1 00:00:06,320 --> 00:00:10,240 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,640 Enquanto esperamos pelo Girls Jam, 3 00:00:17,720 --> 00:00:21,440 as suas protagonistas fizeram um desafio que teve um pouco de tudo. 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,760 A Natasha Rossi foi a primeira. 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,600 Quem fizesse o melhor truque seria a vencedora. 6 00:00:26,680 --> 00:00:30,600 O truque da Leonor Campos não foi perfeito, mas foi o suficiente. 7 00:00:30,680 --> 00:00:33,440 Depois, foi a vez da Luz "Gelatina" Navarro. 8 00:00:33,520 --> 00:00:35,160 A irmã da Steffi. 9 00:00:35,240 --> 00:00:38,040 Ela deu um mergulho embaraçoso. 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,000 REPETIÇÃO 11 00:00:42,240 --> 00:00:46,440 O fracasso épico da Gelatina fez a Steffi entrar no desafio 12 00:00:46,520 --> 00:00:48,000 para defender a irmã. 13 00:00:49,160 --> 00:00:51,560 A prestação dela foi impecável. 14 00:00:51,640 --> 00:00:56,440 Mas, depois do desafio, ela confirmou que não participará no Girls Jam. 15 00:00:56,520 --> 00:01:00,920 A Natasha Rossi organizou esta competição para calar todos os que dizem 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,400 que a Steffi é que devia ter vencido o Summer Crush. 17 00:01:03,480 --> 00:01:07,000 Agora, ela terá de aceitar o seu próprio fracasso épico. 18 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Boa, Luz! 19 00:01:26,680 --> 00:01:29,160 Devias participar na competição. 20 00:01:29,240 --> 00:01:33,640 Achas? Ontem, não consegui fazê-lo e estavam todos a ver-me. 21 00:01:33,720 --> 00:01:36,440 É essa a diferença entre um profissional e um amador. 22 00:01:37,040 --> 00:01:40,760 O treino não é só uma questão de técnica ou estratégia. 23 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 Também se treina o nervosismo. 24 00:01:42,600 --> 00:01:46,680 - A concentração, o foco... - Pareces o Julián a falar. 25 00:01:47,280 --> 00:01:50,840 É por isso que a Steffi não nos quer perto quando compete. Ela perde o foco. 26 00:01:51,960 --> 00:01:54,200 Quem me dera estar ao nível dela. 27 00:01:54,280 --> 00:01:56,040 Só tens de te empenhar. 28 00:01:59,520 --> 00:02:03,800 Não tem sido fácil aproximar-me dela desde tudo o que aconteceu. 29 00:02:04,640 --> 00:02:08,600 Nós também não estamos numa fase boa. 30 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 Porquê? 31 00:02:10,840 --> 00:02:13,080 Sabes que podes contar comigo, certo? 32 00:02:15,760 --> 00:02:19,680 Tivemos a nossa primeira discussão, mas acho que vai passar. 33 00:02:19,760 --> 00:02:21,200 Não te preocupes com a Steffi. 34 00:02:21,920 --> 00:02:24,560 Além disso, é normal as irmãs discutirem. 35 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 Suponho que sim. 36 00:02:26,520 --> 00:02:30,360 O Ian e a Steffi discutiam imenso. E, agora, adoram-se. 37 00:02:33,760 --> 00:02:36,280 Às vezes, é difícil ver-te como meu pai. 38 00:02:36,360 --> 00:02:39,800 Mas, com o tempo, de certeza que isso vai mudar. 39 00:02:45,200 --> 00:02:48,000 Gostava que pudéssemos recuperar todo o tempo perdido. 40 00:02:50,000 --> 00:02:54,360 Achas mesmo que posso ser profissional? 41 00:02:55,440 --> 00:02:59,320 Acho, não. Tenho a certeza. Tens muito talento. 42 00:03:10,160 --> 00:03:13,840 A Natasha Rossi organizou esta competição para calar todos os que dizem 43 00:03:13,920 --> 00:03:16,320 que a Steffi é que devia ter vencido o Summer Crush. 44 00:03:16,400 --> 00:03:19,680 Agora, ela terá de aceitar o seu próprio fracasso épico. 45 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 - Já foste às redes sociais? - A Steffi não vai competir? 46 00:03:30,040 --> 00:03:33,320 - Não sei em que está a pensar. - Ela tem de competir. 47 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Tu podias ajudar-me. 48 00:03:37,720 --> 00:03:39,640 Já a derrotaste. És a melhor. 49 00:03:39,720 --> 00:03:41,880 Foca-te e esquece-a. 50 00:03:42,640 --> 00:03:45,280 Acho que ambos devíamos esquecer a Steffi. 51 00:03:46,320 --> 00:03:49,320 Não te convidei só por seres o melhor treinador. 52 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 Temos um assunto pendente. 53 00:03:58,800 --> 00:03:59,840 Bem-vinda, Ruth. 54 00:03:59,920 --> 00:04:03,080 Toma a tua identificação para a competição. 55 00:04:03,160 --> 00:04:05,360 Há um pequeno-almoço de boas-vindas. 56 00:04:05,440 --> 00:04:07,960 E faz o check-in com o Charlie. 