1 00:00:15,760 --> 00:00:17,520 ‎În așteptarea Girls Jam, 2 00:00:17,600 --> 00:00:21,440 ‎protagonistele ne-au oferit o întrecere ‎din care n-a lipsit nimic. 3 00:00:21,520 --> 00:00:23,760 ‎Natasha Rossi a pornit prima. 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,600 ‎Câștiga cea care executa ‎cel mai bun trick. 5 00:00:26,680 --> 00:00:30,600 ‎Deși nu impecabil, ‎trickul lui Leonor Campos a fost bun. 6 00:00:30,680 --> 00:00:33,440 ‎A urmat Luz „Gelatina” Navarro, 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,160 ‎sora lui Steffi, 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,040 ‎care a plonjat lamentabil. 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,000 ‎RELUARE 10 00:00:42,240 --> 00:00:46,440 ‎Marea ratare a Gelatinei ‎a făcut-o pe Steffi să intre în cursă, 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,000 ‎ca să-și apere sora. 12 00:00:49,160 --> 00:00:51,560 ‎Execuția ei a fost impecabilă. 13 00:00:51,640 --> 00:00:56,440 ‎Dar după întrecere ea a confirmat ‎că nu va participa la Girls Jam. 14 00:00:56,520 --> 00:01:00,920 ‎Natasha Rossi a organizat competiția ‎ca să le închidă gura celor care spun 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,400 ‎că Steffi merita trofeul Summer Crush. 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,000 ‎Acum va trebui să-și asume marea ratare. 17 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 ‎Bine, Luz! 18 00:01:26,680 --> 00:01:29,160 ‎Ar trebui să participi la concurs. 19 00:01:29,240 --> 00:01:33,640 ‎Așa crezi? ‎Ieri, când mă priveau toți, am ratat. 20 00:01:33,720 --> 00:01:36,440 ‎Asta îi deosebește ‎pe profesioniști de amatori. 21 00:01:37,040 --> 00:01:40,760 ‎Antrenamentele nu vizează ‎doar tehnica și strategia. 22 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 ‎Ci și starea de spirit. 23 00:01:42,600 --> 00:01:46,680 ‎- Concentrarea, atenția… ‎- Parcă ai fi Julián. 24 00:01:47,360 --> 00:01:50,840 ‎De asta nu ne vrea Steffi la concursuri. ‎O derutăm. 25 00:01:51,960 --> 00:01:54,200 ‎De-aș fi la nivelul ei… 26 00:01:54,280 --> 00:01:56,040 ‎Trebuie dar să-ți propui. 27 00:01:59,520 --> 00:02:03,800 ‎A fost greu să mă apropii de ea ‎după toate cele întâmplate. 28 00:02:04,640 --> 00:02:08,600 ‎Nici între noi nu e tocmai bine. 29 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 ‎De ce? 30 00:02:10,920 --> 00:02:12,720 ‎Știi că te poți baza pe mine. 31 00:02:15,760 --> 00:02:19,680 ‎A fost prima noastră ceartă, ‎dar o să trecem peste asta. 32 00:02:19,760 --> 00:02:21,200 ‎Nu-ți face griji! 33 00:02:21,920 --> 00:02:24,560 ‎Certurile între surori sunt normale. 34 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 ‎Presupun că da. 35 00:02:26,520 --> 00:02:30,360 ‎Ian și Steffi se certau des. ‎Acum se îndrăgesc nespus. 36 00:02:33,760 --> 00:02:36,280 ‎Uneori mi-e greu ‎să te văd ca pe tatăl meu. 37 00:02:36,360 --> 00:02:39,800 ‎Dar sunt sigură ‎că asta se va schimba cu timpul. 38 00:02:45,200 --> 00:02:48,000 ‎Aș vrea să putem recupera timpul pierdut. 39 00:02:50,000 --> 00:02:54,360 ‎Chiar crezi ‎că aș putea deveni profesionistă? 40 00:02:55,440 --> 00:02:59,320 ‎Nu cred. Sunt sigur. ‎Ești foarte talentată. 41 00:03:10,160 --> 00:03:13,840 ‎Natasha Rossi a organizat competiția ‎ca să le închidă gura celor care spun 42 00:03:13,920 --> 00:03:16,320 ‎că Steffi merita trofeul Summer Crush. 43 00:03:16,400 --> 00:03:19,680 ‎Acum va trebui să-și asume marea ratare. 44 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 ‎- Ai văzut ce spun pe net? ‎- Steffi nu concurează? 45 00:03:30,040 --> 00:03:33,440 ‎- Nu știu ce-i în capul ei. ‎- Trebuie să concureze. 46 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 ‎M-ai putea ajuta la asta. 47 00:03:37,720 --> 00:03:39,640 ‎Ai învins-o deja. Ești mai bună. 48 00:03:39,720 --> 00:03:41,880 ‎Concentrează-te și uită de ea! 49 00:03:42,640 --> 00:03:45,280 ‎Cred că amândoi ar trebui ‎să uităm de Steffi. 50 00:03:46,320 --> 00:03:49,320 ‎Nu te-am chemat ‎doar fiindcă ești cel mai bun antrenor. 51 00:03:51,040 --> 00:03:52,400 ‎Avem ceva de rezolvat. 52 00:03:54,640 --> 00:03:56,640 ‎SECRETELE VERII 53 00:03:58,800 --> 00:04:03,160 ‎Bine ai venit, Ruth! ‎Poftim legitimația de concurs! 54 00:04:03,240 --> 00:04:05,360 ‎Te așteaptă un mic-dejun la bar. 55 00:04:05,440 --> 00:04:07,960 ‎Vorbește cu Charlie pentru cazare! 56 00:04:08,040 --> 00:04:09,720 ‎- Grozav! ‎- Poftim! 