1
00:00:12,520 --> 00:00:15,760
Τόνι, δεν θα αποχαιρετήσεις τη Λους;
2
00:00:16,680 --> 00:00:20,360
Δεν τα πάμε πολύ καλά.
Κι εσύ δεν αγωνίζεσαι καν.
3
00:00:21,560 --> 00:00:23,120
Δεν έχω καμιά δουλειά εδώ.
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,160
Γιατί δεν εστιάζουμε στο μέλλον;
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Τι εννοείς;
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,120
Μετά απ' όλα αυτά,
θα ήθελα να προπονούμαστε μαζί.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,080
-Είσαι σίγουρη;
-Φυσικά.
8
00:00:33,160 --> 00:00:37,080
Και δεν μπορείς να αφήσεις έτσι τη Λους,
λες και δεν σ' ένοιαζε.
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,480
Στέφι! Στεφ.
10
00:00:42,000 --> 00:00:43,600
Τόνι, τι κάνεις;
11
00:00:44,240 --> 00:00:45,080
Φεύγεις;
12
00:00:47,560 --> 00:00:51,160
ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ
13
00:00:59,440 --> 00:01:00,880
Κι αυτό θα φύγει.
14
00:01:00,960 --> 00:01:01,880
Κι εκείνα.
15
00:01:03,160 --> 00:01:04,280
Όλα θα φύγουν.
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,680
Ακακίες, ιτιές, λεύκες.
17
00:01:07,280 --> 00:01:10,040
Θα πρέπει να κοπούν περίπου 400 δέντρα.
18
00:01:10,120 --> 00:01:13,160
Μετά, θα σου κάνω προσφορά
για την αγορά του ξύλου.
19
00:01:13,240 --> 00:01:16,000
Τέλεια. Όσο πιο γρήγορα, τόσο το καλύτερο.
20
00:01:19,480 --> 00:01:22,240
Αφού το εγκρίνεις.
θα έχουμε τελειώσει σε μια βδομάδα.
21
00:01:22,320 --> 00:01:24,880
Τέλεια. Εκείνα τα δέντρα πρέπει να φύγουν.
22
00:01:25,440 --> 00:01:27,960
Τριάντα καλύβες,
έξι τζακούζι, δύο πισίνες.
23
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
Η κεντρική θα είναι υπερχείλισης.
24
00:01:31,000 --> 00:01:31,880
Μωρό.
25
00:01:34,120 --> 00:01:35,760
Νίκι, Βίκι, Μπούτσι, Μέτσι.
26
00:01:36,880 --> 00:01:39,120
Γεια σας. Σας έχω μια δουλειά.
27
00:01:39,200 --> 00:01:41,560
Πείτε κι εσείς. "Αγαπάμε τις πισίνες".
28
00:01:41,640 --> 00:01:43,400
Αγαπάμε τις πισίνες.
29
00:01:43,480 --> 00:01:46,000
Κορίτσια, πιο κουλ. "Αγαπάμε τις πισίνες".
30
00:01:46,080 --> 00:01:50,160
-Αγαπάμε τις πισίνες.
-Ναι, τέλεια. Σε παρακαλώ, έλα δω.
31
00:01:50,240 --> 00:01:51,080
Μωρό.
32
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Έτοιμη; Πάμε!
33
00:01:54,920 --> 00:01:58,360
Η ιδέα είναι να γίνει πλήρης ανακαίνιση.
Τι λέτε, κορίτσια;
34
00:01:58,440 --> 00:02:00,200
Αγαπάμε τις πισίνες.
35
00:02:00,280 --> 00:02:03,040
Το ρουστίκ στιλ τελείωσε. Το ρουστίκ…
36
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
Περίμενε. Στοπ.
37
00:02:04,200 --> 00:02:06,960
Το προτιμάτε στα ιταλικά ή στα ισπανικά;
38
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
-Ιταλικά.
-Ισπανικά.
39
00:02:09,080 --> 00:02:10,400
-Ισπανικά.
-Ιταλικά.
40
00:02:10,480 --> 00:02:11,320
Όλιβερ;
41
00:02:12,440 --> 00:02:13,320
Όλιβερ;
42
00:02:14,960 --> 00:02:18,880
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη.
Δεν σε κορόιδευα.
43
00:02:18,960 --> 00:02:21,640
Απλώς μερικές φορές, το γέλιο μου…
44
00:02:24,680 --> 00:02:26,280
Δεν θα ξαναγελάσω ποτέ.
45
00:02:26,360 --> 00:02:29,400
Αλλά μερικές φορές δεν μπορώ να το ελέγξω.
46
00:02:30,200 --> 00:02:31,160
Απλώς…
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,360
Πρέπει ακόμα να κάνουμε
48
00:02:48,960 --> 00:02:51,680
το σκηνικό
και να ανεβάσουμε μερικές ιστορίες.
49
00:02:51,760 --> 00:02:55,680
Επίσης, πρέπει να βρούμε εθελοντές
να παίξουν μαζί μας.
50
00:02:56,520 --> 00:02:59,360
-Έχω ήδη άγχος.
-Θα κάνω εγώ τις ιστορίες.
51
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Ωραία.
52
00:03:02,840 --> 00:03:04,400
Τσάρλι καλεί Χουλιάν.
53
00:03:05,040 --> 00:03:05,920
Είσαι εδώ;
54
00:03:06,920 --> 00:03:08,120
Δυστυχώς, είμαι.
55
00:03:08,920 --> 00:03:12,000
Γιατί δυστυχώς; Εξηγήσου.
56
00:03:13,040 --> 00:03:15,080
Είμαι εδώ, αλλά δεν είμαι.
57
00:03:17,160 --> 00:03:18,800
Γιατί χώρισα με τη Στέφι;
58
00:03:21,760 --> 00:03:25,440
Ήσουν πολύ ζεν
και κατέληξες να μπεις στη ζώνη φιλίας.
59
00:03:25,520 --> 00:03:28,320
Το ζεν δεν είναι συμβατό με την αγάπη.
60
00:03:28,400 --> 00:03:29,240
Για να δούμε.
61
00:03:29,960 --> 00:03:33,240
Πριν δυο μέρες, υπήρχε φωτιά μεταξύ σας.
