1
00:00:12,520 --> 00:00:13,400
Tony!
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,760
Nem vai se despedir da Luz?
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,760
Não estou bem com ela,
4
00:00:18,840 --> 00:00:20,360
e você nem vai competir.
5
00:00:21,520 --> 00:00:23,120
Não tenho o que fazer aqui.
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,160
E o que podemos fazer depois?
7
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Como assim?
8
00:00:28,400 --> 00:00:31,120
Gostaria de continuar treinando com você.
9
00:00:31,200 --> 00:00:33,080
- Tem certeza?
- Absoluta.
10
00:00:33,160 --> 00:00:36,400
E não pode ir assim,
como se não se importasse com Luz.
11
00:00:38,600 --> 00:00:40,480
Steffi…
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,600
Tony, o que está fazendo?
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,080
Vai embora?
14
00:00:47,560 --> 00:00:48,640
HISTÓRIAS DE VERÃO
15
00:00:59,440 --> 00:01:00,880
Arranca. Essa também.
16
00:01:00,960 --> 00:01:02,200
Arranca, arranca.
17
00:01:03,080 --> 00:01:04,280
Pode arrancar todas!
18
00:01:04,360 --> 00:01:06,680
Acácias, salgueiros, álamos.
19
00:01:07,280 --> 00:01:10,040
Precisamos cortar umas 400 árvores.
20
00:01:10,120 --> 00:01:13,160
Depois te mando uma proposta
para comprar a madeira.
21
00:01:13,240 --> 00:01:16,000
Ótimo. Quanto mais cedo, melhor.
22
00:01:19,480 --> 00:01:22,240
Vamos cortar tudo em menos de uma semana.
23
00:01:22,320 --> 00:01:25,200
Perfeito. É pra cortar tudo.
24
00:01:25,280 --> 00:01:27,960
Trinta cabanas,
seis jacuzzis, duas piscinas.
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
Uma delas, piscina infinita.
26
00:01:31,000 --> 00:01:31,880
Baby.
27
00:01:34,120 --> 00:01:35,720
Nicky, Vicky, Buchi, Mechi.
28
00:01:36,880 --> 00:01:39,120
Meninas, tenho uma missão pra vocês.
29
00:01:39,200 --> 00:01:41,560
Repitam comigo: "Adoramos piscinas!"
30
00:01:41,640 --> 00:01:43,400
Adoramos piscinas!
31
00:01:43,480 --> 00:01:46,000
Com mais entusiasmo. Adoramos piscinas!
32
00:01:46,080 --> 00:01:50,160
- Adoramos piscinas!
- Isso. Perfeito. Deste lado.
33
00:01:50,240 --> 00:01:51,080
Baby.
34
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Prontas? Ação.
35
00:01:54,960 --> 00:01:58,360
Vai ser uma reforma completa.
O que acham, meninas?
36
00:01:58,440 --> 00:02:00,200
Adoramos piscinas!
37
00:02:00,280 --> 00:02:03,040
O estilo rústico já era. Ele…
38
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
Para. Corta.
39
00:02:04,200 --> 00:02:06,960
Preferem em italiano ou espanhol?
40
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
- Italiano.
- Espanhol.
41
00:02:09,080 --> 00:02:10,400
- Espanhol.
- Italiano.
42
00:02:10,480 --> 00:02:11,320
Oliver?
43
00:02:12,440 --> 00:02:13,320
Oliver?
44
00:02:14,960 --> 00:02:18,880
Queria pedir desculpas.
Eu não estava rindo de você.
45
00:02:18,960 --> 00:02:21,640
Às vezes, meu riso…
46
00:02:24,680 --> 00:02:26,280
Nunca mais vou rir.
47
00:02:26,360 --> 00:02:29,400
Mas é que, às vezes,
não consigo controlar meu riso.
48
00:02:30,200 --> 00:02:31,160
Ele sai e…
49
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
Ainda falta…
50
00:02:48,960 --> 00:02:51,680
terminar os cenários
e subir alguns stories.
51
00:02:51,760 --> 00:02:55,680
Também precisamos chamar voluntários
pra tocar com a gente.
52
00:02:56,520 --> 00:02:58,840
- Já estou nervoso.
- Subo os stories.
53
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Certo.
54
00:03:02,840 --> 00:03:04,400
Charly chamando Julián.
55
00:03:05,040 --> 00:03:05,960
Você está aqui?
56
00:03:06,920 --> 00:03:08,120
Infelizmente, sim.
57
00:03:08,920 --> 00:03:12,200
Por que "infelizmente"? Explique-se.
58
00:03:13,040 --> 00:03:15,080
Sei lá. Estou, mas não estou.
59
00:03:17,160 --> 00:03:18,800
Por que terminei com a Steffi?
60
00:03:21,760 --> 00:03:25,440
Você foi zen demais
e acabou virando só amigo.
61
00:03:25,520 --> 00:03:28,320
Acho que não dá pra ser zen no amor.
62
00:03:28,400 --> 00:03:29,240
Vejamos.
