1 00:00:12,520 --> 00:00:15,760 Τόνι, δεν θα αποχαιρετήσεις τη Λους; 2 00:00:16,680 --> 00:00:20,360 Δεν τα πάμε πολύ καλά. Κι εσύ δεν αγωνίζεσαι καν. 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,120 Δεν έχω καμιά δουλειά εδώ. 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,160 Γιατί δεν εστιάζουμε στο μέλλον; 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Τι εννοείς; 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Μετά απ' όλα αυτά, θα ήθελα να προπονούμαστε μαζί. 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,080 -Είσαι σίγουρη; -Φυσικά. 8 00:00:33,160 --> 00:00:37,080 Και δεν μπορείς να αφήσεις έτσι τη Λους, λες και δεν σ' ένοιαζε. 9 00:00:38,600 --> 00:00:40,480 Στέφι! Στεφ. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,600 Τόνι, τι κάνεις; 11 00:00:44,240 --> 00:00:45,080 Φεύγεις; 12 00:00:47,560 --> 00:00:51,160 ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ 13 00:00:59,440 --> 00:01:00,880 Κι αυτό θα φύγει. 14 00:01:00,960 --> 00:01:01,880 Κι εκείνα. 15 00:01:03,160 --> 00:01:04,280 Όλα θα φύγουν. 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,680 Ακακίες, ιτιές, λεύκες. 17 00:01:07,280 --> 00:01:10,040 Θα πρέπει να κοπούν περίπου 400 δέντρα. 18 00:01:10,120 --> 00:01:13,160 Μετά, θα σου κάνω προσφορά για την αγορά του ξύλου. 19 00:01:13,240 --> 00:01:16,000 Τέλεια. Όσο πιο γρήγορα, τόσο το καλύτερο. 20 00:01:19,480 --> 00:01:22,240 Αφού το εγκρίνεις. θα έχουμε τελειώσει σε μια βδομάδα. 21 00:01:22,320 --> 00:01:24,880 Τέλεια. Εκείνα τα δέντρα πρέπει να φύγουν. 22 00:01:25,440 --> 00:01:27,960 Τριάντα καλύβες, έξι τζακούζι, δύο πισίνες. 23 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 Η κεντρική θα είναι υπερχείλισης. 24 00:01:31,000 --> 00:01:31,880 Μωρό. 25 00:01:34,120 --> 00:01:35,760 Νίκι, Βίκι, Μπούτσι, Μέτσι. 26 00:01:36,880 --> 00:01:39,120 Γεια σας. Σας έχω μια δουλειά. 27 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 Πείτε κι εσείς. "Αγαπάμε τις πισίνες". 28 00:01:41,640 --> 00:01:43,400 Αγαπάμε τις πισίνες. 29 00:01:43,480 --> 00:01:46,000 Κορίτσια, πιο κουλ. "Αγαπάμε τις πισίνες". 30 00:01:46,080 --> 00:01:50,160 -Αγαπάμε τις πισίνες. -Ναι, τέλεια. Σε παρακαλώ, έλα δω. 31 00:01:50,240 --> 00:01:51,080 Μωρό. 32 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 Έτοιμη; Πάμε! 33 00:01:54,920 --> 00:01:58,360 Η ιδέα είναι να γίνει πλήρης ανακαίνιση. Τι λέτε, κορίτσια; 34 00:01:58,440 --> 00:02:00,200 Αγαπάμε τις πισίνες. 35 00:02:00,280 --> 00:02:03,040 Το ρουστίκ στιλ τελείωσε. Το ρουστίκ… 36 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 Περίμενε. Στοπ. 37 00:02:04,200 --> 00:02:06,960 Το προτιμάτε στα ιταλικά ή στα ισπανικά; 38 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 -Ιταλικά. -Ισπανικά. 39 00:02:09,080 --> 00:02:10,400 -Ισπανικά. -Ιταλικά. 40 00:02:10,480 --> 00:02:11,320 Όλιβερ; 41 00:02:12,440 --> 00:02:13,320 Όλιβερ; 42 00:02:14,960 --> 00:02:18,880 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη. Δεν σε κορόιδευα. 43 00:02:18,960 --> 00:02:21,640 Απλώς μερικές φορές, το γέλιο μου… 44 00:02:24,680 --> 00:02:26,280 Δεν θα ξαναγελάσω ποτέ. 45 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 Αλλά μερικές φορές δεν μπορώ να το ελέγξω. 46 00:02:30,200 --> 00:02:31,160 Απλώς… 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,360 Πρέπει ακόμα να κάνουμε 48 00:02:48,960 --> 00:02:51,680 το σκηνικό και να ανεβάσουμε μερικές ιστορίες. 49 00:02:51,760 --> 00:02:55,680 Επίσης, πρέπει να βρούμε εθελοντές να παίξουν μαζί μας. 50 00:02:56,520 --> 00:02:59,360 -Έχω ήδη άγχος. -Θα κάνω εγώ τις ιστορίες. 51 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Ωραία. 52 00:03:02,840 --> 00:03:04,400 Τσάρλι καλεί Χουλιάν. 53 00:03:05,040 --> 00:03:05,920 Είσαι εδώ; 54 00:03:06,920 --> 00:03:08,120 Δυστυχώς, είμαι. 55 00:03:08,920 --> 00:03:12,000 Γιατί δυστυχώς; Εξηγήσου. 56 00:03:13,040 --> 00:03:15,080 Είμαι εδώ, αλλά δεν είμαι. 