1 00:00:06,520 --> 00:00:10,240 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,760 Tony ! Tu t'en vas sans dire au revoir à Luz ? 3 00:00:16,680 --> 00:00:20,360 Ça va mal entre nous. Et tu ne vas pas participer. 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,120 J'ai rien à faire ici. 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,160 Concentre-toi sur l'avenir. 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Comment ça ? 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Après ça, je veux qu'on s'entraîne ensemble. 8 00:00:31,200 --> 00:00:33,080 - Tu es sûre ? - Bien sûr. 9 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 Et tu peux pas partir comme si tu te fichais de Luz. 10 00:00:38,600 --> 00:00:40,480 Steffi ! 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,600 Tony, que fais-tu ? 12 00:00:44,240 --> 00:00:45,080 Tu t'en vas ? 13 00:00:59,440 --> 00:01:00,880 On l'enlève aussi. 14 00:01:00,960 --> 00:01:01,880 Ceux-là aussi. 15 00:01:03,160 --> 00:01:04,280 On coupe tout. 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,680 Les acacias, les saules, les peupliers… 17 00:01:07,280 --> 00:01:10,040 Il faut abattre environ 400 arbres. 18 00:01:10,120 --> 00:01:13,160 Je vous ferai une offre pour vous racheter ce bois. 19 00:01:13,240 --> 00:01:16,000 Génial ! Le plus tôt sera le mieux. 20 00:01:19,480 --> 00:01:22,240 Une fois signé, ce sera fait en une semaine. 21 00:01:22,320 --> 00:01:24,880 Parfait. La forêt doit dégager. 22 00:01:25,400 --> 00:01:27,960 Trente bungalows, six jacuzzis et deux piscines. 23 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 Dont une piscine à débordement. 24 00:01:31,000 --> 00:01:31,880 Bébé. 25 00:01:34,080 --> 00:01:35,680 Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 26 00:01:36,880 --> 00:01:39,120 Salut, j'ai une mission pour vous. 27 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 Répétez-moi ça : on adore les piscines. 28 00:01:41,640 --> 00:01:43,400 On adore les piscines. 29 00:01:43,480 --> 00:01:46,000 Avec plus de style. On adore les piscines. 30 00:01:46,080 --> 00:01:50,160 - On adore les piscines. - Voilà, parfait ! Viens ici. 31 00:01:50,240 --> 00:01:51,080 Bébé. 32 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 Prête ? Action. 33 00:01:54,960 --> 00:01:58,360 On vise une rénovation complète. Qu'en pensez-vous ? 34 00:01:58,440 --> 00:02:00,200 On adore les piscines. 35 00:02:00,280 --> 00:02:03,040 C'est fini, le style rustique. 36 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 Attends, coupe. 37 00:02:04,200 --> 00:02:06,960 Vous préférez en italien ou en espagnol ? 38 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 - Italien. - Espagnol. 39 00:02:09,080 --> 00:02:10,400 - Espagnol. - Italien. 40 00:02:10,480 --> 00:02:11,320 Oliver ? 41 00:02:12,440 --> 00:02:13,320 Oliver ? 42 00:02:14,960 --> 00:02:18,880 Je voulais m'excuser. Je ne me moquais pas de toi. 43 00:02:18,960 --> 00:02:21,640 Mais parfois quand je rigole… 44 00:02:24,600 --> 00:02:26,280 Je ne rigolerai plus jamais. 45 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 Mais parfois, je ne peux pas m'en empêcher. 46 00:02:30,200 --> 00:02:31,160 C'est... 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,480 On doit encore terminer 48 00:02:48,960 --> 00:02:51,680 la déco de scène et faire quelques stories. 49 00:02:51,760 --> 00:02:55,680 Il faudrait aussi recruter des volontaires pour jouer avec nous. 50 00:02:56,480 --> 00:02:58,840 - Je stresse déjà. - Je gère les stories. 51 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Bien. 52 00:03:02,840 --> 00:03:04,400 Charlie appelle Julián ! 53 00:03:05,040 --> 00:03:05,920 T'es là ? 54 00:03:06,920 --> 00:03:08,120 Malheureusement. 55 00:03:08,920 --> 00:03:12,000 Pourquoi tu dis ça ? 56 00:03:13,040 --> 00:03:14,800 Je suis là sans être là. 57 00:03:17,160 --> 00:03:18,800 J'aurais pas dû rompre. 