,200 --> 00:05:02,240
que é difícil acreditar
que esta seja toda a verdade.
73
00:05:02,320 --> 00:05:04,320
Precisa confiar na sua família.
74
00:05:05,720 --> 00:05:07,840
Pensei que tínhamos virado a página.
75
00:05:13,280 --> 00:05:16,440
E aí, maninha? Queria estar aí.
Vi o show dos Twins.
76
00:05:16,520 --> 00:05:19,040
Não me encare
77
00:05:19,120 --> 00:05:21,000
Não faça essa cara
E depois se separe
78
00:05:21,080 --> 00:05:23,920
Ligando a esta hora?
Não deveria estar na aula?
79
00:05:24,000 --> 00:05:26,120
Sim, pai. Estou no intervalo.
80
00:05:26,200 --> 00:05:29,440
Não acredito que Oliver Ross esteja aí.
Ele é o máximo.
81
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
Me bota em contato com ele.
82
00:05:31,600 --> 00:05:36,480
Não sei se sabe o que está acontecendo,
mas não é uma boa hora.
83
00:05:36,560 --> 00:05:38,040
- Depois falamos.
- Tá.
84
00:05:38,920 --> 00:05:40,400
Não me encare
85
00:05:46,000 --> 00:05:48,560
Não paro de pensar no que aconteceu ontem.
86
00:05:48,640 --> 00:05:50,080
Não estou surpreso.
87
00:05:50,160 --> 00:05:52,480
Não confio nem um pouco nesse Oliver.
88
00:05:52,560 --> 00:05:56,960
E ele roubou nossa música à mão armada.
Era o chefe da quadrilha.
89
00:05:57,040 --> 00:06:00,600
Não vamos cruzar os braços.
Temos este teatro.
90
00:06:00,680 --> 00:06:03,280
Já reconstruímos o Sky Vibes uma vez.
91
00:06:03,360 --> 00:06:07,280
Com certeza! O Sky Vibes somos nós.
É nossa energia e nosso lugar!
92
00:06:07,360 --> 00:06:09,920
Onde for, o importante é estarmos juntos.
93
00:06:10,000 --> 00:06:12,080
Isso. Nós somos o Sky Vibes.
94
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
Sky Vibes ao ar livre!
95
00:06:26,480 --> 00:06:29,800
Ei! Parem de buscar o poder
96
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
Parem de mentir para ter
É só ambição
97
00:06:34,480 --> 00:06:36,800
Ei! Cadê a paixão?
Parem…
98
00:06:36,880 --> 00:06:38,120
- Ei!
- Ei!
99
00:06:45,160 --> 00:06:47,240
Mais energia, meninas.
100
00:06:47,720 --> 00:06:50,120
Mais perto, Buchy. Parou.
101
00:06:50,600 --> 00:06:53,240
Meninas, se juntem. Estão muito afastadas.
102
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
- Precisa de alguma coisa, Wonder?
- Não.
103
00:06:59,480 --> 00:07:00,520
Como não?
104
00:07:01,280 --> 00:07:02,400
Talvez…
105
00:07:03,320 --> 00:07:06,120
Talvez pudessem misturar
106
00:07:06,200 --> 00:07:09,040
clássico com contemporâneo.
107
00:07:11,000 --> 00:07:12,960
Beleza. Então me mostra.
108
00:07:13,800 --> 00:07:16,200
Baby, filma. Baby, música.
109
00:07:57,120 --> 00:07:58,080
Uau!
110
00:08:00,640 --> 00:08:01,680
Uau!
111
00:08:03,360 --> 00:08:04,200
Wonder!
112
00:08:04,800 --> 00:08:06,160
Você é incrível!
113
00:08:06,960 --> 00:08:10,240
Parece que temos
a coreógrafa oficial de Cielo Grande!
114
00:08:10,320 --> 00:08:12,480
Incrível, Wonder. Parabéns.
115
00:08:13,040 --> 00:08:16,120
- E isto?
- Não, é que…
116
00:08:16,200 --> 00:08:19,560
às vezes eu escrevo
letras de músicas, mas…
117
00:08:19,640 --> 00:08:21,840
Essa guria vale ouro!
118
00:08:23,640 --> 00:08:25,640
Sonho ao caminhar
119
00:08:26,320 --> 00:08:28,800
Sigo sem pensar
120
00:08:28,880 --> 00:08:31,280
Salto sem amor
121
00:08:31,360 --> 00:08:33,720
Rio dessa dor
122
00:08:33,800 --> 00:08:36,360
Choro a procurar
123
00:08:36,880 --> 00:08:39,760
Volto a te encontrar
124
00:08:40,840 --> 00:08:41,800
Uau!
125
00:08:42,640 --> 00:08:44,480
Que voz, Wonder!
126
00:08:45,160 --> 00:08:48,840
Wonder, precisamos conversar.
A Matrix nos enganou.
127
00:08:48,920 --> 00:08:51,960
Mudou o dono e tudo.
Você também escondeu da gente.