57 00:03:17,160 --> 00:03:18,800 Γιατί χώρισα με τη Στέφι; 58 00:03:21,760 --> 00:03:25,440 Ήσουν πολύ ζεν και κατέληξες να μπεις στη ζώνη φιλίας. 59 00:03:25,520 --> 00:03:28,320 Το ζεν δεν είναι συμβατό με την αγάπη. 60 00:03:28,400 --> 00:03:29,240 Για να δούμε. 61 00:03:29,960 --> 00:03:33,240 Πριν δυο μέρες, υπήρχε φωτιά μεταξύ σας. 62 00:03:35,080 --> 00:03:36,640 Τι έρχεται μετά τη φωτιά; 63 00:03:36,720 --> 00:03:38,720 -Καπνός; -Όχι. Κάρβουνα. 64 00:03:39,600 --> 00:03:42,720 Αν υπάρχουν κάρβουνα, η φωτιά μπορεί να ανάψει ξανά. 65 00:03:43,240 --> 00:03:45,840 -Αλλά χρειάζεσαι κάτι. Ξέρεις τι; -Χαρτί; 66 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 Όχι. Οξυγόνο. 67 00:03:51,200 --> 00:03:58,040 Και μόνο που σκέφτομαι ότι ο Χουλιάν ίσως είναι αδελφός μας, ανατριχιάζω. 68 00:03:58,120 --> 00:04:02,120 -Να ακυρώσουμε την προπόνηση; -Όχι, δεν μας παίρνει να χάνουμε μέρες. 69 00:04:02,200 --> 00:04:05,680 Άλλωστε, καλό θα μας κάνει να καθαρίσουμε το μυαλό μας. Όχι. 70 00:04:05,760 --> 00:04:09,640 Πρέπει όμως να μου υποσχεθείς ότι θα είσαι απόλυτα συγκεντρωμένη. 71 00:04:10,320 --> 00:04:12,400 -Καλά. Θα είμαι. -Ωραία. 72 00:04:12,480 --> 00:04:16,040 Ξεκινάμε ως προπονήτρια και αθλήτρια. Να τα δώσουμε όλα. 73 00:04:16,120 --> 00:04:17,600 Να τα δώσουμε όλα. 74 00:04:17,680 --> 00:04:20,680 Αν τα δώσεις όλα, Ζελέ, δεν θα σου μείνει τίποτα. 75 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 Θα το δούμε, Νατάσα. 76 00:04:25,560 --> 00:04:27,520 Μην την ακούς. Πάμε. 77 00:04:28,240 --> 00:04:29,680 -Θα τα δώσουμε όλα. -Όλα. 78 00:04:37,560 --> 00:04:41,400 Σάντι, τουλάχιστον κρύβε το λίγο. Καταλαβαίνω ότι θες τη Στέφι. 79 00:04:41,480 --> 00:04:43,520 Καθόλου. Αναλύω τη στρατηγική της. 80 00:04:47,280 --> 00:04:48,760 Ήρθα εδώ μόνο για σένα. 81 00:04:49,600 --> 00:04:50,560 Για το καλό σου. 82 00:04:58,440 --> 00:05:00,000 Θα τα καταφέρεις. Εντάξει; 83 00:05:30,760 --> 00:05:34,720 Αν συνεχίσει έτσι, η Νατάσα θα πάρει άνετα την πρώτη θέση. 84 00:05:35,560 --> 00:05:38,520 Μην ανακηρύσσεσαι νικητής ακόμα. Ίσως σε εκπλήξει. 85 00:05:39,120 --> 00:05:42,960 Με ξέρεις. Λατρεύω τις εκπλήξεις. Ειδικά αν προέρχονται από εσένα. 86 00:05:45,640 --> 00:05:48,440 Μια συμβουλή. Γύρνα στα βασικά με τη Λους. 87 00:05:49,480 --> 00:05:52,880 Δεν είναι κακή. Πρέπει απλώς να γίνει σταθερή. 88 00:06:00,720 --> 00:06:02,440 Συγγνώμη για το τέλος. 89 00:06:02,520 --> 00:06:04,560 -Πρέπει να… -Ηρέμησε. 90 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 Να ισιώνεις λίγο τη σανίδα πριν από το άλμα. 91 00:06:07,280 --> 00:06:10,280 -Και τράβα τη λαβή για στροφή. -Εντάξει. 92 00:06:13,440 --> 00:06:16,240 Γύρνα στα βασικά. Πριν τρέξεις, πρέπει να περπατήσεις. 93 00:06:16,320 --> 00:06:19,160 Τέλεια. Γυρνάω στα βασικά. Αυτό θα κάνω τώρα. 94 00:06:19,240 --> 00:06:21,960 -Είπε τίποτα ο Σάντι; -Τίποτα σημαντικό. 95 00:06:23,080 --> 00:06:25,880 Το πρωινό είναι από τις 9:00 ως τις 10:30. 96 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 Για προπόνηση, πρέπει να κάνετε κράτηση. 97 00:06:28,480 --> 00:06:30,000 Ό,τι θέλετε, με ρωτάτε. 98 00:06:30,080 --> 00:06:32,160 -Ευχαριστώ, Τσάρλι. -Παρακαλώ. 99 00:06:32,960 --> 00:06:36,160 Έχουμε παράσταση απόψε. Τολμάτε να ανεβείτε στη σκηνή; 100 00:06:36,240 --> 00:06:39,680 Ψάχνουμε μουσικούς. Θα έχει πλάκα. 101 00:06:39,760 --> 00:06:42,080 Θα έρθω, αλλά δεν ανεβαίνω στη σκηνή. 102 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 Υπάρχουν μουσικοί εδώ; Χρειαζόμαστε μουσικούς. 103 00:06:44,960 --> 00:06:46,760 -Σόου στο Γουότερλουπ. -Γεια. 104 00:06:46,840 --> 00:06:48,520 -Πώς είστε; -Τι λέει; 105 00:06:48,600 --> 00:06:50,120 Όλα καλά. Έμιλι! 106 00:06:51,200 --> 00:06:53,480 -Πώς είσαι; -Έχουμε σχέδια απόψε. 