57 00:04:08,040 --> 00:04:09,600 - Ótimo. - Aqui tens. 58 00:04:10,280 --> 00:04:12,920 - Obrigada, Julián. - De nada. Até logo. 59 00:04:20,680 --> 00:04:21,600 Obrigada. 60 00:04:24,480 --> 00:04:28,680 - Bom dia. Dormiste bem? - Sim, como um bebé. 61 00:04:29,640 --> 00:04:31,640 Não te inscreveste no Girls Jam. 62 00:04:32,760 --> 00:04:34,800 Quero focar-me noutras coisas. 63 00:04:35,960 --> 00:04:37,440 Na minha mãe nova, 64 00:04:38,280 --> 00:04:40,880 na minha irmã nova e na minha avó nova. 65 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 É tudo muito confuso. 66 00:04:43,880 --> 00:04:44,800 Confuso? 67 00:04:45,320 --> 00:04:48,920 Sei que é algo novo, diferente, mas porque é confuso? 68 00:04:50,320 --> 00:04:51,360 Bom dia! 69 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 Bom dia, Augusto. 70 00:04:57,520 --> 00:05:00,000 Houve tantas mentiras que é difícil acreditar 71 00:05:00,080 --> 00:05:02,240 que me estão a contar toda a verdade. 72 00:05:02,320 --> 00:05:04,520 Tens de confiar na tua família. 73 00:05:05,680 --> 00:05:07,760 Pensei que tínhamos superado isso. 74 00:05:13,160 --> 00:05:16,400 Como estás, mana? Quem me dera estar aí. Vi a atuação dos Twins. 75 00:05:16,480 --> 00:05:19,000 Se olhares para mim 76 00:05:19,080 --> 00:05:21,480 Não me faças essa cara Depois não te lembras de nada 77 00:05:21,560 --> 00:05:23,920 Porque estás a ligar? Não tens aulas? 78 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 Sim, pai. Estou no intervalo. 79 00:05:26,200 --> 00:05:29,440 Não acredito que o Oliver Ross está aí. Ele é tão fixe. 80 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 - Ajuda-me a contactá-lo. - Ian. 81 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 Tu não sabes o que se tem passado. 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,440 Mas não é a melhor altura. 83 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 - Depois falamos. - Está bem. 84 00:05:38,880 --> 00:05:40,360 Se olhares para mim... 85 00:05:45,960 --> 00:05:48,520 Não consigo parar de pensar no que aconteceu ontem. 86 00:05:48,600 --> 00:05:50,040 Não estou surpreendido. 87 00:05:50,120 --> 00:05:52,440 Não confio nada no Oliver. 88 00:05:52,520 --> 00:05:56,960 Ele roubou-nos a canção à mão armada e com uma operação de comando. 89 00:05:57,040 --> 00:06:00,600 Não vamos ficar de braços cruzados. Pelo menos, temos este teatro. 90 00:06:00,680 --> 00:06:03,240 Reconstruímos o Sky Vibes e vamos conseguir fazer isto. 91 00:06:03,320 --> 00:06:07,240 Exato. Nós somos o Sky Vibes. É a nossa energia e o nosso lugar. 92 00:06:07,320 --> 00:06:09,880 Não importa o lugar, o que importa é estarmos juntos. 93 00:06:09,960 --> 00:06:12,040 Exatamente. Nós somos o Sky Vibes. 94 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 Sky Vibes ao ar livre! 95 00:06:27,880 --> 00:06:29,800 Parem de tentar ter poder 96 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 Parem de mentir só para ter É tudo ambição 97 00:06:34,480 --> 00:06:36,800 Vocês não têm paixão Parem 98 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 Mais energia, meninas. 99 00:06:47,720 --> 00:06:50,080 Mais perto, Buchi. Parem! 100 00:06:50,560 --> 00:06:53,240 Juntem-se mais. Estão muito afastadas. 101 00:06:57,000 --> 00:06:59,400 - Precisas de algo, Wonder? - Não. 102 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 Como assim? 103 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 Talvez... 104 00:07:03,280 --> 00:07:06,080 Talvez pudessem combinar 105 00:07:06,160 --> 00:07:09,040 dança clássica e dança contemporânea. 106 00:07:11,000 --> 00:07:12,960 Está bem. Então, mostra-me. 107 00:07:13,840 --> 00:07:16,360 Baby, filma. Baby, música. 108 00:08:03,320 --> 00:08:04,280 Wonder! 109 00:08:04,800 --> 00:08:06,160 És incrível. 110 00:08:06,920 --> 00:08:10,240 Já temos a coreógrafa oficial do Cielo Grande. 111 00:08:10,320 --> 00:08:12,480 Impressionante, Wonder. Parabéns! 112 00:08:13,040 --> 00:08:16,080 - O que é isto? - Não é nada. 113 00:08:16,160 --> 00:08:19,520 Às vezes, escrevo letras de canções. 114 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 Esta rapariga é ouro. 115 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 Sonho acordada 116 00:08:26,280 --> 00:08:28,760 Sinto sem descansar 117 00:08:28,840 --> 00:08:31,240 Salto sem amor 118 00:08:31,320 --> 00:08:33,680 Rio com dor 119 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 Choro sem procurar 120 00:08:36,840 --> 00:08:39,760 E sei que te voltarei a encontrar 121 00:08:42,640 --> 00:08:44,360 Essa voz, Wonder. 