1
00:00:06,560 --> 00:00:10,320
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,920 --> 00:00:13,760
- Chci, abychom byli spolu.
- Ne, to nejde.
3
00:00:14,680 --> 00:00:15,520
Proč ne?
4
00:00:16,200 --> 00:00:17,400
Necítíš to taky tak?
5
00:00:25,840 --> 00:00:27,320
Chci, abychom byli spolu.
6
00:00:27,400 --> 00:00:28,840
Necítíš to taky tak?
7
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Včera mi Santi dal pusu.
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,120
No, líbali jsme se.
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,080
Kam tím míříš?
10
00:00:54,640 --> 00:00:55,480
A co Julián?
11
00:00:56,840 --> 00:00:57,720
Já nevím.
12
00:00:57,800 --> 00:00:59,120
Nemám v tom jasno.
13
00:01:02,880 --> 00:01:04,760
Nemůžu se dočkat, až to skončí.
14
00:01:10,400 --> 00:01:11,240
Zatrénujeme?
15
00:01:12,240 --> 00:01:15,120
- Možná mi to pomůže vyčistit mysl.
- Souhlasím.
16
00:01:16,640 --> 00:01:20,640
Ale buď opatrná. Nechci, aby ses
kvůli Santimu zas trápila jako dřív,
17
00:01:20,720 --> 00:01:22,680
ani abys ubližovala Juliánovi.
18
00:01:24,280 --> 00:01:25,520
Jo, máš pravdu.
19
00:01:27,240 --> 00:01:28,560
Nechci nikomu ublížit.
20
00:01:32,320 --> 00:01:35,120
…sedm a pojďme. Chci to vidět!
21
00:01:36,000 --> 00:01:36,920
A nahoru!
22
00:01:37,960 --> 00:01:38,800
Do toho.
23
00:01:38,880 --> 00:01:41,880
Tady jsi! Hledám tě.
Musíme trénovat, máme zpoždění.
24
00:01:41,960 --> 00:01:44,600
Nač ten spěch? Klídek. Podívej se na sebe.
25
00:01:44,680 --> 00:01:46,160
Dej si oraz.
26
00:01:46,240 --> 00:01:49,000
- Nechceš trénovat?
- Dneska si beru volno.
27
00:01:49,080 --> 00:01:53,120
To je ono! Pojďte!
28
00:01:54,760 --> 00:01:56,800
- Jak se máš?
- Fajn. Roztočíme to.
29
00:01:56,880 --> 00:01:59,800
Jasně. Jak se máte, zlatíčka?
30
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
Prosím tě, Natasho. Den volna?
31
00:02:04,440 --> 00:02:07,320
Santi, řešíme tu i jiné věci. Běž a…
32
00:02:08,120 --> 00:02:11,960
Najdi si nějakou zábavu.
Doposud jsi to zatím zvládal na jedničku.
33
00:02:13,280 --> 00:02:15,240
Fajn. Tak teda den volna.
34
00:02:15,320 --> 00:02:18,480
Uno, due… Uno, due, tre, quattro.
35
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
- Jo!
- To je ono! Otočka!
36
00:02:22,280 --> 00:02:23,600
Dobrá práce, týme!
37
00:02:23,680 --> 00:02:26,960
Procvičíme si ten skok ve vzduchu,
který ti tak jde.
38
00:02:27,880 --> 00:02:32,240
Můžeme to zkusit ještě agresivněji,
abys vyletěla výš.
39
00:02:33,080 --> 00:02:35,360
Takovým prvkem získáš výhodu.
40
00:02:35,440 --> 00:02:37,800
Já ani Natasha prvky ve vzduchu neumíme.
41
00:02:37,880 --> 00:02:38,720
Vážně ne?
42
00:02:39,440 --> 00:02:42,080
Ne. Jednou jsem při tom měla ošklivý pád.
43
00:02:42,920 --> 00:02:45,120
Stejně mi vždycky připadaly složité.
44
00:02:45,200 --> 00:02:47,600
Když je dělám, nevypadá to přirozeně.
45
00:02:47,680 --> 00:02:50,640
- Tvoje jsou ale plynulé a přirozené.
- Díky.
46
00:02:51,400 --> 00:02:53,600
Stačí, když se budeš soustředit.
47
00:02:54,240 --> 00:02:55,600
- Zkusíme to?
- Jasně.
48
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
Být nejlepší,
49
00:03:00,680 --> 00:03:02,400
musíš se snažit být nejlepší.
50
00:03:02,480 --> 00:03:04,560
Není cesty bez cíle.
51
00:03:06,680 --> 00:03:10,640
Říká se, že když se objevíš,
nikdy se nezastavíš.
52
00:03:10,720 --> 00:03:12,440
Abrakadabra!
53
00:03:12,520 --> 00:03:14,600
Kouzlo se skrývá ve vodě.