62
00:03:35,080 --> 00:03:36,640
Τι έρχεται μετά τη φωτιά;
63
00:03:36,720 --> 00:03:38,720
-Καπνός;
-Όχι. Κάρβουνα.
64
00:03:39,600 --> 00:03:42,720
Αν υπάρχουν κάρβουνα,
η φωτιά μπορεί να ανάψει ξανά.
65
00:03:43,240 --> 00:03:45,840
-Αλλά χρειάζεσαι κάτι. Ξέρεις τι;
-Χαρτί;
66
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
Όχι. Οξυγόνο.
67
00:03:51,200 --> 00:03:58,040
Και μόνο που σκέφτομαι ότι ο Χουλιάν
ίσως είναι αδελφός μας, ανατριχιάζω.
68
00:03:58,120 --> 00:04:02,120
-Να ακυρώσουμε την προπόνηση;
-Όχι, δεν μας παίρνει να χάνουμε μέρες.
69
00:04:02,200 --> 00:04:05,680
Άλλωστε, καλό θα μας κάνει
να καθαρίσουμε το μυαλό μας. Όχι.
70
00:04:05,760 --> 00:04:09,640
Πρέπει όμως να μου υποσχεθείς
ότι θα είσαι απόλυτα συγκεντρωμένη.
71
00:04:10,320 --> 00:04:12,400
-Καλά. Θα είμαι.
-Ωραία.
72
00:04:12,480 --> 00:04:16,040
Ξεκινάμε ως προπονήτρια και αθλήτρια.
Να τα δώσουμε όλα.
73
00:04:16,120 --> 00:04:17,600
Να τα δώσουμε όλα.
74
00:04:17,680 --> 00:04:20,680
Αν τα δώσεις όλα, Ζελέ,
δεν θα σου μείνει τίποτα.
75
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
Θα το δούμε, Νατάσα.
76
00:04:25,560 --> 00:04:27,520
Μην την ακούς. Πάμε.
77
00:04:28,240 --> 00:04:29,680
-Θα τα δώσουμε όλα.
-Όλα.
78
00:04:37,560 --> 00:04:41,400
Σάντι, τουλάχιστον κρύβε το λίγο.
Καταλαβαίνω ότι θες τη Στέφι.
79
00:04:41,480 --> 00:04:43,520
Καθόλου. Αναλύω τη στρατηγική της.
80
00:04:47,280 --> 00:04:48,760
Ήρθα εδώ μόνο για σένα.
81
00:04:49,600 --> 00:04:50,560
Για το καλό σου.
82
00:04:58,440 --> 00:05:00,000
Θα τα καταφέρεις. Εντάξει;
83
00:05:30,760 --> 00:05:34,720
Αν συνεχίσει έτσι, η Νατάσα
θα πάρει άνετα την πρώτη θέση.
84
00:05:35,560 --> 00:05:38,520
Μην ανακηρύσσεσαι νικητής ακόμα.
Ίσως σε εκπλήξει.
85
00:05:39,120 --> 00:05:42,960
Με ξέρεις. Λατρεύω τις εκπλήξεις.
Ειδικά αν προέρχονται από εσένα.
86
00:05:45,640 --> 00:05:48,440
Μια συμβουλή. Γύρνα στα βασικά με τη Λους.
87
00:05:49,480 --> 00:05:52,880
Δεν είναι κακή.
Πρέπει απλώς να γίνει σταθερή.
88
00:06:00,720 --> 00:06:02,440
Συγγνώμη για το τέλος.
89
00:06:02,520 --> 00:06:04,560
-Πρέπει να…
-Ηρέμησε.
90
00:06:04,640 --> 00:06:07,200
Να ισιώνεις λίγο τη σανίδα
πριν από το άλμα.
91
00:06:07,280 --> 00:06:10,280
-Και τράβα τη λαβή για στροφή.
-Εντάξει.
92
00:06:13,440 --> 00:06:16,240
Γύρνα στα βασικά.
Πριν τρέξεις, πρέπει να περπατήσεις.
93
00:06:16,320 --> 00:06:19,160
Τέλεια. Γυρνάω στα βασικά.
Αυτό θα κάνω τώρα.
94
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
-Είπε τίποτα ο Σάντι;
-Τίποτα σημαντικό.
95
00:06:23,080 --> 00:06:25,880
Το πρωινό είναι από τις 9:00 ως τις 10:30.
96
00:06:25,960 --> 00:06:28,400
Για προπόνηση, πρέπει να κάνετε κράτηση.
97
00:06:28,480 --> 00:06:30,000
Ό,τι θέλετε, με ρωτάτε.
98
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
-Ευχαριστώ, Τσάρλι.
-Παρακαλώ.
99
00:06:32,960 --> 00:06:36,160
Έχουμε παράσταση απόψε.
Τολμάτε να ανεβείτε στη σκηνή;
100
00:06:36,240 --> 00:06:39,680
Ψάχνουμε μουσικούς. Θα έχει πλάκα.
101
00:06:39,760 --> 00:06:42,080
Θα έρθω, αλλά δεν ανεβαίνω στη σκηνή.
102
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
Υπάρχουν μουσικοί εδώ;
Χρειαζόμαστε μουσικούς.
103
00:06:44,960 --> 00:06:46,760
-Σόου στο Γουότερλουπ.
-Γεια.
104
00:06:46,840 --> 00:06:48,520
-Πώς είστε;
-Τι λέει;
105
00:06:48,600 --> 00:06:50,120
Όλα καλά. Έμιλι!
106
00:06:51,200 --> 00:06:53,480
-Πώς είσαι;
-Έχουμε σχέδια απόψε.
107
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Τι σχέδια;
108
00:06:55,280 --> 00:06:58,680
Ψάχνω συμμετέχοντες για το αποψινό σόου.
109
00:06:58,760 --> 00:07:01,360
Είμαι μέσα, Τσάρλι.
Πρέπει να κάνω οντισιόν;
110
00:07:01,440 --> 00:07:02,880
Όχι!
111
00:07:05,440 --> 00:07:07,040
-Όλα καλά;
-Ναι.