107 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Τι σχέδια; 108 00:06:55,280 --> 00:06:58,680 Ψάχνω συμμετέχοντες για το αποψινό σόου. 109 00:06:58,760 --> 00:07:01,360 Είμαι μέσα, Τσάρλι. Πρέπει να κάνω οντισιόν; 110 00:07:01,440 --> 00:07:02,880 Όχι! 111 00:07:05,440 --> 00:07:07,040 -Όλα καλά; -Ναι. 112 00:07:10,960 --> 00:07:12,680 -Γεια σας. -Τόνι. 113 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 Καταλαβαίνω ότι χάνω τη διασκέδαση. 114 00:07:16,040 --> 00:07:18,400 Γιατί δεν παίρνεις μέρος στο σόου απόψε; 115 00:07:18,480 --> 00:07:21,640 Καλά. Θα βγούμε μαζί στη σκηνή, λοιπόν. 116 00:07:22,960 --> 00:07:25,280 Ελάτε όλοι στο τρένο της χαράς. Ωραία. 117 00:07:25,360 --> 00:07:27,760 Επόμενη στάση, το εγκαταλειμμένο θέατρο. 118 00:07:27,840 --> 00:07:29,160 Κορίτσια, φάτε πρωινό. 119 00:07:30,120 --> 00:07:33,000 Κοίτα. Το καλώδιο είναι πολύ κοντό. 120 00:07:33,080 --> 00:07:35,880 Όταν φεύγεις από τη στροφή, να ετοιμάζεσαι για το άλμα. 121 00:07:35,960 --> 00:07:40,160 Παίρνεις πολύ αργά θέση για το άλμα. Αυτό είναι το πρόβλημα. 122 00:07:40,240 --> 00:07:42,760 Πρέπει να στρίβεις πιο προοδευτικά. 123 00:07:42,840 --> 00:07:47,160 Πρέπει να παίρνεις θέση προοδευτικά και έχοντας τον έλεγχο. Εντάξει; 124 00:07:48,960 --> 00:07:50,040 Άνοιξε; 125 00:07:50,120 --> 00:07:53,800 -Ναι. Όπως φαίνεται, δουλεύει. -Δεν ξέρω αν πρέπει να το δούμε. 126 00:07:54,840 --> 00:07:57,320 Θέλω να μάθω ποιος είναι ο μπαμπάς μου. 127 00:08:00,080 --> 00:08:02,640 Θέλει κωδικό. 128 00:08:03,600 --> 00:08:05,720 -Ποιος να είναι; -Για να δούμε. 129 00:08:07,840 --> 00:08:09,200 Γιατί αυτοί οι αριθμοί; 130 00:08:09,800 --> 00:08:13,400 Είναι τα γενέθλια της μαμάς. Όχι. Δεν έχω ιδέα. 131 00:08:13,480 --> 00:08:15,000 -Βάλε τα δικά μας. -Καλά. 132 00:08:15,720 --> 00:08:17,240 Στις 25 Νοεμβρίου… 133 00:08:19,200 --> 00:08:20,040 Όχι. 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Θα υπάρχει άλλος τρόπος. 135 00:08:25,080 --> 00:08:27,200 Να ρωτήσουμε τη γιαγιά. 136 00:08:27,720 --> 00:08:28,640 Ναι. 137 00:08:29,400 --> 00:08:32,360 -Η Ρίτα μπορεί να σε βοηθήσει. -Να μας βοηθήσει. 138 00:08:36,440 --> 00:08:38,800 Λες ο Χουλιάν να είναι αδελφός μας; 139 00:08:43,440 --> 00:08:46,400 Αυτήν την προσγείωση χρειαζόμαστε. Τα πας περίφημα. 140 00:08:47,040 --> 00:08:48,080 Φυσικά. 141 00:08:50,840 --> 00:08:53,840 Πάντα ήσουν πολύ καλή. Αυτό δεν αμφισβητείται. 142 00:08:53,920 --> 00:08:56,200 Αλλά τώρα είσαι πιο ολοκληρωμένη. 143 00:08:57,320 --> 00:08:58,240 Η στάση σου, 144 00:08:58,800 --> 00:08:59,920 το στιλ σου. 145 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 Μέχρι που έχεις και χάρη. 146 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 -Είναι εντάξει τα μαλλιά μου; -Ναι. 147 00:09:14,840 --> 00:09:17,720 Νατάσα, σου έγραψα ένα τραγούδι. Να κάτσω εδώ; 148 00:09:17,800 --> 00:09:18,880 Φυσικά. 149 00:09:24,000 --> 00:09:27,120 "Είσαι το χαμένο κορίτσι Σε βρήκα στον δρόμο μου 150 00:09:27,640 --> 00:09:31,400 Δεν το έχεις προσέξει Αλλά έχουμε κοινό πεπρωμένο 151 00:09:33,400 --> 00:09:36,720 Όταν σε βλέπω ανάμεσα στους στεναγμούς μου Ακολουθώ τα βήματά σου 152 00:09:36,800 --> 00:09:40,520 Στον δρόμο μου Τραγουδώ και χορεύω το πεπρωμένο μας" 153 00:09:44,200 --> 00:09:46,000 Ευχαριστώ. Είναι υπέροχο. 154 00:09:46,640 --> 00:09:49,560 -Είναι πολύ γλυκό. -Ναι, πολύ. 155 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 -Ναι; Ευχαριστώ. -Ναι. 156 00:09:51,240 --> 00:09:53,920 Είναι παράξενο που επαναλαμβάνεις το πεπρωμένο. 157 00:09:54,000 --> 00:09:56,080 -Ναι, αλλά… -Πολύ όμορφο, Φερ. 158 00:09:56,160 --> 00:09:58,280 Είναι πολύ γλυκό. Ευχαριστώ. 159 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Σε έψαχνα. Θέλω να είμαστε πάλι ομάδα. 160 00:10:05,080 --> 00:10:07,480 -Μου λείπεις. -Κι εμένα μου λείπεις. 161 00:10:07,560 --> 00:10:10,560 Ο Φερ κατάλαβε τι αξίζει και δεν σε χρειάζεται πια. 162 00:10:12,760 --> 00:10:15,680 Θα παίξουμε μαζί στο New Waves, έτσι; 163 00:10:17,400 --> 00:10:20,720 Έλα μαζί μου στο Γουότερλουπ. Θα είμαστε ξανά οι Μόνζο Μπρος. 