1 00:00:10,920 --> 00:00:13,760 -Lad os blive kærester igen. -Nej. 2 00:00:14,680 --> 00:00:15,520 Hvorfor ikke? 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,760 Har du det ikke på samme måde? 4 00:00:25,880 --> 00:00:27,320 Lad os blive kærester igen. 5 00:00:27,400 --> 00:00:29,400 Har du det ikke på samme måde? 6 00:00:38,400 --> 00:00:39,600 RED SOMMERHOTELLET 7 00:00:45,800 --> 00:00:47,240 Santi kyssede mig i går. 8 00:00:49,200 --> 00:00:51,120 Vi kyssede hinanden. 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,080 Hvad mener du? 10 00:00:54,640 --> 00:00:55,480 Og Julián? 11 00:00:56,800 --> 00:00:57,800 Det ved jeg ikke. 12 00:00:57,880 --> 00:00:59,120 Jeg er så forvirret. 13 00:01:02,880 --> 00:01:04,760 Jeg glæder mig til, det er overstået. 14 00:01:10,400 --> 00:01:11,240 Skal vi træne? 15 00:01:12,240 --> 00:01:15,120 -Så kan jeg tænke på noget andet. -Jeg er enig. 16 00:01:16,640 --> 00:01:22,680 Men lad ikke Santi knuse dit hjerte igen, og knus ikke Juliáns. 17 00:01:24,320 --> 00:01:25,560 Ja, du har ret. 18 00:01:27,240 --> 00:01:28,720 Jeg vil ikke såre nogen. 19 00:01:32,320 --> 00:01:35,120 …syv og kom så! Lad os se det! 20 00:01:36,000 --> 00:01:36,920 Og op! 21 00:01:38,000 --> 00:01:38,840 Sådan. 22 00:01:38,920 --> 00:01:41,880 Der er du! Jeg har ledt efter dig. Vi skal træne. 23 00:01:41,960 --> 00:01:44,600 Hvorfor haster det? Slap af. Se, hvor du er. 24 00:01:44,680 --> 00:01:46,160 Gå en tur. 25 00:01:46,240 --> 00:01:49,000 -Vil du ikke træne? -Jeg holder fri i dag. 26 00:01:49,080 --> 00:01:53,120 Sådan! Kom så! 27 00:01:54,760 --> 00:01:56,840 -Hvordan går det? -Godt. Kom så. 28 00:01:56,920 --> 00:01:59,800 Selvfølgelig. Hvordan går det, skattebasser? 29 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 Helt ærligt, Natasha. En fridag? 30 00:02:04,400 --> 00:02:07,320 Vi har travlt med noget andet. Gå nu bare. 31 00:02:08,120 --> 00:02:11,960 Underhold dig selv. Det er du jo så god til. 32 00:02:13,280 --> 00:02:15,240 Okay. En fridag. 33 00:02:15,320 --> 00:02:18,480 En, to… En, to, tre, fire. 34 00:02:19,200 --> 00:02:21,400 -Ja! -Sådan! Drej rundt! 35 00:02:22,280 --> 00:02:23,600 Godt gået, team! 36 00:02:23,680 --> 00:02:27,040 Lad os øve det lufttrick, som du gør det naturligt. 37 00:02:27,800 --> 00:02:32,320 Vi kan forsøge at dreje mere aggressivt, så du kommer højere. 38 00:02:33,040 --> 00:02:35,360 Du vil have en fordel med det trick. 39 00:02:35,440 --> 00:02:37,760 Natasha og jeg laver ikke lufttricks. 40 00:02:37,840 --> 00:02:38,760 Gør du ikke? 41 00:02:39,440 --> 00:02:42,080 Nej. Jeg havde et voldsomt fald engang. 42 00:02:42,920 --> 00:02:45,080 Jeg har altid haft svært ved dem. 43 00:02:45,160 --> 00:02:47,680 Det ser unaturligt ud, når jeg udfører dem. 44 00:02:47,760 --> 00:02:50,640 -Men det ser naturligt ud, når du gør det. -Tak. 45 00:02:51,360 --> 00:02:53,640 Du skal bare fokusere. 46 00:02:54,160 --> 00:02:55,640 -Skal vi prøve? -Ja. 47 00:02:58,760 --> 00:03:00,600 For at være den bedste 48 00:03:00,680 --> 00:03:02,400 Skal du gøre dit bedste 49 00:03:02,480 --> 00:03:04,560 Der er ingen rejse uden et rejsemål 50 00:03:06,680 --> 00:03:10,640 De siger, at du er på vej At du aldrig stopper 51 00:03:10,720 --> 00:03:12,440 Abracadabra 52 00:03:12,520 --> 00:03:14,600 Der er magi i vandet 53 00:03:14,680 --> 00:03:16,720 Du kan være 54 00:03:16,800 --> 00:03:18,880 Du skal være 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,720 Du er stærkere 56 00:03:20,800 --> 00:03:23,000 Anderledes 57 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 Det er unikt og fantastisk, Wonder. 