54
00:03:14,680 --> 00:03:18,880
Můžeš být, musíš být.
55
00:03:18,960 --> 00:03:20,720
Jsi silnější,
56
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
odlišný.
57
00:03:28,080 --> 00:03:31,120
Je to jedinečné a úžasné, Wonder.
58
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
Včera už se mi nechtělo tančit,
ale s tímhle…
59
00:03:35,200 --> 00:03:37,080
Wonder, jsi skvělá.
60
00:03:39,400 --> 00:03:43,840
Bylo to úžasné, holky! Výborně!
61
00:03:47,600 --> 00:03:49,680
Skvělé číslo, Wonder.
62
00:03:50,320 --> 00:03:52,000
Můj osobní diamante.
63
00:03:53,880 --> 00:03:57,240
Jdeme na to znova.
Pět, šest, sedm, osm.
64
00:03:59,040 --> 00:04:01,080
Musíš se snažit být nejlepší.
65
00:04:01,160 --> 00:04:03,240
Není cesty bez cíle.
66
00:04:17,920 --> 00:04:20,000
Jak pokračuje telenovela se Steffi?
67
00:04:20,600 --> 00:04:21,720
Objevil jsi kyslík?
68
00:04:22,320 --> 00:04:23,480
Ani moc ne.
69
00:04:25,720 --> 00:04:30,080
Steffi a Luz si myslí, že by mohly být
Augustovy dcery. Moje sestřenice.
70
00:04:30,840 --> 00:04:31,720
Cože?
71
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
- Steffina máma?
- Ne tak nahlas.
72
00:04:35,040 --> 00:04:38,760
- Jejich máma s Augustem?
- Já nevím. Je to nějaké podezřelé.
73
00:04:42,280 --> 00:04:43,120
A co tenhle?
74
00:04:44,240 --> 00:04:45,600
Pořád přemýšlím.
75
00:04:46,600 --> 00:04:47,440
O čem?
76
00:04:48,000 --> 00:04:50,640
O tom včerejšku. Neprobereme to?
77
00:04:52,680 --> 00:04:53,520
Dneska ne.
78
00:04:55,640 --> 00:04:56,480
Fajn.
79
00:04:57,480 --> 00:05:00,560
Kdybys potřebovala povzbudit,
nebo s něčím pomoct,
80
00:05:01,240 --> 00:05:02,080
tak dej vědět.
81
00:05:05,920 --> 00:05:07,040
Můžeš na chvilku?
82
00:05:07,840 --> 00:05:08,680
O samotě.
83
00:05:09,400 --> 00:05:10,240
V pohodě.
84
00:05:11,440 --> 00:05:13,720
Když bude třeba, najdi se mě.
85
00:05:18,640 --> 00:05:19,680
Co s ním máš?
86
00:05:19,760 --> 00:05:21,160
Proč se ptáš?
87
00:05:22,080 --> 00:05:25,960
Chováš se ke mně tak, protože si myslíš,
že můžeme být sourozenci?
88
00:05:27,600 --> 00:05:28,840
Jde o hodně věcí.
89
00:05:31,200 --> 00:05:32,320
Jde o něj.
90
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
Steffi.
91
00:05:37,720 --> 00:05:39,400
Mrzí mě, co jsem řekl.
92
00:05:41,680 --> 00:05:42,520
Chybíš mi.
93
00:05:44,320 --> 00:05:47,960
Pořád to beru tak,
že potřebuju pauzu, jak jsme si řekli.
94
00:05:52,960 --> 00:05:53,800
Dobře.
95
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
Luz.
96
00:06:08,560 --> 00:06:10,560
Zkus to vzít po tom madlu.
97
00:06:16,720 --> 00:06:19,200
Luz, řekla jsem madlo! Posloucháš mě?
98
00:06:20,920 --> 00:06:23,720
Nezapomeň ke konci na pořádné snížení,
99
00:06:23,800 --> 00:06:26,240
ať vyvýšíš zadní hranu prkna.
100
00:06:27,720 --> 00:06:29,880
Co to do tebe vjelo? Posloucháš mě?
101
00:06:39,440 --> 00:06:40,400
- Luz.
- Ano.
102
00:06:40,480 --> 00:06:43,320
Neposloucháš moje pokyny.
103
00:06:43,920 --> 00:06:46,520
Řekla jsem po madlu a ty jedeš středem.
104
00:06:46,600 --> 00:06:48,240
To je pro mě jednodušší.
105
00:06:48,320 --> 00:06:51,080
Ani jsi neposlechla pokyny
ohledně toho prvku.
106
00:06:51,160 --> 00:06:53,720
Chci, abys dávala pozor na to, co říkám.
107
00:06:53,800 --> 00:06:57,160
- A důvěřovala trenérce.
- Proč myslíš, že ti nedůvěřuju?
