1 00:00:12,520 --> 00:00:13,400 Tony! 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,760 Nem vai se despedir da Luz? 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,760 Não estou bem com ela, 4 00:00:18,840 --> 00:00:20,360 e você nem vai competir. 5 00:00:21,520 --> 00:00:23,120 Não tenho o que fazer aqui. 6 00:00:23,200 --> 00:00:25,160 E o que podemos fazer depois? 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Como assim? 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Gostaria de continuar treinando com você. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,080 - Tem certeza? - Absoluta. 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 E não pode ir assim, como se não se importasse com Luz. 11 00:00:38,600 --> 00:00:40,480 Steffi… 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,600 Tony, o que está fazendo? 13 00:00:44,240 --> 00:00:45,080 Vai embora? 14 00:00:47,560 --> 00:00:48,640 HISTÓRIAS DE VERÃO 15 00:00:59,440 --> 00:01:00,880 Arranca. Essa também. 16 00:01:00,960 --> 00:01:02,200 Arranca, arranca. 17 00:01:03,080 --> 00:01:04,280 Pode arrancar todas! 18 00:01:04,360 --> 00:01:06,680 Acácias, salgueiros, álamos. 19 00:01:07,280 --> 00:01:10,040 Precisamos cortar umas 400 árvores. 20 00:01:10,120 --> 00:01:13,160 Depois te mando uma proposta para comprar a madeira. 21 00:01:13,240 --> 00:01:16,000 Ótimo. Quanto mais cedo, melhor. 22 00:01:19,480 --> 00:01:22,240 Vamos cortar tudo em menos de uma semana. 23 00:01:22,320 --> 00:01:25,200 Perfeito. É pra cortar tudo. 24 00:01:25,280 --> 00:01:27,960 Trinta cabanas, seis jacuzzis, duas piscinas. 25 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 Uma delas, piscina infinita. 26 00:01:31,000 --> 00:01:31,880 Baby. 27 00:01:34,120 --> 00:01:35,720 Nicky, Vicky, Buchi, Mechi. 28 00:01:36,880 --> 00:01:39,120 Meninas, tenho uma missão pra vocês. 29 00:01:39,200 --> 00:01:41,560 Repitam comigo: "Adoramos piscinas!" 30 00:01:41,640 --> 00:01:43,400 Adoramos piscinas! 31 00:01:43,480 --> 00:01:46,000 Com mais entusiasmo. Adoramos piscinas! 32 00:01:46,080 --> 00:01:50,160 - Adoramos piscinas! - Isso. Perfeito. Deste lado. 33 00:01:50,240 --> 00:01:51,080 Baby. 34 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 Prontas? Ação. 35 00:01:54,960 --> 00:01:58,360 Vai ser uma reforma completa. O que acham, meninas? 36 00:01:58,440 --> 00:02:00,200 Adoramos piscinas! 37 00:02:00,280 --> 00:02:03,040 O estilo rústico já era. Ele… 38 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 Para. Corta. 39 00:02:04,200 --> 00:02:06,960 Preferem em italiano ou espanhol? 40 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 - Italiano. - Espanhol. 41 00:02:09,080 --> 00:02:10,400 - Espanhol. - Italiano. 42 00:02:10,480 --> 00:02:11,320 Oliver? 43 00:02:12,440 --> 00:02:13,320 Oliver? 44 00:02:14,960 --> 00:02:18,880 Queria pedir desculpas. Eu não estava rindo de você. 45 00:02:18,960 --> 00:02:21,640 Às vezes, meu riso… 46 00:02:24,680 --> 00:02:26,280 Nunca mais vou rir. 47 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 Mas é que, às vezes, não consigo controlar meu riso. 48 00:02:30,200 --> 00:02:31,160 Ele sai e… 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 Ainda falta… 50 00:02:48,960 --> 00:02:51,680 terminar os cenários e subir alguns stories. 51 00:02:51,760 --> 00:02:55,680 Também precisamos chamar voluntários pra tocar com a gente. 52 00:02:56,520 --> 00:02:58,840 - Já estou nervoso. - Subo os stories. 53 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Certo. 54 00:03:02,840 --> 00:03:04,400 Charly chamando Julián. 55 00:03:05,040 --> 00:03:05,960 Você está aqui? 56 00:03:06,920 --> 00:03:08,120 Infelizmente, sim. 57 00:03:08,920 --> 00:03:12,200 Por que "infelizmente"? Explique-se. 58 00:03:13,040 --> 00:03:15,080 Sei lá. Estou, mas não estou. 