128
00:08:52,560 --> 00:08:55,400
O Sky Vibes não é o mesmo.
Olha este lugar.
129
00:08:55,480 --> 00:08:58,560
- Até despediu nossos amigos.
- Eu não sabia de nada.
130
00:08:58,640 --> 00:09:01,040
Parou. Não culpem a Wonder.
131
00:09:01,840 --> 00:09:04,480
Pedi a Matrix para não dizer nada a vocês.
132
00:09:04,560 --> 00:09:06,160
Queria fazer uma surpresa!
133
00:09:06,240 --> 00:09:09,680
Cielo Grande são os nossos amigos.
Viemos por eles.
134
00:09:09,760 --> 00:09:11,920
O que fizeram não tem nada a ver.
135
00:09:12,000 --> 00:09:13,920
Entendo que estejam surpresos,
136
00:09:14,000 --> 00:09:16,400
mas Cielo Grande está melhor que nunca.
137
00:09:16,480 --> 00:09:20,840
Eu queria rever você e seu irmão.
138
00:09:21,840 --> 00:09:25,240
E isto não é uma prisão.
Podem ir embora quando quiserem.
139
00:09:25,320 --> 00:09:27,920
Estamos indo.
Este lugar não é mais o mesmo.
140
00:09:29,240 --> 00:09:30,880
Desculpe o meu irmão.
141
00:09:30,960 --> 00:09:34,280
Ele não sabe o que diz.
Eu ficaria mil vezes por você.
142
00:09:34,960 --> 00:09:37,960
Ficou doido, Fer?
Não foi isso que combinamos.
143
00:09:44,360 --> 00:09:45,880
Steff, podemos conversar?
144
00:09:47,440 --> 00:09:50,480
- O que você quer agora?
- Fazer as pazes.
145
00:09:51,360 --> 00:09:55,200
Você aceitou treinar a Natasha.
É quase uma declaração de guerra.
146
00:09:55,280 --> 00:09:58,480
Ela me convidou.
Eu sabia que você estava aqui e topei.
147
00:09:59,600 --> 00:10:00,800
Talvez tenha errado.
148
00:10:01,560 --> 00:10:02,400
Outra vez.
149
00:10:03,680 --> 00:10:05,200
Não sei o que quer dizer.
150
00:10:06,400 --> 00:10:10,360
Fez bem em não entrar na competição.
Essa rivalidade tem que acabar.
151
00:10:11,600 --> 00:10:14,320
Se isto é uma estratégia
pra me fazer competir,
152
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
é péssima.
153
00:10:17,280 --> 00:10:19,280
Steff, não fica imaginando coisas.
154
00:10:19,960 --> 00:10:21,920
Quero que a gente se entenda.
155
00:10:23,320 --> 00:10:24,680
Está falando sério?
156
00:10:29,640 --> 00:10:30,480
Muito sério.
157
00:10:38,240 --> 00:10:39,320
Não começa, Santi.
158
00:10:42,560 --> 00:10:43,760
E aí, Oliver?
159
00:10:43,840 --> 00:10:47,800
Vai explicar por que roubou nossa música,
ou vai se fazer de tonto?
160
00:10:47,880 --> 00:10:49,880
Baby, filma deste lado.
161
00:10:50,840 --> 00:10:53,960
Repete tudo, amiga.
Quero que fique registrado.
162
00:10:54,040 --> 00:10:57,840
Você não tem criatividade,
por isso rouba nossas músicas.
163
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
Fez a letra, Chano?
164
00:10:59,720 --> 00:11:04,160
Charly! E foi a Nati que fez,
mas foi um trabalho de equipe.
165
00:11:04,240 --> 00:11:06,600
Não roubei. Foi uma homenagem!
166
00:11:06,680 --> 00:11:09,920
- Continua sendo um roubo.
- Tudo bem, eu devolvo.
167
00:11:10,520 --> 00:11:13,160
Vou trocar todas essas letras
com a Wonder.
168
00:11:13,240 --> 00:11:15,840
Chamei vocês pra tirarem as tralhas daqui.
169
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
O que fizeram foi imperdoável.
170
00:11:17,920 --> 00:11:21,680
Levem todo este lixo para Waterloop.
171
00:11:21,760 --> 00:11:23,840
Acabou a discussão. Hoje é um dia…
172
00:11:39,520 --> 00:11:42,240
Não acredito
que trabalhamos tanto pra isto.
173
00:11:42,320 --> 00:11:43,200
Nem eu.
174
00:11:44,000 --> 00:11:47,640
Felizmente, podemos usar
tudo isto no teatro.
175
00:11:47,720 --> 00:11:49,560
Sim, ponto pra reciclagem.
176
00:11:53,880 --> 00:11:57,360
Juli, como estão as coisas com a Steffi?
Está tudo bem?
177
00:11:58,320 --> 00:11:59,280
Sei lá.
178
00:11:59,880 --> 00:12:03,080
- Esse Santiago não me desce.
- Está com ciúme.
