1
00:00:06,520 --> 00:00:10,240
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,760
Tony ! Tu t'en vas
sans dire au revoir à Luz ?
3
00:00:16,680 --> 00:00:20,360
Ça va mal entre nous.
Et tu ne vas pas participer.
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,120
J'ai rien à faire ici.
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,160
Concentre-toi sur l'avenir.
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Comment ça ?
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,120
Après ça,
je veux qu'on s'entraîne ensemble.
8
00:00:31,200 --> 00:00:33,080
- Tu es sûre ?
- Bien sûr.
9
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
Et tu peux pas partir
comme si tu te fichais de Luz.
10
00:00:38,600 --> 00:00:40,480
Steffi !
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,600
Tony, que fais-tu ?
12
00:00:44,240 --> 00:00:45,080
Tu t'en vas ?
13
00:00:59,440 --> 00:01:00,880
On l'enlève aussi.
14
00:01:00,960 --> 00:01:01,880
Ceux-là aussi.
15
00:01:03,160 --> 00:01:04,280
On coupe tout.
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,680
Les acacias, les saules, les peupliers…
17
00:01:07,280 --> 00:01:10,040
Il faut abattre environ 400 arbres.
18
00:01:10,120 --> 00:01:13,160
Je vous ferai une offre
pour vous racheter ce bois.
19
00:01:13,240 --> 00:01:16,000
Génial ! Le plus tôt sera le mieux.
20
00:01:19,480 --> 00:01:22,240
Une fois signé,
ce sera fait en une semaine.
21
00:01:22,320 --> 00:01:24,880
Parfait. La forêt doit dégager.
22
00:01:25,400 --> 00:01:27,960
Trente bungalows,
six jacuzzis et deux piscines.
23
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
Dont une piscine à débordement.
24
00:01:31,000 --> 00:01:31,880
Bébé.
25
00:01:34,080 --> 00:01:35,680
Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
26
00:01:36,880 --> 00:01:39,120
Salut, j'ai une mission pour vous.
27
00:01:39,200 --> 00:01:41,560
Répétez-moi ça :
on adore les piscines.
28
00:01:41,640 --> 00:01:43,400
On adore les piscines.
29
00:01:43,480 --> 00:01:46,000
Avec plus de style.
On adore les piscines.
30
00:01:46,080 --> 00:01:50,160
- On adore les piscines.
- Voilà, parfait ! Viens ici.
31
00:01:50,240 --> 00:01:51,080
Bébé.
32
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Prête ? Action.
33
00:01:54,960 --> 00:01:58,360
On vise une rénovation complète.
Qu'en pensez-vous ?
34
00:01:58,440 --> 00:02:00,200
On adore les piscines.
35
00:02:00,280 --> 00:02:03,040
C'est fini, le style rustique.
36
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
Attends, coupe.
37
00:02:04,200 --> 00:02:06,960
Vous préférez en italien ou en espagnol ?
38
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
- Italien.
- Espagnol.
39
00:02:09,080 --> 00:02:10,400
- Espagnol.
- Italien.
40
00:02:10,480 --> 00:02:11,320
Oliver ?
41
00:02:12,440 --> 00:02:13,320
Oliver ?
42
00:02:14,960 --> 00:02:18,880
Je voulais m'excuser.
Je ne me moquais pas de toi.
43
00:02:18,960 --> 00:02:21,640
Mais parfois quand je rigole…
44
00:02:24,600 --> 00:02:26,280
Je ne rigolerai plus jamais.
45
00:02:26,360 --> 00:02:29,400
Mais parfois,
je ne peux pas m'en empêcher.
46
00:02:30,200 --> 00:02:31,160
C'est...
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,480
On doit encore terminer
48
00:02:48,960 --> 00:02:51,680
la déco de scène
et faire quelques stories.
49
00:02:51,760 --> 00:02:55,680
Il faudrait aussi recruter
des volontaires pour jouer avec nous.
50
00:02:56,480 --> 00:02:58,840
- Je stresse déjà.
- Je gère les stories.
51
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Bien.
52
00:03:02,840 --> 00:03:04,400
Charlie appelle Julián !
53
00:03:05,040 --> 00:03:05,920
T'es là ?
54
00:03:06,920 --> 00:03:08,120
Malheureusement.
55
00:03:08,920 --> 00:03:12,000
Pourquoi tu dis ça ?
56
00:03:13,040 --> 00:03:14,800
Je suis là sans être là.
57
00:03:17,160 --> 00:03:18,800
J'aurais pas dû rompre.
58
00:03:21,760 --> 00:03:25,440
Tu l'as joué trop zen.
Et tu es passé du côté platonique.
59
00:03:25,520 --> 00:03:28,320
Le style zen, ça va pas avec l'amour.
60
00:03:28,400 --> 00:03:29,240
Attends.
61
00:03:29,960 --> 00:03:33,240
Il y a quelques jours,
c'était chaud entre vous.
62
00:03:35,080 --> 00:03:36,640
Il y a quoi après un feu ?
63
00:03:36,720 --> 00:03:38,720
- De la fumée ?