58 00:03:31,720 --> 00:03:34,400 I går ville jeg ikke danse mere, men nu… 59 00:03:35,240 --> 00:03:37,080 Du er fantastisk, Wonder. 60 00:03:39,400 --> 00:03:43,840 Det var fantastisk, piger! Godt gået! 61 00:03:47,600 --> 00:03:49,760 Godt nummer, Wonder. 62 00:03:50,320 --> 00:03:52,000 Min personlige diamant. 63 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 Lad os gøre det igen. Fem, seks, syv, otte. 64 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 Du skal gøre dit bedste 65 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 Der er ingen rejse uden et rejsemål 66 00:04:17,960 --> 00:04:21,760 Hvordan gik sæbeoperaen med dig og Steffi? Fandt du noget ilt? 67 00:04:22,280 --> 00:04:23,440 Ikke nødvendigvis. 68 00:04:25,680 --> 00:04:30,080 Steffi og Luz tror, at de er Augustos døtre. Mine kusiner. 69 00:04:30,680 --> 00:04:31,720 Hvad? 70 00:04:32,840 --> 00:04:34,960 -Steffis mor…? -Ikke så højt. 71 00:04:35,040 --> 00:04:38,880 -Deres mor med Augusto? -Det er mærkeligt. 72 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 Og ham der? 73 00:04:44,240 --> 00:04:47,480 -Jeg kan ikke stoppe med at tænke på det. -På hvad? 74 00:04:48,000 --> 00:04:50,640 På det i går aftes. Vil du hænge ud senere? 75 00:04:52,680 --> 00:04:53,520 Ikke i dag. 76 00:04:55,640 --> 00:04:56,480 Okay. 77 00:04:57,520 --> 00:05:01,160 Hvis du vil muntres op, eller har brug får hjælp med det her, 78 00:05:01,240 --> 00:05:02,080 så sig til. 79 00:05:05,960 --> 00:05:08,680 Kan vi tale sammen? Alene? 80 00:05:09,400 --> 00:05:10,240 Det er okay. 81 00:05:11,440 --> 00:05:13,720 Find mig, hvis du har brug for noget. 82 00:05:18,640 --> 00:05:21,160 -Hvad er der med ham? -Hvorfor spørger du? 83 00:05:22,080 --> 00:05:25,960 Opfører du dig sådan, fordi du tror, at vi måske er søskende? 84 00:05:27,600 --> 00:05:28,840 Blandt andet. 85 00:05:31,200 --> 00:05:32,320 Det er ham. 86 00:05:34,760 --> 00:05:35,800 Steffi. 87 00:05:37,680 --> 00:05:39,480 Jeg fortryder, hvad jeg sagde. 88 00:05:41,680 --> 00:05:42,600 Jeg savner dig. 89 00:05:44,320 --> 00:05:47,960 Jeg har stadig brug for den pause, som vi talte om. 90 00:05:52,960 --> 00:05:53,800 Okay. 91 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 Luz. 92 00:06:08,480 --> 00:06:10,560 Prøv at tage railen ved poolen. 93 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 Jeg sagde rail! Hører du efter? 94 00:06:20,920 --> 00:06:26,240 Husk at dreje mere aggressivt mod slutningen, så din backroll er højere. 95 00:06:27,720 --> 00:06:29,880 Hvad er der med dig? Hører du efter? 96 00:06:39,480 --> 00:06:40,320 -Luz. -Ja. 97 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 Du følger ikke mine instruktioner. 98 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 Jeg sagde "rail", men du tog gelænderet. 99 00:06:46,600 --> 00:06:48,240 Det er nemmere for mig. 100 00:06:48,320 --> 00:06:51,080 Du fulgte heller ikke instruktionerne om tricket. 101 00:06:51,160 --> 00:06:53,720 Du skal lytte til, hvad jeg siger. 102 00:06:53,800 --> 00:06:57,280 -Og stol på din træner. -Hvorfor tror du ikke, jeg gør det? 103 00:06:57,360 --> 00:06:59,000 Jeg gør mit bedste. 104 00:06:59,080 --> 00:07:01,720 Beklager, at jeg ikke er professionel. 