179
00:12:03,760 --> 00:12:06,640
- Conversa com ela.
- Eu disse a mesma coisa.
180
00:12:07,800 --> 00:12:10,360
- Ainda não falou com ela?
- Falei, mas…
181
00:12:11,280 --> 00:12:13,040
não me expressei muito bem.
182
00:12:13,120 --> 00:12:15,320
Mesmo assim, é normal sentir ciúme.
183
00:12:17,880 --> 00:12:19,320
O que me preocupa é que…
184
00:12:19,800 --> 00:12:21,760
ela está se afastando de mim.
185
00:12:22,280 --> 00:12:25,080
Ela tem muito mais história com ele.
186
00:12:25,160 --> 00:12:26,640
Não, amigo.
187
00:12:26,720 --> 00:12:28,000
Não desiste agora.
188
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
Uma DR sempre funciona.
189
00:12:30,080 --> 00:12:34,040
Reage agora, ou serão amigos para sempre.
190
00:12:34,120 --> 00:12:36,160
É, mas não quero pressionar.
191
00:12:36,240 --> 00:12:39,760
- Mas não precisa se sentir mal.
- Concordo com a Luz.
192
00:12:39,840 --> 00:12:44,240
Se acha que está entrando
numa zona de perigo, corrige a rota.
193
00:12:44,320 --> 00:12:48,360
Não exagera. Ele não vai terminar
sem esclarecer as coisas.
194
00:12:51,160 --> 00:12:54,000
Olha quem vem aí!
O traidor de olhos claros.
195
00:12:54,080 --> 00:12:57,400
Juro que a gente não sabia.
O Oliver nos enganou.
196
00:12:57,480 --> 00:12:59,600
Acabei me aborrecendo com meu irmão.
197
00:13:00,280 --> 00:13:03,720
Não briguem por nossa causa.
O que aconteceu com seu irmão?
198
00:13:04,280 --> 00:13:08,120
A gente não sabia de nada,
nem do problema desse Oliver com vocês.
199
00:13:08,200 --> 00:13:10,280
Viemos nos apresentar no Sky Vibes.
200
00:13:10,360 --> 00:13:13,480
Natasha hipnotizou meu irmão,
e ele já era.
201
00:13:14,160 --> 00:13:17,640
- Não posso ficar aqui.
- No Waterloop tem lugar de sobra.
202
00:13:17,720 --> 00:13:21,520
E vamos arrumar o teatro,
porque amanhã é nosso 1º show.
203
00:13:21,600 --> 00:13:22,840
Quer vir com a gente?
204
00:13:30,480 --> 00:13:33,040
Você tem uma carreira brilhante
pela frente.
205
00:13:33,120 --> 00:13:34,680
Não pode parar de treinar.
206
00:13:37,880 --> 00:13:40,240
Eu te agradeço do fundo do coração.
207
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
E entendo que é o seu trabalho,
208
00:13:42,760 --> 00:13:45,560
mas pensei muito e já decidi.
209
00:13:46,960 --> 00:13:48,040
Não vou competir.
210
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Tudo bem.
211
00:13:57,360 --> 00:13:59,520
Cada um segue o seu caminho.
212
00:14:15,960 --> 00:14:17,720
- Oi, vó!
- Oi, meu amor.
213
00:14:17,800 --> 00:14:20,880
Desculpa o atraso.
O barco demorou séculos.
214
00:14:20,960 --> 00:14:24,520
Não faz mal.
Eu estava conversando com minhas plantas.
215
00:14:24,600 --> 00:14:25,920
Que bom.
216
00:14:27,560 --> 00:14:29,800
- Estava assistindo ao desafio.
- E aí?
217
00:14:29,880 --> 00:14:33,320
- Que história é essa de maionese?
- Maionese?
218
00:14:33,920 --> 00:14:36,080
- Ah, gelatina.
- Gelatina!
219
00:14:36,160 --> 00:14:39,800
- Você viu.
- "Gelatina" Navarro. Por que Navarro?
220
00:14:43,560 --> 00:14:46,960
- Vó… preciso te contar uma coisa.
- Sim?
221
00:14:47,520 --> 00:14:51,280
Pode falar, estou escutando.
O que foi? Você está muito séria.
222
00:14:54,480 --> 00:14:55,840
Isso de…
223
00:14:56,440 --> 00:14:58,240
Navarro é por causa da Steffi.
224
00:15:02,080 --> 00:15:06,640
Parece que a mamãe também é mãe da Steffi.
225
00:15:08,480 --> 00:15:10,520
E o pai dela, Ron,
226
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
também é meu pai.
227
00:15:15,600 --> 00:15:17,000
Somos gêmeas.
228
00:15:19,200 --> 00:15:20,160
Não pode ser.
229
00:15:20,240 --> 00:15:24,640
Ron é mexicano, foi pra Cielo Grande,
conheceu a mamãe, se apaixonaram…
230
00:15:24,720 --> 00:15:26,160
Deixe-me ver se entendi.