108
00:06:57,240 --> 00:06:59,000
Dělám, co můžu.
109
00:06:59,080 --> 00:07:01,840
Promiň, že nejsem profík,
jakého by sis přála.
110
00:07:01,920 --> 00:07:03,480
- Co ti je?
- Nic.
111
00:07:03,560 --> 00:07:07,160
Když mě nebudeš poslouchat,
nejsem schopná ti pomoct.
112
00:07:17,320 --> 00:07:19,240
Želé není moc trpělivá.
113
00:07:21,200 --> 00:07:22,280
Kde je Natasha?
114
00:07:22,360 --> 00:07:25,360
- Nemáš trénovat wakeboardistku?
- Máme den volna.
115
00:07:26,920 --> 00:07:28,640
Vidím, že se Steff trápí.
116
00:07:28,720 --> 00:07:31,800
Mohl bych dát Luz pár lekcí,
aby se něco naučila.
117
00:07:31,880 --> 00:07:33,680
My tě tady nepotřebujeme.
118
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
Dělá spoustu chyb.
119
00:07:36,000 --> 00:07:37,760
A Steff jí v tom nepomůže.
120
00:07:39,720 --> 00:07:41,840
Říkáš to, jako bys ty mohl.
121
00:07:41,920 --> 00:07:43,440
Víc než ona určitě.
122
00:07:43,520 --> 00:07:46,080
Je vidět, že nemá moc dobré období.
123
00:07:47,000 --> 00:07:50,360
Podle mě odvádí skvělou práci.
Luz je každým dnem lepší.
124
00:07:50,960 --> 00:07:52,080
Když myslíš.
125
00:08:00,560 --> 00:08:02,240
Jak je? Všechno v pohodě?
126
00:08:03,440 --> 00:08:04,280
Ani ne.
127
00:08:05,640 --> 00:08:07,040
Nic se mi nedaří.
128
00:08:08,840 --> 00:08:09,920
No a co s tím?
129
00:08:10,680 --> 00:08:11,520
Nevím.
130
00:08:12,240 --> 00:08:13,800
Myslím, že je zablokovaná.
131
00:08:14,720 --> 00:08:15,920
Možná je pod tlakem.
132
00:08:16,440 --> 00:08:20,320
Nebo seš pro ni možná moc blízká,
než abys ji mohla trénovat.
133
00:08:23,640 --> 00:08:24,720
A co mám dělat?
134
00:08:28,600 --> 00:08:29,440
Na tvém místě
135
00:08:30,400 --> 00:08:31,680
bych ji netrénoval.
136
00:08:32,840 --> 00:08:33,960
To jí neudělám.
137
00:08:34,040 --> 00:08:37,520
Mícháte do tréninku osobní věci a emoce.
138
00:08:39,320 --> 00:08:40,760
Třeba sebe a Santiaga.
139
00:08:41,440 --> 00:08:42,280
Nebo Luz a mě.
140
00:08:43,400 --> 00:08:45,480
Když jsou v tom emoce…
141
00:08:45,560 --> 00:08:48,320
- Je lepší se na to vykašlat.
- Přesně.
142
00:08:51,080 --> 00:08:52,960
Díky, že za námi stojíš.
143
00:08:54,720 --> 00:08:56,040
Proto tě tu potřebuju.
144
00:08:59,120 --> 00:09:00,320
Promluvím s Luz.
145
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
- Asi vím, jak ti pomoct.
- Super.
146
00:09:10,360 --> 00:09:11,880
Uvidíme se později?
147
00:09:15,360 --> 00:09:17,840
Steff, nějak nerozumím tvým signálům.
148
00:09:19,320 --> 00:09:22,480
Včera mi přišlo, že jsme na stejné vlně.
149
00:09:23,080 --> 00:09:24,160
Je toho na mě moc.
150
00:09:24,920 --> 00:09:27,680
Potřebuju prostor,
abych si ujasnila, co chci.
151
00:09:28,640 --> 00:09:30,760
Chci se soustředím na Cielo.
152
00:09:30,840 --> 00:09:35,000
Na divadlo, rodinu
a nekazit si vztah se ségrou.
153
00:09:35,600 --> 00:09:36,440
A navíc.
154
00:09:37,320 --> 00:09:39,600
Po tom všem je pro mě těžké ti věřit.
155
00:09:43,960 --> 00:09:44,800
Tak fajn.
156
00:09:46,240 --> 00:09:47,080
Prostor.
157
00:09:49,200 --> 00:09:51,600
Mám pocit, že jsem v takové situaci byl,
158
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
a vím, jak končí.
159
00:09:55,080 --> 00:09:57,160
Ale když chceš prostor, máš ho mít.
160
00:10:06,440 --> 00:10:07,880
- Díky.
- Díky.
161
00:10:09,240 --> 00:10:12,760
Dobré výsledky, holky. Válíte.