105 00:07:01,800 --> 00:07:03,480 -Hvad er der galt? -Intet. 106 00:07:03,560 --> 00:07:07,160 Hvis du ikke lytter til mig, kan jeg ikke hjælpe dig. 107 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 Gummi er ikke særlig tålmodig. 108 00:07:21,240 --> 00:07:22,200 Hvor er Natasha? 109 00:07:22,280 --> 00:07:25,360 -Skal du ikke træne din wakeboarder? -Vi holder fri. 110 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 Jeg kan se, at Steff kæmper. 111 00:07:28,720 --> 00:07:31,800 Jeg kan give Luz nogle lektioner, så hun lærer noget. 112 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 Vi har ikke brug for dig her. 113 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 Hun begår mange fejl. 114 00:07:35,920 --> 00:07:37,760 Og Steff kan ikke hjælpe hende. 115 00:07:39,720 --> 00:07:43,520 -Det siger du, som om du kan hjælpe hende. -Bedre end hun kan. 116 00:07:43,600 --> 00:07:46,080 Jeg kan se, at hun ikke har det sjovt. 117 00:07:46,880 --> 00:07:50,360 Jeg synes, at hun gør det godt. Luz bliver hele tiden bedre. 118 00:07:50,960 --> 00:07:52,080 Så siger vi det. 119 00:08:00,560 --> 00:08:02,640 Hvad så? Er alt i orden? 120 00:08:03,480 --> 00:08:04,320 Nej. 121 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 Intet går som planlagt. 122 00:08:08,840 --> 00:08:11,440 -Hvad kan du gøre ved det? -Det ved jeg ikke. 123 00:08:12,200 --> 00:08:13,920 Hun har en slags blokering. 124 00:08:14,720 --> 00:08:16,360 Hun føler sig for presset. 125 00:08:16,440 --> 00:08:20,320 Eller måske er I for tætte, til at du kan træne hende. 126 00:08:23,640 --> 00:08:25,000 Hvad kan jeg så gøre? 127 00:08:28,600 --> 00:08:31,680 I dit sted ville jeg ikke træne hende. 128 00:08:32,800 --> 00:08:37,640 -Det kan jeg ikke gøre mod hende. -Din træning bliver for personlig. 129 00:08:39,320 --> 00:08:42,200 Det er ligesom dig og Santiago. Eller Luz og mig. 130 00:08:43,400 --> 00:08:45,520 Hvis der er følelser i klemme… 131 00:08:45,600 --> 00:08:48,320 -Er det bedre at stoppe. -Ja. 132 00:08:51,280 --> 00:08:53,160 Tak, fordi du blev hos os. 133 00:08:54,640 --> 00:08:56,040 Jeg har brug for dig. 134 00:08:59,120 --> 00:09:00,320 Jeg taler med Luz. 135 00:09:02,000 --> 00:09:04,120 -Jeg tror, jeg kan hjælpe jer. -Godt. 136 00:09:10,320 --> 00:09:11,880 Ses vi senere? 137 00:09:15,360 --> 00:09:17,840 Steff, jeg forstår ikke dine signaler. 138 00:09:19,320 --> 00:09:22,480 I går aftes troede jeg, at vi havde de samme følelser. 139 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 Jeg er lidt overvældet. 140 00:09:24,800 --> 00:09:28,080 Jeg har brug for plads til at forstå, hvad jeg ønsker. 141 00:09:28,600 --> 00:09:30,760 Lige nu fokuserer jeg på Cielo. 142 00:09:30,840 --> 00:09:34,560 Teatret, min familie og at have et godt forhold til min søster. 143 00:09:35,600 --> 00:09:40,000 Desuden har jeg svært ved at stole på dig efter alt det, der skete. 144 00:09:43,960 --> 00:09:44,800 Okay. 145 00:09:46,200 --> 00:09:47,080 Plads. 146 00:09:49,120 --> 00:09:53,960 Jeg føler, at jeg har oplevet det her før, og jeg ved, hvordan det ender. 147 00:09:55,080 --> 00:09:57,280 Men hvis du ønsker plads, får du det. 148 00:10:06,440 --> 00:10:07,880 -Tak. -Tak. 149 00:10:09,240 --> 00:10:12,760 Flotte resultater, piger. Jeg er stolt af jer. 150 00:10:13,560 --> 00:10:17,160 Før næste Moomba Masters deltager vi i træningskonkurrencerne. 