1 00:00:12,520 --> 00:00:15,760 Tony, nećeš se oprostiti od Luz? 2 00:00:16,680 --> 00:00:20,360 Nismo u dobrim odnosima. A ti se ne natječeš. 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,120 Nemam što raditi ovdje. 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,160 Usmjeri se na budućnost. 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Kako to misliš? 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Voljela bih da poslije nastavimo trenirati. 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,080 -Sigurna si? -Naravno. 8 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 Što se Luz tiče, ne možeš otići kao da te nije briga. 9 00:00:38,600 --> 00:00:40,480 Steffi! Steff. 10 00:00:42,040 --> 00:00:43,000 Tony, što radiš? 11 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 Odlaziš? 12 00:00:47,560 --> 00:00:51,160 TAJNE LJETA 13 00:00:59,440 --> 00:01:00,880 I to mičemo. 14 00:01:00,960 --> 00:01:01,880 I to. 15 00:01:03,160 --> 00:01:04,280 Sve mičemo. 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,680 Akacije, vrbe, topole. 17 00:01:07,280 --> 00:01:10,120 Treba posjeći oko 400 stabala. 18 00:01:10,200 --> 00:01:13,160 Dat ću službenu ponudu za otkup toga drva. 19 00:01:13,240 --> 00:01:16,000 Odlično. Što prije, to bolje. 20 00:01:19,480 --> 00:01:22,240 Kad odobrite, sve ćemo završiti u tjedan dana. 21 00:01:22,320 --> 00:01:24,800 Savršeno. Šumu treba maknuti. 22 00:01:25,320 --> 00:01:28,040 Trideset bungalova, šest jacuzzija, dva bazena. 23 00:01:28,120 --> 00:01:30,040 Glavni će biti prelivni bazen. 24 00:01:31,040 --> 00:01:31,880 Mila. 25 00:01:34,120 --> 00:01:35,720 Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 26 00:01:36,880 --> 00:01:39,120 Bok, cure. Imam zadatak za vas. 27 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 Ponovite za mnom, „Volimo bazene”. 28 00:01:41,640 --> 00:01:43,400 Volimo bazene. 29 00:01:43,480 --> 00:01:46,000 S malo više osjećaja. Volimo bazene. 30 00:01:46,080 --> 00:01:50,200 -Volimo bazene! -Tako, savršeno. Dođite. 31 00:01:50,280 --> 00:01:51,120 Mila. 32 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 Može? Snima se. 33 00:01:54,960 --> 00:01:58,360 Želimo sve obnoviti. Što kažete, cure? 34 00:01:58,440 --> 00:02:00,240 Volimo bazene! 35 00:02:00,320 --> 00:02:03,040 Rustikalnom stilu je kraj. 36 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 Čekaj. Rez. 37 00:02:04,200 --> 00:02:06,960 Talijanski ili španjolski? 38 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 -Prvo. -Drugo. 39 00:02:09,080 --> 00:02:10,400 -Drugo. -Prvo. 40 00:02:10,480 --> 00:02:11,320 Olivere? 41 00:02:12,480 --> 00:02:13,320 Olivere? 42 00:02:14,960 --> 00:02:18,880 Želim se ispričati. Nisam ti se smijala. 43 00:02:18,960 --> 00:02:21,640 Nego, moj smijeh nekad… 44 00:02:24,680 --> 00:02:26,280 Nikad se više neću smijati. 45 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 Ali neki put se ne mogu kontrolirati. 46 00:02:30,200 --> 00:02:31,160 Samo… 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 Još moramo dovršiti 48 00:02:48,960 --> 00:02:51,680 pozornicu, objaviti neke stvari. 49 00:02:51,760 --> 00:02:55,680 I trebamo volontere koji će svirati s nama. 50 00:02:56,600 --> 00:02:58,840 -Već imam tremu. -Ja ću objave. 51 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Odlično. 52 00:03:02,840 --> 00:03:04,400 Charlie zove Juliána. 53 00:03:05,040 --> 00:03:05,920 Tu si? 54 00:03:06,920 --> 00:03:08,120 Nažalost. 55 00:03:08,920 --> 00:03:12,000 Nažalost? Zašto? Objasni. 56 00:03:13,040 --> 00:03:15,000 Ne znam. Ovdje sam, ali nisam. 