- Non, des braises.
64
00:03:39,600 --> 00:03:42,720
Et quand il y a des braises,
tu peux raviver le feu.
65
00:03:43,240 --> 00:03:45,840
- Mais il te faut un truc.
- Du papier ?
66
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
Non. De l'oxygène.
67
00:03:51,200 --> 00:03:55,000
Ça me colle des frissons
d'imaginer que Julián soit notre frère.
68
00:03:58,120 --> 00:04:01,920
- Tu veux annuler l'entraînement ?
- Non, pas de temps à perdre.
69
00:04:02,000 --> 00:04:05,680
Et ça nous fera du bien
de nous vider la tête. Donc non.
70
00:04:05,760 --> 00:04:09,640
Mais promets-moi
de rester concentrée à 100 %
71
00:04:10,320 --> 00:04:12,400
- Promis.
- Génial.
72
00:04:12,480 --> 00:04:16,040
C'est notre premier entraînement officiel.
On donne tout.
73
00:04:16,120 --> 00:04:17,600
On donne tout.
74
00:04:17,680 --> 00:04:20,680
Attention. En donnant tout,
il ne vous restera rien.
75
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
C'est ce qu'on va voir.
76
00:04:25,560 --> 00:04:27,520
Ne l'écoute pas. Vas-y !
77
00:04:28,240 --> 00:04:29,680
Donne tout.
78
00:04:37,560 --> 00:04:40,880
Essaie au moins de cacher
que tu t'intéresses à Steffi.
79
00:04:41,480 --> 00:04:43,520
Non. J'analyse sa stratégie.
80
00:04:47,280 --> 00:04:48,760
Je suis là pour toi.
81
00:04:49,600 --> 00:04:50,520
J'espère bien.
82
00:04:58,440 --> 00:04:59,960
Tu vas tout déchirer.
83
00:05:30,760 --> 00:05:34,720
À ce rythme,
Natasha l'emportera sans aucun effort.
84
00:05:35,560 --> 00:05:38,520
T'emballe pas trop vite.
Elle va te surprendre.
85
00:05:39,120 --> 00:05:42,840
Tu me connais. J'adore les surprises.
Surtout venant de toi.
86
00:05:45,640 --> 00:05:48,440
Un conseil.
Reprends les bases avec Luz.
87
00:05:49,480 --> 00:05:52,880
C'est pas mal,
mais elle doit travailler sa régularité.
88
00:06:00,720 --> 00:06:02,440
Désolée pour la fin.
89
00:06:02,520 --> 00:06:04,560
- Je dois...
- Du calme.
90
00:06:04,640 --> 00:06:07,200
Redresse la planche
avant le tremplin.
91
00:06:07,280 --> 00:06:10,280
Et tire sur le palonnier
avant la rotation.
92
00:06:13,520 --> 00:06:16,240
On reprend les bases.
Avant de courir, il faut marcher.
93
00:06:16,320 --> 00:06:19,160
Parfait. On reprend les bases.
Je m'y mets.
94
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
- Santi t'a dit quoi ?
- Rien d'important.
95
00:06:23,080 --> 00:06:25,840
Le petit déjeuner est servi
entre 9 h et 10h30.
96
00:06:25,920 --> 00:06:28,400
Il faut réserver le câble
pour s'entraîner.
97
00:06:28,480 --> 00:06:30,000
Je suis là si besoin.
98
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
- Merci, Charlie.
- Avec plaisir.
99
00:06:32,960 --> 00:06:35,720
On fait un concert.
Vous viendriez sur scène ?
100
00:06:36,240 --> 00:06:39,680
On cherche des musiciens.
Ça va être sympa.
101
00:06:39,760 --> 00:06:42,080
Je viendrai, mais pas sur scène.
102
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
Il y a des musiciens par ici ?
103
00:06:44,960 --> 00:06:46,800
- Concert au Waterloop.
- Salut.
104
00:06:46,880 --> 00:06:48,520
- Ça va !
- Salut.
105
00:06:48,600 --> 00:06:50,120
Nickel. Emily !
106
00:06:51,200 --> 00:06:53,480
- Ça va ?
- On est prises ce soir.
107
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Où ça ?
108
00:06:55,280 --> 00:06:58,760
On recrute des volontaires
pour le concert de ce soir.
109
00:06:58,840 --> 00:07:01,360
Ça me botte.
Il faut passer une audition ?
110
00:07:01,440 --> 00:07:02,880
Non !
111
00:07:05,440 --> 00:07:07,040
- Tout va bien ?
- Oui.
112
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
- Salut.
- Tony !
113
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
Vous vous amusez bien par ici.
114
00:07:16,080 --> 00:07:18,400
Tu veux participer au concert ce soir ?
115
00:07:18,480 --> 00:07:21,640
D'accord. On se verra sur scène, alors.
116
00:07:22,960 --> 00:07:25,360
Virée du bonheur pour tous !
117
00:07:25,440 --> 00:07:27,760
Prochain arrêt : le théâtre abandonné.
118
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
Allez manger.