151 00:10:18,800 --> 00:10:20,600 Der bliver ikke en næste gang. 152 00:10:22,960 --> 00:10:27,560 Natasha og jeg er enige om, at siden du og jeg er sammen, 153 00:10:28,800 --> 00:10:31,240 bør vi ikke være et team længere. 154 00:10:32,520 --> 00:10:33,360 Hvad? 155 00:10:34,920 --> 00:10:36,760 Vi finder en anden træner. 156 00:10:49,360 --> 00:10:50,200 Hej. 157 00:10:50,720 --> 00:10:51,760 Må jeg sidde her? 158 00:10:58,040 --> 00:11:00,280 Jeg hørte dit skænderi med Steffi. 159 00:11:02,440 --> 00:11:03,880 Jeg er her for dig. 160 00:11:06,200 --> 00:11:08,960 Du var ved at rejse. Og nu vil du gerne hjælpe. 161 00:11:10,240 --> 00:11:12,240 -Det har vi allerede talt om. -Og? 162 00:11:13,720 --> 00:11:15,680 Bestemmer du, hvad vi taler om? 163 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Nej. Sådan er det ikke. 164 00:11:19,880 --> 00:11:21,560 Jeg vil gerne hjælpe dig. 165 00:11:22,880 --> 00:11:25,120 Det ved jeg. Undskyld. 166 00:11:26,120 --> 00:11:27,960 Det her kan du ikke hjælpe med. 167 00:11:29,560 --> 00:11:30,440 Tja… 168 00:11:32,400 --> 00:11:34,760 Steffi bør ikke være din træner længere. 169 00:11:34,840 --> 00:11:37,240 Og jeg kan heller ikke være din træner. 170 00:11:39,880 --> 00:11:41,680 Du bør finde en anden træner. 171 00:11:45,560 --> 00:11:47,320 Vi kan tænke over det sammen. 172 00:11:48,160 --> 00:11:50,160 Det er bedst for jer begge. 173 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 Tiden er inde 174 00:11:56,960 --> 00:12:00,160 Til at slippe det, der er borte 175 00:12:03,760 --> 00:12:06,600 Vejen venter os 176 00:12:07,920 --> 00:12:10,040 Hvert skridt er en udfordring 177 00:12:17,680 --> 00:12:21,880 Selvom det ikke er det samme Er jeg hos dig 178 00:12:25,560 --> 00:12:27,920 Jeg lader dig ikke falde 179 00:12:30,400 --> 00:12:31,240 Flot. 180 00:12:31,320 --> 00:12:34,480 -Det lyder fantastisk. -Tak, Leonor. 181 00:12:34,560 --> 00:12:37,000 -Det går fremad. -Det er bare begyndelsen. 182 00:12:37,080 --> 00:12:40,320 -Vi prøver nye lyde. -Netop. 183 00:12:40,400 --> 00:12:44,040 Skal vi ikke lave en Open Sky 2.0? 184 00:12:44,640 --> 00:12:48,840 Vi kan prøve nye lyde. Vi kan bruge dåserne og tilføje koret. 185 00:12:48,920 --> 00:12:50,560 Lad os prøve. 186 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 To, tre, nu. 187 00:12:51,720 --> 00:12:54,040 Dans, dans 188 00:12:54,880 --> 00:12:57,400 Dans på himlen 189 00:12:57,480 --> 00:13:00,680 Flyv, flyv 190 00:13:00,760 --> 00:13:02,520 Flyv på vinger 191 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 Skrig i vinden 192 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 Hvad du føler 193 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 Dans, dans 194 00:13:11,320 --> 00:13:13,760 Dans på himlen 195 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 Flyv, flyv 196 00:13:16,880 --> 00:13:19,200 Flyv på vinger 197 00:13:19,280 --> 00:13:21,600 En ny dag 198 00:13:22,200 --> 00:13:25,640 En ny begyndelse 199 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 Vi er venner 200 00:13:30,080 --> 00:13:33,240 -Du er et geni, Juli. -Jeg elskede det. 201 00:13:34,480 --> 00:13:36,680 -Hvad er det? -Hvad er det? 202 00:13:36,760 --> 00:13:38,640 -Det kommer derfra. -Lad os se. 203 00:13:41,280 --> 00:13:43,760 Stop det her. Jeg vil tale med jeres chef. 204 00:13:44,920 --> 00:13:45,840 Hvad sker der? 205 00:13:45,920 --> 00:13:48,440 Oliver og Natasha bad dem om at skille teatret ad. 206 00:13:48,520 --> 00:13:49,600 Nej! Vent! 207 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 -Kan vi ikke gøre noget? -De har fået besked på at tage alt. 208 00:13:54,200 --> 00:13:56,560 Nej. Vi må gøre noget. 