57 00:03:17,320 --> 00:03:18,800 Zašto sam ostavio Steffi? 58 00:03:21,760 --> 00:03:25,440 Bio si previše miran i postavio si se za prijatelja. 59 00:03:25,520 --> 00:03:28,320 Mirnoća nije kompatibilna s ljubavlju. 60 00:03:28,400 --> 00:03:29,240 Da vidimo. 61 00:03:29,960 --> 00:03:33,240 Prije nekoliko dana među vama je gorjela vatra. 62 00:03:35,080 --> 00:03:36,640 Što slijedi poslije vatre? 63 00:03:36,720 --> 00:03:38,720 -Dim? -Ne, žar. 64 00:03:39,640 --> 00:03:42,720 A ako ima žara, možeš opet zapaliti vatru. 65 00:03:43,240 --> 00:03:45,840 -Ali nešto trebaš. Znaš što? -Papir? 66 00:03:46,800 --> 00:03:49,120 Ne. Kisik. 67 00:03:51,360 --> 00:03:55,000 Sva se naježim od pomisli da nam je Julián brat. 68 00:03:58,120 --> 00:04:01,920 -Da otkažemo trening? -Ne, ne smijemo gubiti dane. 69 00:04:02,000 --> 00:04:05,680 A i bit će dobro da malo razbistrimo misli. Zato, ne. 70 00:04:05,760 --> 00:04:09,640 Ali moraš obećati da ćeš misliti samo na to. 71 00:04:10,320 --> 00:04:12,360 -Hoću. -Dobro. 72 00:04:12,440 --> 00:04:16,040 Danas postajemo trenerica i natjecateljica. Dajmo sve od sebe. 73 00:04:16,120 --> 00:04:17,600 Dajmo sve od sebe. 74 00:04:17,680 --> 00:04:21,000 Daš li sve od sebe, Želatino, ništa ti neće ostati, pazi. 75 00:04:21,080 --> 00:04:22,160 Vidjet ćemo. 76 00:04:25,560 --> 00:04:27,520 Ne slušaj je. Idemo. 77 00:04:28,240 --> 00:04:29,680 -Dajemo sve od sebe. -Da. 78 00:04:37,560 --> 00:04:40,880 Santi, bar malo glumi. Vidim da te Steffi zanima. 79 00:04:41,480 --> 00:04:43,520 Ne, analizirao sam im strategiju. 80 00:04:47,280 --> 00:04:48,760 Došao sam samo radi tebe. 81 00:04:49,600 --> 00:04:50,520 Bolje ti je. 82 00:04:58,440 --> 00:04:59,960 Bit ćeš super, dobro? 83 00:05:30,840 --> 00:05:34,720 Ako tako nastavi, Natasha će lako biti prva. 84 00:05:35,560 --> 00:05:38,520 Ne objavljuj još pobjedu. Mogla bi te iznenaditi. 85 00:05:39,120 --> 00:05:42,840 Znaš da volim iznenađenja. Osobito od tebe. 86 00:05:45,640 --> 00:05:48,440 Evo ti savjet. Vratite se na osnove. 87 00:05:49,480 --> 00:05:52,880 Nije loša, ali neka poradi na dosljednosti. 88 00:06:00,720 --> 00:06:02,560 Oprosti zbog kraja. 89 00:06:02,640 --> 00:06:04,560 -Moram… -Opusti se. 90 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 Malo izravnaj board prije kickera. 91 00:06:07,280 --> 00:06:10,280 -I povuci ručku za rotaciju. -Dobro. 92 00:06:13,520 --> 00:06:16,240 Vrati se osnovama. Prije trčanja ćeš trčkarati. 93 00:06:16,320 --> 00:06:18,280 Savršeno. Vraćam se osnovama. 94 00:06:19,240 --> 00:06:21,960 -Santi je nešto rekao? -Ništa važno. 95 00:06:23,080 --> 00:06:25,880 Doručak je od 9 do 10.30 h. 96 00:06:25,960 --> 00:06:28,320 Za treniranje treba rezervirati kabel. 97 00:06:28,400 --> 00:06:30,000 Pitajte ako što nije jasno. 98 00:06:30,080 --> 00:06:32,160 -Super, hvala, Charlie. -Molim. 99 00:06:32,960 --> 00:06:35,720 Večeras imamo šou, biste li nastupile? 100 00:06:36,240 --> 00:06:39,680 Tražimo glazbenike. Bit će zabavno. 101 00:06:39,760 --> 00:06:42,080 Doći ću, ali nema šanse da nastupam. 102 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 Ima li ovdje glazbenika? Trebamo glazbenike! 103 00:06:44,960 --> 00:06:46,760 -Nastup u Waterloopu. -Bok! 104 00:06:46,840 --> 00:06:48,520 -Kako si? -Bok! 105 00:06:48,600 --> 00:06:50,120 Sve je dobro. Emily! 106 00:06:51,200 --> 00:06:53,480 -Kako si? -Imamo planove za večeras. 107 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Kakve planove? 108 00:06:55,280 --> 00:06:58,760 Tražim sudionike za večerašnji nastup. 109 00:06:58,840 --> 00:07:01,360 Ja sam za. Trebate me testirati? 