1 00:00:06,000 --> 00:00:10,320 [romantic pop music playing] 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,800 -I want you back, Steff. -[Steffi] No, no, we can't. 3 00:00:14,840 --> 00:00:15,680 Why not? 4 00:00:16,600 --> 00:00:17,800 Don't you feel the same? 5 00:00:23,880 --> 00:00:25,200 [music distorts] 6 00:00:25,880 --> 00:00:27,320 [Santiago] I want you back. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,400 Don't you feel the same? 8 00:00:29,480 --> 00:00:31,200 -[ominous music playing] -[Julián] Steffi? 9 00:00:32,440 --> 00:00:34,520 -[gasps] -[music fades] 10 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 [rooster crowing] 11 00:00:45,840 --> 00:00:47,240 Yesterday Santiago kissed me. 12 00:00:49,200 --> 00:00:51,120 Well, we kissed each other. 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,400 What do you mean, you kissed? 14 00:00:54,640 --> 00:00:55,480 And Julián? 15 00:00:56,800 --> 00:00:57,680 Don't know. 16 00:00:57,760 --> 00:00:59,120 I'm so confused. 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,640 [somber music playing] 18 00:01:02,240 --> 00:01:04,760 [sighs] I just want all of this to be over. 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,120 [sighs] 20 00:01:10,400 --> 00:01:11,240 Should we train? 21 00:01:12,200 --> 00:01:14,240 Maybe that would actually clear my head for a minute. 22 00:01:14,320 --> 00:01:15,720 I'm thinking the same. 23 00:01:16,800 --> 00:01:18,040 But be careful, Steff. 24 00:01:18,120 --> 00:01:19,920 Don't go down this road with Santi again 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,680 and end up hurting Julián in the process. 26 00:01:24,240 --> 00:01:25,680 Yeah, you're totally right. 27 00:01:27,240 --> 00:01:29,160 I really don't want to hurt anyone. 28 00:01:32,320 --> 00:01:35,320 -[energetic music playing] -[instructor] Hey, hey, hey! Come on! Woo! 29 00:01:35,400 --> 00:01:38,240 Yeah, like that, in the front! Let's go! 30 00:01:39,040 --> 00:01:41,880 There you are. What are you doing? I was waiting for you at the wake park. 31 00:01:41,960 --> 00:01:44,520 What's the rush? Relax a little. Look where you are. 32 00:01:44,600 --> 00:01:46,160 Lie in the sun, go for a walk, whatever. 33 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 What about your training? 34 00:01:47,320 --> 00:01:49,000 I decided to take the day off. 35 00:01:50,520 --> 00:01:53,120 -[Oliver] Yeah, yeah, yeah, yeah! -[cheering] 36 00:01:53,200 --> 00:01:54,680 [Oliver laughing] 37 00:01:54,760 --> 00:01:57,160 -How are you, Jossie? -All right! Turn up that magic, Oliver! 38 00:01:57,240 --> 00:01:59,800 Of course, Jossie! How are you, my babies? 39 00:01:59,880 --> 00:02:02,000 Natasha, stop messing around, we have to train. 40 00:02:02,920 --> 00:02:04,320 [Oliver] One, two… 41 00:02:04,400 --> 00:02:06,640 Look, Santi, we're onto other things. 42 00:02:06,720 --> 00:02:09,960 I don't know, go find something to entertain yourself. 43 00:02:10,040 --> 00:02:11,960 You haven't had a problem with that, have you? 44 00:02:12,040 --> 00:02:13,160 [ominous music playing] 45 00:02:13,240 --> 00:02:15,240 Okay, fine. Take the day off, then. 46 00:02:15,320 --> 00:02:17,280 [energetic music continues] 47 00:02:17,360 --> 00:02:19,160 [Oliver] One, two, three, four! 48 00:02:19,240 --> 00:02:21,400 There we go! Good! Turn around! 49 00:02:22,280 --> 00:02:23,600 Yeah! Go team! 50 00:02:23,680 --> 00:02:27,040 Today I think we should go back and focus on practicing that air trick you do. 51 00:02:27,960 --> 00:02:30,960 What I'd like for you to work on is to make the cut more aggressive, 52 00:02:31,040 --> 00:02:32,960 so you can get more air in your jump. 53 00:02:33,040 --> 00:02:35,440 If you nail that trick, you'll have a big advantage. 54 00:02:35,520 --> 00:02:37,840 Especially since Natasha and I don't really do air tricks. 55 00:02:37,920 --> 00:02:39,360 You don't ever do them? 56 00:02:39,440 --> 00:02:42,240 No. I had a pretty terrible fall a while ago. 57 00:02:43,080 --> 00:02:45,160 And I always found them difficult anyway. 58 00:02:45,240 --> 00:02:47,600 When I practice them, they always feel too forced. 59 00:02:47,680 --> 00:02:50,000 But yours come out smooth and very natural. 60 00:02:50,080 --> 00:02:51,200 Thank you. 61 00:02:51,280 --> 00:02:54,120 Of course. All I need you to do is stay focused. 62 00:02:54,200 --> 00:02:55,840 -Shall we try it? -Of course. 63 00:02:58,760 --> 00:03:01,120 -[hip-hop playing] -[Wonder, in Spanish] ♪ To be the best ♪ 64 00:03:01,200 --> 00:03:02,400 ♪ You have to give your best ♪ 65 00:03:02,480 --> 00:03:04,560 ♪ There's no road without destination ♪ 66 00:03:04,640 --> 00:03:06,040 [guffawing] 67 00:03:06,680 --> 00:03:10,640 ♪ They say you come That you never stop ♪ 68 00:03:10,720 --> 00:03:12,440 ♪ Abracadabra ♪ 69 00:03:12,520 --> 00:03:14,600 ♪ Magic is in the water ♪ 70 00:03:14,680 --> 00:03:18,880 ♪ You can be, you must be ♪ 71 00:03:18,960 --> 00:03:20,720 ♪ You're stronger ♪ 72 00:03:20,800 --> 00:03:23,000 ♪ Different ♪ 73 00:03:23,080 --> 00:03:24,520 [music halts] 74 00:03:24,600 --> 00:03:27,920 [laughs] Wow! Wow! Wow! 75 00:03:28,000 --> 00:03:31,120 [in English] That was so unique. Your performance was incredible, Wonder. 