1 00:00:06,560 --> 00:00:10,320 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,760 - Chci, abychom byli spolu. - Ne, to nejde. 3 00:00:14,680 --> 00:00:15,520 Proč ne? 4 00:00:16,200 --> 00:00:17,400 Necítíš to taky tak? 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,320 Chci, abychom byli spolu. 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,840 Necítíš to taky tak? 7 00:00:45,800 --> 00:00:47,240 Včera mi Santi dal pusu. 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,120 No, líbali jsme se. 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,080 Kam tím míříš? 10 00:00:54,640 --> 00:00:55,480 A co Julián? 11 00:00:56,840 --> 00:00:57,720 Já nevím. 12 00:00:57,800 --> 00:00:59,120 Nemám v tom jasno. 13 00:01:02,880 --> 00:01:04,760 Nemůžu se dočkat, až to skončí. 14 00:01:10,400 --> 00:01:11,240 Zatrénujeme? 15 00:01:12,240 --> 00:01:15,120 - Možná mi to pomůže vyčistit mysl. - Souhlasím. 16 00:01:16,640 --> 00:01:20,640 Ale buď opatrná. Nechci, aby ses kvůli Santimu zas trápila jako dřív, 17 00:01:20,720 --> 00:01:22,680 ani abys ubližovala Juliánovi. 18 00:01:24,280 --> 00:01:25,520 Jo, máš pravdu. 19 00:01:27,240 --> 00:01:28,560 Nechci nikomu ublížit. 20 00:01:32,320 --> 00:01:35,120 …sedm a pojďme. Chci to vidět! 21 00:01:36,000 --> 00:01:36,920 A nahoru! 22 00:01:37,960 --> 00:01:38,800 Do toho. 23 00:01:38,880 --> 00:01:41,880 Tady jsi! Hledám tě. Musíme trénovat, máme zpoždění. 24 00:01:41,960 --> 00:01:44,600 Nač ten spěch? Klídek. Podívej se na sebe. 25 00:01:44,680 --> 00:01:46,160 Dej si oraz. 26 00:01:46,240 --> 00:01:49,000 - Nechceš trénovat? - Dneska si beru volno. 27 00:01:49,080 --> 00:01:53,120 To je ono! Pojďte! 28 00:01:54,760 --> 00:01:56,800 - Jak se máš? - Fajn. Roztočíme to. 29 00:01:56,880 --> 00:01:59,800 Jasně. Jak se máte, zlatíčka? 30 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 Prosím tě, Natasho. Den volna? 31 00:02:04,440 --> 00:02:07,320 Santi, řešíme tu i jiné věci. Běž a… 32 00:02:08,120 --> 00:02:11,960 Najdi si nějakou zábavu. Doposud jsi to zatím zvládal na jedničku. 33 00:02:13,280 --> 00:02:15,240 Fajn. Tak teda den volna. 34 00:02:15,320 --> 00:02:18,480 Uno, due… Uno, due, tre, quattro. 35 00:02:19,200 --> 00:02:21,400 - Jo! - To je ono! Otočka! 36 00:02:22,280 --> 00:02:23,600 Dobrá práce, týme! 37 00:02:23,680 --> 00:02:26,960 Procvičíme si ten skok ve vzduchu, který ti tak jde. 38 00:02:27,880 --> 00:02:32,240 Můžeme to zkusit ještě agresivněji, abys vyletěla výš. 39 00:02:33,080 --> 00:02:35,360 Takovým prvkem získáš výhodu. 40 00:02:35,440 --> 00:02:37,800 Já ani Natasha prvky ve vzduchu neumíme. 41 00:02:37,880 --> 00:02:38,720 Vážně ne? 42 00:02:39,440 --> 00:02:42,080 Ne. Jednou jsem při tom měla ošklivý pád. 43 00:02:42,920 --> 00:02:45,120 Stejně mi vždycky připadaly složité. 44 00:02:45,200 --> 00:02:47,600 Když je dělám, nevypadá to přirozeně. 45 00:02:47,680 --> 00:02:50,640 - Tvoje jsou ale plynulé a přirozené. - Díky. 46 00:02:51,400 --> 00:02:53,600 Stačí, když se budeš soustředit. 47 00:02:54,240 --> 00:02:55,600 - Zkusíme to? - Jasně. 48 00:02:58,760 --> 00:03:00,600 Být nejlepší, 49 00:03:00,680 --> 00:03:02,400 musíš se snažit být nejlepší. 50 00:03:02,480 --> 00:03:04,560 Není cesty bez cíle. 51 00:03:06,680 --> 00:03:10,640 Říká se, že když se objevíš, nikdy se nezastavíš. 52 00:03:10,720 --> 00:03:12,440 Abrakadabra! 