122 00:08:45,160 --> 00:08:48,800 Wonder, temos de falar. A Matrix ocultou-nos coisas. 123 00:08:48,880 --> 00:08:51,920 Mudou o dono, mudou tudo. E tu também nos escondeste isso. 124 00:08:52,560 --> 00:08:55,360 O Sky Vibes já não é o mesmo. Olha para este lugar. 125 00:08:55,440 --> 00:08:58,520 - E despediste os nossos amigos. - Eu não sabia... 126 00:08:58,600 --> 00:09:01,160 Esperem. Não culpem a Wonder. 127 00:09:01,800 --> 00:09:04,600 Eu pedi à Matrix para não vos dizer nada. 128 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 Queria surpreender-vos. 129 00:09:06,240 --> 00:09:09,640 Os nossos amigos são o Cielo Grande. Viemos aqui por eles. 130 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 O que estão a fazer é muito mau. 131 00:09:11,960 --> 00:09:16,400 Eu entendo que estejam surpreendidos, mas o Cielo Grande melhorou imenso. 132 00:09:16,480 --> 00:09:20,840 E a verdade é que queria voltar a ver-te e ao teu irmão também. 133 00:09:21,840 --> 00:09:25,240 E isto não é uma prisão. Podem ir embora quando quiserem. 134 00:09:25,320 --> 00:09:27,920 Então, vamos. Este sítio não é o mesmo. 135 00:09:29,200 --> 00:09:34,280 Perdoa o meu irmão, Natasha. Ele não sabe o que diz. Eu ficarei por ti. 136 00:09:34,960 --> 00:09:37,960 O que estás a dizer? Não foi isso que combinámos. 137 00:09:44,360 --> 00:09:45,840 Steff, podemos falar? 138 00:09:47,400 --> 00:09:50,520 - O que queres agora? - Quero fazer as pazes contigo. 139 00:09:51,280 --> 00:09:55,200 Aceitaste treinar a Natasha. Isso é quase uma declaração de guerra. 140 00:09:55,280 --> 00:09:58,360 Ela convidou-me. Eu sabia que estavas aqui e aceitei. 141 00:09:59,560 --> 00:10:01,000 Se calhar, foi um erro. 142 00:10:01,560 --> 00:10:02,400 Mais um. 143 00:10:03,640 --> 00:10:05,200 O que me estás a tentar dizer? 144 00:10:06,360 --> 00:10:10,600 Fizeste bem em não competir. Está na hora de acabar com a rivalidade. 145 00:10:11,560 --> 00:10:14,240 Se isto é uma estratégia para eu competir, 146 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 é péssima. 147 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 Steff, para de especular. 148 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 Quero que estejamos em sintonia. 149 00:10:23,320 --> 00:10:24,640 Estás a falar a sério? 150 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Muito a sério. 151 00:10:38,240 --> 00:10:39,720 Não comeces, Santi. 152 00:10:42,560 --> 00:10:46,040 Oliver, vais explicar-nos porque roubaste a nossa canção? 153 00:10:46,120 --> 00:10:50,200 - Ou vais agir como se não fosse nada? - Baby, filma. Deste lado. 154 00:10:50,800 --> 00:10:53,920 Repete. Quero que fique tudo filmado. 155 00:10:54,000 --> 00:10:57,800 Vocês não têm criatividade, por isso, roubam as nossas canções. 156 00:10:58,320 --> 00:11:01,280 - Foste tu que escreveste a letra, Chano? - Chamo-me Charlie! 157 00:11:01,360 --> 00:11:04,120 Foi a Nati que escreveu a letra, mas trabalhámos em equipa. 158 00:11:04,200 --> 00:11:06,600 Não foi um roubo. Foi uma homenagem. 159 00:11:06,680 --> 00:11:10,400 - Foi um roubo na mesma. - Bom, eu devolvo-vos a canção. 160 00:11:10,480 --> 00:11:13,120 Vou substituir as vossas letras com a Wonder. 161 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 Chamei-vos para virem buscar a tralha do Sky Vibes. 162 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 O que fizeram ao Sky Vibes é imperdoável. 163 00:11:17,920 --> 00:11:21,680 Levem o lixo todo para a outra lixeira do Waterloop. 164 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 Fim da discussão. Hoje é um dia... 165 00:11:39,480 --> 00:11:42,240 Não acredito que o nosso trabalho acabou aqui. 166 00:11:42,320 --> 00:11:43,320 Nem eu. 167 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 Felizmente, temos o teatro para reaproveitar tudo isto. 168 00:11:47,680 --> 00:11:49,840 Certo. Um ponto pela reciclagem. 169 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 Juli, está tudo bem entre ti e a Steffi? 170 00:11:58,360 --> 00:11:59,320 Não sei. 171 00:11:59,840 --> 00:12:03,080 - Não gosto nada do Santiago. - Ele está com ciúmes. 172 00:12:03,720 --> 00:12:06,800 - Devias falar com ela. - Eu já lhe disse isso. 173 00:12:07,800 --> 00:12:10,480 - Ainda não falaste com ela? - Sim, mas... 174 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 Acho que não me expressei bem. 175 00:12:13,080 --> 00:12:15,880 Seja como for, ter ciúmes é normal. 176 00:12:17,840 --> 00:12:21,680 O que me preocupa é sentir que ela se está a afastar de mim. 177 00:12:22,200 --> 00:12:25,080 Sinto que ela tem mais história com ele. 178 00:12:25,160 --> 00:12:26,600 Não, amigo. 