1
00:00:06,320 --> 00:00:10,240
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,640
Enquanto esperamos pelo Girls Jam,
3
00:00:17,720 --> 00:00:21,440
as suas protagonistas fizeram um desafio
que teve um pouco de tudo.
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,760
A Natasha Rossi foi a primeira.
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,600
Quem fizesse o melhor truque
seria a vencedora.
6
00:00:26,680 --> 00:00:30,600
O truque da Leonor Campos
não foi perfeito, mas foi o suficiente.
7
00:00:30,680 --> 00:00:33,440
Depois,
foi a vez da Luz "Gelatina" Navarro.
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,160
A irmã da Steffi.
9
00:00:35,240 --> 00:00:38,040
Ela deu um mergulho embaraçoso.
10
00:00:39,120 --> 00:00:41,000
REPETIÇÃO
11
00:00:42,240 --> 00:00:46,440
O fracasso épico da Gelatina
fez a Steffi entrar no desafio
12
00:00:46,520 --> 00:00:48,000
para defender a irmã.
13
00:00:49,160 --> 00:00:51,560
A prestação dela foi impecável.
14
00:00:51,640 --> 00:00:56,440
Mas, depois do desafio, ela confirmou
que não participará no Girls Jam.
15
00:00:56,520 --> 00:01:00,920
A Natasha Rossi organizou esta competição
para calar todos os que dizem
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,400
que a Steffi é que devia ter vencido
o Summer Crush.
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,000
Agora, ela terá de aceitar
o seu próprio fracasso épico.
18
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
Boa, Luz!
19
00:01:26,680 --> 00:01:29,160
Devias participar na competição.
20
00:01:29,240 --> 00:01:33,640
Achas? Ontem, não consegui fazê-lo
e estavam todos a ver-me.
21
00:01:33,720 --> 00:01:36,440
É essa a diferença
entre um profissional e um amador.
22
00:01:37,040 --> 00:01:40,760
O treino não é só
uma questão de técnica ou estratégia.
23
00:01:40,840 --> 00:01:42,520
Também se treina o nervosismo.
24
00:01:42,600 --> 00:01:46,680
- A concentração, o foco...
- Pareces o Julián a falar.
25
00:01:47,280 --> 00:01:50,840
É por isso que a Steffi não nos quer perto
quando compete. Ela perde o foco.
26
00:01:51,960 --> 00:01:54,200
Quem me dera estar ao nível dela.
27
00:01:54,280 --> 00:01:56,040
Só tens de te empenhar.
28
00:01:59,520 --> 00:02:03,800
Não tem sido fácil aproximar-me dela
desde tudo o que aconteceu.
29
00:02:04,640 --> 00:02:08,600
Nós também não estamos numa fase boa.
30
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
Porquê?
31
00:02:10,840 --> 00:02:13,080
Sabes que podes contar comigo, certo?
32
00:02:15,760 --> 00:02:19,680
Tivemos a nossa primeira discussão,
mas acho que vai passar.
33
00:02:19,760 --> 00:02:21,200
Não te preocupes com a Steffi.
34
00:02:21,920 --> 00:02:24,560
Além disso, é normal as irmãs discutirem.
35
00:02:24,640 --> 00:02:26,440
Suponho que sim.
36
00:02:26,520 --> 00:02:30,360
O Ian e a Steffi discutiam imenso.
E, agora, adoram-se.
37
00:02:33,760 --> 00:02:36,280
Às vezes, é difícil ver-te como meu pai.
38
00:02:36,360 --> 00:02:39,800
Mas, com o tempo,
de certeza que isso vai mudar.
39
00:02:45,200 --> 00:02:48,000
Gostava que pudéssemos recuperar
todo o tempo perdido.
40
00:02:50,000 --> 00:02:54,360
Achas mesmo que posso ser profissional?
41
00:02:55,440 --> 00:02:59,320
Acho, não. Tenho a certeza.
Tens muito talento.
42
00:03:10,160 --> 00:03:13,840
A Natasha Rossi organizou esta competição
para calar todos os que dizem
43
00:03:13,920 --> 00:03:16,320
que a Steffi é que devia ter vencido
o Summer Crush.
44
00:03:16,400 --> 00:03:19,680
Agora, ela terá de aceitar
o seu próprio fracasso épico.
45
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
- Já foste às redes sociais?
- A Steffi não vai competir?
46
00:03:30,040 --> 00:03:33,320
- Não sei em que está a pensar.
- Ela tem de competir.
47
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Tu podias ajudar-me.
48
00:03:37,720 --> 00:03:39,640
Já a derrotaste. És a melhor.
49
00:03:39,720 --> 00:03:41,880
Foca-te e esquece-a.
50
00:03:42,640 --> 00:03:45,280
Acho que ambos devíamos esquecer a Steffi.
51
00:03:46,320 --> 00:03:49,320
Não te convidei
só por seres o melhor treinador.
52
00:03:51,040 --> 00:03:52,400
Temos um assunto pendente.
53
00:03:58,800 --> 00:03:59,840
Bem-vinda, Ruth.
54
00:03:59,920 --> 00:04:03,080
Toma a tua identificação
para a competição.
55
00:04:03,160 --> 00:04:05,360
Há um pequeno-almoço de boas-vindas.
56
00:04:05,440 --> 00:04:07,960
E faz o check-in com o Charlie.
57
00:04:08,040 --> 00:04:09,600
- Ótimo.
- Aqui tens.
58
00:04:10,280 --> 00:04:12,920
- Obrigada, Julián.
- De nada. Até logo.
59
00:04:20,680 --> 00:04:21,600
Obrigada.
60
00:04:24,480 --> 00:04:28,680
- Bom dia. Dormiste bem?
- Sim, como um bebé.
61
00:04:29,640 --> 00:04:31,640
Não te inscreveste no Girls Jam.