209 00:14:06,520 --> 00:14:08,880 Vi er ved at skille teatret ad. 210 00:14:09,440 --> 00:14:12,120 Hvornår begynder fase to med træfældningen? 211 00:14:12,200 --> 00:14:13,360 Fase to. 212 00:14:14,400 --> 00:14:15,840 Det lyder så godt. 213 00:14:20,480 --> 00:14:21,320 Okay. 214 00:14:21,400 --> 00:14:25,320 Fase to er godkendt. Cielo Grands skov er din. 215 00:14:26,360 --> 00:14:27,280 Okay. 216 00:14:28,400 --> 00:14:32,440 Fase to er godkendt. Jeg gentager: Fase to er godkendt. 217 00:14:40,880 --> 00:14:44,360 -Hvad laver du nu? -For det første: godmorgen. 218 00:14:44,440 --> 00:14:48,120 -Hvorfor skiller I teatret ad? -Kalder du det et teater? 219 00:14:48,200 --> 00:14:50,320 Det sted fortjener ikke det ord. 220 00:14:50,400 --> 00:14:52,160 Hvorfor gør I det her? 221 00:14:52,240 --> 00:14:54,840 Vi rydder op her. Ser det ikke bedre ud? 222 00:14:54,920 --> 00:14:59,680 Er det ikke nok at ødelægge Cielo? Jeg er træt af dig. Forsvind fra mit liv. 223 00:15:00,200 --> 00:15:03,680 Du er så sjov. Er det nu mig, der blander mig i dit liv? 224 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 Hvad mener du? 225 00:15:04,800 --> 00:15:06,920 Jeg så dig kysse Santi. 226 00:15:10,960 --> 00:15:14,960 -Vi kan ikke bare se til. -Selvfølgelig ikke. Men hvad skal vi gøre? 227 00:15:15,480 --> 00:15:18,560 En fredelig protest. Vi stopper med at arbejde. 228 00:15:18,640 --> 00:15:21,560 -På et tidspunkt vil de lytte. -Hvad er beskeden? 229 00:15:22,160 --> 00:15:26,360 Vi vil have teatret tilbage. De må ikke skille det ad og tage træet. 230 00:15:26,440 --> 00:15:30,040 Har du set Red Cielo-kanalen? Fansene er virkelig sure. 231 00:15:30,120 --> 00:15:33,560 Ja, tal med din bror. Læg det ud på jeres kanal. 232 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 De skal se, at det her er forkert. 233 00:15:36,400 --> 00:15:40,000 Min bror er sur på mig. Han svarer ikke på mine sms'er. 234 00:15:40,080 --> 00:15:43,000 Ved du hvad? Vi kunne selv gøre noget. 235 00:15:44,240 --> 00:15:46,200 Vi kan skabe opmærksomhed. 236 00:15:46,840 --> 00:15:49,600 Wow, Oliver Ross' koreograf. 237 00:15:49,680 --> 00:15:54,200 Sejt, Wondi. Jeg er stolt af dig. Hvordan har mine yndlingstvillinger det? 238 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 Kald på dem. 239 00:15:57,680 --> 00:16:00,080 Matrix, vi elsker dig. Hils Noda. 240 00:16:00,160 --> 00:16:03,200 Juan er derhenne og danser Zumba. 241 00:16:03,280 --> 00:16:05,800 Men du kan ikke se ham. De kan ringe senere. 242 00:16:05,960 --> 00:16:09,240 Pyt. Hvorfor lægger I ikke videoer op? Jeg savner jer. 243 00:16:10,160 --> 00:16:13,040 Der er et problem med platformen. 244 00:16:13,640 --> 00:16:14,760 Hvad er der sket? 245 00:16:15,440 --> 00:16:18,720 Matrix, forbindelsen er ustabil. Jeg kan ikke se dig. 246 00:16:22,960 --> 00:16:26,880 Det er underligt. Du er stivnet. Men i baggrunden er der bevægelse. 247 00:16:28,800 --> 00:16:30,960 Du må lægge noget op. 248 00:16:31,800 --> 00:16:34,560 Nej. Juan er officielt ikke længere min bror. 249 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 Jeg fatter ikke, hvad der sker. 250 00:16:40,680 --> 00:16:43,720 I går var det Open Air. I dag har vi ikke et teater. 