76 00:03:31,720 --> 00:03:34,400 Yesterday I lost the will to dance, but what you've shown me today… 77 00:03:35,240 --> 00:03:37,080 Wonder, you're amazing! 78 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 [guffaws] 79 00:03:39,280 --> 00:03:41,960 This routine is incredible, girls! 80 00:03:42,040 --> 00:03:45,080 -All right! Yes! -[dancers laughing and cheering] 81 00:03:45,160 --> 00:03:47,400 -[dancers squealing] -[Oliver] Yes! 82 00:03:47,480 --> 00:03:49,600 -[dancer] All right! -What a great number, Wonder. 83 00:03:49,680 --> 00:03:52,000 -[laughs] -You are my personal diamond. 84 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 Okay, let's go again. Five, six, seven, eight! 85 00:03:57,320 --> 00:03:58,960 [hip-hop music resumes] 86 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 [in Spanish] ♪ You have to give your best ♪ 87 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 ♪ There's no road without destination ♪ 88 00:04:03,320 --> 00:04:04,360 [guffawing] 89 00:04:04,440 --> 00:04:06,400 [wakeboard winch whirring] 90 00:04:12,400 --> 00:04:14,720 [tool clicking] 91 00:04:18,240 --> 00:04:20,680 How was it the other day with Steffi? How'd it go? 92 00:04:20,760 --> 00:04:22,280 Did you find the oxygen? 93 00:04:22,360 --> 00:04:23,520 Not exactly. 94 00:04:25,680 --> 00:04:29,160 Steffi and Luz think they might be Augusto's daughters. 95 00:04:29,240 --> 00:04:30,080 Might be my cousins. 96 00:04:30,880 --> 00:04:31,720 What? 97 00:04:32,840 --> 00:04:34,960 -So, Steffi's mom-- -Shh! Lower your voice! 98 00:04:35,040 --> 00:04:37,600 Sorry. Steffi and Luz's mom… with Augusto? 99 00:04:37,680 --> 00:04:39,280 I don't know, there's something weird. 100 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 And this guy… 101 00:04:44,200 --> 00:04:45,600 Know what I've been thinking about? 102 00:04:46,600 --> 00:04:47,480 About what? 103 00:04:48,000 --> 00:04:49,040 About last night. 104 00:04:49,880 --> 00:04:51,240 Can we do something later? 105 00:04:52,200 --> 00:04:53,960 [sighs] Not today. 106 00:04:55,560 --> 00:04:56,640 Okay, well… 107 00:04:57,760 --> 00:05:00,560 If you need someone to cheer you up or help with this stuff, 108 00:05:01,240 --> 00:05:02,080 I'm here. 109 00:05:03,880 --> 00:05:05,240 [sighs] 110 00:05:05,960 --> 00:05:08,680 Hey, can we talk for a minute? Alone. 111 00:05:09,400 --> 00:05:10,240 No problem. 112 00:05:11,440 --> 00:05:13,720 Need anything, come find me, Steff. 113 00:05:18,640 --> 00:05:19,680 What's up with him? 114 00:05:19,760 --> 00:05:21,160 Why are you asking about him? 115 00:05:22,080 --> 00:05:25,960 Are you being like this because… you thought we might be related? 116 00:05:27,800 --> 00:05:28,840 It's a lot of things. 117 00:05:31,200 --> 00:05:32,320 It's him, isn't it? 118 00:05:34,760 --> 00:05:35,800 Steffi… 119 00:05:37,680 --> 00:05:38,800 I regret what I said. 120 00:05:41,680 --> 00:05:42,600 I miss you. 121 00:05:44,520 --> 00:05:47,960 I don't know, I still feel like I need more time to think about what I want. 122 00:05:50,960 --> 00:05:51,920 [sighs] 123 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 Okay. 124 00:05:55,040 --> 00:05:57,360 [energetic music playing] 125 00:06:07,600 --> 00:06:10,560 Luz, I want you to try to take the rail of the full gap. 126 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 Luz! I said the rail! Are you even listening to me? 127 00:06:20,400 --> 00:06:22,640 Remember to make the cut deeper towards the end, 128 00:06:22,720 --> 00:06:24,920 so the back roll can get the height that it needs. 129 00:06:27,720 --> 00:06:29,880 Luz, what's going on? Are you listening to me or not? 130 00:06:39,480 --> 00:06:40,400 -Luz… -Yes? 131 00:06:40,480 --> 00:06:43,320 You don't seem to be paying attention to any of my instructions. 132 00:06:43,400 --> 00:06:46,520 I told you to take the rail, and you went the opposite direction. 133 00:06:46,600 --> 00:06:48,240 Of course, because it was easier for me-- 134 00:06:48,320 --> 00:06:51,080 You also didn't pay attention to my instructions for the air trick. 135 00:06:51,160 --> 00:06:53,720 I need you to start paying attention to my instructions. 136 00:06:53,800 --> 00:06:56,440 And most importantly, I need you to trust me as your coach. 137 00:06:56,520 --> 00:06:59,000 Why do you think I don't trust you? I'm doing the best I can. 138 00:06:59,080 --> 00:07:01,720 What do you want? Sorry I'm not the professional you were expecting. 139 00:07:01,800 --> 00:07:03,480 -What's wrong with you? -Nothing. 140 00:07:03,560 --> 00:07:04,920 Okay. If you won't listen to me, 141 00:07:05,000 --> 00:07:07,160 it's going to be very difficult for you to get better. 