58 00:03:21,760 --> 00:03:25,440 Tu l'as joué trop zen. Et tu es passé du côté platonique. 59 00:03:25,520 --> 00:03:28,320 Le style zen, ça va pas avec l'amour. 60 00:03:28,400 --> 00:03:29,240 Attends. 61 00:03:29,960 --> 00:03:33,240 Il y a quelques jours, c'était chaud entre vous. 62 00:03:35,080 --> 00:03:36,640 Il y a quoi après un feu ? 63 00:03:36,720 --> 00:03:38,720 - De la fumée ? - Non, des braises. 64 00:03:39,600 --> 00:03:42,720 Et quand il y a des braises, tu peux raviver le feu. 65 00:03:43,240 --> 00:03:45,840 - Mais il te faut un truc. - Du papier ? 66 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 Non. De l'oxygène. 67 00:03:51,200 --> 00:03:55,000 Ça me colle des frissons d'imaginer que Julián soit notre frère. 68 00:03:58,120 --> 00:04:01,920 - Tu veux annuler l'entraînement ? - Non, pas de temps à perdre. 69 00:04:02,000 --> 00:04:05,680 Et ça nous fera du bien de nous vider la tête. Donc non. 70 00:04:05,760 --> 00:04:09,640 Mais promets-moi de rester concentrée à 100 % 71 00:04:10,320 --> 00:04:12,400 - Promis. - Génial. 72 00:04:12,480 --> 00:04:16,040 C'est notre premier entraînement officiel. On donne tout. 73 00:04:16,120 --> 00:04:17,600 On donne tout. 74 00:04:17,680 --> 00:04:20,680 Attention. En donnant tout, il ne vous restera rien. 75 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 C'est ce qu'on va voir. 76 00:04:25,560 --> 00:04:27,520 Ne l'écoute pas. Vas-y ! 77 00:04:28,240 --> 00:04:29,680 Donne tout. 78 00:04:37,560 --> 00:04:40,880 Essaie au moins de cacher que tu t'intéresses à Steffi. 79 00:04:41,480 --> 00:04:43,520 Non. J'analyse sa stratégie. 80 00:04:47,280 --> 00:04:48,760 Je suis là pour toi. 81 00:04:49,600 --> 00:04:50,520 J'espère bien. 82 00:04:58,440 --> 00:04:59,960 Tu vas tout déchirer. 83 00:05:30,760 --> 00:05:34,720 À ce rythme, Natasha l'emportera sans aucun effort. 84 00:05:35,560 --> 00:05:38,520 T'emballe pas trop vite. Elle va te surprendre. 85 00:05:39,120 --> 00:05:42,840 Tu me connais. J'adore les surprises. Surtout venant de toi. 86 00:05:45,640 --> 00:05:48,440 Un conseil. Reprends les bases avec Luz. 87 00:05:49,480 --> 00:05:52,880 C'est pas mal, mais elle doit travailler sa régularité. 88 00:06:00,720 --> 00:06:02,440 Désolée pour la fin. 89 00:06:02,520 --> 00:06:04,560 - Je dois... - Du calme. 90 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 Redresse la planche avant le tremplin. 91 00:06:07,280 --> 00:06:10,280 Et tire sur le palonnier avant la rotation. 92 00:06:13,520 --> 00:06:16,240 On reprend les bases. Avant de courir, il faut marcher. 93 00:06:16,320 --> 00:06:19,160 Parfait. On reprend les bases. Je m'y mets. 94 00:06:19,240 --> 00:06:21,960 - Santi t'a dit quoi ? - Rien d'important. 95 00:06:23,080 --> 00:06:25,840 Le petit déjeuner est servi entre 9 h et 10h30. 96 00:06:25,920 --> 00:06:28,400 Il faut réserver le câble pour s'entraîner. 97 00:06:28,480 --> 00:06:30,000 Je suis là si besoin. 98 00:06:30,080 --> 00:06:32,160 - Merci, Charlie. - Avec plaisir. 99 00:06:32,960 --> 00:06:35,720 On fait un concert. Vous viendriez sur scène ? 100 00:06:36,240 --> 00:06:39,680 On cherche des musiciens. Ça va être sympa. 101 00:06:39,760 --> 00:06:42,080 Je viendrai, mais pas sur scène. 102 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 Il y a des musiciens par ici ? 103 00:06:44,960 --> 00:06:46,800 - Concert au Waterloop. - Salut. 104 00:06:46,880 --> 00:06:48,520 - Ça va ! - Salut. 105 00:06:48,600 --> 00:06:50,120 Nickel. Emily ! 106 00:06:51,200 --> 00:06:53,480 - Ça va ? - On est prises ce soir. 107 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Où ça ? 108 00:06:55,280 --> 00:06:58,760 On recrute des volontaires pour le concert de ce soir. 109 00:06:58,840 --> 00:07:01,360 Ça me botte. Il faut passer une audition ? 110 00:07:01,440 --> 00:07:02,880 Non ! 