1 00:00:12,520 --> 00:00:13,360 Tony. 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,760 ¿No vas a despedirte de Luz? 3 00:00:16,680 --> 00:00:20,360 Con ella, las cosas no están bien. Y tú ni siquiera vas a competir. 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,120 No tengo nada que hacer aquí. 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,160 ¿Y lo que vamos a hacer después? 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 ¿A qué te refieres? 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Después de todo esto, quiero que sigamos entrenando juntos. 8 00:00:31,200 --> 00:00:33,080 - ¿Estás segura? - Totalmente. 9 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 Y con Luz tampoco puedes irte así, como si no te importara. 10 00:00:38,600 --> 00:00:40,480 ¡Steffi! Steff. 11 00:00:42,080 --> 00:00:43,000 Tony, ¿qué hacés? 12 00:00:44,240 --> 00:00:45,080 ¿Te vas? 13 00:00:59,440 --> 00:01:00,880 Se va. Eso también. 14 00:01:00,960 --> 00:01:01,880 Se va. Se va. 15 00:01:03,160 --> 00:01:04,280 Bueno, se va todo. 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,680 Acacias, sauces, álamos. 17 00:01:07,280 --> 00:01:09,920 Hay que talar unos 400 árboles. 18 00:01:10,000 --> 00:01:13,160 Yo después le voy a pasar una propuesta para comprar la madera. 19 00:01:13,800 --> 00:01:15,880 Genial. Y cuanto antes, mejor. 20 00:01:19,480 --> 00:01:22,240 Cuando me dé el okey, en menos de una semana le sacamos todo. 21 00:01:22,320 --> 00:01:25,240 Perfecto. Todo ese bosque se tiene que ir. 22 00:01:25,320 --> 00:01:27,960 Treinta cabañas, seis hidros y dos piscinas. 23 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 La principal, infinita. 24 00:01:31,000 --> 00:01:31,880 Baby. 25 00:01:34,120 --> 00:01:35,800 Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 26 00:01:36,880 --> 00:01:39,120 Hola, chicas. Tengo algo para ustedes. 27 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 Repitan conmigo: "Nos encantan las piscinas". 28 00:01:41,640 --> 00:01:43,400 Nos encantan las piscinas. 29 00:01:43,480 --> 00:01:46,000 Chicas, más cool. "Nos encantan las piscinas". 30 00:01:46,080 --> 00:01:50,160 - Nos encantan las piscinas. - Eso. Perfecto. Por favor, por este lado. 31 00:01:50,240 --> 00:01:51,080 Baby. 32 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 ¿Listos? Acción. 33 00:01:54,960 --> 00:01:58,360 La idea es que la renovación sea total. ¿Qué les parece, chicas? 34 00:01:58,440 --> 00:02:00,200 Nos encantan las piscinas. 35 00:02:00,280 --> 00:02:02,880 El estilo rústico no va más, el estilo rústico no… 36 00:02:02,960 --> 00:02:04,120 Para. Corta un momento. 37 00:02:04,200 --> 00:02:06,960 ¿Les gusta más como queda en italiano o en español? 38 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 - Italiano. - Español. 39 00:02:08,160 --> 00:02:09,600 - Español. - En italiano. 40 00:02:10,480 --> 00:02:11,320 ¿Oliver? 41 00:02:12,440 --> 00:02:13,320 ¿Oliver? 42 00:02:13,920 --> 00:02:16,280 Eh... Te quería pedir disculpas. 43 00:02:16,360 --> 00:02:18,880 Quiero que sepas que yo no me estaba riendo de vos. 44 00:02:18,960 --> 00:02:22,680 Es solo que, a veces, mi risa…  45 00:02:24,680 --> 00:02:26,280 Nunca más me voy a reír. 46 00:02:26,360 --> 00:02:29,440 Es simplemente que, a veces, no la puedo controlar. 47 00:02:29,520 --> 00:02:32,120 Es como... Sale y no la…  48 00:02:47,000 --> 00:02:48,760 Todavía falta 49 00:02:48,840 --> 00:02:51,680 terminar la escenografía, subir un par de stories. 50 00:02:51,760 --> 00:02:55,800 Además, hay que reclutar voluntarios para que toquen con nosotros. 51 00:02:56,520 --> 00:02:58,840 - Ya estoy nervioso. - Yo me encargo de las stories. 52 00:02:59,440 --> 00:03:00,760 Bien. Eh... 53 00:03:02,840 --> 00:03:04,480 Charlie llamando a Julián. 