53 00:03:12,520 --> 00:03:14,600 Kouzlo se skrývá ve vodě. 54 00:03:14,680 --> 00:03:18,880 Můžeš být, musíš být. 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,720 Jsi silnější, 56 00:03:20,800 --> 00:03:23,000 odlišný. 57 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 Je to jedinečné a úžasné, Wonder. 58 00:03:31,800 --> 00:03:34,400 Včera už se mi nechtělo tančit, ale s tímhle… 59 00:03:35,200 --> 00:03:37,080 Wonder, jsi skvělá. 60 00:03:39,400 --> 00:03:43,840 Bylo to úžasné, holky! Výborně! 61 00:03:47,600 --> 00:03:49,680 Skvělé číslo, Wonder. 62 00:03:50,320 --> 00:03:52,000 Můj osobní diamante. 63 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 Jdeme na to znova. Pět, šest, sedm, osm. 64 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 Musíš se snažit být nejlepší. 65 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 Není cesty bez cíle. 66 00:04:17,920 --> 00:04:20,000 Jak pokračuje telenovela se Steffi? 67 00:04:20,600 --> 00:04:21,720 Objevil jsi kyslík? 68 00:04:22,320 --> 00:04:23,480 Ani moc ne. 69 00:04:25,720 --> 00:04:30,080 Steffi a Luz si myslí, že by mohly být Augustovy dcery. Moje sestřenice. 70 00:04:30,840 --> 00:04:31,720 Cože? 71 00:04:32,840 --> 00:04:34,960 - Steffina máma? - Ne tak nahlas. 72 00:04:35,040 --> 00:04:38,760 - Jejich máma s Augustem? - Já nevím. Je to nějaké podezřelé. 73 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 A co tenhle? 74 00:04:44,240 --> 00:04:45,600 Pořád přemýšlím. 75 00:04:46,600 --> 00:04:47,440 O čem? 76 00:04:48,000 --> 00:04:50,640 O tom včerejšku. Neprobereme to? 77 00:04:52,680 --> 00:04:53,520 Dneska ne. 78 00:04:55,640 --> 00:04:56,480 Fajn. 79 00:04:57,480 --> 00:05:00,560 Kdybys potřebovala povzbudit, nebo s něčím pomoct, 80 00:05:01,240 --> 00:05:02,080 tak dej vědět. 81 00:05:05,920 --> 00:05:07,040 Můžeš na chvilku? 82 00:05:07,840 --> 00:05:08,680 O samotě. 83 00:05:09,400 --> 00:05:10,240 V pohodě. 84 00:05:11,440 --> 00:05:13,720 Když bude třeba, najdi se mě. 85 00:05:18,640 --> 00:05:19,680 Co s ním máš? 86 00:05:19,760 --> 00:05:21,160 Proč se ptáš? 87 00:05:22,080 --> 00:05:25,960 Chováš se ke mně tak, protože si myslíš, že můžeme být sourozenci? 88 00:05:27,600 --> 00:05:28,840 Jde o hodně věcí. 89 00:05:31,200 --> 00:05:32,320 Jde o něj. 90 00:05:34,760 --> 00:05:35,800 Steffi. 91 00:05:37,720 --> 00:05:39,400 Mrzí mě, co jsem řekl. 92 00:05:41,680 --> 00:05:42,520 Chybíš mi. 93 00:05:44,320 --> 00:05:47,960 Pořád to beru tak, že potřebuju pauzu, jak jsme si řekli. 94 00:05:52,960 --> 00:05:53,800 Dobře. 95 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 Luz. 96 00:06:08,560 --> 00:06:10,560 Zkus to vzít po tom madlu. 97 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 Luz, řekla jsem madlo! Posloucháš mě? 98 00:06:20,920 --> 00:06:23,720 Nezapomeň ke konci na pořádné snížení, 99 00:06:23,800 --> 00:06:26,240 ať vyvýšíš zadní hranu prkna. 100 00:06:27,720 --> 00:06:29,880 Co to do tebe vjelo? Posloucháš mě? 101 00:06:39,440 --> 00:06:40,400 - Luz. - Ano. 102 00:06:40,480 --> 00:06:43,320 Neposloucháš moje pokyny. 103 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 Řekla jsem po madlu a ty jedeš středem. 104 00:06:46,600 --> 00:06:48,240 To je pro mě jednodušší. 105 00:06:48,320 --> 00:06:51,080 Ani jsi neposlechla pokyny ohledně toho prvku. 106 00:06:51,160 --> 00:06:53,720 Chci, abys dávala pozor na to, co říkám. 107 00:06:53,800 --> 00:06:57,160 - A důvěřovala trenérce. - Proč myslíš, že ti nedůvěřuju? 