63
00:03:29,960 --> 00:03:33,240
Há alguns dias,
havia fogo entre vocês, não?
64
00:03:35,080 --> 00:03:36,640
O que vem depois do fogo?
65
00:03:36,720 --> 00:03:38,720
- Fumaça?
- Não. Brasas.
66
00:03:39,600 --> 00:03:42,720
Se existem brasas, o fogo pode voltar.
67
00:03:43,240 --> 00:03:45,840
- Mas sabe o que falta?
- Papel?
68
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
Não. Oxigênio.
69
00:03:51,200 --> 00:03:55,000
Só de pensar que Julián
poderia ser nosso irmão, me dá calafrios.
70
00:03:58,120 --> 00:04:01,920
- Quer cancelar o treinamento?
- Não podemos perder nem um dia.
71
00:04:02,000 --> 00:04:05,680
Além disso, vai nos ajudar a desanuviar.
72
00:04:05,760 --> 00:04:09,640
Mas tem que me prometer
que vai se concentrar 100%.
73
00:04:10,320 --> 00:04:12,400
- Prometo.
- Ótimo.
74
00:04:12,480 --> 00:04:16,040
Vamos começar como treinadora e atleta.
Vamos com tudo.
75
00:04:16,120 --> 00:04:17,600
Vamos com tudo!
76
00:04:17,680 --> 00:04:20,680
Se for com tudo,
vai ficar sem nada, Gelatina!
77
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
Veremos, Natasha.
78
00:04:25,560 --> 00:04:27,520
Não liga pra ela. Vamos.
79
00:04:28,240 --> 00:04:29,680
Vamos lá.
80
00:04:37,560 --> 00:04:40,880
Santi, disfarça.
Dá pra ver que está de olho na Steffi.
81
00:04:41,480 --> 00:04:43,520
Que nada. Queria ver a estratégia.
82
00:04:45,480 --> 00:04:46,680
Ei!
83
00:04:47,280 --> 00:04:48,760
Vim aqui por sua causa.
84
00:04:49,600 --> 00:04:50,680
É bom mesmo.
85
00:04:58,440 --> 00:04:59,960
Vai se sair superbem, tá?
86
00:05:30,760 --> 00:05:34,720
Se continuar assim,
Natasha vai vencer tranquilamente.
87
00:05:35,400 --> 00:05:38,520
Não cante vitória antes do tempo.
Pode se surpreender.
88
00:05:39,120 --> 00:05:42,840
Você sabe que adoro surpresas,
ainda mais vindas de você.
89
00:05:45,640 --> 00:05:48,440
Se quer um conselho,
treine o básico com Luz.
90
00:05:49,480 --> 00:05:52,880
Ela não é ruim,
só precisa ser consistente.
91
00:06:00,720 --> 00:06:02,440
Desculpa. Finalizei mal.
92
00:06:02,520 --> 00:06:04,560
- Tenho que…
- Fica tranquila.
93
00:06:04,640 --> 00:06:07,200
Alinha a prancha antes de chegar à rampa
94
00:06:07,280 --> 00:06:10,280
e puxa o manete pra girar.
95
00:06:13,000 --> 00:06:16,240
Treina o básico.
Antes de correr, é preciso trotar.
96
00:06:16,320 --> 00:06:19,160
Perfeito. Vou fazer isso agora.
97
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
- Santi disse alguma coisa?
- Nada importante.
98
00:06:23,080 --> 00:06:25,880
O café da manhã é de 9h às 10h30.
99
00:06:25,960 --> 00:06:28,400
Precisam reservar o cabo para treinar.
100
00:06:28,480 --> 00:06:30,000
Qualquer dúvida, avisem.
101
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
- Obrigada, Charly.
- De nada.
102
00:06:32,960 --> 00:06:35,440
Vamos ter show hoje.
Querem subir no palco?
103
00:06:36,240 --> 00:06:39,680
Estamos procurando mais músicos.
Vai ser divertido.
104
00:06:39,760 --> 00:06:42,080
Vou ao show, mas não subo no palco.
105
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
Tem mais músicos aqui?
Precisamos de músicos.
106
00:06:44,960 --> 00:06:46,760
- Show no Waterloop!
- Oi.
107
00:06:46,840 --> 00:06:48,520
- Tudo bem?
- E aí?
108
00:06:48,600 --> 00:06:50,120
Tudo bem. Emily!
109
00:06:51,200 --> 00:06:53,480
- Tudo bom?
- Temos planos pra hoje.
110
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Que planos?
111
00:06:55,280 --> 00:06:58,760
Estou recrutando participantes
pro show de hoje.
112
00:06:58,840 --> 00:07:01,360
Eu quero ir. Preciso fazer algum teste?
113
00:07:01,440 --> 00:07:02,880
Não!
114
00:07:05,440 --> 00:07:07,040
- Tudo bem?
- Tudo.
115
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
- Oi.
- Tony!
116
00:07:13,760 --> 00:07:16,000
Estou perdendo o melhor da festa.
117
00:07:16,080 --> 00:07:18,400
Por que não vai com a gente ao show?