59 00:03:17,160 --> 00:03:18,800 Por que terminei com a Steffi? 60 00:03:21,760 --> 00:03:25,440 Você foi zen demais e acabou virando só amigo. 61 00:03:25,520 --> 00:03:28,320 Acho que não dá pra ser zen no amor. 62 00:03:28,400 --> 00:03:29,240 Vejamos. 63 00:03:29,960 --> 00:03:33,240 Há alguns dias, havia fogo entre vocês, não? 64 00:03:35,080 --> 00:03:36,640 O que vem depois do fogo? 65 00:03:36,720 --> 00:03:38,720 - Fumaça? - Não. Brasas. 66 00:03:39,600 --> 00:03:42,720 Se existem brasas, o fogo pode voltar. 67 00:03:43,240 --> 00:03:45,840 - Mas sabe o que falta? - Papel? 68 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 Não. Oxigênio. 69 00:03:51,200 --> 00:03:55,000 Só de pensar que Julián poderia ser nosso irmão, me dá calafrios. 70 00:03:58,120 --> 00:04:01,920 - Quer cancelar o treinamento? - Não podemos perder nem um dia. 71 00:04:02,000 --> 00:04:05,680 Além disso, vai nos ajudar a desanuviar. 72 00:04:05,760 --> 00:04:09,640 Mas tem que me prometer que vai se concentrar 100%. 73 00:04:10,320 --> 00:04:12,400 - Prometo. - Ótimo. 74 00:04:12,480 --> 00:04:16,040 Vamos começar como treinadora e atleta. Vamos com tudo. 75 00:04:16,120 --> 00:04:17,600 Vamos com tudo! 76 00:04:17,680 --> 00:04:20,680 Se for com tudo, vai ficar sem nada, Gelatina! 77 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 Veremos, Natasha. 78 00:04:25,560 --> 00:04:27,520 Não liga pra ela. Vamos. 79 00:04:28,240 --> 00:04:29,680 Vamos lá. 80 00:04:37,560 --> 00:04:40,880 Santi, disfarça. Dá pra ver que está de olho na Steffi. 81 00:04:41,480 --> 00:04:43,520 Que nada. Queria ver a estratégia. 82 00:04:45,480 --> 00:04:46,680 Ei! 83 00:04:47,280 --> 00:04:48,760 Vim aqui por sua causa. 84 00:04:49,600 --> 00:04:50,680 É bom mesmo. 85 00:04:58,440 --> 00:04:59,960 Vai se sair superbem, tá? 86 00:05:30,760 --> 00:05:34,720 Se continuar assim, Natasha vai vencer tranquilamente. 87 00:05:35,400 --> 00:05:38,520 Não cante vitória antes do tempo. Pode se surpreender. 88 00:05:39,120 --> 00:05:42,840 Você sabe que adoro surpresas, ainda mais vindas de você. 89 00:05:45,640 --> 00:05:48,440 Se quer um conselho, treine o básico com Luz. 90 00:05:49,480 --> 00:05:52,880 Ela não é ruim, só precisa ser consistente. 91 00:06:00,720 --> 00:06:02,440 Desculpa. Finalizei mal. 92 00:06:02,520 --> 00:06:04,560 - Tenho que… - Fica tranquila. 93 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 Alinha a prancha antes de chegar à rampa 94 00:06:07,280 --> 00:06:10,280 e puxa o manete pra girar. 95 00:06:13,000 --> 00:06:16,240 Treina o básico. Antes de correr, é preciso trotar. 96 00:06:16,320 --> 00:06:19,160 Perfeito. Vou fazer isso agora. 97 00:06:19,240 --> 00:06:21,960 - Santi disse alguma coisa? - Nada importante. 98 00:06:23,080 --> 00:06:25,880 O café da manhã é de 9h às 10h30. 99 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 Precisam reservar o cabo para treinar. 100 00:06:28,480 --> 00:06:30,000 Qualquer dúvida, avisem. 101 00:06:30,080 --> 00:06:32,160 - Obrigada, Charly. - De nada. 102 00:06:32,960 --> 00:06:35,440 Vamos ter show hoje. Querem subir no palco? 103 00:06:36,240 --> 00:06:39,680 Estamos procurando mais músicos. Vai ser divertido. 104 00:06:39,760 --> 00:06:42,080 Vou ao show, mas não subo no palco. 105 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 Tem mais músicos aqui? Precisamos de músicos. 106 00:06:44,960 --> 00:06:46,760 - Show no Waterloop! - Oi. 107 00:06:46,840 --> 00:06:48,520 - Tudo bem? - E aí? 108 00:06:48,600 --> 00:06:50,120 Tudo bem. Emily! 109 00:06:51,200 --> 00:06:53,480 - Tudo bom? - Temos planos pra hoje. 110 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Que planos? 111 00:06:55,280 --> 00:06:58,760 Estou recrutando participantes pro show de hoje. 112 00:06:58,840 --> 00:07:01,360 Eu quero ir. Preciso fazer algum teste? 