119
00:07:30,120 --> 00:07:33,000
Regarde. Le circuit du câble
est trop court.
120
00:07:33,080 --> 00:07:35,880
Dès que tu sors du virage,
anticipe le tremplin.
121
00:07:35,960 --> 00:07:40,160
Tu es en retard sur le tremplin.
C'est le problème.
122
00:07:40,240 --> 00:07:42,760
Tu dois couper
de façon plus progressive.
123
00:07:42,840 --> 00:07:47,160
Il faut être progressive
et bien garder le contrôle.
124
00:07:48,960 --> 00:07:50,040
Tu l'as allumé ?
125
00:07:50,120 --> 00:07:53,800
- Oui. Ça marche.
- T'es sûre que c'est une bonne idée ?
126
00:07:54,840 --> 00:07:57,320
Je veux savoir qui est mon père.
127
00:08:00,080 --> 00:08:02,640
Il me demande un code PIN.
128
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
- Ça serait quoi ?
- Voyons.
129
00:08:07,840 --> 00:08:08,920
Tu essaies quoi ?
130
00:08:09,800 --> 00:08:13,400
La date de naissance de ma mère.
Mais non. Je ne sais pas.
131
00:08:13,480 --> 00:08:15,000
- Essaie la nôtre.
- Oui.
132
00:08:15,720 --> 00:08:17,240
Le 25 novembre.
133
00:08:19,200 --> 00:08:20,040
Non plus.
134
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
Il doit y avoir une solution.
135
00:08:25,080 --> 00:08:27,200
On peut demander à grand-mère.
136
00:08:27,720 --> 00:08:28,640
Oui.
137
00:08:29,400 --> 00:08:32,360
- Rita pourra t'aider.
- Nous aider.
138
00:08:36,440 --> 00:08:38,280
Tu crois que Julián est notre frère ?
139
00:08:43,440 --> 00:08:46,400
C'est ce genre de réception
qu'on veut. Solide.
140
00:08:47,040 --> 00:08:48,080
Évidemment.
141
00:08:50,840 --> 00:08:53,840
Tu as toujours été très douée.
C'est indéniable.
142
00:08:53,920 --> 00:08:56,200
Mais aujourd'hui, tu es plus complète.
143
00:08:57,320 --> 00:08:58,240
Ton attitude,
144
00:08:58,880 --> 00:08:59,720
ton style.
145
00:09:00,600 --> 00:09:02,000
Tu as de l'élégance.
146
00:09:09,000 --> 00:09:10,840
- Mes cheveux, ça va ?
- Oui.
147
00:09:14,840 --> 00:09:17,720
Natasha, je t'ai écrit une chanson.
Je peux ?
148
00:09:17,800 --> 00:09:18,880
Oui, bien sûr.
149
00:09:24,000 --> 00:09:27,120
"Tu es la fille perdue,
qui a croisé ma route
150
00:09:27,640 --> 00:09:31,400
"Tu ne t'en rends pas compte,
mais nous avons la même destinée
151
00:09:33,400 --> 00:09:36,720
"Je te vois au creux de mes soupirs,
et je suis tes pas
152
00:09:36,800 --> 00:09:40,520
"Sur mon chemin
Je danse et je chante notre destinée."
153
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
Merci. C'est très beau.
154
00:09:46,640 --> 00:09:49,560
- C'est très gentil.
- Oui.
155
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
- Pas vrai ? Merci.
- Oui.
156
00:09:51,240 --> 00:09:53,920
Mais c'est étrange de répéter "destinée".
157
00:09:54,000 --> 00:09:56,080
- Oui, mais...
- C'est magnifique.
158
00:09:56,160 --> 00:09:58,280
C'est très gentil. Merci.
159
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Je te cherchais.
Je veux qu'on redevienne un duo.
160
00:10:05,080 --> 00:10:07,480
- Tu me manques.
- Toi aussi.
161
00:10:07,560 --> 00:10:10,560
Dommage que Fer ait compris
qu'il n'avait plus besoin de toi.
162
00:10:12,760 --> 00:10:15,680
On doit se produire ensemble
à Nouvelles Vagues.
163
00:10:17,400 --> 00:10:20,720
Viens au Waterloop.
Le retour des jumeaux Monzo !
164
00:10:20,800 --> 00:10:23,120
- Viens à Nouvelles Vagues.
- Carrément.
165
00:10:23,200 --> 00:10:24,920
On s'amuse bien ici.
166
00:10:25,000 --> 00:10:29,080
- Tu ne vois pas qu'elle te manipule ?
- Ne la traite pas comme ça.
167
00:10:29,160 --> 00:10:32,320
Tu trahis tes amis pour cette fille.
168
00:10:32,400 --> 00:10:34,800
Elle compte à mes yeux. Tu es jaloux.
169
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
Non, attends.
170
00:10:41,560 --> 00:10:44,880
Ne le prends pas mal, mais tu kiffes ?
171
00:10:45,880 --> 00:10:48,360
Je kifferai de gagner la compétition
172
00:10:48,440 --> 00:10:50,960
et qu'on me juge meilleure que Steffi.