251 00:16:44,480 --> 00:16:47,720 Augusto ville tale med tømmerfirmaet. De kender ham. 252 00:16:48,240 --> 00:16:50,800 De er fra området. Det gør måske en forskel. 253 00:16:52,200 --> 00:16:56,640 Jeg har lagt noget indhold op på Red Cielo-kanalen. 254 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 Men det virker umuligt at redde Cielo. 255 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 Om Ruli… 256 00:17:06,800 --> 00:17:07,840 Jeg troede, 257 00:17:08,640 --> 00:17:11,240 at det var din far, men det er nok Augusto. 258 00:17:14,320 --> 00:17:15,960 Hvis han tog telefonen, 259 00:17:17,000 --> 00:17:18,080 må det være ham. 260 00:17:19,440 --> 00:17:20,840 Hvad skete der mellem dem? 261 00:17:21,800 --> 00:17:23,560 Din bedstemor overdrev måske. 262 00:17:24,960 --> 00:17:28,120 De var virkelig gode venner. 263 00:17:28,200 --> 00:17:30,960 I beskederne, vi læste, stod der "være sammen". 264 00:17:31,040 --> 00:17:33,520 Men det kan betyde som venner, ikke? 265 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 Ligesom os? 266 00:17:39,400 --> 00:17:41,000 Lad os spørge ham. 267 00:17:41,760 --> 00:17:44,400 Nu? Hvordan kan vi spørge ham naturligt? 268 00:17:44,480 --> 00:17:47,280 -Vi spørger bare. -Men din mor er der. 269 00:17:52,880 --> 00:17:54,040 Kom. 270 00:17:59,760 --> 00:18:01,560 -Hvad så, Augusto? -Onkel. 271 00:18:02,840 --> 00:18:05,480 Jeg skal nok tale med tømmerfirmaet. 272 00:18:06,280 --> 00:18:08,840 Vi diskuterede vores muligheder med din mor. 273 00:18:08,920 --> 00:18:13,640 Der har været problemer før i Cielo. Men intet i forhold til det her. 274 00:18:13,720 --> 00:18:15,480 Det kan jeg forestille mig. 275 00:18:15,560 --> 00:18:17,840 -Du har været her i evigheder. -Ja. 276 00:18:19,680 --> 00:18:22,680 Augusto, har du været forelsket? 277 00:18:22,760 --> 00:18:24,160 Ja, selvfølgelig. 278 00:18:24,720 --> 00:18:27,360 -Hvorfor spørger du om det? -Det røg bare ud. 279 00:18:27,440 --> 00:18:32,080 -Jeg kan forestille mig, at… -Hvem var du forelsket i? 280 00:18:32,880 --> 00:18:37,600 Ikke alle kan bo et sted, der er så isoleret fra omverdenen. 281 00:18:38,600 --> 00:18:41,480 Men jeg har været forelsket et par gange. 282 00:18:42,440 --> 00:18:47,000 Der var en pige, som var noget særligt, og som ofte besøgte Cielo Grando. 283 00:18:48,280 --> 00:18:49,200 Hvad skete der? 284 00:18:49,280 --> 00:18:54,760 Nogle gange ønsker man én ting, men den anden vil noget andet. 285 00:18:54,840 --> 00:18:56,040 Det er ingens skyld. 286 00:18:58,040 --> 00:18:58,920 Og min mor? 287 00:19:00,080 --> 00:19:03,120 Skete der noget mellem jer? 288 00:19:03,200 --> 00:19:05,800 -Nej. Hvad mener du? -Det ved jeg ikke. Nej? 289 00:19:05,880 --> 00:19:06,960 Nej. 290 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 Nej. 291 00:19:11,280 --> 00:19:13,560 Hvad med Ruli? 292 00:19:14,560 --> 00:19:15,480 Er det dig? 293 00:19:16,080 --> 00:19:19,480 Højere! Og op! 294 00:19:19,560 --> 00:19:21,120 Sådan! 295 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 Lad os gøre det. Fra begyndelsen. Kom nu. 296 00:19:24,040 --> 00:19:27,360 Armene op i luften. 297 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 Seks, syv. Godt. 298 00:19:37,600 --> 00:19:40,840 -Hvorfor ringede du til mig? -Hej. Hvordan har du det? 299 00:19:40,920 --> 00:19:42,640 Godt. Heldigvis. 300 00:19:45,200 --> 00:19:47,800 Julián, jeg har brug for din hjælp. 