142 00:07:07,240 --> 00:07:08,720 [dramatic music playing] 143 00:07:13,080 --> 00:07:14,080 [wakeboard thuds] 144 00:07:17,320 --> 00:07:19,840 Apparently, Jelly doesn't have much patience. 145 00:07:21,240 --> 00:07:22,200 Where's Natasha? 146 00:07:22,280 --> 00:07:25,360 -Don't you have a wakeboarder to train? -We took the day off. 147 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 I see Steff is struggling. 148 00:07:29,080 --> 00:07:31,800 I can give some classes to Luz so she at least learns something. 149 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 I don't think we need your help around here. 150 00:07:33,760 --> 00:07:35,920 She's making a lot of mistakes. 151 00:07:36,000 --> 00:07:38,360 And it's obvious that Steff doesn't know how to help. 152 00:07:38,440 --> 00:07:39,640 [scoffs] 153 00:07:39,720 --> 00:07:41,840 You say that as if you could do a better job. 154 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 Better than her, for sure. 155 00:07:43,600 --> 00:07:46,080 From the looks of it, she's not having a good time. 156 00:07:46,160 --> 00:07:49,240 [scoffs] Well, I think she's doing an excellent job. 157 00:07:49,320 --> 00:07:52,080 -She's improving every day. -Okay, man. 158 00:07:56,800 --> 00:07:58,200 -[music fades] -[Steffi sighs] 159 00:08:00,560 --> 00:08:02,640 What's up? Everything okay? 160 00:08:03,480 --> 00:08:04,520 Not really. 161 00:08:05,760 --> 00:08:07,360 Things aren't really working out. 162 00:08:08,840 --> 00:08:11,440 -And what do you think you can do? -I don't know. 163 00:08:12,320 --> 00:08:14,040 I just feel like she's blocked. 164 00:08:14,720 --> 00:08:16,360 Maybe it's the pressure getting to her. 165 00:08:16,440 --> 00:08:18,280 Or maybe you're just too close to each other 166 00:08:18,360 --> 00:08:20,400 for you to coach her effectively. 167 00:08:21,760 --> 00:08:22,920 [both murmur] 168 00:08:23,640 --> 00:08:25,000 What can I do, then? 169 00:08:25,600 --> 00:08:26,640 [Antonio exhales] 170 00:08:28,600 --> 00:08:29,520 If I were you, 171 00:08:30,360 --> 00:08:31,680 I wouldn't keep training her. 172 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 But I can't abandon Luz. 173 00:08:34,040 --> 00:08:37,800 The problem is you're mixing the personal and the emotional with the training. 174 00:08:39,320 --> 00:08:41,280 It's like with you and Santiago. 175 00:08:41,360 --> 00:08:42,520 Or Luz and me. 176 00:08:43,400 --> 00:08:45,240 If there are feelings involved… 177 00:08:45,760 --> 00:08:47,480 …it's always better if you step aside. 178 00:08:47,560 --> 00:08:48,560 Exactly! 179 00:08:49,720 --> 00:08:50,680 [Antonio chuckles] 180 00:08:51,280 --> 00:08:53,320 Thank you for staying here and helping us. 181 00:08:54,800 --> 00:08:56,040 See why I need you here? 182 00:08:57,040 --> 00:08:58,240 [both chuckle] 183 00:08:59,280 --> 00:09:00,640 Let me talk to Luz. 184 00:09:02,080 --> 00:09:04,040 -I think I can help. -Okay. 185 00:09:07,200 --> 00:09:08,400 [sighs] 186 00:09:10,480 --> 00:09:11,640 Will I see you later? 187 00:09:11,720 --> 00:09:14,760 [ominous music playing] 188 00:09:15,360 --> 00:09:17,840 Steff… I don't understand what's happening. 189 00:09:19,320 --> 00:09:22,480 Last night it seemed like everything was fine, that we were on the same page. 190 00:09:23,080 --> 00:09:24,640 I'm a little overwhelmed. 191 00:09:25,240 --> 00:09:28,080 I really need the space to realize what it is I really want. 192 00:09:28,960 --> 00:09:31,040 Right now, my focus is on Cielo, 193 00:09:31,120 --> 00:09:35,000 the theater, my family, and not screwing things up with my sister. 194 00:09:35,600 --> 00:09:36,520 Also, 195 00:09:37,280 --> 00:09:39,760 I have a hard time trusting you after everything that happened. 196 00:09:39,840 --> 00:09:43,880 [ominous music swells, fades] 197 00:09:43,960 --> 00:09:45,000 Okay. 198 00:09:46,320 --> 00:09:47,360 I can do that. 199 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 I feel like I've been in this same situation before, 200 00:09:52,720 --> 00:09:54,080 and I know how it ends. 201 00:09:55,080 --> 00:09:57,200 But if you want space, I'll give you space. 202 00:09:57,920 --> 00:10:00,360 [somber music playing] 203 00:10:06,440 --> 00:10:07,880 [Steffi and Santiago] Thank you. 204 00:10:09,400 --> 00:10:12,880 Good results, girls, huh? You did well. I'm really proud of you two. 205 00:10:13,560 --> 00:10:14,960 I think for the next Moomba Master 206 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 we're going to have to do preseason, right? 207 00:10:18,040 --> 00:10:20,080 Um, there's not going to be a next one, Santi. 208 00:10:20,160 --> 00:10:21,960 [ominous music playing] 209 00:10:22,960 --> 00:10:27,280 Natasha and I talked about it and… since you and I are together, 210 00:10:28,800 --> 00:10:31,240 we think it would be better if we weren't a team anymore. 211 00:10:32,520 --> 00:10:33,600 What are you saying? 