1
00:00:12,520 --> 00:00:15,760
Tony, nećeš se oprostiti od Luz?
2
00:00:16,680 --> 00:00:20,360
Nismo u dobrim odnosima.
A ti se ne natječeš.
3
00:00:21,560 --> 00:00:23,120
Nemam što raditi ovdje.
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,160
Usmjeri se na budućnost.
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Kako to misliš?
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,120
Voljela bih
da poslije nastavimo trenirati.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,080
-Sigurna si?
-Naravno.
8
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
Što se Luz tiče,
ne možeš otići kao da te nije briga.
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,480
Steffi! Steff.
10
00:00:42,040 --> 00:00:43,000
Tony, što radiš?
11
00:00:44,280 --> 00:00:45,120
Odlaziš?
12
00:00:47,560 --> 00:00:51,160
TAJNE LJETA
13
00:00:59,440 --> 00:01:00,880
I to mičemo.
14
00:01:00,960 --> 00:01:01,880
I to.
15
00:01:03,160 --> 00:01:04,280
Sve mičemo.
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,680
Akacije, vrbe, topole.
17
00:01:07,280 --> 00:01:10,120
Treba posjeći oko 400 stabala.
18
00:01:10,200 --> 00:01:13,160
Dat ću službenu ponudu za otkup toga drva.
19
00:01:13,240 --> 00:01:16,000
Odlično. Što prije, to bolje.
20
00:01:19,480 --> 00:01:22,240
Kad odobrite,
sve ćemo završiti u tjedan dana.
21
00:01:22,320 --> 00:01:24,800
Savršeno. Šumu treba maknuti.
22
00:01:25,320 --> 00:01:28,040
Trideset bungalova,
šest jacuzzija, dva bazena.
23
00:01:28,120 --> 00:01:30,040
Glavni će biti prelivni bazen.
24
00:01:31,040 --> 00:01:31,880
Mila.
25
00:01:34,120 --> 00:01:35,720
Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
26
00:01:36,880 --> 00:01:39,120
Bok, cure. Imam zadatak za vas.
27
00:01:39,200 --> 00:01:41,560
Ponovite za mnom, „Volimo bazene”.
28
00:01:41,640 --> 00:01:43,400
Volimo bazene.
29
00:01:43,480 --> 00:01:46,000
S malo više osjećaja. Volimo bazene.
30
00:01:46,080 --> 00:01:50,200
-Volimo bazene!
-Tako, savršeno. Dođite.
31
00:01:50,280 --> 00:01:51,120
Mila.
32
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Može? Snima se.
33
00:01:54,960 --> 00:01:58,360
Želimo sve obnoviti. Što kažete, cure?
34
00:01:58,440 --> 00:02:00,240
Volimo bazene!
35
00:02:00,320 --> 00:02:03,040
Rustikalnom stilu je kraj.
36
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
Čekaj. Rez.
37
00:02:04,200 --> 00:02:06,960
Talijanski ili španjolski?
38
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
-Prvo.
-Drugo.
39
00:02:09,080 --> 00:02:10,400
-Drugo.
-Prvo.
40
00:02:10,480 --> 00:02:11,320
Olivere?
41
00:02:12,480 --> 00:02:13,320
Olivere?
42
00:02:14,960 --> 00:02:18,880
Želim se ispričati. Nisam ti se smijala.
43
00:02:18,960 --> 00:02:21,640
Nego, moj smijeh nekad…
44
00:02:24,680 --> 00:02:26,280
Nikad se više neću smijati.
45
00:02:26,360 --> 00:02:29,400
Ali neki put se ne mogu kontrolirati.
46
00:02:30,200 --> 00:02:31,160
Samo…
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
Još moramo dovršiti
48
00:02:48,960 --> 00:02:51,680
pozornicu, objaviti neke stvari.
49
00:02:51,760 --> 00:02:55,680
I trebamo volontere
koji će svirati s nama.
50
00:02:56,600 --> 00:02:58,840
-Već imam tremu.
-Ja ću objave.
51
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Odlično.
52
00:03:02,840 --> 00:03:04,400
Charlie zove Juliána.
53
00:03:05,040 --> 00:03:05,920
Tu si?
54
00:03:06,920 --> 00:03:08,120
Nažalost.
55
00:03:08,920 --> 00:03:12,000
Nažalost? Zašto? Objasni.
56
00:03:13,040 --> 00:03:15,000
Ne znam. Ovdje sam, ali nisam.
57
00:03:17,320 --> 00:03:18,800
Zašto sam ostavio Steffi?
58
00:03:21,760 --> 00:03:25,440
Bio si previše miran
i postavio si se za prijatelja.
59
00:03:25,520 --> 00:03:28,320
Mirnoća nije kompatibilna s ljubavlju.
60
00:03:28,400 --> 00:03:29,240
Da vidimo.
61
00:03:29,960 --> 00:03:33,240
Prije nekoliko dana
među vama je gorjela vatra.
62
00:03:35,080 --> 00:03:36,640
Što slijedi poslije vatre?