179 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 Não desistas agora. 180 00:12:28,040 --> 00:12:30,160 Falar funciona sempre. 181 00:12:30,760 --> 00:12:34,040 Avança agora ou serás só amigo para sempre. 182 00:12:34,120 --> 00:12:36,160 Eu não quero pressioná-la. 183 00:12:36,240 --> 00:12:39,760 - Mas também não tens de te sentir mal. - Concordo com a Luz. 184 00:12:39,840 --> 00:12:43,000 Se achas que estás a entrar numa zona de perigo, 185 00:12:43,080 --> 00:12:44,240 resolve o assunto. 186 00:12:44,320 --> 00:12:48,360 Não exageres. Ele não pode deixá-la sem esclarecer as coisas. 187 00:12:51,120 --> 00:12:54,000 Vejam quem vem aí. O traidor de olhos azuis. 188 00:12:54,080 --> 00:12:57,480 Eu juro que não sabíamos de nada. O Oliver enganou-nos. 189 00:12:57,560 --> 00:12:59,600 E eu discuti com o meu irmão. 190 00:13:00,240 --> 00:13:04,160 Não discutam por causa disto. O que se passou com o teu irmão? 191 00:13:04,240 --> 00:13:08,240 Nós não sabíamos do Oliver e do problema dele com vocês. 192 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 Pensávamos que íamos atuar no Sky Vibes. 193 00:13:10,360 --> 00:13:13,480 A Natasha seduziu o meu irmão. Acho que o perdemos. 194 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 - Não posso ficar aqui. - Calma. Há muito espaço no Waterloop. 195 00:13:17,760 --> 00:13:21,520 Nós estamos a remodelar o teatro. Amanhã é a nossa primeira atuação. 196 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 Juntas-te a nós? 197 00:13:30,560 --> 00:13:34,800 Tens uma carreira brilhante pela frente. Não podes parar de treinar. 198 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 Eu agradeço-te imenso. 199 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 Eu sei que este é o teu trabalho, 200 00:13:42,760 --> 00:13:45,560 mas eu pensei muito e já decidi. 201 00:13:46,920 --> 00:13:48,040 Não vou competir. 202 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Está bem. 203 00:13:57,240 --> 00:13:59,520 É altura de seguirmos caminhos diferentes. 204 00:14:15,960 --> 00:14:17,680 - Olá, avó. - Olá, querida. 205 00:14:17,760 --> 00:14:20,840 Desculpa o atraso. O barco atrasou-se. 206 00:14:20,920 --> 00:14:24,480 Não faz mal. Estava a conversar com as minhas plantas. 207 00:14:24,560 --> 00:14:25,880 Mas que bem. 208 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 - Eu vi o desafio. - E então? 209 00:14:29,880 --> 00:14:33,280 - O que é aquilo da maionese? - Maionese? 210 00:14:33,920 --> 00:14:36,040 - Da gelatina! - É isso! 211 00:14:36,120 --> 00:14:39,800 - Viste aquilo da gelatina. - Gelatina Navarro. Navarro porquê? 212 00:14:43,480 --> 00:14:44,320 Avó. 213 00:14:44,800 --> 00:14:46,920 Avó, tenho uma coisa para te dizer. 214 00:14:47,520 --> 00:14:51,280 Estou a ouvir. Diz-me, querida. O que é? Estás muito séria. 215 00:14:54,440 --> 00:14:55,800 Chamaram-me... 216 00:14:56,640 --> 00:14:58,240 ... Navarro por causa da Steffi. 217 00:15:02,120 --> 00:15:06,600 Pelos vistos, a mãe também é mãe da Steffi. 218 00:15:08,520 --> 00:15:10,520 E o pai dela, o Ron, 219 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 também é o meu pai. 220 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 Somos gémeas. 221 00:15:19,080 --> 00:15:20,160 É impossível. 222 00:15:20,240 --> 00:15:24,600 O Ron é mexicano. Ele foi ao Cielo Grande, conheceu a mãe e apaixonaram-se. 223 00:15:24,680 --> 00:15:26,160 Deixa-me ver se percebi. 224 00:15:26,240 --> 00:15:30,360 Estás a dizer-me que tens um pai mexicano. Impossível. 225 00:15:30,440 --> 00:15:32,280 É uma longa história. 226 00:15:33,120 --> 00:15:34,400 Mas tenho a certeza. 227 00:15:34,480 --> 00:15:39,240 É impossível, querida. A sério. A tua mãe namorava com o Ruli. 228 00:15:40,400 --> 00:15:43,240 Bom, ela estava sempre rodeada de rapazes. 229 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 Como assim? Tinha vários namorados? 230 00:15:46,280 --> 00:15:51,120 Vais dizer-me que só beijaste um rapaz na tua vida inteira? 231 00:15:51,200 --> 00:15:54,920 Por favor! Agora, a avó tem a mente mais aberta do que a neta. 232 00:15:55,000 --> 00:15:57,120 Pronto, avó. Tens razão. 233 00:15:57,200 --> 00:16:01,160 Tens a certeza de que ela namorava com o Ruli? 234 00:16:01,240 --> 00:16:02,920 Absoluta. 235 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 E tu tens a certeza de que vocês são gémeas? 