118
00:07:18,480 --> 00:07:21,640
Beleza. Vamos dividir o palco.
119
00:07:22,960 --> 00:07:25,360
Embarquem todos no trem da alegria!
120
00:07:25,440 --> 00:07:27,760
Próxima parada: teatro abandonado.
121
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
Meninas, tomem café.
122
00:07:30,120 --> 00:07:33,000
Olha. Esse circuito é muito curto.
123
00:07:33,080 --> 00:07:35,880
Você sai da curva
e já se prepara pra rampa.
124
00:07:35,960 --> 00:07:40,160
Está cortando muito em cima da rampa.
125
00:07:40,240 --> 00:07:42,760
Precisa ir cortando devagar.
126
00:07:42,840 --> 00:07:47,160
Você precisa ir aos poucos
e com mais controle, entendeu?
127
00:07:48,960 --> 00:07:50,040
Ele liga?
128
00:07:50,120 --> 00:07:53,800
- Parece que funciona.
- Não sei se devemos fuçar.
129
00:07:54,760 --> 00:07:57,320
Quero a verdade.
Quero saber quem é meu pai.
130
00:08:00,080 --> 00:08:02,640
Está pedindo a senha.
131
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
- Qual poderia ser?
- Vamos ver.
132
00:08:07,840 --> 00:08:09,160
Que números são esses?
133
00:08:09,800 --> 00:08:13,400
É o aniversário da mamãe.
Mas… não tenho ideia.
134
00:08:13,480 --> 00:08:15,000
- Tenta o nosso.
- Boa.
135
00:08:15,720 --> 00:08:17,240
Vinte e cinco do onze.
136
00:08:19,200 --> 00:08:20,040
Também não.
137
00:08:21,040 --> 00:08:22,800
Deve ter outro jeito.
138
00:08:25,080 --> 00:08:27,200
Poderíamos perguntar pra vovó.
139
00:08:27,720 --> 00:08:28,640
Sim.
140
00:08:29,400 --> 00:08:32,360
- Rita deve poder te ajudar.
- Ajudar a nós duas.
141
00:08:36,440 --> 00:08:38,280
Será que Julián é nosso irmão?
142
00:08:43,440 --> 00:08:46,400
Essa é a finalização. Você está muito bem.
143
00:08:47,040 --> 00:08:48,080
Claro.
144
00:08:50,840 --> 00:08:53,840
Você sempre foi muito boa. É inegável.
145
00:08:53,920 --> 00:08:56,200
Mas agora você está mais completa.
146
00:08:57,320 --> 00:08:59,720
Sua atitude, seu estilo.
147
00:09:00,600 --> 00:09:02,040
Tem até certa elegância.
148
00:09:07,560 --> 00:09:08,400
Wonder.
149
00:09:09,040 --> 00:09:10,840
- Tem algo no meu cabelo?
- Sim.
150
00:09:14,840 --> 00:09:17,720
Natasha, fiz uma música pra você.
Posso sentar?
151
00:09:17,800 --> 00:09:18,880
Claro que sim.
152
00:09:24,000 --> 00:09:27,120
"Você é a garota perdida
que cruzou o meu caminho.
153
00:09:27,640 --> 00:09:31,400
É que você não se deu conta,
mas temos o mesmo destino.
154
00:09:33,400 --> 00:09:35,080
Quando estou entre suspiros,
155
00:09:35,920 --> 00:09:37,960
sigo seus passos no meu caminho.
156
00:09:38,640 --> 00:09:40,520
Danço e canto nosso destino."
157
00:09:44,200 --> 00:09:46,000
Obrigada. É linda.
158
00:09:46,640 --> 00:09:49,560
- A poesia é muito doce.
- Sim.
159
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
- Né? Obrigada.
- É, sim.
160
00:09:51,240 --> 00:09:53,920
Achei estranho repetir a parte do destino.
161
00:09:54,000 --> 00:09:56,080
- Claro, mas…
- Muito linda, Fer.
162
00:09:56,160 --> 00:09:58,280
É muito doce. Obrigada, de coração.
163
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Estava te procurando.
Vamos voltar a ser uma dupla.
164
00:10:05,080 --> 00:10:07,480
- Sinto sua falta.
- Também sinto a sua.
165
00:10:07,560 --> 00:10:10,560
Pena que Fer não precise mais de você.
166
00:10:12,760 --> 00:10:15,680
Vamos nos apresentar juntos
no New Waves, né?
167
00:10:17,400 --> 00:10:20,720
Vem comigo pro Waterloop.
Seremos os Monzo Twins de novo.
168
00:10:20,800 --> 00:10:23,080
- Por que não volta pro New Waves?
- Claro.
169
00:10:23,160 --> 00:10:24,920
Volta. É maneiro aqui.
170
00:10:25,000 --> 00:10:29,080
- Não vê que ela está te manipulando?
- Não fala assim dela.
171
00:10:29,160 --> 00:10:32,320
Não pode é trair seus amigos
por causa dessa mina.