164 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 -Γιατί δεν έρχεσαι στο New Waves; -Ναι. 165 00:10:23,160 --> 00:10:24,920 Έλα μαζί μας. Περνάμε φοβερά. 166 00:10:25,000 --> 00:10:29,080 -Σε χρησιμοποιεί. Δεν το βλέπεις; -Μην της φέρεσαι έτσι. 167 00:10:29,160 --> 00:10:32,320 Δεν γίνεται να προδίδεις τους φίλους σου γι' αυτήν. 168 00:10:32,400 --> 00:10:34,800 Είναι σημαντική για μένα. Ζηλεύεις. 169 00:10:37,480 --> 00:10:38,520 Όχι, φίλε. 170 00:10:41,560 --> 00:10:44,880 Μην το πάρεις στραβά, αλλά αυτό τώρα σε χαροποιεί; 171 00:10:45,880 --> 00:10:47,880 Θα χαρώ όταν κερδίσω τον αγώνα 172 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 και δεν θα αμφιβάλλει κανείς ότι είμαι καλύτερη από τη Στέφι. 173 00:10:51,040 --> 00:10:54,960 Όταν καταλάβει ότι η Ζελέ είναι πολύ χειρότερή μου, θα αγωνιστεί. 174 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Στέφι. 175 00:11:04,720 --> 00:11:06,680 Θέλω να έχουμε άλλη μια ευκαιρία. 176 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Έκανα λάθος. 177 00:11:10,720 --> 00:11:12,360 Δεν έπρεπε να χωρίσουμε. 178 00:11:15,120 --> 00:11:16,160 Δεν ξέρω. 179 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 Τότε 180 00:11:18,640 --> 00:11:20,800 νόμιζα ότι έτσι έπρεπε, αλλά… 181 00:11:22,440 --> 00:11:23,400 μόλις το έκανα, 182 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 το μετάνιωσα. 183 00:11:28,120 --> 00:11:29,440 Ας προσπαθήσουμε ξανά. 184 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 Έλα, Τσάρλι. 185 00:11:34,600 --> 00:11:35,720 -Μη γελάς. -Όχι… 186 00:11:36,560 --> 00:11:39,160 Δεν είναι το οξυγόνο που ανέφερα. 187 00:11:39,240 --> 00:11:41,400 Πρέπει να είναι πιο διακριτικό. 188 00:11:41,480 --> 00:11:44,760 Εσύ την πνίγεις τη φωτιά. Αν το κάνεις αυτό, θα σβήσει. 189 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 Πιο διακριτικό πώς; 190 00:11:47,040 --> 00:11:48,320 Δεν ξέρω. 191 00:11:49,440 --> 00:11:54,280 Ίσως να μη μιλάς τόσο τυπικά. 192 00:11:54,360 --> 00:11:58,000 Αλλιώς, είναι σαν να είσαι παγιδευμένος σε σαπουνόπερα. 193 00:12:01,600 --> 00:12:05,840 Παίρνεις επειδή θέλεις τη συνταγή για το κέικ χωρίς αλεύρι, έτσι; 194 00:12:05,920 --> 00:12:09,040 Γιαγιά, μην κάνεις τη χαζή. Όχι. 195 00:12:09,120 --> 00:12:12,280 Θέλω τον κωδικό για το τηλέφωνο της μαμάς. 196 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Τον ξέρεις; 197 00:12:13,440 --> 00:12:16,960 Ομολογώ ότι τον κοίταζα με την άκρη του ματιού μου, 198 00:12:17,040 --> 00:12:19,480 αλλά δεν τον ξέρω ακριβώς. 199 00:12:20,160 --> 00:12:23,600 Γιατί δεν δοκιμάζεις το τηλέφωνο του σπιτιού μας; 200 00:12:23,680 --> 00:12:25,200 Μηδέν, ένα, μηδέν, τρία. 201 00:12:28,880 --> 00:12:32,240 -Όχι, δεν είναι αυτός. -Τότε, δεν τον ξέρω. 202 00:12:33,040 --> 00:12:34,200 Πάνε πολλά χρόνια. 203 00:12:34,280 --> 00:12:37,880 Αν σκεφτείς κάτι, πες μου, εντάξει; Αντίο. 204 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 -Πώς είσαι; -Έχω υπάρξει και καλύτερα. 205 00:12:44,240 --> 00:12:47,080 -Μιλάς για τη σημερινή προπόνηση; -Ναι. 206 00:12:47,160 --> 00:12:48,920 Σε είδα. Δεν ήσουν κακή. 207 00:12:49,000 --> 00:12:52,160 Νιώθω ότι δεν είμαι αρκετά καλή ώστε να αγωνιστώ. 208 00:12:52,800 --> 00:12:55,360 Ίσως πρέπει να λάβω μέρος σε κάτι μικρότερο. 209 00:12:55,440 --> 00:12:58,880 Λους, πιστεύω πολύ στις ικανότητές σου. 210 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Αλλά πρώτα πρέπει να πιστέψεις εσύ. 211 00:13:02,000 --> 00:13:03,160 Ευχαριστώ, Ρον. 212 00:13:11,720 --> 00:13:13,600 Στέφι, πώς είσαι; 213 00:13:14,360 --> 00:13:15,440 Μια χαρά. Γιατί; 214 00:13:16,640 --> 00:13:22,680 Σκεφτόμουν τόσο καιρό, και έχω κάτι να σου πω. 215 00:13:25,320 --> 00:13:28,680 -Εσύ σκεφτόσουν καθόλου; -Η αλήθεια είναι πως δεν πρόλαβα. 216 00:13:30,000 --> 00:13:31,920 Αλλά είναι καλό που χωρίσαμε. 217 00:13:33,360 --> 00:13:34,880 Έτσι θα σκεφτούμε καθαρά. 