212 00:10:34,920 --> 00:10:36,760 We're going to look for another trainer. 213 00:10:36,840 --> 00:10:38,600 [dramatic music builds] 214 00:10:41,960 --> 00:10:43,040 [music fades] 215 00:10:49,360 --> 00:10:50,200 Hi. 216 00:10:50,840 --> 00:10:52,080 Can I sit down? 217 00:10:52,160 --> 00:10:53,200 [Luz] Mm-hm. 218 00:10:58,040 --> 00:11:00,400 I overheard your fight with Steffi at Waterloop. 219 00:11:02,680 --> 00:11:03,880 I'm here if you need me. 220 00:11:04,480 --> 00:11:05,680 [soft piano music playing] 221 00:11:06,200 --> 00:11:07,960 You almost left without saying goodbye, 222 00:11:08,040 --> 00:11:10,280 and now you're here to help at a moment's notice? 223 00:11:10,360 --> 00:11:12,240 -We talked about that, Luz. -And what? 224 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 Conversations start and stop when you want? 225 00:11:15,760 --> 00:11:17,920 No, it's not like that. 226 00:11:19,880 --> 00:11:20,960 I just want to help you. 227 00:11:22,880 --> 00:11:25,320 I know, sorry. I'm sorry, I… 228 00:11:26,160 --> 00:11:27,960 don't even know if you can help me with this. 229 00:11:29,760 --> 00:11:30,640 Well… 230 00:11:32,520 --> 00:11:34,760 I just don't know if you should keep training with Steffi. 231 00:11:34,840 --> 00:11:37,440 And it's not good for me to be your coach either. 232 00:11:38,480 --> 00:11:39,840 [Luz sighs] 233 00:11:39,920 --> 00:11:41,720 We need to find you another coach. 234 00:11:45,680 --> 00:11:47,320 We can figure it out together if you want. 235 00:11:48,360 --> 00:11:50,360 I think it would be best for both of you. 236 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 [Julián, in Spanish] ♪ The day has come ♪ 237 00:11:56,960 --> 00:12:00,160 ♪ To accept what's gone ♪ 238 00:12:00,760 --> 00:12:02,360 [vocalizing] 239 00:12:03,760 --> 00:12:06,600 [Luz and Julián] ♪ The road is waiting for us ♪ 240 00:12:07,920 --> 00:12:10,040 ♪ Each step is a challenge ♪ 241 00:12:11,640 --> 00:12:13,080 ♪ Oh ♪ 242 00:12:15,160 --> 00:12:17,600 [harmonizing] 243 00:12:17,680 --> 00:12:21,880 ♪ Even if it's not the same I'm with you ♪ 244 00:12:23,200 --> 00:12:25,480 [harmonizing] 245 00:12:25,560 --> 00:12:27,920 ♪ I won't let you fall ♪ 246 00:12:28,000 --> 00:12:29,360 [all cheering] 247 00:12:29,440 --> 00:12:31,240 -[Leonor] Amazing! -[Charlie] Nice, Julián! 248 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 Guys, that's sounding incredible. 249 00:12:33,520 --> 00:12:34,480 Thank you, Leonor. 250 00:12:34,560 --> 00:12:36,280 -It's coming along nicely. -[Charlie] Yeah. 251 00:12:36,360 --> 00:12:39,440 And this is just the beginning. We've been trying so many new sounds. 252 00:12:39,520 --> 00:12:42,400 -Totally down. -What do you think if we make a… 253 00:12:42,480 --> 00:12:44,040 Cielo Abierto 2.0? 254 00:12:44,120 --> 00:12:45,360 -Right? -[gasps] 255 00:12:45,440 --> 00:12:48,840 Let's try some new stuff, like adding some cans to the chorus. 256 00:12:48,920 --> 00:12:50,560 -I don't know. -Come on, follow me. 257 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Three, four… 258 00:12:51,720 --> 00:12:54,040 [in Spanish] ♪ Dance, dance ♪ 259 00:12:54,880 --> 00:12:57,400 ♪ Dance in the sky ♪ 260 00:12:57,480 --> 00:13:00,680 ♪ Take, take ♪ 261 00:13:00,760 --> 00:13:02,520 ♪ Take wing ♪ 262 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 ♪ Scream into the wind ♪ 263 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 ♪ What you think ♪ 264 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 ♪ Dance, dance ♪ 265 00:13:11,320 --> 00:13:13,760 ♪ Dance in the sky ♪ 266 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 ♪ Take, take ♪ 267 00:13:16,880 --> 00:13:19,200 ♪ Take wing ♪ 268 00:13:19,280 --> 00:13:21,600 ♪ A new day ♪ 269 00:13:22,200 --> 00:13:25,640 ♪ A new start ♪ 270 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 ♪ We're friends ♪ 271 00:13:28,800 --> 00:13:31,360 -[Charlie, in English] Awesome! Yes! -[cheering] 272 00:13:31,440 --> 00:13:33,240 -[Luz] Great, Juli! -I love it. 273 00:13:33,320 --> 00:13:35,320 -[saw whirring] -[Charlie] What's that? 274 00:13:35,400 --> 00:13:36,760 -Hear that? -What's that? 275 00:13:36,840 --> 00:13:38,920 -It's coming from there. -Let's go check it out. 276 00:13:39,000 --> 00:13:41,480 -[sawing and hammering] -[ominous music playing] 277 00:13:41,560 --> 00:13:43,640 You can't do this. I'm going to talk to your boss. 278 00:13:45,200 --> 00:13:46,080 [Luz] What's going on? 279 00:13:46,160 --> 00:13:48,440 Oliver and Natasha are having the theater dismantled! 280 00:13:48,520 --> 00:13:50,520 What? Stop! No, they can't do this! 281 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 Hey, we can't do anything about this? 282 00:13:52,320 --> 00:13:54,120 They're from a lumber company and have orders to take everything. 283 00:13:54,200 --> 00:13:57,440 They can't just do this! Come on! We have to do something to stop them! 284 00:14:00,000 --> 00:14:02,200 [ominous music intensifies] 285 00:14:06,160 --> 00:14:08,880 [man] The dismantling of the theater is already underway. 