1
00:00:10,960 --> 00:00:12,440
[música de suspenso]
2
00:00:12,520 --> 00:00:13,360
Tony.
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,760
¿No vas a despedirte de Luz?
4
00:00:16,680 --> 00:00:20,360
Con ella, las cosas no están bien.
Y tú ni siquiera vas a competir.
5
00:00:21,560 --> 00:00:23,120
No tengo nada que hacer aquí.
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,160
¿Y lo que vamos a hacer después?
7
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
¿A qué te refieres?
8
00:00:28,400 --> 00:00:31,120
Después de todo esto,
quiero que sigamos entrenando juntos.
9
00:00:31,200 --> 00:00:33,080
- ¿Estás segura?
- Totalmente.
10
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
Y con Luz tampoco puedes irte así,
como si no te importara.
11
00:00:38,600 --> 00:00:40,480
¡Steffi! Steff.
12
00:00:42,080 --> 00:00:43,000
Tony, ¿qué hacés?
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,080
[Luz] ¿Te vas?
14
00:00:56,280 --> 00:00:59,360
[música sombría]
15
00:00:59,440 --> 00:01:00,880
Se va. Eso también.
16
00:01:00,960 --> 00:01:01,880
Se va. Se va.
17
00:01:03,160 --> 00:01:04,280
Bueno, se va todo.
18
00:01:04,360 --> 00:01:06,680
Acacias, sauces, álamos.
19
00:01:07,280 --> 00:01:09,920
Hay que talar unos 400 árboles.
20
00:01:10,000 --> 00:01:13,160
Yo después le voy a pasar
una propuesta para comprar la madera.
21
00:01:13,800 --> 00:01:15,880
Genial. Y cuanto antes, mejor.
22
00:01:19,480 --> 00:01:22,240
Cuando me dé el okey,
en menos de una semana le sacamos todo.
23
00:01:22,320 --> 00:01:25,240
Perfecto. Todo ese bosque se tiene que ir.
24
00:01:25,320 --> 00:01:27,960
Treinta cabañas,
seis hidros y dos piscinas.
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
La principal, infinita.
26
00:01:31,000 --> 00:01:31,880
[Oliver] Baby.
27
00:01:34,120 --> 00:01:35,800
Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
28
00:01:36,880 --> 00:01:39,120
Hola, chicas. Tengo algo para ustedes.
29
00:01:39,200 --> 00:01:41,560
Repitan conmigo:
"Nos encantan las piscinas".
30
00:01:41,640 --> 00:01:43,400
Nos encantan las piscinas.
31
00:01:43,480 --> 00:01:46,000
Chicas, más cool.
"Nos encantan las piscinas".
32
00:01:46,080 --> 00:01:50,160
- Nos encantan las piscinas.
- Eso. Perfecto. Por favor, por este lado.
33
00:01:50,240 --> 00:01:51,080
Baby.
34
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
[Oliver] ¿Listos? Acción.
35
00:01:54,960 --> 00:01:58,360
La idea es que la renovación sea total.
¿Qué les parece, chicas?
36
00:01:58,440 --> 00:02:00,200
Nos encantan las piscinas.
37
00:02:00,280 --> 00:02:02,880
El estilo rústico no va más,
el estilo rústico no…
38
00:02:02,960 --> 00:02:04,120
Para. Corta un momento.
39
00:02:04,200 --> 00:02:06,960
¿Les gusta más
como queda en italiano o en español?
40
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
- Italiano.
- Español.
41
00:02:08,160 --> 00:02:09,600
- Español.
- En italiano.
42
00:02:10,480 --> 00:02:11,320
¿Oliver?
43
00:02:12,440 --> 00:02:13,320
¿Oliver?
44
00:02:13,920 --> 00:02:16,280
Eh... Te quería pedir disculpas.
45
00:02:16,360 --> 00:02:18,880
Quiero que sepas
que yo no me estaba riendo de vos.
46
00:02:18,960 --> 00:02:22,680
Es solo que, a veces, mi risa… [ríe]
47
00:02:24,680 --> 00:02:26,280
Nunca más me voy a reír.
48
00:02:26,360 --> 00:02:29,440
Es simplemente
que, a veces, no la puedo controlar.
49
00:02:29,520 --> 00:02:32,120
Es como... [ríe] Sale y no la… [ríe]
50
00:02:32,200 --> 00:02:34,560
[risas en aumento]
51
00:02:34,640 --> 00:02:37,440
[todos ríen]
52
00:02:47,000 --> 00:02:48,760
[Charlie] Todavía falta
53
00:02:48,840 --> 00:02:51,680
terminar la escenografía,
subir un par de stories.
54
00:02:51,760 --> 00:02:55,800
Además, hay que reclutar voluntarios
para que toquen con nosotros.
55
00:02:56,520 --> 00:02:58,840
- Ya estoy nervioso.
- Yo me encargo de las stories.
56
00:02:59,440 --> 00:03:00,760
Bien. Eh...
57
00:03:02,840 --> 00:03:04,480
Charlie llamando a Julián.
58
00:03:05,040 --> 00:03:06,120
¿Estás acá?
59
00:03:06,200 --> 00:03:07,920
[suspira] Lamentablemente sí.
60
00:03:08,920 --> 00:03:12,200
"Lamentablemente".
¿Por qué "lamentablemente? Explayate.
61
00:03:13,040 --> 00:03:14,720
No sé. Estoy, pero no estoy.
62
00:03:17,160 --> 00:03:18,800
Ni sé por qué le corté a Steffi.
63
00:03:21,680 --> 00:03:25,440
Te pasaste de zen y te pusiste solito
en la friendzone, amigo.
64
00:03:25,520 --> 00:03:28,320
A mí me da que lo de "zen"
no va mucho con el amor.
65
00:03:28,400 --> 00:03:29,240
A ver.
66
00:03:29,960 --> 00:03:33,240
Hace un par de días,
había fuego entre ustedes, ¿no?
67
00:03:34,040 --> 00:03:35,000
Mmm.
68
00:03:35,080 --> 00:03:36,640
¿Y qué viene después del fuego?
69
00:03:36,720 --> 00:03:38,720
- ¿Humo?
- No, brasas.
70
00:03:39,440 --> 00:03:40,600
Y, si hay brasas,
71
00:03:40,680 --> 00:03:42,520
el fuego se puede recuperar.
72
00:03:43,240 --> 00:03:45,840
- Pero hace falta algo, ¿sabés qué?
- ¿Papel?
73
00:03:45,920 --> 00:03:49,120
[ríe] No. Oxígeno.
74
00:03:51,200 --> 00:03:55,000
[Steffi] Pensar que Julián podría llegar
a ser nuestro hermano me da escalofríos.
75
00:03:55,080 --> 00:03:56,680
[suspira cansada]
76
00:03:58,120 --> 00:04:00,520
- ¿Quieres suspender el entrenamiento?