172
00:10:32,400 --> 00:10:34,840
Ela é importante pra mim. Está com ciúme.
173
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
Não, cara.
174
00:10:41,560 --> 00:10:44,880
Não me leve a mal,
mas isso te deixa feliz?
175
00:10:45,880 --> 00:10:48,360
Vou ficar feliz quando ganhar a competição
176
00:10:48,440 --> 00:10:50,960
e não duvidarem que sou melhor que Steffi.
177
00:10:51,040 --> 00:10:54,960
Quando perceber que Gelatina
não é páreo pra mim, ela vai competir.
178
00:11:01,360 --> 00:11:02,200
Steffi.
179
00:11:04,720 --> 00:11:06,720
Vamos tentar novamente.
180
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
Eu estava errado.
181
00:11:10,720 --> 00:11:12,360
Não devíamos ter terminado.
182
00:11:15,120 --> 00:11:16,160
Não sei…
183
00:11:16,240 --> 00:11:17,320
Naquele momento,
184
00:11:18,640 --> 00:11:20,800
achei que fosse o melhor, mas…
185
00:11:22,440 --> 00:11:23,400
logo depois
186
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
me arrependi.
187
00:11:28,120 --> 00:11:29,080
Vamos tentar.
188
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
Para, Charly.
189
00:11:34,600 --> 00:11:35,720
- Não ri.
- Não…
190
00:11:36,560 --> 00:11:39,160
Não foi isso que eu falei.
191
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
Você tem que ser mais sutil, amigo.
192
00:11:41,480 --> 00:11:44,760
Está sufocando o fogo.
Fazendo isso, ele apaga.
193
00:11:44,840 --> 00:11:46,440
Sim, mas como mais sutil?
194
00:11:47,040 --> 00:11:48,320
Não sei.
195
00:11:49,440 --> 00:11:54,280
Talvez seu discurso
não tenha que ser tão formal.
196
00:11:54,360 --> 00:11:58,000
Senão parece cena de novela, entendeu?
197
00:12:01,600 --> 00:12:05,840
Ligou pra pegar a receita
da torta sem farinha?
198
00:12:05,920 --> 00:12:09,040
Vovó, para de gracinha, vai.
199
00:12:09,120 --> 00:12:12,280
Liguei pra pedir a senha
do celular da mamãe.
200
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Sabe qual é?
201
00:12:13,440 --> 00:12:16,960
Tenho que admitir
que eu olhava de canto de olho,
202
00:12:17,040 --> 00:12:19,480
mas não sei qual é a senha.
203
00:12:20,160 --> 00:12:23,600
Por que não tenta o telefone de casa?
204
00:12:23,680 --> 00:12:25,200
Zero, um, zero três.
205
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
- Não é essa.
- Então não sei, meu amor.
206
00:12:33,040 --> 00:12:34,200
Faz tantos anos.
207
00:12:34,280 --> 00:12:38,000
Vó, se você pensar em outra coisa,
me avisa, tá? Tchau.
208
00:12:40,760 --> 00:12:43,640
- Tudo bem?
- Já estive melhor.
209
00:12:44,240 --> 00:12:47,080
- Está falando do treino de hoje?
- Estou.
210
00:12:47,160 --> 00:12:48,920
Eu vi, e você não foi mal.
211
00:12:49,000 --> 00:12:52,160
Sei lá, acho que não tenho
o nível das adversárias.
212
00:12:52,840 --> 00:12:55,360
Devia ter me inscrito em algo menor.
213
00:12:55,440 --> 00:12:58,880
Luz, tenho muita fé na sua capacidade.
214
00:12:59,800 --> 00:13:01,920
Mas você precisa acreditar em si.
215
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
Obrigada, Ron.
216
00:13:11,720 --> 00:13:13,600
Steffi, tudo bem?
217
00:13:14,360 --> 00:13:15,440
Tudo. Por quê?
218
00:13:16,640 --> 00:13:22,680
Estive pensando esse tempo todo
e queria te dizer uma coisa.
219
00:13:25,320 --> 00:13:28,680
- Pensou em alguma coisa?
- Eu nem tive tempo.
220
00:13:30,000 --> 00:13:31,920
Achei bom a gente ter terminado.
221
00:13:33,360 --> 00:13:34,880
Ajuda a ter clareza.
222
00:13:54,240 --> 00:13:55,160
Oi.
223
00:13:58,160 --> 00:13:59,600
Tudo bem? O que foi?
224
00:14:00,200 --> 00:14:01,240
Nada.
225
00:14:01,960 --> 00:14:02,880
Steffi.
226
00:14:05,000 --> 00:14:06,680
Está estranha, me ignorando.
227
00:14:08,160 --> 00:14:09,080
Eu entendo que…
228
00:14:10,120 --> 00:14:14,440
ela precise de espaço,
que queira se afastar, mas não vejo razão.
229
00:14:15,920 --> 00:14:16,880
Fica tranquilo.
230
00:14:17,480 --> 00:14:21,720
Não é tão fácil. Ela tem suas razões.