173
00:10:51,040 --> 00:10:54,960
Quand elle comprendra que
sa Gelée est à la rue, elle participera.
174
00:11:01,360 --> 00:11:02,200
Steffi.
175
00:11:04,720 --> 00:11:06,640
On doit se donner une chance.
176
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
J'ai eu tort.
177
00:11:10,720 --> 00:11:12,360
On n'aurait pas dû rompre.
178
00:11:15,120 --> 00:11:16,160
Je ne sais pas.
179
00:11:16,240 --> 00:11:17,320
Sur le moment,
180
00:11:18,640 --> 00:11:20,800
j'ai cru que c'était le bon choix,
181
00:11:22,360 --> 00:11:23,600
mais je l'ai regretté
182
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
instantanément.
183
00:11:28,120 --> 00:11:29,080
Qu'en dis-tu ?
184
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
Arrête, Charlie.
185
00:11:34,600 --> 00:11:35,720
Arrête de rigoler.
186
00:11:36,560 --> 00:11:39,160
Ce n'est pas l'oxygène dont je parlais.
187
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
Tu dois être plus subtil.
188
00:11:41,480 --> 00:11:44,760
Là, tu étouffes le feu.
Tu vas l'éteindre.
189
00:11:44,840 --> 00:11:46,440
Plus subtil comment ?
190
00:11:47,040 --> 00:11:48,320
Je sais pas.
191
00:11:49,440 --> 00:11:54,280
Ton petit discours est un peu trop formel.
192
00:11:54,360 --> 00:11:58,000
On se croirait coincés
dans une télénovela.
193
00:12:01,600 --> 00:12:05,840
Tu m'appelles pour avoir
la recette de mon gâteau sans farine ?
194
00:12:05,920 --> 00:12:09,040
Grand-mère, sois sérieuse. Non.
195
00:12:09,120 --> 00:12:12,280
J'ai besoin du code PIN
du téléphone de maman.
196
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Tu le connais ?
197
00:12:13,440 --> 00:12:16,960
J'avoue que ça m'est arrivé
de regarder en douce,
198
00:12:17,040 --> 00:12:19,480
mais je ne m'en souviens plus exactement.
199
00:12:20,160 --> 00:12:23,600
Essaie donc le numéro de ton fixe.
200
00:12:23,680 --> 00:12:25,200
Zéro, un, zéro, trois.
201
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
- Non. Ce n'est pas ça.
- Alors, je ne sais pas.
202
00:12:33,040 --> 00:12:34,200
Ça fait un bail.
203
00:12:34,280 --> 00:12:37,880
Si tu as une autre idée,
fais-moi signe. Salut.
204
00:12:40,760 --> 00:12:43,640
- Ça va ?
- J'ai connu mieux.
205
00:12:44,240 --> 00:12:47,080
- Tu parles de ton entraînement ?
- Oui.
206
00:12:47,160 --> 00:12:48,920
Je t'ai vue. C'était pas mal.
207
00:12:49,000 --> 00:12:52,160
J'ai l'impression
de ne pas être à la hauteur.
208
00:12:52,840 --> 00:12:55,360
J'aurais dû viser
une compète plus modeste.
209
00:12:55,440 --> 00:12:58,880
Luz, j'ai confiance en tes capacités.
210
00:12:59,800 --> 00:13:01,920
Mais tu dois d'abord croire en toi.
211
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
Merci, Ron.
212
00:13:11,720 --> 00:13:13,600
Steffi, ça va ?
213
00:13:14,360 --> 00:13:15,440
Oui, pourquoi ?
214
00:13:16,640 --> 00:13:22,680
J'ai bien réfléchi,
et je voudrais te dire un truc.
215
00:13:25,320 --> 00:13:28,680
- Tu as réfléchi aussi ?
- Je n'ai pas trop eu le temps.
216
00:13:30,000 --> 00:13:31,920
Mais on a bien fait de rompre.
217
00:13:33,360 --> 00:13:34,880
Ça clarifie les choses.
218
00:13:54,240 --> 00:13:55,160
Salut.
219
00:13:58,160 --> 00:13:59,600
Qu'est-ce qui cloche ?
220
00:14:00,200 --> 00:14:01,240
Rien.
221
00:14:01,960 --> 00:14:02,880
Steffi.
222
00:14:04,960 --> 00:14:06,880
Elle est bizarre. Elle m'ignore.
223
00:14:08,160 --> 00:14:09,080
Je sais
224
00:14:10,120 --> 00:14:14,440
qu'elle a besoin d'espace,
mais je ne comprends pas pourquoi.
225
00:14:15,920 --> 00:14:16,880
Détends-toi.
226
00:14:17,480 --> 00:14:21,720
C'est pas si facile pour elle.
Elle a ses raisons.
227
00:14:21,800 --> 00:14:23,760
Je crois savoir ce qu'elle a.
228
00:14:28,800 --> 00:14:31,400
C'est quoi le truc,
entre ton père, ton oncle et ma mère ?