111 00:07:05,440 --> 00:07:07,040 - Tout va bien ? - Oui. 112 00:07:10,960 --> 00:07:12,680 - Salut. - Tony ! 113 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 Vous vous amusez bien par ici. 114 00:07:16,080 --> 00:07:18,400 Tu veux participer au concert ce soir ? 115 00:07:18,480 --> 00:07:21,640 D'accord. On se verra sur scène, alors. 116 00:07:22,960 --> 00:07:25,360 Virée du bonheur pour tous ! 117 00:07:25,440 --> 00:07:27,760 Prochain arrêt : le théâtre abandonné. 118 00:07:27,840 --> 00:07:29,160 Allez manger. 119 00:07:30,120 --> 00:07:33,000 Regarde. Le circuit du câble est trop court. 120 00:07:33,080 --> 00:07:35,880 Dès que tu sors du virage, anticipe le tremplin. 121 00:07:35,960 --> 00:07:40,160 Tu es en retard sur le tremplin. C'est le problème. 122 00:07:40,240 --> 00:07:42,760 Tu dois couper de façon plus progressive. 123 00:07:42,840 --> 00:07:47,160 Il faut être progressive et bien garder le contrôle. 124 00:07:48,960 --> 00:07:50,040 Tu l'as allumé ? 125 00:07:50,120 --> 00:07:53,800 - Oui. Ça marche. - T'es sûre que c'est une bonne idée ? 126 00:07:54,840 --> 00:07:57,320 Je veux savoir qui est mon père. 127 00:08:00,080 --> 00:08:02,640 Il me demande un code PIN. 128 00:08:03,680 --> 00:08:05,720 - Ça serait quoi ? - Voyons. 129 00:08:07,840 --> 00:08:08,920 Tu essaies quoi ? 130 00:08:09,800 --> 00:08:13,400 La date de naissance de ma mère. Mais non. Je ne sais pas. 131 00:08:13,480 --> 00:08:15,000 - Essaie la nôtre. - Oui. 132 00:08:15,720 --> 00:08:17,240 Le 25 novembre. 133 00:08:19,200 --> 00:08:20,040 Non plus. 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Il doit y avoir une solution. 135 00:08:25,080 --> 00:08:27,200 On peut demander à grand-mère. 136 00:08:27,720 --> 00:08:28,640 Oui. 137 00:08:29,400 --> 00:08:32,360 - Rita pourra t'aider. - Nous aider. 138 00:08:36,440 --> 00:08:38,280 Tu crois que Julián est notre frère ? 139 00:08:43,440 --> 00:08:46,400 C'est ce genre de réception qu'on veut. Solide. 140 00:08:47,040 --> 00:08:48,080 Évidemment. 141 00:08:50,840 --> 00:08:53,840 Tu as toujours été très douée. C'est indéniable. 142 00:08:53,920 --> 00:08:56,200 Mais aujourd'hui, tu es plus complète. 143 00:08:57,320 --> 00:08:58,240 Ton attitude, 144 00:08:58,880 --> 00:08:59,720 ton style. 145 00:09:00,600 --> 00:09:02,000 Tu as de l'élégance. 146 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 - Mes cheveux, ça va ? - Oui. 147 00:09:14,840 --> 00:09:17,720 Natasha, je t'ai écrit une chanson. Je peux ? 148 00:09:17,800 --> 00:09:18,880 Oui, bien sûr. 149 00:09:24,000 --> 00:09:27,120 "Tu es la fille perdue, qui a croisé ma route 150 00:09:27,640 --> 00:09:31,400 "Tu ne t'en rends pas compte, mais nous avons la même destinée 151 00:09:33,400 --> 00:09:36,720 "Je te vois au creux de mes soupirs, et je suis tes pas 152 00:09:36,800 --> 00:09:40,520 "Sur mon chemin Je danse et je chante notre destinée." 153 00:09:44,200 --> 00:09:46,000 Merci. C'est très beau. 154 00:09:46,640 --> 00:09:49,560 - C'est très gentil. - Oui. 155 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 - Pas vrai ? Merci. - Oui. 156 00:09:51,240 --> 00:09:53,920 Mais c'est étrange de répéter "destinée". 157 00:09:54,000 --> 00:09:56,080 - Oui, mais... - C'est magnifique. 158 00:09:56,160 --> 00:09:58,280 C'est très gentil. Merci. 159 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Je te cherchais. Je veux qu'on redevienne un duo. 160 00:10:05,080 --> 00:10:07,480 - Tu me manques. - Toi aussi. 161 00:10:07,560 --> 00:10:10,560 Dommage que Fer ait compris qu'il n'avait plus besoin de toi. 162 00:10:12,760 --> 00:10:15,680 On doit se produire ensemble à Nouvelles Vagues. 163 00:10:17,400 --> 00:10:20,720 Viens au Waterloop. Le retour des jumeaux Monzo ! 164 00:10:20,800 --> 00:10:23,120 - Viens à Nouvelles Vagues. - Carrément. 165 00:10:23,200 --> 00:10:24,920 On s'amuse bien ici. 166 00:10:25,000 --> 00:10:29,080 - Tu ne vois pas qu'elle te manipule ? - Ne la traite pas comme ça. 167 00:10:29,160 --> 00:10:32,320 Tu trahis tes amis pour cette fille. 