54 00:03:05,040 --> 00:03:06,120 ¿Estás acá? 55 00:03:06,200 --> 00:03:07,920 Lamentablemente sí. 56 00:03:08,920 --> 00:03:12,200 "Lamentablemente". ¿Por qué "lamentablemente? Explayate. 57 00:03:13,040 --> 00:03:14,720 No sé. Estoy, pero no estoy. 58 00:03:17,160 --> 00:03:18,800 Ni sé por qué le corté a Steffi. 59 00:03:21,680 --> 00:03:25,440 Te pasaste de zen y te pusiste solito en la friendzone, amigo. 60 00:03:25,520 --> 00:03:28,320 A mí me da que lo de "zen" no va mucho con el amor. 61 00:03:28,400 --> 00:03:29,240 A ver. 62 00:03:29,960 --> 00:03:33,240 Hace un par de días, había fuego entre ustedes, ¿no? 63 00:03:34,040 --> 00:03:35,000 Mmm. 64 00:03:35,080 --> 00:03:36,640 ¿Y qué viene después del fuego? 65 00:03:36,720 --> 00:03:38,720 - ¿Humo? - No, brasas. 66 00:03:39,440 --> 00:03:40,600 Y, si hay brasas, 67 00:03:40,680 --> 00:03:42,520 el fuego se puede recuperar. 68 00:03:43,240 --> 00:03:45,840 - Pero hace falta algo, ¿sabés qué? - ¿Papel? 69 00:03:45,920 --> 00:03:49,120 No. Oxígeno. 70 00:03:51,200 --> 00:03:55,000 Pensar que Julián podría llegar a ser nuestro hermano me da escalofríos. 71 00:03:58,120 --> 00:04:00,520 - ¿Quieres suspender el entrenamiento? - No. 72 00:04:00,600 --> 00:04:02,280 No podemos perder ni un solo día. 73 00:04:02,360 --> 00:04:05,680 Además, nos va a venir bien para despejar a las dos, así que no. 74 00:04:05,760 --> 00:04:09,640 Pero me debes prometer que vas a tener la cabeza al cien por ciento en esto. 75 00:04:10,320 --> 00:04:12,400 - Okey. Estoy. - Genial. 76 00:04:12,480 --> 00:04:16,040 Hoy empezamos nuestra historia como coach y competidora. A darlo todo. 77 00:04:16,120 --> 00:04:17,600 A darlo todo. 78 00:04:17,680 --> 00:04:20,760 Mira que, si lo das todo, te quedarás sin nada, Gelatina. Ojo. 79 00:04:20,840 --> 00:04:22,360 Eso ya lo veremos, Natasha. 80 00:04:25,560 --> 00:04:27,720 No le hagas caso. Vamos. 81 00:04:37,560 --> 00:04:40,880 Santi, al menos disimula un poco. Se nota que Steffi te interesa. 82 00:04:41,480 --> 00:04:43,520 Para nada. Analizaba su estrategia. 83 00:04:45,480 --> 00:04:46,680 Ey. 84 00:04:47,280 --> 00:04:48,760 Yo vine aquí solo por ti. 85 00:04:49,600 --> 00:04:50,520 Más te vale. 86 00:04:58,320 --> 00:05:00,280 Lo vas a hacer increíble, ¿sí? 87 00:05:30,760 --> 00:05:32,240 Si va a ser así, 88 00:05:32,320 --> 00:05:34,680 Natasha se va a ir al primer lugar sin esfuerzo. 89 00:05:35,640 --> 00:05:38,520 No cantes victoria todavía. Podría sorprenderte. 90 00:05:39,120 --> 00:05:41,320 Ya me conoces, me encantan las sorpresas. 91 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 Sobre todo, si vienen de ti. 92 00:05:45,640 --> 00:05:48,440 Si te puedo dar un consejo, vuelve a las bases con Luz. 93 00:05:49,480 --> 00:05:52,880 No lo hace mal. Solo tienes que trabajar en que sea más consistente. 94 00:06:00,720 --> 00:06:02,440 Perdón. El final, mal. 95 00:06:02,520 --> 00:06:04,560 - Lo que pasa es que tengo… - Tranquila. 96 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 Fíjate de aplanar la tabla antes de llegar al kicker 97 00:06:07,280 --> 00:06:09,360 y tirar del manillar para la rotación. 98 00:06:09,440 --> 00:06:10,280 Okey. 99 00:06:13,520 --> 00:06:16,240 Vuelve a las bases. Antes de correr, tienes que trotar. 100 00:06:16,320 --> 00:06:18,280 Perfecto. Volver a las bases. Ya lo pruebo. 101 00:06:19,240 --> 00:06:21,960 - ¿Qué pasó con Santi? ¿Qué dijo? - Nada importante. 102 00:06:23,080 --> 00:06:25,800 El desayuno es de 9:00 a las 10:30. 103 00:06:25,880 --> 00:06:28,240 El uso del cable para entrenar es con reserva. 104 00:06:28,320 --> 00:06:30,000 Y cualquier otra duda, me avisan. 105 00:06:30,080 --> 00:06:32,160 - Buenísimo. Gracias, Charlie. - Por nada. 106 00:06:32,240 --> 00:06:35,600 Ah, esta noche tenemos show. ¿Se animan a subir al escenario? 