231
00:15:26,240 --> 00:15:30,360
Está me dizendo que seu pai é mexicano?
Não pode ser.
232
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
É uma longa história.
233
00:15:33,160 --> 00:15:34,400
Mas eu tenho certeza.
234
00:15:34,480 --> 00:15:39,240
Mas não pode ser, meu amor.
Sua mãe namorava o tal de Ruli.
235
00:15:39,320 --> 00:15:43,280
Bom, ela sempre estava cercada de rapazes.
236
00:15:43,360 --> 00:15:46,200
Como assim? Ela namorava mais de um?
237
00:15:46,280 --> 00:15:50,960
Vai me dizer que você
só beijou um garoto a vida inteira?
238
00:15:51,040 --> 00:15:54,920
Por favor. Então a avó
tem a mente mais aberta que a neta!
239
00:15:55,000 --> 00:15:57,120
Tudo bem, tem razão.
240
00:15:57,200 --> 00:16:01,160
A senhora tem certeza absoluta
de que ela namorou esse Ruli?
241
00:16:01,240 --> 00:16:02,840
Certeza absoluta.
242
00:16:02,920 --> 00:16:07,000
Agora me diga, você tem certeza
de que vocês são gêmeas?
243
00:16:07,080 --> 00:16:08,760
Tenho, vovó.
244
00:16:08,840 --> 00:16:11,960
É uma história louca, mas…
245
00:16:12,040 --> 00:16:13,760
nós somos gêmeas.
246
00:16:13,840 --> 00:16:16,320
Sei que a gente não se parece fisicamente,
247
00:16:16,400 --> 00:16:20,440
mas temos uma conexão
tão forte, tão especial
248
00:16:20,520 --> 00:16:22,880
e temos o mesmo sinal de nascença.
249
00:16:22,960 --> 00:16:24,200
Mas não pode ser.
250
00:16:24,840 --> 00:16:27,160
O pai de vocês duas tem que ser o Ruli!
251
00:16:32,960 --> 00:16:36,280
- Aqui está.
- Ótimo. Obrigado.
252
00:16:44,000 --> 00:16:45,440
Também está preocupado?
253
00:16:47,360 --> 00:16:48,720
Dá pra perceber?
254
00:16:49,960 --> 00:16:51,560
Não sei bem o que fazer.
255
00:16:53,240 --> 00:16:54,600
Estamos no mesmo barco.
256
00:16:55,400 --> 00:16:58,440
Você está perdendo sua estrela,
e eu, a namorada.
257
00:16:59,560 --> 00:17:00,520
Como perdendo?
258
00:17:02,040 --> 00:17:02,880
Sim.
259
00:17:03,840 --> 00:17:06,400
Ultimamente as coisas andam
muito estranhas.
260
00:17:06,960 --> 00:17:09,920
Desde que Santiago chegou,
ela parece outra pessoa.
261
00:17:12,920 --> 00:17:15,040
- O que acha dele?
- Do Santiago?
262
00:17:17,080 --> 00:17:18,560
Eu gostava dele.
263
00:17:18,640 --> 00:17:20,600
Éramos muito bons amigos.
264
00:17:20,680 --> 00:17:23,000
Ele me apresentou à Steffi.
265
00:17:23,080 --> 00:17:24,600
Sou grato a ele, mas…
266
00:17:25,560 --> 00:17:26,760
agora tudo mudou.
267
00:17:28,520 --> 00:17:30,040
Agora está tudo estranho.
268
00:17:37,880 --> 00:17:39,880
O que você achou?
269
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
- Nada mal.
- Que bom.
270
00:17:46,400 --> 00:17:49,520
A vovó fez a lição de casa. Aqui está.
271
00:17:49,600 --> 00:17:50,960
Você é um gênio!
272
00:17:54,240 --> 00:17:56,480
E qual dos dois é o Ruli?
273
00:17:57,280 --> 00:17:58,160
Este.
274
00:17:58,680 --> 00:18:00,720
Bom, não sei. Acho que é este.
275
00:18:00,800 --> 00:18:03,560
- Ah, tá.
- Já faz muitos anos. Que lindos.
276
00:18:04,080 --> 00:18:06,440
- Posso ficar com ela?
- Claro, meu amor.
277
00:18:06,520 --> 00:18:07,760
- É sua.
- Obrigada.
278
00:18:10,440 --> 00:18:13,240
Sabe, quando você caiu, eu pensei:
279
00:18:14,320 --> 00:18:16,600
“O nervosismo atrapalhou.”
280
00:18:16,680 --> 00:18:20,200
- Eu estava com um pouco de medo de palco.
- Escute.
281
00:18:20,840 --> 00:18:24,360
Não desista, eu te peço.
282
00:18:24,880 --> 00:18:26,960
Você vai participar da competição?
283
00:18:27,760 --> 00:18:29,200
Não tenho certeza.
284
00:18:29,280 --> 00:18:32,400
Como não tem certeza?
Você leva tanto jeito!
285
00:18:34,280 --> 00:18:35,120
E isto?