108 00:06:57,240 --> 00:06:59,000 Dělám, co můžu. 109 00:06:59,080 --> 00:07:01,840 Promiň, že nejsem profík, jakého by sis přála. 110 00:07:01,920 --> 00:07:03,480 - Co ti je? - Nic. 111 00:07:03,560 --> 00:07:07,160 Když mě nebudeš poslouchat, nejsem schopná ti pomoct. 112 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Želé není moc trpělivá. 113 00:07:21,200 --> 00:07:22,280 Kde je Natasha? 114 00:07:22,360 --> 00:07:25,360 - Nemáš trénovat wakeboardistku? - Máme den volna. 115 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 Vidím, že se Steff trápí. 116 00:07:28,720 --> 00:07:31,800 Mohl bych dát Luz pár lekcí, aby se něco naučila. 117 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 My tě tady nepotřebujeme. 118 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 Dělá spoustu chyb. 119 00:07:36,000 --> 00:07:37,760 A Steff jí v tom nepomůže. 120 00:07:39,720 --> 00:07:41,840 Říkáš to, jako bys ty mohl. 121 00:07:41,920 --> 00:07:43,440 Víc než ona určitě. 122 00:07:43,520 --> 00:07:46,080 Je vidět, že nemá moc dobré období. 123 00:07:47,000 --> 00:07:50,360 Podle mě odvádí skvělou práci. Luz je každým dnem lepší. 124 00:07:50,960 --> 00:07:52,080 Když myslíš. 125 00:08:00,560 --> 00:08:02,240 Jak je? Všechno v pohodě? 126 00:08:03,440 --> 00:08:04,280 Ani ne. 127 00:08:05,640 --> 00:08:07,040 Nic se mi nedaří. 128 00:08:08,840 --> 00:08:09,920 No a co s tím? 129 00:08:10,680 --> 00:08:11,520 Nevím. 130 00:08:12,240 --> 00:08:13,800 Myslím, že je zablokovaná. 131 00:08:14,720 --> 00:08:15,920 Možná je pod tlakem. 132 00:08:16,440 --> 00:08:20,320 Nebo seš pro ni možná moc blízká, než abys ji mohla trénovat. 133 00:08:23,640 --> 00:08:24,720 A co mám dělat? 134 00:08:28,600 --> 00:08:29,440 Na tvém místě 135 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 bych ji netrénoval. 136 00:08:32,840 --> 00:08:33,960 To jí neudělám. 137 00:08:34,040 --> 00:08:37,520 Mícháte do tréninku osobní věci a emoce. 138 00:08:39,320 --> 00:08:40,760 Třeba sebe a Santiaga. 139 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 Nebo Luz a mě. 140 00:08:43,400 --> 00:08:45,480 Když jsou v tom emoce… 141 00:08:45,560 --> 00:08:48,320 - Je lepší se na to vykašlat. - Přesně. 142 00:08:51,080 --> 00:08:52,960 Díky, že za námi stojíš. 143 00:08:54,720 --> 00:08:56,040 Proto tě tu potřebuju. 144 00:08:59,120 --> 00:09:00,320 Promluvím s Luz. 145 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 - Asi vím, jak ti pomoct. - Super. 146 00:09:10,360 --> 00:09:11,880 Uvidíme se později? 147 00:09:15,360 --> 00:09:17,840 Steff, nějak nerozumím tvým signálům. 148 00:09:19,320 --> 00:09:22,480 Včera mi přišlo, že jsme na stejné vlně. 149 00:09:23,080 --> 00:09:24,160 Je toho na mě moc. 150 00:09:24,920 --> 00:09:27,680 Potřebuju prostor, abych si ujasnila, co chci. 151 00:09:28,640 --> 00:09:30,760 Chci se soustředím na Cielo. 152 00:09:30,840 --> 00:09:35,000 Na divadlo, rodinu a nekazit si vztah se ségrou. 153 00:09:35,600 --> 00:09:36,440 A navíc. 154 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Po tom všem je pro mě těžké ti věřit. 155 00:09:43,960 --> 00:09:44,800 Tak fajn. 156 00:09:46,240 --> 00:09:47,080 Prostor. 157 00:09:49,200 --> 00:09:51,600 Mám pocit, že jsem v takové situaci byl, 158 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 a vím, jak končí. 