231
00:14:21,800 --> 00:14:23,760
Acho que sei por que está assim.
232
00:14:28,840 --> 00:14:31,840
O que rolava entre seu pai,
seu tio e a mamãe?
233
00:14:33,480 --> 00:14:34,560
Eles eram amigos.
234
00:14:35,360 --> 00:14:36,320
Só amigos?
235
00:14:38,600 --> 00:14:39,440
Espera.
236
00:14:40,400 --> 00:14:43,680
Está querendo dizer que sua mãe e Augusto…
237
00:14:44,800 --> 00:14:46,840
Ou que o meu pai e a sua mãe…
238
00:14:47,560 --> 00:14:49,880
Não. Eram amigos.
239
00:14:50,520 --> 00:14:51,840
E eles eram jovens.
240
00:14:52,640 --> 00:14:57,120
Se aconteceu alguma coisa,
é como se, daqui a vinte anos,
241
00:14:57,200 --> 00:15:00,800
meus filhos descobrissem
que nos beijamos quando jovens.
242
00:15:00,880 --> 00:15:02,320
Não tem importância.
243
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
Eu entendo, mas…
244
00:15:06,200 --> 00:15:08,240
Ron talvez não seja o nosso pai.
245
00:15:09,480 --> 00:15:12,320
Talvez possa ser o Augusto
246
00:15:13,320 --> 00:15:14,160
ou o seu pai.
247
00:15:15,520 --> 00:15:16,360
Quê?
248
00:15:17,080 --> 00:15:18,120
Somos irmãos?
249
00:15:18,840 --> 00:15:22,480
Vocês ficaram loucas?
É impossível. E o Ron?
250
00:15:22,560 --> 00:15:25,440
É só uma dúvida. Não temos certeza, mas…
251
00:15:25,520 --> 00:15:29,040
Agora entendo por que Steffi está assim.
Também pudera.
252
00:15:32,880 --> 00:15:34,880
Sim. Talvez seja isso.
253
00:15:34,960 --> 00:15:37,440
Luz, podemos conversar?
254
00:15:45,320 --> 00:15:47,080
Por que está tão distante?
255
00:15:48,080 --> 00:15:49,920
Você ia embora sem se despedir.
256
00:15:50,440 --> 00:15:54,040
Por sorte, Leonor te convenceu a ficar.
257
00:15:54,120 --> 00:15:55,760
Não foi bem assim.
258
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Foi Steffi que me convenceu.
259
00:16:00,120 --> 00:16:01,320
Ela me mostrou
260
00:16:01,400 --> 00:16:04,440
que eu estava me afastando
do que realmente importa.
261
00:16:04,960 --> 00:16:06,000
Sério?
262
00:16:07,600 --> 00:16:09,160
E o que realmente importa?
263
00:16:13,480 --> 00:16:14,520
Você.
264
00:16:17,400 --> 00:16:19,320
Por isso eu ia sem me despedir.
265
00:16:20,040 --> 00:16:22,400
Se eu falasse com você, ia querer ficar.
266
00:16:24,320 --> 00:16:28,040
Que lindo. Mas ainda acho
que você ficou por causa da Leonor.
267
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
Ela foi um desafio profissional.
268
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
Não vou negar.
269
00:16:33,480 --> 00:16:35,200
E Steffi não quer competir.
270
00:16:35,280 --> 00:16:38,400
Você não quis me treinar.
Não sou um desafio pra você?
271
00:16:40,240 --> 00:16:41,720
Não poderia treinar você.
272
00:16:42,880 --> 00:16:46,320
Existem outras coisas entre nós,
e não quero estragá-las.
273
00:16:48,040 --> 00:16:49,600
Desculpe se se sentiu mal.
274
00:16:50,320 --> 00:16:51,680
Não era minha intenção.
275
00:16:54,760 --> 00:16:56,200
Podemos começar de novo?
276
00:16:59,400 --> 00:17:03,840
Como sempre, é um prazer
fazer negócios com o senhor, Sr. Ross.
277
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Corta.
278
00:17:05,480 --> 00:17:08,240
Não gosto desse fundo. Babies, por aqui.
279
00:17:08,320 --> 00:17:13,000
Precisamos de algo diferente,
com mais brilho, mais glamour.
280
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Aí, perfeito.
281
00:17:15,120 --> 00:17:17,480
Desta vez não fale, sim? Só sorria.
282
00:17:19,320 --> 00:17:20,160
Prontos?
283
00:17:20,760 --> 00:17:21,680
Ação!
284
00:17:22,560 --> 00:17:25,520
Quando confirmar a proposta
para cortar as árvores,
285
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
falo com minha irmã e começamos.
286
00:17:29,320 --> 00:17:32,440
Corta! Muito bem.
Pode ir. Obrigado.
287
00:17:32,520 --> 00:17:33,960
Baby, continue filmando.
288
00:17:37,360 --> 00:17:39,320
Meninas, vocês estavam ótimas!
289
00:17:39,400 --> 00:17:41,480
- Tem show!
- No teatro reciclado.
290
00:17:41,560 --> 00:17:43,240
- No Waterloop.