168 00:10:32,400 --> 00:10:34,800 Elle compte à mes yeux. Tu es jaloux. 169 00:10:37,480 --> 00:10:38,520 Non, attends. 170 00:10:41,560 --> 00:10:44,880 Ne le prends pas mal, mais tu kiffes ? 171 00:10:45,880 --> 00:10:48,360 Je kifferai de gagner la compétition 172 00:10:48,440 --> 00:10:50,960 et qu'on me juge meilleure que Steffi. 173 00:10:51,040 --> 00:10:54,960 Quand elle comprendra que sa Gelée est à la rue, elle participera. 174 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Steffi. 175 00:11:04,720 --> 00:11:06,640 On doit se donner une chance. 176 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 J'ai eu tort. 177 00:11:10,720 --> 00:11:12,360 On n'aurait pas dû rompre. 178 00:11:15,120 --> 00:11:16,160 Je ne sais pas. 179 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 Sur le moment, 180 00:11:18,640 --> 00:11:20,800 j'ai cru que c'était le bon choix, 181 00:11:22,360 --> 00:11:23,600 mais je l'ai regretté 182 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 instantanément. 183 00:11:28,120 --> 00:11:29,080 Qu'en dis-tu ? 184 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 Arrête, Charlie. 185 00:11:34,600 --> 00:11:35,720 Arrête de rigoler. 186 00:11:36,560 --> 00:11:39,160 Ce n'est pas l'oxygène dont je parlais. 187 00:11:39,240 --> 00:11:41,400 Tu dois être plus subtil. 188 00:11:41,480 --> 00:11:44,760 Là, tu étouffes le feu. Tu vas l'éteindre. 189 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 Plus subtil comment ? 190 00:11:47,040 --> 00:11:48,320 Je sais pas. 191 00:11:49,440 --> 00:11:54,280 Ton petit discours est un peu trop formel. 192 00:11:54,360 --> 00:11:58,000 On se croirait coincés dans une télénovela. 193 00:12:01,600 --> 00:12:05,840 Tu m'appelles pour avoir la recette de mon gâteau sans farine ? 194 00:12:05,920 --> 00:12:09,040 Grand-mère, sois sérieuse. Non. 195 00:12:09,120 --> 00:12:12,280 J'ai besoin du code PIN du téléphone de maman. 196 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Tu le connais ? 197 00:12:13,440 --> 00:12:16,960 J'avoue que ça m'est arrivé de regarder en douce, 198 00:12:17,040 --> 00:12:19,480 mais je ne m'en souviens plus exactement. 199 00:12:20,160 --> 00:12:23,600 Essaie donc le numéro de ton fixe. 200 00:12:23,680 --> 00:12:25,200 Zéro, un, zéro, trois. 201 00:12:28,880 --> 00:12:32,240 - Non. Ce n'est pas ça. - Alors, je ne sais pas. 202 00:12:33,040 --> 00:12:34,200 Ça fait un bail. 203 00:12:34,280 --> 00:12:37,880 Si tu as une autre idée, fais-moi signe. Salut. 204 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 - Ça va ? - J'ai connu mieux. 205 00:12:44,240 --> 00:12:47,080 - Tu parles de ton entraînement ? - Oui. 206 00:12:47,160 --> 00:12:48,920 Je t'ai vue. C'était pas mal. 207 00:12:49,000 --> 00:12:52,160 J'ai l'impression de ne pas être à la hauteur. 208 00:12:52,840 --> 00:12:55,360 J'aurais dû viser une compète plus modeste. 209 00:12:55,440 --> 00:12:58,880 Luz, j'ai confiance en tes capacités. 210 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Mais tu dois d'abord croire en toi. 211 00:13:02,000 --> 00:13:03,160 Merci, Ron. 212 00:13:11,720 --> 00:13:13,600 Steffi, ça va ? 213 00:13:14,360 --> 00:13:15,440 Oui, pourquoi ? 214 00:13:16,640 --> 00:13:22,680 J'ai bien réfléchi, et je voudrais te dire un truc. 215 00:13:25,320 --> 00:13:28,680 - Tu as réfléchi aussi ? - Je n'ai pas trop eu le temps. 216 00:13:30,000 --> 00:13:31,920 Mais on a bien fait de rompre. 217 00:13:33,360 --> 00:13:34,880 Ça clarifie les choses. 218 00:13:54,240 --> 00:13:55,160 Salut. 219 00:13:58,160 --> 00:13:59,600 Qu'est-ce qui cloche ? 220 00:14:00,200 --> 00:14:01,240 Rien. 221 00:14:01,960 --> 00:14:02,880 Steffi. 222 00:14:04,960 --> 00:14:06,880 Elle est bizarre. Elle m'ignore. 