301 00:19:48,920 --> 00:19:53,320 Jeg har tænkt på, at en af de lokale bør arbejde her. 302 00:19:53,400 --> 00:19:55,520 Jeg har store planer for hotellet. 303 00:19:56,040 --> 00:19:59,520 Jeg har brug for en, der kender Cielo Grands ånd. Dig. 304 00:20:00,720 --> 00:20:02,320 Cielo Grands ånd. 305 00:20:02,920 --> 00:20:05,440 Skal du lære den at kende for at ødelægge den hurtigere? 306 00:20:05,520 --> 00:20:07,200 Det er du godt i gang med. 307 00:20:07,280 --> 00:20:09,840 -Julián. -Hvad har I imod os? 308 00:20:09,920 --> 00:20:11,760 Hvorfor ødelægger I alt? 309 00:20:12,280 --> 00:20:15,360 Det kan ikke skyldes dine problemer med Steffi. 310 00:20:15,960 --> 00:20:18,240 Jeg er træt af at være skurken. 311 00:20:18,320 --> 00:20:21,000 Steffi er altid helten, og jeg er skurken. 312 00:20:22,520 --> 00:20:26,480 -Der er meget, du ikke ved om hende. -Hvad? 313 00:20:27,760 --> 00:20:29,280 Vil du virkelig vide det? 314 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 Tingene er ikke kun sorte eller hvide. 315 00:20:34,200 --> 00:20:36,880 Steffi tænker på sig selv og sårer alle andre. 316 00:20:37,440 --> 00:20:40,120 Hun siger måske, at det ikke var med vilje, 317 00:20:40,800 --> 00:20:42,480 og hun siger måske undskyld. 318 00:20:43,080 --> 00:20:44,360 Hvad er forskellen? 319 00:20:44,880 --> 00:20:48,280 At undskylde og indrømme sine fejl betyder meget. 320 00:20:48,360 --> 00:20:50,960 Hør her, Julián. Du hører ikke efter. 321 00:20:52,360 --> 00:20:54,680 Steffi og jeg plejede at være venner. 322 00:20:55,440 --> 00:20:56,320 Ægte venner. 323 00:20:57,560 --> 00:21:00,960 Hun vidste, at jeg kunne lide Santi, men hun var ligeglad. 324 00:21:01,800 --> 00:21:03,080 De blev kærester. 325 00:21:04,640 --> 00:21:07,640 Det ville ikke overraske mig, hvis det var omvendt. 326 00:21:08,360 --> 00:21:10,640 Tror du virkelig, at hun er en engel? 327 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 Ved du, at hun og Santi kyssede i går? 328 00:21:18,880 --> 00:21:20,240 Det var ikke bare et kys. 329 00:21:27,880 --> 00:21:29,000 Cynthia. 330 00:21:29,600 --> 00:21:32,400 Luz og Julián stillede mig nogle sære spørgsmål. 331 00:21:32,480 --> 00:21:33,720 -Sære? -Ja. 332 00:21:33,800 --> 00:21:36,720 Først viste de mig et billede af os og min bror. 333 00:21:36,800 --> 00:21:39,320 -Og så spurgte de, om jeg var Ruli. -Ruli? 334 00:21:40,520 --> 00:21:43,480 -Ingen andre end mig kaldte dig Ruli. -Det ved jeg. 335 00:21:44,120 --> 00:21:45,840 Det chokerede mig. 336 00:21:45,920 --> 00:21:47,640 -Hvad sagde du? -Ingenting. 337 00:21:47,720 --> 00:21:51,800 Hvorfor spørger de om det? Jeg troede, at du havde fortalt dem det. 338 00:21:51,880 --> 00:21:54,680 Nej. Det ville være forvirrende for dem. 339 00:21:56,120 --> 00:21:58,760 Jeg har ikke sagt noget til Luz eller Steffi. 340 00:22:01,120 --> 00:22:03,120 Men jeg ved, hvor det kommer fra. 341 00:22:16,680 --> 00:22:18,320 Undskyld, Luz. 342 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Jeg var ikke sød. 343 00:22:21,640 --> 00:22:23,280 Det var jeg heller ikke. 344 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 Jeg ved, at du gjorde dit bedste. 345 00:22:27,240 --> 00:22:29,280 Men det er måske for meget for os. 346 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Ja, måske. 347 00:22:31,120 --> 00:22:36,360 Jeg har talt med Tony, og han sagde, at hvis der er følelser i klemme… 348 00:22:36,440 --> 00:22:38,280 …er det bedre at stoppe. 