62
00:04:32,760 --> 00:04:34,800
Quero focar-me noutras coisas.
63
00:04:35,960 --> 00:04:37,440
Na minha mãe nova,
64
00:04:38,280 --> 00:04:40,880
na minha irmã nova e na minha avó nova.
65
00:04:41,880 --> 00:04:43,120
É tudo muito confuso.
66
00:04:43,880 --> 00:04:44,800
Confuso?
67
00:04:45,320 --> 00:04:48,920
Sei que é algo novo, diferente,
mas porque é confuso?
68
00:04:50,320 --> 00:04:51,360
Bom dia!
69
00:04:52,600 --> 00:04:54,120
Bom dia, Augusto.
70
00:04:57,520 --> 00:05:00,000
Houve tantas mentiras
que é difícil acreditar
71
00:05:00,080 --> 00:05:02,240
que me estão a contar toda a verdade.
72
00:05:02,320 --> 00:05:04,520
Tens de confiar na tua família.
73
00:05:05,680 --> 00:05:07,760
Pensei que tínhamos superado isso.
74
00:05:13,160 --> 00:05:16,400
Como estás, mana? Quem me dera estar aí.
Vi a atuação dos Twins.
75
00:05:16,480 --> 00:05:19,000
Se olhares para mim
76
00:05:19,080 --> 00:05:21,480
Não me faças essa cara
Depois não te lembras de nada
77
00:05:21,560 --> 00:05:23,920
Porque estás a ligar? Não tens aulas?
78
00:05:24,000 --> 00:05:26,120
Sim, pai. Estou no intervalo.
79
00:05:26,200 --> 00:05:29,440
Não acredito que o Oliver Ross está aí.
Ele é tão fixe.
80
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
- Ajuda-me a contactá-lo.
- Ian.
81
00:05:31,600 --> 00:05:33,920
Tu não sabes o que se tem passado.
82
00:05:34,000 --> 00:05:36,440
Mas não é a melhor altura.
83
00:05:36,520 --> 00:05:38,040
- Depois falamos.
- Está bem.
84
00:05:38,880 --> 00:05:40,360
Se olhares para mim...
85
00:05:45,960 --> 00:05:48,520
Não consigo parar de pensar
no que aconteceu ontem.
86
00:05:48,600 --> 00:05:50,040
Não estou surpreendido.
87
00:05:50,120 --> 00:05:52,440
Não confio nada no Oliver.
88
00:05:52,520 --> 00:05:56,960
Ele roubou-nos a canção à mão armada
e com uma operação de comando.
89
00:05:57,040 --> 00:06:00,600
Não vamos ficar de braços cruzados.
Pelo menos, temos este teatro.
90
00:06:00,680 --> 00:06:03,240
Reconstruímos o Sky Vibes
e vamos conseguir fazer isto.
91
00:06:03,320 --> 00:06:07,240
Exato. Nós somos o Sky Vibes.
É a nossa energia e o nosso lugar.
92
00:06:07,320 --> 00:06:09,880
Não importa o lugar,
o que importa é estarmos juntos.
93
00:06:09,960 --> 00:06:12,040
Exatamente. Nós somos o Sky Vibes.
94
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
Sky Vibes ao ar livre!
95
00:06:27,880 --> 00:06:29,800
Parem de tentar ter poder
96
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
Parem de mentir só para ter
É tudo ambição
97
00:06:34,480 --> 00:06:36,800
Vocês não têm paixão
Parem
98
00:06:45,120 --> 00:06:47,120
Mais energia, meninas.
99
00:06:47,720 --> 00:06:50,080
Mais perto, Buchi. Parem!
100
00:06:50,560 --> 00:06:53,240
Juntem-se mais. Estão muito afastadas.
101
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
- Precisas de algo, Wonder?
- Não.
102
00:06:59,480 --> 00:07:00,520
Como assim?
103
00:07:01,280 --> 00:07:02,400
Talvez...
104
00:07:03,280 --> 00:07:06,080
Talvez pudessem combinar
105
00:07:06,160 --> 00:07:09,040
dança clássica e dança contemporânea.
106
00:07:11,000 --> 00:07:12,960
Está bem. Então, mostra-me.
107
00:07:13,840 --> 00:07:16,360
Baby, filma. Baby, música.
108
00:08:03,320 --> 00:08:04,280
Wonder!
109
00:08:04,800 --> 00:08:06,160
És incrível.
110
00:08:06,920 --> 00:08:10,240
Já temos a coreógrafa oficial
do Cielo Grande.
111
00:08:10,320 --> 00:08:12,480
Impressionante, Wonder. Parabéns!
112
00:08:13,040 --> 00:08:16,080
- O que é isto?
- Não é nada.
113
00:08:16,160 --> 00:08:19,520
Às vezes, escrevo letras de canções.
114
00:08:19,600 --> 00:08:21,800
Esta rapariga é ouro.
115
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Sonho acordada
116
00:08:26,280 --> 00:08:28,760
Sinto sem descansar
117
00:08:28,840 --> 00:08:31,240
Salto sem amor
118
00:08:31,320 --> 00:08:33,680
Rio com dor
119
00:08:33,760 --> 00:08:36,320
Choro sem procurar
120
00:08:36,840 --> 00:08:39,760
E sei que te voltarei a encontrar
121
00:08:42,640 --> 00:08:44,360
Essa voz, Wonder.
122
00:08:45,160 --> 00:08:48,800
Wonder, temos de falar.
A Matrix ocultou-nos coisas.
123
00:08:48,880 --> 00:08:51,920
Mudou o dono, mudou tudo.
E tu também nos escondeste isso.
124
00:08:52,560 --> 00:08:55,360
O Sky Vibes já não é o mesmo.
Olha para este lugar.
125
00:08:55,440 --> 00:08:58,520
- E despediste os nossos amigos.