229
00:14:33,480 --> 00:14:34,560
Ils étaient potes.
230
00:14:35,400 --> 00:14:36,320
Juste potes ?
231
00:14:38,600 --> 00:14:39,440
Attends.
232
00:14:40,400 --> 00:14:43,680
Tu veux quand même pas dire
que ta mère et Augusto…
233
00:14:44,800 --> 00:14:46,840
ou que mon père et ta mère...
234
00:14:47,560 --> 00:14:49,880
Non, ils étaient potes. C'est tout.
235
00:14:50,520 --> 00:14:51,840
Et ils étaient jeunes.
236
00:14:52,640 --> 00:14:57,120
C'est comme si dans vingt ans,
237
00:14:57,200 --> 00:15:00,760
mes enfants découvraient
qu'on s'est embrassés gamins.
238
00:15:00,840 --> 00:15:01,760
Ça change rien.
239
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
Oui, je sais, mais...
240
00:15:06,160 --> 00:15:08,240
Ron n'est peut-être pas notre père.
241
00:15:09,480 --> 00:15:12,320
Ça pourrait bien être Augusto
242
00:15:13,320 --> 00:15:14,160
ou ton père.
243
00:15:15,520 --> 00:15:16,360
Quoi ?
244
00:15:17,080 --> 00:15:18,120
On serait liés ?
245
00:15:18,840 --> 00:15:22,480
Vous délirez ?
C'est impossible. Et Ron ?
246
00:15:22,560 --> 00:15:25,440
C'est une supposition.
On n'est pas sûres.
247
00:15:25,520 --> 00:15:29,040
Je comprends mieux
la réaction de Steffi. C'est pour ça.
248
00:15:32,880 --> 00:15:34,880
Oui, peut-être.
249
00:15:34,960 --> 00:15:37,440
Luz, je peux te parler ?
250
00:15:45,280 --> 00:15:47,080
Pourquoi t'es aussi distante ?
251
00:15:48,120 --> 00:15:49,920
Tu voulais partir sans un mot.
252
00:15:50,440 --> 00:15:54,040
Mais heureusement,
Leonor t'a convaincu de rester.
253
00:15:54,120 --> 00:15:55,760
Non, ce n'est pas ça.
254
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
C'est Steffi qui m'a convaincu.
255
00:16:00,000 --> 00:16:01,320
Elle m'a fait réaliser
256
00:16:01,400 --> 00:16:04,440
que je quittais
ce qui compte le plus à mes yeux.
257
00:16:04,960 --> 00:16:06,000
Vraiment ?
258
00:16:07,600 --> 00:16:09,160
Et de quoi s'agit-il ?
259
00:16:13,480 --> 00:16:14,520
Toi.
260
00:16:17,400 --> 00:16:19,320
C'est pour ça
que je suis parti comme ça.
261
00:16:20,040 --> 00:16:22,400
Je n'aurais pas pu rester
si je t'avais parlé.
262
00:16:24,320 --> 00:16:28,040
C'est bien gentil,
mais tu es resté pour Leonor.
263
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
C'était un défi professionnel.
264
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
Je ne le nie pas.
265
00:16:34,000 --> 00:16:36,640
- Et Steffi a renoncé.
- Mais tu refuses de m'entraîner.
266
00:16:37,120 --> 00:16:38,400
Je suis pas à la hauteur ?
267
00:16:40,240 --> 00:16:41,680
Je peux pas t'entraîner.
268
00:16:42,880 --> 00:16:46,320
Je ressens autre chose pour toi
et je veux pas tout gâcher.
269
00:16:48,000 --> 00:16:49,560
Pardon de t'avoir blessée.
270
00:16:50,320 --> 00:16:51,520
C'était pas mon but.
271
00:16:54,760 --> 00:16:56,160
On reprend à zéro ?
272
00:16:59,400 --> 00:17:03,840
C'est toujours un plaisir de faire affaire
avec vous, M. Oliver Ross.
273
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Coupez !
274
00:17:05,480 --> 00:17:08,240
Je n'aime pas cet arrière-plan.
Par ici.
275
00:17:08,320 --> 00:17:13,000
Il nous faut un truc différent,
avec plus de paillettes, plus de glamour.
276
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Là. Parfait.
277
00:17:15,120 --> 00:17:17,480
Cette fois, ne dites rien. Souriez.
278
00:17:19,320 --> 00:17:20,160
Prêts ?
279
00:17:20,760 --> 00:17:21,680
Action.
280
00:17:22,600 --> 00:17:25,520
Confirmez-moi
votre proposition pour les coupes,
281
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
j'en parlerai à ma sœur
et on s'y mettra.
282
00:17:29,320 --> 00:17:32,440
Coupez ! Très bien !
Vous pouvez partir. Merci.
283
00:17:32,520 --> 00:17:33,640
Continue à filmer.
284
00:17:37,360 --> 00:17:39,320
Les filles, vous étiez super !
285
00:17:39,400 --> 00:17:41,520
- Un concert !
- Dans un théâtre abandonné.
286
00:17:41,600 --> 00:17:43,240
- Au Waterloop !