286
00:18:36,400 --> 00:18:40,200
É o celular antigo da sua mãe,
que antes era meu.
287
00:18:40,280 --> 00:18:43,800
Está vendo o teclado? Era a última moda.
288
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
- Você me dá?
- Claro.
289
00:18:45,480 --> 00:18:48,240
Se fizer funcionar, me manda uma mensagem.
290
00:18:50,240 --> 00:18:52,080
Vovó, você é o máximo.
291
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
Por mim, eu moraria aqui.
292
00:18:55,440 --> 00:18:57,920
Mas tenho que ir, porque precisam de mim.
293
00:18:58,000 --> 00:19:00,160
- Está bem.
- Tchau.
294
00:19:00,240 --> 00:19:01,880
- Eu te amo.
- Eu também.
295
00:19:17,760 --> 00:19:20,440
Olha, isto é tipo o Sistema Solar.
296
00:19:20,520 --> 00:19:22,440
Eu sou o Sol.
297
00:19:22,520 --> 00:19:24,920
Só as estrelas gravitam ao meu redor.
298
00:19:25,400 --> 00:19:28,080
E você, ragazza, é uma estrela.
299
00:19:31,720 --> 00:19:34,320
Mas, o Sol também é uma estrela.
300
00:19:34,400 --> 00:19:37,040
O que gravita ao seu redor
são os planetas.
301
00:19:37,120 --> 00:19:39,240
As estrelas estão a bilhões de anos-luz.
302
00:19:39,320 --> 00:19:41,920
A mim só importam as estrelas.
303
00:19:42,640 --> 00:19:46,480
Quero que entenda que preciso
do seu talento, das suas letras.
304
00:19:46,560 --> 00:19:48,800
Tenho muitas ideias,
305
00:19:48,880 --> 00:19:51,520
mas preciso de alguém
com a sua inteligência,
306
00:19:52,000 --> 00:19:55,080
que seja sensível, amorosa,
para dar forma a elas.
307
00:19:57,800 --> 00:20:01,840
A partir de hoje, seu trabalho será
escrever músicas para mim.
308
00:20:10,920 --> 00:20:13,720
Charly, vem cá. Me diz o que você acha.
309
00:20:13,800 --> 00:20:16,400
- Está bom assim?
- Está perfeito.
310
00:20:16,480 --> 00:20:17,440
- É?
- Isto aqui…
311
00:20:17,520 --> 00:20:18,560
Chegou a gangue!
312
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
- Consegui fugir.
- Boa!
313
00:20:22,440 --> 00:20:25,440
Está confirmado:
amanhã será nosso primeiro show.
314
00:20:25,520 --> 00:20:26,600
Perfeito.
315
00:20:26,680 --> 00:20:28,280
E aí, o que está rolando?
316
00:20:28,360 --> 00:20:29,960
Olha o que a gente testou.
317
00:20:30,480 --> 00:20:32,560
Julián, dá um cano pro Juan.
318
00:20:32,640 --> 00:20:35,960
O Julián faz uma pergunta,
e você responde.
319
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
- Tony, você me acompanha, tá?
- Tá.
320
00:20:39,080 --> 00:20:40,520
É só isso. Vamos.
321
00:20:41,080 --> 00:20:42,200
Preparados?
322
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
Digam o que queiram
323
00:20:55,520 --> 00:20:58,400
Vejo que você tá legal
324
00:20:59,560 --> 00:21:00,840
Legal
325
00:21:02,440 --> 00:21:04,920
Sei que não foi fácil
326
00:21:05,000 --> 00:21:08,240
Mas lutou até o final
327
00:21:09,200 --> 00:21:10,680
Final
328
00:21:11,760 --> 00:21:13,760
Siga sua direção
329
00:21:14,640 --> 00:21:18,600
E se tropeçar não faz mal
330
00:21:21,120 --> 00:21:24,720
E vai ser feliz
Livre e contente
331
00:21:26,200 --> 00:21:30,040
Para ser feliz
Siga sempre em frente
332
00:21:30,640 --> 00:21:32,880
Tem que ser feliz
333
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
E vai ser feliz agora
334
00:21:46,600 --> 00:21:47,480
Isso aí!
335
00:21:47,560 --> 00:21:50,480
Quanta criatividade! Adorei.
336
00:21:50,560 --> 00:21:52,800
Saudade de improvisar com vocês.
337
00:21:52,880 --> 00:21:54,880
- Está demais. É sério.
- Oi!
338
00:21:55,480 --> 00:21:56,760
- Oi.
- Tudo bem?
339
00:21:56,840 --> 00:21:58,480
Tudo. Estávamos ensaiando.
340
00:21:58,560 --> 00:22:00,520
Vamos liberar o palco, galera.
341
00:22:01,680 --> 00:22:04,480
- Steffi, podemos conversar?
- Claro. O que foi?
342
00:22:15,880 --> 00:22:20,440
Você está distante ultimamente.
É por causa do Santiago?