Jsem na vás moc pyšný.
162
00:10:13,560 --> 00:10:16,760
Před příštím Moomba Masters
musíme zahájit předsezónou.
163
00:10:18,720 --> 00:10:20,200
Žádné příště už nebude.
164
00:10:22,960 --> 00:10:27,480
S Natashou jsme se dohodli,
že když spolu chodíme,
165
00:10:28,840 --> 00:10:31,240
už bychom neměli tvořit tým.
166
00:10:32,520 --> 00:10:33,360
Cože?
167
00:10:34,920 --> 00:10:36,760
Najdeme si jiného trenéra.
168
00:10:49,360 --> 00:10:50,200
Ahoj.
169
00:10:50,760 --> 00:10:51,600
Můžu?
170
00:10:58,040 --> 00:11:00,200
Zaslechl jsem tvou hádku se Steffi.
171
00:11:02,520 --> 00:11:03,880
Jsem ti k dispozici.
172
00:11:05,880 --> 00:11:08,960
Málem jsi odešel a teď jsi první,
kdo nabízí pomoc.
173
00:11:10,240 --> 00:11:12,040
- To už jsme probírali.
- No a?
174
00:11:13,720 --> 00:11:15,680
Diskuse končí, když to ty řekneš?
175
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Ne. Tak to není.
176
00:11:19,840 --> 00:11:20,960
Jen ti chci pomoct.
177
00:11:22,880 --> 00:11:25,120
Já vím. Tak promiň.
178
00:11:26,160 --> 00:11:27,960
Nevím, zda s tímhle pomůžeš.
179
00:11:29,480 --> 00:11:30,360
No…
180
00:11:32,440 --> 00:11:34,760
Podle mě by tě neměla trénovat Steffi.
181
00:11:34,840 --> 00:11:37,160
A já tvůj trenér taky být nemůžu.
182
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
Najdi si někoho jiného.
183
00:11:45,680 --> 00:11:47,320
Můžeme to promyslet spolu.
184
00:11:48,200 --> 00:11:50,000
Bude to lepší pro vás pro obě.
185
00:11:52,960 --> 00:11:55,920
Nadešel čas přijmout,
186
00:11:56,960 --> 00:12:00,160
co už je pryč.
187
00:12:03,760 --> 00:12:06,600
Čeká nás cesta daleká,
188
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
každý krok bude zkouškou.
189
00:12:17,680 --> 00:12:21,880
I když to není totéž, jsem s tebou.
190
00:12:25,560 --> 00:12:27,920
Nenechám tě padnout.
191
00:12:30,400 --> 00:12:31,240
Hezký.
192
00:12:31,320 --> 00:12:34,480
- Zní to úžasně.
- Díky, Leonor.
193
00:12:34,560 --> 00:12:37,000
- Pěkně se to vyvíjí.
- To je jen začátek.
194
00:12:37,080 --> 00:12:40,320
- Zkoušíme nové zvuky.
- Rozhodně.
195
00:12:40,400 --> 00:12:44,040
Neuděláme Open Sky 2.0?
196
00:12:44,120 --> 00:12:48,840
Zařadíme nové tóny,
přidáme zvuky plechovek, refrén.
197
00:12:48,920 --> 00:12:50,560
Zkusíme to.
198
00:12:50,640 --> 00:12:51,760
Dva, tři, teď.
199
00:12:51,840 --> 00:12:54,040
Tanči.
200
00:12:54,880 --> 00:12:57,400
Tanči na obloze.
201
00:12:57,480 --> 00:13:00,680
Vezmi,
202
00:13:00,760 --> 00:13:02,520
vezmi si křídlo.
203
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
Zakřič do větru,
204
00:13:05,800 --> 00:13:08,040
co si myslíš.
205
00:13:08,120 --> 00:13:10,680
Tanči.
206
00:13:11,320 --> 00:13:13,760
Tanči na obloze.
207
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
Vezmi,
208
00:13:16,880 --> 00:13:19,200
vezmi si křídlo.
209
00:13:19,280 --> 00:13:21,600
Nový den,
210
00:13:22,200 --> 00:13:25,640
nový začátek.
211
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Jsme kamarádi.
212
00:13:30,080 --> 00:13:33,240
- Jsi génius, Juli.
- Líbilo se mi to.
213
00:13:34,480 --> 00:13:36,680
- Co to je?
- Co jako?
214
00:13:36,760 --> 00:13:38,480
- Jde to odtamtud.
- Uvidíme.
215
00:13:41,280 --> 00:13:43,600
Tohle nemůžete. Řeknu to šéfovi.
216
00:13:44,920 --> 00:13:45,840
Co se děje?
217
00:13:45,920 --> 00:13:48,440
Oliver a Natasha
nařídili rozebrat divadlo.