- No.
77
00:04:00,600 --> 00:04:02,280
No podemos perder ni un solo día.
78
00:04:02,360 --> 00:04:05,680
Además, nos va a venir bien
para despejar a las dos, así que no.
79
00:04:05,760 --> 00:04:09,640
Pero me debes prometer que vas a tener
la cabeza al cien por ciento en esto.
80
00:04:10,320 --> 00:04:12,400
- Okey. Estoy.
- Genial.
81
00:04:12,480 --> 00:04:16,040
Hoy empezamos nuestra historia
como coach y competidora. A darlo todo.
82
00:04:16,120 --> 00:04:17,600
A darlo todo.
83
00:04:17,680 --> 00:04:20,760
Mira que, si lo das todo,
te quedarás sin nada, Gelatina. Ojo.
84
00:04:20,840 --> 00:04:22,360
Eso ya lo veremos, Natasha.
85
00:04:25,560 --> 00:04:27,720
[Steffi] No le hagas caso. Vamos.
86
00:04:37,560 --> 00:04:40,880
Santi, al menos disimula un poco.
Se nota que Steffi te interesa.
87
00:04:41,480 --> 00:04:43,520
Para nada. Analizaba su estrategia.
88
00:04:45,480 --> 00:04:46,680
Ey.
89
00:04:47,280 --> 00:04:48,760
Yo vine aquí solo por ti.
90
00:04:49,600 --> 00:04:50,520
Más te vale.
91
00:04:58,320 --> 00:05:00,280
[Steffi] Lo vas a hacer increíble, ¿sí?
92
00:05:01,480 --> 00:05:03,800
[música de acción]
93
00:05:30,760 --> 00:05:32,240
[Santi] Si va a ser así,
94
00:05:32,320 --> 00:05:34,680
Natasha se va a ir al primer lugar
sin esfuerzo.
95
00:05:35,640 --> 00:05:38,520
No cantes victoria todavía.
Podría sorprenderte.
96
00:05:39,120 --> 00:05:41,320
Ya me conoces, me encantan las sorpresas.
97
00:05:41,400 --> 00:05:42,800
Sobre todo, si vienen de ti.
98
00:05:45,640 --> 00:05:48,440
Si te puedo dar un consejo,
vuelve a las bases con Luz.
99
00:05:49,480 --> 00:05:52,880
No lo hace mal. Solo tienes que trabajar
en que sea más consistente.
100
00:06:00,720 --> 00:06:02,440
Perdón. El final, mal.
101
00:06:02,520 --> 00:06:04,560
- Lo que pasa es que tengo…
- Tranquila.
102
00:06:04,640 --> 00:06:07,200
Fíjate de aplanar la tabla
antes de llegar al kicker
103
00:06:07,280 --> 00:06:09,360
y tirar del manillar para la rotación.
104
00:06:09,440 --> 00:06:10,280
Okey.
105
00:06:13,520 --> 00:06:16,240
Vuelve a las bases.
Antes de correr, tienes que trotar.
106
00:06:16,320 --> 00:06:18,280
Perfecto. Volver a las bases.
Ya lo pruebo.
107
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
- ¿Qué pasó con Santi? ¿Qué dijo?
- Nada importante.
108
00:06:23,080 --> 00:06:25,800
El desayuno es de 9:00 a las 10:30.
109
00:06:25,880 --> 00:06:28,240
El uso del cable para entrenar
es con reserva.
110
00:06:28,320 --> 00:06:30,000
Y cualquier otra duda, me avisan.
111
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
- Buenísimo. Gracias, Charlie.
- Por nada.
112
00:06:32,240 --> 00:06:35,600
Ah, esta noche tenemos show.
¿Se animan a subir al escenario?
113
00:06:35,680 --> 00:06:39,720
Eh, estamos buscando más músicos
y, bueno, va a ser divertido.
114
00:06:39,800 --> 00:06:42,080
Al show, de una.
Pero al escenario, ni loca.
115
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
¿Más músicos por acá? Necesitamos músicos.
116
00:06:44,960 --> 00:06:46,760
- Show en Waterloop.
- Hola.
117
00:06:46,840 --> 00:06:48,520
- ¿Cómo están?
- ¿Qué onda?
118
00:06:48,600 --> 00:06:50,120
Todo bien. ¡Emily!
119
00:06:51,200 --> 00:06:53,480
- ¿Cómo estás?
- Tenemos planes esta noche.
120
00:06:53,560 --> 00:06:54,640
¿Qué planes?
121
00:06:54,720 --> 00:06:58,640
Ah. Estoy reclutando integrantes
para el show de esta noche.
122
00:06:58,720 --> 00:07:01,360
Yo quiero, Charlie.
¿Tengo que hacer alguna prueba?
123
00:07:01,440 --> 00:07:03,560
¡No! ¿Cómo…? ¡Ah!
124
00:07:05,440 --> 00:07:07,040
- ¿Todo bien?
- Todo bien.
125
00:07:10,680 --> 00:07:11,520
[Tony] Buenas.
126
00:07:11,600 --> 00:07:12,560
Tony.
127
00:07:12,640 --> 00:07:16,040
[ríe] Veo que me estoy perdiendo
de toda la diversión.
128
00:07:16,120 --> 00:07:18,400
¿Por qué no te sumas al show esta noche?
129
00:07:18,480 --> 00:07:21,680
[Tony] Okey. Entonces,
creo que compartiremos escenario.
130
00:07:21,760 --> 00:07:25,360
¡Eh! Súbanse todos
al tren de la alegría. Bien.
131
00:07:25,440 --> 00:07:27,760
Próxima parada: el teatro abandonado.
132
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
Chicas, desayunen.
133
00:07:29,960 --> 00:07:30,800
[Steffi] Mira.
134
00:07:30,880 --> 00:07:32,840
El circuito de este cable es muy corto.
135
00:07:32,920 --> 00:07:35,880
Ni bien sales de la curva,
debes prepararte para el kicker.
136
00:07:35,960 --> 00:07:40,160
El problema es que estás cortando
demasiado tarde hacia el kicker.
137
00:07:40,240 --> 00:07:42,760
Necesitamos que logres
un corte más progresivo.
138
00:07:42,840 --> 00:07:47,160
El punto es lograr progresividad y control
en el corte, ¿okey?
139
00:07:48,840 --> 00:07:51,880
- ¿Enciende?
- Sí, parece que funciona.
140
00:07:52,400 --> 00:07:53,800
No sé si debemos revisarlo.
141
00:07:54,840 --> 00:07:57,320
Quiero saber la verdad.
Quiero saber quién es mi papá.
142
00:07:57,400 --> 00:07:59,320
[música de intriga]
143
00:07:59,920 --> 00:08:03,080
A ver. [suspira frustrada]
Me pide un pin de desbloqueo.