286 00:14:09,440 --> 00:14:12,120 When would you like us to start the felling of the second phase? 287 00:14:12,200 --> 00:14:13,600 The second phase… 288 00:14:14,400 --> 00:14:15,840 Sounds so good! 289 00:14:17,760 --> 00:14:18,880 [Oliver sighs] 290 00:14:20,480 --> 00:14:22,840 Well, then second phase approved. 291 00:14:23,560 --> 00:14:25,680 The forest of Cielo Grande is all yours. 292 00:14:26,360 --> 00:14:27,280 Understood. 293 00:14:28,320 --> 00:14:32,480 The second phase was approved. Repeat, the second phase was approved. 294 00:14:40,880 --> 00:14:42,800 Can you explain to me what you're doing now? 295 00:14:42,880 --> 00:14:44,360 Maybe a "good morning" first? 296 00:14:44,440 --> 00:14:47,920 -Why are you tearing down our theater? -Theater is what you call that? 297 00:14:48,000 --> 00:14:50,920 Personally, I think the term is too much for that pile of wood. 298 00:14:51,000 --> 00:14:52,160 Why are you doing all this? 299 00:14:52,240 --> 00:14:55,360 Well, we decided to clean the place. Don't you think it looks much better now? 300 00:14:55,440 --> 00:14:58,000 Don't you get tired of ruining everyone's lives? I'm sick of it! 301 00:14:58,080 --> 00:14:59,720 When are you going to get out of Cielo? 302 00:15:00,200 --> 00:15:03,680 You're so funny. You think I'm meddling in your business. 303 00:15:03,760 --> 00:15:06,920 -What are you talking about? -How about you making out with Santi? 304 00:15:10,960 --> 00:15:12,760 We can't just sit back and do nothing. 305 00:15:13,360 --> 00:15:15,400 'Course not, but what are our options? 306 00:15:16,000 --> 00:15:17,320 Peaceful protest. 307 00:15:17,400 --> 00:15:19,880 All we have to do is stop working. They'll have to listen to us. 308 00:15:19,960 --> 00:15:21,560 But what do we want to tell them? 309 00:15:22,160 --> 00:15:23,560 Give us back the theater. 310 00:15:23,640 --> 00:15:26,360 They can't just take it apart and take the wood just like that. 311 00:15:26,440 --> 00:15:27,920 Have you seen tags for Save Cielo? 312 00:15:28,000 --> 00:15:30,640 All the fans are super mad about everything that's going on. 313 00:15:30,720 --> 00:15:33,560 That's it. You need to talk to your brother and get everything online. 314 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Oliver and Natasha need to see that this is wrong. 315 00:15:35,840 --> 00:15:38,560 I don't know, bro, things with my brother are not good. 316 00:15:38,640 --> 00:15:40,080 He won't even answer my messages. 317 00:15:40,160 --> 00:15:43,000 You know what? We could do something about this too. 318 00:15:44,240 --> 00:15:45,600 I don't know, a little noise, guys. 319 00:15:46,840 --> 00:15:49,600 Wow! Choreographer for Oliver Ross! 320 00:15:49,680 --> 00:15:53,760 All right, Wandy, that's my little sister! How are my favorite twins? 321 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 Tell them I say hi. 322 00:15:57,600 --> 00:15:59,440 Matrix, hope you're doing well. We love you. 323 00:16:00,360 --> 00:16:03,320 Yeah, and Juan's back there in Zumba class. 324 00:16:03,400 --> 00:16:06,080 But you can't see him. I'll tell him to call you later, okay? 325 00:16:06,160 --> 00:16:09,160 Never mind. Why aren't they uploading anything? I miss them. 326 00:16:09,680 --> 00:16:13,760 Uh… we're having a… some sort problem with the platform. 327 00:16:13,840 --> 00:16:16,480 -What happened with the platform? -Yes. Matrix… 328 00:16:16,560 --> 00:16:19,000 I'm having a problem with the connection I don't see you very 329 00:16:19,680 --> 00:16:22,880 Uh… Uh… Uh… 330 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 That's weird. 331 00:16:24,040 --> 00:16:26,880 You look frozen, but… is the background moving? 332 00:16:28,960 --> 00:16:31,720 I need you to upload something to the channel right now. 333 00:16:31,800 --> 00:16:34,680 No way, Wonder. Juan is officially no longer my brother. 334 00:16:35,560 --> 00:16:37,360 But, uh… [sighs] 335 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 I can't believe this is happening. 336 00:16:40,680 --> 00:16:43,720 We built Cielo Abierto, and then they take it away from us again. 337 00:16:44,480 --> 00:16:46,760 Augusto told me he was going to talk to the lumber company. 338 00:16:46,840 --> 00:16:48,280 He seems to know them. 339 00:16:48,360 --> 00:16:50,280 They're from the area. Maybe it'll help. 340 00:16:52,200 --> 00:16:56,640 Oh, and I went ahead and uploaded some stories to the Save Cielo account. 341 00:16:56,720 --> 00:16:57,960 -Yeah. -I don't know. 342 00:16:58,040 --> 00:17:01,320 -But saving Cielo seems impossible now. -[sighs] 343 00:17:02,960 --> 00:17:04,440 [Luz] And what about Ruli? 344 00:17:06,960 --> 00:17:08,040 I thought that 345 00:17:08,640 --> 00:17:12,040 maybe your dad was our father, but it looks like it might be Augusto. 