112
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
-Γεια σας.
-Τόνι.
113
00:07:13,760 --> 00:07:15,960
Καταλαβαίνω ότι χάνω τη διασκέδαση.
114
00:07:16,040 --> 00:07:18,400
Γιατί δεν παίρνεις μέρος στο σόου απόψε;
115
00:07:18,480 --> 00:07:21,640
Καλά. Θα βγούμε μαζί στη σκηνή, λοιπόν.
116
00:07:22,960 --> 00:07:25,280
Ελάτε όλοι στο τρένο της χαράς. Ωραία.
117
00:07:25,360 --> 00:07:27,760
Επόμενη στάση, το εγκαταλειμμένο θέατρο.
118
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
Κορίτσια, φάτε πρωινό.
119
00:07:30,120 --> 00:07:33,000
Κοίτα. Το καλώδιο είναι πολύ κοντό.
120
00:07:33,080 --> 00:07:35,880
Όταν φεύγεις από τη στροφή,
να ετοιμάζεσαι για το άλμα.
121
00:07:35,960 --> 00:07:40,160
Παίρνεις πολύ αργά θέση για το άλμα.
Αυτό είναι το πρόβλημα.
122
00:07:40,240 --> 00:07:42,760
Πρέπει να στρίβεις πιο προοδευτικά.
123
00:07:42,840 --> 00:07:47,160
Πρέπει να παίρνεις θέση προοδευτικά
και έχοντας τον έλεγχο. Εντάξει;
124
00:07:48,960 --> 00:07:50,040
Άνοιξε;
125
00:07:50,120 --> 00:07:53,800
-Ναι. Όπως φαίνεται, δουλεύει.
-Δεν ξέρω αν πρέπει να το δούμε.
126
00:07:54,840 --> 00:07:57,320
Θέλω να μάθω ποιος είναι ο μπαμπάς μου.
127
00:08:00,080 --> 00:08:02,640
Θέλει κωδικό.
128
00:08:03,600 --> 00:08:05,720
-Ποιος να είναι;
-Για να δούμε.
129
00:08:07,840 --> 00:08:09,200
Γιατί αυτοί οι αριθμοί;
130
00:08:09,800 --> 00:08:13,400
Είναι τα γενέθλια της μαμάς.
Όχι. Δεν έχω ιδέα.
131
00:08:13,480 --> 00:08:15,000
-Βάλε τα δικά μας.
-Καλά.
132
00:08:15,720 --> 00:08:17,240
Στις 25 Νοεμβρίου…
133
00:08:19,200 --> 00:08:20,040
Όχι.
134
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
Θα υπάρχει άλλος τρόπος.
135
00:08:25,080 --> 00:08:27,200
Να ρωτήσουμε τη γιαγιά.
136
00:08:27,720 --> 00:08:28,640
Ναι.
137
00:08:29,400 --> 00:08:32,360
-Η Ρίτα μπορεί να σε βοηθήσει.
-Να μας βοηθήσει.
138
00:08:36,440 --> 00:08:38,800
Λες ο Χουλιάν να είναι αδελφός μας;
139
00:08:43,440 --> 00:08:46,400
Αυτήν την προσγείωση χρειαζόμαστε.
Τα πας περίφημα.
140
00:08:47,040 --> 00:08:48,080
Φυσικά.
141
00:08:50,840 --> 00:08:53,840
Πάντα ήσουν πολύ καλή.
Αυτό δεν αμφισβητείται.
142
00:08:53,920 --> 00:08:56,200
Αλλά τώρα είσαι πιο ολοκληρωμένη.
143
00:08:57,320 --> 00:08:58,240
Η στάση σου,
144
00:08:58,800 --> 00:08:59,920
το στιλ σου.
145
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
Μέχρι που έχεις και χάρη.
146
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
-Είναι εντάξει τα μαλλιά μου;
-Ναι.
147
00:09:14,840 --> 00:09:17,720
Νατάσα, σου έγραψα ένα τραγούδι.
Να κάτσω εδώ;
148
00:09:17,800 --> 00:09:18,880
Φυσικά.
149
00:09:24,000 --> 00:09:27,120
"Είσαι το χαμένο κορίτσι
Σε βρήκα στον δρόμο μου
150
00:09:27,640 --> 00:09:31,400
Δεν το έχεις προσέξει
Αλλά έχουμε κοινό πεπρωμένο
151
00:09:33,400 --> 00:09:36,720
Όταν σε βλέπω ανάμεσα στους στεναγμούς μου
Ακολουθώ τα βήματά σου
152
00:09:36,800 --> 00:09:40,520
Στον δρόμο μου
Τραγουδώ και χορεύω το πεπρωμένο μας"
153
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
Ευχαριστώ. Είναι υπέροχο.
154
00:09:46,640 --> 00:09:49,560
-Είναι πολύ γλυκό.
-Ναι, πολύ.
155
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
-Ναι; Ευχαριστώ.
-Ναι.
156
00:09:51,240 --> 00:09:53,920
Είναι παράξενο
που επαναλαμβάνεις το πεπρωμένο.
157
00:09:54,000 --> 00:09:56,080
-Ναι, αλλά…
-Πολύ όμορφο, Φερ.
158
00:09:56,160 --> 00:09:58,280
Είναι πολύ γλυκό. Ευχαριστώ.
159
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Σε έψαχνα. Θέλω να είμαστε πάλι ομάδα.
160
00:10:05,080 --> 00:10:07,480
-Μου λείπεις.
-Κι εμένα μου λείπεις.
161
00:10:07,560 --> 00:10:10,560
Ο Φερ κατάλαβε τι αξίζει
και δεν σε χρειάζεται πια.
162
00:10:12,760 --> 00:10:15,680
Θα παίξουμε μαζί στο New Waves, έτσι;
163
00:10:17,400 --> 00:10:20,720
Έλα μαζί μου στο Γουότερλουπ.
Θα είμαστε ξανά οι Μόνζο Μπρος.
164
00:10:20,800 --> 00:10:23,080
-Γιατί δεν έρχεσαι στο New Waves;
-Ναι.
165
00:10:23,160 --> 00:10:24,920
Έλα μαζί μας. Περνάμε φοβερά.