- On peut y aller ?
287
00:17:43,320 --> 00:17:44,800
S'il te plaît !
288
00:17:44,880 --> 00:17:46,360
Un concert au Waterloop ?
289
00:17:46,840 --> 00:17:47,800
C'est quoi, ça ?
290
00:17:53,960 --> 00:17:55,680
- Bienvenue.
- Salut.
291
00:17:55,760 --> 00:17:58,240
Entrez, asseyez-vous où vous voulez.
292
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
- Entrez.
- Bienvenue.
293
00:18:00,520 --> 00:18:01,640
Leonor !
294
00:18:01,720 --> 00:18:04,640
T'es une VIP.
Tu vas vivre l'expérience à fond !
295
00:18:04,720 --> 00:18:06,360
Viens, on va sur scène.
296
00:18:06,440 --> 00:18:09,480
Grand-mère !
Je suis trop contente que tu sois là.
297
00:18:09,560 --> 00:18:11,320
- Bien sûr.
- Bonsoir.
298
00:18:11,400 --> 00:18:14,560
Je ne pouvais pas rater
le concert de mes filles.
299
00:18:14,640 --> 00:18:15,480
Bonsoir.
300
00:18:16,480 --> 00:18:18,480
- Bonsoir.
- Je suis Ron Navarro.
301
00:18:19,320 --> 00:18:22,160
- Ravi de vous rencontrer.
- Enchantée.
302
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
Oui, c'est lui.
303
00:18:25,680 --> 00:18:27,840
Bien. Enfin.
304
00:18:29,760 --> 00:18:31,360
On y va ?
305
00:18:31,960 --> 00:18:33,240
Oui, allons-y.
306
00:18:34,160 --> 00:18:37,880
Grand-mère, tu peux garder mon sac
le temps du concert ?
307
00:18:37,960 --> 00:18:40,520
Bien sûr, pas de souci.
308
00:18:50,200 --> 00:18:54,320
Merci à tous ! Vous allez bien ?
Merci d'être venus à Ciel Ouvert !
309
00:18:54,400 --> 00:18:59,000
Avant de commencer notre concert,
on va avoir besoin de votre aide.
310
00:18:59,080 --> 00:19:00,480
Mettons ça au point.
311
00:19:20,360 --> 00:19:21,240
Plus fort.
312
00:19:22,000 --> 00:19:22,840
Super.
313
00:19:49,440 --> 00:19:51,400
T’en as fait du chemin
314
00:19:51,920 --> 00:19:54,880
Laisse-les dire, tu assures
315
00:19:56,080 --> 00:19:57,120
Tu assures
316
00:19:58,720 --> 00:20:01,000
Tu sais que c’est difficile
317
00:20:01,080 --> 00:20:04,160
Mais t’abandonnes jamais, tu vois
318
00:20:05,720 --> 00:20:07,000
Tu vois
319
00:20:08,000 --> 00:20:10,080
Poursuis ta route
320
00:20:11,120 --> 00:20:14,760
Parce que trébucher, c’est pas tomber
321
00:20:17,920 --> 00:20:21,120
Tu seras heureux quoi qu’il arrive
322
00:20:22,240 --> 00:20:23,880
Sois heureux
323
00:20:23,960 --> 00:20:26,440
Et poursuis ta route
324
00:20:27,040 --> 00:20:29,320
Tu as droit au bonheur
325
00:20:29,400 --> 00:20:33,440
Sois heureux, sans attendre
326
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Quelles que soient tes envies
327
00:20:45,080 --> 00:20:48,280
Suis ton ressenti, tu assures
328
00:20:49,560 --> 00:20:50,800
Tu assures
329
00:20:52,520 --> 00:20:54,840
Quel qu'en soit le prix
330
00:20:54,920 --> 00:20:58,240
Même si le monde tourne à l'envers
331
00:21:01,160 --> 00:21:06,160
Cherche au fond de toi cette émotion
332
00:21:06,240 --> 00:21:10,080
La passion qui te fait avancer
333
00:21:11,280 --> 00:21:13,920
Tu seras heureux quoi qu’il arrive
334
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
Voir Luz sur scène me fait penser à toi.
335
00:21:16,920 --> 00:21:18,800
Elle est plus mûre que je ne l'étais.
336
00:21:18,880 --> 00:21:20,840
Tu es trop dure avec toi-même.
337
00:21:21,920 --> 00:21:22,960
Oui, peut-être.
338
00:21:24,800 --> 00:21:26,280
On a bien fait de venir.
339
00:21:26,360 --> 00:21:28,520
Les filles ont besoin
de nous voir ensemble.
340
00:21:28,600 --> 00:21:31,960
Elles ne nous ont jamais eus
tous les deux ensemble.
341
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
Je suis d'accord.
342
00:21:33,920 --> 00:21:36,240
Ta mère l'a plutôt pris bien.
343
00:21:36,320 --> 00:21:39,840
Pas vraiment. Elle était furieuse
que je ne lui ai rien dit.