349 00:22:38,360 --> 00:22:39,200 Netop. 350 00:22:41,160 --> 00:22:43,640 Julián burde være din træner. 351 00:22:44,240 --> 00:22:47,200 I har kendt hinanden længe, og I forstår hinanden. 352 00:22:47,800 --> 00:22:49,600 Ja, måske. 353 00:22:50,200 --> 00:22:51,520 Har du talt med ham? 354 00:22:52,600 --> 00:22:53,480 Jeg mener… 355 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 I plejede også at forstå hinanden. 356 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Augusto, vi er her. 357 00:23:06,040 --> 00:23:10,920 Jeg snakkede med tømmerfirmaet. Og teatret er kun begyndelsen. 358 00:23:11,000 --> 00:23:13,960 -De vil fælde Cielo Grande. -Hvad? 359 00:23:14,600 --> 00:23:16,760 I morgen fælder de det halve af skoven. 360 00:23:16,840 --> 00:23:19,360 Er det, hvad de mener med en renovering? 361 00:23:19,440 --> 00:23:23,120 -Det kan det ikke være. -De ødelægger økosystemet. 362 00:23:23,200 --> 00:23:25,120 Det her er værre, end vi troede. 363 00:23:25,200 --> 00:23:28,320 Vi må anmelde dem. Det er nu eller aldrig. Vi må gøre noget. 364 00:23:28,400 --> 00:23:30,840 -Vi vil gerne hjælpe. -Med hvad som helst. 365 00:23:30,920 --> 00:23:35,240 -Kan de gøre det uden din tilladelse? -De har flertal. 366 00:23:35,320 --> 00:23:38,360 Vi kan skabe noget postyr, 367 00:23:38,440 --> 00:23:40,760 ringe til pressen, og afpresse dem med det. 368 00:23:40,840 --> 00:23:43,760 Det må vi gøre. Lad os tage hen til Cielo nu. 369 00:23:43,840 --> 00:23:46,120 Det her kan ikke fortsætte. Lad os gå. 370 00:23:46,200 --> 00:23:47,880 -Hvem vil med? -Kom. 371 00:23:51,240 --> 00:23:52,440 Vi må gøre noget. 372 00:23:52,920 --> 00:23:56,360 Ja, men vi må tænke os om og finde den bedste løsning. 373 00:24:02,520 --> 00:24:05,680 -Kan du tage det her, Juan? -Ja, lad os gå hen til båden. 374 00:24:05,760 --> 00:24:06,920 Godt. Leonor. 375 00:24:07,480 --> 00:24:09,080 -Hvad kan jeg gøre? -Luz. 376 00:24:09,160 --> 00:24:10,720 -Tag den her. -Ja. 377 00:24:12,680 --> 00:24:16,080 Natasha er utrolig. Hun tager Santi med, og nu det her. 378 00:24:17,280 --> 00:24:20,600 Hun fortalte mig, at du og Santiago kyssede efter showet. 379 00:24:26,880 --> 00:24:29,640 Det er sandt. Santi og jeg kyssede. 380 00:24:32,920 --> 00:24:33,960 Undskyld. 381 00:24:35,240 --> 00:24:36,480 Det var en fejl. 382 00:24:38,400 --> 00:24:39,440 Jeg ville ikke. 383 00:24:45,320 --> 00:24:46,640 Vi to er helt færdige. 384 00:24:48,560 --> 00:24:49,640 Det er helt slut. 385 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Kom så! 386 00:25:24,800 --> 00:25:25,680 Hvad er det? 387 00:25:26,440 --> 00:25:27,720 Kan du også høre det? 388 00:25:28,760 --> 00:25:29,960 Hvor kommer det fra? 389 00:25:40,880 --> 00:25:41,800 Kom så! 390 00:25:43,880 --> 00:25:44,760 Hvor? 391 00:25:45,880 --> 00:25:47,120 Tak, piger. 392 00:25:48,160 --> 00:25:49,000 Lyt. 393 00:25:50,400 --> 00:25:51,240 Den vej. 394 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 Kom så! 395 00:26:19,480 --> 00:26:24,480 I kan ikke komme forbi 396 00:26:45,400 --> 00:26:50,280 I kan ikke komme forbi 397 00:27:23,760 --> 00:27:30,400 I kan ikke komme forbi 398 00:27:30,920 --> 00:27:34,360 Forsvind. I forstyrrer vores arbejde. 399 00:27:34,440 --> 00:27:36,440 Vi har ordrer til at fortsætte. 400 00:29:42,280 --> 00:29:45,280 Tekster af: Karen Marie Svold Coates