63
00:03:36,720 --> 00:03:38,720
-Dim?
-Ne, žar.
64
00:03:39,640 --> 00:03:42,720
A ako ima žara, možeš opet zapaliti vatru.
65
00:03:43,240 --> 00:03:45,840
-Ali nešto trebaš. Znaš što?
-Papir?
66
00:03:46,800 --> 00:03:49,120
Ne. Kisik.
67
00:03:51,360 --> 00:03:55,000
Sva se naježim od pomisli
da nam je Julián brat.
68
00:03:58,120 --> 00:04:01,920
-Da otkažemo trening?
-Ne, ne smijemo gubiti dane.
69
00:04:02,000 --> 00:04:05,680
A i bit će dobro
da malo razbistrimo misli. Zato, ne.
70
00:04:05,760 --> 00:04:09,640
Ali moraš obećati
da ćeš misliti samo na to.
71
00:04:10,320 --> 00:04:12,360
-Hoću.
-Dobro.
72
00:04:12,440 --> 00:04:16,040
Danas postajemo trenerica
i natjecateljica. Dajmo sve od sebe.
73
00:04:16,120 --> 00:04:17,600
Dajmo sve od sebe.
74
00:04:17,680 --> 00:04:21,000
Daš li sve od sebe, Želatino,
ništa ti neće ostati, pazi.
75
00:04:21,080 --> 00:04:22,160
Vidjet ćemo.
76
00:04:25,560 --> 00:04:27,520
Ne slušaj je. Idemo.
77
00:04:28,240 --> 00:04:29,680
-Dajemo sve od sebe.
-Da.
78
00:04:37,560 --> 00:04:40,880
Santi, bar malo glumi.
Vidim da te Steffi zanima.
79
00:04:41,480 --> 00:04:43,520
Ne, analizirao sam im strategiju.
80
00:04:47,280 --> 00:04:48,760
Došao sam samo radi tebe.
81
00:04:49,600 --> 00:04:50,520
Bolje ti je.
82
00:04:58,440 --> 00:04:59,960
Bit ćeš super, dobro?
83
00:05:30,840 --> 00:05:34,720
Ako tako nastavi,
Natasha će lako biti prva.
84
00:05:35,560 --> 00:05:38,520
Ne objavljuj još pobjedu.
Mogla bi te iznenaditi.
85
00:05:39,120 --> 00:05:42,840
Znaš da volim iznenađenja.
Osobito od tebe.
86
00:05:45,640 --> 00:05:48,440
Evo ti savjet. Vratite se na osnove.
87
00:05:49,480 --> 00:05:52,880
Nije loša,
ali neka poradi na dosljednosti.
88
00:06:00,720 --> 00:06:02,560
Oprosti zbog kraja.
89
00:06:02,640 --> 00:06:04,560
-Moram…
-Opusti se.
90
00:06:04,640 --> 00:06:07,200
Malo izravnaj board prije kickera.
91
00:06:07,280 --> 00:06:10,280
-I povuci ručku za rotaciju.
-Dobro.
92
00:06:13,520 --> 00:06:16,240
Vrati se osnovama.
Prije trčanja ćeš trčkarati.
93
00:06:16,320 --> 00:06:18,280
Savršeno. Vraćam se osnovama.
94
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
-Santi je nešto rekao?
-Ništa važno.
95
00:06:23,080 --> 00:06:25,880
Doručak je od 9 do 10.30 h.
96
00:06:25,960 --> 00:06:28,320
Za treniranje treba rezervirati kabel.
97
00:06:28,400 --> 00:06:30,000
Pitajte ako što nije jasno.
98
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
-Super, hvala, Charlie.
-Molim.
99
00:06:32,960 --> 00:06:35,720
Večeras imamo šou, biste li nastupile?
100
00:06:36,240 --> 00:06:39,680
Tražimo glazbenike. Bit će zabavno.
101
00:06:39,760 --> 00:06:42,080
Doći ću, ali nema šanse da nastupam.
102
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
Ima li ovdje glazbenika?
Trebamo glazbenike!
103
00:06:44,960 --> 00:06:46,760
-Nastup u Waterloopu.
-Bok!
104
00:06:46,840 --> 00:06:48,520
-Kako si?
-Bok!
105
00:06:48,600 --> 00:06:50,120
Sve je dobro. Emily!
106
00:06:51,200 --> 00:06:53,480
-Kako si?
-Imamo planove za večeras.
107
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Kakve planove?
108
00:06:55,280 --> 00:06:58,760
Tražim sudionike za večerašnji nastup.
109
00:06:58,840 --> 00:07:01,360
Ja sam za. Trebate me testirati?
110
00:07:01,440 --> 00:07:02,880
Ne!
111
00:07:05,440 --> 00:07:07,040
-Je li sve u redu?
-Je.
112
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
-Bok.
-Tony.
113
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
Vidim da propuštam zabavu.
114
00:07:16,080 --> 00:07:18,400
Sudjeluj s nama na večerašnjem nastupu.