107 00:06:35,680 --> 00:06:39,720 Eh, estamos buscando más músicos y, bueno, va a ser divertido. 108 00:06:39,800 --> 00:06:42,080 Al show, de una. Pero al escenario, ni loca. 109 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 ¿Más músicos por acá? Necesitamos músicos. 110 00:06:44,960 --> 00:06:46,760 - Show en Waterloop. - Hola. 111 00:06:46,840 --> 00:06:48,520 - ¿Cómo están? - ¿Qué onda? 112 00:06:48,600 --> 00:06:50,120 Todo bien. ¡Emily! 113 00:06:51,200 --> 00:06:53,480 - ¿Cómo estás? - Tenemos planes esta noche. 114 00:06:53,560 --> 00:06:54,640 ¿Qué planes? 115 00:06:54,720 --> 00:06:58,640 Ah. Estoy reclutando integrantes para el show de esta noche. 116 00:06:58,720 --> 00:07:01,360 Yo quiero, Charlie. ¿Tengo que hacer alguna prueba? 117 00:07:01,440 --> 00:07:03,560 ¡No! ¿Cómo…? ¡Ah! 118 00:07:05,440 --> 00:07:07,040 - ¿Todo bien? - Todo bien. 119 00:07:10,680 --> 00:07:11,520 Buenas. 120 00:07:11,600 --> 00:07:12,560 Tony. 121 00:07:12,640 --> 00:07:16,040 Veo que me estoy perdiendo de toda la diversión. 122 00:07:16,120 --> 00:07:18,400 ¿Por qué no te sumas al show esta noche? 123 00:07:18,480 --> 00:07:21,680 Okey. Entonces, creo que compartiremos escenario. 124 00:07:21,760 --> 00:07:25,360 ¡Eh! Súbanse todos al tren de la alegría. Bien. 125 00:07:25,440 --> 00:07:27,760 Próxima parada: el teatro abandonado. 126 00:07:27,840 --> 00:07:29,160 Chicas, desayunen. 127 00:07:29,960 --> 00:07:30,800 Mira. 128 00:07:30,880 --> 00:07:32,840 El circuito de este cable es muy corto. 129 00:07:32,920 --> 00:07:35,880 Ni bien sales de la curva, debes prepararte para el kicker. 130 00:07:35,960 --> 00:07:40,160 El problema es que estás cortando demasiado tarde hacia el kicker. 131 00:07:40,240 --> 00:07:42,760 Necesitamos que logres un corte más progresivo. 132 00:07:42,840 --> 00:07:47,160 El punto es lograr progresividad y control en el corte, ¿okey? 133 00:07:48,840 --> 00:07:51,880 - ¿Enciende? - Sí, parece que funciona. 134 00:07:52,400 --> 00:07:53,800 No sé si debemos revisarlo. 135 00:07:54,840 --> 00:07:57,320 Quiero saber la verdad. Quiero saber quién es mi papá. 136 00:07:59,920 --> 00:08:03,080 A ver.  Me pide un pin de desbloqueo. 137 00:08:03,680 --> 00:08:05,720 - ¿Cuál podría ser? - A ver. 138 00:08:07,640 --> 00:08:09,040 ¿Por qué esos números? 139 00:08:09,800 --> 00:08:13,200 Es la fecha de cumpleaños de mamá. Pero no… Ni idea. No sé. 140 00:08:13,280 --> 00:08:15,040 - Prueba con el nuestro. - Ah, dale. 141 00:08:15,720 --> 00:08:17,240 Veinticinco del once… 142 00:08:19,200 --> 00:08:20,040 Tampoco. 143 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Debe haber alguna otra forma. 144 00:08:25,080 --> 00:08:27,200 Podríamos preguntarle a la abuela. 145 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Sí. 146 00:08:29,400 --> 00:08:32,360 - Yo creo que Rita te puede ayudar. - Ayudarnos. 147 00:08:36,440 --> 00:08:38,280 ¿Será que Julián es nuestro hermano? 148 00:08:43,240 --> 00:08:46,920 Ese es el aterrizaje que buscamos. Te veo muy sólida. 149 00:08:47,000 --> 00:08:48,080 Nada nuevo. 150 00:08:50,840 --> 00:08:53,840 Siempre fuiste muy buena. Eso es innegable. 151 00:08:53,920 --> 00:08:56,360 Pero ahora te veo más completa. 152 00:08:57,320 --> 00:08:58,240 Tu actitud, 153 00:08:58,880 --> 00:08:59,720 tu estilo. 154 00:09:00,600 --> 00:09:02,120 Hasta con cierta elegancia. 155 00:09:08,840 --> 00:09:10,840 - ¿Tengo bien el pelo? - Sí. 156 00:09:14,680 --> 00:09:17,720 Natasha, he compuesto una canción para ti. ¿Me puedo sentar? 157 00:09:17,800 --> 00:09:19,120 Obvio, claro. 158 00:09:24,000 --> 00:09:27,120 "Eres la chica perdida que ha cruzado mi camino. 159 00:09:27,640 --> 00:09:29,240 Es que no te has dado cuenta, 160 00:09:29,760 --> 00:09:31,400 lo nuestro es un mismo destino. 