57 00:04:10,280 --> 00:04:13,160 ‎- Mulțumesc, Julián! ‎- Eu mulțumesc. Pa! 58 00:04:20,680 --> 00:04:21,800 ‎Mulțumesc! 59 00:04:24,480 --> 00:04:28,480 ‎- Bună dimineața! Cum ai dormit? ‎- Grozav! Ca un prunc. 60 00:04:29,640 --> 00:04:31,640 ‎Nu te-ai înscris la Girls Jam. 61 00:04:32,760 --> 00:04:34,800 ‎Vreau să mă concentrez la altele. 62 00:04:35,960 --> 00:04:37,400 ‎Noua mea mamă… 63 00:04:38,280 --> 00:04:40,720 ‎Noua mea soră, noua mea bunică. 64 00:04:41,880 --> 00:04:44,720 ‎- E foarte derutant. ‎- Derutant? 65 00:04:45,320 --> 00:04:48,920 ‎Înțeleg că e ceva nou, ciudat, ‎dar de ce e derutant? 66 00:04:50,320 --> 00:04:51,360 ‎Bună dimineața! 67 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 ‎Bună dimineața, Augusto! 68 00:04:57,600 --> 00:05:02,240 ‎După atâtea minciuni, e greu de crezut ‎că îmi spuneți tot adevărul. 69 00:05:02,320 --> 00:05:04,320 ‎Ai încredere în familia ta! 70 00:05:05,680 --> 00:05:07,800 ‎Credeam că am închis capitolul ăsta. 71 00:05:13,280 --> 00:05:16,400 ‎Ce faci? Aș vrea să fiu acolo. ‎Am văzut concertul Gemenilor. 72 00:05:16,480 --> 00:05:19,000 ‎Dacă mă privești 73 00:05:19,080 --> 00:05:20,960 ‎Nu face mutre și să uiți apoi 74 00:05:21,040 --> 00:05:23,920 ‎De ce suni la ora asta? ‎Trebuia să fii la școală. 75 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 ‎Da, tată. Sunt în pauză. 76 00:05:26,200 --> 00:05:29,440 ‎Nu pot să cred că Oliver Ross e acolo. ‎E supertare. 77 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 ‎- Fă-mi lipeala cu el! ‎- Ian! 78 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 ‎Cred că nu știi ce se petrece aici. 79 00:05:34,000 --> 00:05:36,440 ‎Nu e cel mai bun moment. 80 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 ‎- Mai vorbim. ‎- Bine. 81 00:05:38,880 --> 00:05:40,360 ‎Dacă mă privești… 82 00:05:45,960 --> 00:05:48,520 ‎Nu pot să uit ce s-a întâmplat aseară. 83 00:05:48,600 --> 00:05:50,040 ‎Nu mă surprinde. 84 00:05:50,120 --> 00:05:52,440 ‎N-am pic de încredere în Oliver. 85 00:05:52,520 --> 00:05:56,960 ‎A furat cântecul cu japca, ‎în stil de comando. 86 00:05:57,040 --> 00:06:00,600 ‎Dar n-o să stăm cu mâinile în sân. ‎Măcar avem teatrul ăsta. 87 00:06:00,680 --> 00:06:03,240 ‎Dacă refacem Sky Vibes, ‎putem face și asta. 88 00:06:03,320 --> 00:06:07,240 ‎Clar! Noi suntem Sky Vibes. ‎E energia noastră, e locul nostru. 89 00:06:07,320 --> 00:06:09,880 ‎Nu contează unde suntem, ‎ci că suntem uniți. 90 00:06:09,960 --> 00:06:12,040 ‎Exact! Noi suntem Sky Vibes. 91 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 ‎Sky Vibes în aer liber! 92 00:06:26,480 --> 00:06:29,800 ‎Nu mai căuta puterea 93 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 ‎Nu mai minți ca lucruri să obții ‎E pură ambiție 94 00:06:34,480 --> 00:06:38,000 ‎Ești lipsit de pasiune ‎Gata! 95 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 ‎Mai vioi! Mai vioi, fetelor! 96 00:06:47,720 --> 00:06:50,080 ‎Mai aproape, Buchi! Opriți-vă! 97 00:06:50,560 --> 00:06:53,240 ‎Mai aproape, fetelor! ‎Vă răsfirați prea mult. 98 00:06:57,000 --> 00:06:59,400 ‎- Îți trebuie ceva, Wonder? ‎- Nu. 99 00:06:59,480 --> 00:07:00,520 ‎Nu? 100 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 ‎Ați putea… 101 00:07:03,280 --> 00:07:06,080 ‎Ați putea încerca să faceți o combinație 102 00:07:06,160 --> 00:07:09,040 ‎între dansul clasic și cel contemporan. 103 00:07:11,000 --> 00:07:12,960 ‎Bine. Arată-mi! 104 00:07:13,840 --> 00:07:16,160 ‎Pisi, filmează! Pisi, muzica! 105 00:08:03,320 --> 00:08:06,160 ‎Wonder! Ești fantastică! 106 00:08:06,920 --> 00:08:10,240 ‎Am găsit coregrafa oficială ‎pentru Cielo Grande. 107 00:08:10,320 --> 00:08:12,480 ‎Impresionant, Wonder! Felicitări! 108 00:08:13,040 --> 00:08:16,080 ‎- Ce-i cu asta? ‎- Nu, asta… 109 00:08:16,160 --> 00:08:19,520 ‎Uneori scriu versuri pentru cântece, dar… 110 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 ‎Fata asta e o comoară. 111 00:08:23,600 --> 00:08:25,760 ‎Visez cu ochii deschiși când pășesc 112 00:08:26,280 --> 00:08:28,760 ‎Mai mult simt decât vorbesc 113 00:08:28,840 --> 00:08:31,240 ‎Fără pasiune salt 114 00:08:31,320 --> 00:08:33,680 ‎Cu durere râd 115 00:08:33,760 --> 00:08:36,320 ‎Plâng fără ecou 116 00:08:36,840 --> 00:08:39,760 ‎Și azi te găsesc din nou 117 00:08:42,640 --> 00:08:44,320 ‎Ce voce, Wonder! 118 00:08:45,160 --> 00:08:48,800 ‎Wonder, trebuie să vorbim. ‎Matrix ne-a mințit când am venit. 