115
00:07:18,480 --> 00:07:21,640
Dobro. Zajedno ćemo na pozornicu.
116
00:07:22,960 --> 00:07:25,360
Uživajmo svi zajedno, baš dobro.
117
00:07:25,440 --> 00:07:27,760
Idemo u napušteno kazalište.
118
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
Doručak, cure.
119
00:07:30,120 --> 00:07:33,000
Gledaj. Krug kabelom je prekratak.
120
00:07:33,080 --> 00:07:35,880
Kad izađeš iz zavoja,
pripremi se za kicker.
121
00:07:35,960 --> 00:07:40,160
Prekasno se pripremiš, u tome je problem.
122
00:07:40,240 --> 00:07:42,760
Prije se počni pripremati.
123
00:07:42,840 --> 00:07:47,160
Trebamo postepenu pripremu
i kontrolu, dobro?
124
00:07:48,960 --> 00:07:50,120
Uključio se?
125
00:07:50,200 --> 00:07:53,800
-Da, čini se da radi.
-Ne znam trebamo li gledati.
126
00:07:54,840 --> 00:07:57,320
Želim znati istinu. Tko mi je tata.
127
00:08:00,080 --> 00:08:02,640
Traži lozinku.
128
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
-Koja bi mogla biti?
-Da vidimo.
129
00:08:07,840 --> 00:08:09,040
Kakvi su to brojevi?
130
00:08:09,800 --> 00:08:13,400
Njezin rođendan. Ali nije. Nemam pojma.
131
00:08:13,480 --> 00:08:15,000
-Pokušaj s našim.
-Dobro.
132
00:08:15,720 --> 00:08:17,240
Dvadeset i peti studeni.
133
00:08:19,200 --> 00:08:20,040
Nije.
134
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
Nekako moramo moći ući.
135
00:08:25,080 --> 00:08:27,200
Možemo pitati baku.
136
00:08:27,720 --> 00:08:28,640
Da.
137
00:08:29,400 --> 00:08:32,360
-Rita ti može pomoći.
-Nama.
138
00:08:36,440 --> 00:08:38,280
Može li nam Julián biti brat?
139
00:08:43,440 --> 00:08:46,400
Takav skok trebamo. Odlična si.
140
00:08:47,040 --> 00:08:48,080
Naravno.
141
00:08:50,920 --> 00:08:53,840
Oduvijek si odlična. U to nema sumnje.
142
00:08:53,920 --> 00:08:56,200
Ali sada si kompletnija.
143
00:08:57,320 --> 00:08:58,240
Tvoj stav.
144
00:08:58,880 --> 00:08:59,720
Tvoj stil.
145
00:09:00,600 --> 00:09:02,000
Čak imaš i eleganciju.
146
00:09:07,560 --> 00:09:08,400
Wonder.
147
00:09:09,040 --> 00:09:10,840
-Nešto mi je u kosi?
-Je.
148
00:09:14,840 --> 00:09:17,720
Napisao sam ti pjesmu. Smijem sjesti?
149
00:09:17,800 --> 00:09:18,880
Naravno.
150
00:09:24,000 --> 00:09:27,120
„Izgubljena si djevojka
Na svom sam te našao putu
151
00:09:27,640 --> 00:09:31,400
Primijetila nisi
Da dijelimo sudbinu
152
00:09:33,440 --> 00:09:36,720
Kada te vidim
Tvojim stopama idem
153
00:09:36,800 --> 00:09:40,520
Plešem i našu sudbinu pjevam”
154
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
Hvala. Predivno.
155
00:09:46,720 --> 00:09:49,560
-Jako drago.
-Da.
156
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
-Zar ne? Hvala.
-Da.
157
00:09:51,240 --> 00:09:53,920
Čudno je što ponavljaš sudbinu.
158
00:09:54,000 --> 00:09:56,080
-Da, ali…
-Divno je, Fer.
159
00:09:56,160 --> 00:09:58,280
Jako slatko, hvala.
160
00:10:02,080 --> 00:10:05,000
Tražim te. Želim da opet budemo tim.
161
00:10:05,080 --> 00:10:07,400
-Fališ mi.
-I ti meni fališ.
162
00:10:07,480 --> 00:10:10,560
Ali Fer je shvatio koliko vrijedi
i više te ne treba.
163
00:10:12,760 --> 00:10:15,680
Zajedno nastupamo u New Wavesu, ne?
164
00:10:17,400 --> 00:10:20,720
Idemo u Waterloop.
Budimo opet blizanci Monzo.
165
00:10:20,800 --> 00:10:23,080
-Dođi ti u New Waves.
-Da.
166
00:10:23,160 --> 00:10:24,920
Dođi k nama, super nam je.
167
00:10:25,000 --> 00:10:29,080
-Ne vidiš da manipulira tobom?
-Ne budi takav prema njoj.
168
00:10:29,160 --> 00:10:32,320
Ne možeš zbog nje izdati prijatelje.
169
00:10:32,400 --> 00:10:34,800
Važna mi je. Ljubomoran si.
170
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
Ne, čovječe.