161 00:09:33,400 --> 00:09:35,240 Cuando yo te veo entre mis suspiros, 162 00:09:35,880 --> 00:09:36,720 sigo tus pasos 163 00:09:36,800 --> 00:09:38,000 en mi camino. 164 00:09:38,600 --> 00:09:40,960 Bailo y canto nuestro destino". 165 00:09:44,200 --> 00:09:46,000 Gracias. Eh... Hermosa… 166 00:09:46,640 --> 00:09:49,560 - La poesía... Y muy dulce. Es muy dulce. - Sí. 167 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 - ¿No? Gracias. - Sí. 168 00:09:51,240 --> 00:09:53,920 A mí me quedó raro que repitas lo del mismo destino y… 169 00:09:54,000 --> 00:09:56,080 - Claro, pero… - Muy lindo, Fer. 170 00:09:56,160 --> 00:09:58,880 No, pero superdulce. De verdad, gracias. 171 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Hermano, te estaba buscando. Quiero que volvamos a ser un team. 172 00:10:05,080 --> 00:10:07,480 - Te echo de menos. - Yo también te echo de menos. 173 00:10:07,560 --> 00:10:10,560 Lástima que Fer se dio cuenta de lo que vale y ya no te necesite. 174 00:10:12,760 --> 00:10:15,680 Nos vamos a presentar juntos en New Waves, ¿no? 175 00:10:17,400 --> 00:10:20,720 Vamos, vente conmigo a Waterloop. Volvamos a ser los Twins Monzo. 176 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 - ¿Por qué no vuelves tú a New Waves? - Claro. 177 00:10:23,160 --> 00:10:24,920 Vuelve. Se lo pasa muy bien aquí. 178 00:10:25,000 --> 00:10:29,080 - Natasha te está manipulando. ¿No lo ves? - No puede ser que la trates así. 179 00:10:29,160 --> 00:10:32,320 Lo que no puede ser es que traiciones a tus amigos por esta tía. 180 00:10:32,400 --> 00:10:35,000 Esa tía es importante para mí. Tú estás celoso. 181 00:10:37,480 --> 00:10:38,520 Eh, no, tío. 182 00:10:41,840 --> 00:10:44,880 A ver, no te lo tomes a mal, pero ¿te hace feliz esto? 183 00:10:45,760 --> 00:10:48,360 Yo voy a ser feliz cuando gane la competencia, 184 00:10:48,440 --> 00:10:50,960 y nadie tenga dudas de que yo soy mejor que Steffi. 185 00:10:51,040 --> 00:10:54,960 Cuando se dé cuenta de que Gelatina está a años luz de nivel, va a competir. 186 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Steffi. 187 00:11:04,720 --> 00:11:06,640 Quiero que nos demos otra oportunidad. 188 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Me equivoqué. 189 00:11:10,720 --> 00:11:12,360 No tendríamos que haber cortado. 190 00:11:15,120 --> 00:11:16,160 No sé. 191 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 Es su momento, 192 00:11:18,520 --> 00:11:20,880 creí que era lo mejor, pero… 193 00:11:22,440 --> 00:11:23,680 apenas lo hice, me… 194 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 Me arrepentí. 195 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 Volvamos a probar. 196 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 Dale, Charlie. 197 00:11:34,600 --> 00:11:36,200 - No te rías. - No… 198 00:11:36,280 --> 00:11:39,160 No, ese no es el oxígeno del que hablaba. 199 00:11:39,240 --> 00:11:41,400 Tiene que ser más sutil, amigo. 200 00:11:41,480 --> 00:11:44,760 Estás ahogando el fuego y acordate de que si se ahoga, se apaga. 201 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 Sí, pero más sutil ¿cómo? 202 00:11:46,520 --> 00:11:48,560 No sé, amigo, tipo… 203 00:11:49,440 --> 00:11:54,280 Creo que el speech no tiene que ser tan formal, tal vez. 204 00:11:54,360 --> 00:11:57,240 Si no, parece que estás atrapado dentro de una telenovela. 205 00:11:57,320 --> 00:11:58,600 ¿Entendés? 206 00:12:01,600 --> 00:12:05,840 Llamás porque querés la receta de la torta sin harina, ¿no? 207 00:12:05,920 --> 00:12:09,040 Abuela, no te hagas la chistosa. Dale. No. 208 00:12:09,120 --> 00:12:12,280 Te llamo porque necesito saber el password del celular de mamá. 209 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 ¿Tenés alguna idea? 210 00:12:13,440 --> 00:12:16,960 Mi amor, la verdad es que yo, cada tanto, miraba un poco de reojo, 211 00:12:17,040 --> 00:12:19,600 pero no podría precisarte cuál es la clave. 