159 00:09:55,080 --> 00:09:57,160 Ale když chceš prostor, máš ho mít. 160 00:10:06,440 --> 00:10:07,880 - Díky. - Díky. 161 00:10:09,240 --> 00:10:12,760 Dobré výsledky, holky. Válíte. Jsem na vás moc pyšný. 162 00:10:13,560 --> 00:10:16,760 Před příštím Moomba Masters musíme zahájit předsezónou. 163 00:10:18,720 --> 00:10:20,200 Žádné příště už nebude. 164 00:10:22,960 --> 00:10:27,480 S Natashou jsme se dohodli, že když spolu chodíme, 165 00:10:28,840 --> 00:10:31,240 už bychom neměli tvořit tým. 166 00:10:32,520 --> 00:10:33,360 Cože? 167 00:10:34,920 --> 00:10:36,760 Najdeme si jiného trenéra. 168 00:10:49,360 --> 00:10:50,200 Ahoj. 169 00:10:50,760 --> 00:10:51,600 Můžu? 170 00:10:58,040 --> 00:11:00,200 Zaslechl jsem tvou hádku se Steffi. 171 00:11:02,520 --> 00:11:03,880 Jsem ti k dispozici. 172 00:11:05,880 --> 00:11:08,960 Málem jsi odešel a teď jsi první, kdo nabízí pomoc. 173 00:11:10,240 --> 00:11:12,040 - To už jsme probírali. - No a? 174 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 Diskuse končí, když to ty řekneš? 175 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Ne. Tak to není. 176 00:11:19,840 --> 00:11:20,960 Jen ti chci pomoct. 177 00:11:22,880 --> 00:11:25,120 Já vím. Tak promiň. 178 00:11:26,160 --> 00:11:27,960 Nevím, zda s tímhle pomůžeš. 179 00:11:29,480 --> 00:11:30,360 No… 180 00:11:32,440 --> 00:11:34,760 Podle mě by tě neměla trénovat Steffi. 181 00:11:34,840 --> 00:11:37,160 A já tvůj trenér taky být nemůžu. 182 00:11:39,880 --> 00:11:41,400 Najdi si někoho jiného. 183 00:11:45,680 --> 00:11:47,320 Můžeme to promyslet spolu. 184 00:11:48,200 --> 00:11:50,000 Bude to lepší pro vás pro obě. 185 00:11:52,960 --> 00:11:55,920 Nadešel čas přijmout, 186 00:11:56,960 --> 00:12:00,160 co už je pryč. 187 00:12:03,760 --> 00:12:06,600 Čeká nás cesta daleká, 188 00:12:07,920 --> 00:12:10,040 každý krok bude zkouškou. 189 00:12:17,680 --> 00:12:21,880 I když to není totéž, jsem s tebou. 190 00:12:25,560 --> 00:12:27,920 Nenechám tě padnout. 191 00:12:30,400 --> 00:12:31,240 Hezký. 192 00:12:31,320 --> 00:12:34,480 - Zní to úžasně. - Díky, Leonor. 193 00:12:34,560 --> 00:12:37,000 - Pěkně se to vyvíjí. - To je jen začátek. 194 00:12:37,080 --> 00:12:40,320 - Zkoušíme nové zvuky. - Rozhodně. 195 00:12:40,400 --> 00:12:44,040 Neuděláme Open Sky 2.0? 196 00:12:44,120 --> 00:12:48,840 Zařadíme nové tóny, přidáme zvuky plechovek, refrén. 197 00:12:48,920 --> 00:12:50,560 Zkusíme to. 198 00:12:50,640 --> 00:12:51,760 Dva, tři, teď. 199 00:12:51,840 --> 00:12:54,040 Tanči. 200 00:12:54,880 --> 00:12:57,400 Tanči na obloze. 201 00:12:57,480 --> 00:13:00,680 Vezmi, 202 00:13:00,760 --> 00:13:02,520 vezmi si křídlo. 203 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 Zakřič do větru, 204 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 co si myslíš. 205 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 Tanči. 206 00:13:11,320 --> 00:13:13,760 Tanči na obloze. 207 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 Vezmi, 208 00:13:16,880 --> 00:13:19,200 vezmi si křídlo. 209 00:13:19,280 --> 00:13:21,600 Nový den, 210 00:13:22,200 --> 00:13:25,640 nový začátek. 211 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 Jsme kamarádi. 212 00:13:30,080 --> 00:13:33,240 - Jsi génius, Juli. - Líbilo se mi to. 213 00:13:34,480 --> 00:13:36,680 - Co to je? - Co jako? 214 00:13:36,760 --> 00:13:38,480 - Jde to odtamtud. - Uvidíme. 215 00:13:41,280 --> 00:13:43,600 Tohle nemůžete. Řeknu to šéfovi. 