- Eu não sabia...
126
00:08:58,600 --> 00:09:01,160
Esperem. Não culpem a Wonder.
127
00:09:01,800 --> 00:09:04,600
Eu pedi à Matrix para não vos dizer nada.
128
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
Queria surpreender-vos.
129
00:09:06,240 --> 00:09:09,640
Os nossos amigos são o Cielo Grande.
Viemos aqui por eles.
130
00:09:09,720 --> 00:09:11,880
O que estão a fazer é muito mau.
131
00:09:11,960 --> 00:09:16,400
Eu entendo que estejam surpreendidos,
mas o Cielo Grande melhorou imenso.
132
00:09:16,480 --> 00:09:20,840
E a verdade é que queria voltar a ver-te
e ao teu irmão também.
133
00:09:21,840 --> 00:09:25,240
E isto não é uma prisão.
Podem ir embora quando quiserem.
134
00:09:25,320 --> 00:09:27,920
Então, vamos. Este sítio não é o mesmo.
135
00:09:29,200 --> 00:09:34,280
Perdoa o meu irmão, Natasha.
Ele não sabe o que diz. Eu ficarei por ti.
136
00:09:34,960 --> 00:09:37,960
O que estás a dizer?
Não foi isso que combinámos.
137
00:09:44,360 --> 00:09:45,840
Steff, podemos falar?
138
00:09:47,400 --> 00:09:50,520
- O que queres agora?
- Quero fazer as pazes contigo.
139
00:09:51,280 --> 00:09:55,200
Aceitaste treinar a Natasha.
Isso é quase uma declaração de guerra.
140
00:09:55,280 --> 00:09:58,360
Ela convidou-me.
Eu sabia que estavas aqui e aceitei.
141
00:09:59,560 --> 00:10:01,000
Se calhar, foi um erro.
142
00:10:01,560 --> 00:10:02,400
Mais um.
143
00:10:03,640 --> 00:10:05,200
O que me estás a tentar dizer?
144
00:10:06,360 --> 00:10:10,600
Fizeste bem em não competir.
Está na hora de acabar com a rivalidade.
145
00:10:11,560 --> 00:10:14,240
Se isto é uma estratégia para eu competir,
146
00:10:15,280 --> 00:10:16,320
é péssima.
147
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
Steff, para de especular.
148
00:10:19,920 --> 00:10:21,880
Quero que estejamos em sintonia.
149
00:10:23,320 --> 00:10:24,640
Estás a falar a sério?
150
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Muito a sério.
151
00:10:38,240 --> 00:10:39,720
Não comeces, Santi.
152
00:10:42,560 --> 00:10:46,040
Oliver, vais explicar-nos
porque roubaste a nossa canção?
153
00:10:46,120 --> 00:10:50,200
- Ou vais agir como se não fosse nada?
- Baby, filma. Deste lado.
154
00:10:50,800 --> 00:10:53,920
Repete. Quero que fique tudo filmado.
155
00:10:54,000 --> 00:10:57,800
Vocês não têm criatividade,
por isso, roubam as nossas canções.
156
00:10:58,320 --> 00:11:01,280
- Foste tu que escreveste a letra, Chano?
- Chamo-me Charlie!
157
00:11:01,360 --> 00:11:04,120
Foi a Nati que escreveu a letra,
mas trabalhámos em equipa.
158
00:11:04,200 --> 00:11:06,600
Não foi um roubo. Foi uma homenagem.
159
00:11:06,680 --> 00:11:10,400
- Foi um roubo na mesma.
- Bom, eu devolvo-vos a canção.
160
00:11:10,480 --> 00:11:13,120
Vou substituir as vossas letras
com a Wonder.
161
00:11:13,200 --> 00:11:15,840
Chamei-vos para virem buscar
a tralha do Sky Vibes.
162
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
O que fizeram ao Sky Vibes é imperdoável.
163
00:11:17,920 --> 00:11:21,680
Levem o lixo todo
para a outra lixeira do Waterloop.
164
00:11:21,760 --> 00:11:23,840
Fim da discussão. Hoje é um dia...
165
00:11:39,480 --> 00:11:42,240
Não acredito
que o nosso trabalho acabou aqui.
166
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
Nem eu.
167
00:11:44,000 --> 00:11:47,600
Felizmente, temos o teatro
para reaproveitar tudo isto.
168
00:11:47,680 --> 00:11:49,840
Certo. Um ponto pela reciclagem.
169
00:11:53,840 --> 00:11:57,320
Juli, está tudo bem entre ti e a Steffi?
170
00:11:58,360 --> 00:11:59,320
Não sei.
171
00:11:59,840 --> 00:12:03,080
- Não gosto nada do Santiago.
- Ele está com ciúmes.
172
00:12:03,720 --> 00:12:06,800
- Devias falar com ela.
- Eu já lhe disse isso.
173
00:12:07,800 --> 00:12:10,480
- Ainda não falaste com ela?
- Sim, mas...
174
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
Acho que não me expressei bem.
175
00:12:13,080 --> 00:12:15,880
Seja como for, ter ciúmes é normal.
176
00:12:17,840 --> 00:12:21,680
O que me preocupa
é sentir que ela se está a afastar de mim.
177
00:12:22,200 --> 00:12:25,080
Sinto que ela tem mais história com ele.
178
00:12:25,160 --> 00:12:26,600
Não, amigo.
179
00:12:26,680 --> 00:12:27,960
Não desistas agora.
180
00:12:28,040 --> 00:12:30,160
Falar funciona sempre.
181
00:12:30,760 --> 00:12:34,040
Avança agora
ou serás só amigo para sempre.
182
00:12:34,120 --> 00:12:36,160
Eu não quero pressioná-la.
183
00:12:36,240 --> 00:12:39,760
- Mas também não tens de te sentir mal.