223 00:14:08,160 --> 00:14:09,080 Je sais 224 00:14:10,120 --> 00:14:14,440 qu'elle a besoin d'espace, mais je ne comprends pas pourquoi. 225 00:14:15,920 --> 00:14:16,880 Détends-toi. 226 00:14:17,480 --> 00:14:21,720 C'est pas si facile pour elle. Elle a ses raisons. 227 00:14:21,800 --> 00:14:23,760 Je crois savoir ce qu'elle a. 228 00:14:28,800 --> 00:14:31,400 C'est quoi le truc, entre ton père, ton oncle et ma mère ? 229 00:14:33,480 --> 00:14:34,560 Ils étaient potes. 230 00:14:35,400 --> 00:14:36,320 Juste potes ? 231 00:14:38,600 --> 00:14:39,440 Attends. 232 00:14:40,400 --> 00:14:43,680 Tu veux quand même pas dire que ta mère et Augusto… 233 00:14:44,800 --> 00:14:46,840 ou que mon père et ta mère... 234 00:14:47,560 --> 00:14:49,880 Non, ils étaient potes. C'est tout. 235 00:14:50,520 --> 00:14:51,840 Et ils étaient jeunes. 236 00:14:52,640 --> 00:14:57,120 C'est comme si dans vingt ans, 237 00:14:57,200 --> 00:15:00,760 mes enfants découvraient qu'on s'est embrassés gamins. 238 00:15:00,840 --> 00:15:01,760 Ça change rien. 239 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 Oui, je sais, mais... 240 00:15:06,160 --> 00:15:08,240 Ron n'est peut-être pas notre père. 241 00:15:09,480 --> 00:15:12,320 Ça pourrait bien être Augusto 242 00:15:13,320 --> 00:15:14,160 ou ton père. 243 00:15:15,520 --> 00:15:16,360 Quoi ? 244 00:15:17,080 --> 00:15:18,120 On serait liés ? 245 00:15:18,840 --> 00:15:22,480 Vous délirez ? C'est impossible. Et Ron ? 246 00:15:22,560 --> 00:15:25,440 C'est une supposition. On n'est pas sûres. 247 00:15:25,520 --> 00:15:29,040 Je comprends mieux la réaction de Steffi. C'est pour ça. 248 00:15:32,880 --> 00:15:34,880 Oui, peut-être. 249 00:15:34,960 --> 00:15:37,440 Luz, je peux te parler ? 250 00:15:45,280 --> 00:15:47,080 Pourquoi t'es aussi distante ? 251 00:15:48,120 --> 00:15:49,920 Tu voulais partir sans un mot. 252 00:15:50,440 --> 00:15:54,040 Mais heureusement, Leonor t'a convaincu de rester. 253 00:15:54,120 --> 00:15:55,760 Non, ce n'est pas ça. 254 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 C'est Steffi qui m'a convaincu. 255 00:16:00,000 --> 00:16:01,320 Elle m'a fait réaliser 256 00:16:01,400 --> 00:16:04,440 que je quittais ce qui compte le plus à mes yeux. 257 00:16:04,960 --> 00:16:06,000 Vraiment ? 258 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 Et de quoi s'agit-il ? 259 00:16:13,480 --> 00:16:14,520 Toi. 260 00:16:17,400 --> 00:16:19,320 C'est pour ça que je suis parti comme ça. 261 00:16:20,040 --> 00:16:22,400 Je n'aurais pas pu rester si je t'avais parlé. 262 00:16:24,320 --> 00:16:28,040 C'est bien gentil, mais tu es resté pour Leonor. 263 00:16:29,440 --> 00:16:31,440 C'était un défi professionnel. 264 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 Je ne le nie pas. 265 00:16:34,000 --> 00:16:36,640 - Et Steffi a renoncé. - Mais tu refuses de m'entraîner. 266 00:16:37,120 --> 00:16:38,400 Je suis pas à la hauteur ? 267 00:16:40,240 --> 00:16:41,680 Je peux pas t'entraîner. 268 00:16:42,880 --> 00:16:46,320 Je ressens autre chose pour toi et je veux pas tout gâcher. 269 00:16:48,000 --> 00:16:49,560 Pardon de t'avoir blessée. 270 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 C'était pas mon but. 271 00:16:54,760 --> 00:16:56,160 On reprend à zéro ? 272 00:16:59,400 --> 00:17:03,840 C'est toujours un plaisir de faire affaire avec vous, M. Oliver Ross. 273 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 Coupez ! 274 00:17:05,480 --> 00:17:08,240 Je n'aime pas cet arrière-plan. Par ici. 275 00:17:08,320 --> 00:17:13,000 Il nous faut un truc différent, avec plus de paillettes, plus de glamour. 276 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Là. Parfait. 277 00:17:15,120 --> 00:17:17,480 Cette fois, ne dites rien. Souriez. 278 00:17:19,320 --> 00:17:20,160 Prêts ? 279 00:17:20,760 --> 00:17:21,680 Action. 