119 00:08:48,880 --> 00:08:51,920 ‎S-au schimbat patronii, totul. ‎Ne-ai ascuns asta. 120 00:08:52,560 --> 00:08:55,360 ‎Sky Vibes nu mai e la fel. ‎Uitați-vă cum arată! 121 00:08:55,440 --> 00:08:58,520 ‎- Și ne-ați concediat prietenii. ‎- Nu știam… 122 00:08:58,600 --> 00:09:01,200 ‎Stați așa! Băieți, nu dați vina pe ea! 123 00:09:01,800 --> 00:09:04,600 ‎Eu am rugat-o pe Matrix să nu vă spună. 124 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 ‎Să vă fac o surpriză! 125 00:09:06,240 --> 00:09:09,680 ‎Cielo Grande înseamnă prietenii noștri. ‎Pentru ei am venit. 126 00:09:09,760 --> 00:09:11,880 ‎Ce faceți voi nu reprezintă locul. 127 00:09:11,960 --> 00:09:16,400 ‎Înțeleg că sunteți surprinși. ‎Dar Cielo Grande strălucește ca niciodată. 128 00:09:16,480 --> 00:09:20,840 ‎Adevărul e că voiam să vă revăd, ‎pe tine și fratele tău. 129 00:09:21,840 --> 00:09:25,240 ‎Nu sunteți la închisoare. ‎Puteți pleca oricând. 130 00:09:25,320 --> 00:09:27,920 ‎Atunci plecăm. ‎Locul ăsta nu mai e la fel. 131 00:09:29,240 --> 00:09:30,920 ‎Iartă-l pe fratele meu! 132 00:09:31,000 --> 00:09:34,280 ‎Nu știe ce vorbește. ‎Eu rămân cât vrei. Pentru tine. 133 00:09:34,960 --> 00:09:37,960 ‎Ce tot spui? Nu ne-am înțeles așa. 134 00:09:44,360 --> 00:09:45,800 ‎Steff, putem vorbi? 135 00:09:47,400 --> 00:09:50,440 ‎- Ce mai vrei, Santi? ‎- Vreau să facem pace. 136 00:09:51,320 --> 00:09:55,200 ‎Ai acceptat să-i fii antrenor Natashei. ‎E o declarație de război. 137 00:09:55,280 --> 00:09:58,360 ‎Ea m-a invitat. ‎Știam că vei fi aici și am acceptat. 138 00:09:59,560 --> 00:10:00,800 ‎Poate că am greșit. 139 00:10:01,560 --> 00:10:02,400 ‎Din nou. 140 00:10:03,680 --> 00:10:05,800 ‎Nu înțeleg ce vrei să spui. 141 00:10:06,360 --> 00:10:10,360 ‎E bine că nu participi la concurs. ‎Trebuie să pui capăt rivalității. 142 00:10:11,560 --> 00:10:14,240 ‎Dacă asta e strategia ta ca să particip, 143 00:10:15,360 --> 00:10:16,320 ‎e jalnică. 144 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 ‎Steff, gata cu speculațiile! 145 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 ‎Vreau să ne înțelegem. 146 00:10:23,320 --> 00:10:24,840 ‎Tu vorbești serios? 147 00:10:29,600 --> 00:10:30,720 ‎Foarte serios. 148 00:10:38,240 --> 00:10:39,280 ‎Nu începe, Santi! 149 00:10:42,560 --> 00:10:46,040 ‎Ne explici de ce ne-ai furat cântecul? 150 00:10:46,120 --> 00:10:50,200 ‎- Sau te faci că plouă? ‎- Pisi, filmează din partea asta! 151 00:10:50,800 --> 00:10:53,920 ‎Mai zi o dată! Vreau să rămână filmat. 152 00:10:54,000 --> 00:10:57,800 ‎N-ai pic de creativitate. ‎De asta ne furi cântecele. 153 00:10:58,320 --> 00:11:01,520 ‎- Tu ai scris versurile, Chano? ‎- Charlie, nu Chano! 154 00:11:01,600 --> 00:11:04,120 ‎Și nu. Nati. Dar am contribuit toți. 155 00:11:04,200 --> 00:11:06,600 ‎N-a fost furt. A fost un omagiu. 156 00:11:06,680 --> 00:11:10,440 ‎- Tot furt rămâne. ‎- Nici nu-l vreau. Vi-l dau înapoi. 157 00:11:10,520 --> 00:11:13,120 ‎O să înlocuiesc versurile cu Wonder. 158 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 ‎Vreau să luați resturile cu Sky Vibes. 159 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 ‎E de neiertat ce ați făcut. 160 00:11:17,920 --> 00:11:21,680 ‎Duceți gunoaiele la cealaltă ‎groapă de gunoi de la Waterloop! 161 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 ‎Am încheiat discuția. Azi e o zi… 162 00:11:39,480 --> 00:11:42,200 ‎Nu pot să cred ‎că asta s-a ales de munca noastră. 163 00:11:42,280 --> 00:11:43,400 ‎Nici eu. 164 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 ‎Din fericire, le putem refolosi la teatru. 165 00:11:47,680 --> 00:11:49,640 ‎Da, unu la zero pentru reciclare. 166 00:11:53,840 --> 00:11:57,320 ‎Juli, cum îți merge cu Steffi? Toate bune? 167 00:11:58,360 --> 00:11:59,360 ‎Nu știu. 168 00:11:59,880 --> 00:12:03,080 ‎- Nu-mi place deloc Santiago ăla. ‎- E gelos. 169 00:12:03,720 --> 00:12:06,600 ‎- Ar trebui să vorbești cu ea. ‎- Și eu i-am zis. 170 00:12:07,800 --> 00:12:10,560 ‎- Încă n-ai vorbit cu ea? ‎- Ba da, dar… 171 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 ‎Cred că nu m-am exprimat bine. 172 00:12:13,080 --> 00:12:15,360 ‎Dar e normal să fii gelos. 173 00:12:17,840 --> 00:12:21,760 ‎Ce mă îngrijorează ‎e că Steffi se îndepărtează de mine. 174 00:12:22,280 --> 00:12:25,080 ‎Simt că o leagă trecutul de el. 175 00:12:25,160 --> 00:12:28,080 ‎Nu, prietene! Nu te da bătut acum! 176 00:12:28,160 --> 00:12:34,040 ‎„Trebuie să vorbim” dă mereu rezultate. ‎Fă ceva, altfel rămâneți doar prieteni! 