166
00:10:25,000 --> 00:10:29,080
-Σε χρησιμοποιεί. Δεν το βλέπεις;
-Μην της φέρεσαι έτσι.
167
00:10:29,160 --> 00:10:32,320
Δεν γίνεται να προδίδεις τους φίλους σου
γι' αυτήν.
168
00:10:32,400 --> 00:10:34,800
Είναι σημαντική για μένα. Ζηλεύεις.
169
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
Όχι, φίλε.
170
00:10:41,560 --> 00:10:44,880
Μην το πάρεις στραβά,
αλλά αυτό τώρα σε χαροποιεί;
171
00:10:45,880 --> 00:10:47,880
Θα χαρώ όταν κερδίσω τον αγώνα
172
00:10:47,960 --> 00:10:50,960
και δεν θα αμφιβάλλει κανείς
ότι είμαι καλύτερη από τη Στέφι.
173
00:10:51,040 --> 00:10:54,960
Όταν καταλάβει ότι η Ζελέ είναι
πολύ χειρότερή μου, θα αγωνιστεί.
174
00:11:01,360 --> 00:11:02,200
Στέφι.
175
00:11:04,720 --> 00:11:06,680
Θέλω να έχουμε άλλη μια ευκαιρία.
176
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
Έκανα λάθος.
177
00:11:10,720 --> 00:11:12,360
Δεν έπρεπε να χωρίσουμε.
178
00:11:15,120 --> 00:11:16,160
Δεν ξέρω.
179
00:11:16,240 --> 00:11:17,320
Τότε
180
00:11:18,640 --> 00:11:20,800
νόμιζα ότι έτσι έπρεπε, αλλά…
181
00:11:22,440 --> 00:11:23,400
μόλις το έκανα,
182
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
το μετάνιωσα.
183
00:11:28,120 --> 00:11:29,440
Ας προσπαθήσουμε ξανά.
184
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
Έλα, Τσάρλι.
185
00:11:34,600 --> 00:11:35,720
-Μη γελάς.
-Όχι…
186
00:11:36,560 --> 00:11:39,160
Δεν είναι το οξυγόνο που ανέφερα.
187
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
Πρέπει να είναι πιο διακριτικό.
188
00:11:41,480 --> 00:11:44,760
Εσύ την πνίγεις τη φωτιά.
Αν το κάνεις αυτό, θα σβήσει.
189
00:11:44,840 --> 00:11:46,440
Πιο διακριτικό πώς;
190
00:11:47,040 --> 00:11:48,320
Δεν ξέρω.
191
00:11:49,440 --> 00:11:54,280
Ίσως να μη μιλάς τόσο τυπικά.
192
00:11:54,360 --> 00:11:58,000
Αλλιώς, είναι σαν να είσαι παγιδευμένος
σε σαπουνόπερα.
193
00:12:01,600 --> 00:12:05,840
Παίρνεις επειδή θέλεις τη συνταγή
για το κέικ χωρίς αλεύρι, έτσι;
194
00:12:05,920 --> 00:12:09,040
Γιαγιά, μην κάνεις τη χαζή. Όχι.
195
00:12:09,120 --> 00:12:12,280
Θέλω τον κωδικό για το τηλέφωνο της μαμάς.
196
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Τον ξέρεις;
197
00:12:13,440 --> 00:12:16,960
Ομολογώ ότι τον κοίταζα
με την άκρη του ματιού μου,
198
00:12:17,040 --> 00:12:19,480
αλλά δεν τον ξέρω ακριβώς.
199
00:12:20,160 --> 00:12:23,600
Γιατί δεν δοκιμάζεις
το τηλέφωνο του σπιτιού μας;
200
00:12:23,680 --> 00:12:25,200
Μηδέν, ένα, μηδέν, τρία.
201
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
-Όχι, δεν είναι αυτός.
-Τότε, δεν τον ξέρω.
202
00:12:33,040 --> 00:12:34,200
Πάνε πολλά χρόνια.
203
00:12:34,280 --> 00:12:37,880
Αν σκεφτείς κάτι, πες μου, εντάξει; Αντίο.
204
00:12:40,760 --> 00:12:43,640
-Πώς είσαι;
-Έχω υπάρξει και καλύτερα.
205
00:12:44,240 --> 00:12:47,080
-Μιλάς για τη σημερινή προπόνηση;
-Ναι.
206
00:12:47,160 --> 00:12:48,920
Σε είδα. Δεν ήσουν κακή.
207
00:12:49,000 --> 00:12:52,160
Νιώθω ότι δεν είμαι αρκετά καλή
ώστε να αγωνιστώ.
208
00:12:52,800 --> 00:12:55,360
Ίσως πρέπει να λάβω μέρος
σε κάτι μικρότερο.
209
00:12:55,440 --> 00:12:58,880
Λους, πιστεύω πολύ στις ικανότητές σου.
210
00:12:59,800 --> 00:13:01,920
Αλλά πρώτα πρέπει να πιστέψεις εσύ.
211
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
Ευχαριστώ, Ρον.
212
00:13:11,720 --> 00:13:13,600
Στέφι, πώς είσαι;
213
00:13:14,360 --> 00:13:15,440
Μια χαρά. Γιατί;
214
00:13:16,640 --> 00:13:22,680
Σκεφτόμουν τόσο καιρό,
και έχω κάτι να σου πω.
215
00:13:25,320 --> 00:13:28,680
-Εσύ σκεφτόσουν καθόλου;
-Η αλήθεια είναι πως δεν πρόλαβα.
216
00:13:30,000 --> 00:13:31,920
Αλλά είναι καλό που χωρίσαμε.
217
00:13:33,360 --> 00:13:34,880
Έτσι θα σκεφτούμε καθαρά.
218
00:13:54,240 --> 00:13:55,160
Γεια.
219
00:13:58,160 --> 00:13:59,600
Είσαι καλά; Τι έγινε;
220
00:14:00,200 --> 00:14:01,240
Τίποτα.
221
00:14:01,960 --> 00:14:02,880
Η Στέφι.
222
00:14:05,000 --> 00:14:06,680
Φέρεται περίεργα. Με αγνοεί.