- Concordo com a Luz.
184
00:12:39,840 --> 00:12:43,000
Se achas que estás a entrar
numa zona de perigo,
185
00:12:43,080 --> 00:12:44,240
resolve o assunto.
186
00:12:44,320 --> 00:12:48,360
Não exageres. Ele não pode deixá-la
sem esclarecer as coisas.
187
00:12:51,120 --> 00:12:54,000
Vejam quem vem aí.
O traidor de olhos azuis.
188
00:12:54,080 --> 00:12:57,480
Eu juro que não sabíamos de nada.
O Oliver enganou-nos.
189
00:12:57,560 --> 00:12:59,600
E eu discuti com o meu irmão.
190
00:13:00,240 --> 00:13:04,160
Não discutam por causa disto.
O que se passou com o teu irmão?
191
00:13:04,240 --> 00:13:08,240
Nós não sabíamos do Oliver
e do problema dele com vocês.
192
00:13:08,320 --> 00:13:10,280
Pensávamos que íamos atuar no Sky Vibes.
193
00:13:10,360 --> 00:13:13,480
A Natasha seduziu o meu irmão.
Acho que o perdemos.
194
00:13:14,080 --> 00:13:17,680
- Não posso ficar aqui.
- Calma. Há muito espaço no Waterloop.
195
00:13:17,760 --> 00:13:21,520
Nós estamos a remodelar o teatro.
Amanhã é a nossa primeira atuação.
196
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
Juntas-te a nós?
197
00:13:30,560 --> 00:13:34,800
Tens uma carreira brilhante pela frente.
Não podes parar de treinar.
198
00:13:37,920 --> 00:13:40,200
Eu agradeço-te imenso.
199
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
Eu sei que este é o teu trabalho,
200
00:13:42,760 --> 00:13:45,560
mas eu pensei muito e já decidi.
201
00:13:46,920 --> 00:13:48,040
Não vou competir.
202
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Está bem.
203
00:13:57,240 --> 00:13:59,520
É altura de seguirmos caminhos diferentes.
204
00:14:15,960 --> 00:14:17,680
- Olá, avó.
- Olá, querida.
205
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
Desculpa o atraso. O barco atrasou-se.
206
00:14:20,920 --> 00:14:24,480
Não faz mal. Estava a conversar
com as minhas plantas.
207
00:14:24,560 --> 00:14:25,880
Mas que bem.
208
00:14:27,560 --> 00:14:29,800
- Eu vi o desafio.
- E então?
209
00:14:29,880 --> 00:14:33,280
- O que é aquilo da maionese?
- Maionese?
210
00:14:33,920 --> 00:14:36,040
- Da gelatina!
- É isso!
211
00:14:36,120 --> 00:14:39,800
- Viste aquilo da gelatina.
- Gelatina Navarro. Navarro porquê?
212
00:14:43,480 --> 00:14:44,320
Avó.
213
00:14:44,800 --> 00:14:46,920
Avó, tenho uma coisa para te dizer.
214
00:14:47,520 --> 00:14:51,280
Estou a ouvir. Diz-me, querida.
O que é? Estás muito séria.
215
00:14:54,440 --> 00:14:55,800
Chamaram-me...
216
00:14:56,640 --> 00:14:58,240
... Navarro por causa da Steffi.
217
00:15:02,120 --> 00:15:06,600
Pelos vistos,
a mãe também é mãe da Steffi.
218
00:15:08,520 --> 00:15:10,520
E o pai dela, o Ron,
219
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
também é o meu pai.
220
00:15:15,600 --> 00:15:17,000
Somos gémeas.
221
00:15:19,080 --> 00:15:20,160
É impossível.
222
00:15:20,240 --> 00:15:24,600
O Ron é mexicano. Ele foi ao Cielo Grande,
conheceu a mãe e apaixonaram-se.
223
00:15:24,680 --> 00:15:26,160
Deixa-me ver se percebi.
224
00:15:26,240 --> 00:15:30,360
Estás a dizer-me
que tens um pai mexicano. Impossível.
225
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
É uma longa história.
226
00:15:33,120 --> 00:15:34,400
Mas tenho a certeza.
227
00:15:34,480 --> 00:15:39,240
É impossível, querida. A sério.
A tua mãe namorava com o Ruli.
228
00:15:40,400 --> 00:15:43,240
Bom, ela estava sempre rodeada de rapazes.
229
00:15:43,320 --> 00:15:46,200
Como assim? Tinha vários namorados?
230
00:15:46,280 --> 00:15:51,120
Vais dizer-me que só beijaste um rapaz
na tua vida inteira?
231
00:15:51,200 --> 00:15:54,920
Por favor! Agora, a avó
tem a mente mais aberta do que a neta.
232
00:15:55,000 --> 00:15:57,120
Pronto, avó. Tens razão.
233
00:15:57,200 --> 00:16:01,160
Tens a certeza
de que ela namorava com o Ruli?
234
00:16:01,240 --> 00:16:02,920
Absoluta.
235
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
E tu tens a certeza
de que vocês são gémeas?
236
00:16:07,080 --> 00:16:08,880
Sim, avó.
237
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
É uma história de loucos,
238
00:16:11,040 --> 00:16:13,720
mas tenho a certeza que somos gémeas.
239
00:16:13,800 --> 00:16:16,280
Eu sei que não somos parecidas,
240
00:16:16,360 --> 00:16:20,800
mas temos uma ligação
muito forte e muito especial.
241
00:16:20,880 --> 00:16:22,880
E temos o mesmo sinal de nascença.
242
00:16:22,960 --> 00:16:24,320
Mas é impossível.
243
00:16:24,840 --> 00:16:27,120
O vosso pai só pode ser o Ruli.
244
00:16:34,440 --> 00:16:36,440
Ótimo. Obrigado.