113 00:07:01,440 --> 00:07:02,880 Não! 114 00:07:05,440 --> 00:07:07,040 - Tudo bem? - Tudo. 115 00:07:10,960 --> 00:07:12,680 - Oi. - Tony! 116 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 Estou perdendo o melhor da festa. 117 00:07:16,080 --> 00:07:18,400 Por que não vai com a gente ao show? 118 00:07:18,480 --> 00:07:21,640 Beleza. Vamos dividir o palco. 119 00:07:22,960 --> 00:07:25,360 Embarquem todos no trem da alegria! 120 00:07:25,440 --> 00:07:27,760 Próxima parada: teatro abandonado. 121 00:07:27,840 --> 00:07:29,160 Meninas, tomem café. 122 00:07:30,120 --> 00:07:33,000 Olha. Esse circuito é muito curto. 123 00:07:33,080 --> 00:07:35,880 Você sai da curva e já se prepara pra rampa. 124 00:07:35,960 --> 00:07:40,160 Está cortando muito em cima da rampa. 125 00:07:40,240 --> 00:07:42,760 Precisa ir cortando devagar. 126 00:07:42,840 --> 00:07:47,160 Você precisa ir aos poucos e com mais controle, entendeu? 127 00:07:48,960 --> 00:07:50,040 Ele liga? 128 00:07:50,120 --> 00:07:53,800 - Parece que funciona. - Não sei se devemos fuçar. 129 00:07:54,760 --> 00:07:57,320 Quero a verdade. Quero saber quem é meu pai. 130 00:08:00,080 --> 00:08:02,640 Está pedindo a senha. 131 00:08:03,680 --> 00:08:05,720 - Qual poderia ser? - Vamos ver. 132 00:08:07,840 --> 00:08:09,160 Que números são esses? 133 00:08:09,800 --> 00:08:13,400 É o aniversário da mamãe. Mas… não tenho ideia. 134 00:08:13,480 --> 00:08:15,000 - Tenta o nosso. - Boa. 135 00:08:15,720 --> 00:08:17,240 Vinte e cinco do onze. 136 00:08:19,200 --> 00:08:20,040 Também não. 137 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Deve ter outro jeito. 138 00:08:25,080 --> 00:08:27,200 Poderíamos perguntar pra vovó. 139 00:08:27,720 --> 00:08:28,640 Sim. 140 00:08:29,400 --> 00:08:32,360 - Rita deve poder te ajudar. - Ajudar a nós duas. 141 00:08:36,440 --> 00:08:38,280 Será que Julián é nosso irmão? 142 00:08:43,440 --> 00:08:46,400 Essa é a finalização. Você está muito bem. 143 00:08:47,040 --> 00:08:48,080 Claro. 144 00:08:50,840 --> 00:08:53,840 Você sempre foi muito boa. É inegável. 145 00:08:53,920 --> 00:08:56,200 Mas agora você está mais completa. 146 00:08:57,320 --> 00:08:59,720 Sua atitude, seu estilo. 147 00:09:00,600 --> 00:09:02,040 Tem até certa elegância. 148 00:09:07,560 --> 00:09:08,400 Wonder. 149 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 - Tem algo no meu cabelo? - Sim. 150 00:09:14,840 --> 00:09:17,720 Natasha, fiz uma música pra você. Posso sentar? 151 00:09:17,800 --> 00:09:18,880 Claro que sim. 152 00:09:24,000 --> 00:09:27,120 "Você é a garota perdida que cruzou o meu caminho. 153 00:09:27,640 --> 00:09:31,400 É que você não se deu conta, mas temos o mesmo destino. 154 00:09:33,400 --> 00:09:35,080 Quando estou entre suspiros, 155 00:09:35,920 --> 00:09:37,960 sigo seus passos no meu caminho. 156 00:09:38,640 --> 00:09:40,520 Danço e canto nosso destino." 157 00:09:44,200 --> 00:09:46,000 Obrigada. É linda. 158 00:09:46,640 --> 00:09:49,560 - A poesia é muito doce. - Sim. 159 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 - Né? Obrigada. - É, sim. 160 00:09:51,240 --> 00:09:53,920 Achei estranho repetir a parte do destino. 161 00:09:54,000 --> 00:09:56,080 - Claro, mas… - Muito linda, Fer. 162 00:09:56,160 --> 00:09:58,280 É muito doce. Obrigada, de coração. 163 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Estava te procurando. Vamos voltar a ser uma dupla. 164 00:10:05,080 --> 00:10:07,480 - Sinto sua falta. - Também sinto a sua. 165 00:10:07,560 --> 00:10:10,560 Pena que Fer não precise mais de você. 166 00:10:12,760 --> 00:10:15,680 Vamos nos apresentar juntos no New Waves, né? 167 00:10:17,400 --> 00:10:20,720 Vem comigo pro Waterloop. Seremos os Monzo Twins de novo. 168 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 - Por que não volta pro New Waves? - Claro. 