177 00:12:34,120 --> 00:12:36,160 ‎Dar nu vreau s-o presez. 178 00:12:36,240 --> 00:12:39,760 ‎- Nici să suferi tu n-are rost. ‎- De acord cu Luz. 179 00:12:39,840 --> 00:12:44,240 ‎Dacă simți că intri ‎într-o zonă periculoasă, rezolv-o! 180 00:12:44,320 --> 00:12:48,360 ‎Nu exagera! N-o poate părăsi ‎fără să lămurească lucrurile. 181 00:12:51,080 --> 00:12:54,000 ‎Ia uite cine a venit! ‎Trădătorul nevinovat. 182 00:12:54,080 --> 00:12:57,640 ‎Vă jur că nu știam nimic. ‎Oliver nu ne-a spus. 183 00:12:57,720 --> 00:12:59,600 ‎M-am și certat cu frate-meu. 184 00:13:00,240 --> 00:13:03,680 ‎N-are rost să vă certați pentru noi. ‎Ce e cu fratele tău? 185 00:13:04,240 --> 00:13:08,240 ‎Chiar nu știam nimic despre Oliver ‎și râca lui față de voi. 186 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 ‎Credeam că prezentăm Sky Vibes. 187 00:13:10,360 --> 00:13:13,480 ‎Natasha l-a vrăjit pe Fer. ‎E o cauză pierdută. 188 00:13:14,200 --> 00:13:17,640 ‎- Nu pot rămâne. ‎- Relaxează-te! E loc destul la Waterloop. 189 00:13:17,720 --> 00:13:21,520 ‎Noi reciclăm teatrul, ‎fiindcă mâine dăm primul spectacol. 190 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 ‎Te bagi? 191 00:13:30,520 --> 00:13:34,640 ‎Te așteaptă o carieră strălucită. ‎Nu poți renunța la antrenamente. 192 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 ‎Îți mulțumesc. Sincer. 193 00:13:40,280 --> 00:13:42,120 ‎Și înțeleg că e meseria ta, 194 00:13:42,800 --> 00:13:45,720 ‎dar am reflectat îndelung și m-am decis. 195 00:13:46,960 --> 00:13:48,040 ‎Nu concurez. 196 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 ‎Bine. 197 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 ‎Poate că e momentul să ne despărțim. 198 00:14:15,960 --> 00:14:17,760 ‎- Bună, bunico! ‎- Bună, scumpo! 199 00:14:17,840 --> 00:14:20,840 ‎Scuze că am întârziat! ‎N-a venit barca la timp. 200 00:14:20,920 --> 00:14:24,480 ‎Nicio problemă! ‎Tocmai vorbeam cu plantele mele. 201 00:14:24,560 --> 00:14:26,040 ‎Ce frumos! 202 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 ‎- Am văzut întrecerea. ‎- Și? 203 00:14:29,880 --> 00:14:33,280 ‎- Care e treaba cu maioneza? ‎- Maioneza? 204 00:14:33,920 --> 00:14:36,080 ‎- Te referi la gelatină. ‎- Gelatina! 205 00:14:36,160 --> 00:14:39,800 ‎- Ai văzut faza. ‎- Gelatina Navarro. De ce „Navarro”? 206 00:14:43,560 --> 00:14:46,920 ‎Buni! Bunico! Am ceva să-ți spun. 207 00:14:47,520 --> 00:14:51,280 ‎Te ascult. Spune-mi, scumpo! ‎Ce e? Ești foarte serioasă. 208 00:14:54,440 --> 00:14:58,240 ‎Chestia cu Navarro… e legată de Steffi. 209 00:15:02,120 --> 00:15:06,600 ‎Se pare că mama e și mama lui Steffi. 210 00:15:08,520 --> 00:15:10,520 ‎Iar tatăl ei, Ron, 211 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 ‎e și tatăl meu. 212 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 ‎Suntem gemene. 213 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 ‎Nu se poate. 214 00:15:20,240 --> 00:15:24,600 ‎Ba da. Ron e mexican. S-au cunoscut ‎la Cielo Grande, s-au îndrăgostit… 215 00:15:24,680 --> 00:15:26,160 ‎Stai să înțeleg! 216 00:15:26,240 --> 00:15:30,360 ‎Îmi spui că tatăl tău e mexican. ‎Dar e imposibil! 217 00:15:30,440 --> 00:15:32,280 ‎E o poveste lungă. 218 00:15:33,120 --> 00:15:34,400 ‎Dar sunt sigură. 219 00:15:34,480 --> 00:15:39,240 ‎Nu se poate, scumpo! Imposibil! ‎Mama ta era cu Ruli. 220 00:15:40,400 --> 00:15:43,240 ‎Mereu roiau băieții în jurul ei. 221 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 ‎Cum adică? A avut mai mulți iubiți? 222 00:15:46,280 --> 00:15:51,120 ‎Vrei să spui că tu te-ai sărutat ‎cu un singur băiat de când te știi? 223 00:15:51,200 --> 00:15:54,920 ‎Zău așa! ‎Bunica e mai deschisă la minte ca nepoata. 224 00:15:55,000 --> 00:15:57,120 ‎Bine, buni! Ai dreptate. 225 00:15:57,200 --> 00:16:01,160 ‎Deci ești absolut sigură ‎că a fost cu acest Ruli? 226 00:16:01,240 --> 00:16:02,920 ‎Absolut sigură. 227 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 ‎Dar tu ești sigură că sunteți gemene? 228 00:16:07,080 --> 00:16:08,880 ‎Da, bunico. 229 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 ‎E o poveste incredibilă, 230 00:16:11,040 --> 00:16:13,720 ‎dar sunt sigură că suntem gemene. 231 00:16:13,800 --> 00:16:16,280 ‎Știu că nu prea semănăm, 232 00:16:16,360 --> 00:16:20,800 ‎dar avem o legătură foarte puternică ‎și foarte specială. 