- Podemos ir?
291
00:17:43,320 --> 00:17:44,880
- Por favor!
- Por favor!
292
00:17:44,960 --> 00:17:46,320
Como show em Waterloop?
293
00:17:46,840 --> 00:17:47,760
O que é isto?
294
00:17:53,960 --> 00:17:55,680
- Bem-vindas.
- Olá!
295
00:17:55,760 --> 00:17:58,240
Entrem. Podem sentar onde quiserem.
296
00:17:58,320 --> 00:18:00,440
- Entrem.
- Venham, meninos.
297
00:18:00,520 --> 00:18:01,640
Leonor!
298
00:18:01,720 --> 00:18:04,640
- Você é VIP. Quer o pacote completo?
- Quero.
299
00:18:04,720 --> 00:18:06,360
Vamos ao palco.
300
00:18:06,440 --> 00:18:09,480
- Vovó! Que bom que você veio!
- Claro.
301
00:18:09,560 --> 00:18:11,320
- Olá.
- Como eu não viria?
302
00:18:11,400 --> 00:18:14,560
Não podia perder o show das minhas netas.
303
00:18:14,640 --> 00:18:15,480
Boa noite.
304
00:18:16,480 --> 00:18:18,480
- Boa noite.
- Sou Ron Navarro.
305
00:18:19,320 --> 00:18:22,160
- É um prazer conhecê-la.
- Prazer.
306
00:18:22,800 --> 00:18:24,040
Sim, mamãe, é ele.
307
00:18:25,680 --> 00:18:27,840
Bem, finalmente.
308
00:18:29,760 --> 00:18:31,360
Vamos entrando?
309
00:18:31,960 --> 00:18:33,240
Claro, podem entrar.
310
00:18:34,160 --> 00:18:37,880
Vovó, guarda a minha mochila
enquanto estou no palco.
311
00:18:37,960 --> 00:18:40,520
Pode deixar que eu tomo conta.
312
00:18:50,200 --> 00:18:54,320
Obrigado. Como vocês estão?
Obrigado por virem ao Open Sky.
313
00:18:54,400 --> 00:18:59,000
Pra começar o show,
vamos precisar da ajuda de vocês.
314
00:18:59,080 --> 00:19:01,080
Vamos combinar uma dinâmica.
315
00:19:20,360 --> 00:19:21,240
Mais alto.
316
00:19:22,000 --> 00:19:22,840
Bom.
317
00:19:49,440 --> 00:19:51,400
Digam o que queiram
318
00:19:51,920 --> 00:19:54,880
Vejo que você tá legal
319
00:19:56,080 --> 00:19:57,120
Legal
320
00:19:58,720 --> 00:20:01,000
Sei que não foi fácil
321
00:20:01,080 --> 00:20:04,160
Mas lutou até o final
322
00:20:05,720 --> 00:20:07,000
Final
323
00:20:08,000 --> 00:20:10,080
Siga sua direção
324
00:20:11,120 --> 00:20:14,760
E se tropeçar não faz mal
325
00:20:17,920 --> 00:20:21,120
E vai ser feliz
Livre e contente
326
00:20:22,240 --> 00:20:23,880
Para ser feliz
327
00:20:23,960 --> 00:20:26,440
Siga sempre em frente
328
00:20:27,040 --> 00:20:29,320
Tem que ser feliz
329
00:20:29,400 --> 00:20:33,440
E vai ser feliz agora
330
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Seja o que seja
331
00:20:45,080 --> 00:20:48,280
Siga um sentimento legal
332
00:20:49,560 --> 00:20:50,800
Legal
333
00:20:52,520 --> 00:20:54,840
Custe o que custe
334
00:20:54,920 --> 00:20:58,240
Mesmo que altere o final
335
00:21:01,160 --> 00:21:06,160
Busque em você essa emoção
336
00:21:06,240 --> 00:21:10,080
Esse fogo que impulsiona sua vida
337
00:21:11,280 --> 00:21:13,920
E vai ser feliz
Livre e contente
338
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
Vendo Luz ali, eu lembro muito de você.
339
00:21:16,920 --> 00:21:18,800
Ela é mais madura nessa idade.
340
00:21:18,880 --> 00:21:20,840
Você é muito dura consigo mesma.
341
00:21:21,920 --> 00:21:22,960
Sim, pode ser.
342
00:21:24,800 --> 00:21:26,280
Que bom que estamos aqui.
343
00:21:26,360 --> 00:21:28,520
As meninas precisam nos ver unidos.
344
00:21:28,600 --> 00:21:31,960
Principalmente porque nunca
nos tiveram juntos.
345
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
Eu concordo.
346
00:21:33,920 --> 00:21:36,240
Sua mãe aceitou muito bem, não?
347
00:21:36,320 --> 00:21:40,000
Nada disso.
Ela ficou irritada por eu não ter contado.
348
00:21:41,080 --> 00:21:45,680
Digam o que digam
O melhor vem aí
349
00:22:07,280 --> 00:22:10,280
Vocês são um público espetacular.