218
00:13:48,520 --> 00:13:49,600
Ne! Počkejte!
219
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
Můžeme se bránit?
220
00:13:51,680 --> 00:13:54,120
Je to dřevařská firma.
Vezmou nám všechno.
221
00:13:54,200 --> 00:13:56,560
Ne. Musíme něco udělat.
222
00:14:06,520 --> 00:14:08,520
Rozebíráme divadlo.
223
00:14:09,440 --> 00:14:12,120
Kdy máme začít s druhou fází kácení?
224
00:14:12,200 --> 00:14:13,360
Druhá fáze.
225
00:14:14,400 --> 00:14:15,720
To se mi moc líbí.
226
00:14:20,480 --> 00:14:21,320
Fajn.
227
00:14:21,400 --> 00:14:22,880
Druhá fáze schválena.
228
00:14:23,640 --> 00:14:25,320
Les Ciela Grande je váš.
229
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
Jasně.
230
00:14:28,400 --> 00:14:32,440
Druhá fáze schválena.
Opakuji, druhá fáze schválena.
231
00:14:40,880 --> 00:14:44,360
- Co zase blázníte?
- Tak za prvé, dobré ráno.
232
00:14:44,440 --> 00:14:48,000
- Proč rozebíráte divadlo?
- Tomu ty říkáš divadlo?
233
00:14:48,080 --> 00:14:50,320
Takový termín je dost přifouknutý.
234
00:14:50,400 --> 00:14:53,560
- Proč to děláte?
- Chceme to místo uklidit.
235
00:14:53,640 --> 00:14:56,960
- Nevypadá to líp?
- Zničit Cielo vám je málo?
236
00:14:57,040 --> 00:14:59,680
Už vás mám plný zuby.
Proč odsud nevypadnete?
237
00:15:00,200 --> 00:15:03,680
Jsi směšná. Pletu se ti já do tvých věcí?
238
00:15:03,760 --> 00:15:06,920
- Kam míříš?
- Viděla jsem tě líbat se se Santim.
239
00:15:10,960 --> 00:15:15,400
- Nemůžeme nečinně přihlížet.
- Jistěže ne. Ale co s tím provedeme?
240
00:15:16,000 --> 00:15:18,560
Tichý protest.
Přestaneme dělat. To je vše.
241
00:15:18,640 --> 00:15:21,560
- V jednu chvíli začnou naslouchat.
- Jaký je cíl?
242
00:15:22,160 --> 00:15:23,520
Chceme zpátky divadlo.
243
00:15:23,600 --> 00:15:26,360
Nemůžou ho rozebrat
a odnést všechno dřevo.
244
00:15:26,440 --> 00:15:30,040
Viděl jsi kanál Zachraňte Cielo?
Fanynky jsou fakt naštvaný.
245
00:15:30,120 --> 00:15:33,560
To je ono. Dej řeč se svým bráchou
a všechno to nasdílej.
246
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
Musí poznat, že se chovají špatně.
247
00:15:36,360 --> 00:15:39,920
S bráchou mi to neklape.
Neodpovídá mi na esemesky.
248
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Víš co? Mohli bychom něco udělat i my.
249
00:15:44,240 --> 00:15:45,600
Trochu povyku.
250
00:15:46,840 --> 00:15:49,600
Páni, choreograf Oliver Ross.
251
00:15:49,680 --> 00:15:53,600
Dobrá práce, Wondi. To je ségra.
Jak se mají má oblíbená dvojčata?
252
00:15:54,280 --> 00:15:55,480
Že je pozdravuju.
253
00:15:57,680 --> 00:16:00,040
Matrix, máme tě rádi. Pozdravuj Nodu.
254
00:16:00,120 --> 00:16:03,200
Juan zase chodí na hodiny zumby.
255
00:16:03,280 --> 00:16:05,800
Ale teď tu není.
Řeknu mu, aby se ti ozval.
256
00:16:05,880 --> 00:16:09,240
No jo. Proč na kanál
nepřidáváte příspěvky? Chybí mi to.
257
00:16:10,160 --> 00:16:13,040
Máme problém se softwarem.
258
00:16:13,680 --> 00:16:14,760
Co se stalo?
259
00:16:15,520 --> 00:16:18,800
Matrixi, mám problémy s připojením.
Nevidím tě…
260
00:16:22,960 --> 00:16:23,880
To je divný.
261
00:16:23,960 --> 00:16:26,880
Zamrzla jsi. Ale pozadí se hýbe?
262
00:16:28,880 --> 00:16:31,000
Musíš tam dát nějaký příspěvek.
263
00:16:31,880 --> 00:16:34,480
To nehrozí.
Juan už oficiálně není můj bratr.
264
00:16:38,040 --> 00:16:39,880
Těžko uvěřit tomu, co se děje.
265
00:16:40,680 --> 00:16:43,040
Včera Open Air. Dneska ztrácíme divadlo.