245
00:16:43,960 --> 00:16:45,480
Também estás preocupado?
246
00:16:47,360 --> 00:16:48,680
É assim tão óbvio?
247
00:16:49,920 --> 00:16:51,720
Não sei o que fazer.
248
00:16:53,240 --> 00:16:55,320
Acho que estamos na mesma situação.
249
00:16:55,400 --> 00:16:58,680
Tu estás a perder a tua estrela
e eu estou a perder a minha namorada.
250
00:16:59,480 --> 00:17:00,520
Estás a perdê-la?
251
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Sim.
252
00:17:03,800 --> 00:17:06,280
Ultimamente, as coisas estão estranhas.
253
00:17:07,120 --> 00:17:09,920
Desde que o Santiago chegou,
ela parece outra.
254
00:17:12,880 --> 00:17:15,000
- O que achas dele?
- Do Santiago?
255
00:17:17,040 --> 00:17:18,520
Eu gostava dele.
256
00:17:18,600 --> 00:17:20,560
Na verdade, éramos bons amigos.
257
00:17:20,640 --> 00:17:23,040
Ele apresentou-me à Steffi
para ser o treinador dela.
258
00:17:23,120 --> 00:17:24,480
Estou-lhe agradecido.
259
00:17:25,680 --> 00:17:26,760
Mas tudo mudou.
260
00:17:28,520 --> 00:17:30,000
Está tudo estranho.
261
00:17:37,880 --> 00:17:39,880
E então? Como me saí?
262
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
- Nada mal.
- Boa!
263
00:17:46,440 --> 00:17:49,480
A tua avó fez os trabalhos de casa.
Aqui tens.
264
00:17:49,560 --> 00:17:50,840
És genial, avó.
265
00:17:54,280 --> 00:17:56,440
Qual deles é o Ruli?
266
00:17:57,280 --> 00:17:58,120
Este.
267
00:17:58,720 --> 00:18:00,760
Não sei. Acho que é este.
268
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
- Sim.
- Foi há muitos anos. Que fofos.
269
00:18:04,080 --> 00:18:06,400
- Posso ficar com ela?
- Claro, querida.
270
00:18:06,480 --> 00:18:07,760
- Fica com ela.
- Obrigada.
271
00:18:10,440 --> 00:18:13,200
Sabes que mais? Quando caíste, pensei:
272
00:18:14,320 --> 00:18:16,560
"Ela estava demasiado nervosa."
273
00:18:16,640 --> 00:18:19,240
Sim, estava com um pouco de medo.
274
00:18:19,320 --> 00:18:20,280
Escuta.
275
00:18:20,800 --> 00:18:24,320
Não desistas. Peço-te, por favor.
276
00:18:24,880 --> 00:18:26,960
Vais participar na competição?
277
00:18:27,560 --> 00:18:29,280
Não sei. Não tenho a certeza.
278
00:18:29,360 --> 00:18:32,400
Como assim? Tens tanto jeito.
279
00:18:34,280 --> 00:18:35,120
O que é isto?
280
00:18:36,400 --> 00:18:40,200
É o telemóvel antigo da tua mãe
e, antes disso, foi meu.
281
00:18:40,280 --> 00:18:43,800
Estás a ver o teclado?
Na altura, era a moda.
282
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
- Posso ficar com ele?
- Claro.
283
00:18:45,480 --> 00:18:48,240
Se o puseres a funcionar,
envia-me uma SMS.
284
00:18:50,240 --> 00:18:52,080
Avó, és a melhor.
285
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
Por mim, ficava aqui e vivia contigo.
286
00:18:55,440 --> 00:18:57,920
A sério. Mas tenho de ir. Precisam de mim.
287
00:18:58,000 --> 00:19:00,160
- Vai lá.
- Adeus.
288
00:19:00,240 --> 00:19:01,880
- Adoro-te.
- Eu também.
289
00:19:17,760 --> 00:19:20,440
Vamos lá ver. Isto é como o sistema solar.
290
00:19:20,520 --> 00:19:22,440
Eu sou o Sol.
291
00:19:22,520 --> 00:19:25,320
E apenas as estrelas
gravitam à minha volta.
292
00:19:25,400 --> 00:19:28,520
E tu, ragazza, és uma estrela.
293
00:19:31,720 --> 00:19:34,320
Mas o Sol também é uma estrela.
294
00:19:34,400 --> 00:19:37,040
O que gravita à sua volta são os planetas.
295
00:19:37,120 --> 00:19:39,240
As estrelas
estão a milhões de anos-luz do Sol.
296
00:19:39,320 --> 00:19:41,920
Não importa.
Eu só quero saber das estrelas.
297
00:19:42,640 --> 00:19:46,480
Só quero que percebas que preciso
do teu talento, das tuas letras.
298
00:19:46,560 --> 00:19:48,800
Eu tenho muitas ideias,
299
00:19:48,880 --> 00:19:51,520
mas preciso de alguém
com a tua inteligência,
300
00:19:52,080 --> 00:19:55,080
sensível e amorosa,
para dar forma a essas ideias.
301
00:19:57,840 --> 00:20:01,840
A partir de agora,
vais escrever canções para mim.
302
00:20:11,080 --> 00:20:13,720
Vem cá, Charlie. Diz-me o que achas.
303
00:20:13,800 --> 00:20:16,440
- Parece-te bem?
- Está perfeito.
304
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
- Isto...
- Aqui estão eles!
305
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
- Consegui escapar.
- Boa!
306
00:20:22,440 --> 00:20:25,440
Está confirmado.
A nossa primeira atuação é amanhã.
307
00:20:25,520 --> 00:20:26,600
Perfeito.
308
00:20:26,680 --> 00:20:28,280
Olá. Tudo fixe?
309
00:20:28,360 --> 00:20:30,400
Olha o que estivemos a fazer.