344
00:21:41,080 --> 00:21:45,680
Peu importe ce qu’ils disent
Le meilleur est devant toi
345
00:22:07,280 --> 00:22:10,280
On a un public génial ce soir.
346
00:22:11,280 --> 00:22:13,840
On a trouvé ce théâtre abandonné
347
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
qui était devenu une décharge
348
00:22:15,720 --> 00:22:17,160
et on l'a réhabilité.
349
00:22:17,240 --> 00:22:23,720
Pour nous, il vaut mieux
se réinventer, évoluer que jeter.
350
00:22:24,240 --> 00:22:27,440
C'est justement le thème
de la prochaine chanson.
351
00:22:27,520 --> 00:22:31,280
Résister et se recycler.
352
00:22:32,320 --> 00:22:34,480
En exclusivité pour Ciel Ouvert,
353
00:22:35,280 --> 00:22:36,240
"Vagues".
354
00:23:24,440 --> 00:23:27,160
Si tu nous brises
On recollera les morceaux
355
00:23:27,240 --> 00:23:30,000
Si tu nous brûles
On se changera en pierre
356
00:23:30,080 --> 00:23:32,560
Même si tu me détestes
Je me mets pas en colère
357
00:23:33,080 --> 00:23:35,280
Même si tu fais des vagues
Ça m'éclabousse pas
358
00:23:35,800 --> 00:23:38,520
Si tu pars, je reste en éveil
359
00:23:38,600 --> 00:23:41,240
Et si tu reviens
Les portes resteront closes
360
00:23:41,320 --> 00:23:43,640
Même si tu me détestes
Je me mets pas en colère
361
00:23:44,360 --> 00:23:46,440
Même si tu fais des vagues
Ça m'éclabousse pas
362
00:23:46,520 --> 00:23:48,920
Nous verrons la vérité
363
00:23:49,000 --> 00:23:51,800
La haine ne triomphera pas
364
00:23:51,880 --> 00:23:55,440
On avancera toujours ensemble
365
00:23:55,520 --> 00:23:59,640
Cesse de chercher le pouvoir
366
00:23:59,720 --> 00:24:03,800
Cesse de mentir pour posséder
C'est juste de l'ambition
367
00:24:03,880 --> 00:24:06,560
T'as aucune passion
Arrête
368
00:24:06,640 --> 00:24:10,520
Cesse de chercher le pouvoir
369
00:24:11,160 --> 00:24:14,400
Cesse de mentir pour posséder
C'est juste de l'ambition
370
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
T'as aucune passion
Arrête
371
00:24:29,440 --> 00:24:32,160
Comment grandir si l'on m'attaque
372
00:24:32,240 --> 00:24:34,720
Comment être moi
Si l'on me juge sans cesse
373
00:24:35,240 --> 00:24:39,680
Même si tu me hais, je reste de glace
Tu fais des vagues, ça m'éclabousse pas
374
00:24:39,760 --> 00:24:42,640
Nous connaissons la vérité
375
00:24:42,720 --> 00:24:45,080
La haine ne triomphera pas
376
00:24:45,680 --> 00:24:49,120
On avancera toujours ensemble
377
00:24:49,200 --> 00:24:52,640
Cesse de chercher le pouvoir
378
00:24:53,400 --> 00:24:57,120
Cesse de mentir pour posséder
C'est juste de l'ambition
379
00:24:57,640 --> 00:25:00,400
T'as aucune passion
Arrête
380
00:25:00,480 --> 00:25:04,600
Cesse de chercher le pouvoir
381
00:25:04,680 --> 00:25:08,760
Cesse de mentir pour posséder
C'est juste de l'ambition
382
00:25:08,840 --> 00:25:11,440
Occupons-nous de la terre
383
00:25:16,760 --> 00:25:20,160
Ce n'est pas fini
384
00:25:20,240 --> 00:25:23,240
Ils ne nous feront pas taire
385
00:25:23,320 --> 00:25:26,680
Cesse de chercher le pouvoir
386
00:25:27,320 --> 00:25:30,920
Cesse de mentir pour posséder
C'est juste de l'ambition
387
00:25:31,480 --> 00:25:34,200
T'as aucune passion
Arrête
388
00:25:34,280 --> 00:25:38,440
Cesse de chercher le pouvoir
389
00:25:38,520 --> 00:25:42,720
Cesse de mentir pour posséder
C'est juste de l'ambition
390
00:25:42,800 --> 00:25:45,160
T'as aucune passion
Arrête
391
00:26:13,640 --> 00:26:17,200
Merci à tous
d'être venus ici, à Ciel Ouvert.
392
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Ne partez pas, la fête continue.
393
00:26:20,360 --> 00:26:23,280
On va danser et trinquer entre amis.
394
00:26:23,360 --> 00:26:24,200
Merci !
395
00:26:29,000 --> 00:26:29,840
Charlie !
396
00:26:32,120 --> 00:26:35,040
Merci de m'avoir invitée.
C'était génial.
397
00:26:35,120 --> 00:26:36,240
Et les instruments…
398
00:26:37,360 --> 00:26:39,920
Tu étais incroyable.