266
00:16:44,560 --> 00:16:48,120
Augusto říkal,
že promluví s dřevařstvím. Znají ho.
267
00:16:48,200 --> 00:16:50,160
Jsou místní. Možná to pomůže.
268
00:16:52,200 --> 00:16:56,640
Taky jsem na účet Zachraňte Cielo
nasdílel pár storýček.
269
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Jasně, ale zachránit Cielo
se zdá být nemožné.
270
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
K tomu Rulimu.
271
00:17:06,760 --> 00:17:07,840
Myslela jsem si,
272
00:17:08,640 --> 00:17:11,240
že je tvůj táta, ale spíš to bude Augusto.
273
00:17:14,280 --> 00:17:15,800
Když zvedl ten telefon,
274
00:17:17,000 --> 00:17:17,920
musí to být on.
275
00:17:19,440 --> 00:17:20,760
Co se mezi nimi stalo?
276
00:17:21,800 --> 00:17:23,360
Třeba babička přehání.
277
00:17:24,960 --> 00:17:28,120
Vždycky to byli hodně dobří kamarádi.
278
00:17:28,200 --> 00:17:30,240
V té zprávě stálo „být spolu“.
279
00:17:31,040 --> 00:17:33,440
To ale můžou být i přátelé, ne?
280
00:17:34,920 --> 00:17:35,880
Jako my dva?
281
00:17:39,320 --> 00:17:40,400
Tak se ho zeptáme.
282
00:17:41,720 --> 00:17:42,560
Hned?
283
00:17:43,280 --> 00:17:45,400
- Jak to nadhodíme?
- No, zeptáme se.
284
00:17:46,520 --> 00:17:47,880
Je tu ale tvoje máma.
285
00:17:52,920 --> 00:17:54,040
Pojď.
286
00:17:59,760 --> 00:18:01,640
- Jak je, Augusto?
- Strýčku.
287
00:18:02,800 --> 00:18:05,480
Promluvím si s lidmi na pile.
288
00:18:06,400 --> 00:18:08,840
Probírali jsme s tvojí mámou možnosti.
289
00:18:08,920 --> 00:18:11,000
V Cielo jsme zažili těžké časy.
290
00:18:11,080 --> 00:18:13,640
Spousta věcí,
ale nic ve srovnání s tímhle.
291
00:18:13,720 --> 00:18:14,840
Umím si představit.
292
00:18:15,560 --> 00:18:17,680
- Jste tu odjakživa.
- Jo.
293
00:18:19,680 --> 00:18:22,680
Augusto, zamiloval ses někdy?
294
00:18:22,760 --> 00:18:24,160
Samozřejmě.
295
00:18:24,800 --> 00:18:27,440
- Proč se ptáš?
- Prostě mě to napadlo.
296
00:18:27,520 --> 00:18:32,080
- Představuju si, že jsem na ostrově…
- Do koho ses zamiloval?
297
00:18:32,920 --> 00:18:37,600
Ne každý může žít
na izolovaném místě, jako je tenhle.
298
00:18:38,600 --> 00:18:41,560
Zamiloval jsem se ale jen
do jedné nebo dvou holek.
299
00:18:42,440 --> 00:18:43,360
Jedna z nich
300
00:18:44,200 --> 00:18:47,000
byla výjimečná
a často jezdila na Cielo Grande.
301
00:18:48,360 --> 00:18:49,200
A dál?
302
00:18:49,280 --> 00:18:54,800
No, někdy chce jeden něco
a ten druhý zase něco jiného.
303
00:18:54,880 --> 00:18:55,960
Není to ničí vina.
304
00:18:58,040 --> 00:18:58,920
A s mámou?
305
00:19:00,080 --> 00:19:01,240
Došlo mezi vámi
306
00:19:02,080 --> 00:19:03,120
k něčemu?
307
00:19:03,200 --> 00:19:05,760
- Ne. Co tím myslíš?
- Já nevím. Ne?
308
00:19:05,840 --> 00:19:06,960
Ne.
309
00:19:08,960 --> 00:19:09,800
Ne.
310
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
A Ruli?
311
00:19:14,560 --> 00:19:15,480
Nejsi to ty?
312
00:19:15,560 --> 00:19:19,480
Hlasitěji! A ještě víc!
313
00:19:19,560 --> 00:19:21,120
To je ono!
314
00:19:21,200 --> 00:19:23,960
Jen do toho. Hezky od podlahy. Pojďte.
315
00:19:24,040 --> 00:19:27,360
Ruce nahoru.
316
00:19:27,440 --> 00:19:30,160
Šest, sedm. Dobře.
317
00:19:37,480 --> 00:19:40,880
- Proč jsi mě volala?
- Ahoj. Jak se máš?
318
00:19:40,960 --> 00:19:42,160
Já skvěle. Naštěstí.