216 00:13:44,920 --> 00:13:45,840 Co se děje? 217 00:13:45,920 --> 00:13:48,440 Oliver a Natasha nařídili rozebrat divadlo. 218 00:13:48,520 --> 00:13:49,600 Ne! Počkejte! 219 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 Můžeme se bránit? 220 00:13:51,680 --> 00:13:54,120 Je to dřevařská firma. Vezmou nám všechno. 221 00:13:54,200 --> 00:13:56,560 Ne. Musíme něco udělat. 222 00:14:06,520 --> 00:14:08,520 Rozebíráme divadlo. 223 00:14:09,440 --> 00:14:12,120 Kdy máme začít s druhou fází kácení? 224 00:14:12,200 --> 00:14:13,360 Druhá fáze. 225 00:14:14,400 --> 00:14:15,720 To se mi moc líbí. 226 00:14:20,480 --> 00:14:21,320 Fajn. 227 00:14:21,400 --> 00:14:22,880 Druhá fáze schválena. 228 00:14:23,640 --> 00:14:25,320 Les Ciela Grande je váš. 229 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Jasně. 230 00:14:28,400 --> 00:14:32,440 Druhá fáze schválena. Opakuji, druhá fáze schválena. 231 00:14:40,880 --> 00:14:44,360 - Co zase blázníte? - Tak za prvé, dobré ráno. 232 00:14:44,440 --> 00:14:48,000 - Proč rozebíráte divadlo? - Tomu ty říkáš divadlo? 233 00:14:48,080 --> 00:14:50,320 Takový termín je dost přifouknutý. 234 00:14:50,400 --> 00:14:53,560 - Proč to děláte? - Chceme to místo uklidit. 235 00:14:53,640 --> 00:14:56,960 - Nevypadá to líp? - Zničit Cielo vám je málo? 236 00:14:57,040 --> 00:14:59,680 Už vás mám plný zuby. Proč odsud nevypadnete? 237 00:15:00,200 --> 00:15:03,680 Jsi směšná. Pletu se ti já do tvých věcí? 238 00:15:03,760 --> 00:15:06,920 - Kam míříš? - Viděla jsem tě líbat se se Santim. 239 00:15:10,960 --> 00:15:15,400 - Nemůžeme nečinně přihlížet. - Jistěže ne. Ale co s tím provedeme? 240 00:15:16,000 --> 00:15:18,560 Tichý protest. Přestaneme dělat. To je vše. 241 00:15:18,640 --> 00:15:21,560 - V jednu chvíli začnou naslouchat. - Jaký je cíl? 242 00:15:22,160 --> 00:15:23,520 Chceme zpátky divadlo. 243 00:15:23,600 --> 00:15:26,360 Nemůžou ho rozebrat a odnést všechno dřevo. 244 00:15:26,440 --> 00:15:30,040 Viděl jsi kanál Zachraňte Cielo? Fanynky jsou fakt naštvaný. 245 00:15:30,120 --> 00:15:33,560 To je ono. Dej řeč se svým bráchou a všechno to nasdílej. 246 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Musí poznat, že se chovají špatně. 247 00:15:36,360 --> 00:15:39,920 S bráchou mi to neklape. Neodpovídá mi na esemesky. 248 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Víš co? Mohli bychom něco udělat i my. 249 00:15:44,240 --> 00:15:45,600 Trochu povyku. 250 00:15:46,840 --> 00:15:49,600 Páni, choreograf Oliver Ross. 251 00:15:49,680 --> 00:15:53,600 Dobrá práce, Wondi. To je ségra. Jak se mají má oblíbená dvojčata? 252 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 Že je pozdravuju. 253 00:15:57,680 --> 00:16:00,040 Matrix, máme tě rádi. Pozdravuj Nodu. 254 00:16:00,120 --> 00:16:03,200 Juan zase chodí na hodiny zumby. 255 00:16:03,280 --> 00:16:05,800 Ale teď tu není. Řeknu mu, aby se ti ozval. 256 00:16:05,880 --> 00:16:09,240 No jo. Proč na kanál nepřidáváte příspěvky? Chybí mi to. 257 00:16:10,160 --> 00:16:13,040 Máme problém se softwarem. 258 00:16:13,680 --> 00:16:14,760 Co se stalo? 259 00:16:15,520 --> 00:16:18,800 Matrixi, mám problémy s připojením. Nevidím tě… 260 00:16:22,960 --> 00:16:23,880 To je divný. 261 00:16:23,960 --> 00:16:26,880 Zamrzla jsi. Ale pozadí se hýbe? 262 00:16:28,880 --> 00:16:31,000 Musíš tam dát nějaký příspěvek. 263 00:16:31,880 --> 00:16:34,480 To nehrozí. Juan už oficiálně není můj bratr. 