218 00:13:54,240 --> 00:13:55,160 Γεια. 219 00:13:58,160 --> 00:13:59,600 Είσαι καλά; Τι έγινε; 220 00:14:00,200 --> 00:14:01,240 Τίποτα. 221 00:14:01,960 --> 00:14:02,880 Η Στέφι. 222 00:14:05,000 --> 00:14:06,680 Φέρεται περίεργα. Με αγνοεί. 223 00:14:08,160 --> 00:14:09,080 Καταλαβαίνω 224 00:14:10,120 --> 00:14:14,440 αν χρειάζεται χώρο, αλλά δεν καταλαβαίνω τον λόγο. 225 00:14:15,920 --> 00:14:16,880 Ηρέμησε. 226 00:14:17,480 --> 00:14:21,720 Δεν είναι τόσο εύκολο. Πίστεψέ με, έχει τους λόγους της. 227 00:14:21,800 --> 00:14:23,880 Νομίζω ότι ξέρω γιατί φέρεται έτσι. 228 00:14:28,880 --> 00:14:31,480 Τι τρέχει με τον μπαμπά σου, τον θείο σου και τη μαμά μου; 229 00:14:33,480 --> 00:14:34,560 Ήταν φίλοι. 230 00:14:35,400 --> 00:14:36,320 Μόνο φίλοι; 231 00:14:38,600 --> 00:14:39,440 Περίμενε. 232 00:14:40,400 --> 00:14:43,680 Λες ότι η μαμά σου κι ο Αουγούστο… 233 00:14:44,800 --> 00:14:46,840 Ή ο μπαμπάς μου κι η μαμά σου… 234 00:14:47,560 --> 00:14:49,880 Όχι. Ήταν φίλοι. Αυτό είναι όλο. 235 00:14:50,520 --> 00:14:51,840 Άλλωστε, ήταν νέοι. 236 00:14:52,640 --> 00:14:57,120 Αν έγινε κάτι, είναι σαν σε 20 χρόνια 237 00:14:57,200 --> 00:15:00,760 να μάθουν τα παιδιά μου ότι φιληθήκαμε όταν ήμασταν μικροί. 238 00:15:00,840 --> 00:15:01,760 Ασήμαντο είναι. 239 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 Ναι, το καταλαβαίνω αυτό, αλλά… 240 00:15:06,200 --> 00:15:08,240 Πιστεύουμε ότι δεν είναι ο Ρον ο μπαμπάς μας. 241 00:15:09,480 --> 00:15:12,320 Ίσως είναι ο Αουγούστο 242 00:15:13,320 --> 00:15:14,680 ή ο μπαμπάς σου. 243 00:15:15,520 --> 00:15:16,360 Τι; 244 00:15:17,080 --> 00:15:18,120 Είμαστε αδέρφια; 245 00:15:18,840 --> 00:15:22,480 Τρελάθηκες; Αυτό αποκλείεται. Κι ο Ρον; 246 00:15:22,560 --> 00:15:25,440 Μια υπόθεση είναι. Δεν είμαστε σίγουρες. Αλλά… 247 00:15:25,520 --> 00:15:29,040 Τώρα καταλαβαίνω γιατί φέρεται έτσι η Στέφι. Εξαιτίας αυτού. 248 00:15:32,880 --> 00:15:34,880 Ναι. Ίσως. 249 00:15:34,960 --> 00:15:37,440 Λους, μπορούμε να μιλήσουμε; 250 00:15:45,320 --> 00:15:47,080 Γιατί δεν μου μιλάς καθόλου; 251 00:15:48,120 --> 00:15:49,920 Θα έφευγες χωρίς αντίο. 252 00:15:50,440 --> 00:15:54,040 Ευτυχώς, η Λεονόρ σε έπεισε να μείνεις. 253 00:15:54,120 --> 00:15:55,760 Όχι, δεν έγινε έτσι. 254 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Η Στέφι με έπεισε να μείνω. 255 00:16:00,120 --> 00:16:04,440 Με βοήθησε να καταλάβω ότι έφευγα απ' αυτό που με νοιάζει. 256 00:16:04,960 --> 00:16:06,000 Αλήθεια; 257 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Και τι σε νοιάζει; 258 00:16:13,480 --> 00:16:14,520 Εσύ. 259 00:16:17,400 --> 00:16:19,320 Γι' αυτό δεν είπα αντίο. 260 00:16:20,040 --> 00:16:22,400 Αν σου μιλούσα, θα έμενα. 261 00:16:24,320 --> 00:16:28,040 Ωραία τα λες. Αλλά ακόμα πιστεύω ότι έμεινες για τη Λεονόρ. 262 00:16:29,440 --> 00:16:31,440 Η Λεονόρ ήταν επαγγελματική πρόκληση. 263 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 Δεν θα το αρνηθώ. 264 00:16:34,000 --> 00:16:37,080 -Η Στέφι δεν προπονείται. -Δεν ήθελες να με προπονεί. 265 00:16:37,160 --> 00:16:38,920 Εγώ δεν είμαι πρόκληση; 266 00:16:40,240 --> 00:16:41,800 Δεν μπορώ να σε προπονήσω. 267 00:16:42,880 --> 00:16:46,320 Νιώθω άλλα πράγματα για σένα, δεν θέλω να τα καταστρέψω. 268 00:16:48,040 --> 00:16:49,600 Λυπάμαι αν ένιωσες άσχημα. 269 00:16:50,360 --> 00:16:51,520 Δεν το ήθελα. 270 00:16:54,760 --> 00:16:56,160 Το πάμε από την αρχή; 271 00:16:59,400 --> 00:17:03,840 Όπως πάντα, χαρά μου να συνεργάζομαι μαζί σας, κύριε Όλιβερ Ρος. 272 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 Στοπ. 273 00:17:05,440 --> 00:17:08,240 Δεν μ' αρέσει αυτό το φόντο. Πάμε αλλού. Από δω. 274 00:17:08,320 --> 00:17:13,000 Πρέπει να βρούμε κάτι διαφορετικό, κάτι με περισσότερη λάμψη και χλιδή. 275 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Ορίστε. Τέλεια. 