212 00:12:20,160 --> 00:12:23,600 A ver, ¿por qué no probás con el teléfono de casa? 213 00:12:23,680 --> 00:12:25,280 Cero, uno, cero, tres. 214 00:12:28,880 --> 00:12:32,240 - No, no es esa. Acabo de probarla. - Entonces no sé, mi amor. 215 00:12:33,040 --> 00:12:34,200 Han pasado tantos años… 216 00:12:34,280 --> 00:12:37,880 Bueno, abu, si se te ocurre alguna otra cosa, me avisas, ¿dale? Chau. 217 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 - ¿Cómo estás? - Tuve días mejores. 218 00:12:43,720 --> 00:12:45,560 ¿Lo dices por la práctica de hoy? 219 00:12:46,320 --> 00:12:48,920 - Sí. - Te vi y no lo hiciste nada mal. 220 00:12:49,000 --> 00:12:52,160 Sí, no sé, yo siento que no estoy a la altura de la competencia. 221 00:12:52,840 --> 00:12:55,360 Quizás debería haberme anotado en algo más chico. 222 00:12:55,440 --> 00:12:59,120 Luz, yo confío muchísimo en tus capacidades. 223 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Pero la primera en creer en ti debes ser tú. 224 00:13:02,000 --> 00:13:03,160 Gracias, Ron. 225 00:13:11,720 --> 00:13:13,600 Steffi, ¿todo bien? 226 00:13:14,360 --> 00:13:15,440 Sí, ¿por? 227 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 Eh... 228 00:13:16,600 --> 00:13:20,520 Mirá, estuve pensando este tiempo y… 229 00:13:21,240 --> 00:13:22,680 hay algo que quiero decirte. 230 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 ¿Vos pensaste algo? 231 00:13:26,320 --> 00:13:28,680 La verdad, con todo esto, no tuve ni tiempo. 232 00:13:29,880 --> 00:13:31,920 Pero me parece bien que hayamos cortado. 233 00:13:33,360 --> 00:13:34,880 Nos ayuda a aclararnos. 234 00:13:54,240 --> 00:13:55,160 Hola. 235 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 ¿Todo bien? ¿Qué pasó? 236 00:14:00,200 --> 00:14:01,240 Nada. 237 00:14:01,960 --> 00:14:02,880 Steffi. 238 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 Está rara. Me ignora. 239 00:14:08,160 --> 00:14:09,240 Yo entiendo si… 240 00:14:10,120 --> 00:14:14,440 necesita su espacio y si quiere alejarse, pero la verdad es que no encuentro razón. 241 00:14:15,800 --> 00:14:16,960 Bueno, tranquilo. 242 00:14:17,480 --> 00:14:21,800 No es tan fácil. Y creeme que tiene sus razones. 243 00:14:21,880 --> 00:14:23,760 Creo que sé por qué puede estar así. 244 00:14:28,880 --> 00:14:31,160 ¿Qué onda tu papá, tu tío y mi mamá? 245 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 No sé, eran amigos. 246 00:14:35,280 --> 00:14:36,320 ¿Solo amigos? 247 00:14:38,600 --> 00:14:39,440 Pará. 248 00:14:40,280 --> 00:14:43,800 ¿Vos estás queriendo decir que tu mamá y Augusto…? 249 00:14:44,840 --> 00:14:46,840 ¿O mi papá y tu mamá…? 250 00:14:47,560 --> 00:14:49,880 No, no, eran amigos. 251 00:14:50,520 --> 00:14:51,840 Igual eran jóvenes. 252 00:14:52,640 --> 00:14:56,920 Si pasó algo, es como si, no sé, de acá a 20 años, 253 00:14:57,000 --> 00:15:00,800 mis hijos se enteran de que, de chicos, vos y yo nos dimos un beso. 254 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 No pasa nada. 255 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 Sí, yo lo entiendo. Pero… 256 00:15:06,200 --> 00:15:08,760 Con Steffi pensamos que Ron puede no ser nuestro papá. 257 00:15:09,280 --> 00:15:12,440 Y que quizás puede ser Augusto 258 00:15:13,320 --> 00:15:14,160 o tu papá. 259 00:15:15,360 --> 00:15:16,200 ¿Qué? 260 00:15:17,080 --> 00:15:18,120 ¿Que somos hermanos? 261 00:15:18,840 --> 00:15:20,880 Pero ¿ustedes se volvieron locas? 262 00:15:20,960 --> 00:15:22,480 Es imposible. ¿Y Ron? 263 00:15:22,560 --> 00:15:25,440 No sé, es una duda nada más. No estamos seguras, pero… 264 00:15:25,520 --> 00:15:29,040 Ahora entiendo por qué Steffi está así. Debe ser por todo esto, ¿o no? 265 00:15:32,880 --> 00:15:34,880 Sí. Puede ser, sí. 266 00:15:34,960 --> 00:15:35,800 Luz. 267 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 ¿Podemos hablar? 