346 00:17:14,320 --> 00:17:15,960 I don't know. If he answered the phone, 347 00:17:17,080 --> 00:17:18,240 it must be him. 348 00:17:19,440 --> 00:17:20,840 What happened between them? 349 00:17:22,000 --> 00:17:23,840 Maybe your grandma got it wrong. 350 00:17:24,960 --> 00:17:26,360 [Luz] They've always been friends. 351 00:17:26,440 --> 00:17:27,600 Very close friends. 352 00:17:27,680 --> 00:17:30,320 In the messages, it sounded like they were together. 353 00:17:31,040 --> 00:17:33,960 But we don't know. Maybe they're just crazy good friends. 354 00:17:34,960 --> 00:17:35,880 Like the two of us? 355 00:17:39,400 --> 00:17:41,000 We could just talk to him. 356 00:17:41,680 --> 00:17:44,400 Now? How do we bring it up to him? 357 00:17:44,480 --> 00:17:47,280 -We ask him. -But your mom's there. 358 00:17:53,000 --> 00:17:54,040 Let's go. 359 00:17:59,760 --> 00:18:02,000 -What's up, Augusto? -How's it going? 360 00:18:02,720 --> 00:18:06,440 Good. Well, I'm going to talk to the people from the lumber company. 361 00:18:06,520 --> 00:18:08,840 I was just talking to your mom about the options we have. 362 00:18:08,920 --> 00:18:11,040 In Cielo we've had hard times before. 363 00:18:11,120 --> 00:18:13,640 We went through a lot, but never something like this. 364 00:18:13,720 --> 00:18:14,880 I can imagine. 365 00:18:15,440 --> 00:18:17,240 You guys have been here forever, it seems. 366 00:18:17,320 --> 00:18:19,600 -Yeah. -[tense music playing] 367 00:18:19,680 --> 00:18:22,680 Augusto, have you ever… been in love before? 368 00:18:22,760 --> 00:18:24,160 Yes, of course. 369 00:18:24,840 --> 00:18:27,480 -But where did that question come from? -Just curious. 370 00:18:27,560 --> 00:18:30,400 Because I imagine being on the island and being here… 371 00:18:30,480 --> 00:18:32,080 Who did you fall in love with? 372 00:18:32,880 --> 00:18:38,520 Well, it's like anyone just decides to live in a place as far away as this. 373 00:18:38,600 --> 00:18:41,480 But yes, I fell in love with a few girls in my time. 374 00:18:42,440 --> 00:18:43,480 But there was one 375 00:18:44,200 --> 00:18:47,000 that was very special to me. She came here a lot, to Cielo Grande. 376 00:18:48,360 --> 00:18:49,200 And what happened? 377 00:18:49,280 --> 00:18:53,040 Well, I guess that sometimes someone wants one thing, 378 00:18:53,120 --> 00:18:54,760 someone else wants something else. 379 00:18:54,840 --> 00:18:56,040 But it's no one's fault. 380 00:18:57,960 --> 00:18:58,920 And what about my mom? 381 00:19:00,080 --> 00:19:03,120 Nothing… ever happened? 382 00:19:03,200 --> 00:19:04,800 No, what are you talking about? 383 00:19:04,880 --> 00:19:06,360 -[Luz] No, no, I don't know. -No! 384 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 No. 385 00:19:09,880 --> 00:19:11,200 [tense music swells] 386 00:19:11,280 --> 00:19:13,480 [Luz] Augusto, who's Ruli? 387 00:19:14,560 --> 00:19:15,480 Is that you? 388 00:19:15,560 --> 00:19:18,440 -[energetic music playing] -[Jossie on PA] Everybody, strong back! 389 00:19:18,520 --> 00:19:21,120 Up! That's it! Let's go! 390 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 Put some fire in it and get up! Come on! 391 00:19:25,120 --> 00:19:27,320 We'll be with our arms up, everybody! 392 00:19:28,000 --> 00:19:30,360 Five, six, seven, eight, from above! 393 00:19:31,880 --> 00:19:34,040 Whoo! Go down! 394 00:19:34,640 --> 00:19:35,680 And across! 395 00:19:35,760 --> 00:19:37,600 [continues yelling commands] 396 00:19:37,680 --> 00:19:39,040 You sent for me, Natasha? 397 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 Good afternoon. 398 00:19:40,200 --> 00:19:42,360 How are you? I'm spectacular, fortunately. 399 00:19:43,520 --> 00:19:44,560 Sit. 400 00:19:45,400 --> 00:19:48,680 -Look, Julián, uh, I need your help. -[Julián groans] 401 00:19:48,760 --> 00:19:51,000 I was thinking of 402 00:19:51,600 --> 00:19:55,480 adding someone local here because I have big plans for the hotel. 403 00:19:56,000 --> 00:19:59,520 And, I don't know, someone who knows the essence of Cielo Grande. You. 404 00:20:00,720 --> 00:20:02,320 The essence of Cielo Grande… 405 00:20:02,960 --> 00:20:05,720 Why do you want to know it? To destroy it faster? 406 00:20:05,800 --> 00:20:08,120 -Don't worry, you're doing great. -[sighs] Julián… 407 00:20:08,200 --> 00:20:09,840 What do you have against us? 408 00:20:09,920 --> 00:20:11,760 Why'd you tear everything down? 409 00:20:12,280 --> 00:20:15,360 I can't believe you're doing this just because you have a rivalry with Steffi. 410 00:20:15,440 --> 00:20:18,400 Look, I'm so sick of being the bad guy. 411 00:20:18,480 --> 00:20:21,000 Steffi is always the heroine, and I have to be the villain. 412 00:20:21,080 --> 00:20:22,480 [tense music playing] 413 00:20:22,560 --> 00:20:24,840 There are things you don't know about her. 414 00:20:24,920 --> 00:20:26,480 Oh yeah? Like what? 415 00:20:27,760 --> 00:20:29,120 Do you really want to know? 416 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 Did you ever consider that things aren't so black and white? 