171
00:10:41,560 --> 00:10:44,880
Nemoj pogrešno shvatiti,
ali to te usrećuje?
172
00:10:45,880 --> 00:10:50,960
Bit ću sretna kad pobijedim i nitko više
ne bude sumnjao da sam bolja od Steffi.
173
00:10:51,040 --> 00:10:54,960
Kad shvati da mi Želatina nije
ni do koljena, natjecat će se.
174
00:11:01,360 --> 00:11:02,200
Steffi.
175
00:11:04,800 --> 00:11:06,640
Želim da pokušamo ponovno.
176
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
Pogriješio sam.
177
00:11:10,720 --> 00:11:12,360
Nismo trebali prekinuti.
178
00:11:15,120 --> 00:11:16,160
Ne znam.
179
00:11:16,240 --> 00:11:17,320
U tome času
180
00:11:18,640 --> 00:11:20,800
mislio sam da je tako najbolje.
181
00:11:22,440 --> 00:11:23,800
Ali čim sam to učinio,
182
00:11:24,640 --> 00:11:25,600
požalio sam.
183
00:11:28,120 --> 00:11:29,200
Pokušajmo ponovno.
184
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
Daj, Charlie.
185
00:11:34,600 --> 00:11:35,720
-Ne smij se.
-Ne.
186
00:11:36,560 --> 00:11:39,160
To nije kisik na koji sam mislio.
187
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
Budi suptilniji.
188
00:11:41,480 --> 00:11:44,760
Tako ćeš samo ugasiti vatru.
189
00:11:44,840 --> 00:11:46,440
Kako suptilniji?
190
00:11:47,040 --> 00:11:48,320
Ne znam.
191
00:11:49,440 --> 00:11:54,280
Možda govor ne mora biti tako formalan.
192
00:11:54,360 --> 00:11:58,000
Nisi u nekoj sapunici, znaš?
193
00:12:01,600 --> 00:12:05,920
Zoveš jer želiš recept
za tortu bez brašna?
194
00:12:06,000 --> 00:12:09,120
Bako, ne pravi se blesava. Ne.
195
00:12:09,200 --> 00:12:13,360
Trebam lozinku za mamin telefon.
Znaš li je?
196
00:12:13,440 --> 00:12:16,960
Moram priznati
da sam gledala krajičkom oka.
197
00:12:17,040 --> 00:12:19,480
Ali ne znam točnu lozinku.
198
00:12:20,160 --> 00:12:23,600
Pokušaj broj naše fiksne linije.
199
00:12:23,680 --> 00:12:25,200
Nula, jedan, nula, tri.
200
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
-Nije to.
-Onda ne znam.
201
00:12:33,040 --> 00:12:34,200
Davno je to bilo.
202
00:12:34,280 --> 00:12:37,880
Ako ti što padne na pamet,
javi, može? Bok.
203
00:12:40,840 --> 00:12:43,640
-Kako si?
-Bila sam i bolje.
204
00:12:44,240 --> 00:12:47,120
-Govoriš o današnjem treningu?
-Da.
205
00:12:47,200 --> 00:12:48,920
Vidio sam, nisi bila loša.
206
00:12:49,000 --> 00:12:52,160
Mislim da nisam dorasla natjecanju.
207
00:12:52,680 --> 00:12:55,360
Možda sam se trebala prijaviti
za nešto lakše.
208
00:12:55,440 --> 00:12:58,880
Zbilja vjerujem u tvoje sposobnosti.
209
00:12:59,800 --> 00:13:01,920
Ali ti moraš vjerovati u sebe.
210
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
Hvala, Rone.
211
00:13:11,720 --> 00:13:13,600
Steffi, kako si?
212
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
Dobro, zašto?
213
00:13:16,640 --> 00:13:22,680
Razmišljao sam i nešto ti želim reći.
214
00:13:25,320 --> 00:13:28,680
-Jesi li ti razmišljala?
-Iskreno, nisam imala vremena.
215
00:13:30,000 --> 00:13:31,920
Ali dobro je što smo prekinuli.
216
00:13:33,360 --> 00:13:34,880
Moći ćemo razmisliti.
217
00:13:54,240 --> 00:13:55,160
Bok.
218
00:13:58,240 --> 00:13:59,600
Dobro si? Što je bilo?
219
00:14:00,200 --> 00:14:01,240
Ništa.
220
00:14:01,960 --> 00:14:02,880
Steffi.
221
00:14:05,000 --> 00:14:06,680
Čudna je, ignorira me.
222
00:14:08,160 --> 00:14:09,080
Razumijem
223
00:14:10,120 --> 00:14:14,440
ako malo želi biti sama,
ali ne vidim razlog.
224
00:14:15,920 --> 00:14:16,880
Smiri se.
225
00:14:17,480 --> 00:14:21,720
Nije joj lako. Ima razloge, vjeruj mi.
226
00:14:21,800 --> 00:14:23,760
Mislim da znam zašto je takva.
227
00:14:28,800 --> 00:14:31,400
Što je s tvojim tatom, stricem
i mojom mamom?