236 00:16:07,080 --> 00:16:08,880 Sim, avó. 237 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 É uma história de loucos, 238 00:16:11,040 --> 00:16:13,720 mas tenho a certeza que somos gémeas. 239 00:16:13,800 --> 00:16:16,280 Eu sei que não somos parecidas, 240 00:16:16,360 --> 00:16:20,800 mas temos uma ligação muito forte e muito especial. 241 00:16:20,880 --> 00:16:22,880 E temos o mesmo sinal de nascença. 242 00:16:22,960 --> 00:16:24,320 Mas é impossível. 243 00:16:24,840 --> 00:16:27,120 O vosso pai só pode ser o Ruli. 244 00:16:34,440 --> 00:16:36,440 Ótimo. Obrigado. 245 00:16:43,960 --> 00:16:45,480 Também estás preocupado? 246 00:16:47,360 --> 00:16:48,680 É assim tão óbvio? 247 00:16:49,920 --> 00:16:51,720 Não sei o que fazer. 248 00:16:53,240 --> 00:16:55,320 Acho que estamos na mesma situação. 249 00:16:55,400 --> 00:16:58,680 Tu estás a perder a tua estrela e eu estou a perder a minha namorada. 250 00:16:59,480 --> 00:17:00,520 Estás a perdê-la? 251 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Sim. 252 00:17:03,800 --> 00:17:06,280 Ultimamente, as coisas estão estranhas. 253 00:17:07,120 --> 00:17:09,920 Desde que o Santiago chegou, ela parece outra. 254 00:17:12,880 --> 00:17:15,000 - O que achas dele? - Do Santiago? 255 00:17:17,040 --> 00:17:18,520 Eu gostava dele. 256 00:17:18,600 --> 00:17:20,560 Na verdade, éramos bons amigos. 257 00:17:20,640 --> 00:17:23,040 Ele apresentou-me à Steffi para ser o treinador dela. 258 00:17:23,120 --> 00:17:24,480 Estou-lhe agradecido. 259 00:17:25,680 --> 00:17:26,760 Mas tudo mudou. 260 00:17:28,520 --> 00:17:30,000 Está tudo estranho. 261 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 E então? Como me saí? 262 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 - Nada mal. - Boa! 263 00:17:46,440 --> 00:17:49,480 A tua avó fez os trabalhos de casa. Aqui tens. 264 00:17:49,560 --> 00:17:50,840 És genial, avó. 265 00:17:54,280 --> 00:17:56,440 Qual deles é o Ruli? 266 00:17:57,280 --> 00:17:58,120 Este. 267 00:17:58,720 --> 00:18:00,760 Não sei. Acho que é este. 268 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 - Sim. - Foi há muitos anos. Que fofos. 269 00:18:04,080 --> 00:18:06,400 - Posso ficar com ela? - Claro, querida. 270 00:18:06,480 --> 00:18:07,760 - Fica com ela. - Obrigada. 271 00:18:10,440 --> 00:18:13,200 Sabes que mais? Quando caíste, pensei: 272 00:18:14,320 --> 00:18:16,560 "Ela estava demasiado nervosa." 273 00:18:16,640 --> 00:18:19,240 Sim, estava com um pouco de medo. 274 00:18:19,320 --> 00:18:20,280 Escuta. 275 00:18:20,800 --> 00:18:24,320 Não desistas. Peço-te, por favor. 276 00:18:24,880 --> 00:18:26,960 Vais participar na competição? 277 00:18:27,560 --> 00:18:29,280 Não sei. Não tenho a certeza. 278 00:18:29,360 --> 00:18:32,400 Como assim? Tens tanto jeito. 279 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 O que é isto? 280 00:18:36,400 --> 00:18:40,200 É o telemóvel antigo da tua mãe e, antes disso, foi meu. 281 00:18:40,280 --> 00:18:43,800 Estás a ver o teclado? Na altura, era a moda. 282 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 - Posso ficar com ele? - Claro. 283 00:18:45,480 --> 00:18:48,240 Se o puseres a funcionar, envia-me uma SMS. 284 00:18:50,240 --> 00:18:52,080 Avó, és a melhor. 285 00:18:52,160 --> 00:18:54,360 Por mim, ficava aqui e vivia contigo. 286 00:18:55,440 --> 00:18:57,920 A sério. Mas tenho de ir. Precisam de mim. 287 00:18:58,000 --> 00:19:00,160 - Vai lá. - Adeus. 288 00:19:00,240 --> 00:19:01,880 - Adoro-te. - Eu também. 289 00:19:17,760 --> 00:19:20,440 Vamos lá ver. Isto é como o sistema solar. 290 00:19:20,520 --> 00:19:22,440 Eu sou o Sol. 291 00:19:22,520 --> 00:19:25,320 E apenas as estrelas gravitam à minha volta. 292 00:19:25,400 --> 00:19:28,520 E tu, ragazza, és uma estrela. 293 00:19:31,720 --> 00:19:34,320 Mas o Sol também é uma estrela. 294 00:19:34,400 --> 00:19:37,040 O que gravita à sua volta são os planetas. 295 00:19:37,120 --> 00:19:39,240 As estrelas estão a milhões de anos-luz do Sol. 296 00:19:39,320 --> 00:19:41,920 Não importa. Eu só quero saber das estrelas. 297 00:19:42,640 --> 00:19:46,480 Só quero que percebas que preciso do teu talento, das tuas letras. 298 00:19:46,560 --> 00:19:48,800 Eu tenho muitas ideias, 299 00:19:48,880 --> 00:19:51,520 mas preciso de alguém com a tua inteligência, 300 00:19:52,080 --> 00:19:55,080 sensível e amorosa, para dar forma a essas ideias. 301 00:19:57,840 --> 00:20:01,840 A partir de agora, vais escrever canções para mim. 302 00:20:11,080 --> 00:20:13,720 Vem cá, Charlie. Diz-me o que achas. 303 00:20:13,800 --> 00:20:16,440 - Parece-te bem? - Está perfeito. 