268 00:15:44,800 --> 00:15:47,080 ¿Por qué estás tan cerrada conmigo? 269 00:15:48,200 --> 00:15:49,880 Casi te vas sin despedirte. 270 00:15:50,440 --> 00:15:54,040 Pero, bueno, por suerte Leonor te convenció para que te quedaras. 271 00:15:54,120 --> 00:15:55,760 No, no fue así. 272 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 La que logró que me quedara fue Steffi. 273 00:16:00,120 --> 00:16:01,320 Me ayudó a darme cuenta 274 00:16:01,400 --> 00:16:04,400 de que me estaba alejando de lo que realmente me importa. 275 00:16:04,880 --> 00:16:06,000 Ah, mirá vos. 276 00:16:07,480 --> 00:16:09,160 ¿Qué es lo que realmente te importa? 277 00:16:09,840 --> 00:16:11,440 Mmm... 278 00:16:13,240 --> 00:16:14,080 Vos. 279 00:16:17,280 --> 00:16:19,280 Por eso me iba a ir sin despedirme. 280 00:16:19,880 --> 00:16:22,400 Porque, si hablaba contigo, me iba a querer quedar. 281 00:16:24,120 --> 00:16:28,040 Suena muy lindo. Pero yo sigo pensando que te quedaste por Leonor. 282 00:16:29,440 --> 00:16:31,440 Lo de Leonor fue un desafío profesional. 283 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 No te lo voy a negar. 284 00:16:33,480 --> 00:16:36,880 - Y Steffi no quiere competir. - Pero a mí no me quisiste entrenar. 285 00:16:36,960 --> 00:16:38,400 ¿No soy un desafío para vos? 286 00:16:40,240 --> 00:16:41,840 A ti no podría entrenarte. 287 00:16:42,760 --> 00:16:45,960 Me pasan otro tipo de cosas contigo y no quiero arruinarlas. 288 00:16:48,040 --> 00:16:49,600 Perdón si te hice sentir mal. 289 00:16:50,360 --> 00:16:51,400 En serio, no quise. 290 00:16:54,760 --> 00:16:56,320 ¿Podemos empezar de nuevo? 291 00:16:59,320 --> 00:17:03,840 Como siempre, es un placer hacer negocios con usted, señor Oliver Ross. 292 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 Corte. 293 00:17:05,480 --> 00:17:08,240 Este fondo no me gusta. Vamos para otro lado. Por acá. 294 00:17:08,320 --> 00:17:12,880 Tenemos que buscar algo diferente, algo con más brillo, más glamour. 295 00:17:12,960 --> 00:17:14,040 Ahí, perfecto. 296 00:17:15,120 --> 00:17:18,280 Bueno, esta vez, no hable. ¿Okey? Solo sonrisa, ¿mmm? 297 00:17:19,320 --> 00:17:20,160 ¿Listos? 298 00:17:20,760 --> 00:17:21,680 Acción. 299 00:17:22,600 --> 00:17:25,520 Tan pronto nos confirme la propuesta económica por los árboles, 300 00:17:25,600 --> 00:17:27,600 hablo con mi hermana y comenzamos. 301 00:17:29,320 --> 00:17:32,440 Corte. ¡Muy bien! Ya puede retirarse. Muchas gracias. 302 00:17:32,520 --> 00:17:33,640 Baby, sigue grabando. 303 00:17:37,360 --> 00:17:39,320 Muy bien, chicas, estuvieron genial. 304 00:17:39,400 --> 00:17:41,520 - Hoy hay show. - En un teatro reciclado. 305 00:17:41,600 --> 00:17:43,240 - Es en Waterloop. - ¿Podemos ir? 306 00:17:43,320 --> 00:17:44,880 - Porfa. - Porfi. 307 00:17:44,960 --> 00:17:46,280 ¿Show en Waterloop? 308 00:17:46,840 --> 00:17:47,960 ¿Qué es eso? 309 00:17:53,960 --> 00:17:55,680 - Bienvenidas. - ¡Hola! 310 00:17:55,760 --> 00:17:58,240 Adelante. Se pueden sentar en la fila que quieran. 311 00:17:58,320 --> 00:18:00,440 - Pasen nomás. - Adelante, chicos. 312 00:18:00,520 --> 00:18:01,640 ¡Leonor! 313 00:18:01,720 --> 00:18:04,120 Vos sos vip. Venís a la full experience, ¿no? 314 00:18:04,200 --> 00:18:06,360 - Sí. - Vamos al escenario. 315 00:18:06,440 --> 00:18:08,880 - Abuela, ¡qué bueno que viniste! - Pero claro. 316 00:18:08,960 --> 00:18:11,320 - Hola. - Claro, cómo no iba a venir. 317 00:18:11,400 --> 00:18:14,480 No podía perderme el show de mis chicas. 318 00:18:14,560 --> 00:18:15,480 Buenas noches. 319 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 - Buenas noches. - Soy Ron Navarro. 