228
00:14:33,440 --> 00:14:34,560
Bili su prijatelji.
229
00:14:35,360 --> 00:14:36,320
Samo prijatelji?
230
00:14:38,600 --> 00:14:39,440
Čekaj.
231
00:14:40,400 --> 00:14:43,680
Želiš reći da su tvoja mama i Augusto…
232
00:14:44,840 --> 00:14:46,840
Ili moj tata i tvoja mama…
233
00:14:47,560 --> 00:14:49,880
Ma ne, bili su prijatelji, to je sve.
234
00:14:50,600 --> 00:14:51,840
Bili su mladi.
235
00:14:52,720 --> 00:14:57,120
Ako se nešto dogodilo prije 20 godina,
236
00:14:57,200 --> 00:15:01,760
i moja djeca, recimo, doznaju da smo se
kao mladi poljubili, to nije ništa.
237
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
Znam, ali…
238
00:15:06,280 --> 00:15:08,240
Mislimo da nam Ron nije tata.
239
00:15:09,480 --> 00:15:12,320
Da je možda Augusto
240
00:15:13,320 --> 00:15:14,160
ili tvoj tata.
241
00:15:15,520 --> 00:15:16,360
Što?
242
00:15:17,080 --> 00:15:18,120
Da sam vam brat?
243
00:15:18,880 --> 00:15:22,480
Jesi ti normalna? Nemoguće. A Ron?
244
00:15:22,560 --> 00:15:25,440
To je samo pretpostavka. Nismo sigurne.
245
00:15:25,520 --> 00:15:29,040
Sad mi je jasno zašto je Steffi takva.
Zbog toga.
246
00:15:32,880 --> 00:15:34,880
Da, možda.
247
00:15:34,960 --> 00:15:37,440
Luz, možemo razgovarati?
248
00:15:45,320 --> 00:15:47,080
Zašto si tako distancirana?
249
00:15:48,120 --> 00:15:49,920
Htio si otići bez pozdrava.
250
00:15:50,440 --> 00:15:54,040
Srećom, Leonor te nagovorila da ostaneš.
251
00:15:54,120 --> 00:15:55,760
Nije bilo tako.
252
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Steffi me nagovorila da ostanem.
253
00:16:00,120 --> 00:16:04,440
Pomogla mi je da shvatim da odlazim
od jedinoga do čega mi je stalo.
254
00:16:04,960 --> 00:16:06,000
Je li?
255
00:16:07,600 --> 00:16:09,160
A što je to?
256
00:16:13,480 --> 00:16:14,520
Ti.
257
00:16:17,400 --> 00:16:19,320
Zato te nisam pozdravio.
258
00:16:20,040 --> 00:16:22,400
Da smo razgovarali, ostao bih.
259
00:16:24,320 --> 00:16:28,040
Zvuči lijepo.
No i dalje mislim da si ostao zbog Leonor.
260
00:16:29,320 --> 00:16:31,440
Leonor je bila profesionalni izazov.
261
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
Ne poričem to.
262
00:16:34,000 --> 00:16:36,640
-A Steffi ne želi trenirati.
-Mene nisi htio.
263
00:16:37,160 --> 00:16:38,400
Ja nisam izazov?
264
00:16:40,240 --> 00:16:41,560
Ne mogu te trenirati.
265
00:16:42,880 --> 00:16:46,320
Prema tebi osjećam nešto drugo,
ne želim to upropastiti.
266
00:16:48,000 --> 00:16:49,840
Oprosti ako ti je bilo krivo.
267
00:16:50,360 --> 00:16:51,520
Nisam to htio.
268
00:16:54,800 --> 00:16:56,240
Možemo li početi iznova?
269
00:16:59,400 --> 00:17:03,840
Kao uvijek, zadovoljstvo mi je
surađivati s vama, g. Oliver Ross.
270
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Rez.
271
00:17:05,480 --> 00:17:08,240
Ne sviđa mi se ova pozadina.
Premjestimo se.
272
00:17:08,320 --> 00:17:13,000
Moramo naći nešto drukčije,
blještavije, glamuroznije.
273
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Tu, savršeno.
274
00:17:15,120 --> 00:17:17,480
Sad ne govorite, samo se smiješite.
275
00:17:19,320 --> 00:17:20,160
Može?
276
00:17:20,760 --> 00:17:21,680
Snima se.
277
00:17:22,600 --> 00:17:25,520
Kad mi date ponudu za sječu drveća,
278
00:17:25,600 --> 00:17:27,840
razgovarat ću sa sestrom i počet ćemo.
279
00:17:29,320 --> 00:17:32,440
Rez. Odlično! Možete ići. Hvala lijepa.
280
00:17:32,520 --> 00:17:33,640
Mili, snimaj dalje.
281
00:17:37,360 --> 00:17:39,320
Cure, bile ste super!
282
00:17:39,400 --> 00:17:41,520
-Imaju nastup.
-U starom kazalištu.
283
00:17:41,600 --> 00:17:43,240
-U Waterloopu.
-Možemo ići?
284
00:17:43,320 --> 00:17:44,880
-Molim te!
-Daj!
285
00:17:44,960 --> 00:17:46,280
Šou u Waterloopu?
286
00:17:46,840 --> 00:17:47,760
Što je to?
287
00:17:53,960 --> 00:17:55,680
-Dobro došli!
-Bok.
288
00:17:55,760 --> 00:17:58,240
Uđite, sjednite gdje želite.
289
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
-Uđite.
-Dobro došli!
290
00:18:00,520 --> 00:18:01,640
Leonor!
291
00:18:01,720 --> 00:18:04,120
Ti si VIP. Došla si na sve, je li?
292
00:18:04,200 --> 00:18:06,360
-Da.
-Idemo na pozornicu.
293
00:18:06,440 --> 00:18:09,480
-Bako! Drago mi je što si došla.
-Bok.
294
00:18:09,560 --> 00:18:11,320
-Bok.
-Naravno da ću doći.
295
00:18:11,400 --> 00:18:14,560
Nisam mogla propustiti nastup.
296
00:18:14,640 --> 00:18:15,480
Dobra večer.
297
00:18:16,480 --> 00:18:18,480
-Dobra večer.
-Ron Navarro.
298
00:18:19,320 --> 00:18:22,160
-Drago mi je.
-I meni.
299
00:18:22,840 --> 00:18:24,040
Da, mama, to je on.
300
00:18:25,680 --> 00:18:27,840
Napokon.
301
00:18:29,760 --> 00:18:31,360
Uđimo.
302
00:18:31,960 --> 00:18:33,240
Da, uđite.
303
00:18:34,160 --> 00:18:37,880
Bako, mogu ti dati ruksak
dok sam na pozornici?
304
00:18:37,960 --> 00:18:40,520
Naravno, čuvat ću ti ga.
305
00:18:50,200 --> 00:18:54,320
Hvala! Kako ste?
Hvala što ste došli na Otvoreno nebo.
306
00:18:54,400 --> 00:18:59,000
Za početak trebamo malo vaše pomoći.
307
00:18:59,080 --> 00:19:00,480
Trebamo dinamiku.
308
00:19:20,360 --> 00:19:21,240
Glasnije.
309
00:19:22,000 --> 00:19:22,840
Dobro je.
310
00:19:49,440 --> 00:19:51,400
Uspio si dovde doći
311
00:19:51,920 --> 00:19:54,880
Što god da tko kaže, dobro ide ti
312
00:19:56,080 --> 00:19:57,120
Dobro ide ti
313
00:19:58,720 --> 00:20:01,000
Znaš da lako nije
314
00:20:01,080 --> 00:20:04,160
Odustao nisi, ne
315
00:20:05,720 --> 00:20:07,000
Ne
316
00:20:08,000 --> 00:20:10,080
Samo nastavi tako
317
00:20:11,120 --> 00:20:14,760
Možda se spotakneš, ali nisi pao
318
00:20:17,920 --> 00:20:21,120
Što god da bude, sreću ćeš naći
319
00:20:22,240 --> 00:20:23,880
Sreću trebamo
320
00:20:23,960 --> 00:20:26,440
Samo nastavljamo
321
00:20:27,040 --> 00:20:29,320
Sreću trebamo
322
00:20:29,400 --> 00:20:33,440
Sreću ćeš naći
323
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Što god radio
324
00:20:45,080 --> 00:20:48,280
Slijedi svoje snove
Jer ti dobro ide
325
00:20:49,560 --> 00:20:50,800
Dobro ti ide
326
00:20:52,520 --> 00:20:54,840
Što god bilo
327
00:20:54,920 --> 00:20:58,240
Makar se svijet unatrag vrtio
328
00:21:01,160 --> 00:21:06,160
Taj osjećaj u sebi potraži
329
00:21:06,240 --> 00:21:10,080
Vatru u životu zapali
330
00:21:11,280 --> 00:21:13,920
Sreću ćeš naći što god bilo
331
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
Kad vidim Luz, odmah se sjetim tebe.
332
00:21:16,920 --> 00:21:18,800
Zrelija je nego ja u toj dobi.
333
00:21:18,880 --> 00:21:20,840
Prestroga si prema sebi.
334
00:21:21,920 --> 00:21:22,960
Da, možda.
335
00:21:24,720 --> 00:21:26,280
Drago mi je što smo ovdje.
336
00:21:26,360 --> 00:21:28,520
Cure trebaju da smo zajedno.
337
00:21:28,600 --> 00:21:31,960
Pogotovo zato
što nikad nismo s njima bili zajedno.
338
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
Slažem se.
339
00:21:33,920 --> 00:21:36,240
Tvoja mama je to dobro primila.
340
00:21:36,320 --> 00:21:39,840
Ne baš, ljuti se.
Ne može vjerovati da joj nisam rekla.
341
00:21:41,080 --> 00:21:45,680
Što god tko rekao, nešto bolje stiže
342
00:22:07,280 --> 00:22:10,280
Divna ste publika.
343
00:22:11,280 --> 00:22:13,840
Našli smo ovo napušteno kazalište
344
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
koje je postalo otpad.
345
00:22:15,720 --> 00:22:17,160
Reciklirali smo ga.
346
00:22:17,240 --> 00:22:23,720
Jer ne volimo bacati,
volimo obnavljati, rasti, mijenjati se.
347
00:22:24,240 --> 00:22:27,440
Iduća pjesma govori o tome.
348
00:22:27,520 --> 00:22:31,280
O izdržljivosti i recikliranju sebe.
349
00:22:32,320 --> 00:22:34,480
Ekskluzivno za Otvoreno nebo,
350
00:22:35,280 --> 00:22:36,240
pjesma „Valovi”.
351
00:23:24,440 --> 00:23:27,160
Ako nas razdvojite, opet se spojimo
352
00:23:27,240 --> 00:23:30,000
Ako nas spalite, u kamen se pretvorimo
353
00:23:30,080 --> 00:23:32,560
Makar me mrzili, ljutit se neću
354
00:23:33,080 --> 00:23:35,280
Makar prašinu dizali, zaprljat se neću
355
00:23:35,800 --> 00:23:38,520
Ako vas nema, oprezni smo
356
00:23:38,600 --> 00:23:41,240
Ako se vratite, vrata ne otvaramo
357
00:23:41,320 --> 00:23:43,640
Makar me mrzili, ljutit se neću
358
00:23:44,360 --> 00:23:46,440
Makar prašinu dizali, zaprljat se neću
359
00:23:46,520 --> 00:23:48,920
Istinu ćemo spoznati
360
00:23:49,000 --> 00:23:51,800
Mržnja neće pobijediti
361
00:23:51,880 --> 00:23:55,440
Zajedno dalje ćemo nastaviti
362
00:23:55,520 --> 00:23:59,640
Prestanite moć tražiti
363
00:23:59,720 --> 00:24:03,800
Prestanite za dobitak lagati
Ambicija to je samo
364
00:24:03,880 --> 00:24:06,560
Nemate strasti, morate prestati
365
00:24:06,640 --> 00:24:10,520
Prestanite moć tražiti
366
00:24:11,160 --> 00:24:14,400
Prestanite za dobitak lagati
Ambicija to je samo
367
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
Nemate strasti, morate prestati
368
00:24:29,440 --> 00:24:32,160
Ako me napadaju, kako ću rasti ?
369
00:24:32,240 --> 00:24:34,720
Ako me osuđuju, kako svoj mogu biti ?
370
00:24:35,240 --> 00:24:39,680
Makar me mrzili, naljutit se neću
Makar prašinu dizali, zaprljat se neću
371
00:24:39,760 --> 00:24:42,640
Istinu znamo mi
372
00:24:42,720 --> 00:24:45,080
Mržnja neće pobijediti
373
00:24:45,680 --> 00:24:49,120
Zajedno ćemo dalje nastaviti
374
00:24:49,200 --> 00:24:52,640
Prestanite moć tražiti
375
00:24:53,400 --> 00:24:57,120
Prestanite za dobitak lagati
Ambicija to je samo
376
00:24:57,640 --> 00:25:00,400
Nemate strasti, morate prestati
377
00:25:00,480 --> 00:25:04,600
Prestanite moć tražiti
378
00:25:04,680 --> 00:25:08,760
Prestanite za dobitak lagati
Ovo je naše mjesto
379
00:25:08,840 --> 00:25:11,440
Za svoju se zemlju moramo pobrinuti
380
00:25:16,760 --> 00:25:20,160
Ovo nije kraj
381
00:25:20,240 --> 00:25:23,240
Neće nas ušutkati
382
00:25:23,320 --> 00:25:26,680
Prestanite moć tražiti
383
00:25:27,320 --> 00:25:30,920
Prestanite za dobitak lagati
Ambicija to je samo
384
00:25:31,480 --> 00:25:34,200
Nemate strasti, morate prestati
385
00:25:34,280 --> 00:25:38,440
Prestanite moć tražiti
386
00:25:38,520 --> 00:25:42,720
Prestanite za dobitak lagati
Ambicija to je samo
387
00:25:42,800 --> 00:25:45,160
Nemate strasti, morate prestati
388
00:26:13,640 --> 00:26:17,200
Hvala svima što ste došli ovamo,
u naše Otvoreno nebo.
389
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Nemojte otići, zabava se nastavlja.
390
00:26:20,360 --> 00:26:24,200
S mnogo plesa, nazdravljanja i prijatelja.
Hvala vam!
391
00:26:29,000 --> 00:26:29,840
Charlie!
392
00:26:32,120 --> 00:26:35,040
Hvala na pozivu. Bilo je fantastično!
393
00:26:35,120 --> 00:26:36,160
A instrumenti…
394
00:26:37,360 --> 00:26:39,920
Bili ste sjajni, publika je hipnotizirana.
395
00:26:40,720 --> 00:26:43,640
Hipnotizirana? Je li to dobro ili loše?