169 00:10:23,160 --> 00:10:24,920 Volta. É maneiro aqui. 170 00:10:25,000 --> 00:10:29,080 - Não vê que ela está te manipulando? - Não fala assim dela. 171 00:10:29,160 --> 00:10:32,320 Não pode é trair seus amigos por causa dessa mina. 172 00:10:32,400 --> 00:10:34,840 Ela é importante pra mim. Está com ciúme. 173 00:10:37,480 --> 00:10:38,520 Não, cara. 174 00:10:41,560 --> 00:10:44,880 Não me leve a mal, mas isso te deixa feliz? 175 00:10:45,880 --> 00:10:48,360 Vou ficar feliz quando ganhar a competição 176 00:10:48,440 --> 00:10:50,960 e não duvidarem que sou melhor que Steffi. 177 00:10:51,040 --> 00:10:54,960 Quando perceber que Gelatina não é páreo pra mim, ela vai competir. 178 00:11:01,360 --> 00:11:02,200 Steffi. 179 00:11:04,720 --> 00:11:06,720 Vamos tentar novamente. 180 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Eu estava errado. 181 00:11:10,720 --> 00:11:12,360 Não devíamos ter terminado. 182 00:11:15,120 --> 00:11:16,160 Não sei… 183 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 Naquele momento, 184 00:11:18,640 --> 00:11:20,800 achei que fosse o melhor, mas… 185 00:11:22,440 --> 00:11:23,400 logo depois 186 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 me arrependi. 187 00:11:28,120 --> 00:11:29,080 Vamos tentar. 188 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 Para, Charly. 189 00:11:34,600 --> 00:11:35,720 - Não ri. - Não… 190 00:11:36,560 --> 00:11:39,160 Não foi isso que eu falei. 191 00:11:39,240 --> 00:11:41,400 Você tem que ser mais sutil, amigo. 192 00:11:41,480 --> 00:11:44,760 Está sufocando o fogo. Fazendo isso, ele apaga. 193 00:11:44,840 --> 00:11:46,440 Sim, mas como mais sutil? 194 00:11:47,040 --> 00:11:48,320 Não sei. 195 00:11:49,440 --> 00:11:54,280 Talvez seu discurso não tenha que ser tão formal. 196 00:11:54,360 --> 00:11:58,000 Senão parece cena de novela, entendeu? 197 00:12:01,600 --> 00:12:05,840 Ligou pra pegar a receita da torta sem farinha? 198 00:12:05,920 --> 00:12:09,040 Vovó, para de gracinha, vai. 199 00:12:09,120 --> 00:12:12,280 Liguei pra pedir a senha do celular da mamãe. 200 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Sabe qual é? 201 00:12:13,440 --> 00:12:16,960 Tenho que admitir que eu olhava de canto de olho, 202 00:12:17,040 --> 00:12:19,480 mas não sei qual é a senha. 203 00:12:20,160 --> 00:12:23,600 Por que não tenta o telefone de casa? 204 00:12:23,680 --> 00:12:25,200 Zero, um, zero três. 205 00:12:28,880 --> 00:12:32,240 - Não é essa. - Então não sei, meu amor. 206 00:12:33,040 --> 00:12:34,200 Faz tantos anos. 207 00:12:34,280 --> 00:12:38,000 Vó, se você pensar em outra coisa, me avisa, tá? Tchau. 208 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 - Tudo bem? - Já estive melhor. 209 00:12:44,240 --> 00:12:47,080 - Está falando do treino de hoje? - Estou. 210 00:12:47,160 --> 00:12:48,920 Eu vi, e você não foi mal. 211 00:12:49,000 --> 00:12:52,160 Sei lá, acho que não tenho o nível das adversárias. 212 00:12:52,840 --> 00:12:55,360 Devia ter me inscrito em algo menor. 213 00:12:55,440 --> 00:12:58,880 Luz, tenho muita fé na sua capacidade. 214 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 Mas você precisa acreditar em si. 215 00:13:02,000 --> 00:13:03,160 Obrigada, Ron. 216 00:13:11,720 --> 00:13:13,600 Steffi, tudo bem? 217 00:13:14,360 --> 00:13:15,440 Tudo. Por quê? 218 00:13:16,640 --> 00:13:22,680 Estive pensando esse tempo todo e queria te dizer uma coisa. 219 00:13:25,320 --> 00:13:28,680 - Pensou em alguma coisa? - Eu nem tive tempo. 220 00:13:30,000 --> 00:13:31,920 Achei bom a gente ter terminado. 221 00:13:33,360 --> 00:13:34,880 Ajuda a ter clareza. 