233 00:16:20,880 --> 00:16:22,880 ‎Și același semn din naștere. 234 00:16:22,960 --> 00:16:24,320 ‎Dar e imposibil. 235 00:16:24,840 --> 00:16:27,120 ‎Tatăl vostru trebuie să fie Ruli. 236 00:16:32,960 --> 00:16:36,400 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc! 237 00:16:43,960 --> 00:16:45,480 ‎Și tu îți faci griji? 238 00:16:47,360 --> 00:16:48,680 ‎Se vede? 239 00:16:49,920 --> 00:16:51,720 ‎Nu prea știu ce să fac. 240 00:16:53,240 --> 00:16:54,960 ‎Suntem în aceeași situație. 241 00:16:55,480 --> 00:16:58,400 ‎Tu îți pierzi vedeta. Eu îmi pierd iubita. 242 00:16:59,600 --> 00:17:02,960 ‎- Cum adică îți pierzi iubita? ‎- Da. 243 00:17:03,800 --> 00:17:06,280 ‎De la o vreme, e ciudat între noi. 244 00:17:07,120 --> 00:17:09,920 ‎De când a venit Santiago, ‎se poartă altfel. 245 00:17:12,880 --> 00:17:15,000 ‎- Ce părere ai despre el? ‎- Santiago? 246 00:17:17,040 --> 00:17:18,520 ‎Îmi plăcea. 247 00:17:18,600 --> 00:17:20,560 ‎De fapt, eram buni prieteni. 248 00:17:20,640 --> 00:17:23,200 ‎Mi-a prezentat-o pe Steffi, ‎ca s-o antrenez. 249 00:17:23,280 --> 00:17:26,760 ‎Îi sunt recunoscător, dar… ‎Acum totul s-a schimbat. 250 00:17:28,520 --> 00:17:30,160 ‎Da, totul e ciudat acum. 251 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 ‎Deci? Cum m-am descurcat? 252 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 ‎- N-a fost rău deloc. ‎- Bine. 253 00:17:46,440 --> 00:17:49,480 ‎Bunicuța și-a făcut temele. Poftim! 254 00:17:49,560 --> 00:17:51,040 ‎Ești genială. 255 00:17:54,280 --> 00:17:56,640 ‎Care dintre ei e Ruli? 256 00:17:57,280 --> 00:18:00,760 ‎Ăsta. Adică nu sunt sigură. ‎Cred că el e. 257 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 ‎- Da. ‎- A trecut mult timp. Ce drăguți sunt! 258 00:18:04,080 --> 00:18:06,400 ‎- Pot s-o păstrez? ‎- Bineînțeles. 259 00:18:06,480 --> 00:18:07,760 ‎- E a ta. ‎- Mersi! 260 00:18:10,440 --> 00:18:13,480 ‎Știi ceva? Când ai căzut, m-am gândit… 261 00:18:14,320 --> 00:18:16,560 ‎„Au învins-o emoțiile.” 262 00:18:16,640 --> 00:18:19,240 ‎Da, am avut puțin trac. 263 00:18:19,320 --> 00:18:20,720 ‎Ascultă-mă! 264 00:18:20,800 --> 00:18:24,320 ‎Să nu cumva să renunți! Te rog! 265 00:18:24,880 --> 00:18:26,960 ‎O să participi la concurs? 266 00:18:27,760 --> 00:18:29,240 ‎Nu știu. Nu sunt sigură. 267 00:18:29,320 --> 00:18:32,400 ‎Cum adică? La cât talent ai… 268 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 ‎Ce-i ăsta? 269 00:18:36,400 --> 00:18:40,200 ‎E vechiul telefon al mamei tale. ‎Înainte a fost al meu. 270 00:18:40,280 --> 00:18:43,800 ‎Vezi că are tastatură, nu? ‎Era ultimul răcnet. 271 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 ‎- Mi-l dai? ‎- Sigur. 272 00:18:45,480 --> 00:18:48,240 ‎Dacă îl poți porni, trimite-mi un mesaj! 273 00:18:50,240 --> 00:18:52,080 ‎Bunico, ești de milioane! 274 00:18:52,160 --> 00:18:54,360 ‎M-aș muta aici, cu tine, știi? 275 00:18:55,440 --> 00:18:57,920 ‎Zău! Dar trebuie să plec. ‎Sunt așteptată. 276 00:18:58,000 --> 00:19:00,160 ‎- Bine. ‎- Pa! 277 00:19:00,240 --> 00:19:02,120 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu te iubesc. 278 00:19:17,760 --> 00:19:20,440 ‎Să vedem! E ca sistemul solar. 279 00:19:20,520 --> 00:19:22,440 ‎Eu sunt Soarele. 280 00:19:22,520 --> 00:19:24,920 ‎În jurul meu gravitează doar stelele. 281 00:19:25,400 --> 00:19:27,040 ‎Iar tu, ‎ragazza, 282 00:19:27,120 --> 00:19:28,080 ‎ești o stea. 283 00:19:31,720 --> 00:19:34,320 ‎Și Soarele e tot stea. 284 00:19:34,400 --> 00:19:39,240 ‎În jurul lui gravitează planetele. ‎Stelele sunt la milioane de ani-lumină… 285 00:19:39,320 --> 00:19:41,920 ‎Bine, în fine! ‎Mă interesează doar stelele. 286 00:19:42,640 --> 00:19:46,480 ‎Vreau să înțelegi că am nevoie ‎de talentul tău, de versurile tale. 287 00:19:46,560 --> 00:19:48,800 ‎Am o mulțime de idei, 288 00:19:48,880 --> 00:19:52,000 ‎dar am nevoie de o persoană cu mintea ta, 289 00:19:52,080 --> 00:19:55,080 ‎sensibilă, iubitoare, ‎care să modeleze aceste idei. 290 00:19:57,840 --> 00:20:01,840 ‎De acum înainte, asta o să faci. ‎O să-mi scrii cântece. 291 00:20:11,080 --> 00:20:13,720 ‎Vino, Charlie! Spune-mi ce părere ai! 292 00:20:13,800 --> 00:20:17,000 ‎- E bine? Da? ‎- E perfect. 293 00:20:17,080 --> 00:20:18,560 ‎- Asta… ‎- Uite gașca! 294 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 ‎- Am reușit să scap. ‎- Bine! 295 00:20:22,440 --> 00:20:25,440 ‎S-a confirmat. Mâine dăm primul spectacol. 