144
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
- ¿Cuál podría ser?
- A ver.
145
00:08:07,640 --> 00:08:09,040
¿Por qué esos números?
146
00:08:09,800 --> 00:08:13,200
Es la fecha de cumpleaños de mamá.
Pero no… Ni idea. No sé.
147
00:08:13,280 --> 00:08:15,040
- Prueba con el nuestro.
- Ah, dale.
148
00:08:15,720 --> 00:08:17,240
Veinticinco del once…
149
00:08:19,200 --> 00:08:20,040
Tampoco.
150
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
Debe haber alguna otra forma.
151
00:08:25,080 --> 00:08:27,200
Podríamos preguntarle a la abuela.
152
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Sí.
153
00:08:29,400 --> 00:08:32,360
- Yo creo que Rita te puede ayudar.
- Ayudarnos.
154
00:08:36,440 --> 00:08:38,280
¿Será que Julián es nuestro hermano?
155
00:08:43,240 --> 00:08:46,920
Ese es el aterrizaje que buscamos.
Te veo muy sólida.
156
00:08:47,000 --> 00:08:48,080
Nada nuevo.
157
00:08:50,840 --> 00:08:53,840
Siempre fuiste muy buena.
Eso es innegable.
158
00:08:53,920 --> 00:08:56,360
Pero ahora te veo más completa.
159
00:08:57,320 --> 00:08:58,240
Tu actitud,
160
00:08:58,880 --> 00:08:59,720
tu estilo.
161
00:09:00,600 --> 00:09:02,120
Hasta con cierta elegancia.
162
00:09:08,840 --> 00:09:10,840
- ¿Tengo bien el pelo?
- Sí.
163
00:09:14,680 --> 00:09:17,720
Natasha, he compuesto una canción para ti.
¿Me puedo sentar?
164
00:09:17,800 --> 00:09:19,120
Obvio, claro.
165
00:09:24,000 --> 00:09:27,120
"Eres la chica perdida
que ha cruzado mi camino.
166
00:09:27,640 --> 00:09:29,240
Es que no te has dado cuenta,
167
00:09:29,760 --> 00:09:31,400
lo nuestro es un mismo destino.
168
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
Cuando yo te veo entre mis suspiros,
169
00:09:35,880 --> 00:09:36,720
sigo tus pasos
170
00:09:36,800 --> 00:09:38,000
en mi camino.
171
00:09:38,600 --> 00:09:40,960
Bailo y canto nuestro destino".
172
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
Gracias. Eh... Hermosa…
173
00:09:46,640 --> 00:09:49,560
- La poesía... Y muy dulce. Es muy dulce.
- Sí.
174
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
- ¿No? Gracias.
- Sí.
175
00:09:51,240 --> 00:09:53,920
A mí me quedó raro que repitas
lo del mismo destino y…
176
00:09:54,000 --> 00:09:56,080
- Claro, pero…
- Muy lindo, Fer.
177
00:09:56,160 --> 00:09:58,880
No, pero superdulce. De verdad, gracias.
178
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Hermano, te estaba buscando.
Quiero que volvamos a ser un team.
179
00:10:05,080 --> 00:10:07,480
- Te echo de menos.
- Yo también te echo de menos.
180
00:10:07,560 --> 00:10:10,560
Lástima que Fer se dio cuenta
de lo que vale y ya no te necesite.
181
00:10:12,760 --> 00:10:15,680
Nos vamos a presentar juntos
en New Waves, ¿no?
182
00:10:17,400 --> 00:10:20,720
Vamos, vente conmigo a Waterloop.
Volvamos a ser los Twins Monzo.
183
00:10:20,800 --> 00:10:23,080
- ¿Por qué no vuelves tú a New Waves?
- Claro.
184
00:10:23,160 --> 00:10:24,920
Vuelve. Se lo pasa muy bien aquí.
185
00:10:25,000 --> 00:10:29,080
- Natasha te está manipulando. ¿No lo ves?
- No puede ser que la trates así.
186
00:10:29,160 --> 00:10:32,320
Lo que no puede ser es que traiciones
a tus amigos por esta tía.
187
00:10:32,400 --> 00:10:35,000
Esa tía es importante para mí.
Tú estás celoso.
188
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
Eh, no, tío.
189
00:10:41,840 --> 00:10:44,880
A ver, no te lo tomes a mal,
pero ¿te hace feliz esto?
190
00:10:45,760 --> 00:10:48,360
Yo voy a ser feliz
cuando gane la competencia,
191
00:10:48,440 --> 00:10:50,960
y nadie tenga dudas
de que yo soy mejor que Steffi.
192
00:10:51,040 --> 00:10:54,960
Cuando se dé cuenta de que Gelatina
está a años luz de nivel, va a competir.
193
00:10:59,200 --> 00:11:01,280
[música emotiva]
194
00:11:01,360 --> 00:11:02,200
Steffi.
195
00:11:04,720 --> 00:11:06,640
Quiero que nos demos otra oportunidad.
196
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
Me equivoqué.
197
00:11:10,720 --> 00:11:12,360
No tendríamos que haber cortado.
198
00:11:15,120 --> 00:11:16,160
No sé.
199
00:11:16,240 --> 00:11:17,320
Es su momento,
200
00:11:18,520 --> 00:11:20,880
creí que era lo mejor, pero…
201
00:11:22,440 --> 00:11:23,680
apenas lo hice, me…
202
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
Me arrepentí.
203
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Volvamos a probar.
204
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
Dale, Charlie.
205
00:11:34,600 --> 00:11:36,200
- No te rías.
- No…
206
00:11:36,280 --> 00:11:39,160
No, ese no es el oxígeno del que hablaba.
207
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
Tiene que ser más sutil, amigo.
208
00:11:41,480 --> 00:11:44,760
Estás ahogando el fuego
y acordate de que si se ahoga, se apaga.
209
00:11:44,840 --> 00:11:46,440
Sí, pero más sutil ¿cómo?
210
00:11:46,520 --> 00:11:48,560
No sé, amigo, tipo…
211
00:11:49,440 --> 00:11:54,280
Creo que el speech
no tiene que ser tan formal, tal vez.
212
00:11:54,360 --> 00:11:57,240
Si no, parece que estás atrapado
dentro de una telenovela.
213
00:11:57,320 --> 00:11:58,600
[en portugués] ¿Entendés?
214
00:12:01,600 --> 00:12:05,840
[en español] Llamás porque querés
la receta de la torta sin harina, ¿no?
215
00:12:05,920 --> 00:12:09,040
Abuela, no te hagas la chistosa. Dale. No.
216
00:12:09,120 --> 00:12:12,280
Te llamo porque necesito saber el password
del celular de mamá.
217
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
¿Tenés alguna idea?