222 00:13:54,240 --> 00:13:55,160 Oi. 223 00:13:58,160 --> 00:13:59,600 Tudo bem? O que foi? 224 00:14:00,200 --> 00:14:01,240 Nada. 225 00:14:01,960 --> 00:14:02,880 Steffi. 226 00:14:05,000 --> 00:14:06,680 Está estranha, me ignorando. 227 00:14:08,160 --> 00:14:09,080 Eu entendo que… 228 00:14:10,120 --> 00:14:14,440 ela precise de espaço, que queira se afastar, mas não vejo razão. 229 00:14:15,920 --> 00:14:16,880 Fica tranquilo. 230 00:14:17,480 --> 00:14:21,720 Não é tão fácil. Ela tem suas razões. 231 00:14:21,800 --> 00:14:23,760 Acho que sei por que está assim. 232 00:14:28,840 --> 00:14:31,840 O que rolava entre seu pai, seu tio e a mamãe? 233 00:14:33,480 --> 00:14:34,560 Eles eram amigos. 234 00:14:35,360 --> 00:14:36,320 Só amigos? 235 00:14:38,600 --> 00:14:39,440 Espera. 236 00:14:40,400 --> 00:14:43,680 Está querendo dizer que sua mãe e Augusto… 237 00:14:44,800 --> 00:14:46,840 Ou que o meu pai e a sua mãe… 238 00:14:47,560 --> 00:14:49,880 Não. Eram amigos. 239 00:14:50,520 --> 00:14:51,840 E eles eram jovens. 240 00:14:52,640 --> 00:14:57,120 Se aconteceu alguma coisa, é como se, daqui a vinte anos, 241 00:14:57,200 --> 00:15:00,800 meus filhos descobrissem que nos beijamos quando jovens. 242 00:15:00,880 --> 00:15:02,320 Não tem importância. 243 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 Eu entendo, mas… 244 00:15:06,200 --> 00:15:08,240 Ron talvez não seja o nosso pai. 245 00:15:09,480 --> 00:15:12,320 Talvez possa ser o Augusto 246 00:15:13,320 --> 00:15:14,160 ou o seu pai. 247 00:15:15,520 --> 00:15:16,360 Quê? 248 00:15:17,080 --> 00:15:18,120 Somos irmãos? 249 00:15:18,840 --> 00:15:22,480 Vocês ficaram loucas? É impossível. E o Ron? 250 00:15:22,560 --> 00:15:25,440 É só uma dúvida. Não temos certeza, mas… 251 00:15:25,520 --> 00:15:29,040 Agora entendo por que Steffi está assim. Também pudera. 252 00:15:32,880 --> 00:15:34,880 Sim. Talvez seja isso. 253 00:15:34,960 --> 00:15:37,440 Luz, podemos conversar? 254 00:15:45,320 --> 00:15:47,080 Por que está tão distante? 255 00:15:48,080 --> 00:15:49,920 Você ia embora sem se despedir. 256 00:15:50,440 --> 00:15:54,040 Por sorte, Leonor te convenceu a ficar. 257 00:15:54,120 --> 00:15:55,760 Não foi bem assim. 258 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Foi Steffi que me convenceu. 259 00:16:00,120 --> 00:16:01,320 Ela me mostrou 260 00:16:01,400 --> 00:16:04,440 que eu estava me afastando do que realmente importa. 261 00:16:04,960 --> 00:16:06,000 Sério? 262 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 E o que realmente importa? 263 00:16:13,480 --> 00:16:14,520 Você. 264 00:16:17,400 --> 00:16:19,320 Por isso eu ia sem me despedir. 265 00:16:20,040 --> 00:16:22,400 Se eu falasse com você, ia querer ficar. 266 00:16:24,320 --> 00:16:28,040 Que lindo. Mas ainda acho que você ficou por causa da Leonor. 267 00:16:29,440 --> 00:16:31,440 Ela foi um desafio profissional. 268 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 Não vou negar. 269 00:16:33,480 --> 00:16:35,200 E Steffi não quer competir. 270 00:16:35,280 --> 00:16:38,400 Você não quis me treinar. Não sou um desafio pra você? 271 00:16:40,240 --> 00:16:41,720 Não poderia treinar você. 272 00:16:42,880 --> 00:16:46,320 Existem outras coisas entre nós, e não quero estragá-las. 273 00:16:48,040 --> 00:16:49,600 Desculpe se se sentiu mal. 274 00:16:50,320 --> 00:16:51,680 Não era minha intenção. 275 00:16:54,760 --> 00:16:56,200 Podemos começar de novo? 276 00:16:59,400 --> 00:17:03,840 Como sempre, é um prazer fazer negócios com o senhor, Sr. Ross. 277 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 Corta. 278 00:17:05,480 --> 00:17:08,240 Não gosto desse fundo. Babies, por aqui. 279 00:17:08,320 --> 00:17:13,000 Precisamos de algo diferente, com mais brilho, mais glamour. 280 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Aí, perfeito. 