304 00:20:16,960 --> 00:20:18,560 - Isto... - Aqui estão eles! 305 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - Consegui escapar. - Boa! 306 00:20:22,440 --> 00:20:25,440 Está confirmado. A nossa primeira atuação é amanhã. 307 00:20:25,520 --> 00:20:26,600 Perfeito. 308 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 Olá. Tudo fixe? 309 00:20:28,360 --> 00:20:30,400 Olha o que estivemos a fazer. 310 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 Julián, dá um tubo ao Juan. 311 00:20:32,640 --> 00:20:35,960 Juan, o Julián faz uma pergunta e tu respondes. 312 00:20:36,040 --> 00:20:38,280 - Tony, faz como eu. - Está bem. 313 00:20:39,000 --> 00:20:40,520 E é tudo. Vamos começar. 314 00:20:41,080 --> 00:20:42,200 Prontos? 315 00:20:53,080 --> 00:20:55,440 Chegaste até aqui 316 00:20:55,520 --> 00:20:58,400 Digam o que disserem Estás a sair-te bem 317 00:20:59,640 --> 00:21:01,080 Estás a sair-te bem 318 00:21:02,440 --> 00:21:04,920 Sabes que não é fácil 319 00:21:05,000 --> 00:21:08,240 Nunca desististe, estás a ver? 320 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 Estás a ver 321 00:21:11,760 --> 00:21:13,760 Segue o teu caminho 322 00:21:14,640 --> 00:21:18,600 Tropeçar não é cair 323 00:21:21,120 --> 00:21:24,720 Vais ser feliz Aconteça o que acontecer 324 00:21:26,200 --> 00:21:30,040 Temos de ser felizes Seguir em frente 325 00:21:30,640 --> 00:21:32,880 Temos de ser felizes 326 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 Vais ser feliz agora 327 00:21:46,600 --> 00:21:47,480 É isso! 328 00:21:48,080 --> 00:21:52,360 Foram criativos. Adoro. Já tinha saudades de improvisar com vocês. 329 00:21:52,880 --> 00:21:54,920 - É espetacular. - Olá. 330 00:21:55,480 --> 00:21:56,760 - Olá. - Tudo bem? 331 00:21:56,840 --> 00:21:58,480 Sim. Estávamos a ensaiar. 332 00:21:58,560 --> 00:22:00,520 Vamos arrumar o palco? 333 00:22:01,680 --> 00:22:04,880 - Steffi, podemos falar? - Claro. O que se passa? 334 00:22:15,880 --> 00:22:20,440 Ultimamente, pareces distante. O que se passa? É por causa do Santiago? 335 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 Não se passa nada. O Santiago faz parte do meu passado. 336 00:22:25,080 --> 00:22:27,280 Estou a passar por outras coisas. 337 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 E porque não falas comigo? 338 00:22:32,640 --> 00:22:35,360 Porque nem sequer consigo perceber o que sinto. 339 00:22:39,720 --> 00:22:41,880 Desculpa. Não quero falar disso. 340 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 Acho que... 341 00:22:47,480 --> 00:22:49,640 ... é melhor darmos tempo à relação. 342 00:22:52,280 --> 00:22:55,920 Se não consegues partilhar comigo o que se passa, tudo bem. 343 00:22:57,480 --> 00:22:59,960 Eu entendo. E não te quero pressionar. 344 00:23:02,440 --> 00:23:05,720 Mas isso não me está a fazer bem. Podemos ser amigos. 345 00:23:26,440 --> 00:23:28,320 - É isso. - Meninas! 346 00:23:32,320 --> 00:23:35,040 Wonder. Sê pontual, por favor. 347 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 Combinámos às 15h00. São 15h01. 348 00:23:39,480 --> 00:23:42,440 Bom, isso é tarde. E 15h00 também. 349 00:23:42,520 --> 00:23:44,280 E 14h59? 350 00:23:45,040 --> 00:23:47,360 É o mínimo aceitável. 351 00:23:47,440 --> 00:23:50,600 Não voltará a acontecer. Para a próxima, chegarei 2 minutos antes. 352 00:23:50,680 --> 00:23:55,240 Adoro! Compromisso. É isso. Agora, entra de novo para filmarmos. 353 00:23:56,120 --> 00:23:58,760 Volta para trás. Baby, filma. 354 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 Ação. 355 00:24:07,280 --> 00:24:08,120 Wonder? 356 00:24:10,520 --> 00:24:13,840 Wonder. Bem-vinda, Wonder. 357 00:24:13,920 --> 00:24:16,840 Muito obrigado por te ofereceres para me ajudar. 358 00:24:17,680 --> 00:24:19,240 És muito talentosa. 359 00:24:21,760 --> 00:24:25,320 - É um prazer, Sr. Ross. - Pronto. Vamos começar. 360 00:24:26,760 --> 00:24:29,520 Conta-me lá, Wonder. Qual é o teu estilo? 361 00:24:29,600 --> 00:24:32,360 Qual é o teu método para compor? 362 00:24:34,480 --> 00:24:37,240 O meu método é usar lápis e papel. 363 00:24:38,160 --> 00:24:41,000 Agrada-me. Parece moderno, minimalista. 364 00:24:41,560 --> 00:24:43,760 A dificuldade do simples. 365 00:24:43,840 --> 00:24:45,320 Da semplicità. 366 00:24:47,640 --> 00:24:51,000 - É um método muito usado. - Em que consiste? 367 00:24:51,960 --> 00:24:55,400 Consiste em pegar num lápis 368 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 ou, caneta, neste caso, 369 00:24:57,840 --> 00:25:00,520 e anotas as ideias num papel. 