218
00:12:13,440 --> 00:12:16,960
Mi amor, la verdad es que yo, cada tanto,
miraba un poco de reojo,
219
00:12:17,040 --> 00:12:19,600
pero no podría precisarte
cuál es la clave.
220
00:12:20,160 --> 00:12:23,600
A ver, ¿por qué no probás
con el teléfono de casa?
221
00:12:23,680 --> 00:12:25,280
Cero, uno, cero, tres.
222
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
- No, no es esa. Acabo de probarla.
- Entonces no sé, mi amor.
223
00:12:33,040 --> 00:12:34,200
Han pasado tantos años…
224
00:12:34,280 --> 00:12:37,880
Bueno, abu, si se te ocurre
alguna otra cosa, me avisas, ¿dale? Chau.
225
00:12:40,760 --> 00:12:43,640
- ¿Cómo estás?
- Tuve días mejores.
226
00:12:43,720 --> 00:12:45,560
¿Lo dices por la práctica de hoy?
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,920
- Sí.
- Te vi y no lo hiciste nada mal.
228
00:12:49,000 --> 00:12:52,160
Sí, no sé, yo siento que no estoy
a la altura de la competencia.
229
00:12:52,840 --> 00:12:55,360
Quizás debería haberme anotado
en algo más chico.
230
00:12:55,440 --> 00:12:59,120
Luz, yo confío muchísimo
en tus capacidades.
231
00:12:59,800 --> 00:13:01,920
Pero la primera en creer en ti
debes ser tú.
232
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
Gracias, Ron.
233
00:13:11,720 --> 00:13:13,600
Steffi, ¿todo bien?
234
00:13:14,360 --> 00:13:15,440
Sí, ¿por?
235
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Eh...
236
00:13:16,600 --> 00:13:20,520
Mirá, estuve pensando este tiempo y…
237
00:13:21,240 --> 00:13:22,680
hay algo que quiero decirte.
238
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
¿Vos pensaste algo?
239
00:13:26,320 --> 00:13:28,680
La verdad, con todo esto,
no tuve ni tiempo.
240
00:13:29,880 --> 00:13:31,920
Pero me parece bien que hayamos cortado.
241
00:13:33,360 --> 00:13:34,880
Nos ayuda a aclararnos.
242
00:13:54,240 --> 00:13:55,160
Hola.
243
00:13:58,200 --> 00:13:59,480
¿Todo bien? ¿Qué pasó?
244
00:14:00,200 --> 00:14:01,240
Nada.
245
00:14:01,960 --> 00:14:02,880
Steffi.
246
00:14:05,080 --> 00:14:06,840
Está rara. Me ignora.
247
00:14:08,160 --> 00:14:09,240
Yo entiendo si…
248
00:14:10,120 --> 00:14:14,440
necesita su espacio y si quiere alejarse,
pero la verdad es que no encuentro razón.
249
00:14:15,800 --> 00:14:16,960
Bueno, tranquilo.
250
00:14:17,480 --> 00:14:21,800
No es tan fácil.
Y creeme que tiene sus razones.
251
00:14:21,880 --> 00:14:23,760
Creo que sé por qué puede estar así.
252
00:14:28,880 --> 00:14:31,160
¿Qué onda tu papá, tu tío y mi mamá?
253
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
No sé, eran amigos.
254
00:14:35,280 --> 00:14:36,320
¿Solo amigos?
255
00:14:38,600 --> 00:14:39,440
Pará.
256
00:14:40,280 --> 00:14:43,800
¿Vos estás queriendo decir
que tu mamá y Augusto…?
257
00:14:44,840 --> 00:14:46,840
¿O mi papá y tu mamá…?
258
00:14:47,560 --> 00:14:49,880
No, no, eran amigos.
259
00:14:50,520 --> 00:14:51,840
Igual eran jóvenes.
260
00:14:52,640 --> 00:14:56,920
Si pasó algo, es como si, no sé,
de acá a 20 años,
261
00:14:57,000 --> 00:15:00,800
mis hijos se enteran de que, de chicos,
vos y yo nos dimos un beso.
262
00:15:00,880 --> 00:15:01,760
No pasa nada.
263
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
Sí, yo lo entiendo. Pero…
264
00:15:06,200 --> 00:15:08,760
Con Steffi pensamos que Ron
puede no ser nuestro papá.
265
00:15:09,280 --> 00:15:12,440
Y que quizás puede ser Augusto
266
00:15:13,320 --> 00:15:14,160
o tu papá.
267
00:15:15,360 --> 00:15:16,200
¿Qué?
268
00:15:17,080 --> 00:15:18,120
¿Que somos hermanos?
269
00:15:18,840 --> 00:15:20,880
Pero ¿ustedes se volvieron locas?
270
00:15:20,960 --> 00:15:22,480
Es imposible. ¿Y Ron?
271
00:15:22,560 --> 00:15:25,440
No sé, es una duda nada más.
No estamos seguras, pero…
272
00:15:25,520 --> 00:15:29,040
Ahora entiendo por qué Steffi está así.
Debe ser por todo esto, ¿o no?
273
00:15:32,880 --> 00:15:34,880
Sí. Puede ser, sí.
274
00:15:34,960 --> 00:15:35,800
Luz.
275
00:15:36,600 --> 00:15:37,440
¿Podemos hablar?
276
00:15:38,440 --> 00:15:40,000
[suspira exasperada]
277
00:15:44,800 --> 00:15:47,080
[Tony] ¿Por qué estás tan cerrada conmigo?
278
00:15:48,200 --> 00:15:49,880
[Luz] Casi te vas sin despedirte.
279
00:15:50,440 --> 00:15:54,040
Pero, bueno, por suerte Leonor
te convenció para que te quedaras.
280
00:15:54,120 --> 00:15:55,760
No, no fue así.
281
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
La que logró que me quedara fue Steffi.
282
00:16:00,120 --> 00:16:01,320
Me ayudó a darme cuenta
283
00:16:01,400 --> 00:16:04,400
de que me estaba alejando
de lo que realmente me importa.
284
00:16:04,880 --> 00:16:06,000
Ah, mirá vos.
285
00:16:07,480 --> 00:16:09,160
¿Qué es lo que realmente te importa?
286
00:16:09,840 --> 00:16:11,440
Mmm...
287
00:16:13,240 --> 00:16:14,080
Vos.
288
00:16:17,280 --> 00:16:19,280
Por eso me iba a ir sin despedirme.
289
00:16:19,880 --> 00:16:22,400
Porque, si hablaba contigo,
me iba a querer quedar.
290
00:16:24,120 --> 00:16:28,040
Suena muy lindo. Pero yo sigo pensando
que te quedaste por Leonor.
291
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
Lo de Leonor fue un desafío profesional.
292
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
No te lo voy a negar.