281 00:17:15,120 --> 00:17:17,480 Desta vez não fale, sim? Só sorria. 282 00:17:19,320 --> 00:17:20,160 Prontos? 283 00:17:20,760 --> 00:17:21,680 Ação! 284 00:17:22,560 --> 00:17:25,520 Quando confirmar a proposta para cortar as árvores, 285 00:17:25,600 --> 00:17:27,600 falo com minha irmã e começamos. 286 00:17:29,320 --> 00:17:32,440 Corta! Muito bem. Pode ir. Obrigado. 287 00:17:32,520 --> 00:17:33,960 Baby, continue filmando. 288 00:17:37,360 --> 00:17:39,320 Meninas, vocês estavam ótimas! 289 00:17:39,400 --> 00:17:41,480 - Tem show! - No teatro reciclado. 290 00:17:41,560 --> 00:17:43,240 - No Waterloop. - Podemos ir? 291 00:17:43,320 --> 00:17:44,880 - Por favor! - Por favor! 292 00:17:44,960 --> 00:17:46,320 Como show em Waterloop? 293 00:17:46,840 --> 00:17:47,760 O que é isto? 294 00:17:53,960 --> 00:17:55,680 - Bem-vindas. - Olá! 295 00:17:55,760 --> 00:17:58,240 Entrem. Podem sentar onde quiserem. 296 00:17:58,320 --> 00:18:00,440 - Entrem. - Venham, meninos. 297 00:18:00,520 --> 00:18:01,640 Leonor! 298 00:18:01,720 --> 00:18:04,640 - Você é VIP. Quer o pacote completo? - Quero. 299 00:18:04,720 --> 00:18:06,360 Vamos ao palco. 300 00:18:06,440 --> 00:18:09,480 - Vovó! Que bom que você veio! - Claro. 301 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 - Olá. - Como eu não viria? 302 00:18:11,400 --> 00:18:14,560 Não podia perder o show das minhas netas. 303 00:18:14,640 --> 00:18:15,480 Boa noite. 304 00:18:16,480 --> 00:18:18,480 - Boa noite. - Sou Ron Navarro. 305 00:18:19,320 --> 00:18:22,160 - É um prazer conhecê-la. - Prazer. 306 00:18:22,800 --> 00:18:24,040 Sim, mamãe, é ele. 307 00:18:25,680 --> 00:18:27,840 Bem, finalmente. 308 00:18:29,760 --> 00:18:31,360 Vamos entrando? 309 00:18:31,960 --> 00:18:33,240 Claro, podem entrar. 310 00:18:34,160 --> 00:18:37,880 Vovó, guarda a minha mochila enquanto estou no palco. 311 00:18:37,960 --> 00:18:40,520 Pode deixar que eu tomo conta. 312 00:18:50,200 --> 00:18:54,320 Obrigado. Como vocês estão? Obrigado por virem ao Open Sky. 313 00:18:54,400 --> 00:18:59,000 Pra começar o show, vamos precisar da ajuda de vocês. 314 00:18:59,080 --> 00:19:01,080 Vamos combinar uma dinâmica. 315 00:19:20,360 --> 00:19:21,240 Mais alto. 316 00:19:22,000 --> 00:19:22,840 Bom. 317 00:19:49,440 --> 00:19:51,400 Digam o que queiram 318 00:19:51,920 --> 00:19:54,880 Vejo que você tá legal 319 00:19:56,080 --> 00:19:57,120 Legal 320 00:19:58,720 --> 00:20:01,000 Sei que não foi fácil 321 00:20:01,080 --> 00:20:04,160 Mas lutou até o final 322 00:20:05,720 --> 00:20:07,000 Final 323 00:20:08,000 --> 00:20:10,080 Siga sua direção 324 00:20:11,120 --> 00:20:14,760 E se tropeçar não faz mal 325 00:20:17,920 --> 00:20:21,120 E vai ser feliz Livre e contente 326 00:20:22,240 --> 00:20:23,880 Para ser feliz 327 00:20:23,960 --> 00:20:26,440 Siga sempre em frente 328 00:20:27,040 --> 00:20:29,320 Tem que ser feliz 329 00:20:29,400 --> 00:20:33,440 E vai ser feliz agora 330 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Seja o que seja 331 00:20:45,080 --> 00:20:48,280 Siga um sentimento legal 332 00:20:49,560 --> 00:20:50,800 Legal 333 00:20:52,520 --> 00:20:54,840 Custe o que custe 334 00:20:54,920 --> 00:20:58,240 Mesmo que altere o final 335 00:21:01,160 --> 00:21:06,160 Busque em você essa emoção 336 00:21:06,240 --> 00:21:10,080 Esse fogo que impulsiona sua vida 337 00:21:11,280 --> 00:21:13,920 E vai ser feliz Livre e contente 338 00:21:14,000 --> 00:21:16,400 Vendo Luz ali, eu lembro muito de você. 339 00:21:16,920 --> 00:21:18,800 Ela é mais madura nessa idade. 340 00:21:18,880 --> 00:21:20,840 Você é muito dura consigo mesma. 341 00:21:21,920 --> 00:21:22,960 Sim, pode ser. 342 00:21:24,800 --> 00:21:26,280 Que bom que estamos aqui. 343 00:21:26,360 --> 00:21:28,520 As meninas precisam nos ver unidos. 