296 00:20:25,520 --> 00:20:26,600 ‎Perfect! 297 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 ‎Bună! Ce faceți? 298 00:20:28,360 --> 00:20:29,960 ‎Fiți atenți ce am încercat! 299 00:20:30,480 --> 00:20:32,560 ‎Julián, dă-i un tub lui Juan! 300 00:20:32,640 --> 00:20:35,960 ‎Juan, Julián întreabă, tu răspunzi. 301 00:20:36,040 --> 00:20:38,280 ‎- Tony, faci ca mine. Bine? ‎- Bine. 302 00:20:39,080 --> 00:20:40,520 ‎Gata! Să începem! 303 00:20:41,080 --> 00:20:42,440 ‎Sunteți gata? 304 00:20:53,080 --> 00:20:55,440 ‎Ai ajuns până aici 305 00:20:55,520 --> 00:20:58,400 ‎Orice-ar spune lumea, te descurci 306 00:20:59,640 --> 00:21:00,840 ‎Te descurci 307 00:21:02,440 --> 00:21:04,920 ‎Drumu-i sinuos 308 00:21:05,000 --> 00:21:08,240 ‎Dar nu te-ai lăsat nicicând mai prejos 309 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 ‎Mai prejos 310 00:21:11,760 --> 00:21:13,760 ‎Mergi pe drumul tău și azi 311 00:21:14,640 --> 00:21:18,600 ‎Să te împiedici nu înseamnă să cazi 312 00:21:21,120 --> 00:21:24,720 ‎Orice-ar fi, vei cunoaște fericirea 313 00:21:26,200 --> 00:21:30,040 ‎Avem nevoie de ea ‎Să mergem mai departe 314 00:21:30,640 --> 00:21:32,880 ‎Avem nevoie de ea 315 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 ‎Vei cunoaște fericirea 316 00:21:46,600 --> 00:21:47,480 ‎- Tare! ‎- Bine! 317 00:21:47,560 --> 00:21:50,480 ‎Îmi place ‎că v-ați dezlănțuit creativitatea. 318 00:21:50,560 --> 00:21:52,360 ‎Îmi era dor să improvizăm. 319 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 ‎- E foarte mișto. ‎- Bună! 320 00:21:55,480 --> 00:21:56,760 ‎- Bună! ‎- Ce faceți? 321 00:21:56,840 --> 00:21:58,480 ‎Bine. Repetam. 322 00:21:58,560 --> 00:22:00,720 ‎Să eliberăm scena, oameni buni! 323 00:22:01,680 --> 00:22:04,480 ‎- Steffi, putem vorbi? ‎- Da. Ce e? 324 00:22:15,880 --> 00:22:20,440 ‎Pari distantă de la o vreme. ‎Are legătură cu Santiago? 325 00:22:21,000 --> 00:22:23,920 ‎Nu, deloc. Santiago ține de trecut. 326 00:22:25,080 --> 00:22:26,920 ‎Trec prin multe altele. 327 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 ‎Și de ce nu-mi povestești? 328 00:22:32,720 --> 00:22:35,280 ‎Fiindcă nici nu-mi dau seama ce simt. 329 00:22:39,720 --> 00:22:41,880 ‎Scuze, dar nu vreau să discut acum. 330 00:22:44,640 --> 00:22:45,560 ‎Cred că… 331 00:22:47,560 --> 00:22:49,640 ‎e mai bine să luăm o pauză. 332 00:22:52,280 --> 00:22:55,920 ‎Dacă nu-mi poți împărtăși ‎ce ți se întâmplă, nicio problemă. 333 00:22:57,480 --> 00:22:59,760 ‎Te înțeleg. Și nu vreau să te presez. 334 00:23:02,440 --> 00:23:05,680 ‎Dar nu-mi pică bine. ‎Putem rămâne prieteni. 335 00:23:26,440 --> 00:23:28,320 ‎- Așa! Asta e! ‎- Fetelor! 336 00:23:32,320 --> 00:23:35,040 ‎Wonder! Fii punctuală, te rog! 337 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 ‎Am stabilit la ora 15:00. E 15:01. 338 00:23:39,480 --> 00:23:42,440 ‎15:01 e târziu. Și 15:00 e târziu. 339 00:23:43,040 --> 00:23:44,280 ‎Dar 14:59? 340 00:23:45,040 --> 00:23:47,360 ‎14:59 e minimum acceptabil. 341 00:23:47,960 --> 00:23:50,600 ‎N-o să se mai întâmple. ‎O să vin la 14:59. 342 00:23:50,680 --> 00:23:55,240 ‎Grozav! Angajament. Asta e! ‎Acum mai intră o dată, ca să filmăm! 343 00:23:56,240 --> 00:23:58,760 ‎Du-te! Pisi, filmează! 344 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 ‎Motor! 345 00:24:07,280 --> 00:24:08,120 ‎Wonder? 346 00:24:10,520 --> 00:24:13,840 ‎Wonder! Bine ai venit! 347 00:24:13,920 --> 00:24:17,080 ‎Sunt încântat că te-ai oferit să ne ajuți. 348 00:24:17,680 --> 00:24:19,240 ‎Ești foarte talentată. 349 00:24:21,760 --> 00:24:25,360 ‎- Plăcerea e de partea mea, dle Ross. ‎- Gata! Să începem! 350 00:24:26,760 --> 00:24:29,520 ‎Spune-mi! Ce curent reprezinți? 351 00:24:29,600 --> 00:24:32,480 ‎Care e metodologia ta creativă? 352 00:24:33,960 --> 00:24:37,320 ‎Păi, metodologia mea ‎e cu creionul pe hârtie. 353 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 ‎Îmi place! Modern! 354 00:24:39,720 --> 00:24:41,000 ‎Minimalist. 355 00:24:41,560 --> 00:24:43,760 ‎Dificultatea simplității. 356 00:24:43,840 --> 00:24:45,320 ‎A ‎semplicità. 357 00:24:47,640 --> 00:24:51,000 ‎- Da, e foarte folosită. ‎- În ce constă? 358 00:24:51,960 --> 00:24:55,400 ‎Păi, constă în a lua un creion 359 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 ‎sau un pix, în cazul ăsta, 360 00:24:57,840 --> 00:25:00,520 ‎și a-ți nota ideile pe hârtie. 361 00:25:01,800 --> 00:25:03,240 ‎Un carnet, în acest caz. 362 00:25:04,040 --> 00:25:06,840 ‎Arhaic! Analogic! 363 00:25:06,920 --> 00:25:09,000 ‎Departe de tehnologie. 364 00:25:09,560 --> 00:25:12,200 ‎Are chiar o aură de spiritualitate. 365 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 ‎Și apoi? 366 00:25:17,080 --> 00:25:20,640 ‎Apoi notez ce-mi trece prin minte. 367 00:25:21,360 --> 00:25:25,720 ‎Alături ideile și le îmbunătățești ‎până vezi încotro se îndreaptă cântecul. 368 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 ‎Excelent! Ai filmat? 369 00:25:27,480 --> 00:25:29,480 ‎Nicky, Vicky, Buchi, Mechi! 370 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 ‎Gata! Să începem! 371 00:25:34,960 --> 00:25:39,520 ‎Îmi imaginez ‎o pădure tropicală și fascicule laser. 372 00:25:39,600 --> 00:25:42,080 ‎Ai notat? Fascicule laser! 373 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 ‎Un uriaș trib megagalactic 374 00:25:44,680 --> 00:25:47,000 ‎și o înghețată ‎zabaglione‎ enormă. 375 00:25:48,920 --> 00:25:50,320 ‎- E-n regulă? ‎- Da. 376 00:25:50,400 --> 00:25:54,120 ‎Și o pereche de șosete cu romburi. 377 00:25:54,200 --> 00:25:59,120 ‎O oază în deșert ‎și un zâmbet uriaș, până la urechi. 378 00:26:03,360 --> 00:26:04,240 ‎E-n regulă? 379 00:26:04,760 --> 00:26:06,080 ‎Ce se întâmplă? 380 00:26:06,560 --> 00:26:08,840 ‎- Râdeți de mine? ‎- Nu… 381 00:26:17,080 --> 00:26:19,520 ‎Ar fi tare s-o învingă cineva pe Natasha. 382 00:26:21,040 --> 00:26:23,440 ‎Dacă aș învinge-o eu? 383 00:26:24,480 --> 00:26:29,120 ‎Chiar mi-a plăcut întrecerea. ‎Știu, am ratat. 384 00:26:29,200 --> 00:26:31,720 ‎Dar m-am distrat. Atâta adrenalină… 385 00:26:32,800 --> 00:26:34,840 ‎M-am atașat de wakeboarding. 386 00:26:35,800 --> 00:26:36,680 ‎- Tu? ‎- Da. 387 00:26:36,760 --> 00:26:38,720 ‎Vrei să treci la profesioniști? 388 00:26:39,560 --> 00:26:43,640 ‎- Ce? Nu mă crezi în stare? ‎- Ba da. Dar trebuie să dai totul. 389 00:26:43,720 --> 00:26:46,160 ‎- Steffi se antrenează de mult. ‎- Tocmai. 390 00:26:46,240 --> 00:26:50,480 ‎Am ocazia să mă antrenez mai asiduu. 391 00:26:50,560 --> 00:26:54,320 ‎Îmi place să predau, ‎dar vreau să schimb tabăra. 392 00:26:55,040 --> 00:26:57,960 ‎- Dar îmi trebuie antrenor. ‎- Eu? 393 00:26:59,160 --> 00:27:02,000 ‎Nu pot să-ți fiu antrenor. ‎N-o să iasă bine. 394 00:27:02,600 --> 00:27:05,720 ‎- De ce? ‎- Nu-mi place să amestec lucrurile. 395 00:27:07,200 --> 00:27:11,680 ‎- Aș face-o din obligație. ‎- Obligație? Nu mă consideri bună? 396 00:27:11,760 --> 00:27:14,760 ‎- Asta e? ‎- Nu. Uite, Santiago și Steffi, de pildă! 397 00:27:15,280 --> 00:27:19,360 ‎Când o antrena, nu le-a mers bine. ‎A trebuit să plece și asta a fost. 398 00:27:19,440 --> 00:27:20,760 ‎Și-au distrus relația. 399 00:27:21,280 --> 00:27:24,760 ‎- Nu vreau să pățim la fel. ‎- Dar nu suntem ca ei. 400 00:27:24,840 --> 00:27:28,600 ‎Simt că îți cauți scuze. ‎De ce? De ce nu crezi în mine? 401 00:27:33,800 --> 00:27:35,720 ‎Nu pot fi cu tine dacă nu mă susții. 402 00:27:44,240 --> 00:27:45,440 ‎Ce ai, Luz? 403 00:27:49,320 --> 00:27:51,800 ‎- Probleme cu Antonio. ‎- Ce s-a întâmplat? 404 00:27:52,840 --> 00:27:54,800 ‎Nu mă crede în stare să concurez. 405 00:27:54,880 --> 00:27:58,600 ‎Înseamnă că nu te cunoaște. ‎Fiindcă ești foarte talentată. 406 00:27:58,680 --> 00:28:00,080 ‎Chiar crezi asta? 407 00:28:01,600 --> 00:28:02,800 ‎Bineînțeles. 408 00:28:05,280 --> 00:28:06,320 ‎Tu ce vrei? 409 00:28:07,640 --> 00:28:08,960 ‎Să concurez. 410 00:28:09,680 --> 00:28:11,360 ‎Simt că asta îmi trebuie. 411 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 ‎Atunci, asta trebuie să faci. 412 00:28:14,040 --> 00:28:15,280 ‎Ascultă-ți impulsul! 413 00:28:17,520 --> 00:28:19,960 ‎În plus, te-aș putea antrena eu. 414 00:28:26,800 --> 00:28:29,920 ‎Se apropie ‎termenul limită de înscriere la Girls Jam. 415 00:28:30,000 --> 00:28:32,840 ‎Fanii din toată lumea sosesc la Waterloop. 416 00:28:32,920 --> 00:28:35,040 ‎Ce mai așteptați, fetelor? 417 00:28:35,600 --> 00:28:37,240 ‎Cine nu s-a înscris încă 418 00:28:37,320 --> 00:28:39,640 ‎mai are timp să participe la întrecere. 419 00:28:39,720 --> 00:28:41,360 ‎Păcat că Steffi Navarro 420 00:28:42,120 --> 00:28:43,880 ‎nu se încumetă, nu-i așa? 421 00:28:44,720 --> 00:28:49,120 ‎Fiecare concurentă e diferită. ‎Trebuie să facă cum simt. 422 00:28:49,200 --> 00:28:53,760 ‎Da. Sper că toate concurentele ‎sunt la fel de entuziasmate ca mine. 423 00:28:53,840 --> 00:28:57,000 ‎Mulțumiri pentru susținere! ‎Sunteți cei mai tari! 424 00:28:57,080 --> 00:28:58,480 ‎Ne mai putem înscrie? 