293
00:16:33,480 --> 00:16:36,880
- Y Steffi no quiere competir.
- Pero a mí no me quisiste entrenar.
294
00:16:36,960 --> 00:16:38,400
¿No soy un desafío para vos?
295
00:16:40,240 --> 00:16:41,840
A ti no podría entrenarte.
296
00:16:42,760 --> 00:16:45,960
Me pasan otro tipo de cosas contigo
y no quiero arruinarlas.
297
00:16:48,040 --> 00:16:49,600
Perdón si te hice sentir mal.
298
00:16:50,360 --> 00:16:51,400
En serio, no quise.
299
00:16:54,760 --> 00:16:56,320
¿Podemos empezar de nuevo?
300
00:16:59,320 --> 00:17:03,840
Como siempre, es un placer hacer negocios
con usted, señor Oliver Ross.
301
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Corte.
302
00:17:05,480 --> 00:17:08,240
Este fondo no me gusta.
Vamos para otro lado. Por acá.
303
00:17:08,320 --> 00:17:12,880
Tenemos que buscar algo diferente,
algo con más brillo, más glamour.
304
00:17:12,960 --> 00:17:14,040
Ahí, perfecto.
305
00:17:15,120 --> 00:17:18,280
Bueno, esta vez, no hable.
¿Okey? Solo sonrisa, ¿mmm?
306
00:17:19,320 --> 00:17:20,160
¿Listos?
307
00:17:20,760 --> 00:17:21,680
Acción.
308
00:17:22,600 --> 00:17:25,520
Tan pronto nos confirme
la propuesta económica por los árboles,
309
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
hablo con mi hermana y comenzamos.
310
00:17:29,320 --> 00:17:32,440
Corte. ¡Muy bien!
Ya puede retirarse. Muchas gracias.
311
00:17:32,520 --> 00:17:33,640
Baby, sigue grabando.
312
00:17:37,360 --> 00:17:39,320
Muy bien, chicas, estuvieron genial.
313
00:17:39,400 --> 00:17:41,520
- Hoy hay show.
- En un teatro reciclado.
314
00:17:41,600 --> 00:17:43,240
- Es en Waterloop.
- ¿Podemos ir?
315
00:17:43,320 --> 00:17:44,880
- Porfa.
- Porfi.
316
00:17:44,960 --> 00:17:46,280
¿Show en Waterloop?
317
00:17:46,840 --> 00:17:47,960
¿Qué es eso?
318
00:17:53,960 --> 00:17:55,680
- Bienvenidas.
- ¡Hola!
319
00:17:55,760 --> 00:17:58,240
Adelante. Se pueden sentar
en la fila que quieran.
320
00:17:58,320 --> 00:18:00,440
- Pasen nomás.
- Adelante, chicos.
321
00:18:00,520 --> 00:18:01,640
¡Leonor!
322
00:18:01,720 --> 00:18:04,120
Vos sos vip.
Venís a la full experience, ¿no?
323
00:18:04,200 --> 00:18:06,360
- Sí.
- Vamos al escenario.
324
00:18:06,440 --> 00:18:08,880
- Abuela, ¡qué bueno que viniste!
- Pero claro.
325
00:18:08,960 --> 00:18:11,320
- Hola.
- Claro, cómo no iba a venir.
326
00:18:11,400 --> 00:18:14,480
No podía perderme el show de mis chicas.
327
00:18:14,560 --> 00:18:15,480
Buenas noches.
328
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
- Buenas noches.
- Soy Ron Navarro.
329
00:18:19,240 --> 00:18:20,360
Un gusto conocerla.
330
00:18:21,120 --> 00:18:22,000
Encantada.
331
00:18:22,720 --> 00:18:24,240
Sí, mamá, es él.
332
00:18:24,960 --> 00:18:28,040
Ah, bueno, finalmente.
333
00:18:29,760 --> 00:18:31,720
Bueno, ¿vamos? ¿Vamos entrando?
334
00:18:31,800 --> 00:18:33,440
Claro, vayan entrando.
335
00:18:34,040 --> 00:18:35,520
Abu, escuchame.
336
00:18:35,600 --> 00:18:39,160
Te doy la mochila para que me la guardes
mientras estoy en el escenario.
337
00:18:39,240 --> 00:18:41,120
Sí, desde luego, yo te la cuido.
338
00:18:41,200 --> 00:18:43,880
[aplausos y vitoreos]
339
00:18:50,200 --> 00:18:54,320
Gracias. ¿Cómo están?
Gracias por venir a Cielo Abierto.
340
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
Ahora, para empezar el show,
341
00:18:56,080 --> 00:18:59,000
nosotros vamos a necesitar
un poco de la ayuda de ustedes.
342
00:18:59,080 --> 00:19:00,480
Vamos a hacer una dinámica.
343
00:19:03,600 --> 00:19:05,120
¡Ey!
344
00:19:05,800 --> 00:19:07,640
[público] ¡Ey!
345
00:19:08,360 --> 00:19:09,720
¡Ey!
346
00:19:09,800 --> 00:19:14,400
[cambian de tono] ¡Ey, ey, ey!
347
00:19:15,400 --> 00:19:16,800
¡Ah!
348
00:19:17,400 --> 00:19:20,280
[público] ¡Ah, ah!
349
00:19:20,360 --> 00:19:21,920
- Más fuerte.
- ¡Ah!
350
00:19:22,000 --> 00:19:22,840
Bien.
351
00:19:22,920 --> 00:19:24,560
¡Oh!
352
00:19:24,640 --> 00:19:26,120
[público] ¡Oh!
353
00:19:26,760 --> 00:19:31,320
¡Oh, oh, oh!
354
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
[risas]
355
00:19:34,840 --> 00:19:36,280
¡Ah!
356
00:19:36,360 --> 00:19:37,520
¡Oh!
357
00:19:37,600 --> 00:19:41,440
¡Ey, ey, ey!
358
00:19:41,520 --> 00:19:43,960
[suena percusión animada]
359
00:19:49,440 --> 00:19:51,840
♪ Hasta aquí llegaste. ♪
360
00:19:51,920 --> 00:19:54,880
♪ Digan lo que digan, vas bien, ♪
361
00:19:56,080 --> 00:19:57,560
♪ vas bien. ♪
362
00:19:59,240 --> 00:20:01,000
♪ Sabes que no es fácil. ♪
363
00:20:01,080 --> 00:20:04,160
♪ Nunca te rendiste, ya ves, ♪
364
00:20:05,720 --> 00:20:07,000
♪ ya ves. ♪
365
00:20:08,040 --> 00:20:10,520
♪ Sigue tu dirección, ♪
366
00:20:11,120 --> 00:20:14,680
♪ porque tropezar no es caer. ♪
367
00:20:15,320 --> 00:20:17,440
♪ Uh, uh. ♪
368
00:20:17,920 --> 00:20:21,680
♪ Vas a ser feliz, pase lo que pase. ♪
369
00:20:22,240 --> 00:20:23,880
♪ Hay que ser feliz. ♪
370
00:20:23,960 --> 00:20:26,440
♪ Sigue hacia adelante. ♪
371
00:20:27,000 --> 00:20:29,320
♪ Hay que ser feliz. ♪
372
00:20:29,400 --> 00:20:32,920
♪ Vas a ser feliz ahora. ♪
373
00:20:33,000 --> 00:20:34,920
♪ Oh, oh, oh. ♪
374
00:20:35,640 --> 00:20:37,160
♪ Oh, oh, oh. ♪
375
00:20:38,000 --> 00:20:41,360
♪ Oh, oh, oh. ♪
376
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
♪ Sea lo que sea, ♪
377
00:20:45,080 --> 00:20:48,280
♪ ve por lo que sientes, vas bien, ♪
378
00:20:49,520 --> 00:20:50,800
♪ vas bien. ♪
379
00:20:52,480 --> 00:20:54,840
♪ Cueste lo que cueste, ♪
380
00:20:54,920 --> 00:20:58,720
♪ aunque el mundo gire al revés. ♪
381
00:20:58,800 --> 00:21:01,080
♪ Oh, oh. ♪
382
00:21:01,160 --> 00:21:06,160
♪ Busca en tu interior esa emoción, ♪
383
00:21:06,240 --> 00:21:10,080
♪ ese fuego que te mueve la vida. ♪
384
00:21:11,280 --> 00:21:13,920
♪ Vas a ser feliz, pase lo que pase… ♪
385
00:21:14,000 --> 00:21:16,840
Veo a Luz ahí
y no puedo evitar acordarme de ti.
386
00:21:16,920 --> 00:21:18,800
Ella es más madura que yo a esa edad.
387
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
Eres muy dura contigo, Cynthia.
388
00:21:21,800 --> 00:21:23,200
Sí, puede ser.
389
00:21:24,760 --> 00:21:26,280
Está bueno que estemos acá.
390
00:21:26,360 --> 00:21:28,520
Las chicas nos necesitan unidos.
391
00:21:28,600 --> 00:21:31,960
Sobre todo cuando nunca
nos pudieron tener a los dos a la vez.
392
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
Estoy de acuerdo.
393
00:21:33,920 --> 00:21:36,240
Oye, tu madre
se lo tomó muy bien, ¿verdad?
394
00:21:36,320 --> 00:21:40,000
No te creas. Estaba muy enojada.
No podía creer que no le haya contado.
395
00:21:41,080 --> 00:21:45,680
♪ Digan lo que digan,
lo que viene es mejor. ♪
396
00:21:54,760 --> 00:21:55,720
[aplausos]
397
00:22:07,800 --> 00:22:10,280
[Charlie] Ustedes
son un público espectacular.
398
00:22:11,280 --> 00:22:13,840
Nosotros encontramos
este teatro abandonado
399
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
convertido en basurero,
400
00:22:15,720 --> 00:22:17,280
y lo reciclamos,
401
00:22:17,360 --> 00:22:24,160
porque para nosotros, mejor que tirar
es renovar, es crecer, reinventarnos.
402
00:22:24,240 --> 00:22:27,440
Y el próximo tema
se trata exactamente de eso.
403
00:22:27,520 --> 00:22:31,520
De resistir, de reciclarse.
404
00:22:32,320 --> 00:22:34,560
En exclusiva para Cielo Abierto,
405
00:22:35,280 --> 00:22:36,240
"Olas".
406
00:22:40,600 --> 00:22:42,280
[todos imitan el ritmo]
407
00:22:43,520 --> 00:22:44,440
[imitan el ritmo]
408
00:22:46,000 --> 00:22:47,880
[imitan el ritmo]
409
00:22:49,400 --> 00:22:50,480
[imitan el ritmo]
410
00:23:01,840 --> 00:23:04,600
♪ Na, na, na. ♪
411
00:23:04,680 --> 00:23:07,280
♪ Na, na, na. ♪
412
00:23:07,360 --> 00:23:09,560
♪ Na, na, na. ♪
413
00:23:09,640 --> 00:23:12,360
♪ Na, na, na. ♪
414
00:23:13,560 --> 00:23:15,960
♪ Na, na, na. ♪
415
00:23:16,040 --> 00:23:18,400
♪ Na, na, na. ♪
416
00:23:18,480 --> 00:23:20,800
♪ Na, na, na. ♪
417
00:23:21,520 --> 00:23:23,760
♪ Na, na, na. ♪
418
00:23:24,440 --> 00:23:27,160
♪ Si nos cortás, nos unimos de vuelta. ♪
419
00:23:27,240 --> 00:23:30,000
♪ Si nos quemás, nos haremos de piedra. ♪
420
00:23:30,080 --> 00:23:32,560
♪ Aunque tú me odies, no me enojo. ♪
421
00:23:33,080 --> 00:23:35,720
♪ Aunque hagan olas, no me mojo. ♪
422
00:23:35,800 --> 00:23:38,520
♪ Cuando no estás, nos quedamos alerta. ♪
423
00:23:38,600 --> 00:23:41,240
♪ Y si volvés,
no habrá puertas abiertas. ♪
424
00:23:41,320 --> 00:23:43,720
♪ Aunque tú me odies, no me enojo. ♪
425
00:23:44,360 --> 00:23:46,440
♪ Aunque hagan olas, no me mojo. ♪
426
00:23:46,520 --> 00:23:48,920
♪ Ya veremos la verdad, ♪
427
00:23:49,000 --> 00:23:51,800
♪ el odio no va a ganar. ♪
428
00:23:51,880 --> 00:23:55,440
♪ Siempre juntos seguiremos adelante. ♪
429
00:23:55,520 --> 00:23:59,640
♪ Ey, dejen de buscar el poder. ♪
430
00:23:59,720 --> 00:24:03,800
♪ Dejen de mentir por tener,
es solo ambición. ♪
431
00:24:03,880 --> 00:24:06,560
♪ Ey, no tienen pasión. Paren. ♪
432
00:24:06,640 --> 00:24:10,600
♪ Ey, dejen de buscar el poder. ♪
433
00:24:11,160 --> 00:24:14,400
♪ Dejen de mentir por tener,
es solo ambición. ♪
434
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
♪ Ey, no tienen pasión. Paren. ♪
435
00:24:18,280 --> 00:24:20,800
♪ Na, na, na. ♪
436
00:24:20,880 --> 00:24:23,640
♪ Na, na, na. ♪
437
00:24:23,720 --> 00:24:25,600
♪ Na, na, na. ♪
438
00:24:26,280 --> 00:24:28,720
♪ Na, na, na. ♪
439
00:24:29,440 --> 00:24:32,160
♪ ¿Cómo crecer si me están atacando? ♪
440
00:24:32,240 --> 00:24:35,160
♪ ¿Como ser yo si me viven juzgando? ♪
441
00:24:35,240 --> 00:24:37,120
♪ Aunque tú me odies, no me enojo. ♪
442
00:24:38,040 --> 00:24:39,680
♪ Aunque hagan olas, no me mojo. ♪
443
00:24:39,760 --> 00:24:42,640
♪ Y sabemos la verdad, ♪
444
00:24:42,720 --> 00:24:45,080
♪ el odio no va a ganar. ♪
445
00:24:45,680 --> 00:24:49,120
♪ Siempre juntos seguiremos adelante. ♪
446
00:24:49,200 --> 00:24:52,640
♪ Ey, dejen de buscar el poder. ♪
447
00:24:53,240 --> 00:24:57,120
♪ Dejen de mentir por tener,
es solo ambición. ♪
448
00:24:57,640 --> 00:25:00,400
♪ Ey, no tienen pasión. Paren. ♪
449
00:25:00,480 --> 00:25:04,600
♪ Ey, dejen de buscar el poder. ♪
450
00:25:04,680 --> 00:25:08,760
♪ Dejen de mentir por tener,
es nuestro lugar. ♪
451
00:25:08,840 --> 00:25:11,440
♪ Ey, vamos a cuidar la tierra. ♪
452
00:25:11,520 --> 00:25:12,640
[público] ¡Ey!