276 00:17:15,120 --> 00:17:17,480 Αυτήν τη φορά μη μιλάς. Χαμογέλα μόνο. 277 00:17:19,320 --> 00:17:20,160 Έτοιμος; 278 00:17:20,760 --> 00:17:21,680 Πάμε! 279 00:17:22,600 --> 00:17:25,520 Μόλις δώσετε την προσφορά για το κόψιμο των δέντρων, 280 00:17:25,600 --> 00:17:27,920 θα μιλήσω στην αδελφή μου και ξεκινάμε. 281 00:17:29,320 --> 00:17:32,440 Στοπ. Πολύ καλό! Μπορείς να φύγεις. Ευχαριστώ. 282 00:17:32,520 --> 00:17:33,640 Συνέχισε να τραβάς. 283 00:17:37,360 --> 00:17:39,320 Κορίτσια, τέλειες ήσασταν! 284 00:17:39,400 --> 00:17:41,520 -Έχει σόου. -Στο ανακυκλωμένο θέατρο. 285 00:17:41,600 --> 00:17:43,240 -Στο Γουότερλουπ. -Να πάμε; 286 00:17:43,320 --> 00:17:44,880 -Σε παρακαλώ. -Σε παρακαλώ. 287 00:17:44,960 --> 00:17:46,280 Στο Γουότερλουπ; 288 00:17:46,840 --> 00:17:47,760 Τι είναι αυτό; 289 00:17:53,960 --> 00:17:55,680 -Καλώς ήρθατε. -Γεια. 290 00:17:55,760 --> 00:17:58,240 Περάστε. Καθίστε όπου θέλετε. 291 00:17:58,320 --> 00:18:00,000 -Περάστε. -Καλώς ορίσατε. 292 00:18:00,520 --> 00:18:01,640 Λεονόρ! 293 00:18:01,720 --> 00:18:04,120 Είσαι VIP. Θα ζήσεις όλη την εμπειρία. 294 00:18:04,200 --> 00:18:06,360 -Ναι. -Πάμε στη σκηνή. 295 00:18:06,440 --> 00:18:09,440 -Γιαγιά! Χαίρομαι πολύ που ήρθες. -Γεια. 296 00:18:09,520 --> 00:18:11,320 -Γεια. -Φυσικά και θα ερχόμουν. 297 00:18:11,400 --> 00:18:14,560 Δεν θα έχασα την παράσταση των κοριτσιών μου. 298 00:18:14,640 --> 00:18:15,480 Καλησπέρα. 299 00:18:16,480 --> 00:18:18,480 -Καλησπέρα. -Είμαι ο Ρον Ναβάρο. 300 00:18:19,320 --> 00:18:22,160 -Χαίρομαι που σας γνωρίζω. -Χάρηκα. 301 00:18:22,840 --> 00:18:24,200 Ναι, μαμά. Αυτός είναι. 302 00:18:25,680 --> 00:18:27,840 Μάλιστα. Επιτέλους. 303 00:18:29,760 --> 00:18:31,360 Λοιπόν, πάμε μέσα; 304 00:18:31,960 --> 00:18:33,240 Ναι, πάμε μέσα. 305 00:18:34,160 --> 00:18:37,880 Γιαγιά, κρατάς το σακίδιό μου όσο είμαι στη σκηνή; 306 00:18:37,960 --> 00:18:40,520 Και βέβαια θα το κρατήσω. 307 00:18:50,200 --> 00:18:54,320 Ευχαριστούμε. Πώς είστε; Ευχαριστούμε που ήρθατε στο Open Sky. 308 00:18:54,400 --> 00:18:59,000 Για να ξεκινήσουμε, χρειαζόμαστε λίγη βοήθεια από σας. 309 00:18:59,080 --> 00:19:00,480 Πάμε δυναμικά. 310 00:19:20,360 --> 00:19:21,240 Πιο δυνατά. 311 00:19:22,000 --> 00:19:22,840 Ωραία. 312 00:19:49,440 --> 00:19:51,400 Έφτασες εδώ 313 00:19:51,920 --> 00:19:54,880 Ό,τι κι αν λένε, τα πας καλά 314 00:19:56,080 --> 00:19:57,120 Τα πας καλά 315 00:19:58,720 --> 00:20:01,000 Ξέρεις ότι δεν είναι εύκολο 316 00:20:01,080 --> 00:20:04,160 Δεν τα παράτησες ποτέ 317 00:20:05,720 --> 00:20:07,000 Βλέπεις 318 00:20:08,000 --> 00:20:10,080 Συνέχισε 319 00:20:11,120 --> 00:20:14,760 Σκοντάφτεις, αλλά δεν πέφτεις 320 00:20:17,920 --> 00:20:21,120 Θα είσαι χαρούμενος, ό,τι κι αν γίνει 321 00:20:22,240 --> 00:20:23,920 Πρέπει να είμαστε χαρούμενοι 322 00:20:24,000 --> 00:20:26,440 Συνέχισε 323 00:20:27,040 --> 00:20:29,320 Πρέπει να είμαστε χαρούμενοι 324 00:20:29,400 --> 00:20:33,440 Θα είσαι χαρούμενος 325 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Ότι κι αν λένε 326 00:20:45,080 --> 00:20:48,280 Ακολούθησε τα όνειρά σου Τα πας καλά 327 00:20:49,560 --> 00:20:50,800 Τα πας καλά 328 00:20:52,520 --> 00:20:54,840 Ό,τι κι αν χρειαστεί 329 00:20:54,920 --> 00:20:58,240 Έστω κι αν ο κόσμος γυρίσει ανάποδα 330 00:21:01,160 --> 00:21:06,160 Ψάξε αυτό το συναίσθημα μέσα σου 331 00:21:06,240 --> 00:21:10,080 Τη φωτιά που οδηγεί τη ζωή σου 332 00:21:11,280 --> 00:21:13,920 Θα είσαι χαρούμενος, ό,τι κι αν γίνει 333 00:21:14,000 --> 00:21:16,400 Βλέπω τη Λους και μου θυμίζει εσένα. 334 00:21:16,920 --> 00:21:18,800 Είναι πιο ώριμη απ' όσο ήμουν εγώ. 335 00:21:18,880 --> 00:21:20,840 Είσαι σκληρή με τον εαυτό σου. 336 00:21:21,920 --> 00:21:22,960 Ναι, ίσως. 337 00:21:24,800 --> 00:21:26,280 Χαίρομαι που ήρθαμε. 338 00:21:26,360 --> 00:21:28,520 Τα κορίτσια μάς χρειάζονται μαζί. 339 00:21:28,600 --> 00:21:31,960 Ειδικά καθώς ποτέ δεν μας είχαν και τους δύο μαζί. 340 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Συμφωνώ. 