319
00:19:45,240 --> 00:19:47,800
Juliáne, potřebuju tvou pomoc.
320
00:19:48,640 --> 00:19:53,080
Přemýšlela jsem o tom,
že bychom přidali někoho místního.
321
00:19:53,160 --> 00:19:55,360
Mám s hotelem velké plány.
322
00:19:56,040 --> 00:19:59,520
Potřebuju někoho,
kdo zná ducha Ciela Grande jako ty.
323
00:20:00,720 --> 00:20:02,200
Ducha Ciela Grande.
324
00:20:02,960 --> 00:20:05,520
K čemu to chceš?
Abyste ho zničili rychleji?
325
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
Zatím se vám to daří.
326
00:20:07,280 --> 00:20:09,840
- Juliáne.
- Co proti nám máš?
327
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
Proč všechno ničíte?
328
00:20:12,240 --> 00:20:15,360
Tohle kvůli rivalitě se Steffi
dělat nemůžeš.
329
00:20:15,960 --> 00:20:18,240
Už mě nebaví být ta špatná.
330
00:20:18,320 --> 00:20:20,800
Steffi je pořád hrdinka a já ničema.
331
00:20:22,520 --> 00:20:26,480
- Jsou věci, které o ní nevíš.
- Co třeba?
332
00:20:27,760 --> 00:20:29,120
Vážně to chceš vědět?
333
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
Všechno není jen černobílé.
334
00:20:34,200 --> 00:20:36,720
Steffi myslí jen na sebe a ubližuje okolí.
335
00:20:37,440 --> 00:20:40,000
Přestože říká, že to tak nemyslí,
336
00:20:40,880 --> 00:20:42,480
že jí to mrzí.
337
00:20:43,080 --> 00:20:44,360
Jaký je v tom rozdíl?
338
00:20:44,960 --> 00:20:48,280
Mezi omluvou
a přiznáním chyb je velký rozdíl.
339
00:20:48,360 --> 00:20:50,640
Víš co, Juliáne? Ty mě neposloucháš.
340
00:20:52,360 --> 00:20:54,200
Bývaly jsme se Steffi kámošky.
341
00:20:55,440 --> 00:20:56,320
Opravdové.
342
00:20:57,560 --> 00:21:00,800
Věděla, že se mi Santi líbí,
ale bylo jí to jedno.
343
00:21:01,480 --> 00:21:03,080
Stejně s ním začala chodit.
344
00:21:04,720 --> 00:21:07,640
Nepřekvapilo by mě, kdyby to bylo naopak.
345
00:21:08,360 --> 00:21:10,600
Vážně si myslíš, že je tak dobrá?
346
00:21:13,360 --> 00:21:15,680
Víš, že se včera líbala se Santim?
347
00:21:18,880 --> 00:21:20,000
Nebyla to jen pusa.
348
00:21:27,880 --> 00:21:29,000
Cynthie.
349
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
Luz a Julián se mě ptali na divné věci.
350
00:21:32,480 --> 00:21:33,720
- Divné?
- Jo.
351
00:21:33,800 --> 00:21:36,680
Nejdřív mi ukázali fotku nás
a mého bráchy.
352
00:21:36,760 --> 00:21:39,320
- Pak se ptali, jestli jsem Ruli.
- Ruli?
353
00:21:40,520 --> 00:21:43,280
- Ruli jsem ti říkávala já.
- To vím.
354
00:21:44,160 --> 00:21:45,840
Šokovalo mě to.
355
00:21:45,920 --> 00:21:47,640
- Co jsi jim řekl?
- Nic.
356
00:21:47,720 --> 00:21:49,400
Nechápu, proč je to zajímá.
357
00:21:50,080 --> 00:21:52,320
- Myslel jsem, žes jim to řekla.
- Ne.
358
00:21:52,400 --> 00:21:54,640
Byly by z toho strašně zmatené.
359
00:21:56,120 --> 00:21:58,360
Nic jsem Luz ani Steffi neřekla.
360
00:22:01,160 --> 00:22:03,120
Ale vím, odkud vítr vane.
361
00:22:16,680 --> 00:22:18,240
Luz, omlouvám se.
362
00:22:19,440 --> 00:22:20,720
Chovala jsem se blbě.
363
00:22:21,640 --> 00:22:23,280
Taky na tom mám svůj podíl.
364
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
Vím, že jsi do toho dala maximum.
365
00:22:27,240 --> 00:22:29,240
Možná je toho na nás moc.
366
00:22:30,200 --> 00:22:31,040
Asi jo.
367
00:22:31,120 --> 00:22:33,960
Mluvila jsem s Tonym a říkal,
368
00:22:34,800 --> 00:22:36,360
že když jsou v tom emoce…
369
00:22:36,440 --> 00:22:38,280
Je lepší se na to vykašlat.