417 00:20:34,200 --> 00:20:36,720 Steffi only thinks about herself and hurts others. 418 00:20:37,440 --> 00:20:40,120 Maybe she says… she didn't mean to. 419 00:20:40,800 --> 00:20:42,480 It happened and asks for forgiveness. 420 00:20:43,240 --> 00:20:44,840 But what's the difference? 421 00:20:44,920 --> 00:20:48,280 Well, apologizing, recognizing mistakes seems to me to make a difference. 422 00:20:48,360 --> 00:20:50,960 Maybe listen first, Julián, because you're not listening. 423 00:20:52,360 --> 00:20:54,680 Before, Steffi and I were friends. 424 00:20:55,440 --> 00:20:56,480 Real friends. 425 00:20:57,640 --> 00:20:59,560 And she knew that I liked Santi. 426 00:21:00,080 --> 00:21:03,080 But she didn't care at all. And wanted to date him anyway. 427 00:21:04,640 --> 00:21:07,840 I wouldn't be surprised to hear that that story is completely reversed. 428 00:21:07,920 --> 00:21:10,640 [scoffs] And you really think that she's that good? 429 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 Bet you don't know that last night she and Santi kissed. 430 00:21:18,880 --> 00:21:20,200 And it wasn't just a kiss. 431 00:21:20,760 --> 00:21:24,560 [dramatic music swells, fades] 432 00:21:27,880 --> 00:21:29,000 Cynthia. 433 00:21:29,880 --> 00:21:32,400 Luz and Julián just asked me some weird questions. 434 00:21:32,480 --> 00:21:33,720 -Weird questions? -Yes. 435 00:21:33,800 --> 00:21:36,720 First they brought me a picture of the two of us and my brother. 436 00:21:36,800 --> 00:21:39,320 -And then they asked me if I was Ruli. -Ruli? 437 00:21:39,400 --> 00:21:40,440 Mm-hm. 438 00:21:40,520 --> 00:21:42,440 -I was the only one who called you Ruli. -Yes. 439 00:21:42,520 --> 00:21:45,840 Yes, I know. I was shocked when they told me, but I don't know. 440 00:21:45,920 --> 00:21:47,640 -What'd you say to them? -Nothing. 441 00:21:47,720 --> 00:21:50,080 But I don't understand why they're asking this. 442 00:21:50,160 --> 00:21:51,800 At one point, I thought you had told them. 443 00:21:51,880 --> 00:21:55,040 No, I haven't. I think it would be very confusing for them. 444 00:21:56,120 --> 00:21:58,440 I didn't say anything to Luz or Steffi. 445 00:22:00,040 --> 00:22:01,240 [sighs] 446 00:22:01,320 --> 00:22:03,480 But I think I know where all of this is coming from. 447 00:22:04,320 --> 00:22:06,200 [birds singing] 448 00:22:08,080 --> 00:22:09,880 [insects chirping] 449 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 [owl hooting] 450 00:22:16,680 --> 00:22:20,720 Luz, please forgive me. I shouldn't have spoken to you like that. 451 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 [soft piano music playing] 452 00:22:21,880 --> 00:22:23,800 No, I wasn't listening to you. 453 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 You were just trying to do your job. 454 00:22:27,240 --> 00:22:29,520 Maybe all this is too much for the both of us. 455 00:22:30,200 --> 00:22:31,040 Yeah. 456 00:22:31,120 --> 00:22:34,280 I was talking to Tony and he told me it's more difficult if 457 00:22:34,800 --> 00:22:36,360 there's emotion involved. 458 00:22:36,440 --> 00:22:38,280 It's always better if you step aside. 459 00:22:38,360 --> 00:22:39,600 Yeah, that. [chuckles] 460 00:22:41,160 --> 00:22:43,640 I think the best person to train you would be Julián. 461 00:22:44,240 --> 00:22:47,200 You've known each other forever and understand each other perfectly. 462 00:22:47,800 --> 00:22:51,520 Yeah, maybe. Have… you talked to him yet? 463 00:22:52,600 --> 00:22:53,800 I mean, because 464 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 you also understood each other very well. 465 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 [loud horn blowing] 466 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Augusto, we're here. 467 00:23:06,000 --> 00:23:07,520 I've just come from the lumber company 468 00:23:07,600 --> 00:23:10,840 and I don't have good news. The theater is just the beginning. 469 00:23:10,920 --> 00:23:13,480 Oliver and Natasha ordered the logging of Cielo Grande. 470 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 What? 471 00:23:14,640 --> 00:23:16,760 Tomorrow they start tearing down over half the forest. 472 00:23:16,840 --> 00:23:19,360 Cutting the trees is your idea of remodeling the hotel? 473 00:23:19,440 --> 00:23:21,280 -No, it can't be. -[Charlie] They can't do this. 474 00:23:21,360 --> 00:23:23,120 They's gonna destroy the ecosystem. 475 00:23:23,200 --> 00:23:25,120 This is worse than I imagined. I can't believe it. 476 00:23:25,200 --> 00:23:26,400 We have to report them. 477 00:23:26,480 --> 00:23:28,320 It's now or never. We have to do something. 478 00:23:28,400 --> 00:23:30,720 -We want to help as well. -Yes, whatever you need. 479 00:23:30,800 --> 00:23:32,840 Is this legal? Can they do this without your approval? 480 00:23:32,920 --> 00:23:35,320 They have the majority. There's nothing to stop them. 481 00:23:35,400 --> 00:23:38,520 The only way I can think of is… to stir things up. 482 00:23:38,600 --> 00:23:40,760 We call the press and we put pressure on that side. 483 00:23:40,840 --> 00:23:42,360 That's it! That's what we have to do. 484 00:23:42,440 --> 00:23:44,160 We all have to go right now to Cielo Grande. 485 00:23:44,240 --> 00:23:46,200 This can't keep happening. Come on, who's coming? 486 00:23:46,280 --> 00:23:48,480 -Come on, let's go. -Everyone, let's go. 487 00:23:48,560 --> 00:23:51,160 [dramatic music playing] 488 00:23:51,240 --> 00:23:52,440 We have to do something. 489 00:23:53,320 --> 00:23:56,360 Yes, but we have to be smart here. We have to think of the best option. 490 00:23:57,360 --> 00:23:58,200 [music fades] 491 00:23:58,280 --> 00:24:00,960 [birdsong] 492 00:24:01,040 --> 00:24:02,440 [rooster crowing] 493 00:24:02,520 --> 00:24:05,640 -Can you handle this, Juan? -For sure. Let's go to the boat, bro. 494 00:24:05,720 --> 00:24:06,920 Okay, Leonor… 495 00:24:07,480 --> 00:24:09,080 -What can I do? -Luz. 496 00:24:09,160 --> 00:24:10,880 -Here you go. I got the rest. -Perfect. 497 00:24:12,680 --> 00:24:16,080 I just can't believe Natasha. First she brings Santi, and now this? 498 00:24:17,200 --> 00:24:18,160 And she came to tell me 499 00:24:18,240 --> 00:24:20,440 that you and Santiago kissed on the night of the show. 500 00:24:21,880 --> 00:24:24,000 [soft piano music playing] 501 00:24:26,880 --> 00:24:29,640 It's true, Julián. Santi and I did kiss. 502 00:24:32,920 --> 00:24:33,960 I'm sorry. 503 00:24:35,240 --> 00:24:36,480 It was a mistake. 504 00:24:38,400 --> 00:24:40,120 I didn't mean for it to happen. 505 00:24:45,320 --> 00:24:46,640 Now we're really done. 506 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 It's over, Steffi. 507 00:24:55,360 --> 00:24:57,400 [loud drumming] 508 00:24:57,480 --> 00:25:01,240 [Charlie yelling rhythmically] 509 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Come on! 510 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 [upbeat funk music plays on stereo] 511 00:25:22,800 --> 00:25:24,640 [drums sounding distantly] 512 00:25:24,720 --> 00:25:25,680 What is that? 513 00:25:26,440 --> 00:25:28,240 -Do you hear it too? -What is that? 514 00:25:28,800 --> 00:25:29,960 Where's it coming from? 515 00:25:30,960 --> 00:25:32,160 Come on! 516 00:25:35,800 --> 00:25:38,040 [cheering and whooping] 517 00:25:41,160 --> 00:25:42,280 [Charlie] Come on! 518 00:25:43,880 --> 00:25:45,000 Where's it coming from? 519 00:25:45,880 --> 00:25:47,480 -Cut, cut, girls. -[funk music halts] 520 00:25:48,160 --> 00:25:49,000 Hold on. 521 00:25:49,080 --> 00:25:50,320 [drumming volume increases] 522 00:25:50,400 --> 00:25:51,240 Let's go. 523 00:25:51,320 --> 00:25:53,320 [dramatic music playing] 524 00:25:58,480 --> 00:26:00,680 [loud chanting continues] 525 00:26:01,400 --> 00:26:04,320 [all cheering] 526 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 [loud chanting continues] 527 00:26:19,480 --> 00:26:21,960 [all chanting] Nobody can go through here! 528 00:26:22,040 --> 00:26:23,720 Nobody can go through here! 529 00:26:23,800 --> 00:26:25,600 Nobody can go through here! 530 00:26:25,680 --> 00:26:27,680 [chanting continues] 531 00:26:43,360 --> 00:26:45,320 [engine powering down] 532 00:26:45,400 --> 00:26:48,040 [chanting] Nobody can go through here! 533 00:26:48,120 --> 00:26:50,280 -Nobody can go through here! -[horn blaring] 534 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 [drumming and chanting continues] 535 00:26:53,320 --> 00:26:56,960 -Nobody can go through here! -[horn blaring] 536 00:26:57,040 --> 00:26:58,880 [drumming and chanting continues] 537 00:27:01,160 --> 00:27:03,720 [horn blaring] 538 00:27:03,800 --> 00:27:05,440 [all] Nobody can go through here! 539 00:27:05,520 --> 00:27:07,240 Nobody can go through here! 540 00:27:07,320 --> 00:27:09,120 Nobody can go through here! 541 00:27:09,200 --> 00:27:12,920 -[drumming and chanting continues] -[horn blaring] 542 00:27:13,000 --> 00:27:15,960 [all] …can go through here! Nobody can go through here! 543 00:27:16,040 --> 00:27:17,360 Nobody can go through here! 544 00:27:17,440 --> 00:27:19,400 Nobody can go through here! 545 00:27:19,480 --> 00:27:21,200 Nobody can go through here! 546 00:27:21,280 --> 00:27:22,880 Nobody can go through here! 547 00:27:22,960 --> 00:27:24,640 [horn blaring] 548 00:27:24,720 --> 00:27:28,120 Nobody can go through here! Nobody can go through here! 549 00:27:28,200 --> 00:27:30,840 Nobody can go through here! Nobody can… 550 00:27:30,920 --> 00:27:32,920 [man on PA] Please, we ask you to clear the channel! 551 00:27:33,000 --> 00:27:36,760 You're interfering with our work. We have orders to move forward. 552 00:27:36,840 --> 00:27:40,320 [all] Nobody can go through here! Nobody can go through here! 553 00:27:40,400 --> 00:27:42,480 -Nobody can… -[chanting and drumming halt] 554 00:27:44,320 --> 00:27:47,800 [pop music with Spanish vocals playing]