320 00:18:19,240 --> 00:18:20,360 Un gusto conocerla. 321 00:18:21,120 --> 00:18:22,000 Encantada. 322 00:18:22,720 --> 00:18:24,240 Sí, mamá, es él. 323 00:18:24,960 --> 00:18:28,040 Ah, bueno, finalmente. 324 00:18:29,760 --> 00:18:31,720 Bueno, ¿vamos? ¿Vamos entrando? 325 00:18:31,800 --> 00:18:33,440 Claro, vayan entrando. 326 00:18:34,040 --> 00:18:35,520 Abu, escuchame. 327 00:18:35,600 --> 00:18:39,160 Te doy la mochila para que me la guardes mientras estoy en el escenario. 328 00:18:39,240 --> 00:18:41,120 Sí, desde luego, yo te la cuido. 329 00:18:50,200 --> 00:18:54,320 Gracias. ¿Cómo están? Gracias por venir a Cielo Abierto. 330 00:18:54,400 --> 00:18:56,000 Ahora, para empezar el show, 331 00:18:56,080 --> 00:18:59,000 nosotros vamos a necesitar un poco de la ayuda de ustedes. 332 00:18:59,080 --> 00:19:00,480 Vamos a hacer una dinámica. 333 00:19:03,600 --> 00:19:05,120 ¡Ey! 334 00:19:05,800 --> 00:19:07,640 ¡Ey! 335 00:19:08,360 --> 00:19:09,720 ¡Ey! 336 00:19:09,800 --> 00:19:14,400 ¡Ey, ey, ey! 337 00:19:15,400 --> 00:19:16,800 ¡Ah! 338 00:19:17,400 --> 00:19:20,280 ¡Ah, ah! 339 00:19:20,360 --> 00:19:21,920 - Más fuerte. - ¡Ah! 340 00:19:22,000 --> 00:19:22,840 Bien. 341 00:19:22,920 --> 00:19:24,560 ¡Oh! 342 00:19:24,640 --> 00:19:26,120 ¡Oh! 343 00:19:26,760 --> 00:19:31,320 ¡Oh, oh, oh! 344 00:19:34,840 --> 00:19:36,280 ¡Ah! 345 00:19:36,360 --> 00:19:37,520 ¡Oh! 346 00:19:37,600 --> 00:19:41,440 ¡Ey, ey, ey! 347 00:21:14,000 --> 00:21:16,840 Veo a Luz ahí y no puedo evitar acordarme de ti. 348 00:21:16,920 --> 00:21:18,800 Ella es más madura que yo a esa edad. 349 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 Eres muy dura contigo, Cynthia. 350 00:21:21,800 --> 00:21:23,200 Sí, puede ser. 351 00:21:24,760 --> 00:21:26,280 Está bueno que estemos acá. 352 00:21:26,360 --> 00:21:28,520 Las chicas nos necesitan unidos. 353 00:21:28,600 --> 00:21:31,960 Sobre todo cuando nunca nos pudieron tener a los dos a la vez. 354 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Estoy de acuerdo. 355 00:21:33,920 --> 00:21:36,240 Oye, tu madre se lo tomó muy bien, ¿verdad? 356 00:21:36,320 --> 00:21:40,000 No te creas. Estaba muy enojada. No podía creer que no le haya contado. 357 00:22:07,800 --> 00:22:10,280 Ustedes son un público espectacular. 358 00:22:11,280 --> 00:22:13,840 Nosotros encontramos este teatro abandonado 359 00:22:13,920 --> 00:22:15,640 convertido en basurero, 360 00:22:15,720 --> 00:22:17,280 y lo reciclamos, 361 00:22:17,360 --> 00:22:24,160 porque para nosotros, mejor que tirar es renovar, es crecer, reinventarnos. 362 00:22:24,240 --> 00:22:27,440 Y el próximo tema se trata exactamente de eso. 363 00:22:27,520 --> 00:22:31,520 De resistir, de reciclarse. 364 00:22:32,320 --> 00:22:34,560 En exclusiva para Cielo Abierto, 365 00:22:35,280 --> 00:22:36,240 "Olas". 366 00:25:11,520 --> 00:25:12,640 ¡Ey! 367 00:25:14,680 --> 00:25:15,720 ¡Ey! 368 00:26:13,640 --> 00:26:17,600 Gracias a todos por venir a esto que llamamos Cielo Abierto. 369 00:26:17,680 --> 00:26:20,280 Pero quédense, que todavía la fiesta sigue, 370 00:26:20,360 --> 00:26:23,280 con mucho baile, brindis y amigos. 371 00:26:23,360 --> 00:26:24,640 ¡Gracias! 372 00:26:25,640 --> 00:26:26,600 ¡Ah! 373 00:26:28,840 --> 00:26:29,760 ¡Charlie! 374 00:26:32,120 --> 00:26:35,040 Gracias por invitarme. Estuvo increíble. 375 00:26:35,120 --> 00:26:36,280 Y los instrumentos… 376 00:26:37,360 --> 00:26:39,920 Y estuviste brillante. El público está hipnotizado. 377 00:26:40,720 --> 00:26:43,640 Pará. ¿Hipnotizado? ¿Eso es bueno o malo? 378 00:26:44,560 --> 00:26:45,440 Es bueno. 379 00:26:50,000 --> 00:26:52,200 Hacía mucho tiempo que no me divertía tanto. 380 00:26:55,520 --> 00:26:58,480 Cuando se pusieron a hacer música con nosotros 381 00:26:58,560 --> 00:26:59,920 estuvo genial. 