223
00:14:08,160 --> 00:14:09,080
Καταλαβαίνω
224
00:14:10,120 --> 00:14:14,440
αν χρειάζεται χώρο,
αλλά δεν καταλαβαίνω τον λόγο.
225
00:14:15,920 --> 00:14:16,880
Ηρέμησε.
226
00:14:17,480 --> 00:14:21,720
Δεν είναι τόσο εύκολο.
Πίστεψέ με, έχει τους λόγους της.
227
00:14:21,800 --> 00:14:23,880
Νομίζω ότι ξέρω γιατί φέρεται έτσι.
228
00:14:28,880 --> 00:14:31,480
Τι τρέχει με τον μπαμπά σου,
τον θείο σου και τη μαμά μου;
229
00:14:33,480 --> 00:14:34,560
Ήταν φίλοι.
230
00:14:35,400 --> 00:14:36,320
Μόνο φίλοι;
231
00:14:38,600 --> 00:14:39,440
Περίμενε.
232
00:14:40,400 --> 00:14:43,680
Λες ότι η μαμά σου κι ο Αουγούστο…
233
00:14:44,800 --> 00:14:46,840
Ή ο μπαμπάς μου κι η μαμά σου…
234
00:14:47,560 --> 00:14:49,880
Όχι. Ήταν φίλοι. Αυτό είναι όλο.
235
00:14:50,520 --> 00:14:51,840
Άλλωστε, ήταν νέοι.
236
00:14:52,640 --> 00:14:57,120
Αν έγινε κάτι, είναι σαν σε 20 χρόνια
237
00:14:57,200 --> 00:15:00,760
να μάθουν τα παιδιά μου
ότι φιληθήκαμε όταν ήμασταν μικροί.
238
00:15:00,840 --> 00:15:01,760
Ασήμαντο είναι.
239
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
Ναι, το καταλαβαίνω αυτό, αλλά…
240
00:15:06,200 --> 00:15:08,240
Πιστεύουμε ότι δεν είναι ο Ρον
ο μπαμπάς μας.
241
00:15:09,480 --> 00:15:12,320
Ίσως είναι ο Αουγούστο
242
00:15:13,320 --> 00:15:14,680
ή ο μπαμπάς σου.
243
00:15:15,520 --> 00:15:16,360
Τι;
244
00:15:17,080 --> 00:15:18,120
Είμαστε αδέρφια;
245
00:15:18,840 --> 00:15:22,480
Τρελάθηκες; Αυτό αποκλείεται. Κι ο Ρον;
246
00:15:22,560 --> 00:15:25,440
Μια υπόθεση είναι.
Δεν είμαστε σίγουρες. Αλλά…
247
00:15:25,520 --> 00:15:29,040
Τώρα καταλαβαίνω γιατί φέρεται έτσι
η Στέφι. Εξαιτίας αυτού.
248
00:15:32,880 --> 00:15:34,880
Ναι. Ίσως.
249
00:15:34,960 --> 00:15:37,440
Λους, μπορούμε να μιλήσουμε;
250
00:15:45,320 --> 00:15:47,080
Γιατί δεν μου μιλάς καθόλου;
251
00:15:48,120 --> 00:15:49,920
Θα έφευγες χωρίς αντίο.
252
00:15:50,440 --> 00:15:54,040
Ευτυχώς, η Λεονόρ σε έπεισε να μείνεις.
253
00:15:54,120 --> 00:15:55,760
Όχι, δεν έγινε έτσι.
254
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Η Στέφι με έπεισε να μείνω.
255
00:16:00,120 --> 00:16:04,440
Με βοήθησε να καταλάβω
ότι έφευγα απ' αυτό που με νοιάζει.
256
00:16:04,960 --> 00:16:06,000
Αλήθεια;
257
00:16:07,600 --> 00:16:09,160
Και τι σε νοιάζει;
258
00:16:13,480 --> 00:16:14,520
Εσύ.
259
00:16:17,400 --> 00:16:19,320
Γι' αυτό δεν είπα αντίο.
260
00:16:20,040 --> 00:16:22,400
Αν σου μιλούσα, θα έμενα.
261
00:16:24,320 --> 00:16:28,040
Ωραία τα λες. Αλλά ακόμα πιστεύω
ότι έμεινες για τη Λεονόρ.
262
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
Η Λεονόρ ήταν επαγγελματική πρόκληση.
263
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
Δεν θα το αρνηθώ.
264
00:16:34,000 --> 00:16:37,080
-Η Στέφι δεν προπονείται.
-Δεν ήθελες να με προπονεί.
265
00:16:37,160 --> 00:16:38,920
Εγώ δεν είμαι πρόκληση;
266
00:16:40,240 --> 00:16:41,800
Δεν μπορώ να σε προπονήσω.
267
00:16:42,880 --> 00:16:46,320
Νιώθω άλλα πράγματα για σένα,
δεν θέλω να τα καταστρέψω.
268
00:16:48,040 --> 00:16:49,600
Λυπάμαι αν ένιωσες άσχημα.
269
00:16:50,360 --> 00:16:51,520
Δεν το ήθελα.
270
00:16:54,760 --> 00:16:56,160
Το πάμε από την αρχή;
271
00:16:59,400 --> 00:17:03,840
Όπως πάντα, χαρά μου να συνεργάζομαι
μαζί σας, κύριε Όλιβερ Ρος.
272
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Στοπ.
273
00:17:05,440 --> 00:17:08,240
Δεν μ' αρέσει αυτό το φόντο.
Πάμε αλλού. Από δω.
274
00:17:08,320 --> 00:17:13,000
Πρέπει να βρούμε κάτι διαφορετικό,
κάτι με περισσότερη λάμψη και χλιδή.
275
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Ορίστε. Τέλεια.
276
00:17:15,120 --> 00:17:17,480
Αυτήν τη φορά μη μιλάς. Χαμογέλα μόνο.
277
00:17:19,320 --> 00:17:20,160
Έτοιμος;
278
00:17:20,760 --> 00:17:21,680
Πάμε!