343
00:22:21,000 --> 00:22:24,400
Não. O Santiago faz parte do meu passado.
344
00:22:25,080 --> 00:22:27,040
Mas está acontecendo muita coisa.
345
00:22:28,440 --> 00:22:30,560
Por que não me conta essas coisas?
346
00:22:32,720 --> 00:22:35,280
Não consigo nem entender meus sentimentos.
347
00:22:39,520 --> 00:22:41,880
Desculpa, mas não quero falar disso.
348
00:22:44,640 --> 00:22:45,560
Eu acho que…
349
00:22:47,560 --> 00:22:49,640
é melhor a gente dar um tempo.
350
00:22:52,280 --> 00:22:55,920
Se não pode me contar
o que está rolando, tudo bem.
351
00:22:57,480 --> 00:22:59,760
Eu entendo. Não quero te pressionar.
352
00:23:02,400 --> 00:23:05,600
Mas não está me fazendo bem.
Podemos ser amigos.
353
00:23:26,440 --> 00:23:28,320
- Isso!
- Meninas!
354
00:23:32,320 --> 00:23:35,040
Wonder, seja pontual, por favor!
355
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
Marcamos às 15h e são 15h01.
356
00:23:39,480 --> 00:23:42,440
15h01 é tarde. 15h é tarde também.
357
00:23:42,520 --> 00:23:44,280
E 14h59?
358
00:23:45,040 --> 00:23:47,360
É o mínimo aceitável.
359
00:23:47,440 --> 00:23:50,600
Não vai se repetir.
Na próxima, chego às 14h58.
360
00:23:50,680 --> 00:23:55,240
Adoro. Compromisso, isso!
Agora, entra de novo pra gente filmar.
361
00:23:56,240 --> 00:23:58,560
Vai pra lá. Baby, filma.
362
00:24:02,680 --> 00:24:03,560
Ação!
363
00:24:07,280 --> 00:24:08,120
Wonder?
364
00:24:10,520 --> 00:24:13,840
Wonder! Seja muito bem-vinda.
365
00:24:13,920 --> 00:24:16,840
Que prazer ter se oferecido pra me ajudar.
366
00:24:17,680 --> 00:24:19,240
Você é muito talentosa.
367
00:24:21,760 --> 00:24:25,120
- É um prazer, Sr. Ross.
- Pronto, vamos começar.
368
00:24:26,760 --> 00:24:29,520
Certo, me conta. Qual é o seu estilo?
369
00:24:29,600 --> 00:24:32,360
Qual é o seu método para compor?
370
00:24:33,960 --> 00:24:37,160
O meu método é lápis e papel.
371
00:24:38,120 --> 00:24:41,000
Gostei, achei moderno… minimalista.
372
00:24:41,560 --> 00:24:43,760
A dificuldade do simples…
373
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
De la semplicità.
374
00:24:47,640 --> 00:24:51,000
- Sim, é muito usado.
- E em que consiste?
375
00:24:51,960 --> 00:24:55,400
Consiste em pegar um lápis,
376
00:24:55,480 --> 00:24:57,760
ou lapiseira, no caso,
377
00:24:57,840 --> 00:25:00,520
e anotar suas ideias num papel.
378
00:25:01,840 --> 00:25:04,000
- Num caderno, no caso.
- Uau!
379
00:25:04,080 --> 00:25:08,920
Arcaico. Analógico.
Distante da tecnologia!
380
00:25:09,560 --> 00:25:12,080
Soa até espiritual.
381
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
E depois?
382
00:25:17,080 --> 00:25:20,640
Depois você escreve o que vier à mente…
383
00:25:21,360 --> 00:25:23,720
vai juntando as ideias, aprimorando
384
00:25:23,800 --> 00:25:25,720
e vendo a música tomar forma.
385
00:25:25,800 --> 00:25:27,400
Adorei. Vamos filmar?
386
00:25:27,480 --> 00:25:29,480
Nicky, Vicky, Buchy, Mechy.
387
00:25:33,480 --> 00:25:34,880
Pronto. Vamos começar!
388
00:25:34,960 --> 00:25:39,520
Imagino uma floresta tropical…
e raios laser.
389
00:25:39,600 --> 00:25:42,080
Tomou nota? Raios laser!
390
00:25:42,160 --> 00:25:44,600
Uma tribo megagaláctica enorme,
391
00:25:44,680 --> 00:25:47,000
e um sorvete gigante de zambaglione.
392
00:25:48,920 --> 00:25:50,320
- Tudo bem?
- Sim.
393
00:25:50,400 --> 00:25:54,120
Imagino também um par de meias.
Meias com losangos,
394
00:25:54,200 --> 00:25:59,120
um oásis no deserto
e um enorme sorriso de orelha a orelha.
395
00:26:03,360 --> 00:26:04,240
Está tudo bem?
396
00:26:06,560 --> 00:26:08,840
- Estão rindo de mim?
- Não…
397
00:26:17,080 --> 00:26:19,680
Seria ótimo se alguém ganhasse da Natasha.