110 00:07:01,440 --> 00:07:02,880 Ne! 111 00:07:05,440 --> 00:07:07,040 -Je li sve u redu? -Je. 112 00:07:10,960 --> 00:07:12,680 -Bok. -Tony. 113 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 Vidim da propuštam zabavu. 114 00:07:16,080 --> 00:07:18,400 Sudjeluj s nama na večerašnjem nastupu. 115 00:07:18,480 --> 00:07:21,640 Dobro. Zajedno ćemo na pozornicu. 116 00:07:22,960 --> 00:07:25,360 Uživajmo svi zajedno, baš dobro. 117 00:07:25,440 --> 00:07:27,760 Idemo u napušteno kazalište. 118 00:07:27,840 --> 00:07:29,160 Doručak, cure. 119 00:07:30,120 --> 00:07:33,000 Gledaj. Krug kabelom je prekratak. 120 00:07:33,080 --> 00:07:35,880 Kad izađeš iz zavoja, pripremi se za kicker. 121 00:07:35,960 --> 00:07:40,160 Prekasno se pripremiš, u tome je problem. 122 00:07:40,240 --> 00:07:42,760 Prije se počni pripremati. 123 00:07:42,840 --> 00:07:47,160 Trebamo postepenu pripremu i kontrolu, dobro? 124 00:07:48,960 --> 00:07:50,120 Uključio se? 125 00:07:50,200 --> 00:07:53,800 -Da, čini se da radi. -Ne znam trebamo li gledati. 126 00:07:54,840 --> 00:07:57,320 Želim znati istinu. Tko mi je tata. 127 00:08:00,080 --> 00:08:02,640 Traži lozinku. 128 00:08:03,680 --> 00:08:05,720 -Koja bi mogla biti? -Da vidimo. 129 00:08:07,840 --> 00:08:09,040 Kakvi su to brojevi? 130 00:08:09,800 --> 00:08:13,400 Njezin rođendan. Ali nije. Nemam pojma. 131 00:08:13,480 --> 00:08:15,000 -Pokušaj s našim. -Dobro. 132 00:08:15,720 --> 00:08:17,240 Dvadeset i peti studeni. 133 00:08:19,200 --> 00:08:20,040 Nije. 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Nekako moramo moći ući. 135 00:08:25,080 --> 00:08:27,200 Možemo pitati baku. 136 00:08:27,720 --> 00:08:28,640 Da. 137 00:08:29,400 --> 00:08:32,360 -Rita ti može pomoći. -Nama. 138 00:08:36,440 --> 00:08:38,280 Može li nam Julián biti brat? 139 00:08:43,440 --> 00:08:46,400 Takav skok trebamo. Odlična si. 140 00:08:47,040 --> 00:08:48,080 Naravno. 141 00:08:50,920 --> 00:08:53,840 Oduvijek si odlična. U to nema sumnje. 142 00:08:53,920 --> 00:08:56,200 Ali sada si kompletnija. 143 00:08:57,320 --> 00:08:58,240 Tvoj stav. 144 00:08:58,880 --> 00:08:59,720 Tvoj stil. 145 00:09:00,600 --> 00:09:02,000 Čak imaš i eleganciju. 146 00:09:07,560 --> 00:09:08,400 Wonder. 147 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 -Nešto mi je u kosi? -Je. 148 00:09:14,840 --> 00:09:17,720 Napisao sam ti pjesmu. Smijem sjesti? 149 00:09:17,800 --> 00:09:18,880 Naravno. 150 00:09:24,000 --> 00:09:27,120 „Izgubljena si djevojka Na svom sam te našao putu 151 00:09:27,640 --> 00:09:31,400 Primijetila nisi Da dijelimo sudbinu 152 00:09:33,440 --> 00:09:36,720 Kada te vidim Tvojim stopama idem 153 00:09:36,800 --> 00:09:40,520 Plešem i našu sudbinu pjevam” 154 00:09:44,200 --> 00:09:46,000 Hvala. Predivno. 155 00:09:46,720 --> 00:09:49,560 -Jako drago. -Da. 156 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 -Zar ne? Hvala. -Da. 157 00:09:51,240 --> 00:09:53,920 Čudno je što ponavljaš sudbinu. 158 00:09:54,000 --> 00:09:56,080 -Da, ali… -Divno je, Fer. 159 00:09:56,160 --> 00:09:58,280 Jako slatko, hvala. 160 00:10:02,080 --> 00:10:05,000 Tražim te. Želim da opet budemo tim. 161 00:10:05,080 --> 00:10:07,400 -Fališ mi. -I ti meni fališ. 162 00:10:07,480 --> 00:10:10,560 Ali Fer je shvatio koliko vrijedi i više te ne treba. 163 00:10:12,760 --> 00:10:15,680 Zajedno nastupamo u New Wavesu, ne? 164 00:10:17,400 --> 00:10:20,720 Idemo u Waterloop. Budimo opet blizanci Monzo. 165 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 -Dođi ti u New Waves. -Da. 166 00:10:23,160 --> 00:10:24,920 Dođi k nama, super nam je. 167 00:10:25,000 --> 00:10:29,080 -Ne vidiš da manipulira tobom? -Ne budi takav prema njoj. 168 00:10:29,160 --> 00:10:32,320 Ne možeš zbog nje izdati prijatelje. 169 00:10:32,400 --> 00:10:34,800 Važna mi je. Ljubomoran si. 170 00:10:37,480 --> 00:10:38,520 Ne, čovječe. 171 00:10:41,560 --> 00:10:44,880 Nemoj pogrešno shvatiti, ali to te usrećuje? 172 00:10:45,880 --> 00:10:50,960 Bit ću sretna kad pobijedim i nitko više ne bude sumnjao da sam bolja od Steffi. 173 00:10:51,040 --> 00:10:54,960 Kad shvati da mi Želatina nije ni do koljena, natjecat će se. 174 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Steffi. 175 00:11:04,800 --> 00:11:06,640 Želim da pokušamo ponovno. 176 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Pogriješio sam. 177 00:11:10,720 --> 00:11:12,360 Nismo trebali prekinuti. 178 00:11:15,120 --> 00:11:16,160 Ne znam. 179 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 U tome času 180 00:11:18,640 --> 00:11:20,800 mislio sam da je tako najbolje. 181 00:11:22,440 --> 00:11:23,800 Ali čim sam to učinio, 182 00:11:24,640 --> 00:11:25,600 požalio sam. 183 00:11:28,120 --> 00:11:29,200 Pokušajmo ponovno. 184 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 Daj, Charlie. 185 00:11:34,600 --> 00:11:35,720 -Ne smij se. -Ne. 186 00:11:36,560 --> 00:11:39,160 To nije kisik na koji sam mislio. 187 00:11:39,240 --> 00:11:41,400 Budi suptilniji. 188 00:11:41,480 --> 00:11:44,760 Tako ćeš samo ugasiti vatru. 189 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 Kako suptilniji? 190 00:11:47,040 --> 00:11:48,320 Ne znam. 191 00:11:49,440 --> 00:11:54,280 Možda govor ne mora biti tako formalan. 192 00:11:54,360 --> 00:11:58,000 Nisi u nekoj sapunici, znaš? 193 00:12:01,600 --> 00:12:05,920 Zoveš jer želiš recept za tortu bez brašna? 194 00:12:06,000 --> 00:12:09,120 Bako, ne pravi se blesava. Ne. 195 00:12:09,200 --> 00:12:13,360 Trebam lozinku za mamin telefon. Znaš li je? 196 00:12:13,440 --> 00:12:16,960 Moram priznati da sam gledala krajičkom oka. 197 00:12:17,040 --> 00:12:19,480 Ali ne znam točnu lozinku. 198 00:12:20,160 --> 00:12:23,600 Pokušaj broj naše fiksne linije. 199 00:12:23,680 --> 00:12:25,200 Nula, jedan, nula, tri. 200 00:12:28,880 --> 00:12:32,240 -Nije to. -Onda ne znam. 201 00:12:33,040 --> 00:12:34,200 Davno je to bilo. 202 00:12:34,280 --> 00:12:37,880 Ako ti što padne na pamet, javi, može? Bok. 203 00:12:40,840 --> 00:12:43,640 -Kako si? -Bila sam i bolje. 204 00:12:44,240 --> 00:12:47,120 -Govoriš o današnjem treningu? -Da. 205 00:12:47,200 --> 00:12:48,920 Vidio sam, nisi bila loša. 206 00:12:49,000 --> 00:12:52,160 Mislim da nisam dorasla natjecanju. 207 00:12:52,680 --> 00:12:55,360 Možda sam se trebala prijaviti za nešto lakše. 208 00:12:55,440 --> 00:12:58,880 Zbilja vjerujem u tvoje sposobnosti. 209 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Ali ti moraš vjerovati u sebe. 210 00:13:02,000 --> 00:13:03,160 Hvala, Rone. 211 00:13:11,720 --> 00:13:13,600 Steffi, kako si? 212 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 Dobro, zašto? 213 00:13:16,640 --> 00:13:22,680 Razmišljao sam i nešto ti želim reći. 214 00:13:25,320 --> 00:13:28,680 -Jesi li ti razmišljala? -Iskreno, nisam imala vremena. 215 00:13:30,000 --> 00:13:31,920 Ali dobro je što smo prekinuli. 216 00:13:33,360 --> 00:13:34,880 Moći ćemo razmisliti. 217 00:13:54,240 --> 00:13:55,160 Bok. 218 00:13:58,240 --> 00:13:59,600 Dobro si? Što je bilo? 219 00:14:00,200 --> 00:14:01,240 Ništa. 220 00:14:01,960 --> 00:14:02,880 Steffi. 221 00:14:05,000 --> 00:14:06,680 Čudna je, ignorira me. 222 00:14:08,160 --> 00:14:09,080 Razumijem 223 00:14:10,120 --> 00:14:14,440 ako malo želi biti sama, ali ne vidim razlog. 224 00:14:15,920 --> 00:14:16,880 Smiri se. 225 00:14:17,480 --> 00:14:21,720 Nije joj lako. Ima razloge, vjeruj mi. 226 00:14:21,800 --> 00:14:23,760 Mislim da znam zašto je takva. 227 00:14:28,800 --> 00:14:31,400 Što je s tvojim tatom, stricem i mojom mamom? 228 00:14:33,440 --> 00:14:34,560 Bili su prijatelji. 229 00:14:35,360 --> 00:14:36,320 Samo prijatelji? 230 00:14:38,600 --> 00:14:39,440 Čekaj. 231 00:14:40,400 --> 00:14:43,680 Želiš reći da su tvoja mama i Augusto… 232 00:14:44,840 --> 00:14:46,840 Ili moj tata i tvoja mama… 233 00:14:47,560 --> 00:14:49,880 Ma ne, bili su prijatelji, to je sve. 234 00:14:50,600 --> 00:14:51,840 Bili su mladi. 235 00:14:52,720 --> 00:14:57,120 Ako se nešto dogodilo prije 20 godina, 236 00:14:57,200 --> 00:15:01,760 i moja djeca, recimo, doznaju da smo se kao mladi poljubili, to nije ništa. 237 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 Znam, ali… 238 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 Mislimo da nam Ron nije tata. 239 00:15:09,480 --> 00:15:12,320 Da je možda Augusto 240 00:15:13,320 --> 00:15:14,160 ili tvoj tata. 241 00:15:15,520 --> 00:15:16,360 Što? 242 00:15:17,080 --> 00:15:18,120 Da sam vam brat? 243 00:15:18,880 --> 00:15:22,480 Jesi ti normalna? Nemoguće. A Ron? 244 00:15:22,560 --> 00:15:25,440 To je samo pretpostavka. Nismo sigurne. 245 00:15:25,520 --> 00:15:29,040 Sad mi je jasno zašto je Steffi takva. Zbog toga. 246 00:15:32,880 --> 00:15:34,880 Da, možda. 247 00:15:34,960 --> 00:15:37,440 Luz, možemo razgovarati? 248 00:15:45,320 --> 00:15:47,080 Zašto si tako distancirana? 249 00:15:48,120 --> 00:15:49,920 Htio si otići bez pozdrava. 250 00:15:50,440 --> 00:15:54,040 Srećom, Leonor te nagovorila da ostaneš. 251 00:15:54,120 --> 00:15:55,760 Nije bilo tako. 252 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Steffi me nagovorila da ostanem. 253 00:16:00,120 --> 00:16:04,440 Pomogla mi je da shvatim da odlazim od jedinoga do čega mi je stalo. 254 00:16:04,960 --> 00:16:06,000 Je li? 255 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 A što je to? 256 00:16:13,480 --> 00:16:14,520 Ti. 257 00:16:17,400 --> 00:16:19,320 Zato te nisam pozdravio. 258 00:16:20,040 --> 00:16:22,400 Da smo razgovarali, ostao bih. 259 00:16:24,320 --> 00:16:28,040 Zvuči lijepo. No i dalje mislim da si ostao zbog Leonor. 260 00:16:29,320 --> 00:16:31,440 Leonor je bila profesionalni izazov. 261 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 Ne poričem to. 262 00:16:34,000 --> 00:16:36,640 -A Steffi ne želi trenirati. -Mene nisi htio. 263 00:16:37,160 --> 00:16:38,400 Ja nisam izazov? 264 00:16:40,240 --> 00:16:41,560 Ne mogu te trenirati. 265 00:16:42,880 --> 00:16:46,320 Prema tebi osjećam nešto drugo, ne želim to upropastiti. 266 00:16:48,000 --> 00:16:49,840 Oprosti ako ti je bilo krivo. 267 00:16:50,360 --> 00:16:51,520 Nisam to htio. 268 00:16:54,800 --> 00:16:56,240 Možemo li početi iznova? 269 00:16:59,400 --> 00:17:03,840 Kao uvijek, zadovoljstvo mi je surađivati s vama, g. Oliver Ross. 270 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 Rez. 271 00:17:05,480 --> 00:17:08,240 Ne sviđa mi se ova pozadina. Premjestimo se. 272 00:17:08,320 --> 00:17:13,000 Moramo naći nešto drukčije, blještavije, glamuroznije. 273 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Tu, savršeno. 274 00:17:15,120 --> 00:17:17,480 Sad ne govorite, samo se smiješite. 275 00:17:19,320 --> 00:17:20,160 Može? 276 00:17:20,760 --> 00:17:21,680 Snima se. 277 00:17:22,600 --> 00:17:25,520 Kad mi date ponudu za sječu drveća, 278 00:17:25,600 --> 00:17:27,840 razgovarat ću sa sestrom i počet ćemo. 279 00:17:29,320 --> 00:17:32,440 Rez. Odlično! Možete ići. Hvala lijepa. 280 00:17:32,520 --> 00:17:33,640 Mili, snimaj dalje. 281 00:17:37,360 --> 00:17:39,320 Cure, bile ste super! 282 00:17:39,400 --> 00:17:41,520 -Imaju nastup. -U starom kazalištu. 283 00:17:41,600 --> 00:17:43,240 -U Waterloopu. -Možemo ići? 284 00:17:43,320 --> 00:17:44,880 -Molim te! -Daj! 285 00:17:44,960 --> 00:17:46,280 Šou u Waterloopu? 286 00:17:46,840 --> 00:17:47,760 Što je to? 287 00:17:53,960 --> 00:17:55,680 -Dobro došli! -Bok. 288 00:17:55,760 --> 00:17:58,240 Uđite, sjednite gdje želite. 289 00:17:58,320 --> 00:18:00,000 -Uđite. -Dobro došli! 290 00:18:00,520 --> 00:18:01,640 Leonor! 291 00:18:01,720 --> 00:18:04,120 Ti si VIP. Došla si na sve, je li? 292 00:18:04,200 --> 00:18:06,360 -Da. -Idemo na pozornicu. 293 00:18:06,440 --> 00:18:09,480 -Bako! Drago mi je što si došla. -Bok. 294 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 -Bok. -Naravno da ću doći. 295 00:18:11,400 --> 00:18:14,560 Nisam mogla propustiti nastup. 296 00:18:14,640 --> 00:18:15,480 Dobra večer. 297 00:18:16,480 --> 00:18:18,480 -Dobra večer. -Ron Navarro. 298 00:18:19,320 --> 00:18:22,160 -Drago mi je. -I meni. 299 00:18:22,840 --> 00:18:24,040 Da, mama, to je on. 300 00:18:25,680 --> 00:18:27,840 Napokon. 301 00:18:29,760 --> 00:18:31,360 Uđimo. 302 00:18:31,960 --> 00:18:33,240 Da, uđite. 303 00:18:34,160 --> 00:18:37,880 Bako, mogu ti dati ruksak dok sam na pozornici? 304 00:18:37,960 --> 00:18:40,520 Naravno, čuvat ću ti ga. 305 00:18:50,200 --> 00:18:54,320 Hvala! Kako ste? Hvala što ste došli na Otvoreno nebo. 306 00:18:54,400 --> 00:18:59,000 Za početak trebamo malo vaše pomoći. 307 00:18:59,080 --> 00:19:00,480 Trebamo dinamiku. 308 00:19:20,360 --> 00:19:21,240 Glasnije. 309 00:19:22,000 --> 00:19:22,840 Dobro je. 310 00:19:49,440 --> 00:19:51,400 Uspio si dovde doći 311 00:19:51,920 --> 00:19:54,880 Što god da tko kaže, dobro ide ti 312 00:19:56,080 --> 00:19:57,120 Dobro ide ti 313 00:19:58,720 --> 00:20:01,000 Znaš da lako nije 314 00:20:01,080 --> 00:20:04,160 Odustao nisi, ne 315 00:20:05,720 --> 00:20:07,000 Ne 316 00:20:08,000 --> 00:20:10,080 Samo nastavi tako 317 00:20:11,120 --> 00:20:14,760 Možda se spotakneš, ali nisi pao 318 00:20:17,920 --> 00:20:21,120 Što god da bude, sreću ćeš naći 319 00:20:22,240 --> 00:20:23,880 Sreću trebamo 320 00:20:23,960 --> 00:20:26,440 Samo nastavljamo 321 00:20:27,040 --> 00:20:29,320 Sreću trebamo 322 00:20:29,400 --> 00:20:33,440 Sreću ćeš naći 323 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Što god radio 324 00:20:45,080 --> 00:20:48,280 Slijedi svoje snove Jer ti dobro ide 325 00:20:49,560 --> 00:20:50,800 Dobro ti ide 326 00:20:52,520 --> 00:20:54,840 Što god bilo 327 00:20:54,920 --> 00:20:58,240 Makar se svijet unatrag vrtio 328 00:21:01,160 --> 00:21:06,160 Taj osjećaj u sebi potraži 329 00:21:06,240 --> 00:21:10,080 Vatru u životu zapali 330 00:21:11,280 --> 00:21:13,920 Sreću ćeš naći što god bilo 331 00:21:14,000 --> 00:21:16,400 Kad vidim Luz, odmah se sjetim tebe. 332 00:21:16,920 --> 00:21:18,800 Zrelija je nego ja u toj dobi. 333 00:21:18,880 --> 00:21:20,840 Prestroga si prema sebi. 334 00:21:21,920 --> 00:21:22,960 Da, možda. 335 00:21:24,720 --> 00:21:26,280 Drago mi je što smo ovdje. 336 00:21:26,360 --> 00:21:28,520 Cure trebaju da smo zajedno. 337 00:21:28,600 --> 00:21:31,960 Pogotovo zato što nikad nismo s njima bili zajedno. 338 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Slažem se. 339 00:21:33,920 --> 00:21:36,240 Tvoja mama je to dobro primila. 340 00:21:36,320 --> 00:21:39,840 Ne baš, ljuti se. Ne može vjerovati da joj nisam rekla. 341 00:21:41,080 --> 00:21:45,680 Što god tko rekao, nešto bolje stiže 342 00:22:07,280 --> 00:22:10,280 Divna ste publika. 343 00:22:11,280 --> 00:22:13,840 Našli smo ovo napušteno kazalište 344 00:22:13,920 --> 00:22:15,640 koje je postalo otpad. 345 00:22:15,720 --> 00:22:17,160 Reciklirali smo ga. 346 00:22:17,240 --> 00:22:23,720 Jer ne volimo bacati, volimo obnavljati, rasti, mijenjati se. 347 00:22:24,240 --> 00:22:27,440 Iduća pjesma govori o tome. 348 00:22:27,520 --> 00:22:31,280 O izdržljivosti i recikliranju sebe. 349 00:22:32,320 --> 00:22:34,480 Ekskluzivno za Otvoreno nebo, 350 00:22:35,280 --> 00:22:36,240 pjesma „Valovi”. 351 00:23:24,440 --> 00:23:27,160 Ako nas razdvojite, opet se spojimo 352 00:23:27,240 --> 00:23:30,000 Ako nas spalite, u kamen se pretvorimo 353 00:23:30,080 --> 00:23:32,560 Makar me mrzili, ljutit se neću 354 00:23:33,080 --> 00:23:35,280 Makar prašinu dizali, zaprljat se neću 355 00:23:35,800 --> 00:23:38,520 Ako vas nema, oprezni smo 356 00:23:38,600 --> 00:23:41,240 Ako se vratite, vrata ne otvaramo 357 00:23:41,320 --> 00:23:43,640 Makar me mrzili, ljutit se neću 358 00:23:44,360 --> 00:23:46,440 Makar prašinu dizali, zaprljat se neću 359 00:23:46,520 --> 00:23:48,920 Istinu ćemo spoznati 360 00:23:49,000 --> 00:23:51,800 Mržnja neće pobijediti 361 00:23:51,880 --> 00:23:55,440 Zajedno dalje ćemo nastaviti 362 00:23:55,520 --> 00:23:59,640 Prestanite moć tražiti 363 00:23:59,720 --> 00:24:03,800 Prestanite za dobitak lagati Ambicija to je samo 364 00:24:03,880 --> 00:24:06,560 Nemate strasti, morate prestati 365 00:24:06,640 --> 00:24:10,520 Prestanite moć tražiti 366 00:24:11,160 --> 00:24:14,400 Prestanite za dobitak lagati Ambicija to je samo 367 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 Nemate strasti, morate prestati 368 00:24:29,440 --> 00:24:32,160 Ako me napadaju, kako ću rasti ? 369 00:24:32,240 --> 00:24:34,720 Ako me osuđuju, kako svoj mogu biti ? 370 00:24:35,240 --> 00:24:39,680 Makar me mrzili, naljutit se neću Makar prašinu dizali, zaprljat se neću 371 00:24:39,760 --> 00:24:42,640 Istinu znamo mi 372 00:24:42,720 --> 00:24:45,080 Mržnja neće pobijediti 373 00:24:45,680 --> 00:24:49,120 Zajedno ćemo dalje nastaviti 374 00:24:49,200 --> 00:24:52,640 Prestanite moć tražiti 375 00:24:53,400 --> 00:24:57,120 Prestanite za dobitak lagati Ambicija to je samo 376 00:24:57,640 --> 00:25:00,400 Nemate strasti, morate prestati 377 00:25:00,480 --> 00:25:04,600 Prestanite moć tražiti 378 00:25:04,680 --> 00:25:08,760 Prestanite za dobitak lagati Ovo je naše mjesto 379 00:25:08,840 --> 00:25:11,440 Za svoju se zemlju moramo pobrinuti 380 00:25:16,760 --> 00:25:20,160 Ovo nije kraj 381 00:25:20,240 --> 00:25:23,240 Neće nas ušutkati 382 00:25:23,320 --> 00:25:26,680 Prestanite moć tražiti 383 00:25:27,320 --> 00:25:30,920 Prestanite za dobitak lagati Ambicija to je samo 384 00:25:31,480 --> 00:25:34,200 Nemate strasti, morate prestati 385 00:25:34,280 --> 00:25:38,440 Prestanite moć tražiti 386 00:25:38,520 --> 00:25:42,720 Prestanite za dobitak lagati Ambicija to je samo 387 00:25:42,800 --> 00:25:45,160 Nemate strasti, morate prestati 388 00:26:13,640 --> 00:26:17,200 Hvala svima što ste došli ovamo, u naše Otvoreno nebo. 389 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 Nemojte otići, zabava se nastavlja. 390 00:26:20,360 --> 00:26:24,200 S mnogo plesa, nazdravljanja i prijatelja. Hvala vam! 391 00:26:29,000 --> 00:26:29,840 Charlie! 392 00:26:32,120 --> 00:26:35,040 Hvala na pozivu. Bilo je fantastično! 393 00:26:35,120 --> 00:26:36,160 A instrumenti… 394 00:26:37,360 --> 00:26:39,920 Bili ste sjajni, publika je hipnotizirana. 395 00:26:40,720 --> 00:26:43,640 Hipnotizirana? Je li to dobro ili loše? 396 00:26:44,600 --> 00:26:45,440 Dobro. 397 00:26:50,000 --> 00:26:52,200 Već dugo nisam ovako uživala. 398 00:26:55,520 --> 00:26:58,480 Kad smo sudjelovali u stvaranju glazbe, 399 00:26:58,560 --> 00:27:01,120 to je bilo fenomenalno, uživala sam. 400 00:27:01,880 --> 00:27:04,000 -Imaš telefon kod sebe? -Imam. 401 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 Znaš što? 402 00:27:05,000 --> 00:27:08,240 Mislim da sam se sjetila lozinke. 403 00:27:09,240 --> 00:27:11,440 Pokušaj s 3294. 404 00:27:11,520 --> 00:27:14,360 Na toj smo adresi živjeli. 405 00:27:16,760 --> 00:27:18,360 Da! To je to, bako! 406 00:27:18,880 --> 00:27:21,040 -Odlično. -Genijalka si. 407 00:27:21,120 --> 00:27:23,520 -Znam. -Reći ću ti ako doznam što novo. 408 00:27:28,720 --> 00:27:31,160 Juli, dođi, molim te. 409 00:27:32,400 --> 00:27:34,920 -Što je? -Važno je. Otključala sam telefon. 410 00:27:35,000 --> 00:27:37,240 -Što si doznala? -Nađimo prvo Steffi. 411 00:27:38,160 --> 00:27:40,400 Nisam je vidio. Pogledajmo sami. 412 00:27:42,200 --> 00:27:43,120 Dobro. 413 00:27:44,720 --> 00:27:45,560 Evo. 414 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 „Volim se družiti s tobom. 415 00:27:48,680 --> 00:27:50,320 Oprosti ako to zvuči ludo, 416 00:27:50,400 --> 00:27:53,800 ali kojiput zamišljam da ćemo dugo biti zajedno.” 417 00:27:55,720 --> 00:27:56,840 Evo odgovora. 418 00:27:56,920 --> 00:27:59,840 „I ja to neki put mislim. Jesmo li oboje ludi?” 419 00:28:00,760 --> 00:28:04,120 -Izluđuju me. Tko je to? -Sigurno nije moj tata. 420 00:28:08,600 --> 00:28:10,760 Steff, možemo razgovarati? 421 00:28:17,960 --> 00:28:21,080 Misliš da trebamo to čitati? Intimno je. 422 00:28:21,160 --> 00:28:24,040 Samo ćemo tako doznati tko je Ruli. 423 00:28:24,120 --> 00:28:27,720 A i ne želiš li sve riješiti sa Steffi? 424 00:28:28,440 --> 00:28:31,840 Imaš pravo. Ali sakrij pozivni broj. 425 00:28:32,640 --> 00:28:34,680 Sumnjam da će se javiti. 426 00:28:34,760 --> 00:28:37,160 Neki ljudi cijeli život imaju isti broj. 427 00:28:38,760 --> 00:28:39,600 Pokušajmo. 428 00:28:47,080 --> 00:28:47,960 Ovdje zvoni. 429 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 Halo? 430 00:28:54,360 --> 00:28:55,600 Halo? 431 00:28:57,040 --> 00:28:57,880 Halo? 432 00:29:10,560 --> 00:29:13,320 Nisam znao da i pjevaš. Sve znaš. 433 00:29:14,520 --> 00:29:15,440 Ne sve. 434 00:29:15,520 --> 00:29:18,000 Ali mnogo toga ne znaš o meni. 435 00:29:18,760 --> 00:29:20,640 Onda bih mogao doznati. 436 00:29:22,920 --> 00:29:26,000 Teško mi je priznati, ali dao si mi dobar savjet. 437 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 Jesam? 438 00:29:28,000 --> 00:29:30,800 Mislim da ti je Luz sličnija nego što misliš. 439 00:29:31,360 --> 00:29:34,600 Savršeno se dobro sjećam tvojih prvih treninga. 440 00:29:35,440 --> 00:29:37,920 Dojmili su me se tvoja energija i osobnost. 441 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 Steff. 442 00:29:43,320 --> 00:29:45,120 Nikad te više ne bih povrijedio. 443 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 Sada je lako žaliti. 444 00:29:48,600 --> 00:29:50,800 Kad si otišla, sve je pošlo nizbrdo. 445 00:29:51,360 --> 00:29:52,480 Pogriješio sam. 446 00:29:53,360 --> 00:29:56,600 Ne pretjeruj. Nije baš sve krenulo nizbrdo. 447 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 Najbolja si stvar u mom životu. 448 00:30:02,240 --> 00:30:03,840 Volio bih vratiti vrijeme. 449 00:32:21,920 --> 00:32:24,120 Prijevod titlova: Vida Živković