341 00:21:33,920 --> 00:21:36,240 Η μαμά σου το πήρε πολύ καλά. 342 00:21:36,320 --> 00:21:40,040 Όχι ακριβώς. Θύμωσε πολύ. Δεν το πίστευε πως δεν της το 'χα πει. 343 00:21:41,080 --> 00:21:45,680 Ό,τι κι αν λένε Ό,τι έρχεται είναι καλύτερο 344 00:22:07,280 --> 00:22:10,280 Είστε εκπληκτικό κοινό. 345 00:22:11,280 --> 00:22:13,840 Βρήκαμε αυτό το εγκαταλειμμένο θέατρο 346 00:22:13,920 --> 00:22:15,640 που είχε γίνει χωματερή, 347 00:22:15,720 --> 00:22:17,160 και το ανακυκλώσαμε. 348 00:22:17,240 --> 00:22:23,720 Πιστεύουμε ότι δεν πρέπει να πετάς κάτι, αλλά να το ανανεώνεις, να το αναγεννάς. 349 00:22:24,240 --> 00:22:27,440 Το επόμενο τραγούδι λέει ακριβώς αυτό. 350 00:22:27,520 --> 00:22:31,280 Ότι πρέπει να αντιστέκεσαι και να αναγεννιέσαι. 351 00:22:32,320 --> 00:22:34,480 Αποκλειστικά για το Open Sky, 352 00:22:35,280 --> 00:22:36,240 το "Κύματα". 353 00:23:24,440 --> 00:23:27,160 Αν μας χωρίσεις Εμείς θα σμίξουμε ξανά 354 00:23:27,240 --> 00:23:30,000 Αν μας κάψεις Εμείς θα γίνουμε πέτρα 355 00:23:30,080 --> 00:23:32,560 Και να με μισείς Εγώ δεν θα θυμώσω 356 00:23:33,080 --> 00:23:35,720 Και κύματα να σηκώνεις Εγώ δεν θα βραχώ 357 00:23:35,800 --> 00:23:38,520 Όταν δεν είσαι εδώ Είμαστε σε εγρήγορση 358 00:23:38,600 --> 00:23:41,240 Αν γυρίσεις Δεν θα υπάρχουν ανοιχτές πόρτες 359 00:23:41,320 --> 00:23:43,640 Και να με μισείς Εγώ δεν θα θυμώσω 360 00:23:44,360 --> 00:23:46,960 Και κύματα να σηκώνεις Εγώ δεν θα βραχώ 361 00:23:47,040 --> 00:23:48,920 Θα δούμε την αλήθεια 362 00:23:49,000 --> 00:23:51,800 Δεν θα νικήσει το μίσος 363 00:23:51,880 --> 00:23:55,440 Θα προχωρήσουμε μαζί 364 00:23:55,520 --> 00:23:59,640 Μην αναζητάς δύναμη 365 00:23:59,720 --> 00:24:03,800 Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία 366 00:24:03,880 --> 00:24:06,560 Δεν έχεις πάθος Σταμάτα 367 00:24:06,640 --> 00:24:10,520 Μην αναζητάς δύναμη 368 00:24:11,160 --> 00:24:14,400 Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία 369 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 Δεν έχεις πάθος Σταμάτα 370 00:24:29,440 --> 00:24:32,160 Πώς να ωριμάσω αν μου επιτίθεσαι; 371 00:24:32,240 --> 00:24:35,160 Πώς να είμαι ο εαυτός μου Αν με κρίνεις συνεχώς; 372 00:24:35,240 --> 00:24:39,680 Και να με μισείς, δεν θα θυμώσω Και κύματα να σηκώνεις, δεν θα βραχώ 373 00:24:39,760 --> 00:24:42,640 Ξέρουμε την αλήθεια 374 00:24:42,720 --> 00:24:45,080 Το μίσος δεν θα νικήσει 375 00:24:45,680 --> 00:24:49,120 Θα προχωρήσουμε μαζί 376 00:24:49,200 --> 00:24:52,640 Μην αναζητάς δύναμη 377 00:24:53,400 --> 00:24:57,120 Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία 378 00:24:57,640 --> 00:25:00,400 Δεν έχεις πάθος Σταμάτα 379 00:25:00,480 --> 00:25:04,600 Μην αναζητάς δύναμη 380 00:25:04,680 --> 00:25:08,760 Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι Εδώ ανήκουμε 381 00:25:08,840 --> 00:25:11,440 Ας φροντίσουμε τη γη μας 382 00:25:16,760 --> 00:25:20,160 -Δεν τελείωσε -Δεν τελείωσε 383 00:25:20,240 --> 00:25:23,240 Δεν θα μας κλείσουν το στόμα 384 00:25:23,320 --> 00:25:26,680 Μην αναζητάς δύναμη 385 00:25:27,320 --> 00:25:30,920 Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία 386 00:25:31,480 --> 00:25:34,200 Δεν έχεις πάθος Σταμάτα 387 00:25:34,280 --> 00:25:38,440 Μην αναζητάς δύναμη 388 00:25:38,520 --> 00:25:42,720 Μη λες ψέματα για να κερδίσεις κάτι Αυτό είναι απλώς φιλοδοξία 389 00:25:42,800 --> 00:25:45,160 Δεν έχεις πάθος Σταμάτα 390 00:26:13,640 --> 00:26:17,240 Σας ευχαριστούμε που ήρθατε στο μέρος που αποκαλούμε Open Sky. 391 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 Μη φύγετε. Το πάρτι συνεχίζεται. 392 00:26:20,360 --> 00:26:23,280 Με πολύ χορό, προπόσεις και φίλους. 393 00:26:23,360 --> 00:26:24,200 Ευχαριστώ! 394 00:26:29,000 --> 00:26:29,840 Τσάρλι! 395 00:26:32,120 --> 00:26:35,040 Ευχαριστώ που με κάλεσες. Ήταν καταπληκτικά. 