279
00:17:22,600 --> 00:17:25,520
Μόλις δώσετε την προσφορά
για το κόψιμο των δέντρων,
280
00:17:25,600 --> 00:17:27,920
θα μιλήσω στην αδελφή μου και ξεκινάμε.
281
00:17:29,320 --> 00:17:32,440
Στοπ. Πολύ καλό!
Μπορείς να φύγεις. Ευχαριστώ.
282
00:17:32,520 --> 00:17:33,640
Συνέχισε να τραβάς.
283
00:17:37,360 --> 00:17:39,320
Κορίτσια, τέλειες ήσασταν!
284
00:17:39,400 --> 00:17:41,520
-Έχει σόου.
-Στο ανακυκλωμένο θέατρο.
285
00:17:41,600 --> 00:17:43,240
-Στο Γουότερλουπ.
-Να πάμε;
286
00:17:43,320 --> 00:17:44,880
-Σε παρακαλώ.
-Σε παρακαλώ.
287
00:17:44,960 --> 00:17:46,280
Στο Γουότερλουπ;
288
00:17:46,840 --> 00:17:47,760
Τι είναι αυτό;
289
00:17:53,960 --> 00:17:55,680
-Καλώς ήρθατε.
-Γεια.
290
00:17:55,760 --> 00:17:58,240
Περάστε. Καθίστε όπου θέλετε.
291
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
-Περάστε.
-Καλώς ορίσατε.
292
00:18:00,520 --> 00:18:01,640
Λεονόρ!
293
00:18:01,720 --> 00:18:04,120
Είσαι VIP. Θα ζήσεις όλη την εμπειρία.
294
00:18:04,200 --> 00:18:06,360
-Ναι.
-Πάμε στη σκηνή.
295
00:18:06,440 --> 00:18:09,440
-Γιαγιά! Χαίρομαι πολύ που ήρθες.
-Γεια.
296
00:18:09,520 --> 00:18:11,320
-Γεια.
-Φυσικά και θα ερχόμουν.
297
00:18:11,400 --> 00:18:14,560
Δεν θα έχασα
την παράσταση των κοριτσιών μου.
298
00:18:14,640 --> 00:18:15,480
Καλησπέρα.
299
00:18:16,480 --> 00:18:18,480
-Καλησπέρα.
-Είμαι ο Ρον Ναβάρο.
300
00:18:19,320 --> 00:18:22,160
-Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
-Χάρηκα.
301
00:18:22,840 --> 00:18:24,200
Ναι, μαμά. Αυτός είναι.
302
00:18:25,680 --> 00:18:27,840
Μάλιστα. Επιτέλους.
303
00:18:29,760 --> 00:18:31,360
Λοιπόν, πάμε μέσα;
304
00:18:31,960 --> 00:18:33,240
Ναι, πάμε μέσα.
305
00:18:34,160 --> 00:18:37,880
Γιαγιά, κρατάς το σακίδιό μου
όσο είμαι στη σκηνή;
306
00:18:37,960 --> 00:18:40,520
Και βέβαια θα το κρατήσω.
307
00:18:50,200 --> 00:18:54,320
Ευχαριστούμε. Πώς είστε;
Ευχαριστούμε που ήρθατε στο Open Sky.
308
00:18:54,400 --> 00:18:59,000
Για να ξεκινήσουμε,
χρειαζόμαστε λίγη βοήθεια από σας.
309
00:18:59,080 --> 00:19:00,480
Πάμε δυναμικά.
310
00:19:20,360 --> 00:19:21,240
Πιο δυνατά.
311
00:19:22,000 --> 00:19:22,840
Ωραία.
312
00:19:49,440 --> 00:19:51,400
Έφτασες εδώ
313
00:19:51,920 --> 00:19:54,880
Ό,τι κι αν λένε, τα πας καλά
314
00:19:56,080 --> 00:19:57,120
Τα πας καλά
315
00:19:58,720 --> 00:20:01,000
Ξέρεις ότι δεν είναι εύκολο
316
00:20:01,080 --> 00:20:04,160
Δεν τα παράτησες ποτέ
317
00:20:05,720 --> 00:20:07,000
Βλέπεις
318
00:20:08,000 --> 00:20:10,080
Συνέχισε
319
00:20:11,120 --> 00:20:14,760
Σκοντάφτεις, αλλά δεν πέφτεις
320
00:20:17,920 --> 00:20:21,120
Θα είσαι χαρούμενος, ό,τι κι αν γίνει
321
00:20:22,240 --> 00:20:23,920
Πρέπει να είμαστε χαρούμενοι
322
00:20:24,000 --> 00:20:26,440
Συνέχισε
323
00:20:27,040 --> 00:20:29,320
Πρέπει να είμαστε χαρούμενοι
324
00:20:29,400 --> 00:20:33,440
Θα είσαι χαρούμενος
325
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Ότι κι αν λένε
326
00:20:45,080 --> 00:20:48,280
Ακολούθησε τα όνειρά σου
Τα πας καλά
327
00:20:49,560 --> 00:20:50,800
Τα πας καλά
328
00:20:52,520 --> 00:20:54,840
Ό,τι κι αν χρειαστεί
329
00:20:54,920 --> 00:20:58,240
Έστω κι αν ο κόσμος γυρίσει ανάποδα
330
00:21:01,160 --> 00:21:06,160
Ψάξε αυτό το συναίσθημα μέσα σου
331
00:21:06,240 --> 00:21:10,080
Τη φωτιά που οδηγεί τη ζωή σου
332
00:21:11,280 --> 00:21:13,920
Θα είσαι χαρούμενος, ό,τι κι αν γίνει
333
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
Βλέπω τη Λους και μου θυμίζει εσένα.
334
00:21:16,920 --> 00:21:18,800
Είναι πιο ώριμη απ' όσο ήμουν εγώ.
335
00:21:18,880 --> 00:21:20,840
Είσαι σκληρή με τον εαυτό σου.
336
00:21:21,920 --> 00:21:22,960
Ναι, ίσως.
337
00:21:24,800 --> 00:21:26,280
Χαίρομαι που ήρθαμε.
338
00:21:26,360 --> 00:21:28,520
Τα κορίτσια μάς χρειάζονται μαζί.