264 00:16:38,040 --> 00:16:39,880 Těžko uvěřit tomu, co se děje. 265 00:16:40,680 --> 00:16:43,040 Včera Open Air. Dneska ztrácíme divadlo. 266 00:16:44,560 --> 00:16:48,120 Augusto říkal, že promluví s dřevařstvím. Znají ho. 267 00:16:48,200 --> 00:16:50,160 Jsou místní. Možná to pomůže. 268 00:16:52,200 --> 00:16:56,640 Taky jsem na účet Zachraňte Cielo nasdílel pár storýček. 269 00:16:56,720 --> 00:16:59,880 Jasně, ale zachránit Cielo se zdá být nemožné. 270 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 K tomu Rulimu. 271 00:17:06,760 --> 00:17:07,840 Myslela jsem si, 272 00:17:08,640 --> 00:17:11,240 že je tvůj táta, ale spíš to bude Augusto. 273 00:17:14,280 --> 00:17:15,800 Když zvedl ten telefon, 274 00:17:17,000 --> 00:17:17,920 musí to být on. 275 00:17:19,440 --> 00:17:20,760 Co se mezi nimi stalo? 276 00:17:21,800 --> 00:17:23,360 Třeba babička přehání. 277 00:17:24,960 --> 00:17:28,120 Vždycky to byli hodně dobří kamarádi. 278 00:17:28,200 --> 00:17:30,240 V té zprávě stálo „být spolu“. 279 00:17:31,040 --> 00:17:33,440 To ale můžou být i přátelé, ne? 280 00:17:34,920 --> 00:17:35,880 Jako my dva? 281 00:17:39,320 --> 00:17:40,400 Tak se ho zeptáme. 282 00:17:41,720 --> 00:17:42,560 Hned? 283 00:17:43,280 --> 00:17:45,400 - Jak to nadhodíme? - No, zeptáme se. 284 00:17:46,520 --> 00:17:47,880 Je tu ale tvoje máma. 285 00:17:52,920 --> 00:17:54,040 Pojď. 286 00:17:59,760 --> 00:18:01,640 - Jak je, Augusto? - Strýčku. 287 00:18:02,800 --> 00:18:05,480 Promluvím si s lidmi na pile. 288 00:18:06,400 --> 00:18:08,840 Probírali jsme s tvojí mámou možnosti. 289 00:18:08,920 --> 00:18:11,000 V Cielo jsme zažili těžké časy. 290 00:18:11,080 --> 00:18:13,640 Spousta věcí, ale nic ve srovnání s tímhle. 291 00:18:13,720 --> 00:18:14,840 Umím si představit. 292 00:18:15,560 --> 00:18:17,680 - Jste tu odjakživa. - Jo. 293 00:18:19,680 --> 00:18:22,680 Augusto, zamiloval ses někdy? 294 00:18:22,760 --> 00:18:24,160 Samozřejmě. 295 00:18:24,800 --> 00:18:27,440 - Proč se ptáš? - Prostě mě to napadlo. 296 00:18:27,520 --> 00:18:32,080 - Představuju si, že jsem na ostrově… - Do koho ses zamiloval? 297 00:18:32,920 --> 00:18:37,600 Ne každý může žít na izolovaném místě, jako je tenhle. 298 00:18:38,600 --> 00:18:41,560 Zamiloval jsem se ale jen do jedné nebo dvou holek. 299 00:18:42,440 --> 00:18:43,360 Jedna z nich 300 00:18:44,200 --> 00:18:47,000 byla výjimečná a často jezdila na Cielo Grande. 301 00:18:48,360 --> 00:18:49,200 A dál? 302 00:18:49,280 --> 00:18:54,800 No, někdy chce jeden něco a ten druhý zase něco jiného. 303 00:18:54,880 --> 00:18:55,960 Není to ničí vina. 304 00:18:58,040 --> 00:18:58,920 A s mámou? 305 00:19:00,080 --> 00:19:01,240 Došlo mezi vámi 306 00:19:02,080 --> 00:19:03,120 k něčemu? 307 00:19:03,200 --> 00:19:05,760 - Ne. Co tím myslíš? - Já nevím. Ne? 308 00:19:05,840 --> 00:19:06,960 Ne. 309 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 Ne. 310 00:19:11,280 --> 00:19:13,560 A Ruli? 311 00:19:14,560 --> 00:19:15,480 Nejsi to ty? 312 00:19:15,560 --> 00:19:19,480 Hlasitěji! A ještě víc! 313 00:19:19,560 --> 00:19:21,120 To je ono! 314 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 Jen do toho. Hezky od podlahy. Pojďte. 315 00:19:24,040 --> 00:19:27,360 Ruce nahoru. 316 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 Šest, sedm. Dobře. 317 00:19:37,480 --> 00:19:40,880 - Proč jsi mě volala? - Ahoj. Jak se máš? 318 00:19:40,960 --> 00:19:42,160 Já skvěle. Naštěstí. 