370 00:25:01,760 --> 00:25:03,160 Um caderno, neste caso. 371 00:25:04,040 --> 00:25:06,840 Arcaico. Analógico. 372 00:25:06,920 --> 00:25:08,920 A léguas da tecnologia. 373 00:25:09,560 --> 00:25:12,080 Até parece espiritual. 374 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 E depois? 375 00:25:17,080 --> 00:25:20,640 Depois, vais anotando as ideias que vão surgindo, 376 00:25:21,360 --> 00:25:25,720 vais unindo as ideias e organizando-as até veres a canção a ganhar forma. 377 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 Adoro. Ficou tudo filmado? 378 00:25:27,480 --> 00:25:29,480 Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 379 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 Pronto. Vamos começar. 380 00:25:34,960 --> 00:25:39,520 Estou a imaginar uma floresta tropical e raios de laser. 381 00:25:39,600 --> 00:25:42,080 Tomaste nota? Raios de laser. 382 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 Uma tribo megagaláctica 383 00:25:44,680 --> 00:25:47,000 e um gelado enorme de zabaione. 384 00:25:48,920 --> 00:25:50,320 - Está tudo bem? - Sim. 385 00:25:50,400 --> 00:25:54,120 E estou a imaginar um par de meias com um padrão de diamante. 386 00:25:54,200 --> 00:25:59,320 Um oásis no deserto e um enorme sorriso de orelha a orelha. 387 00:26:03,360 --> 00:26:04,240 Estão bem? 388 00:26:06,560 --> 00:26:08,840 - Estão a rir-se de mim? - Não… 389 00:26:17,160 --> 00:26:19,840 Seria fantástico se alguém vencesse a Natasha. 390 00:26:21,040 --> 00:26:23,440 E se for eu a vencê-la? 391 00:26:24,480 --> 00:26:29,120 Eu gostei muito do desafio. Falhei, é verdade. 392 00:26:29,200 --> 00:26:31,640 Mas diverti-me. Toda a adrenalina... 393 00:26:32,800 --> 00:26:34,840 Nunca estive tão ligada ao wakeboard. 394 00:26:35,680 --> 00:26:36,680 - Tu? - Sim. 395 00:26:36,760 --> 00:26:38,720 Queres ser atleta profissional? 396 00:26:39,440 --> 00:26:40,840 Não me consegues imaginar? 397 00:26:40,920 --> 00:26:43,640 Claro que sim, mas tens de te empenhar. 398 00:26:43,720 --> 00:26:46,160 - A Steffi já treina há muitos anos. - Exatamente. 399 00:26:46,240 --> 00:26:50,480 É uma boa oportunidade para começar a treinar com mais intensidade. 400 00:26:50,560 --> 00:26:54,320 Eu adoro ensinar, mas quero estar do outro lado. 401 00:26:55,040 --> 00:26:57,960 - Mas preciso de um treinador. - Eu? 402 00:26:59,160 --> 00:27:02,000 Não posso ser teu treinador. Isso ia acabar mal. 403 00:27:02,600 --> 00:27:05,720 - Porquê? - Não gosto de misturar as coisas. 404 00:27:07,200 --> 00:27:11,680 - Fá-lo-ia por obrigação. - Achas que não sou boa o suficiente? 405 00:27:11,760 --> 00:27:14,760 - É isso, não é? - Não. Olha o Santiago e a Steffi. 406 00:27:15,280 --> 00:27:19,360 Quando ele a treinava, não resultou. Ele foi-se embora e acabou tudo. 407 00:27:19,440 --> 00:27:21,200 Perderam a relação deles. 408 00:27:21,280 --> 00:27:24,760 - Não quero que isso nos aconteça. - Mas nós não somos eles. 409 00:27:24,840 --> 00:27:28,600 Sinto que estás a arranjar desculpas. Não acreditas em mim? 410 00:27:33,800 --> 00:27:35,720 Não posso estar com quem não me apoia. 411 00:27:44,160 --> 00:27:45,560 O que se passa, Luz? 412 00:27:49,200 --> 00:27:51,800 - Problemas com o Antonio. - O que aconteceu? 413 00:27:52,880 --> 00:27:54,800 Ele acha que não sou capaz de competir. 414 00:27:54,880 --> 00:27:58,600 Então, não está a ver bem, porque tu tens muito talento. 415 00:27:58,680 --> 00:28:00,080 Achas mesmo? 416 00:28:01,600 --> 00:28:02,680 Claro que sim. 417 00:28:05,280 --> 00:28:06,320 O que queres? 418 00:28:07,640 --> 00:28:08,960 Quero competir. 419 00:28:09,680 --> 00:28:11,360 Acho que preciso disso. 420 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 Então, é isso que tens de fazer. 421 00:28:14,040 --> 00:28:15,280 Segue esse desejo. 422 00:28:17,520 --> 00:28:19,960 Além disso, eu posso treinar-te. 423 00:28:26,800 --> 00:28:30,000 Faltam poucos dias para fecharem as inscrições do Girls Jam 424 00:28:30,080 --> 00:28:32,840 e fãs de todo o mundo têm chegado ao Waterloop. 425 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 De que estão à espera, meninas? 426 00:28:35,600 --> 00:28:37,240 Quem ainda não se inscreveu 427 00:28:37,320 --> 00:28:39,640 ainda tem tempo para participar no desafio. 428 00:28:39,720 --> 00:28:43,880 É uma pena que a Steffi Navarro não tenha coragem, não acham? 