425 00:28:59,520 --> 00:29:01,120 ‎Așa, una-două? 426 00:29:01,200 --> 00:29:05,600 ‎Te-ai văicărit ca să creezi așteptări ‎și să te înscrii în ultima clipă. 427 00:29:06,320 --> 00:29:09,360 ‎Da. Mă înscriu. Dar ca antrenoare. 428 00:29:09,880 --> 00:29:11,440 ‎Luz va concura. 429 00:29:11,520 --> 00:29:12,920 ‎Nu. O să regreți. 430 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 ‎Amândouă o să regretați. 431 00:29:14,880 --> 00:29:18,000 ‎- Mă dau în vânt după gelatină. ‎- Nu începe! 432 00:29:18,080 --> 00:29:22,160 ‎Nu-ți trâmbița victoria! ‎Habar n-ai ce putem face împreună. 433 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 ‎Mai lasă-mă cu discursurile tale! 434 00:29:24,600 --> 00:29:26,640 ‎O să vă umiliți la nivel mondial. 435 00:29:26,720 --> 00:29:30,040 ‎- Nu spuneți că nu v-am avertizat! ‎- Tu o să te umilești. 436 00:29:30,120 --> 00:29:33,760 ‎Luz are mai multă personalitate ‎decât ai avut tu vreodată. 437 00:29:33,840 --> 00:29:36,600 ‎Da, cum zici tu. ‎O să vedem adevărul pe apă. 438 00:29:39,120 --> 00:29:42,600 ‎- Cum fac să mă înscriu? ‎- Nu știam că vrei să antrenezi. 439 00:29:42,680 --> 00:29:47,480 ‎Sper că faptul că vom concura ca antrenori ‎nu ne va afecta armistițiul. 440 00:29:47,560 --> 00:29:50,640 ‎Scuze că-ți stric planurile, ‎dar, cu tot armistițiul, 441 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 ‎n-o să am nicio milă de Natasha. 442 00:29:53,160 --> 00:29:54,680 ‎Scuze că o să te înving. 443 00:29:55,680 --> 00:29:58,160 ‎Dar nicio grijă, eu o să am milă de tine. 444 00:30:06,960 --> 00:30:11,760 ‎Frumusețe caldă, soare și natură 445 00:30:12,400 --> 00:30:15,040 ‎Frumusețe caldă 446 00:30:17,800 --> 00:30:22,720 ‎Forța mea e să străbat valurile 447 00:30:22,800 --> 00:30:26,840 ‎Frumusețe caldă 448 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 ‎- Bravo! ‎- Super! 449 00:30:31,880 --> 00:30:34,280 ‎- Bine! ‎- Felicitări, copii! 450 00:30:34,360 --> 00:30:37,080 ‎- Bine, Juli! ‎- Piesa asta rămâne un succes. 451 00:30:38,800 --> 00:30:42,000 ‎Am compus un cântec și aș vrea… 452 00:30:44,080 --> 00:30:45,240 ‎să vi-l cânt. 453 00:30:45,320 --> 00:30:46,280 ‎Să-l auzim! 454 00:30:48,520 --> 00:30:51,120 ‎A sosit ziua 455 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 ‎Să accept că s-a terminat 456 00:30:59,160 --> 00:31:01,960 ‎Drumul ne așteaptă în zare 457 00:31:03,160 --> 00:31:05,480 ‎Orice pas e o provocare 458 00:31:12,760 --> 00:31:16,640 ‎Nu va mai fi la fel, dar eu rămân cu tine 459 00:31:20,960 --> 00:31:23,360 ‎Nu te voi lăsa să cazi, știi bine 460 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 ‎Dansează, dansează 461 00:31:27,080 --> 00:31:29,360 ‎Dansează în cer 462 00:31:29,440 --> 00:31:32,360 ‎Ia-ți, ia-ți 463 00:31:32,440 --> 00:31:34,920 ‎Ia-ți avânt în zbor 464 00:31:35,000 --> 00:31:37,200 ‎Strigă-i vântului 465 00:31:38,080 --> 00:31:40,280 ‎Cu vocea sufletului 466 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 ‎Dansează, dansează 467 00:31:43,440 --> 00:31:45,760 ‎Dansează în cer 468 00:31:45,840 --> 00:31:48,840 ‎Ia-ți, ia-ți 469 00:31:48,920 --> 00:31:51,240 ‎Ia-ți avânt în zbor 470 00:31:51,320 --> 00:31:53,720 ‎O nouă zi 471 00:31:54,280 --> 00:31:57,680 ‎Un nou început 472 00:31:58,440 --> 00:32:01,080 ‎Suntem prieteni 473 00:32:01,160 --> 00:32:02,520 ‎Felicitări, Julián! 474 00:32:03,040 --> 00:32:04,800 ‎Ce frumos! Mi-a plăcut. 475 00:32:07,840 --> 00:32:08,880 ‎Augusto! 476 00:32:09,440 --> 00:32:11,440 ‎Putem vorbi o clipă? 477 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 ‎- Sigur. ‎- Hai! 478 00:32:21,480 --> 00:32:22,760 ‎Tony, ce faci? 479 00:32:26,360 --> 00:32:28,160 ‎Nu mai am ce face aici. 480 00:32:29,880 --> 00:32:32,320 ‎- Mă întorc în Mexic. ‎- Poftim? 481 00:32:33,760 --> 00:32:36,920 ‎Am găsit poza asta. ‎Ea e mama. Cine sunt ăștia doi? 482 00:32:37,640 --> 00:32:41,320 ‎Uitasem de asta. ‎Ce zboară timpul! De unde o ai? 483 00:32:41,400 --> 00:32:43,480 ‎Era prin lucrurile mamei. 484 00:32:43,560 --> 00:32:46,240 ‎- Cine sunt? ‎- Ăsta e Facundo. Ăsta sunt eu. 485 00:32:46,320 --> 00:32:48,680 ‎Pe vremea aia semănam mult. 486 00:32:48,760 --> 00:32:50,160 ‎Cine e Facundo? 487 00:32:51,000 --> 00:32:53,200 ‎Fratele meu. Tatăl lui Julián. 488 00:34:57,720 --> 00:35:00,080 ‎Subtitrarea: Liana Oprea