280 00:17:22,600 --> 00:17:25,520 Confirmez-moi votre proposition pour les coupes, 281 00:17:25,600 --> 00:17:27,600 j'en parlerai à ma sœur et on s'y mettra. 282 00:17:29,320 --> 00:17:32,440 Coupez ! Très bien ! Vous pouvez partir. Merci. 283 00:17:32,520 --> 00:17:33,640 Continue à filmer. 284 00:17:37,360 --> 00:17:39,320 Les filles, vous étiez super ! 285 00:17:39,400 --> 00:17:41,520 - Un concert ! - Dans un théâtre abandonné. 286 00:17:41,600 --> 00:17:43,240 - Au Waterloop ! - On peut y aller ? 287 00:17:43,320 --> 00:17:44,800 S'il te plaît ! 288 00:17:44,880 --> 00:17:46,360 Un concert au Waterloop ? 289 00:17:46,840 --> 00:17:47,800 C'est quoi, ça ? 290 00:17:53,960 --> 00:17:55,680 - Bienvenue. - Salut. 291 00:17:55,760 --> 00:17:58,240 Entrez, asseyez-vous où vous voulez. 292 00:17:58,320 --> 00:18:00,000 - Entrez. - Bienvenue. 293 00:18:00,520 --> 00:18:01,640 Leonor ! 294 00:18:01,720 --> 00:18:04,640 T'es une VIP. Tu vas vivre l'expérience à fond ! 295 00:18:04,720 --> 00:18:06,360 Viens, on va sur scène. 296 00:18:06,440 --> 00:18:09,480 Grand-mère ! Je suis trop contente que tu sois là. 297 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 - Bien sûr. - Bonsoir. 298 00:18:11,400 --> 00:18:14,560 Je ne pouvais pas rater le concert de mes filles. 299 00:18:14,640 --> 00:18:15,480 Bonsoir. 300 00:18:16,480 --> 00:18:18,480 - Bonsoir. - Je suis Ron Navarro. 301 00:18:19,320 --> 00:18:22,160 - Ravi de vous rencontrer. - Enchantée. 302 00:18:22,840 --> 00:18:24,040 Oui, c'est lui. 303 00:18:25,680 --> 00:18:27,840 Bien. Enfin. 304 00:18:29,760 --> 00:18:31,360 On y va ? 305 00:18:31,960 --> 00:18:33,240 Oui, allons-y. 306 00:18:34,160 --> 00:18:37,880 Grand-mère, tu peux garder mon sac le temps du concert ? 307 00:18:37,960 --> 00:18:40,520 Bien sûr, pas de souci. 308 00:18:50,200 --> 00:18:54,320 Merci à tous ! Vous allez bien ? Merci d'être venus à Ciel Ouvert ! 309 00:18:54,400 --> 00:18:59,000 Avant de commencer notre concert, on va avoir besoin de votre aide. 310 00:18:59,080 --> 00:19:00,480 Mettons ça au point. 311 00:19:20,360 --> 00:19:21,240 Plus fort. 312 00:19:22,000 --> 00:19:22,840 Super. 313 00:19:49,440 --> 00:19:51,400 T’en as fait du chemin 314 00:19:51,920 --> 00:19:54,880 Laisse-les dire, tu assures 315 00:19:56,080 --> 00:19:57,120 Tu assures 316 00:19:58,720 --> 00:20:01,000 Tu sais que c’est difficile 317 00:20:01,080 --> 00:20:04,160 Mais t’abandonnes jamais, tu vois 318 00:20:05,720 --> 00:20:07,000 Tu vois 319 00:20:08,000 --> 00:20:10,080 Poursuis ta route 320 00:20:11,120 --> 00:20:14,760 Parce que trébucher, c’est pas tomber 321 00:20:17,920 --> 00:20:21,120 Tu seras heureux quoi qu’il arrive 322 00:20:22,240 --> 00:20:23,880 Sois heureux 323 00:20:23,960 --> 00:20:26,440 Et poursuis ta route 324 00:20:27,040 --> 00:20:29,320 Tu as droit au bonheur 325 00:20:29,400 --> 00:20:33,440 Sois heureux, sans attendre 326 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Quelles que soient tes envies 327 00:20:45,080 --> 00:20:48,280 Suis ton ressenti, tu assures 328 00:20:49,560 --> 00:20:50,800 Tu assures 329 00:20:52,520 --> 00:20:54,840 Quel qu'en soit le prix 330 00:20:54,920 --> 00:20:58,240 Même si le monde tourne à l'envers 331 00:21:01,160 --> 00:21:06,160 Cherche au fond de toi cette émotion 332 00:21:06,240 --> 00:21:10,080 La passion qui te fait avancer 333 00:21:11,280 --> 00:21:13,920 Tu seras heureux quoi qu’il arrive 334 00:21:14,000 --> 00:21:16,400 Voir Luz sur scène me fait penser à toi. 335 00:21:16,920 --> 00:21:18,800 Elle est plus mûre que je ne l'étais. 336 00:21:18,880 --> 00:21:20,840 Tu es trop dure avec toi-même. 337 00:21:21,920 --> 00:21:22,960 Oui, peut-être. 338 00:21:24,800 --> 00:21:26,280 On a bien fait de venir. 339 00:21:26,360 --> 00:21:28,520 Les filles ont besoin de nous voir ensemble. 340 00:21:28,600 --> 00:21:31,960 Elles ne nous ont jamais eus tous les deux ensemble. 341 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Je suis d'accord. 