453
00:25:14,680 --> 00:25:15,720
[público] ¡Ey!
454
00:25:16,760 --> 00:25:20,160
- ♪ Esto no terminó. ♪
- ♪ Esto no terminó. ♪
455
00:25:20,240 --> 00:25:23,240
♪ No nos van a callar. ♪
456
00:25:23,320 --> 00:25:26,840
♪ Ey, dejen de buscar el poder. ♪
457
00:25:27,320 --> 00:25:30,920
♪ Dejen de mentir por tener,
es solo ambición. ♪
458
00:25:31,480 --> 00:25:34,200
♪ Ey, no tienen pasión. Paren. ♪
459
00:25:34,280 --> 00:25:38,440
♪ Ey, dejen de buscar el poder. ♪
460
00:25:38,520 --> 00:25:42,560
♪ Dejen de mentir por tener,
es solo ambición. ♪
461
00:25:42,640 --> 00:25:45,160
♪ Ey, no tienen pasión. Paren. ♪
462
00:25:45,800 --> 00:25:46,840
[vitoreos]
463
00:26:13,640 --> 00:26:17,600
Gracias a todos por venir
a esto que llamamos Cielo Abierto.
464
00:26:17,680 --> 00:26:20,280
Pero quédense,
que todavía la fiesta sigue,
465
00:26:20,360 --> 00:26:23,280
con mucho baile, brindis y amigos.
466
00:26:23,360 --> 00:26:24,640
¡Gracias!
467
00:26:25,640 --> 00:26:26,600
¡Ah!
468
00:26:28,840 --> 00:26:29,760
[Leonor] ¡Charlie!
469
00:26:32,120 --> 00:26:35,040
Gracias por invitarme. Estuvo increíble.
470
00:26:35,120 --> 00:26:36,280
Y los instrumentos…
471
00:26:37,360 --> 00:26:39,920
Y estuviste brillante.
El público está hipnotizado.
472
00:26:40,720 --> 00:26:43,640
Pará. ¿Hipnotizado? ¿Eso es bueno o malo?
473
00:26:44,560 --> 00:26:45,440
Es bueno.
474
00:26:50,000 --> 00:26:52,200
Hacía mucho tiempo
que no me divertía tanto.
475
00:26:55,520 --> 00:26:58,480
Cuando se pusieron
a hacer música con nosotros
476
00:26:58,560 --> 00:26:59,920
estuvo genial.
477
00:27:00,000 --> 00:27:01,280
Me encantó.
478
00:27:01,360 --> 00:27:04,000
- Eh, ¿vos tenés el teléfono acá?
- Sí.
479
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
¿Sabes por qué?
480
00:27:05,000 --> 00:27:08,080
Porque me parece que me está viniendo
a la cabeza el password.
481
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
¡Ah!
482
00:27:09,240 --> 00:27:11,720
Probá "3294".
483
00:27:11,800 --> 00:27:14,600
Es la dirección de la casa
donde vivíamos antes.
484
00:27:16,760 --> 00:27:18,360
Cuatro... ¡Sí! Abuela, sí.
485
00:27:18,880 --> 00:27:21,040
- Ay, qué suerte.
- Sos una genia, abuela.
486
00:27:21,120 --> 00:27:23,520
- Ya lo sé.
- Si encuentro algo nuevo, te aviso.
487
00:27:28,720 --> 00:27:31,280
Juli. Julián, vení, por favor.
488
00:27:32,400 --> 00:27:34,920
- ¿Qué pasó?
- Es importante. Desbloqueé el Blackberry.
489
00:27:35,000 --> 00:27:37,840
- ¿Qué encontraste?
- Primero hay que encontrar a Steffi.
490
00:27:38,360 --> 00:27:40,400
No la vi por acá. Veámoslo nosotros.
491
00:27:42,200 --> 00:27:43,120
Bueno, está bien.
492
00:27:44,560 --> 00:27:45,400
Acá está.
493
00:27:46,720 --> 00:27:48,520
"La paso espectacular contigo.
494
00:27:48,600 --> 00:27:50,320
Perdón si suena a locura,
495
00:27:50,400 --> 00:27:53,800
pero por momentos imagino
que vamos a estar mucho tiempo juntos".
496
00:27:55,720 --> 00:27:56,840
Y la respuesta es:
497
00:27:56,920 --> 00:27:59,840
"Por momentos pienso igual.
¿Estaremos los dos locos?".
498
00:28:00,760 --> 00:28:04,560
- Loca me van a volver a mí. ¿Quién es?
- Mi papá seguro que no.
499
00:28:08,600 --> 00:28:10,760
Steff, ¿tienes un segundo?
500
00:28:17,760 --> 00:28:21,080
¿Te parece que sigamos viendo
todo esto? Es muy privado, me parece.
501
00:28:21,160 --> 00:28:24,040
Pero es la única forma que hay
de confirmar quién es Ruli.
502
00:28:24,120 --> 00:28:27,720
Y vos estabas convencido de esto
porque querías resolver todo con Steffi.
503
00:28:28,320 --> 00:28:31,840
Tenés un punto. Ponelo en número oculto
antes de llamar, por las dudas.
504
00:28:32,680 --> 00:28:34,680
Sería raro que responda
después de tantos años.
505
00:28:34,760 --> 00:28:37,760
No te creas. Hay gente que mantiene
el número toda la vida.