319 00:19:45,240 --> 00:19:47,800 Juliáne, potřebuju tvou pomoc. 320 00:19:48,640 --> 00:19:53,080 Přemýšlela jsem o tom, že bychom přidali někoho místního. 321 00:19:53,160 --> 00:19:55,360 Mám s hotelem velké plány. 322 00:19:56,040 --> 00:19:59,520 Potřebuju někoho, kdo zná ducha Ciela Grande jako ty. 323 00:20:00,720 --> 00:20:02,200 Ducha Ciela Grande. 324 00:20:02,960 --> 00:20:05,520 K čemu to chceš? Abyste ho zničili rychleji? 325 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 Zatím se vám to daří. 326 00:20:07,280 --> 00:20:09,840 - Juliáne. - Co proti nám máš? 327 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 Proč všechno ničíte? 328 00:20:12,240 --> 00:20:15,360 Tohle kvůli rivalitě se Steffi dělat nemůžeš. 329 00:20:15,960 --> 00:20:18,240 Už mě nebaví být ta špatná. 330 00:20:18,320 --> 00:20:20,800 Steffi je pořád hrdinka a já ničema. 331 00:20:22,520 --> 00:20:26,480 - Jsou věci, které o ní nevíš. - Co třeba? 332 00:20:27,760 --> 00:20:29,120 Vážně to chceš vědět? 333 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 Všechno není jen černobílé. 334 00:20:34,200 --> 00:20:36,720 Steffi myslí jen na sebe a ubližuje okolí. 335 00:20:37,440 --> 00:20:40,000 Přestože říká, že to tak nemyslí, 336 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 že jí to mrzí. 337 00:20:43,080 --> 00:20:44,360 Jaký je v tom rozdíl? 338 00:20:44,960 --> 00:20:48,280 Mezi omluvou a přiznáním chyb je velký rozdíl. 339 00:20:48,360 --> 00:20:50,640 Víš co, Juliáne? Ty mě neposloucháš. 340 00:20:52,360 --> 00:20:54,200 Bývaly jsme se Steffi kámošky. 341 00:20:55,440 --> 00:20:56,320 Opravdové. 342 00:20:57,560 --> 00:21:00,800 Věděla, že se mi Santi líbí, ale bylo jí to jedno. 343 00:21:01,480 --> 00:21:03,080 Stejně s ním začala chodit. 344 00:21:04,720 --> 00:21:07,640 Nepřekvapilo by mě, kdyby to bylo naopak. 345 00:21:08,360 --> 00:21:10,600 Vážně si myslíš, že je tak dobrá? 346 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 Víš, že se včera líbala se Santim? 347 00:21:18,880 --> 00:21:20,000 Nebyla to jen pusa. 348 00:21:27,880 --> 00:21:29,000 Cynthie. 349 00:21:29,600 --> 00:21:32,400 Luz a Julián se mě ptali na divné věci. 350 00:21:32,480 --> 00:21:33,720 - Divné? - Jo. 351 00:21:33,800 --> 00:21:36,680 Nejdřív mi ukázali fotku nás a mého bráchy. 352 00:21:36,760 --> 00:21:39,320 - Pak se ptali, jestli jsem Ruli. - Ruli? 353 00:21:40,520 --> 00:21:43,280 - Ruli jsem ti říkávala já. - To vím. 354 00:21:44,160 --> 00:21:45,840 Šokovalo mě to. 355 00:21:45,920 --> 00:21:47,640 - Co jsi jim řekl? - Nic. 356 00:21:47,720 --> 00:21:49,400 Nechápu, proč je to zajímá. 357 00:21:50,080 --> 00:21:52,320 - Myslel jsem, žes jim to řekla. - Ne. 358 00:21:52,400 --> 00:21:54,640 Byly by z toho strašně zmatené. 359 00:21:56,120 --> 00:21:58,360 Nic jsem Luz ani Steffi neřekla. 360 00:22:01,160 --> 00:22:03,120 Ale vím, odkud vítr vane. 361 00:22:16,680 --> 00:22:18,240 Luz, omlouvám se. 362 00:22:19,440 --> 00:22:20,720 Chovala jsem se blbě. 363 00:22:21,640 --> 00:22:23,280 Taky na tom mám svůj podíl. 364 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 Vím, že jsi do toho dala maximum. 365 00:22:27,240 --> 00:22:29,240 Možná je toho na nás moc. 366 00:22:30,200 --> 00:22:31,040 Asi jo. 367 00:22:31,120 --> 00:22:33,960 Mluvila jsem s Tonym a říkal, 368 00:22:34,800 --> 00:22:36,360 že když jsou v tom emoce… 369 00:22:36,440 --> 00:22:38,280 Je lepší se na to vykašlat. 