398
00:26:21,040 --> 00:26:23,440
E se fosse eu?
399
00:26:24,480 --> 00:26:29,120
Na real, curti muito o desafio.
Eu caí, eu sei.
400
00:26:29,200 --> 00:26:31,640
Mas me diverti. A adrenalina…
401
00:26:32,760 --> 00:26:34,840
Nunca me conectei assim com o wake.
402
00:26:35,720 --> 00:26:36,680
- Você?
- Sim.
403
00:26:36,760 --> 00:26:38,760
Quer ser wakeboarder profissional?
404
00:26:39,440 --> 00:26:40,760
Você não leva fé?
405
00:26:40,840 --> 00:26:43,640
Claro que sim,
mas teria que se dedicar muito.
406
00:26:43,720 --> 00:26:46,160
- Steffi treina há muitos anos.
- Exato.
407
00:26:46,240 --> 00:26:51,080
É uma boa oportunidade
para começar a treinar mais intensamente.
408
00:26:51,160 --> 00:26:54,320
Eu adoro ensinar,
mas quero estar do outro lado.
409
00:26:55,040 --> 00:26:57,960
- Mas eu precisaria de um treinador.
- Eu?
410
00:26:59,160 --> 00:27:02,000
Não posso ser seu treinador.
Não acabaria bem.
411
00:27:02,080 --> 00:27:03,200
Por que não?
412
00:27:03,280 --> 00:27:05,720
Não gosto de misturar as coisas.
413
00:27:07,120 --> 00:27:09,560
- Eu faria por obrigação.
- Obrigação?
414
00:27:10,120 --> 00:27:13,160
- Não me acha boa o suficiente?
- Não é isso.
415
00:27:13,240 --> 00:27:15,200
Veja o Santiago e a Steffi.
416
00:27:15,280 --> 00:27:17,040
Não deu certo.
417
00:27:17,120 --> 00:27:20,640
Ele foi embora,
e acabaram terminando de vez.
418
00:27:21,240 --> 00:27:24,680
- Não quero isso pra gente.
- Mas não somos eles.
419
00:27:24,760 --> 00:27:28,600
Você está inventando desculpas.
Ou não acredita em mim?
420
00:27:33,720 --> 00:27:35,720
Não quero alguém que não me apoia.
421
00:27:44,240 --> 00:27:45,160
O que foi, Luz?
422
00:27:49,320 --> 00:27:51,800
- Problemas com Antônio.
- O que foi agora?
423
00:27:52,880 --> 00:27:54,800
Ele não acredita em mim.
424
00:27:54,880 --> 00:27:58,600
Então ele não está enxergando.
Você tem talento de sobra.
425
00:27:58,680 --> 00:28:00,080
Você acha mesmo?
426
00:28:01,600 --> 00:28:02,520
Claro que sim.
427
00:28:05,280 --> 00:28:06,320
O que você quer?
428
00:28:07,640 --> 00:28:08,960
Quero competir.
429
00:28:09,680 --> 00:28:11,360
Acho que preciso disso.
430
00:28:11,440 --> 00:28:13,520
Então é o que você tem que fazer,
431
00:28:14,040 --> 00:28:15,280
escutar o seu desejo.
432
00:28:17,520 --> 00:28:19,960
Além disso, eu poderia te treinar.
433
00:28:26,800 --> 00:28:29,880
A dias do encerramento
das inscrições pro Girls Jam,
434
00:28:29,960 --> 00:28:32,840
fãs do mundo inteiro
estão chegando a Waterloop.
435
00:28:32,920 --> 00:28:34,920
O que estão esperando, meninas?
436
00:28:35,600 --> 00:28:37,240
Quem ainda não se inscreveu
437
00:28:37,320 --> 00:28:39,640
ainda tem tempo de participar.
438
00:28:39,720 --> 00:28:43,640
Pena que Steffi Navarro
parece não ter coragem, né?
439
00:28:44,720 --> 00:28:49,120
Cada competidora é uma.
Cada qual deve fazer o que achar melhor.
440
00:28:49,200 --> 00:28:53,760
Sim, espero que as competidoras
estejam tão empolgadas quanto eu.
441
00:28:53,840 --> 00:28:57,000
E muito obrigada por estarem aqui.
Vocês são demais.
442
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
A gente ainda pode se inscrever?
443
00:29:00,040 --> 00:29:01,120
Assim, do nada?
444
00:29:01,200 --> 00:29:05,600
Só queria criar expectativa na internet
e se inscrever no último minuto.
445
00:29:06,320 --> 00:29:08,280
Sim, vou me inscrever.
446
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
Como treinadora.
447
00:29:09,880 --> 00:29:11,440
A Luz vai competir.
448
00:29:11,520 --> 00:29:12,920
Você vai se arrepender.
449
00:29:13,000 --> 00:29:14,800
As duas vão se arrepender.
450
00:29:14,880 --> 00:29:18,000
- Gelatina é a minha sobremesa favorita.
- Não começa!