339
00:21:28,600 --> 00:21:31,960
Ειδικά καθώς ποτέ
δεν μας είχαν και τους δύο μαζί.
340
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
Συμφωνώ.
341
00:21:33,920 --> 00:21:36,240
Η μαμά σου το πήρε πολύ καλά.
342
00:21:36,320 --> 00:21:40,040
Όχι ακριβώς. Θύμωσε πολύ.
Δεν το πίστευε πως δεν της το 'χα πει.
343
00:21:41,080 --> 00:21:45,680
Ό,τι κι αν λένε
Ό,τι έρχεται είναι καλύτερο
344
00:22:07,280 --> 00:22:10,280
Είστε εκπληκτικό κοινό.
345
00:22:11,280 --> 00:22:13,840
Βρήκαμε αυτό το εγκαταλειμμένο θέατρο
346
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
που είχε γίνει χωματερή,
347
00:22:15,720 --> 00:22:17,160
και το ανακυκλώσαμε.
348
00:22:17,240 --> 00:22:23,720
Πιστεύουμε ότι δεν πρέπει να πετάς κάτι,
αλλά να το ανανεώνεις, να το αναγεννάς.
349
00:22:24,240 --> 00:22:27,440
Το επόμενο τραγούδι λέει ακριβώς αυτό.
350
00:22:27,520 --> 00:22:31,280
Ότι πρέπει να αντιστέκεσαι
και να αναγεννιέσαι.
351
00:22:32,320 --> 00:22:34,480
Αποκλειστικά για το Open Sky,
352
00:22:35,280 --> 00:22:36,240
το "Κύματα".
353
00:23:24,440 --> 00:23:27,160
Αν μας χωρίσεις
Εμείς θα σμίξουμε ξανά
354
00:23:27,240 --> 00:23:30,000
Αν μας κάψεις
Εμείς θα γίνουμε πέτρα
355
00:23:30,080 --> 00:23:32,560
Και να με μισείς
Εγώ δεν θα θυμώσω
356
00:23:33,080 --> 00:23:35,720
Και κύματα να σηκώνεις
Εγώ δεν θα βραχώ
357
00:23:35,800 --> 00:23:38,520
Όταν δεν είσαι εδώ
Είμαστε σε εγρήγορση
358
00:23:38,600 --> 00:23:41,240
Αν γυρίσεις
Δεν θα υπάρχουν ανοιχτές πόρτες
359
00:23:41,320 --> 00:23:43,640
Και να με μισείς
Εγώ δεν θα θυμώσω
360
00:23:44,360 --> 00:23:46,960
Και κύματα να σηκώνεις
Εγώ δεν θα βραχώ
361
00:23:47,040 --> 00:23:48,920
Θα δούμε την αλήθεια
362
00:23:49,000 --> 00:23:51,800
Δεν θα νικήσει το μίσος
363
00:23:51,880 --> 00:23:55,440
Θα προχωρήσουμε μαζί
364
00:23:55,520 --> 00:23:59,640
Μην αναζητάς δύναμη
365
00:23:59,720 --> 00:24:03,800
Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι
Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία
366
00:24:03,880 --> 00:24:06,560
Δεν έχεις πάθος
Σταμάτα
367
00:24:06,640 --> 00:24:10,520
Μην αναζητάς δύναμη
368
00:24:11,160 --> 00:24:14,400
Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι
Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία
369
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
Δεν έχεις πάθος
Σταμάτα
370
00:24:29,440 --> 00:24:32,160
Πώς να ωριμάσω αν μου επιτίθεσαι;
371
00:24:32,240 --> 00:24:35,160
Πώς να είμαι ο εαυτός μου
Αν με κρίνεις συνεχώς;
372
00:24:35,240 --> 00:24:39,680
Και να με μισείς, δεν θα θυμώσω
Και κύματα να σηκώνεις, δεν θα βραχώ
373
00:24:39,760 --> 00:24:42,640
Ξέρουμε την αλήθεια
374
00:24:42,720 --> 00:24:45,080
Το μίσος δεν θα νικήσει
375
00:24:45,680 --> 00:24:49,120
Θα προχωρήσουμε μαζί
376
00:24:49,200 --> 00:24:52,640
Μην αναζητάς δύναμη
377
00:24:53,400 --> 00:24:57,120
Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι
Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία
378
00:24:57,640 --> 00:25:00,400
Δεν έχεις πάθος
Σταμάτα
379
00:25:00,480 --> 00:25:04,600
Μην αναζητάς δύναμη
380
00:25:04,680 --> 00:25:08,760
Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι
Εδώ ανήκουμε
381
00:25:08,840 --> 00:25:11,440
Ας φροντίσουμε τη γη μας
382
00:25:16,760 --> 00:25:20,160
-Δεν τελείωσε
-Δεν τελείωσε
383
00:25:20,240 --> 00:25:23,240
Δεν θα μας κλείσουν το στόμα
384
00:25:23,320 --> 00:25:26,680
Μην αναζητάς δύναμη
385
00:25:27,320 --> 00:25:30,920
Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι
Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία
386
00:25:31,480 --> 00:25:34,200
Δεν έχεις πάθος
Σταμάτα
387
00:25:34,280 --> 00:25:38,440
Μην αναζητάς δύναμη
388
00:25:38,520 --> 00:25:42,720
Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι
Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία
389
00:25:42,800 --> 00:25:45,160
Δεν έχεις πάθος
Σταμάτα
390
00:26:13,640 --> 00:26:17,240
Σας ευχαριστούμε που ήρθατε
στο μέρος που αποκαλούμε Open Sky.
391
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Μη φύγετε. Το πάρτι συνεχίζεται.
392
00:26:20,360 --> 00:26:23,280
Με πολύ χορό, προπόσεις και φίλους.
393
00:26:23,360 --> 00:26:24,200
Ευχαριστώ!
394
00:26:29,000 --> 00:26:29,840
Τσάρλι!
395
00:26:32,120 --> 00:26:35,040
Ευχαριστώ που με κάλεσες.
Ήταν καταπληκτικά.
396
00:26:35,120 --> 00:26:36,160
Και τα όργανα…
397
00:26:37,360 --> 00:26:39,920
Κι εσύ ήσουν υπέροχος. Μάγεψες το κοινό.