342 00:21:33,920 --> 00:21:36,240 Ta mère l'a plutôt pris bien. 343 00:21:36,320 --> 00:21:39,840 Pas vraiment. Elle était furieuse que je ne lui ai rien dit. 344 00:21:41,080 --> 00:21:45,680 Peu importe ce qu’ils disent Le meilleur est devant toi 345 00:22:07,280 --> 00:22:10,280 On a un public génial ce soir. 346 00:22:11,280 --> 00:22:13,840 On a trouvé ce théâtre abandonné 347 00:22:13,920 --> 00:22:15,640 qui était devenu une décharge 348 00:22:15,720 --> 00:22:17,160 et on l'a réhabilité. 349 00:22:17,240 --> 00:22:23,720 Pour nous, il vaut mieux se réinventer, évoluer que jeter. 350 00:22:24,240 --> 00:22:27,440 C'est justement le thème de la prochaine chanson. 351 00:22:27,520 --> 00:22:31,280 Résister et se recycler. 352 00:22:32,320 --> 00:22:34,480 En exclusivité pour Ciel Ouvert, 353 00:22:35,280 --> 00:22:36,240 "Vagues". 354 00:23:24,440 --> 00:23:27,160 Si tu nous brises On recollera les morceaux 355 00:23:27,240 --> 00:23:30,000 Si tu nous brûles On se changera en pierre 356 00:23:30,080 --> 00:23:32,560 Même si tu me détestes Je me mets pas en colère 357 00:23:33,080 --> 00:23:35,280 Même si tu fais des vagues Ça m'éclabousse pas 358 00:23:35,800 --> 00:23:38,520 Si tu pars, je reste en éveil 359 00:23:38,600 --> 00:23:41,240 Et si tu reviens Les portes resteront closes 360 00:23:41,320 --> 00:23:43,640 Même si tu me détestes Je me mets pas en colère 361 00:23:44,360 --> 00:23:46,440 Même si tu fais des vagues Ça m'éclabousse pas 362 00:23:46,520 --> 00:23:48,920 Nous verrons la vérité 363 00:23:49,000 --> 00:23:51,800 La haine ne triomphera pas 364 00:23:51,880 --> 00:23:55,440 On avancera toujours ensemble 365 00:23:55,520 --> 00:23:59,640 Cesse de chercher le pouvoir 366 00:23:59,720 --> 00:24:03,800 Cesse de mentir pour posséder C'est juste de l'ambition 367 00:24:03,880 --> 00:24:06,560 T'as aucune passion Arrête 368 00:24:06,640 --> 00:24:10,520 Cesse de chercher le pouvoir 369 00:24:11,160 --> 00:24:14,400 Cesse de mentir pour posséder C'est juste de l'ambition 370 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 T'as aucune passion Arrête 371 00:24:29,440 --> 00:24:32,160 Comment grandir si l'on m'attaque 372 00:24:32,240 --> 00:24:34,720 Comment être moi Si l'on me juge sans cesse 373 00:24:35,240 --> 00:24:39,680 Même si tu me hais, je reste de glace Tu fais des vagues, ça m'éclabousse pas 374 00:24:39,760 --> 00:24:42,640 Nous connaissons la vérité 375 00:24:42,720 --> 00:24:45,080 La haine ne triomphera pas 376 00:24:45,680 --> 00:24:49,120 On avancera toujours ensemble 377 00:24:49,200 --> 00:24:52,640 Cesse de chercher le pouvoir 378 00:24:53,400 --> 00:24:57,120 Cesse de mentir pour posséder C'est juste de l'ambition 379 00:24:57,640 --> 00:25:00,400 T'as aucune passion Arrête 380 00:25:00,480 --> 00:25:04,600 Cesse de chercher le pouvoir 381 00:25:04,680 --> 00:25:08,760 Cesse de mentir pour posséder C'est juste de l'ambition 382 00:25:08,840 --> 00:25:11,440 Occupons-nous de la terre 383 00:25:16,760 --> 00:25:20,160 Ce n'est pas fini 384 00:25:20,240 --> 00:25:23,240 Ils ne nous feront pas taire 385 00:25:23,320 --> 00:25:26,680 Cesse de chercher le pouvoir 386 00:25:27,320 --> 00:25:30,920 Cesse de mentir pour posséder C'est juste de l'ambition 387 00:25:31,480 --> 00:25:34,200 T'as aucune passion Arrête 388 00:25:34,280 --> 00:25:38,440 Cesse de chercher le pouvoir 389 00:25:38,520 --> 00:25:42,720 Cesse de mentir pour posséder C'est juste de l'ambition 390 00:25:42,800 --> 00:25:45,160 T'as aucune passion Arrête 391 00:26:13,640 --> 00:26:17,200 Merci à tous d'être venus ici, à Ciel Ouvert. 392 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 Ne partez pas, la fête continue. 393 00:26:20,360 --> 00:26:23,280 On va danser et trinquer entre amis. 394 00:26:23,360 --> 00:26:24,200 Merci ! 395 00:26:29,000 --> 00:26:29,840 Charlie ! 