506
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
Probemos.
507
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
Suena acá.
508
00:28:52,880 --> 00:28:53,840
¿Hola?
509
00:28:54,360 --> 00:28:55,720
¿Hola? Hola.
510
00:28:56,880 --> 00:28:57,760
Hola.
511
00:29:10,440 --> 00:29:13,200
[Santi] No sabía que también cantas.
Parece que haces todo bien.
512
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
[Steffi] Todo bien, no.
513
00:29:15,640 --> 00:29:18,240
Pero es verdad que hay mucho de mí
que no sabes.
514
00:29:18,760 --> 00:29:20,640
Buen momento para averiguarlo, ¿no?
515
00:29:22,920 --> 00:29:26,000
Aunque me cueste admitirlo,
hoy me diste un gran consejo.
516
00:29:26,080 --> 00:29:26,920
¿Ah, sí?
517
00:29:28,000 --> 00:29:30,800
Debe ser que Luz es más parecida a ti
de lo que piensas.
518
00:29:31,360 --> 00:29:34,600
Recuerdo perfectamente
cuando fuiste a entrenar la primera vez.
519
00:29:35,440 --> 00:29:37,840
Tu energía y tu presencia me impactaron.
520
00:29:41,560 --> 00:29:42,400
Steff.
521
00:29:43,320 --> 00:29:45,120
Jamás volvería a lastimarte.
522
00:29:46,800 --> 00:29:48,520
Así, cualquiera se arrepiente.
523
00:29:48,600 --> 00:29:50,720
Todo ha ido en picada desde que te fuiste.
524
00:29:51,360 --> 00:29:52,480
Me equivoqué.
525
00:29:53,360 --> 00:29:56,600
Bueno, no seas tan exagerado.
No creo que todo haya ido tan mal.
526
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
Has sido de lo mejor que me ha pasado.
527
00:30:02,240 --> 00:30:03,840
Me gustaría volver el tiempo atrás.
528
00:30:05,720 --> 00:30:08,360
[música romántica]
529
00:30:18,600 --> 00:30:20,960
[música de suspenso]
530
00:30:24,160 --> 00:30:26,800
♪ Si tú me miras, si tú me miras, ♪
531
00:30:26,880 --> 00:30:29,440
♪ no me hagas caritas
que después te olvidas. ♪
532
00:30:29,520 --> 00:30:32,040
♪ Si tú me miras, si tú me miras, ♪
533
00:30:32,120 --> 00:30:35,040
♪ no me hagas caritas
que después te olvidas. ♪
534
00:30:35,880 --> 00:30:39,480
♪ Siempre te escapas como la luna, ♪
535
00:30:39,560 --> 00:30:42,040
♪ tan bella, tan oportuna, ♪
536
00:30:42,120 --> 00:30:44,720
♪ bailando como ninguna. ♪
537
00:30:44,800 --> 00:30:46,360
♪ Tu cuerpo se pasea. ♪
538
00:30:46,440 --> 00:30:50,000
♪ Eres tan dulce, tan caprichosa, ♪
539
00:30:50,080 --> 00:30:52,600
♪ tu risa, tan contagiosa, ♪
540
00:30:52,680 --> 00:30:55,280
♪ tan lady, tan peligrosa. ♪
541
00:30:55,360 --> 00:30:56,800
♪ Tú nunca titubeas. ♪
542
00:30:56,880 --> 00:30:59,400
♪ Cierro mis ojos, no puedo más. ♪
543
00:30:59,480 --> 00:31:01,960
♪ Esto que me pasa no es locura. ♪
544
00:31:02,040 --> 00:31:04,560
♪ Baby, in the middle of the night, ♪
545
00:31:04,640 --> 00:31:07,080
♪ sube, sube la temperatura. ♪
546
00:31:07,160 --> 00:31:09,840
♪ Si tú me miras, si tú me miras, ♪
547
00:31:09,920 --> 00:31:12,440
♪ no me hagas caritas
que después te olvidas. ♪
548
00:31:12,520 --> 00:31:15,040
♪ Si tú me miras, si tú me miras, ♪
549
00:31:15,120 --> 00:31:16,920
♪ no me hagas caritas que después… ♪
550
00:31:17,680 --> 00:31:20,240
♪ Si tú me miras, si tú me miras, ♪
551
00:31:20,320 --> 00:31:22,920
♪ no me hagas caritas
que después te olvidas. ♪
552
00:31:23,000 --> 00:31:25,520
♪ Si tú me miras, si tú me miras, ♪
553
00:31:25,600 --> 00:31:27,600
♪ no me hagas caritas que después… ♪
554
00:31:28,200 --> 00:31:30,360
♪ Tengo lo que tiene una chica pin pop. ♪
555
00:31:30,440 --> 00:31:33,280
♪ Tengo beat, tengo flow,
nunca down, siempre top. ♪
556
00:31:33,360 --> 00:31:35,640
♪ Tienes lo que tiene una chica pin pop. ♪
557
00:31:35,720 --> 00:31:38,480
♪ Tienes swing, tienes slow,
nunca freak, siempre top. ♪
558
00:31:38,560 --> 00:31:40,800
♪ Soy así, nunca pierdo mi objetivo. ♪
559
00:31:40,880 --> 00:31:43,760
♪ Lo que dices no me va, he repetido. ♪
560
00:31:43,840 --> 00:31:46,360
♪ Y si miro, miro, miro, miro. ♪
561
00:31:46,440 --> 00:31:49,320
♪ Y al que no le gusta,
no puede estar conmigo, baby. ♪
562
00:31:49,400 --> 00:31:51,320
♪ Soy así, no sé disimular. ♪
563
00:31:51,400 --> 00:31:54,640
♪ Y estas son mis reglas,
por si tú quieres jugar, baby. ♪
564
00:31:55,280 --> 00:31:56,800
♪ ¿Qué pasa contigo? ♪
565
00:31:56,880 --> 00:31:59,160
♪ Ey, no me hagas caritas… ♪
566
00:32:03,000 --> 00:32:04,560
♪ que después te olvidas. ♪
567
00:32:04,640 --> 00:32:07,200
♪ Si tú me miras, si tú me miras, ♪
568
00:32:07,280 --> 00:32:09,800
♪ no me hagas caritas
que después te olvidas. ♪
569
00:32:09,880 --> 00:32:12,480
♪ Si tú me miras, si tú me miras, ♪
570
00:32:12,560 --> 00:32:15,080
♪ no me hagas caritas
que después te olvidas. ♪
571
00:32:15,160 --> 00:32:17,680
♪ Si tú me miras, si tú me miras, ♪
572
00:32:17,760 --> 00:32:20,400
♪ no me hagas caritas
que después te olvidas. ♪
573
00:32:20,480 --> 00:32:22,600
♪ Ey, ¿cuándo nos vemos? ♪