310
00:20:30,480 --> 00:20:32,560
Julián, dá um tubo ao Juan.
311
00:20:32,640 --> 00:20:35,960
Juan, o Julián faz uma pergunta
e tu respondes.
312
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
- Tony, faz como eu.
- Está bem.
313
00:20:39,000 --> 00:20:40,520
E é tudo. Vamos começar.
314
00:20:41,080 --> 00:20:42,200
Prontos?
315
00:20:53,080 --> 00:20:55,440
Chegaste até aqui
316
00:20:55,520 --> 00:20:58,400
Digam o que disserem
Estás a sair-te bem
317
00:20:59,640 --> 00:21:01,080
Estás a sair-te bem
318
00:21:02,440 --> 00:21:04,920
Sabes que não é fácil
319
00:21:05,000 --> 00:21:08,240
Nunca desististe, estás a ver?
320
00:21:09,200 --> 00:21:10,680
Estás a ver
321
00:21:11,760 --> 00:21:13,760
Segue o teu caminho
322
00:21:14,640 --> 00:21:18,600
Tropeçar não é cair
323
00:21:21,120 --> 00:21:24,720
Vais ser feliz
Aconteça o que acontecer
324
00:21:26,200 --> 00:21:30,040
Temos de ser felizes
Seguir em frente
325
00:21:30,640 --> 00:21:32,880
Temos de ser felizes
326
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
Vais ser feliz agora
327
00:21:46,600 --> 00:21:47,480
É isso!
328
00:21:48,080 --> 00:21:52,360
Foram criativos. Adoro.
Já tinha saudades de improvisar com vocês.
329
00:21:52,880 --> 00:21:54,920
- É espetacular.
- Olá.
330
00:21:55,480 --> 00:21:56,760
- Olá.
- Tudo bem?
331
00:21:56,840 --> 00:21:58,480
Sim. Estávamos a ensaiar.
332
00:21:58,560 --> 00:22:00,520
Vamos arrumar o palco?
333
00:22:01,680 --> 00:22:04,880
- Steffi, podemos falar?
- Claro. O que se passa?
334
00:22:15,880 --> 00:22:20,440
Ultimamente, pareces distante.
O que se passa? É por causa do Santiago?
335
00:22:21,000 --> 00:22:24,400
Não se passa nada.
O Santiago faz parte do meu passado.
336
00:22:25,080 --> 00:22:27,280
Estou a passar por outras coisas.
337
00:22:28,440 --> 00:22:30,560
E porque não falas comigo?
338
00:22:32,640 --> 00:22:35,360
Porque nem sequer consigo
perceber o que sinto.
339
00:22:39,720 --> 00:22:41,880
Desculpa. Não quero falar disso.
340
00:22:44,640 --> 00:22:45,680
Acho que...
341
00:22:47,480 --> 00:22:49,640
... é melhor darmos tempo à relação.
342
00:22:52,280 --> 00:22:55,920
Se não consegues partilhar comigo
o que se passa, tudo bem.
343
00:22:57,480 --> 00:22:59,960
Eu entendo. E não te quero pressionar.
344
00:23:02,440 --> 00:23:05,720
Mas isso não me está a fazer bem.
Podemos ser amigos.
345
00:23:26,440 --> 00:23:28,320
- É isso.
- Meninas!
346
00:23:32,320 --> 00:23:35,040
Wonder. Sê pontual, por favor.
347
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
Combinámos às 15h00. São 15h01.
348
00:23:39,480 --> 00:23:42,440
Bom, isso é tarde. E 15h00 também.
349
00:23:42,520 --> 00:23:44,280
E 14h59?
350
00:23:45,040 --> 00:23:47,360
É o mínimo aceitável.
351
00:23:47,440 --> 00:23:50,600
Não voltará a acontecer.
Para a próxima, chegarei 2 minutos antes.
352
00:23:50,680 --> 00:23:55,240
Adoro! Compromisso. É isso.
Agora, entra de novo para filmarmos.
353
00:23:56,120 --> 00:23:58,760
Volta para trás. Baby, filma.
354
00:24:02,680 --> 00:24:03,560
Ação.
355
00:24:07,280 --> 00:24:08,120
Wonder?
356
00:24:10,520 --> 00:24:13,840
Wonder. Bem-vinda, Wonder.
357
00:24:13,920 --> 00:24:16,840
Muito obrigado
por te ofereceres para me ajudar.
358
00:24:17,680 --> 00:24:19,240
És muito talentosa.
359
00:24:21,760 --> 00:24:25,320
- É um prazer, Sr. Ross.
- Pronto. Vamos começar.
360
00:24:26,760 --> 00:24:29,520
Conta-me lá, Wonder. Qual é o teu estilo?
361
00:24:29,600 --> 00:24:32,360
Qual é o teu método para compor?
362
00:24:34,480 --> 00:24:37,240
O meu método é usar lápis e papel.
363
00:24:38,160 --> 00:24:41,000
Agrada-me. Parece moderno, minimalista.
364
00:24:41,560 --> 00:24:43,760
A dificuldade do simples.
365
00:24:43,840 --> 00:24:45,320
Da semplicità.
366
00:24:47,640 --> 00:24:51,000
- É um método muito usado.
- Em que consiste?
367
00:24:51,960 --> 00:24:55,400
Consiste em pegar num lápis
368
00:24:55,480 --> 00:24:57,760
ou, caneta, neste caso,
369
00:24:57,840 --> 00:25:00,520
e anotas as ideias num papel.
370
00:25:01,760 --> 00:25:03,160
Um caderno, neste caso.
371
00:25:04,040 --> 00:25:06,840
Arcaico. Analógico.
372
00:25:06,920 --> 00:25:08,920
A léguas da tecnologia.