370 00:22:38,360 --> 00:22:39,200 Přesně tak. 371 00:22:41,200 --> 00:22:43,280 Měl by tě trénovat Julián. 372 00:22:44,200 --> 00:22:47,200 Znáte se dlouho a rozumíte si. 373 00:22:47,800 --> 00:22:49,600 Možná ano. 374 00:22:50,240 --> 00:22:51,480 Mluvila jsi s ním? 375 00:22:52,600 --> 00:22:53,480 Víš přece, 376 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 že jste si dřív taky rozuměli. 377 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Augusto, jsme tady. 378 00:23:06,040 --> 00:23:07,480 Byl jsem na pile. 379 00:23:07,560 --> 00:23:10,960 Nenesu dobré zprávy. Divadlo je pouhý začátek. 380 00:23:11,040 --> 00:23:13,960 - Chtějí pokácet celé Cielo Grande. - Cože? 381 00:23:14,600 --> 00:23:16,760 Zítra pokácejí víc než půlku lesa. 382 00:23:16,840 --> 00:23:19,360 To je ta jejich představa renovace? 383 00:23:19,440 --> 00:23:23,120 - Tak to ne. - Zničí celý ekosystém. 384 00:23:23,200 --> 00:23:25,120 Je to horší, než jsme čekali. 385 00:23:25,200 --> 00:23:28,320 Musíme to oznámit. Teď, nebo nikdy. Je třeba zakročit. 386 00:23:28,400 --> 00:23:30,800 - Pomůžeme vám. - Cokoliv bude potřeba. 387 00:23:30,880 --> 00:23:35,240 - Můžou tohle dělat bez tvého svolení? - Jo, mají většinu. 388 00:23:35,320 --> 00:23:38,360 Ale můžeme vyvolat rozruch, 389 00:23:38,440 --> 00:23:40,800 obvolat novináře a zatlačit na ně. 390 00:23:40,880 --> 00:23:43,760 Jo, přesně to musíme. Pojďte hned do Ciela. 391 00:23:43,840 --> 00:23:46,120 Takhle to dál nejde. Pojďte. 392 00:23:46,200 --> 00:23:47,680 - Kdo z vás jde? - Pojďte. 393 00:23:51,240 --> 00:23:52,360 Něco musíme udělat. 394 00:23:52,880 --> 00:23:56,360 Jo, ale chce to jednat chytře, přijít na co nejlepší způsob. 395 00:24:02,520 --> 00:24:05,440 - Vezmeš to, Juane? - Jo, odneseme to na loď. 396 00:24:05,520 --> 00:24:06,680 Super. Leonor. 397 00:24:07,480 --> 00:24:09,040 - S čím můžu pomoct? - Luz. 398 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 - Vezmi tohle. - Jasně. 399 00:24:12,680 --> 00:24:15,920 Natasha je hrozná. Nejdřív přivede Santiho. A teď tohle. 400 00:24:17,280 --> 00:24:20,080 Řekla mi, že ses po té show líbala se Santiagem. 401 00:24:26,880 --> 00:24:27,800 Je to tak. 402 00:24:28,480 --> 00:24:29,640 Líbali jsme se. 403 00:24:32,920 --> 00:24:33,840 Promiň. 404 00:24:35,240 --> 00:24:36,280 Byla to chyba. 405 00:24:38,400 --> 00:24:39,440 Nechtěla jsem. 406 00:24:45,320 --> 00:24:46,600 Teď je vážně po všem. 407 00:24:48,560 --> 00:24:49,640 Je to definitivní. 408 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Jedeme! 409 00:25:24,800 --> 00:25:25,680 Co to je? 410 00:25:26,440 --> 00:25:27,640 Taky to slyšíš? 411 00:25:28,840 --> 00:25:29,960 Odkud to přichází? 412 00:25:40,880 --> 00:25:41,800 Jedeme! 413 00:25:43,880 --> 00:25:44,760 Kde to je? 414 00:25:45,880 --> 00:25:47,120 Stopněte to, holky. 415 00:25:48,160 --> 00:25:49,000 Poslouchej. 416 00:25:50,400 --> 00:25:51,240 Tímhle směrem. 417 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 A jedeme! 418 00:26:19,480 --> 00:26:24,480 Neprojdete. 419 00:26:45,400 --> 00:26:50,280 Neprojdete. 420 00:27:23,760 --> 00:27:30,400 Neprojdete. 421 00:27:30,920 --> 00:27:34,360 Uvolněte ten kanál. Narušujete nám práce. 422 00:27:34,440 --> 00:27:36,440 Máme příkaz pohnout se vpřed. 423 00:29:42,280 --> 00:29:45,280 Překlad titulků: Michal Pokorny