344 00:21:28,600 --> 00:21:31,960 Principalmente porque nunca nos tiveram juntos. 345 00:21:32,040 --> 00:21:33,120 Eu concordo. 346 00:21:33,920 --> 00:21:36,240 Sua mãe aceitou muito bem, não? 347 00:21:36,320 --> 00:21:40,000 Nada disso. Ela ficou irritada por eu não ter contado. 348 00:21:41,080 --> 00:21:45,680 Digam o que digam O melhor vem aí 349 00:22:07,280 --> 00:22:10,280 Vocês são um público espetacular. 350 00:22:11,280 --> 00:22:13,840 Nós encontramos este teatro abandonado 351 00:22:13,920 --> 00:22:17,160 transformado em lixeira, e o reciclamos. 352 00:22:17,240 --> 00:22:20,200 Para nós, melhor que jogar fora 353 00:22:20,280 --> 00:22:24,160 é renovar, crescer, nos reinventar. 354 00:22:24,240 --> 00:22:27,440 A próxima canção trata exatamente disso, 355 00:22:27,520 --> 00:22:31,360 de resistir, de se reciclar. 356 00:22:32,320 --> 00:22:34,480 Com exclusividade para o Open Sky, 357 00:22:35,280 --> 00:22:36,240 "Ondas". 358 00:23:24,440 --> 00:23:27,160 Se nos cortar Nada nos desintegra 359 00:23:27,240 --> 00:23:30,000 Se nos queimar Nós viraremos pedra 360 00:23:30,080 --> 00:23:32,480 Mesmo que me odeie Eu dialogo 361 00:23:32,560 --> 00:23:35,280 Mesmo que haja ondas Não me afogo 362 00:23:35,800 --> 00:23:38,520 Quando não está Nós ficamos alertas 363 00:23:38,600 --> 00:23:41,240 E se voltar Não há portas abertas 364 00:23:41,320 --> 00:23:43,800 Mesmo que me odeie Eu dialogo 365 00:23:43,880 --> 00:23:46,440 Mesmo que haja ondas Não me afogo 366 00:23:46,520 --> 00:23:48,920 A verdade está no ar 367 00:23:49,000 --> 00:23:51,800 O ódio não irá ganhar 368 00:23:51,880 --> 00:23:55,440 Sempre juntos Seguiremos sempre em frente 369 00:23:55,520 --> 00:23:59,640 Ei! Parem de buscar o poder 370 00:23:59,720 --> 00:24:03,800 Parem de mentir para ter É só ambição 371 00:24:03,880 --> 00:24:06,560 Ei! Cadê a paixão? Parem 372 00:24:06,640 --> 00:24:10,520 Ei! Parem de buscar o poder 373 00:24:11,160 --> 00:24:14,400 Parem de mentir para ter É só ambição 374 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 Ei! Cadê a paixão? Parem 375 00:24:29,440 --> 00:24:32,160 Como crescer Se estão me atacando? 376 00:24:32,240 --> 00:24:34,640 Como ser eu Se estão me julgando 377 00:24:34,720 --> 00:24:37,440 Mesmo que me odeie Eu dialogo 378 00:24:37,520 --> 00:24:39,680 Mesmo que haja ondas Não me afogo 379 00:24:39,760 --> 00:24:42,640 A verdade está no ar 380 00:24:42,720 --> 00:24:45,080 O ódio não irá ganhar 381 00:24:45,680 --> 00:24:49,120 Sempre juntos Seguiremos sempre em frente 382 00:24:49,200 --> 00:24:52,640 Ei! Parem de buscar o poder 383 00:24:53,240 --> 00:24:57,400 Parem de mentir para ter É só ambição 384 00:24:57,480 --> 00:25:00,400 Ei! Cadê a paixão? Parem 385 00:25:00,480 --> 00:25:04,360 Ei! Parem de buscar o poder 386 00:25:04,440 --> 00:25:08,680 Parem de mentir para ter É o nosso lugar 387 00:25:08,760 --> 00:25:11,440 Ei! Vamos cuidar da Terra 388 00:25:16,760 --> 00:25:20,160 Isso não terminou 389 00:25:20,240 --> 00:25:22,400 Ninguém vai nos calar! 390 00:25:23,320 --> 00:25:26,880 Ei! Parem de buscar o poder 391 00:25:26,960 --> 00:25:30,920 Parem de mentir para ter É só ambição 392 00:25:31,480 --> 00:25:34,200 Ei! Cadê a paixão? Parem 393 00:25:34,280 --> 00:25:38,200 Ei! Parem de buscar o poder 394 00:25:38,280 --> 00:25:42,720 Parem de mentir para ter É só ambição 395 00:25:42,800 --> 00:25:45,160 Ei! Cadê a paixão? Parem 396 00:26:13,560 --> 00:26:17,200 Obrigado a todos por virem ao que chamamos de Open Sky. 397 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 Mas fiquem, porque a festa continua 398 00:26:20,360 --> 00:26:23,280 com muita dança, brindes e amigos. 399 00:26:23,360 --> 00:26:24,200 Obrigado! 400 00:26:29,000 --> 00:26:29,840 Charly! 401 00:26:32,120 --> 00:26:35,040 Obrigada por me convidar. Foi sensacional. 