Tu les as hypnotisés !
399
00:26:40,720 --> 00:26:43,640
C'est une bonne ou une mauvaise chose ?
400
00:26:44,600 --> 00:26:45,440
Bonne.
401
00:26:49,960 --> 00:26:52,320
Je m'étais pas amusée
comme ça depuis longtemps.
402
00:26:55,520 --> 00:26:58,480
Et quand vous nous faisiez participer,
403
00:26:58,560 --> 00:27:01,120
c'était incroyable. J'ai adoré !
404
00:27:01,880 --> 00:27:04,000
- Tu as apporté le téléphone ?
- Oui.
405
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Tu sais quoi ?
406
00:27:05,000 --> 00:27:08,240
Je crois me souvenir du code.
407
00:27:09,240 --> 00:27:11,440
Essaie 3294.
408
00:27:11,520 --> 00:27:14,360
C'était le numéro
de notre ancienne maison.
409
00:27:16,760 --> 00:27:18,360
C'est ça, grand-mère !
410
00:27:18,880 --> 00:27:21,040
- C'est super.
- Tu es un génie.
411
00:27:21,120 --> 00:27:23,520
- Je sais.
- Si je trouve un truc, je te préviens.
412
00:27:28,720 --> 00:27:31,160
Juli, tu peux venir ?
413
00:27:32,400 --> 00:27:34,920
- Quoi ?
- J'ai débloqué le portable.
414
00:27:35,000 --> 00:27:37,240
- Ça donne quoi ?
- On doit trouver Steffi.
415
00:27:38,160 --> 00:27:40,400
Je l'ai pas vue. On a qu'à regarder.
416
00:27:42,200 --> 00:27:43,120
D'accord.
417
00:27:44,720 --> 00:27:45,560
C'est là.
418
00:27:46,600 --> 00:27:48,600
"J'aime passer du temps avec toi."
419
00:27:48,680 --> 00:27:50,280
"Ça va te paraître dingue,
420
00:27:50,360 --> 00:27:53,800
mais j'imagine parfois
qu'on va rester longtemps ensemble."
421
00:27:55,720 --> 00:27:56,840
La réponse est :
422
00:27:56,920 --> 00:27:59,840
"Je ressens la même chose.
On est deux fous ?"
423
00:28:00,760 --> 00:28:04,120
- Ils me rendent folle ! C'est qui ?
- C'est pas mon père.
424
00:28:08,600 --> 00:28:10,760
Steff, tu as une seconde ?
425
00:28:17,960 --> 00:28:21,080
On ne devrait pas continuer à lire.
C'est perso.
426
00:28:21,160 --> 00:28:24,040
C'est la seule façon
de savoir qui est Ruli.
427
00:28:24,120 --> 00:28:27,720
Tu ne voulais pas faire ça
pour tout arranger avec Steffi ?
428
00:28:28,440 --> 00:28:31,840
C'est vrai.
Mais passe en anonyme avant d'appeler.
429
00:28:32,640 --> 00:28:34,680
Personne ne répondra
après tout ce temps.
430
00:28:34,760 --> 00:28:37,160
Certains ne changent jamais de numéro.
431
00:28:38,760 --> 00:28:39,600
On tente.
432
00:28:47,080 --> 00:28:47,960
Ça sonne ici.
433
00:28:52,800 --> 00:28:55,000
Allô ?
434
00:29:10,440 --> 00:29:13,240
J'ignorais que tu chantais.
Tu es douée en tout.
435
00:29:14,520 --> 00:29:15,440
Pas en tout.
436
00:29:15,520 --> 00:29:18,240
Mais tu ignores plein de choses
à mon sujet.
437
00:29:18,760 --> 00:29:20,640
J'aimerais les découvrir.
438
00:29:22,920 --> 00:29:26,000
J'avoue que tu m'as donné
un bon conseil aujourd'hui.
439
00:29:26,080 --> 00:29:26,920
Ah oui ?
440
00:29:28,000 --> 00:29:30,800
Luz te ressemble plus que tu ne le penses.
441
00:29:31,360 --> 00:29:34,600
Je me souviens parfaitement
de ton premier entraînement.
442
00:29:35,440 --> 00:29:37,840
Ton énergie et ta présence m'ont frappé.
443
00:29:41,560 --> 00:29:42,400
Steff.
444
00:29:43,320 --> 00:29:45,120
Je ne te ferai plus de mal.
445
00:29:46,800 --> 00:29:48,520
C'est facile de regretter.
446
00:29:48,600 --> 00:29:50,720
Tout a déraillé depuis ton départ.
447
00:29:51,360 --> 00:29:52,480
C'était une erreur.
448
00:29:53,360 --> 00:29:56,600
Tu exagères.
Tout n'a pas autant déraillé que ça.
449
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
Tu es la meilleure chose
qui me soit arrivée.
450
00:30:02,120 --> 00:30:03,840
J'aimerais remonter le temps.
451
00:32:21,920 --> 00:32:24,120
Sous-titres : Caroline Grigoriou