396
00:26:44,600 --> 00:26:45,440
Dobro.
397
00:26:50,000 --> 00:26:52,200
Već dugo nisam ovako uživala.
398
00:26:55,520 --> 00:26:58,480
Kad smo sudjelovali u stvaranju glazbe,
399
00:26:58,560 --> 00:27:01,120
to je bilo fenomenalno, uživala sam.
400
00:27:01,880 --> 00:27:04,000
-Imaš telefon kod sebe?
-Imam.
401
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Znaš što?
402
00:27:05,000 --> 00:27:08,240
Mislim da sam se sjetila lozinke.
403
00:27:09,240 --> 00:27:11,440
Pokušaj s 3294.
404
00:27:11,520 --> 00:27:14,360
Na toj smo adresi živjeli.
405
00:27:16,760 --> 00:27:18,360
Da! To je to, bako!
406
00:27:18,880 --> 00:27:21,040
-Odlično.
-Genijalka si.
407
00:27:21,120 --> 00:27:23,520
-Znam.
-Reći ću ti ako doznam što novo.
408
00:27:28,720 --> 00:27:31,160
Juli, dođi, molim te.
409
00:27:32,400 --> 00:27:34,920
-Što je?
-Važno je. Otključala sam telefon.
410
00:27:35,000 --> 00:27:37,240
-Što si doznala?
-Nađimo prvo Steffi.
411
00:27:38,160 --> 00:27:40,400
Nisam je vidio. Pogledajmo sami.
412
00:27:42,200 --> 00:27:43,120
Dobro.
413
00:27:44,720 --> 00:27:45,560
Evo.
414
00:27:46,680 --> 00:27:48,600
„Volim se družiti s tobom.
415
00:27:48,680 --> 00:27:50,320
Oprosti ako to zvuči ludo,
416
00:27:50,400 --> 00:27:53,800
ali kojiput zamišljam
da ćemo dugo biti zajedno.”
417
00:27:55,720 --> 00:27:56,840
Evo odgovora.
418
00:27:56,920 --> 00:27:59,840
„I ja to neki put mislim.
Jesmo li oboje ludi?”
419
00:28:00,760 --> 00:28:04,120
-Izluđuju me. Tko je to?
-Sigurno nije moj tata.
420
00:28:08,600 --> 00:28:10,760
Steff, možemo razgovarati?
421
00:28:17,960 --> 00:28:21,080
Misliš da trebamo to čitati? Intimno je.
422
00:28:21,160 --> 00:28:24,040
Samo ćemo tako doznati tko je Ruli.
423
00:28:24,120 --> 00:28:27,720
A i ne želiš li sve riješiti sa Steffi?
424
00:28:28,440 --> 00:28:31,840
Imaš pravo. Ali sakrij pozivni broj.
425
00:28:32,640 --> 00:28:34,680
Sumnjam da će se javiti.
426
00:28:34,760 --> 00:28:37,160
Neki ljudi cijeli život imaju isti broj.
427
00:28:38,760 --> 00:28:39,600
Pokušajmo.
428
00:28:47,080 --> 00:28:47,960
Ovdje zvoni.
429
00:28:52,800 --> 00:28:53,840
Halo?
430
00:28:54,360 --> 00:28:55,600
Halo?
431
00:28:57,040 --> 00:28:57,880
Halo?
432
00:29:10,560 --> 00:29:13,320
Nisam znao da i pjevaš. Sve znaš.
433
00:29:14,520 --> 00:29:15,440
Ne sve.
434
00:29:15,520 --> 00:29:18,000
Ali mnogo toga ne znaš o meni.
435
00:29:18,760 --> 00:29:20,640
Onda bih mogao doznati.
436
00:29:22,920 --> 00:29:26,000
Teško mi je priznati,
ali dao si mi dobar savjet.
437
00:29:26,080 --> 00:29:26,920
Jesam?
438
00:29:28,000 --> 00:29:30,800
Mislim da ti je Luz sličnija
nego što misliš.
439
00:29:31,360 --> 00:29:34,600
Savršeno se dobro sjećam
tvojih prvih treninga.
440
00:29:35,440 --> 00:29:37,920
Dojmili su me se
tvoja energija i osobnost.
441
00:29:41,560 --> 00:29:42,400
Steff.
442
00:29:43,320 --> 00:29:45,120
Nikad te više ne bih povrijedio.
443
00:29:46,800 --> 00:29:48,520
Sada je lako žaliti.
444
00:29:48,600 --> 00:29:50,800
Kad si otišla, sve je pošlo nizbrdo.
445
00:29:51,360 --> 00:29:52,480
Pogriješio sam.
446
00:29:53,360 --> 00:29:56,600
Ne pretjeruj.
Nije baš sve krenulo nizbrdo.
447
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
Najbolja si stvar u mom životu.
448
00:30:02,240 --> 00:30:03,840
Volio bih vratiti vrijeme.
449
00:32:21,920 --> 00:32:24,120
Prijevod titlova: Vida Živković