429 00:28:44,720 --> 00:28:49,120 Cada atleta é diferente. Têm de fazer o que acham melhor para si. 430 00:28:49,200 --> 00:28:53,760 Sim. Espero que todas as atletas estejam tão entusiasmadas como eu. 431 00:28:53,840 --> 00:28:57,000 Obrigada por me acompanharem. São as melhores. 432 00:28:57,080 --> 00:28:59,080 Ainda nos podemos inscrever? 433 00:28:59,560 --> 00:29:01,120 Sem mais nem menos? 434 00:29:01,200 --> 00:29:03,840 Tantas queixas para criar expetativa nas redes sociais 435 00:29:03,920 --> 00:29:05,600 e inscreveres-te à última hora? 436 00:29:06,320 --> 00:29:08,280 Sim, vou inscrever-me. 437 00:29:08,360 --> 00:29:09,760 Como treinadora. 438 00:29:09,840 --> 00:29:11,440 A Luz vai competir. 439 00:29:11,520 --> 00:29:14,800 Não. Vais arrepender-te. Ambas vão arrepender-se. 440 00:29:14,880 --> 00:29:18,000 - Adoro gelatina. - Não comeces, Natasha. 441 00:29:18,080 --> 00:29:22,160 Não cantes vitória porque não sabes do que somos capazes juntas. 442 00:29:22,240 --> 00:29:24,480 Estou farta destes discursos. 443 00:29:24,560 --> 00:29:26,640 Vão humilhar-se internacionalmente. 444 00:29:26,720 --> 00:29:30,040 - Depois não digam que não vos avisei. - Tu é que serás humilhada. 445 00:29:30,120 --> 00:29:33,760 A Luz tem mais personalidade do que tu em toda a tua carreira. 446 00:29:33,840 --> 00:29:36,720 Enfim. Veremos a verdade na água. 447 00:29:39,120 --> 00:29:42,600 - O que tenho de fazer para me registar? - Não sabia que querias treinar. 448 00:29:42,680 --> 00:29:47,480 Espero que ao competirmos como treinadores não arruinemos as nossas tréguas. 449 00:29:47,560 --> 00:29:50,680 Desculpa estragar os teus planos, mas, independentemente das tréguas, 450 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 não terei piedade de ti nem da Natasha. 451 00:29:53,160 --> 00:29:54,680 Lamento, mas vou vencer-te. 452 00:29:55,680 --> 00:29:58,160 Mas eu terei piedade de ti. 453 00:30:06,960 --> 00:30:11,760 Calorosa beleza, sol e natureza 454 00:30:12,400 --> 00:30:15,040 Calorosa beleza 455 00:30:17,800 --> 00:30:22,720 Mover-me pelas ondas é a minha fortaleza 456 00:30:22,800 --> 00:30:26,840 Calorosa beleza 457 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 - Bravo! - Boa! 458 00:30:31,880 --> 00:30:34,280 - Espetacular. - Parabéns, meninos. 459 00:30:34,360 --> 00:30:37,040 - Boa, Juli! - A "Calorosa Beleza" é um êxito. 460 00:30:38,800 --> 00:30:42,000 Eu escrevi uma canção e gostava... 461 00:30:44,000 --> 00:30:45,240 ... de a partilhar. 462 00:30:45,320 --> 00:30:46,160 Canta lá. 463 00:30:48,520 --> 00:30:51,120 Chegou o dia 464 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 De aceitar que é para avançar 465 00:30:59,160 --> 00:31:01,960 O caminho está à nossa espera 466 00:31:03,160 --> 00:31:05,480 Será um desafio não tropeçar 467 00:31:12,760 --> 00:31:16,640 Mesmo que não seja igual Estou ao teu lado 468 00:31:20,960 --> 00:31:23,360 Não te deixarei cair 469 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 Dança... 470 00:31:27,080 --> 00:31:29,360 Dança no céu 471 00:31:29,440 --> 00:31:32,360 Levanta... 472 00:31:32,440 --> 00:31:34,960 Levanta voo 473 00:31:35,040 --> 00:31:37,200 Grita ao vento 474 00:31:38,080 --> 00:31:40,280 Os teus sentimentos  475 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 Dança... 476 00:31:43,440 --> 00:31:45,760 Dança no céu 477 00:31:45,840 --> 00:31:48,840 Levanta... 478 00:31:48,920 --> 00:31:51,240 Levanta voo 479 00:31:51,320 --> 00:31:53,720 Um dia novo 480 00:31:54,280 --> 00:31:57,680 Um novo começo 481 00:31:58,440 --> 00:32:01,080 Somos amigos 482 00:32:01,160 --> 00:32:02,520 Parabéns, Julián. 483 00:32:03,040 --> 00:32:04,800 Lindíssima. Adorei. 484 00:32:07,840 --> 00:32:08,840 Augusto. 485 00:32:09,440 --> 00:32:11,440 Posso falar contigo? 486 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 - Claro. - Vamos. 487 00:32:21,480 --> 00:32:22,760 O que estás a fazer? 488 00:32:26,280 --> 00:32:28,160 Não tenho nada para fazer aqui. 489 00:32:29,880 --> 00:32:32,360 - Vou voltar para o México. - O quê? 490 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 Encontrei esta foto. Esta é a minha mãe. Quem são estes? 491 00:32:37,640 --> 00:32:41,320 Não me lembrava disto. O tempo voa. Onde arranjaste a foto? 492 00:32:41,400 --> 00:32:43,480 Estava entre as coisas da minha mãe. 493 00:32:43,560 --> 00:32:46,320 - Quem são? - Este é o Facundo e este sou eu. 494 00:32:46,400 --> 00:32:48,680 Naquela altura, confundiam-nos. 495 00:32:48,760 --> 00:32:50,240 Quem é o Facundo? 496 00:32:51,000 --> 00:32:53,200 O meu irmão. O pai do Julián. 497 00:34:57,720 --> 00:35:00,080 Legendas: Maria João Fernandes