382 00:27:00,000 --> 00:27:01,280 Me encantó. 383 00:27:01,360 --> 00:27:04,000 - Eh, ¿vos tenés el teléfono acá? - Sí. 384 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 ¿Sabes por qué? 385 00:27:05,000 --> 00:27:08,080 Porque me parece que me está viniendo a la cabeza el password. 386 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 ¡Ah! 387 00:27:09,240 --> 00:27:11,720 Probá "3294". 388 00:27:11,800 --> 00:27:14,600 Es la dirección de la casa donde vivíamos antes. 389 00:27:16,760 --> 00:27:18,360 Cuatro... ¡Sí! Abuela, sí. 390 00:27:18,880 --> 00:27:21,040 - Ay, qué suerte. - Sos una genia, abuela. 391 00:27:21,120 --> 00:27:23,520 - Ya lo sé. - Si encuentro algo nuevo, te aviso. 392 00:27:28,720 --> 00:27:31,280 Juli. Julián, vení, por favor. 393 00:27:32,400 --> 00:27:34,920 - ¿Qué pasó? - Es importante. Desbloqueé el Blackberry. 394 00:27:35,000 --> 00:27:37,840 - ¿Qué encontraste? - Primero hay que encontrar a Steffi. 395 00:27:38,360 --> 00:27:40,400 No la vi por acá. Veámoslo nosotros. 396 00:27:42,200 --> 00:27:43,120 Bueno, está bien. 397 00:27:44,560 --> 00:27:45,400 Acá está. 398 00:27:46,720 --> 00:27:48,520 "La paso espectacular contigo. 399 00:27:48,600 --> 00:27:50,320 Perdón si suena a locura, 400 00:27:50,400 --> 00:27:53,800 pero por momentos imagino que vamos a estar mucho tiempo juntos". 401 00:27:55,720 --> 00:27:56,840 Y la respuesta es: 402 00:27:56,920 --> 00:27:59,840 "Por momentos pienso igual. ¿Estaremos los dos locos?". 403 00:28:00,760 --> 00:28:04,560 - Loca me van a volver a mí. ¿Quién es? - Mi papá seguro que no. 404 00:28:08,600 --> 00:28:10,760 Steff, ¿tienes un segundo? 405 00:28:17,760 --> 00:28:21,080 ¿Te parece que sigamos viendo todo esto? Es muy privado, me parece. 406 00:28:21,160 --> 00:28:24,040 Pero es la única forma que hay de confirmar quién es Ruli. 407 00:28:24,120 --> 00:28:27,720 Y vos estabas convencido de esto porque querías resolver todo con Steffi. 408 00:28:28,320 --> 00:28:31,840 Tenés un punto. Ponelo en número oculto antes de llamar, por las dudas. 409 00:28:32,680 --> 00:28:34,680 Sería raro que responda después de tantos años. 410 00:28:34,760 --> 00:28:37,760 No te creas. Hay gente que mantiene el número toda la vida. 411 00:28:38,760 --> 00:28:39,760 Probemos. 412 00:28:46,960 --> 00:28:47,960 Suena acá. 413 00:28:52,880 --> 00:28:53,840 ¿Hola? 414 00:28:54,360 --> 00:28:55,720 ¿Hola? Hola. 415 00:28:56,880 --> 00:28:57,760 Hola. 416 00:29:10,440 --> 00:29:13,200 No sabía que también cantas. Parece que haces todo bien. 417 00:29:14,520 --> 00:29:15,560 Todo bien, no. 418 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 Pero es verdad que hay mucho de mí que no sabes. 419 00:29:18,760 --> 00:29:20,640 Buen momento para averiguarlo, ¿no? 420 00:29:22,920 --> 00:29:26,000 Aunque me cueste admitirlo, hoy me diste un gran consejo. 421 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 ¿Ah, sí? 422 00:29:28,000 --> 00:29:30,800 Debe ser que Luz es más parecida a ti de lo que piensas. 423 00:29:31,360 --> 00:29:34,600 Recuerdo perfectamente cuando fuiste a entrenar la primera vez. 424 00:29:35,440 --> 00:29:37,840 Tu energía y tu presencia me impactaron. 425 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 Steff. 426 00:29:43,320 --> 00:29:45,120 Jamás volvería a lastimarte. 427 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 Así, cualquiera se arrepiente. 428 00:29:48,600 --> 00:29:50,720 Todo ha ido en picada desde que te fuiste. 429 00:29:51,360 --> 00:29:52,480 Me equivoqué. 430 00:29:53,360 --> 00:29:56,600 Bueno, no seas tan exagerado. No creo que todo haya ido tan mal. 431 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 Has sido de lo mejor que me ha pasado. 432 00:30:02,240 --> 00:30:03,840 Me gustaría volver el tiempo atrás.