373
00:25:09,560 --> 00:25:12,080
Até parece espiritual.
374
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
E depois?
375
00:25:17,080 --> 00:25:20,640
Depois, vais anotando
as ideias que vão surgindo,
376
00:25:21,360 --> 00:25:25,720
vais unindo as ideias e organizando-as
até veres a canção a ganhar forma.
377
00:25:25,800 --> 00:25:27,400
Adoro. Ficou tudo filmado?
378
00:25:27,480 --> 00:25:29,480
Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
379
00:25:33,480 --> 00:25:34,880
Pronto. Vamos começar.
380
00:25:34,960 --> 00:25:39,520
Estou a imaginar uma floresta tropical
e raios de laser.
381
00:25:39,600 --> 00:25:42,080
Tomaste nota? Raios de laser.
382
00:25:42,160 --> 00:25:44,600
Uma tribo megagaláctica
383
00:25:44,680 --> 00:25:47,000
e um gelado enorme de zabaione.
384
00:25:48,920 --> 00:25:50,320
- Está tudo bem?
- Sim.
385
00:25:50,400 --> 00:25:54,120
E estou a imaginar um par de meias
com um padrão de diamante.
386
00:25:54,200 --> 00:25:59,320
Um oásis no deserto
e um enorme sorriso de orelha a orelha.
387
00:26:03,360 --> 00:26:04,240
Estão bem?
388
00:26:06,560 --> 00:26:08,840
- Estão a rir-se de mim?
- Não…
389
00:26:17,160 --> 00:26:19,840
Seria fantástico
se alguém vencesse a Natasha.
390
00:26:21,040 --> 00:26:23,440
E se for eu a vencê-la?
391
00:26:24,480 --> 00:26:29,120
Eu gostei muito do desafio.
Falhei, é verdade.
392
00:26:29,200 --> 00:26:31,640
Mas diverti-me. Toda a adrenalina...
393
00:26:32,800 --> 00:26:34,840
Nunca estive tão ligada ao wakeboard.
394
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
- Tu?
- Sim.
395
00:26:36,760 --> 00:26:38,720
Queres ser atleta profissional?
396
00:26:39,440 --> 00:26:40,840
Não me consegues imaginar?
397
00:26:40,920 --> 00:26:43,640
Claro que sim, mas tens de te empenhar.
398
00:26:43,720 --> 00:26:46,160
- A Steffi já treina há muitos anos.
- Exatamente.
399
00:26:46,240 --> 00:26:50,480
É uma boa oportunidade para começar
a treinar com mais intensidade.
400
00:26:50,560 --> 00:26:54,320
Eu adoro ensinar,
mas quero estar do outro lado.
401
00:26:55,040 --> 00:26:57,960
- Mas preciso de um treinador.
- Eu?
402
00:26:59,160 --> 00:27:02,000
Não posso ser teu treinador.
Isso ia acabar mal.
403
00:27:02,600 --> 00:27:05,720
- Porquê?
- Não gosto de misturar as coisas.
404
00:27:07,200 --> 00:27:11,680
- Fá-lo-ia por obrigação.
- Achas que não sou boa o suficiente?
405
00:27:11,760 --> 00:27:14,760
- É isso, não é?
- Não. Olha o Santiago e a Steffi.
406
00:27:15,280 --> 00:27:19,360
Quando ele a treinava, não resultou.
Ele foi-se embora e acabou tudo.
407
00:27:19,440 --> 00:27:21,200
Perderam a relação deles.
408
00:27:21,280 --> 00:27:24,760
- Não quero que isso nos aconteça.
- Mas nós não somos eles.
409
00:27:24,840 --> 00:27:28,600
Sinto que estás a arranjar desculpas.
Não acreditas em mim?
410
00:27:33,800 --> 00:27:35,720
Não posso estar com quem não me apoia.
411
00:27:44,160 --> 00:27:45,560
O que se passa, Luz?
412
00:27:49,200 --> 00:27:51,800
- Problemas com o Antonio.
- O que aconteceu?
413
00:27:52,880 --> 00:27:54,800
Ele acha que não sou capaz de competir.
414
00:27:54,880 --> 00:27:58,600
Então, não está a ver bem,
porque tu tens muito talento.
415
00:27:58,680 --> 00:28:00,080
Achas mesmo?
416
00:28:01,600 --> 00:28:02,680
Claro que sim.
417
00:28:05,280 --> 00:28:06,320
O que queres?
418
00:28:07,640 --> 00:28:08,960
Quero competir.
419
00:28:09,680 --> 00:28:11,360
Acho que preciso disso.
420
00:28:11,440 --> 00:28:13,520
Então, é isso que tens de fazer.
421
00:28:14,040 --> 00:28:15,280
Segue esse desejo.
422
00:28:17,520 --> 00:28:19,960
Além disso, eu posso treinar-te.
423
00:28:26,800 --> 00:28:30,000
Faltam poucos dias
para fecharem as inscrições do Girls Jam
424
00:28:30,080 --> 00:28:32,840
e fãs de todo o mundo
têm chegado ao Waterloop.
425
00:28:32,920 --> 00:28:34,920
De que estão à espera, meninas?
426
00:28:35,600 --> 00:28:37,240
Quem ainda não se inscreveu
427
00:28:37,320 --> 00:28:39,640
ainda tem tempo
para participar no desafio.
428
00:28:39,720 --> 00:28:43,880
É uma pena que a Steffi Navarro
não tenha coragem, não acham?
429
00:28:44,720 --> 00:28:49,120
Cada atleta é diferente.
Têm de fazer o que acham melhor para si.
430
00:28:49,200 --> 00:28:53,760
Sim. Espero que todas as atletas
estejam tão entusiasmadas como eu.
431
00:28:53,840 --> 00:28:57,000
Obrigada por me acompanharem.
São as melhores.