402 00:26:35,120 --> 00:26:36,200 E os instrumentos… 403 00:26:37,360 --> 00:26:38,560 Você foi brilhante. 404 00:26:38,640 --> 00:26:40,640 O público ficou hipnotizado. 405 00:26:40,720 --> 00:26:43,640 Hipnotizado? Isso é bom ou ruim? 406 00:26:44,600 --> 00:26:45,440 É bom. 407 00:26:50,000 --> 00:26:52,080 Há tempos eu não me divertia tanto. 408 00:26:55,480 --> 00:26:57,960 Quando chamaram o público para participar… 409 00:26:58,040 --> 00:27:01,120 Foi incrível! Adorei. 410 00:27:01,880 --> 00:27:04,000 - Você trouxe o telefone? - Trouxe. 411 00:27:04,080 --> 00:27:08,240 Sabe por quê? Acho que estou me lembrando da senha. 412 00:27:09,240 --> 00:27:11,440 Tente 3294. 413 00:27:11,520 --> 00:27:14,360 É o número da casa onde nós morávamos. 414 00:27:16,760 --> 00:27:18,360 Isso! Vovó, funcionou. 415 00:27:18,880 --> 00:27:21,040 - Que sorte! - Você é um gênio, vó. 416 00:27:21,120 --> 00:27:23,520 - Eu sei. - Se tiver novidades, eu aviso. 417 00:27:28,720 --> 00:27:31,160 Juli. Julián, venha aqui, por favor. 418 00:27:32,400 --> 00:27:34,920 - O que houve? - Desbloqueei o telefone. 419 00:27:35,000 --> 00:27:37,240 - O que descobriu? - Vamos achar a Steffi. 420 00:27:38,160 --> 00:27:40,400 Ela não está por aqui. Vamos olhar. 421 00:27:42,200 --> 00:27:43,120 Tudo bem. 422 00:27:44,720 --> 00:27:45,560 Está aqui. 423 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 "Adoro a sua companhia. 424 00:27:48,680 --> 00:27:50,320 Desculpe se parece loucura, 425 00:27:50,400 --> 00:27:53,800 mas imagino que vamos ficar muito tempo juntos." 426 00:27:55,720 --> 00:27:56,840 E ele respondeu: 427 00:27:56,920 --> 00:27:59,840 "Sinto a mesma coisa. Estamos os dois loucos?" 428 00:28:00,760 --> 00:28:04,120 - Eu vou enlouquecer. Quem é? - Não é o meu pai. 429 00:28:08,600 --> 00:28:10,760 Steffi, você tem um minuto? 430 00:28:17,960 --> 00:28:21,080 Acha que devemos continuar? É muito pessoal. 431 00:28:21,160 --> 00:28:24,040 Mas só assim podemos saber quem é Juli. 432 00:28:24,120 --> 00:28:27,720 E você estava convencido porque queria resolver com a Steffi. 433 00:28:28,440 --> 00:28:31,840 Tem razão, mas esconde o número antes de ligar. 434 00:28:32,640 --> 00:28:34,680 Vão atender depois de tantos anos? 435 00:28:34,760 --> 00:28:37,160 Tem gente que mantém o número a vida toda. 436 00:28:38,760 --> 00:28:39,600 Vamos tentar. 437 00:28:47,080 --> 00:28:48,560 Está tocando aqui. 438 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 Alô? 439 00:28:54,360 --> 00:28:55,600 Alô? 440 00:29:10,440 --> 00:29:13,200 Não sabia que você cantava. Você é boa em tudo. 441 00:29:14,520 --> 00:29:15,440 Nem tudo. 442 00:29:15,520 --> 00:29:18,240 Mas você não sabe muita coisa sobre mim. 443 00:29:18,760 --> 00:29:20,640 É um bom momento pra descobrir. 444 00:29:22,920 --> 00:29:26,080 Não queria admitir, mas você meu deu um bom conselho. 445 00:29:26,160 --> 00:29:27,000 Dei? 446 00:29:28,000 --> 00:29:30,800 Luz é mais parecida com você do que imagina. 447 00:29:31,360 --> 00:29:34,240 Lembro perfeitamente a primeira vez que treinou. 448 00:29:35,440 --> 00:29:37,840 Sua energia e presença me impactaram. 449 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 Steff. 450 00:29:43,320 --> 00:29:45,120 Eu nunca mais te magoaria. 451 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 É fácil se arrepender agora. 452 00:29:48,600 --> 00:29:50,720 Foi tudo ladeira abaixo depois. 453 00:29:51,360 --> 00:29:52,480 Eu me enganei. 454 00:29:53,360 --> 00:29:56,600 Não exagera. Não foi ruim assim. 455 00:29:57,200 --> 00:29:59,280 Você foi o melhor que me aconteceu. 456 00:30:02,240 --> 00:30:03,840 Queria voltar no tempo. 457 00:30:24,160 --> 00:30:27,520 HISTÓRIAS DE VERÃO 458 00:32:21,920 --> 00:32:24,120 Legendas: Rosane Falcão