370
00:22:38,360 --> 00:22:39,200
Přesně tak.
371
00:22:41,200 --> 00:22:43,280
Měl by tě trénovat Julián.
372
00:22:44,200 --> 00:22:47,200
Znáte se dlouho a rozumíte si.
373
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
Možná ano.
374
00:22:50,240 --> 00:22:51,480
Mluvila jsi s ním?
375
00:22:52,600 --> 00:22:53,480
Víš přece,
376
00:22:54,720 --> 00:22:56,800
že jste si dřív taky rozuměli.
377
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
Augusto, jsme tady.
378
00:23:06,040 --> 00:23:07,480
Byl jsem na pile.
379
00:23:07,560 --> 00:23:10,960
Nenesu dobré zprávy.
Divadlo je pouhý začátek.
380
00:23:11,040 --> 00:23:13,960
- Chtějí pokácet celé Cielo Grande.
- Cože?
381
00:23:14,600 --> 00:23:16,760
Zítra pokácejí víc než půlku lesa.
382
00:23:16,840 --> 00:23:19,360
To je ta jejich představa renovace?
383
00:23:19,440 --> 00:23:23,120
- Tak to ne.
- Zničí celý ekosystém.
384
00:23:23,200 --> 00:23:25,120
Je to horší, než jsme čekali.
385
00:23:25,200 --> 00:23:28,320
Musíme to oznámit.
Teď, nebo nikdy. Je třeba zakročit.
386
00:23:28,400 --> 00:23:30,800
- Pomůžeme vám.
- Cokoliv bude potřeba.
387
00:23:30,880 --> 00:23:35,240
- Můžou tohle dělat bez tvého svolení?
- Jo, mají většinu.
388
00:23:35,320 --> 00:23:38,360
Ale můžeme vyvolat rozruch,
389
00:23:38,440 --> 00:23:40,800
obvolat novináře a zatlačit na ně.
390
00:23:40,880 --> 00:23:43,760
Jo, přesně to musíme.
Pojďte hned do Ciela.
391
00:23:43,840 --> 00:23:46,120
Takhle to dál nejde. Pojďte.
392
00:23:46,200 --> 00:23:47,680
- Kdo z vás jde?
- Pojďte.
393
00:23:51,240 --> 00:23:52,360
Něco musíme udělat.
394
00:23:52,880 --> 00:23:56,360
Jo, ale chce to jednat chytře,
přijít na co nejlepší způsob.
395
00:24:02,520 --> 00:24:05,440
- Vezmeš to, Juane?
- Jo, odneseme to na loď.
396
00:24:05,520 --> 00:24:06,680
Super. Leonor.
397
00:24:07,480 --> 00:24:09,040
- S čím můžu pomoct?
- Luz.
398
00:24:09,120 --> 00:24:10,560
- Vezmi tohle.
- Jasně.
399
00:24:12,680 --> 00:24:15,920
Natasha je hrozná.
Nejdřív přivede Santiho. A teď tohle.
400
00:24:17,280 --> 00:24:20,080
Řekla mi, že ses po té show
líbala se Santiagem.
401
00:24:26,880 --> 00:24:27,800
Je to tak.
402
00:24:28,480 --> 00:24:29,640
Líbali jsme se.
403
00:24:32,920 --> 00:24:33,840
Promiň.
404
00:24:35,240 --> 00:24:36,280
Byla to chyba.
405
00:24:38,400 --> 00:24:39,440
Nechtěla jsem.
406
00:24:45,320 --> 00:24:46,600
Teď je vážně po všem.
407
00:24:48,560 --> 00:24:49,640
Je to definitivní.
408
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Jedeme!
409
00:25:24,800 --> 00:25:25,680
Co to je?
410
00:25:26,440 --> 00:25:27,640
Taky to slyšíš?
411
00:25:28,840 --> 00:25:29,960
Odkud to přichází?
412
00:25:40,880 --> 00:25:41,800
Jedeme!
413
00:25:43,880 --> 00:25:44,760
Kde to je?
414
00:25:45,880 --> 00:25:47,120
Stopněte to, holky.
415
00:25:48,160 --> 00:25:49,000
Poslouchej.
416
00:25:50,400 --> 00:25:51,240
Tímhle směrem.
417
00:26:05,320 --> 00:26:06,360
A jedeme!
418
00:26:19,480 --> 00:26:24,480
Neprojdete.
419
00:26:45,400 --> 00:26:50,280
Neprojdete.
420
00:27:23,760 --> 00:27:30,400
Neprojdete.
421
00:27:30,920 --> 00:27:34,360
Uvolněte ten kanál. Narušujete nám práce.
422
00:27:34,440 --> 00:27:36,440
Máme příkaz pohnout se vpřed.
423
00:29:42,280 --> 00:29:45,280
Překlad titulků: Michal Pokorny