396 00:26:32,120 --> 00:26:35,040 Merci de m'avoir invitée. C'était génial. 397 00:26:35,120 --> 00:26:36,240 Et les instruments… 398 00:26:37,360 --> 00:26:39,920 Tu étais incroyable. Tu les as hypnotisés ! 399 00:26:40,720 --> 00:26:43,640 C'est une bonne ou une mauvaise chose ? 400 00:26:44,600 --> 00:26:45,440 Bonne. 401 00:26:49,960 --> 00:26:52,320 Je m'étais pas amusée comme ça depuis longtemps. 402 00:26:55,520 --> 00:26:58,480 Et quand vous nous faisiez participer, 403 00:26:58,560 --> 00:27:01,120 c'était incroyable. J'ai adoré ! 404 00:27:01,880 --> 00:27:04,000 - Tu as apporté le téléphone ? - Oui. 405 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 Tu sais quoi ? 406 00:27:05,000 --> 00:27:08,240 Je crois me souvenir du code. 407 00:27:09,240 --> 00:27:11,440 Essaie 3294. 408 00:27:11,520 --> 00:27:14,360 C'était le numéro de notre ancienne maison. 409 00:27:16,760 --> 00:27:18,360 C'est ça, grand-mère ! 410 00:27:18,880 --> 00:27:21,040 - C'est super. - Tu es un génie. 411 00:27:21,120 --> 00:27:23,520 - Je sais. - Si je trouve un truc, je te préviens. 412 00:27:28,720 --> 00:27:31,160 Juli, tu peux venir ? 413 00:27:32,400 --> 00:27:34,920 - Quoi ? - J'ai débloqué le portable. 414 00:27:35,000 --> 00:27:37,240 - Ça donne quoi ? - On doit trouver Steffi. 415 00:27:38,160 --> 00:27:40,400 Je l'ai pas vue. On a qu'à regarder. 416 00:27:42,200 --> 00:27:43,120 D'accord. 417 00:27:44,720 --> 00:27:45,560 C'est là. 418 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 "J'aime passer du temps avec toi." 419 00:27:48,680 --> 00:27:50,280 "Ça va te paraître dingue, 420 00:27:50,360 --> 00:27:53,800 mais j'imagine parfois qu'on va rester longtemps ensemble." 421 00:27:55,720 --> 00:27:56,840 La réponse est : 422 00:27:56,920 --> 00:27:59,840 "Je ressens la même chose. On est deux fous ?" 423 00:28:00,760 --> 00:28:04,120 - Ils me rendent folle ! C'est qui ? - C'est pas mon père. 424 00:28:08,600 --> 00:28:10,760 Steff, tu as une seconde ? 425 00:28:17,960 --> 00:28:21,080 On ne devrait pas continuer à lire. C'est perso. 426 00:28:21,160 --> 00:28:24,040 C'est la seule façon de savoir qui est Ruli. 427 00:28:24,120 --> 00:28:27,720 Tu ne voulais pas faire ça pour tout arranger avec Steffi ? 428 00:28:28,440 --> 00:28:31,840 C'est vrai. Mais passe en anonyme avant d'appeler. 429 00:28:32,640 --> 00:28:34,680 Personne ne répondra après tout ce temps. 430 00:28:34,760 --> 00:28:37,160 Certains ne changent jamais de numéro. 431 00:28:38,760 --> 00:28:39,600 On tente. 432 00:28:47,080 --> 00:28:47,960 Ça sonne ici. 433 00:28:52,800 --> 00:28:55,000 Allô ? 434 00:29:10,440 --> 00:29:13,240 J'ignorais que tu chantais. Tu es douée en tout. 435 00:29:14,520 --> 00:29:15,440 Pas en tout. 436 00:29:15,520 --> 00:29:18,240 Mais tu ignores plein de choses à mon sujet. 437 00:29:18,760 --> 00:29:20,640 J'aimerais les découvrir. 438 00:29:22,920 --> 00:29:26,000 J'avoue que tu m'as donné un bon conseil aujourd'hui. 439 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 Ah oui ? 440 00:29:28,000 --> 00:29:30,800 Luz te ressemble plus que tu ne le penses. 441 00:29:31,360 --> 00:29:34,600 Je me souviens parfaitement de ton premier entraînement. 442 00:29:35,440 --> 00:29:37,840 Ton énergie et ta présence m'ont frappé. 443 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 Steff. 444 00:29:43,320 --> 00:29:45,120 Je ne te ferai plus de mal. 445 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 C'est facile de regretter. 446 00:29:48,600 --> 00:29:50,720 Tout a déraillé depuis ton départ. 447 00:29:51,360 --> 00:29:52,480 C'était une erreur. 448 00:29:53,360 --> 00:29:56,600 Tu exagères. Tout n'a pas autant déraillé que ça. 449 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 Tu es la meilleure chose qui me soit arrivée. 450 00:30:02,120 --> 00:30:03,840 J'aimerais remonter le temps. 451 00:32:21,920 --> 00:32:24,120 Sous-titres : Caroline Grigoriou