432
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
Ainda nos podemos inscrever?
433
00:28:59,560 --> 00:29:01,120
Sem mais nem menos?
434
00:29:01,200 --> 00:29:03,840
Tantas queixas
para criar expetativa nas redes sociais
435
00:29:03,920 --> 00:29:05,600
e inscreveres-te à última hora?
436
00:29:06,320 --> 00:29:08,280
Sim, vou inscrever-me.
437
00:29:08,360 --> 00:29:09,760
Como treinadora.
438
00:29:09,840 --> 00:29:11,440
A Luz vai competir.
439
00:29:11,520 --> 00:29:14,800
Não. Vais arrepender-te.
Ambas vão arrepender-se.
440
00:29:14,880 --> 00:29:18,000
- Adoro gelatina.
- Não comeces, Natasha.
441
00:29:18,080 --> 00:29:22,160
Não cantes vitória porque não sabes
do que somos capazes juntas.
442
00:29:22,240 --> 00:29:24,480
Estou farta destes discursos.
443
00:29:24,560 --> 00:29:26,640
Vão humilhar-se internacionalmente.
444
00:29:26,720 --> 00:29:30,040
- Depois não digam que não vos avisei.
- Tu é que serás humilhada.
445
00:29:30,120 --> 00:29:33,760
A Luz tem mais personalidade
do que tu em toda a tua carreira.
446
00:29:33,840 --> 00:29:36,720
Enfim. Veremos a verdade na água.
447
00:29:39,120 --> 00:29:42,600
- O que tenho de fazer para me registar?
- Não sabia que querias treinar.
448
00:29:42,680 --> 00:29:47,480
Espero que ao competirmos como treinadores
não arruinemos as nossas tréguas.
449
00:29:47,560 --> 00:29:50,680
Desculpa estragar os teus planos,
mas, independentemente das tréguas,
450
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
não terei piedade de ti nem da Natasha.
451
00:29:53,160 --> 00:29:54,680
Lamento, mas vou vencer-te.
452
00:29:55,680 --> 00:29:58,160
Mas eu terei piedade de ti.
453
00:30:06,960 --> 00:30:11,760
Calorosa beleza, sol e natureza
454
00:30:12,400 --> 00:30:15,040
Calorosa beleza
455
00:30:17,800 --> 00:30:22,720
Mover-me pelas ondas é a minha fortaleza
456
00:30:22,800 --> 00:30:26,840
Calorosa beleza
457
00:30:30,000 --> 00:30:31,800
- Bravo!
- Boa!
458
00:30:31,880 --> 00:30:34,280
- Espetacular.
- Parabéns, meninos.
459
00:30:34,360 --> 00:30:37,040
- Boa, Juli!
- A "Calorosa Beleza" é um êxito.
460
00:30:38,800 --> 00:30:42,000
Eu escrevi uma canção e gostava...
461
00:30:44,000 --> 00:30:45,240
... de a partilhar.
462
00:30:45,320 --> 00:30:46,160
Canta lá.
463
00:30:48,520 --> 00:30:51,120
Chegou o dia
464
00:30:52,240 --> 00:30:55,160
De aceitar que é para avançar
465
00:30:59,160 --> 00:31:01,960
O caminho está à nossa espera
466
00:31:03,160 --> 00:31:05,480
Será um desafio não tropeçar
467
00:31:12,760 --> 00:31:16,640
Mesmo que não seja igual
Estou ao teu lado
468
00:31:20,960 --> 00:31:23,360
Não te deixarei cair
469
00:31:24,320 --> 00:31:26,520
Dança...
470
00:31:27,080 --> 00:31:29,360
Dança no céu
471
00:31:29,440 --> 00:31:32,360
Levanta...
472
00:31:32,440 --> 00:31:34,960
Levanta voo
473
00:31:35,040 --> 00:31:37,200
Grita ao vento
474
00:31:38,080 --> 00:31:40,280
Os teus sentimentos
475
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
Dança...
476
00:31:43,440 --> 00:31:45,760
Dança no céu
477
00:31:45,840 --> 00:31:48,840
Levanta...
478
00:31:48,920 --> 00:31:51,240
Levanta voo
479
00:31:51,320 --> 00:31:53,720
Um dia novo
480
00:31:54,280 --> 00:31:57,680
Um novo começo
481
00:31:58,440 --> 00:32:01,080
Somos amigos
482
00:32:01,160 --> 00:32:02,520
Parabéns, Julián.
483
00:32:03,040 --> 00:32:04,800
Lindíssima. Adorei.
484
00:32:07,840 --> 00:32:08,840
Augusto.
485
00:32:09,440 --> 00:32:11,440
Posso falar contigo?
486
00:32:11,520 --> 00:32:13,120
- Claro.
- Vamos.
487
00:32:21,480 --> 00:32:22,760
O que estás a fazer?
488
00:32:26,280 --> 00:32:28,160
Não tenho nada para fazer aqui.
489
00:32:29,880 --> 00:32:32,360
- Vou voltar para o México.
- O quê?
490
00:32:33,760 --> 00:32:37,040
Encontrei esta foto.
Esta é a minha mãe. Quem são estes?
491
00:32:37,640 --> 00:32:41,320
Não me lembrava disto.
O tempo voa. Onde arranjaste a foto?
492
00:32:41,400 --> 00:32:43,480
Estava entre as coisas da minha mãe.
493
00:32:43,560 --> 00:32:46,320
- Quem são?
- Este é o Facundo e este sou eu.
494
00:32:46,400 --> 00:32:48,680
Naquela altura, confundiam-nos.
495
00:32:48,760 --> 00:32:50,240
Quem é o Facundo?
496
00:32:51,000 --> 00:32:53,200
O meu irmão. O pai do Julián.
497
00:34:57,720 --> 00:35:00,080
Legendas: Maria João Fernandes