451
00:29:18,080 --> 00:29:22,160
Não canta vitória.
Você não sabe do que somos capazes.
452
00:29:22,240 --> 00:29:24,520
Chega desses discursos.
453
00:29:24,600 --> 00:29:27,960
Vão pagar um mico internacional.
Não digam que não avisei.
454
00:29:28,040 --> 00:29:29,640
O mico vai ser seu.
455
00:29:29,720 --> 00:29:33,760
Luz tem muito mais personalidade
que você em toda a sua carreira.
456
00:29:33,840 --> 00:29:36,560
Tudo bem. Veremos na água.
457
00:29:39,120 --> 00:29:42,600
- Como me inscrevo?
- Não sabia que queria ser treinadora.
458
00:29:42,680 --> 00:29:47,480
Espero que sermos treinadores adversários
não afete a nossa trégua.
459
00:29:47,560 --> 00:29:48,960
Lamento.
460
00:29:49,040 --> 00:29:53,080
Apesar da trégua, não vou ter pena
de você nem da Natasha.
461
00:29:53,160 --> 00:29:54,680
Desculpe ganhar de você.
462
00:29:55,680 --> 00:29:58,160
Mas, de boa, eu vou ter piedade.
463
00:30:06,960 --> 00:30:11,760
Mágica beleza
Linda natureza
464
00:30:12,400 --> 00:30:15,040
Mágica beleza
465
00:30:17,800 --> 00:30:22,720
Caminho sobre as ondas
Minha fortaleza
466
00:30:22,800 --> 00:30:26,840
Mágica beleza
467
00:30:30,000 --> 00:30:31,800
- Bravo!
- Muito bom.
468
00:30:31,880 --> 00:30:34,280
- Dá-lhe!
- Parabéns, meninos.
469
00:30:34,360 --> 00:30:36,840
- Boa, Juli.
- "Mágica Beleza" arrasa.
470
00:30:38,800 --> 00:30:42,000
Compus uma música e queria…
471
00:30:44,080 --> 00:30:45,240
mostrar pra vocês.
472
00:30:45,320 --> 00:30:46,160
Manda ver.
473
00:30:48,520 --> 00:30:51,120
É chegado o dia
474
00:30:52,240 --> 00:30:55,160
De aceitar o que partiu
475
00:30:59,160 --> 00:31:01,960
O caminho nos espera
476
00:31:03,160 --> 00:31:05,480
A cada passo um desafio
477
00:31:12,760 --> 00:31:16,640
Tudo muda
Mas no fundo estou contigo
478
00:31:20,920 --> 00:31:23,360
Não vou te deixar cair
479
00:31:24,320 --> 00:31:26,520
Dança, dança
480
00:31:27,080 --> 00:31:29,360
Dançando à toa
481
00:31:29,440 --> 00:31:32,360
Flutua, flutua
482
00:31:32,440 --> 00:31:34,880
Flutua e voa
483
00:31:34,960 --> 00:31:37,200
Grita ao vento
484
00:31:38,080 --> 00:31:40,280
Seus sentimentos
485
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
Dança, dança
486
00:31:43,440 --> 00:31:45,760
Dançando à toa
487
00:31:45,840 --> 00:31:48,840
Flutua, flutua
488
00:31:48,920 --> 00:31:51,240
Flutua e voa
489
00:31:51,320 --> 00:31:53,720
Um novo dia
490
00:31:54,280 --> 00:31:57,680
Novo começo
491
00:31:58,440 --> 00:32:01,080
Somos amigos
492
00:32:01,160 --> 00:32:02,520
Parabéns, Julián.
493
00:32:03,040 --> 00:32:04,800
Linda, amigo. Adorei.
494
00:32:07,840 --> 00:32:11,440
Augusto, posso falar com você
um minutinho?
495
00:32:11,520 --> 00:32:13,120
- Sim, claro.
- Vem.
496
00:32:21,480 --> 00:32:22,760
Tony, o que é isso?
497
00:32:26,280 --> 00:32:28,160
Não tenho nada pra fazer aqui.
498
00:32:29,880 --> 00:32:32,160
- Vou voltar pro México.
- Quê?
499
00:32:33,760 --> 00:32:36,920
Encontrei esta foto.
Esta é a minha mãe. E estes?
500
00:32:37,640 --> 00:32:39,000
Não me lembrava disso.
501
00:32:39,080 --> 00:32:41,320
Como o tempo passa! Como conseguiu?
502
00:32:41,400 --> 00:32:43,480
Estava nas coisas da minha mãe.
503
00:32:43,560 --> 00:32:46,240
- Quem são?
- Este é o Facundo, e este sou eu.
504
00:32:46,320 --> 00:32:48,680
Nessa época, nos confundiam muito.
505
00:32:48,760 --> 00:32:50,160
Quem é Facundo?
506
00:32:51,000 --> 00:32:53,200
Meu irmão. O pai do Julián.
507
00:34:57,720 --> 00:35:00,080
Legendas: Rosane Falcão