350
00:22:11,280 --> 00:22:13,840
Nós encontramos este teatro abandonado
351
00:22:13,920 --> 00:22:17,160
transformado em lixeira, e o reciclamos.
352
00:22:17,240 --> 00:22:20,200
Para nós, melhor que jogar fora
353
00:22:20,280 --> 00:22:24,160
é renovar, crescer, nos reinventar.
354
00:22:24,240 --> 00:22:27,440
A próxima canção trata exatamente disso,
355
00:22:27,520 --> 00:22:31,360
de resistir, de se reciclar.
356
00:22:32,320 --> 00:22:34,480
Com exclusividade para o Open Sky,
357
00:22:35,280 --> 00:22:36,240
"Ondas".
358
00:23:24,440 --> 00:23:27,160
Se nos cortar
Nada nos desintegra
359
00:23:27,240 --> 00:23:30,000
Se nos queimar
Nós viraremos pedra
360
00:23:30,080 --> 00:23:32,480
Mesmo que me odeie
Eu dialogo
361
00:23:32,560 --> 00:23:35,280
Mesmo que haja ondas
Não me afogo
362
00:23:35,800 --> 00:23:38,520
Quando não está
Nós ficamos alertas
363
00:23:38,600 --> 00:23:41,240
E se voltar
Não há portas abertas
364
00:23:41,320 --> 00:23:43,800
Mesmo que me odeie
Eu dialogo
365
00:23:43,880 --> 00:23:46,440
Mesmo que haja ondas
Não me afogo
366
00:23:46,520 --> 00:23:48,920
A verdade está no ar
367
00:23:49,000 --> 00:23:51,800
O ódio não irá ganhar
368
00:23:51,880 --> 00:23:55,440
Sempre juntos
Seguiremos sempre em frente
369
00:23:55,520 --> 00:23:59,640
Ei!
Parem de buscar o poder
370
00:23:59,720 --> 00:24:03,800
Parem de mentir para ter
É só ambição
371
00:24:03,880 --> 00:24:06,560
Ei! Cadê a paixão?
Parem
372
00:24:06,640 --> 00:24:10,520
Ei!
Parem de buscar o poder
373
00:24:11,160 --> 00:24:14,400
Parem de mentir para ter
É só ambição
374
00:24:15,200 --> 00:24:18,200
Ei! Cadê a paixão?
Parem
375
00:24:29,440 --> 00:24:32,160
Como crescer
Se estão me atacando?
376
00:24:32,240 --> 00:24:34,640
Como ser eu
Se estão me julgando
377
00:24:34,720 --> 00:24:37,440
Mesmo que me odeie
Eu dialogo
378
00:24:37,520 --> 00:24:39,680
Mesmo que haja ondas
Não me afogo
379
00:24:39,760 --> 00:24:42,640
A verdade está no ar
380
00:24:42,720 --> 00:24:45,080
O ódio não irá ganhar
381
00:24:45,680 --> 00:24:49,120
Sempre juntos
Seguiremos sempre em frente
382
00:24:49,200 --> 00:24:52,640
Ei!
Parem de buscar o poder
383
00:24:53,240 --> 00:24:57,400
Parem de mentir para ter
É só ambição
384
00:24:57,480 --> 00:25:00,400
Ei! Cadê a paixão?
Parem
385
00:25:00,480 --> 00:25:04,360
Ei!
Parem de buscar o poder
386
00:25:04,440 --> 00:25:08,680
Parem de mentir para ter
É o nosso lugar
387
00:25:08,760 --> 00:25:11,440
Ei!
Vamos cuidar da Terra
388
00:25:16,760 --> 00:25:20,160
Isso não terminou
389
00:25:20,240 --> 00:25:22,400
Ninguém vai nos calar!
390
00:25:23,320 --> 00:25:26,880
Ei!
Parem de buscar o poder
391
00:25:26,960 --> 00:25:30,920
Parem de mentir para ter
É só ambição
392
00:25:31,480 --> 00:25:34,200
Ei! Cadê a paixão?
Parem
393
00:25:34,280 --> 00:25:38,200
Ei!
Parem de buscar o poder
394
00:25:38,280 --> 00:25:42,720
Parem de mentir para ter
É só ambição
395
00:25:42,800 --> 00:25:45,160
Ei! Cadê a paixão?
Parem
396
00:26:13,560 --> 00:26:17,200
Obrigado a todos por virem
ao que chamamos de Open Sky.
397
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Mas fiquem, porque a festa continua
398
00:26:20,360 --> 00:26:23,280
com muita dança, brindes e amigos.
399
00:26:23,360 --> 00:26:24,200
Obrigado!
400
00:26:29,000 --> 00:26:29,840
Charly!
401
00:26:32,120 --> 00:26:35,040
Obrigada por me convidar. Foi sensacional.
402
00:26:35,120 --> 00:26:36,200
E os instrumentos…
403
00:26:37,360 --> 00:26:38,560
Você foi brilhante.
404
00:26:38,640 --> 00:26:40,640
O público ficou hipnotizado.