398
00:26:40,720 --> 00:26:43,640
Το μάγεψα; Καλό είναι αυτό ή κακό;
399
00:26:44,600 --> 00:26:45,440
Καλό είναι.
400
00:26:50,000 --> 00:26:52,200
Είχα καιρό να περάσω τόσο καλά.
401
00:26:55,520 --> 00:26:58,480
Όταν παίζατε μουσική μαζί μας,
402
00:26:58,560 --> 00:27:01,120
ήταν εκπληκτικά. Ξετρελάθηκα.
403
00:27:01,880 --> 00:27:04,000
-Έχεις εδώ το τηλέφωνο;
-Ναι.
404
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Ξέρεις γιατί;
405
00:27:05,000 --> 00:27:08,240
Νομίζω ότι θυμάμαι τον κωδικό.
406
00:27:09,240 --> 00:27:11,440
Δοκίμασε το "3294".
407
00:27:11,520 --> 00:27:14,360
Είναι η διεύθυνση που μέναμε τότε.
408
00:27:16,760 --> 00:27:18,360
Ναι! Ναι, γιαγιά!
409
00:27:18,880 --> 00:27:21,040
-Τέλεια.
-Είσαι ιδιοφυΐα.
410
00:27:21,120 --> 00:27:23,520
-Το ξέρω.
-Θα σου πω αν βρω κάτι νέο.
411
00:27:28,720 --> 00:27:31,160
Χούλι. Έλα, σε παρακαλώ.
412
00:27:32,400 --> 00:27:34,920
-Τι έγινε;
-Ξεκλείδωσα το τηλέφωνο.
413
00:27:35,000 --> 00:27:37,240
-Τι βρήκες;
-Πρώτα, να βρούμε τη Στέφι.
414
00:27:38,080 --> 00:27:40,400
Δεν την έχω δει. Να το δούμε μόνοι μας.
415
00:27:42,200 --> 00:27:43,120
Καλά.
416
00:27:44,720 --> 00:27:45,560
Να το.
417
00:27:46,680 --> 00:27:48,600
"Μ' αρέσει να είμαι μαζί σου.
418
00:27:48,680 --> 00:27:50,320
Λυπάμαι αν ακούγεται τρελό,
419
00:27:50,400 --> 00:27:53,800
αλλά συχνά φαντάζομαι
ότι θα είμαστε για καιρό μαζί".
420
00:27:55,720 --> 00:27:56,840
Και απαντάνε
421
00:27:56,920 --> 00:27:59,840
"Κι εγώ το ίδιο νιώθω.
Είμαστε και οι δύο τρελοί;"
422
00:28:00,760 --> 00:28:04,120
-Θα με τρελάνουν. Ποιος είναι;
-Σίγουρα όχι ο μπαμπάς μου.
423
00:28:08,600 --> 00:28:10,760
Στεφ, μπορούμε να μιλήσουμε;
424
00:28:17,960 --> 00:28:21,080
Να συνεχίσουμε να διαβάζουμε;
Είναι ιδιωτικά.
425
00:28:21,160 --> 00:28:24,040
Μόνο έτσι θα μάθουμε ποιος είναι ο Ρούλι.
426
00:28:24,120 --> 00:28:27,720
Άλλωστε, εσύ δεν το ήθελες
για να δεις τι θα γίνει με τη Στέφι;
427
00:28:28,440 --> 00:28:31,840
Έχεις δίκιο. Βάλε όμως απόκρυψη
πριν τηλεφωνήσεις.
428
00:28:32,600 --> 00:28:34,680
Δεν θα απαντήσουν τόσα χρόνια μετά.
429
00:28:34,760 --> 00:28:37,160
Κάποιοι έχουν το ίδιο νούμερο
όλη τους τη ζωή.
430
00:28:38,760 --> 00:28:39,720
Ας δοκιμάσουμε.
431
00:28:47,080 --> 00:28:47,960
Χτυπάει εδώ.
432
00:28:52,800 --> 00:28:53,840
Εμπρός;
433
00:28:54,360 --> 00:28:55,600
Εμπρός;
434
00:28:57,040 --> 00:28:57,880
Εμπρός;
435
00:29:10,440 --> 00:29:13,360
Δεν ήξερα ότι τραγουδάς κιόλας.
Είσαι καλή σε όλα.
436
00:29:14,520 --> 00:29:15,440
Όχι σε όλα.
437
00:29:15,520 --> 00:29:18,240
Αλλά υπάρχουν πολλά
που δεν ξέρεις για μένα.
438
00:29:18,760 --> 00:29:20,640
Είναι ώρα να τα ανακαλύψω.
439
00:29:22,920 --> 00:29:26,000
Δυσκολεύομαι να το παραδεχτώ,
αλλά η συμβουλή σου ήταν καλή.
440
00:29:26,080 --> 00:29:26,920
Αλήθεια;
441
00:29:28,000 --> 00:29:30,800
Η Λους σού μοιάζει πιο πολύ
απ' όσο νομίζεις.
442
00:29:31,360 --> 00:29:34,600
Σε θυμάμαι πολύ καλά
όταν προπονήθηκες για πρώτη φορά.
443
00:29:35,440 --> 00:29:38,120
Η ενέργεια και η παρουσία σου
με εντυπωσίασαν.
444
00:29:41,560 --> 00:29:42,400
Στεφ.
445
00:29:43,320 --> 00:29:45,120
Δεν θα σε πλήγωνα ξανά.
446
00:29:46,800 --> 00:29:48,520
Εύκολα μετανιώνεις τώρα.
447
00:29:48,600 --> 00:29:50,720
Όλα χάλασαν όταν έφυγες.
448
00:29:51,360 --> 00:29:52,480
Έκανα λάθος.
449
00:29:53,360 --> 00:29:56,600
Μην υπερβάλλεις.
Δεν νομίζω ότι χάλασαν όλα.
450
00:29:57,200 --> 00:29:59,320
Είσαι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί.
451
00:30:02,240 --> 00:30:04,360
Μακάρι να γυρνούσα πίσω τον χρόνο.
452
00:32:21,920 --> 00:32:24,120
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη