1
00:00:06,000 --> 00:00:10,320
[romantic pop music playing]
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,800
-I want you back, Steff.
-[Steffi] No, no, we can't.
3
00:00:14,840 --> 00:00:15,680
Why not?
4
00:00:16,600 --> 00:00:17,800
Don't you feel the same?
5
00:00:23,880 --> 00:00:25,200
[music distorts]
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,320
[Santiago] I want you back.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,400
Don't you feel the same?
8
00:00:29,480 --> 00:00:31,200
-[ominous music playing]
-[Julián] Steffi?
9
00:00:32,440 --> 00:00:34,520
-[gasps]
-[music fades]
10
00:00:35,280 --> 00:00:36,960
[rooster crowing]
11
00:00:45,840 --> 00:00:47,240
Yesterday Santiago kissed me.
12
00:00:49,200 --> 00:00:51,120
Well, we kissed each other.
13
00:00:51,760 --> 00:00:53,400
What do you mean, you kissed?
14
00:00:54,640 --> 00:00:55,480
And Julián?
15
00:00:56,800 --> 00:00:57,680
Don't know.
16
00:00:57,760 --> 00:00:59,120
I'm so confused.
17
00:00:59,200 --> 00:01:01,640
[somber music playing]
18
00:01:02,240 --> 00:01:04,760
[sighs] I just want
all of this to be over.
19
00:01:08,040 --> 00:01:09,120
[sighs]
20
00:01:10,400 --> 00:01:11,240
Should we train?
21
00:01:12,200 --> 00:01:14,240
Maybe that would actually
clear my head for a minute.
22
00:01:14,320 --> 00:01:15,720
I'm thinking the same.
23
00:01:16,800 --> 00:01:18,040
But be careful, Steff.
24
00:01:18,120 --> 00:01:19,920
Don't go down this road with Santi again
25
00:01:20,000 --> 00:01:22,680
and end up hurting Julián in the process.
26
00:01:24,240 --> 00:01:25,680
Yeah, you're totally right.
27
00:01:27,240 --> 00:01:29,160
I really don't want to hurt anyone.
28
00:01:32,320 --> 00:01:35,320
-[energetic music playing]
-[instructor] Hey, hey, hey! Come on! Woo!
29
00:01:35,400 --> 00:01:38,240
Yeah, like that, in the front! Let's go!
30
00:01:39,040 --> 00:01:41,880
There you are. What are you doing?
I was waiting for you at the wake park.
31
00:01:41,960 --> 00:01:44,520
What's the rush? Relax a little.
Look where you are.
32
00:01:44,600 --> 00:01:46,160
Lie in the sun, go for a walk, whatever.
33
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
What about your training?
34
00:01:47,320 --> 00:01:49,000
I decided to take the day off.
35
00:01:50,520 --> 00:01:53,120
-[Oliver] Yeah, yeah, yeah, yeah!
-[cheering]
36
00:01:53,200 --> 00:01:54,680
[Oliver laughing]
37
00:01:54,760 --> 00:01:57,160
-How are you, Jossie?
-All right! Turn up that magic, Oliver!
38
00:01:57,240 --> 00:01:59,800
Of course, Jossie! How are you, my babies?
39
00:01:59,880 --> 00:02:02,000
Natasha, stop messing around,
we have to train.
40
00:02:02,920 --> 00:02:04,320
[Oliver] One, two…
41
00:02:04,400 --> 00:02:06,640
Look, Santi, we're onto other things.
42
00:02:06,720 --> 00:02:09,960
I don't know, go find something
to entertain yourself.
43
00:02:10,040 --> 00:02:11,960
You haven't had
a problem with that, have you?
44
00:02:12,040 --> 00:02:13,160
[ominous music playing]
45
00:02:13,240 --> 00:02:15,240
Okay, fine. Take the day off, then.
46
00:02:15,320 --> 00:02:17,280
[energetic music continues]
47
00:02:17,360 --> 00:02:19,160
[Oliver] One, two, three, four!
48
00:02:19,240 --> 00:02:21,400
There we go! Good! Turn around!
49
00:02:22,280 --> 00:02:23,600
Yeah! Go team!
50
00:02:23,680 --> 00:02:27,040
Today I think we should go back and focus
on practicing that air trick you do.
51
00:02:27,960 --> 00:02:30,960
What I'd like for you to work on
is to make the cut more aggressive,
52
00:02:31,040 --> 00:02:32,960
so you can get more air in your jump.
53
00:02:33,040 --> 00:02:35,440
If you nail that trick,
you'll have a big advantage.
54
00:02:35,520 --> 00:02:37,840
Especially since Natasha and I
don't really do air tricks.
55
00:02:37,920 --> 00:02:39,360
You don't ever do them?
56
00:02:39,440 --> 00:02:42,240
No. I had a pretty terrible fall
a while ago.
57
00:02:43,080 --> 00:02:45,160
And I always found them difficult anyway.
58
00:02:45,240 --> 00:02:47,600
When I practice them,
they always feel too forced.
59
00:02:47,680 --> 00:02:50,000
But yours come out
smooth and very natural.
60
00:02:50,080 --> 00:02:51,200
Thank you.
61
00:02:51,280 --> 00:02:54,120
Of course.
All I need you to do is stay focused.
62
00:02:54,200 --> 00:02:55,840
-Shall we try it?
-Of course.
63
00:02:58,760 --> 00:03:01,120
-[hip-hop playing]
-[Wonder, in Spanish] ♪ To be the best ♪
64
00:03:01,200 --> 00:03:02,400
♪ You have to give your best ♪
65
00:03:02,480 --> 00:03:04,560
♪ There's no road without destination ♪
66
00:03:04,640 --> 00:03:06,040
[guffawing]
67
00:03:06,680 --> 00:03:10,640
♪ They say you come
That you never stop ♪
68
00:03:10,720 --> 00:03:12,440
♪ Abracadabra ♪
69
00:03:12,520 --> 00:03:14,600
♪ Magic is in the water ♪
70
00:03:14,680 --> 00:03:18,880
♪ You can be, you must be ♪
71
00:03:18,960 --> 00:03:20,720
♪ You're stronger ♪
72
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
♪ Different ♪
73
00:03:23,080 --> 00:03:24,520
[music halts]
74
00:03:24,600 --> 00:03:27,920
[laughs] Wow! Wow! Wow!
75
00:03:28,000 --> 00:03:31,120
[in English] That was so unique.
Your performance was incredible, Wonder.
76
00:03:31,720 --> 00:03:34,400
Yesterday I lost the will to dance,
but what you've shown me today…
77
00:03:35,240 --> 00:03:37,080
Wonder, you're amazing!
78
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
[guffaws]
79
00:03:39,280 --> 00:03:41,960
This routine is incredible, girls!
80
00:03:42,040 --> 00:03:45,080
-All right! Yes!
-[dancers laughing and cheering]
81
00:03:45,160 --> 00:03:47,400
-[dancers squealing]
-[Oliver] Yes!
82
00:03:47,480 --> 00:03:49,600
-[dancer] All right!
-What a great number, Wonder.
83
00:03:49,680 --> 00:03:52,000
-[laughs]
-You are my personal diamond.
84
00:03:53,880 --> 00:03:57,240
Okay, let's go again.
Five, six, seven, eight!
85
00:03:57,320 --> 00:03:58,960
[hip-hop music resumes]
86
00:03:59,040 --> 00:04:01,080
[in Spanish]
♪ You have to give your best ♪
87
00:04:01,160 --> 00:04:03,240
♪ There's no road without destination ♪
88
00:04:03,320 --> 00:04:04,360
[guffawing]
89
00:04:04,440 --> 00:04:06,400
[wakeboard winch whirring]
90
00:04:12,400 --> 00:04:14,720
[tool clicking]
91
00:04:18,240 --> 00:04:20,680
How was it the other day with Steffi?
How'd it go?
92
00:04:20,760 --> 00:04:22,280
Did you find the oxygen?
93
00:04:22,360 --> 00:04:23,520
Not exactly.
94
00:04:25,680 --> 00:04:29,160
Steffi and Luz think
they might be Augusto's daughters.
95
00:04:29,240 --> 00:04:30,080
Might be my cousins.
96
00:04:30,880 --> 00:04:31,720
What?
97
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
-So, Steffi's mom--
-Shh! Lower your voice!
98
00:04:35,040 --> 00:04:37,600
Sorry. Steffi and Luz's mom… with Augusto?
99
00:04:37,680 --> 00:04:39,280
I don't know, there's something weird.
100
00:04:42,280 --> 00:04:43,120
And this guy…
101
00:04:44,200 --> 00:04:45,600
Know what I've been thinking about?
102
00:04:46,600 --> 00:04:47,480
About what?
103
00:04:48,000 --> 00:04:49,040
About last night.
104
00:04:49,880 --> 00:04:51,240
Can we do something later?
105
00:04:52,200 --> 00:04:53,960
[sighs] Not today.
106
00:04:55,560 --> 00:04:56,640
Okay, well…
107
00:04:57,760 --> 00:05:00,560
If you need someone
to cheer you up or help with this stuff,
108
00:05:01,240 --> 00:05:02,080
I'm here.
109
00:05:03,880 --> 00:05:05,240
[sighs]
110
00:05:05,960 --> 00:05:08,680
Hey, can we talk for a minute? Alone.
111
00:05:09,400 --> 00:05:10,240
No problem.
112
00:05:11,440 --> 00:05:13,720
Need anything, come find me, Steff.
113
00:05:18,640 --> 00:05:19,680
What's up with him?
114
00:05:19,760 --> 00:05:21,160
Why are you asking about him?
115
00:05:22,080 --> 00:05:25,960
Are you being like this because…
you thought we might be related?
116
00:05:27,800 --> 00:05:28,840
It's a lot of things.
117
00:05:31,200 --> 00:05:32,320
It's him, isn't it?
118
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
Steffi…
119
00:05:37,680 --> 00:05:38,800
I regret what I said.
120
00:05:41,680 --> 00:05:42,600
I miss you.
121
00:05:44,520 --> 00:05:47,960
I don't know, I still feel like I need
more time to think about what I want.
122
00:05:50,960 --> 00:05:51,920
[sighs]
123
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
Okay.
124
00:05:55,040 --> 00:05:57,360
[energetic music playing]
125
00:06:07,600 --> 00:06:10,560
Luz, I want you to try to take
the rail of the full gap.
126
00:06:16,720 --> 00:06:19,200
Luz! I said the rail!
Are you even listening to me?
127
00:06:20,400 --> 00:06:22,640
Remember to make the cut
deeper towards the end,
128
00:06:22,720 --> 00:06:24,920
so the back roll
can get the height that it needs.
129
00:06:27,720 --> 00:06:29,880
Luz, what's going on?
Are you listening to me or not?
130
00:06:39,480 --> 00:06:40,400
-Luz…
-Yes?
131
00:06:40,480 --> 00:06:43,320
You don't seem to be paying
attention to any of my instructions.
132
00:06:43,400 --> 00:06:46,520
I told you to take the rail,
and you went the opposite direction.
133
00:06:46,600 --> 00:06:48,240
Of course, because it was easier for me--
134
00:06:48,320 --> 00:06:51,080
You also didn't pay attention
to my instructions for the air trick.
135
00:06:51,160 --> 00:06:53,720
I need you to start paying attention
to my instructions.
136
00:06:53,800 --> 00:06:56,440
And most importantly,
I need you to trust me as your coach.
137
00:06:56,520 --> 00:06:59,000
Why do you think I don't trust you?
I'm doing the best I can.
138
00:06:59,080 --> 00:07:01,720
What do you want? Sorry I'm not
the professional you were expecting.
139
00:07:01,800 --> 00:07:03,480
-What's wrong with you?
-Nothing.
140
00:07:03,560 --> 00:07:04,920
Okay. If you won't listen to me,
141
00:07:05,000 --> 00:07:07,160
it's going to be very difficult
for you to get better.
142
00:07:07,240 --> 00:07:08,720
[dramatic music playing]
143
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
[wakeboard thuds]
144
00:07:17,320 --> 00:07:19,840
Apparently, Jelly doesn't have
much patience.
145
00:07:21,240 --> 00:07:22,200
Where's Natasha?
146
00:07:22,280 --> 00:07:25,360
-Don't you have a wakeboarder to train?
-We took the day off.
147
00:07:26,920 --> 00:07:29,000
I see Steff is struggling.
148
00:07:29,080 --> 00:07:31,800
I can give some classes to Luz
so she at least learns something.
149
00:07:31,880 --> 00:07:33,680
I don't think
we need your help around here.
150
00:07:33,760 --> 00:07:35,920
She's making a lot of mistakes.
151
00:07:36,000 --> 00:07:38,360
And it's obvious
that Steff doesn't know how to help.
152
00:07:38,440 --> 00:07:39,640
[scoffs]
153
00:07:39,720 --> 00:07:41,840
You say that as if
you could do a better job.
154
00:07:41,920 --> 00:07:43,520
Better than her, for sure.
155
00:07:43,600 --> 00:07:46,080
From the looks of it,
she's not having a good time.
156
00:07:46,160 --> 00:07:49,240
[scoffs] Well, I think
she's doing an excellent job.
157
00:07:49,320 --> 00:07:52,080
-She's improving every day.
-Okay, man.
158
00:07:56,800 --> 00:07:58,200
-[music fades]
-[Steffi sighs]
159
00:08:00,560 --> 00:08:02,640
What's up? Everything okay?
160
00:08:03,480 --> 00:08:04,520
Not really.
161
00:08:05,760 --> 00:08:07,360
Things aren't really working out.
162
00:08:08,840 --> 00:08:11,440
-And what do you think you can do?
-I don't know.
163
00:08:12,320 --> 00:08:14,040
I just feel like she's blocked.
164
00:08:14,720 --> 00:08:16,360
Maybe it's the pressure getting to her.
165
00:08:16,440 --> 00:08:18,280
Or maybe you're just
too close to each other
166
00:08:18,360 --> 00:08:20,400
for you to coach her effectively.
167
00:08:21,760 --> 00:08:22,920
[both murmur]
168
00:08:23,640 --> 00:08:25,000
What can I do, then?
169
00:08:25,600 --> 00:08:26,640
[Antonio exhales]
170
00:08:28,600 --> 00:08:29,520
If I were you,
171
00:08:30,360 --> 00:08:31,680
I wouldn't keep training her.
172
00:08:32,800 --> 00:08:33,960
But I can't abandon Luz.
173
00:08:34,040 --> 00:08:37,800
The problem is you're mixing the personal
and the emotional with the training.
174
00:08:39,320 --> 00:08:41,280
It's like with you and Santiago.
175
00:08:41,360 --> 00:08:42,520
Or Luz and me.
176
00:08:43,400 --> 00:08:45,240
If there are feelings involved…
177
00:08:45,760 --> 00:08:47,480
…it's always better if you step aside.
178
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
Exactly!
179
00:08:49,720 --> 00:08:50,680
[Antonio chuckles]
180
00:08:51,280 --> 00:08:53,320
Thank you for staying here and helping us.
181
00:08:54,800 --> 00:08:56,040
See why I need you here?
182
00:08:57,040 --> 00:08:58,240
[both chuckle]
183
00:08:59,280 --> 00:09:00,640
Let me talk to Luz.
184
00:09:02,080 --> 00:09:04,040
-I think I can help.
-Okay.
185
00:09:07,200 --> 00:09:08,400
[sighs]
186
00:09:10,480 --> 00:09:11,640
Will I see you later?
187
00:09:11,720 --> 00:09:14,760
[ominous music playing]
188
00:09:15,360 --> 00:09:17,840
Steff… I don't understand
what's happening.
189
00:09:19,320 --> 00:09:22,480
Last night it seemed like everything
was fine, that we were on the same page.
190
00:09:23,080 --> 00:09:24,640
I'm a little overwhelmed.
191
00:09:25,240 --> 00:09:28,080
I really need the space to realize
what it is I really want.
192
00:09:28,960 --> 00:09:31,040
Right now, my focus is on Cielo,
193
00:09:31,120 --> 00:09:35,000
the theater, my family,
and not screwing things up with my sister.
194
00:09:35,600 --> 00:09:36,520
Also,
195
00:09:37,280 --> 00:09:39,760
I have a hard time trusting you
after everything that happened.
196
00:09:39,840 --> 00:09:43,880
[ominous music swells, fades]
197
00:09:43,960 --> 00:09:45,000
Okay.
198
00:09:46,320 --> 00:09:47,360
I can do that.
199
00:09:49,280 --> 00:09:51,600
I feel like I've been in
this same situation before,
200
00:09:52,720 --> 00:09:54,080
and I know how it ends.
201
00:09:55,080 --> 00:09:57,200
But if you want space,
I'll give you space.
202
00:09:57,920 --> 00:10:00,360
[somber music playing]
203
00:10:06,440 --> 00:10:07,880
[Steffi and Santiago] Thank you.
204
00:10:09,400 --> 00:10:12,880
Good results, girls, huh?
You did well. I'm really proud of you two.
205
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
I think for the next Moomba Master
206
00:10:15,040 --> 00:10:17,000
we're going to
have to do preseason, right?
207
00:10:18,040 --> 00:10:20,080
Um, there's not going
to be a next one, Santi.
208
00:10:20,160 --> 00:10:21,960
[ominous music playing]
209
00:10:22,960 --> 00:10:27,280
Natasha and I talked about it and…
since you and I are together,
210
00:10:28,800 --> 00:10:31,240
we think it would be better
if we weren't a team anymore.
211
00:10:32,520 --> 00:10:33,600
What are you saying?
212
00:10:34,920 --> 00:10:36,760
We're going to look for another trainer.
213
00:10:36,840 --> 00:10:38,600
[dramatic music builds]
214
00:10:41,960 --> 00:10:43,040
[music fades]
215
00:10:49,360 --> 00:10:50,200
Hi.
216
00:10:50,840 --> 00:10:52,080
Can I sit down?
217
00:10:52,160 --> 00:10:53,200
[Luz] Mm-hm.
218
00:10:58,040 --> 00:11:00,400
I overheard your fight
with Steffi at Waterloop.
219
00:11:02,680 --> 00:11:03,880
I'm here if you need me.
220
00:11:04,480 --> 00:11:05,680
[soft piano music playing]
221
00:11:06,200 --> 00:11:07,960
You almost left without saying goodbye,
222
00:11:08,040 --> 00:11:10,280
and now you're here
to help at a moment's notice?
223
00:11:10,360 --> 00:11:12,240
-We talked about that, Luz.
-And what?
224
00:11:13,720 --> 00:11:15,680
Conversations start and stop
when you want?
225
00:11:15,760 --> 00:11:17,920
No, it's not like that.
226
00:11:19,880 --> 00:11:20,960
I just want to help you.
227
00:11:22,880 --> 00:11:25,320
I know, sorry. I'm sorry, I…
228
00:11:26,160 --> 00:11:27,960
don't even know if you
can help me with this.
229
00:11:29,760 --> 00:11:30,640
Well…
230
00:11:32,520 --> 00:11:34,760
I just don't know if you should
keep training with Steffi.
231
00:11:34,840 --> 00:11:37,440
And it's not good for me
to be your coach either.
232
00:11:38,480 --> 00:11:39,840
[Luz sighs]
233
00:11:39,920 --> 00:11:41,720
We need to find you another coach.
234
00:11:45,680 --> 00:11:47,320
We can figure it out together if you want.
235
00:11:48,360 --> 00:11:50,360
I think it would be best for both of you.
236
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
[Julián, in Spanish] ♪ The day has come ♪
237
00:11:56,960 --> 00:12:00,160
♪ To accept what's gone ♪
238
00:12:00,760 --> 00:12:02,360
[vocalizing]
239
00:12:03,760 --> 00:12:06,600
[Luz and Julián]
♪ The road is waiting for us ♪
240
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
♪ Each step is a challenge ♪
241
00:12:11,640 --> 00:12:13,080
♪ Oh ♪
242
00:12:15,160 --> 00:12:17,600
[harmonizing]
243
00:12:17,680 --> 00:12:21,880
♪ Even if it's not the same
I'm with you ♪
244
00:12:23,200 --> 00:12:25,480
[harmonizing]
245
00:12:25,560 --> 00:12:27,920
♪ I won't let you fall ♪
246
00:12:28,000 --> 00:12:29,360
[all cheering]
247
00:12:29,440 --> 00:12:31,240
-[Leonor] Amazing!
-[Charlie] Nice, Julián!
248
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
Guys, that's sounding incredible.
249
00:12:33,520 --> 00:12:34,480
Thank you, Leonor.
250
00:12:34,560 --> 00:12:36,280
-It's coming along nicely.
-[Charlie] Yeah.
251
00:12:36,360 --> 00:12:39,440
And this is just the beginning.
We've been trying so many new sounds.
252
00:12:39,520 --> 00:12:42,400
-Totally down.
-What do you think if we make a…
253
00:12:42,480 --> 00:12:44,040
Cielo Abierto 2.0?
254
00:12:44,120 --> 00:12:45,360
-Right?
-[gasps]
255
00:12:45,440 --> 00:12:48,840
Let's try some new stuff,
like adding some cans to the chorus.
256
00:12:48,920 --> 00:12:50,560
-I don't know.
-Come on, follow me.
257
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Three, four…
258
00:12:51,720 --> 00:12:54,040
[in Spanish] ♪ Dance, dance ♪
259
00:12:54,880 --> 00:12:57,400
♪ Dance in the sky ♪
260
00:12:57,480 --> 00:13:00,680
♪ Take, take ♪
261
00:13:00,760 --> 00:13:02,520
♪ Take wing ♪
262
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
♪ Scream into the wind ♪
263
00:13:05,800 --> 00:13:08,040
♪ What you think ♪
264
00:13:08,120 --> 00:13:10,680
♪ Dance, dance ♪
265
00:13:11,320 --> 00:13:13,760
♪ Dance in the sky ♪
266
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
♪ Take, take ♪
267
00:13:16,880 --> 00:13:19,200
♪ Take wing ♪
268
00:13:19,280 --> 00:13:21,600
♪ A new day ♪
269
00:13:22,200 --> 00:13:25,640
♪ A new start ♪
270
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
♪ We're friends ♪
271
00:13:28,800 --> 00:13:31,360
-[Charlie, in English] Awesome! Yes!
-[cheering]
272
00:13:31,440 --> 00:13:33,240
-[Luz] Great, Juli!
-I love it.
273
00:13:33,320 --> 00:13:35,320
-[saw whirring]
-[Charlie] What's that?
274
00:13:35,400 --> 00:13:36,760
-Hear that?
-What's that?
275
00:13:36,840 --> 00:13:38,920
-It's coming from there.
-Let's go check it out.
276
00:13:39,000 --> 00:13:41,480
-[sawing and hammering]
-[ominous music playing]
277
00:13:41,560 --> 00:13:43,640
You can't do this.
I'm going to talk to your boss.
278
00:13:45,200 --> 00:13:46,080
[Luz] What's going on?
279
00:13:46,160 --> 00:13:48,440
Oliver and Natasha
are having the theater dismantled!
280
00:13:48,520 --> 00:13:50,520
What? Stop! No, they can't do this!
281
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
Hey, we can't do anything about this?
282
00:13:52,320 --> 00:13:54,120
They're from a lumber company
and have orders to take everything.
283
00:13:54,200 --> 00:13:57,440
They can't just do this! Come on!
We have to do something to stop them!
284
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
[ominous music intensifies]
285
00:14:06,160 --> 00:14:08,880
[man] The dismantling of the theater
is already underway.
286
00:14:09,440 --> 00:14:12,120
When would you like us to start
the felling of the second phase?
287
00:14:12,200 --> 00:14:13,600
The second phase…
288
00:14:14,400 --> 00:14:15,840
Sounds so good!
289
00:14:17,760 --> 00:14:18,880
[Oliver sighs]
290
00:14:20,480 --> 00:14:22,840
Well, then second phase approved.
291
00:14:23,560 --> 00:14:25,680
The forest of Cielo Grande is all yours.
292
00:14:26,360 --> 00:14:27,280
Understood.
293
00:14:28,320 --> 00:14:32,480
The second phase was approved.
Repeat, the second phase was approved.
294
00:14:40,880 --> 00:14:42,800
Can you explain to me
what you're doing now?
295
00:14:42,880 --> 00:14:44,360
Maybe a "good morning" first?
296
00:14:44,440 --> 00:14:47,920
-Why are you tearing down our theater?
-Theater is what you call that?
297
00:14:48,000 --> 00:14:50,920
Personally, I think the term
is too much for that pile of wood.
298
00:14:51,000 --> 00:14:52,160
Why are you doing all this?
299
00:14:52,240 --> 00:14:55,360
Well, we decided to clean the place.
Don't you think it looks much better now?
300
00:14:55,440 --> 00:14:58,000
Don't you get tired of ruining
everyone's lives? I'm sick of it!
301
00:14:58,080 --> 00:14:59,720
When are you going to get out of Cielo?
302
00:15:00,200 --> 00:15:03,680
You're so funny.
You think I'm meddling in your business.
303
00:15:03,760 --> 00:15:06,920
-What are you talking about?
-How about you making out with Santi?
304
00:15:10,960 --> 00:15:12,760
We can't just sit back and do nothing.
305
00:15:13,360 --> 00:15:15,400
'Course not, but what are our options?
306
00:15:16,000 --> 00:15:17,320
Peaceful protest.
307
00:15:17,400 --> 00:15:19,880
All we have to do is stop working.
They'll have to listen to us.
308
00:15:19,960 --> 00:15:21,560
But what do we want to tell them?
309
00:15:22,160 --> 00:15:23,560
Give us back the theater.
310
00:15:23,640 --> 00:15:26,360
They can't just take it apart
and take the wood just like that.
311
00:15:26,440 --> 00:15:27,920
Have you seen tags for Save Cielo?
312
00:15:28,000 --> 00:15:30,640
All the fans are super mad
about everything that's going on.
313
00:15:30,720 --> 00:15:33,560
That's it. You need to talk to
your brother and get everything online.
314
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Oliver and Natasha
need to see that this is wrong.
315
00:15:35,840 --> 00:15:38,560
I don't know, bro,
things with my brother are not good.
316
00:15:38,640 --> 00:15:40,080
He won't even answer my messages.
317
00:15:40,160 --> 00:15:43,000
You know what?
We could do something about this too.
318
00:15:44,240 --> 00:15:45,600
I don't know, a little noise, guys.
319
00:15:46,840 --> 00:15:49,600
Wow! Choreographer for Oliver Ross!
320
00:15:49,680 --> 00:15:53,760
All right, Wandy, that's my little sister!
How are my favorite twins?
321
00:15:54,280 --> 00:15:55,480
Tell them I say hi.
322
00:15:57,600 --> 00:15:59,440
Matrix, hope you're doing well.
We love you.
323
00:16:00,360 --> 00:16:03,320
Yeah, and Juan's back
there in Zumba class.
324
00:16:03,400 --> 00:16:06,080
But you can't see him.
I'll tell him to call you later, okay?
325
00:16:06,160 --> 00:16:09,160
Never mind. Why aren't they
uploading anything? I miss them.
326
00:16:09,680 --> 00:16:13,760
Uh… we're having a…
some sort problem with the platform.
327
00:16:13,840 --> 00:16:16,480
-What happened with the platform?
-Yes. Matrix…
328
00:16:16,560 --> 00:16:19,000
I'm having a problem with the connection
I don't see you very…
329
00:16:19,680 --> 00:16:22,880
Uh… Uh… Uh…
330
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
That's weird.
331
00:16:24,040 --> 00:16:26,880
You look frozen, but…
is the background moving?
332
00:16:28,960 --> 00:16:31,720
I need you to upload something
to the channel right now.
333
00:16:31,800 --> 00:16:34,680
No way, Wonder.
Juan is officially no longer my brother.
334
00:16:35,560 --> 00:16:37,360
But, uh… [sighs]
335
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
I can't believe this is happening.
336
00:16:40,680 --> 00:16:43,720
We built Cielo Abierto,
and then they take it away from us again.
337
00:16:44,480 --> 00:16:46,760
Augusto told me he was
going to talk to the lumber company.
338
00:16:46,840 --> 00:16:48,280
He seems to know them.
339
00:16:48,360 --> 00:16:50,280
They're from the area. Maybe it'll help.
340
00:16:52,200 --> 00:16:56,640
Oh, and I went ahead and uploaded
some stories to the Save Cielo account.
341
00:16:56,720 --> 00:16:57,960
-Yeah.
-I don't know.
342
00:16:58,040 --> 00:17:01,320
-But saving Cielo seems impossible now.
-[sighs]
343
00:17:02,960 --> 00:17:04,440
[Luz] And what about Ruli?
344
00:17:06,960 --> 00:17:08,040
I thought that
345
00:17:08,640 --> 00:17:12,040
maybe your dad was our father,
but it looks like it might be Augusto.
346
00:17:14,320 --> 00:17:15,960
I don't know. If he answered the phone,
347
00:17:17,080 --> 00:17:18,240
it must be him.
348
00:17:19,440 --> 00:17:20,840
What happened between them?
349
00:17:22,000 --> 00:17:23,840
Maybe your grandma got it wrong.
350
00:17:24,960 --> 00:17:26,360
[Luz] They've always been friends.
351
00:17:26,440 --> 00:17:27,600
Very close friends.
352
00:17:27,680 --> 00:17:30,320
In the messages,
it sounded like they were together.
353
00:17:31,040 --> 00:17:33,960
But we don't know.
Maybe they're just crazy good friends.
354
00:17:34,960 --> 00:17:35,880
Like the two of us?
355
00:17:39,400 --> 00:17:41,000
We could just talk to him.
356
00:17:41,680 --> 00:17:44,400
Now? How do we bring it up to him?
357
00:17:44,480 --> 00:17:47,280
-We ask him.
-But your mom's there.
358
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
Let's go.
359
00:17:59,760 --> 00:18:02,000
-What's up, Augusto?
-How's it going?
360
00:18:02,720 --> 00:18:06,440
Good. Well, I'm going to talk to
the people from the lumber company.
361
00:18:06,520 --> 00:18:08,840
I was just talking to your mom
about the options we have.
362
00:18:08,920 --> 00:18:11,040
In Cielo we've had hard times before.
363
00:18:11,120 --> 00:18:13,640
We went through a lot,
but never something like this.
364
00:18:13,720 --> 00:18:14,880
I can imagine.
365
00:18:15,440 --> 00:18:17,240
You guys have been here forever, it seems.
366
00:18:17,320 --> 00:18:19,600
-Yeah.
-[tense music playing]
367
00:18:19,680 --> 00:18:22,680
Augusto, have you ever…
been in love before?
368
00:18:22,760 --> 00:18:24,160
Yes, of course.
369
00:18:24,840 --> 00:18:27,480
-But where did that question come from?
-Just curious.
370
00:18:27,560 --> 00:18:30,400
Because I imagine being
on the island and being here…
371
00:18:30,480 --> 00:18:32,080
Who did you fall in love with?
372
00:18:32,880 --> 00:18:38,520
Well, it's like anyone just decides
to live in a place as far away as this.
373
00:18:38,600 --> 00:18:41,480
But yes, I fell in love
with a few girls in my time.
374
00:18:42,440 --> 00:18:43,480
But there was one
375
00:18:44,200 --> 00:18:47,000
that was very special to me.
She came here a lot, to Cielo Grande.
376
00:18:48,360 --> 00:18:49,200
And what happened?
377
00:18:49,280 --> 00:18:53,040
Well, I guess that sometimes
someone wants one thing,
378
00:18:53,120 --> 00:18:54,760
someone else wants something else.
379
00:18:54,840 --> 00:18:56,040
But it's no one's fault.
380
00:18:57,960 --> 00:18:58,920
And what about my mom?
381
00:19:00,080 --> 00:19:03,120
Nothing… ever happened?
382
00:19:03,200 --> 00:19:04,800
No, what are you talking about?
383
00:19:04,880 --> 00:19:06,360
-[Luz] No, no, I don't know.
-No!
384
00:19:08,960 --> 00:19:09,800
No.
385
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
[tense music swells]
386
00:19:11,280 --> 00:19:13,480
[Luz] Augusto, who's Ruli?
387
00:19:14,560 --> 00:19:15,480
Is that you?
388
00:19:15,560 --> 00:19:18,440
-[energetic music playing]
-[Jossie on PA] Everybody, strong back!
389
00:19:18,520 --> 00:19:21,120
Up! That's it! Let's go!
390
00:19:21,200 --> 00:19:23,960
Put some fire in it and get up! Come on!
391
00:19:25,120 --> 00:19:27,320
We'll be with our arms up, everybody!
392
00:19:28,000 --> 00:19:30,360
Five, six, seven, eight, from above!
393
00:19:31,880 --> 00:19:34,040
Whoo! Go down!
394
00:19:34,640 --> 00:19:35,680
And across!
395
00:19:35,760 --> 00:19:37,600
[continues yelling commands]
396
00:19:37,680 --> 00:19:39,040
You sent for me, Natasha?
397
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Good afternoon.
398
00:19:40,200 --> 00:19:42,360
How are you? I'm spectacular, fortunately.
399
00:19:43,520 --> 00:19:44,560
Sit.
400
00:19:45,400 --> 00:19:48,680
-Look, Julián, uh, I need your help.
-[Julián groans]
401
00:19:48,760 --> 00:19:51,000
I was thinking of
402
00:19:51,600 --> 00:19:55,480
adding someone local here
because I have big plans for the hotel.
403
00:19:56,000 --> 00:19:59,520
And, I don't know, someone who knows
the essence of Cielo Grande. You.
404
00:20:00,720 --> 00:20:02,320
The essence of Cielo Grande…
405
00:20:02,960 --> 00:20:05,720
Why do you want to know it?
To destroy it faster?
406
00:20:05,800 --> 00:20:08,120
-Don't worry, you're doing great.
-[sighs] Julián…
407
00:20:08,200 --> 00:20:09,840
What do you have against us?
408
00:20:09,920 --> 00:20:11,760
Why'd you tear everything down?
409
00:20:12,280 --> 00:20:15,360
I can't believe you're doing this just
because you have a rivalry with Steffi.
410
00:20:15,440 --> 00:20:18,400
Look, I'm so sick of being the bad guy.
411
00:20:18,480 --> 00:20:21,000
Steffi is always the heroine,
and I have to be the villain.
412
00:20:21,080 --> 00:20:22,480
[tense music playing]
413
00:20:22,560 --> 00:20:24,840
There are things you don't know about her.
414
00:20:24,920 --> 00:20:26,480
Oh yeah? Like what?
415
00:20:27,760 --> 00:20:29,120
Do you really want to know?
416
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
Did you ever consider that things
aren't so black and white?
417
00:20:34,200 --> 00:20:36,720
Steffi only thinks
about herself and hurts others.
418
00:20:37,440 --> 00:20:40,120
Maybe she says… she didn't mean to.
419
00:20:40,800 --> 00:20:42,480
It happened and asks for forgiveness.
420
00:20:43,240 --> 00:20:44,840
But what's the difference?
421
00:20:44,920 --> 00:20:48,280
Well, apologizing, recognizing mistakes
seems to me to make a difference.
422
00:20:48,360 --> 00:20:50,960
Maybe listen first, Julián,
because you're not listening.
423
00:20:52,360 --> 00:20:54,680
Before, Steffi and I were friends.
424
00:20:55,440 --> 00:20:56,480
Real friends.
425
00:20:57,640 --> 00:20:59,560
And she knew that I liked Santi.
426
00:21:00,080 --> 00:21:03,080
But she didn't care at all.
And wanted to date him anyway.
427
00:21:04,640 --> 00:21:07,840
I wouldn't be surprised to hear that
that story is completely reversed.
428
00:21:07,920 --> 00:21:10,640
[scoffs] And you really think
that she's that good?
429
00:21:13,360 --> 00:21:15,680
Bet you don't know that
last night she and Santi kissed.
430
00:21:18,880 --> 00:21:20,200
And it wasn't just a kiss.
431
00:21:20,760 --> 00:21:24,560
[dramatic music swells, fades]
432
00:21:27,880 --> 00:21:29,000
Cynthia.
433
00:21:29,880 --> 00:21:32,400
Luz and Julián
just asked me some weird questions.
434
00:21:32,480 --> 00:21:33,720
-Weird questions?
-Yes.
435
00:21:33,800 --> 00:21:36,720
First they brought me a picture
of the two of us and my brother.
436
00:21:36,800 --> 00:21:39,320
-And then they asked me if I was Ruli.
-Ruli?
437
00:21:39,400 --> 00:21:40,440
Mm-hm.
438
00:21:40,520 --> 00:21:42,440
-I was the only one who called you Ruli.
-Yes.
439
00:21:42,520 --> 00:21:45,840
Yes, I know. I was shocked
when they told me, but I don't know.
440
00:21:45,920 --> 00:21:47,640
-What'd you say to them?
-Nothing.
441
00:21:47,720 --> 00:21:50,080
But I don't understand
why they're asking this.
442
00:21:50,160 --> 00:21:51,800
At one point, I thought you had told them.
443
00:21:51,880 --> 00:21:55,040
No, I haven't. I think it would be
very confusing for them.
444
00:21:56,120 --> 00:21:58,440
I didn't say anything to Luz or Steffi.
445
00:22:00,040 --> 00:22:01,240
[sighs]
446
00:22:01,320 --> 00:22:03,480
But I think I know
where all of this is coming from.
447
00:22:04,320 --> 00:22:06,200
[birds singing]
448
00:22:08,080 --> 00:22:09,880
[insects chirping]
449
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
[owl hooting]
450
00:22:16,680 --> 00:22:20,720
Luz, please forgive me.
I shouldn't have spoken to you like that.
451
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
[soft piano music playing]
452
00:22:21,880 --> 00:22:23,800
No, I wasn't listening to you.
453
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
You were just trying to do your job.
454
00:22:27,240 --> 00:22:29,520
Maybe all this is too much
for the both of us.
455
00:22:30,200 --> 00:22:31,040
Yeah.
456
00:22:31,120 --> 00:22:34,280
I was talking to Tony
and he told me it's more difficult if
457
00:22:34,800 --> 00:22:36,360
there's emotion involved.
458
00:22:36,440 --> 00:22:38,280
It's always better if you step aside.
459
00:22:38,360 --> 00:22:39,600
Yeah, that. [chuckles]
460
00:22:41,160 --> 00:22:43,640
I think the best person
to train you would be Julián.
461
00:22:44,240 --> 00:22:47,200
You've known each other forever
and understand each other perfectly.
462
00:22:47,800 --> 00:22:51,520
Yeah, maybe. Have… you talked to him yet?
463
00:22:52,600 --> 00:22:53,800
I mean, because
464
00:22:54,720 --> 00:22:56,800
you also understood each other very well.
465
00:23:00,480 --> 00:23:02,600
[loud horn blowing]
466
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
Augusto, we're here.
467
00:23:06,000 --> 00:23:07,520
I've just come from the lumber company
468
00:23:07,600 --> 00:23:10,840
and I don't have good news.
The theater is just the beginning.
469
00:23:10,920 --> 00:23:13,480
Oliver and Natasha
ordered the logging of Cielo Grande.
470
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
What?
471
00:23:14,640 --> 00:23:16,760
Tomorrow they start tearing
down over half the forest.
472
00:23:16,840 --> 00:23:19,360
Cutting the trees is your idea
of remodeling the hotel?
473
00:23:19,440 --> 00:23:21,280
-No, it can't be.
-[Charlie] They can't do this.
474
00:23:21,360 --> 00:23:23,120
They's gonna destroy the ecosystem.
475
00:23:23,200 --> 00:23:25,120
This is worse than I imagined.
I can't believe it.
476
00:23:25,200 --> 00:23:26,400
We have to report them.
477
00:23:26,480 --> 00:23:28,320
It's now or never.
We have to do something.
478
00:23:28,400 --> 00:23:30,720
-We want to help as well.
-Yes, whatever you need.
479
00:23:30,800 --> 00:23:32,840
Is this legal?
Can they do this without your approval?
480
00:23:32,920 --> 00:23:35,320
They have the majority.
There's nothing to stop them.
481
00:23:35,400 --> 00:23:38,520
The only way I can think of is…
to stir things up.
482
00:23:38,600 --> 00:23:40,760
We call the press
and we put pressure on that side.
483
00:23:40,840 --> 00:23:42,360
That's it! That's what we have to do.
484
00:23:42,440 --> 00:23:44,160
We all have to go
right now to Cielo Grande.
485
00:23:44,240 --> 00:23:46,200
This can't keep happening.
Come on, who's coming?
486
00:23:46,280 --> 00:23:48,480
-Come on, let's go.
-Everyone, let's go.
487
00:23:48,560 --> 00:23:51,160
[dramatic music playing]
488
00:23:51,240 --> 00:23:52,440
We have to do something.
489
00:23:53,320 --> 00:23:56,360
Yes, but we have to be smart here.
We have to think of the best option.
490
00:23:57,360 --> 00:23:58,200
[music fades]
491
00:23:58,280 --> 00:24:00,960
[birdsong]
492
00:24:01,040 --> 00:24:02,440
[rooster crowing]
493
00:24:02,520 --> 00:24:05,640
-Can you handle this, Juan?
-For sure. Let's go to the boat, bro.
494
00:24:05,720 --> 00:24:06,920
Okay, Leonor…
495
00:24:07,480 --> 00:24:09,080
-What can I do?
-Luz.
496
00:24:09,160 --> 00:24:10,880
-Here you go. I got the rest.
-Perfect.
497
00:24:12,680 --> 00:24:16,080
I just can't believe Natasha.
First she brings Santi, and now this?
498
00:24:17,200 --> 00:24:18,160
And she came to tell me
499
00:24:18,240 --> 00:24:20,440
that you and Santiago kissed
on the night of the show.
500
00:24:21,880 --> 00:24:24,000
[soft piano music playing]
501
00:24:26,880 --> 00:24:29,640
It's true, Julián. Santi and I did kiss.
502
00:24:32,920 --> 00:24:33,960
I'm sorry.
503
00:24:35,240 --> 00:24:36,480
It was a mistake.
504
00:24:38,400 --> 00:24:40,120
I didn't mean for it to happen.
505
00:24:45,320 --> 00:24:46,640
Now we're really done.
506
00:24:48,640 --> 00:24:49,640
It's over, Steffi.
507
00:24:55,360 --> 00:24:57,400
[loud drumming]
508
00:24:57,480 --> 00:25:01,240
[Charlie yelling rhythmically]
509
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Come on!
510
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
[upbeat funk music plays on stereo]
511
00:25:22,800 --> 00:25:24,640
[drums sounding distantly]
512
00:25:24,720 --> 00:25:25,680
What is that?
513
00:25:26,440 --> 00:25:28,240
-Do you hear it too?
-What is that?
514
00:25:28,800 --> 00:25:29,960
Where's it coming from?
515
00:25:30,960 --> 00:25:32,160
Come on!
516
00:25:35,800 --> 00:25:38,040
[cheering and whooping]
517
00:25:41,160 --> 00:25:42,280
[Charlie] Come on!
518
00:25:43,880 --> 00:25:45,000
Where's it coming from?
519
00:25:45,880 --> 00:25:47,480
-Cut, cut, girls.
-[funk music halts]
520
00:25:48,160 --> 00:25:49,000
Hold on.
521
00:25:49,080 --> 00:25:50,320
[drumming volume increases]
522
00:25:50,400 --> 00:25:51,240
Let's go.
523
00:25:51,320 --> 00:25:53,320
[dramatic music playing]
524
00:25:58,480 --> 00:26:00,680
[loud chanting continues]
525
00:26:01,400 --> 00:26:04,320
[all cheering]
526
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
[loud chanting continues]
527
00:26:19,480 --> 00:26:21,960
[all chanting] Nobody can go through here!
528
00:26:22,040 --> 00:26:23,720
Nobody can go through here!
529
00:26:23,800 --> 00:26:25,600
Nobody can go through here!
530
00:26:25,680 --> 00:26:27,680
[chanting continues]
531
00:26:43,360 --> 00:26:45,320
[engine powering down]
532
00:26:45,400 --> 00:26:48,040
[chanting] Nobody can go through here!
533
00:26:48,120 --> 00:26:50,280
-Nobody can go through here!
-[horn blaring]
534
00:26:50,360 --> 00:26:53,240
[drumming and chanting continues]
535
00:26:53,320 --> 00:26:56,960
-Nobody can go through here!
-[horn blaring]
536
00:26:57,040 --> 00:26:58,880
[drumming and chanting continues]
537
00:27:01,160 --> 00:27:03,720
[horn blaring]
538
00:27:03,800 --> 00:27:05,440
[all] Nobody can go through here!
539
00:27:05,520 --> 00:27:07,240
Nobody can go through here!
540
00:27:07,320 --> 00:27:09,120
Nobody can go through here!
541
00:27:09,200 --> 00:27:12,920
-[drumming and chanting continues]
-[horn blaring]
542
00:27:13,000 --> 00:27:15,960
[all] …can go through here!
Nobody can go through here!
543
00:27:16,040 --> 00:27:17,360
Nobody can go through here!
544
00:27:17,440 --> 00:27:19,400
Nobody can go through here!
545
00:27:19,480 --> 00:27:21,200
Nobody can go through here!
546
00:27:21,280 --> 00:27:22,880
Nobody can go through here!
547
00:27:22,960 --> 00:27:24,640
[horn blaring]
548
00:27:24,720 --> 00:27:28,120
Nobody can go through here!
Nobody can go through here!
549
00:27:28,200 --> 00:27:30,840
Nobody can go through here! Nobody can…
550
00:27:30,920 --> 00:27:32,920
[man on PA] Please, we ask you
to clear the channel!
551
00:27:33,000 --> 00:27:36,760
You're interfering with our work.
We have orders to move forward.
552
00:27:36,840 --> 00:27:40,320
[all] Nobody can go through here!
Nobody can go through here!
553
00:27:40,400 --> 00:27:42,480
-Nobody can…
-[chanting and drumming halt]
554
00:27:44,320 --> 00:27:47,800
[pop music with Spanish vocals playing]