405
00:26:40,720 --> 00:26:43,640
Hipnotizado? Isso é bom ou ruim?
406
00:26:44,600 --> 00:26:45,440
É bom.
407
00:26:50,000 --> 00:26:52,080
Há tempos eu não me divertia tanto.
408
00:26:55,480 --> 00:26:57,960
Quando chamaram o público para participar…
409
00:26:58,040 --> 00:27:01,120
Foi incrível! Adorei.
410
00:27:01,880 --> 00:27:04,000
- Você trouxe o telefone?
- Trouxe.
411
00:27:04,080 --> 00:27:08,240
Sabe por quê?
Acho que estou me lembrando da senha.
412
00:27:09,240 --> 00:27:11,440
Tente 3294.
413
00:27:11,520 --> 00:27:14,360
É o número da casa onde nós morávamos.
414
00:27:16,760 --> 00:27:18,360
Isso! Vovó, funcionou.
415
00:27:18,880 --> 00:27:21,040
- Que sorte!
- Você é um gênio, vó.
416
00:27:21,120 --> 00:27:23,520
- Eu sei.
- Se tiver novidades, eu aviso.
417
00:27:28,720 --> 00:27:31,160
Juli. Julián, venha aqui, por favor.
418
00:27:32,400 --> 00:27:34,920
- O que houve?
- Desbloqueei o telefone.
419
00:27:35,000 --> 00:27:37,240
- O que descobriu?
- Vamos achar a Steffi.
420
00:27:38,160 --> 00:27:40,400
Ela não está por aqui. Vamos olhar.
421
00:27:42,200 --> 00:27:43,120
Tudo bem.
422
00:27:44,720 --> 00:27:45,560
Está aqui.
423
00:27:46,680 --> 00:27:48,600
"Adoro a sua companhia.
424
00:27:48,680 --> 00:27:50,320
Desculpe se parece loucura,
425
00:27:50,400 --> 00:27:53,800
mas imagino que vamos ficar
muito tempo juntos."
426
00:27:55,720 --> 00:27:56,840
E ele respondeu:
427
00:27:56,920 --> 00:27:59,840
"Sinto a mesma coisa.
Estamos os dois loucos?"
428
00:28:00,760 --> 00:28:04,120
- Eu vou enlouquecer. Quem é?
- Não é o meu pai.
429
00:28:08,600 --> 00:28:10,760
Steffi, você tem um minuto?
430
00:28:17,960 --> 00:28:21,080
Acha que devemos continuar?
É muito pessoal.
431
00:28:21,160 --> 00:28:24,040
Mas só assim podemos saber quem é Juli.
432
00:28:24,120 --> 00:28:27,720
E você estava convencido
porque queria resolver com a Steffi.
433
00:28:28,440 --> 00:28:31,840
Tem razão,
mas esconde o número antes de ligar.
434
00:28:32,640 --> 00:28:34,680
Vão atender depois de tantos anos?
435
00:28:34,760 --> 00:28:37,160
Tem gente que mantém o número a vida toda.
436
00:28:38,760 --> 00:28:39,600
Vamos tentar.
437
00:28:47,080 --> 00:28:48,560
Está tocando aqui.
438
00:28:52,800 --> 00:28:53,840
Alô?
439
00:28:54,360 --> 00:28:55,600
Alô?
440
00:29:10,440 --> 00:29:13,200
Não sabia que você cantava.
Você é boa em tudo.
441
00:29:14,520 --> 00:29:15,440
Nem tudo.
442
00:29:15,520 --> 00:29:18,240
Mas você não sabe muita coisa sobre mim.
443
00:29:18,760 --> 00:29:20,640
É um bom momento pra descobrir.
444
00:29:22,920 --> 00:29:26,080
Não queria admitir,
mas você meu deu um bom conselho.
445
00:29:26,160 --> 00:29:27,000
Dei?
446
00:29:28,000 --> 00:29:30,800
Luz é mais parecida com você
do que imagina.
447
00:29:31,360 --> 00:29:34,240
Lembro perfeitamente
a primeira vez que treinou.
448
00:29:35,440 --> 00:29:37,840
Sua energia e presença me impactaram.
449
00:29:41,560 --> 00:29:42,400
Steff.
450
00:29:43,320 --> 00:29:45,120
Eu nunca mais te magoaria.
451
00:29:46,800 --> 00:29:48,520
É fácil se arrepender agora.
452
00:29:48,600 --> 00:29:50,720
Foi tudo ladeira abaixo depois.
453
00:29:51,360 --> 00:29:52,480
Eu me enganei.
454
00:29:53,360 --> 00:29:56,600
Não exagera. Não foi ruim assim.
455
00:29:57,200 --> 00:29:59,280
Você foi o melhor que me aconteceu.
456
00:30:02,240 --> 00:30:03,840
Queria voltar no tempo.
457
00:30:24,160 --> 00:30:27,520
HISTÓRIAS DE VERÃO
458
00:32:21,920 --> 00:32:24,120
Legendas: Rosane Falcão