396 00:26:35,120 --> 00:26:36,160 Και τα όργανα… 397 00:26:37,360 --> 00:26:39,920 Κι εσύ ήσουν υπέροχος. Μάγεψες το κοινό. 398 00:26:40,720 --> 00:26:43,640 Το μάγεψα; Καλό είναι αυτό ή κακό; 399 00:26:44,600 --> 00:26:45,440 Καλό είναι. 400 00:26:50,000 --> 00:26:52,200 Είχα καιρό να περάσω τόσο καλά. 401 00:26:55,520 --> 00:26:58,480 Όταν παίζατε μουσική μαζί μας, 402 00:26:58,560 --> 00:27:01,120 ήταν εκπληκτικά. Ξετρελάθηκα. 403 00:27:01,880 --> 00:27:04,000 -Έχεις εδώ το τηλέφωνο; -Ναι. 404 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 Ξέρεις γιατί; 405 00:27:05,000 --> 00:27:08,240 Νομίζω ότι θυμάμαι τον κωδικό. 406 00:27:09,240 --> 00:27:11,440 Δοκίμασε το "3294". 407 00:27:11,520 --> 00:27:14,360 Είναι η διεύθυνση που μέναμε τότε. 408 00:27:16,760 --> 00:27:18,360 Ναι! Ναι, γιαγιά! 409 00:27:18,880 --> 00:27:21,040 -Τέλεια. -Είσαι ιδιοφυΐα. 410 00:27:21,120 --> 00:27:23,520 -Το ξέρω. -Θα σου πω αν βρω κάτι νέο. 411 00:27:28,720 --> 00:27:31,160 Χούλι. Έλα, σε παρακαλώ. 412 00:27:32,400 --> 00:27:34,920 -Τι έγινε; -Ξεκλείδωσα το τηλέφωνο. 413 00:27:35,000 --> 00:27:37,240 -Τι βρήκες; -Πρώτα, να βρούμε τη Στέφι. 414 00:27:38,080 --> 00:27:40,400 Δεν την έχω δει. Να το δούμε μόνοι μας. 415 00:27:42,200 --> 00:27:43,120 Καλά. 416 00:27:44,720 --> 00:27:45,560 Να το. 417 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 "Μ' αρέσει να είμαι μαζί σου. 418 00:27:48,680 --> 00:27:50,320 Λυπάμαι αν ακούγεται τρελό, 419 00:27:50,400 --> 00:27:53,800 αλλά συχνά φαντάζομαι ότι θα είμαστε για καιρό μαζί". 420 00:27:55,720 --> 00:27:56,840 Και απαντάνε 421 00:27:56,920 --> 00:27:59,840 "Κι εγώ το ίδιο νιώθω. Είμαστε και οι δύο τρελοί;" 422 00:28:00,760 --> 00:28:04,120 -Θα με τρελάνουν. Ποιος είναι; -Σίγουρα όχι ο μπαμπάς μου. 423 00:28:08,600 --> 00:28:10,760 Στεφ, μπορούμε να μιλήσουμε; 424 00:28:17,960 --> 00:28:21,080 Να συνεχίσουμε να διαβάζουμε; Είναι ιδιωτικά. 425 00:28:21,160 --> 00:28:24,040 Μόνο έτσι θα μάθουμε ποιος είναι ο Ρούλι. 426 00:28:24,120 --> 00:28:27,720 Άλλωστε, εσύ δεν το ήθελες για να δεις τι θα γίνει με τη Στέφι; 427 00:28:28,440 --> 00:28:31,840 Έχεις δίκιο. Βάλε όμως απόκρυψη πριν τηλεφωνήσεις. 428 00:28:32,600 --> 00:28:34,680 Δεν θα απαντήσουν τόσα χρόνια μετά. 429 00:28:34,760 --> 00:28:37,160 Κάποιοι έχουν το ίδιο νούμερο όλη τους τη ζωή. 430 00:28:38,760 --> 00:28:39,720 Ας δοκιμάσουμε. 431 00:28:47,080 --> 00:28:47,960 Χτυπάει εδώ. 432 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 Εμπρός; 433 00:28:54,360 --> 00:28:55,600 Εμπρός; 434 00:28:57,040 --> 00:28:57,880 Εμπρός; 435 00:29:10,440 --> 00:29:13,360 Δεν ήξερα ότι τραγουδάς κιόλας. Είσαι καλή σε όλα. 436 00:29:14,520 --> 00:29:15,440 Όχι σε όλα. 437 00:29:15,520 --> 00:29:18,240 Αλλά υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις για μένα. 438 00:29:18,760 --> 00:29:20,640 Είναι ώρα να τα ανακαλύψω. 439 00:29:22,920 --> 00:29:26,000 Δυσκολεύομαι να το παραδεχτώ, αλλά η συμβουλή σου ήταν καλή. 440 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 Αλήθεια; 441 00:29:28,000 --> 00:29:30,800 Η Λους σού μοιάζει πιο πολύ απ' όσο νομίζεις. 442 00:29:31,360 --> 00:29:34,600 Σε θυμάμαι πολύ καλά όταν προπονήθηκες για πρώτη φορά. 443 00:29:35,440 --> 00:29:38,120 Η ενέργεια και η παρουσία σου με εντυπωσίασαν. 444 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 Στεφ. 445 00:29:43,320 --> 00:29:45,120 Δεν θα σε πλήγωνα ξανά. 446 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 Εύκολα μετανιώνεις τώρα. 447 00:29:48,600 --> 00:29:50,720 Όλα χάλασαν όταν έφυγες. 448 00:29:51,360 --> 00:29:52,480 Έκανα λάθος. 449 00:29:53,360 --> 00:29:56,600 Μην υπερβάλλεις. Δεν νομίζω ότι χάλασαν όλα. 450 00:29:57,200 --> 00:29:59,320 Είσαι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί. 451 00:30:02,240 --> 00:30:04,360 Μακάρι να γυρνούσα πίσω τον χρόνο. 452 00:32:21,920 --> 00:32:24,120 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη