1
00:00:10,920 --> 00:00:13,760
-Lad os blive kærester igen.
-Nej.
2
00:00:14,680 --> 00:00:15,520
Hvorfor ikke?
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,760
Har du det ikke på samme måde?
4
00:00:25,880 --> 00:00:27,320
Lad os blive kærester igen.
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,400
Har du det ikke på samme måde?
6
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
RED SOMMERHOTELLET
7
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Santi kyssede mig i går.
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,120
Vi kyssede hinanden.
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,080
Hvad mener du?
10
00:00:54,640 --> 00:00:55,480
Og Julián?
11
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
Det ved jeg ikke.
12
00:00:57,880 --> 00:00:59,120
Jeg er så forvirret.
13
00:01:02,880 --> 00:01:04,760
Jeg glæder mig til, det er overstået.
14
00:01:10,400 --> 00:01:11,240
Skal vi træne?
15
00:01:12,240 --> 00:01:15,120
-Så kan jeg tænke på noget andet.
-Jeg er enig.
16
00:01:16,640 --> 00:01:22,680
Men lad ikke Santi knuse dit hjerte igen,
og knus ikke Juliáns.
17
00:01:24,320 --> 00:01:25,560
Ja, du har ret.
18
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
Jeg vil ikke såre nogen.
19
00:01:32,320 --> 00:01:35,120
…syv og kom så! Lad os se det!
20
00:01:36,000 --> 00:01:36,920
Og op!
21
00:01:38,000 --> 00:01:38,840
Sådan.
22
00:01:38,920 --> 00:01:41,880
Der er du! Jeg har ledt efter dig.
Vi skal træne.
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,600
Hvorfor haster det?
Slap af. Se, hvor du er.
24
00:01:44,680 --> 00:01:46,160
Gå en tur.
25
00:01:46,240 --> 00:01:49,000
-Vil du ikke træne?
-Jeg holder fri i dag.
26
00:01:49,080 --> 00:01:53,120
Sådan! Kom så!
27
00:01:54,760 --> 00:01:56,840
-Hvordan går det?
-Godt. Kom så.
28
00:01:56,920 --> 00:01:59,800
Selvfølgelig.
Hvordan går det, skattebasser?
29
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
Helt ærligt, Natasha. En fridag?
30
00:02:04,400 --> 00:02:07,320
Vi har travlt med noget andet. Gå nu bare.
31
00:02:08,120 --> 00:02:11,960
Underhold dig selv.
Det er du jo så god til.
32
00:02:13,280 --> 00:02:15,240
Okay. En fridag.
33
00:02:15,320 --> 00:02:18,480
En, to… En, to, tre, fire.
34
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
-Ja!
-Sådan! Drej rundt!
35
00:02:22,280 --> 00:02:23,600
Godt gået, team!
36
00:02:23,680 --> 00:02:27,040
Lad os øve det lufttrick,
som du gør det naturligt.
37
00:02:27,800 --> 00:02:32,320
Vi kan forsøge at dreje mere aggressivt,
så du kommer højere.
38
00:02:33,040 --> 00:02:35,360
Du vil have en fordel med det trick.
39
00:02:35,440 --> 00:02:37,760
Natasha og jeg laver ikke lufttricks.
40
00:02:37,840 --> 00:02:38,760
Gør du ikke?
41
00:02:39,440 --> 00:02:42,080
Nej. Jeg havde et voldsomt fald engang.
42
00:02:42,920 --> 00:02:45,080
Jeg har altid haft svært ved dem.
43
00:02:45,160 --> 00:02:47,680
Det ser unaturligt ud,
når jeg udfører dem.
44
00:02:47,760 --> 00:02:50,640
-Men det ser naturligt ud, når du gør det.
-Tak.
45
00:02:51,360 --> 00:02:53,640
Du skal bare fokusere.
46
00:02:54,160 --> 00:02:55,640
-Skal vi prøve?
-Ja.
47
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
For at være den bedste
48
00:03:00,680 --> 00:03:02,400
Skal du gøre dit bedste
49
00:03:02,480 --> 00:03:04,560
Der er ingen rejse uden et rejsemål
50
00:03:06,680 --> 00:03:10,640
De siger, at du er på vej
At du aldrig stopper
51
00:03:10,720 --> 00:03:12,440
Abracadabra
52
00:03:12,520 --> 00:03:14,600
Der er magi i vandet
53
00:03:14,680 --> 00:03:16,720
Du kan være
54
00:03:16,800 --> 00:03:18,880
Du skal være
55
00:03:18,960 --> 00:03:20,720
Du er stærkere
56
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
Anderledes
57
00:03:28,080 --> 00:03:31,120
Det er unikt og fantastisk, Wonder.
58
00:03:31,720 --> 00:03:34,400
I går ville jeg ikke danse mere, men nu…
59
00:03:35,240 --> 00:03:37,080
Du er fantastisk, Wonder.
60
00:03:39,400 --> 00:03:43,840
Det var fantastisk, piger! Godt gået!
61
00:03:47,600 --> 00:03:49,760
Godt nummer, Wonder.
62
00:03:50,320 --> 00:03:52,000
Min personlige diamant.
63
00:03:53,880 --> 00:03:57,240
Lad os gøre det igen.
Fem, seks, syv, otte.
64
00:03:59,040 --> 00:04:01,080
Du skal gøre dit bedste
65
00:04:01,160 --> 00:04:03,240
Der er ingen rejse uden et rejsemål
66
00:04:17,960 --> 00:04:21,760
Hvordan gik sæbeoperaen med dig og Steffi?
Fandt du noget ilt?
67
00:04:22,280 --> 00:04:23,440
Ikke nødvendigvis.
68
00:04:25,680 --> 00:04:30,080
Steffi og Luz tror,
at de er Augustos døtre. Mine kusiner.
69
00:04:30,680 --> 00:04:31,720
Hvad?
70
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
-Steffis mor…?
-Ikke så højt.
71
00:04:35,040 --> 00:04:38,880
-Deres mor med Augusto?
-Det er mærkeligt.
72
00:04:42,280 --> 00:04:43,120
Og ham der?
73
00:04:44,240 --> 00:04:47,480
-Jeg kan ikke stoppe med at tænke på det.
-På hvad?
74
00:04:48,000 --> 00:04:50,640
På det i går aftes.
Vil du hænge ud senere?
75
00:04:52,680 --> 00:04:53,520
Ikke i dag.
76
00:04:55,640 --> 00:04:56,480
Okay.
77
00:04:57,520 --> 00:05:01,160
Hvis du vil muntres op,
eller har brug får hjælp med det her,
78
00:05:01,240 --> 00:05:02,080
så sig til.
79
00:05:05,960 --> 00:05:08,680
Kan vi tale sammen? Alene?
80
00:05:09,400 --> 00:05:10,240
Det er okay.
81
00:05:11,440 --> 00:05:13,720
Find mig, hvis du har brug for noget.
82
00:05:18,640 --> 00:05:21,160
-Hvad er der med ham?
-Hvorfor spørger du?
83
00:05:22,080 --> 00:05:25,960
Opfører du dig sådan,
fordi du tror, at vi måske er søskende?
84
00:05:27,600 --> 00:05:28,840
Blandt andet.
85
00:05:31,200 --> 00:05:32,320
Det er ham.
86
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
Steffi.
87
00:05:37,680 --> 00:05:39,480
Jeg fortryder, hvad jeg sagde.
88
00:05:41,680 --> 00:05:42,600
Jeg savner dig.
89
00:05:44,320 --> 00:05:47,960
Jeg har stadig brug for den pause,
som vi talte om.
90
00:05:52,960 --> 00:05:53,800
Okay.
91
00:06:07,480 --> 00:06:08,400
Luz.
92
00:06:08,480 --> 00:06:10,560
Prøv at tage railen ved poolen.
93
00:06:16,720 --> 00:06:19,200
Jeg sagde rail! Hører du efter?
94
00:06:20,920 --> 00:06:26,240
Husk at dreje mere aggressivt
mod slutningen, så din backroll er højere.
95
00:06:27,720 --> 00:06:29,880
Hvad er der med dig? Hører du efter?
96
00:06:39,480 --> 00:06:40,320
-Luz.
-Ja.
97
00:06:40,400 --> 00:06:43,320
Du følger ikke mine instruktioner.
98
00:06:43,920 --> 00:06:46,520
Jeg sagde "rail", men du tog gelænderet.
99
00:06:46,600 --> 00:06:48,240
Det er nemmere for mig.
100
00:06:48,320 --> 00:06:51,080
Du fulgte heller ikke instruktionerne
om tricket.
101
00:06:51,160 --> 00:06:53,720
Du skal lytte til, hvad jeg siger.
102
00:06:53,800 --> 00:06:57,280
-Og stol på din træner.
-Hvorfor tror du ikke, jeg gør det?
103
00:06:57,360 --> 00:06:59,000
Jeg gør mit bedste.
104
00:06:59,080 --> 00:07:01,720
Beklager, at jeg ikke er professionel.
105
00:07:01,800 --> 00:07:03,480
-Hvad er der galt?
-Intet.
106
00:07:03,560 --> 00:07:07,160
Hvis du ikke lytter til mig,
kan jeg ikke hjælpe dig.
107
00:07:17,320 --> 00:07:19,240
Gummi er ikke særlig tålmodig.
108
00:07:21,240 --> 00:07:22,200
Hvor er Natasha?
109
00:07:22,280 --> 00:07:25,360
-Skal du ikke træne din wakeboarder?
-Vi holder fri.
110
00:07:26,920 --> 00:07:28,640
Jeg kan se, at Steff kæmper.
111
00:07:28,720 --> 00:07:31,800
Jeg kan give Luz nogle lektioner,
så hun lærer noget.
112
00:07:31,880 --> 00:07:33,680
Vi har ikke brug for dig her.
113
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
Hun begår mange fejl.
114
00:07:35,920 --> 00:07:37,760
Og Steff kan ikke hjælpe hende.
115
00:07:39,720 --> 00:07:43,520
-Det siger du, som om du kan hjælpe hende.
-Bedre end hun kan.
116
00:07:43,600 --> 00:07:46,080
Jeg kan se, at hun ikke har det sjovt.
117
00:07:46,880 --> 00:07:50,360
Jeg synes, at hun gør det godt.
Luz bliver hele tiden bedre.
118
00:07:50,960 --> 00:07:52,080
Så siger vi det.
119
00:08:00,560 --> 00:08:02,640
Hvad så? Er alt i orden?
120
00:08:03,480 --> 00:08:04,320
Nej.
121
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
Intet går som planlagt.
122
00:08:08,840 --> 00:08:11,440
-Hvad kan du gøre ved det?
-Det ved jeg ikke.
123
00:08:12,200 --> 00:08:13,920
Hun har en slags blokering.
124
00:08:14,720 --> 00:08:16,360
Hun føler sig for presset.
125
00:08:16,440 --> 00:08:20,320
Eller måske er I for tætte,
til at du kan træne hende.
126
00:08:23,640 --> 00:08:25,000
Hvad kan jeg så gøre?
127
00:08:28,600 --> 00:08:31,680
I dit sted ville jeg ikke træne hende.
128
00:08:32,800 --> 00:08:37,640
-Det kan jeg ikke gøre mod hende.
-Din træning bliver for personlig.
129
00:08:39,320 --> 00:08:42,200
Det er ligesom dig og Santiago.
Eller Luz og mig.
130
00:08:43,400 --> 00:08:45,520
Hvis der er følelser i klemme…
131
00:08:45,600 --> 00:08:48,320
-Er det bedre at stoppe.
-Ja.
132
00:08:51,280 --> 00:08:53,160
Tak, fordi du blev hos os.
133
00:08:54,640 --> 00:08:56,040
Jeg har brug for dig.
134
00:08:59,120 --> 00:09:00,320
Jeg taler med Luz.
135
00:09:02,000 --> 00:09:04,120
-Jeg tror, jeg kan hjælpe jer.
-Godt.
136
00:09:10,320 --> 00:09:11,880
Ses vi senere?
137
00:09:15,360 --> 00:09:17,840
Steff, jeg forstår ikke dine signaler.
138
00:09:19,320 --> 00:09:22,480
I går aftes troede jeg,
at vi havde de samme følelser.
139
00:09:23,080 --> 00:09:24,720
Jeg er lidt overvældet.
140
00:09:24,800 --> 00:09:28,080
Jeg har brug for plads til at forstå,
hvad jeg ønsker.
141
00:09:28,600 --> 00:09:30,760
Lige nu fokuserer jeg på Cielo.
142
00:09:30,840 --> 00:09:34,560
Teatret, min familie
og at have et godt forhold til min søster.
143
00:09:35,600 --> 00:09:40,000
Desuden har jeg svært ved at stole på dig
efter alt det, der skete.
144
00:09:43,960 --> 00:09:44,800
Okay.
145
00:09:46,200 --> 00:09:47,080
Plads.
146
00:09:49,120 --> 00:09:53,960
Jeg føler, at jeg har oplevet det her før,
og jeg ved, hvordan det ender.
147
00:09:55,080 --> 00:09:57,280
Men hvis du ønsker plads, får du det.
148
00:10:06,440 --> 00:10:07,880
-Tak.
-Tak.
149
00:10:09,240 --> 00:10:12,760
Flotte resultater, piger.
Jeg er stolt af jer.
150
00:10:13,560 --> 00:10:17,160
Før næste Moomba Masters deltager vi
i træningskonkurrencerne.
151
00:10:18,800 --> 00:10:20,600
Der bliver ikke en næste gang.
152
00:10:22,960 --> 00:10:27,560
Natasha og jeg er enige om,
at siden du og jeg er sammen,
153
00:10:28,800 --> 00:10:31,240
bør vi ikke være et team længere.
154
00:10:32,520 --> 00:10:33,360
Hvad?
155
00:10:34,920 --> 00:10:36,760
Vi finder en anden træner.
156
00:10:49,360 --> 00:10:50,200
Hej.
157
00:10:50,720 --> 00:10:51,760
Må jeg sidde her?
158
00:10:58,040 --> 00:11:00,280
Jeg hørte dit skænderi med Steffi.
159
00:11:02,440 --> 00:11:03,880
Jeg er her for dig.
160
00:11:06,200 --> 00:11:08,960
Du var ved at rejse.
Og nu vil du gerne hjælpe.
161
00:11:10,240 --> 00:11:12,240
-Det har vi allerede talt om.
-Og?
162
00:11:13,720 --> 00:11:15,680
Bestemmer du, hvad vi taler om?
163
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Nej. Sådan er det ikke.
164
00:11:19,880 --> 00:11:21,560
Jeg vil gerne hjælpe dig.
165
00:11:22,880 --> 00:11:25,120
Det ved jeg. Undskyld.
166
00:11:26,120 --> 00:11:27,960
Det her kan du ikke hjælpe med.
167
00:11:29,560 --> 00:11:30,440
Tja…
168
00:11:32,400 --> 00:11:34,760
Steffi bør ikke være din træner længere.
169
00:11:34,840 --> 00:11:37,240
Og jeg kan heller ikke være din træner.
170
00:11:39,880 --> 00:11:41,680
Du bør finde en anden træner.
171
00:11:45,560 --> 00:11:47,320
Vi kan tænke over det sammen.
172
00:11:48,160 --> 00:11:50,160
Det er bedst for jer begge.
173
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
Tiden er inde
174
00:11:56,960 --> 00:12:00,160
Til at slippe det, der er borte
175
00:12:03,760 --> 00:12:06,600
Vejen venter os
176
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
Hvert skridt er en udfordring
177
00:12:17,680 --> 00:12:21,880
Selvom det ikke er det samme
Er jeg hos dig
178
00:12:25,560 --> 00:12:27,920
Jeg lader dig ikke falde
179
00:12:30,400 --> 00:12:31,240
Flot.
180
00:12:31,320 --> 00:12:34,480
-Det lyder fantastisk.
-Tak, Leonor.
181
00:12:34,560 --> 00:12:37,000
-Det går fremad.
-Det er bare begyndelsen.
182
00:12:37,080 --> 00:12:40,320
-Vi prøver nye lyde.
-Netop.
183
00:12:40,400 --> 00:12:44,040
Skal vi ikke lave en Open Sky 2.0?
184
00:12:44,640 --> 00:12:48,840
Vi kan prøve nye lyde.
Vi kan bruge dåserne og tilføje koret.
185
00:12:48,920 --> 00:12:50,560
Lad os prøve.
186
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
To, tre, nu.
187
00:12:51,720 --> 00:12:54,040
Dans, dans
188
00:12:54,880 --> 00:12:57,400
Dans på himlen
189
00:12:57,480 --> 00:13:00,680
Flyv, flyv
190
00:13:00,760 --> 00:13:02,520
Flyv på vinger
191
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
Skrig i vinden
192
00:13:05,800 --> 00:13:08,040
Hvad du føler
193
00:13:08,120 --> 00:13:10,680
Dans, dans
194
00:13:11,320 --> 00:13:13,760
Dans på himlen
195
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
Flyv, flyv
196
00:13:16,880 --> 00:13:19,200
Flyv på vinger
197
00:13:19,280 --> 00:13:21,600
En ny dag
198
00:13:22,200 --> 00:13:25,640
En ny begyndelse
199
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
Vi er venner
200
00:13:30,080 --> 00:13:33,240
-Du er et geni, Juli.
-Jeg elskede det.
201
00:13:34,480 --> 00:13:36,680
-Hvad er det?
-Hvad er det?
202
00:13:36,760 --> 00:13:38,640
-Det kommer derfra.
-Lad os se.
203
00:13:41,280 --> 00:13:43,760
Stop det her. Jeg vil tale med jeres chef.
204
00:13:44,920 --> 00:13:45,840
Hvad sker der?
205
00:13:45,920 --> 00:13:48,440
Oliver og Natasha bad dem om
at skille teatret ad.
206
00:13:48,520 --> 00:13:49,600
Nej! Vent!
207
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
-Kan vi ikke gøre noget?
-De har fået besked på at tage alt.
208
00:13:54,200 --> 00:13:56,560
Nej. Vi må gøre noget.
209
00:14:06,520 --> 00:14:08,880
Vi er ved at skille teatret ad.
210
00:14:09,440 --> 00:14:12,120
Hvornår begynder fase to
med træfældningen?
211
00:14:12,200 --> 00:14:13,360
Fase to.
212
00:14:14,400 --> 00:14:15,840
Det lyder så godt.
213
00:14:20,480 --> 00:14:21,320
Okay.
214
00:14:21,400 --> 00:14:25,320
Fase to er godkendt.
Cielo Grands skov er din.
215
00:14:26,360 --> 00:14:27,280
Okay.
216
00:14:28,400 --> 00:14:32,440
Fase to er godkendt.
Jeg gentager: Fase to er godkendt.
217
00:14:40,880 --> 00:14:44,360
-Hvad laver du nu?
-For det første: godmorgen.
218
00:14:44,440 --> 00:14:48,120
-Hvorfor skiller I teatret ad?
-Kalder du det et teater?
219
00:14:48,200 --> 00:14:50,320
Det sted fortjener ikke det ord.
220
00:14:50,400 --> 00:14:52,160
Hvorfor gør I det her?
221
00:14:52,240 --> 00:14:54,840
Vi rydder op her. Ser det ikke bedre ud?
222
00:14:54,920 --> 00:14:59,680
Er det ikke nok at ødelægge Cielo?
Jeg er træt af dig. Forsvind fra mit liv.
223
00:15:00,200 --> 00:15:03,680
Du er så sjov.
Er det nu mig, der blander mig i dit liv?
224
00:15:03,760 --> 00:15:04,720
Hvad mener du?
225
00:15:04,800 --> 00:15:06,920
Jeg så dig kysse Santi.
226
00:15:10,960 --> 00:15:14,960
-Vi kan ikke bare se til.
-Selvfølgelig ikke. Men hvad skal vi gøre?
227
00:15:15,480 --> 00:15:18,560
En fredelig protest.
Vi stopper med at arbejde.
228
00:15:18,640 --> 00:15:21,560
-På et tidspunkt vil de lytte.
-Hvad er beskeden?
229
00:15:22,160 --> 00:15:26,360
Vi vil have teatret tilbage.
De må ikke skille det ad og tage træet.
230
00:15:26,440 --> 00:15:30,040
Har du set Red Cielo-kanalen?
Fansene er virkelig sure.
231
00:15:30,120 --> 00:15:33,560
Ja, tal med din bror.
Læg det ud på jeres kanal.
232
00:15:33,640 --> 00:15:35,760
De skal se, at det her er forkert.
233
00:15:36,400 --> 00:15:40,000
Min bror er sur på mig.
Han svarer ikke på mine sms'er.
234
00:15:40,080 --> 00:15:43,000
Ved du hvad? Vi kunne selv gøre noget.
235
00:15:44,240 --> 00:15:46,200
Vi kan skabe opmærksomhed.
236
00:15:46,840 --> 00:15:49,600
Wow, Oliver Ross' koreograf.
237
00:15:49,680 --> 00:15:54,200
Sejt, Wondi. Jeg er stolt af dig.
Hvordan har mine yndlingstvillinger det?
238
00:15:54,280 --> 00:15:55,480
Kald på dem.
239
00:15:57,680 --> 00:16:00,080
Matrix, vi elsker dig. Hils Noda.
240
00:16:00,160 --> 00:16:03,200
Juan er derhenne og danser Zumba.
241
00:16:03,280 --> 00:16:05,800
Men du kan ikke se ham.
De kan ringe senere.
242
00:16:05,960 --> 00:16:09,240
Pyt. Hvorfor lægger I ikke videoer op?
Jeg savner jer.
243
00:16:10,160 --> 00:16:13,040
Der er et problem med platformen.
244
00:16:13,640 --> 00:16:14,760
Hvad er der sket?
245
00:16:15,440 --> 00:16:18,720
Matrix, forbindelsen er ustabil.
Jeg kan ikke se dig.
246
00:16:22,960 --> 00:16:26,880
Det er underligt. Du er stivnet.
Men i baggrunden er der bevægelse.
247
00:16:28,800 --> 00:16:30,960
Du må lægge noget op.
248
00:16:31,800 --> 00:16:34,560
Nej. Juan er officielt
ikke længere min bror.
249
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
Jeg fatter ikke, hvad der sker.
250
00:16:40,680 --> 00:16:43,720
I går var det Open Air.
I dag har vi ikke et teater.
251
00:16:44,480 --> 00:16:47,720
Augusto ville tale med tømmerfirmaet.
De kender ham.
252
00:16:48,240 --> 00:16:50,800
De er fra området.
Det gør måske en forskel.
253
00:16:52,200 --> 00:16:56,640
Jeg har lagt noget indhold op
på Red Cielo-kanalen.
254
00:16:56,720 --> 00:16:59,840
Men det virker umuligt at redde Cielo.
255
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Om Ruli…
256
00:17:06,800 --> 00:17:07,840
Jeg troede,
257
00:17:08,640 --> 00:17:11,240
at det var din far,
men det er nok Augusto.
258
00:17:14,320 --> 00:17:15,960
Hvis han tog telefonen,
259
00:17:17,000 --> 00:17:18,080
må det være ham.
260
00:17:19,440 --> 00:17:20,840
Hvad skete der mellem dem?
261
00:17:21,800 --> 00:17:23,560
Din bedstemor overdrev måske.
262
00:17:24,960 --> 00:17:28,120
De var virkelig gode venner.
263
00:17:28,200 --> 00:17:30,960
I beskederne, vi læste,
stod der "være sammen".
264
00:17:31,040 --> 00:17:33,520
Men det kan betyde som venner, ikke?
265
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Ligesom os?
266
00:17:39,400 --> 00:17:41,000
Lad os spørge ham.
267
00:17:41,760 --> 00:17:44,400
Nu? Hvordan kan vi spørge ham naturligt?
268
00:17:44,480 --> 00:17:47,280
-Vi spørger bare.
-Men din mor er der.
269
00:17:52,880 --> 00:17:54,040
Kom.
270
00:17:59,760 --> 00:18:01,560
-Hvad så, Augusto?
-Onkel.
271
00:18:02,840 --> 00:18:05,480
Jeg skal nok tale med tømmerfirmaet.
272
00:18:06,280 --> 00:18:08,840
Vi diskuterede vores muligheder
med din mor.
273
00:18:08,920 --> 00:18:13,640
Der har været problemer før i Cielo.
Men intet i forhold til det her.
274
00:18:13,720 --> 00:18:15,480
Det kan jeg forestille mig.
275
00:18:15,560 --> 00:18:17,840
-Du har været her i evigheder.
-Ja.
276
00:18:19,680 --> 00:18:22,680
Augusto, har du været forelsket?
277
00:18:22,760 --> 00:18:24,160
Ja, selvfølgelig.
278
00:18:24,720 --> 00:18:27,360
-Hvorfor spørger du om det?
-Det røg bare ud.
279
00:18:27,440 --> 00:18:32,080
-Jeg kan forestille mig, at…
-Hvem var du forelsket i?
280
00:18:32,880 --> 00:18:37,600
Ikke alle kan bo et sted,
der er så isoleret fra omverdenen.
281
00:18:38,600 --> 00:18:41,480
Men jeg har været forelsket et par gange.
282
00:18:42,440 --> 00:18:47,000
Der var en pige, som var noget særligt,
og som ofte besøgte Cielo Grando.
283
00:18:48,280 --> 00:18:49,200
Hvad skete der?
284
00:18:49,280 --> 00:18:54,760
Nogle gange ønsker man én ting,
men den anden vil noget andet.
285
00:18:54,840 --> 00:18:56,040
Det er ingens skyld.
286
00:18:58,040 --> 00:18:58,920
Og min mor?
287
00:19:00,080 --> 00:19:03,120
Skete der noget mellem jer?
288
00:19:03,200 --> 00:19:05,800
-Nej. Hvad mener du?
-Det ved jeg ikke. Nej?
289
00:19:05,880 --> 00:19:06,960
Nej.
290
00:19:08,960 --> 00:19:09,800
Nej.
291
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
Hvad med Ruli?
292
00:19:14,560 --> 00:19:15,480
Er det dig?
293
00:19:16,080 --> 00:19:19,480
Højere! Og op!
294
00:19:19,560 --> 00:19:21,120
Sådan!
295
00:19:21,200 --> 00:19:23,960
Lad os gøre det. Fra begyndelsen. Kom nu.
296
00:19:24,040 --> 00:19:27,360
Armene op i luften.
297
00:19:27,440 --> 00:19:30,160
Seks, syv. Godt.
298
00:19:37,600 --> 00:19:40,840
-Hvorfor ringede du til mig?
-Hej. Hvordan har du det?
299
00:19:40,920 --> 00:19:42,640
Godt. Heldigvis.
300
00:19:45,200 --> 00:19:47,800
Julián, jeg har brug for din hjælp.
301
00:19:48,920 --> 00:19:53,320
Jeg har tænkt på,
at en af de lokale bør arbejde her.
302
00:19:53,400 --> 00:19:55,520
Jeg har store planer for hotellet.
303
00:19:56,040 --> 00:19:59,520
Jeg har brug for en,
der kender Cielo Grands ånd. Dig.
304
00:20:00,720 --> 00:20:02,320
Cielo Grands ånd.
305
00:20:02,920 --> 00:20:05,440
Skal du lære den at kende
for at ødelægge den hurtigere?
306
00:20:05,520 --> 00:20:07,200
Det er du godt i gang med.
307
00:20:07,280 --> 00:20:09,840
-Julián.
-Hvad har I imod os?
308
00:20:09,920 --> 00:20:11,760
Hvorfor ødelægger I alt?
309
00:20:12,280 --> 00:20:15,360
Det kan ikke skyldes
dine problemer med Steffi.
310
00:20:15,960 --> 00:20:18,240
Jeg er træt af at være skurken.
311
00:20:18,320 --> 00:20:21,000
Steffi er altid helten, og jeg er skurken.
312
00:20:22,520 --> 00:20:26,480
-Der er meget, du ikke ved om hende.
-Hvad?
313
00:20:27,760 --> 00:20:29,280
Vil du virkelig vide det?
314
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
Tingene er ikke kun sorte eller hvide.
315
00:20:34,200 --> 00:20:36,880
Steffi tænker på sig selv
og sårer alle andre.
316
00:20:37,440 --> 00:20:40,120
Hun siger måske,
at det ikke var med vilje,
317
00:20:40,800 --> 00:20:42,480
og hun siger måske undskyld.
318
00:20:43,080 --> 00:20:44,360
Hvad er forskellen?
319
00:20:44,880 --> 00:20:48,280
At undskylde
og indrømme sine fejl betyder meget.
320
00:20:48,360 --> 00:20:50,960
Hør her, Julián. Du hører ikke efter.
321
00:20:52,360 --> 00:20:54,680
Steffi og jeg plejede at være venner.
322
00:20:55,440 --> 00:20:56,320
Ægte venner.
323
00:20:57,560 --> 00:21:00,960
Hun vidste, at jeg kunne lide Santi,
men hun var ligeglad.
324
00:21:01,800 --> 00:21:03,080
De blev kærester.
325
00:21:04,640 --> 00:21:07,640
Det ville ikke overraske mig,
hvis det var omvendt.
326
00:21:08,360 --> 00:21:10,640
Tror du virkelig, at hun er en engel?
327
00:21:13,360 --> 00:21:15,680
Ved du, at hun og Santi kyssede i går?
328
00:21:18,880 --> 00:21:20,240
Det var ikke bare et kys.
329
00:21:27,880 --> 00:21:29,000
Cynthia.
330
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
Luz og Julián stillede mig
nogle sære spørgsmål.
331
00:21:32,480 --> 00:21:33,720
-Sære?
-Ja.
332
00:21:33,800 --> 00:21:36,720
Først viste de mig et billede
af os og min bror.
333
00:21:36,800 --> 00:21:39,320
-Og så spurgte de, om jeg var Ruli.
-Ruli?
334
00:21:40,520 --> 00:21:43,480
-Ingen andre end mig kaldte dig Ruli.
-Det ved jeg.
335
00:21:44,120 --> 00:21:45,840
Det chokerede mig.
336
00:21:45,920 --> 00:21:47,640
-Hvad sagde du?
-Ingenting.
337
00:21:47,720 --> 00:21:51,800
Hvorfor spørger de om det?
Jeg troede, at du havde fortalt dem det.
338
00:21:51,880 --> 00:21:54,680
Nej. Det ville være forvirrende for dem.
339
00:21:56,120 --> 00:21:58,760
Jeg har ikke sagt noget
til Luz eller Steffi.
340
00:22:01,120 --> 00:22:03,120
Men jeg ved, hvor det kommer fra.
341
00:22:16,680 --> 00:22:18,320
Undskyld, Luz.
342
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Jeg var ikke sød.
343
00:22:21,640 --> 00:22:23,280
Det var jeg heller ikke.
344
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
Jeg ved, at du gjorde dit bedste.
345
00:22:27,240 --> 00:22:29,280
Men det er måske for meget for os.
346
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
Ja, måske.
347
00:22:31,120 --> 00:22:36,360
Jeg har talt med Tony, og han sagde,
at hvis der er følelser i klemme…
348
00:22:36,440 --> 00:22:38,280
…er det bedre at stoppe.
349
00:22:38,360 --> 00:22:39,200
Netop.
350
00:22:41,160 --> 00:22:43,640
Julián burde være din træner.
351
00:22:44,240 --> 00:22:47,200
I har kendt hinanden længe,
og I forstår hinanden.
352
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
Ja, måske.
353
00:22:50,200 --> 00:22:51,520
Har du talt med ham?
354
00:22:52,600 --> 00:22:53,480
Jeg mener…
355
00:22:54,720 --> 00:22:56,800
I plejede også at forstå hinanden.
356
00:23:03,920 --> 00:23:05,160
Augusto, vi er her.
357
00:23:06,040 --> 00:23:10,920
Jeg snakkede med tømmerfirmaet.
Og teatret er kun begyndelsen.
358
00:23:11,000 --> 00:23:13,960
-De vil fælde Cielo Grande.
-Hvad?
359
00:23:14,600 --> 00:23:16,760
I morgen fælder de det halve af skoven.
360
00:23:16,840 --> 00:23:19,360
Er det, hvad de mener med en renovering?
361
00:23:19,440 --> 00:23:23,120
-Det kan det ikke være.
-De ødelægger økosystemet.
362
00:23:23,200 --> 00:23:25,120
Det her er værre, end vi troede.
363
00:23:25,200 --> 00:23:28,320
Vi må anmelde dem. Det er nu eller aldrig.
Vi må gøre noget.
364
00:23:28,400 --> 00:23:30,840
-Vi vil gerne hjælpe.
-Med hvad som helst.
365
00:23:30,920 --> 00:23:35,240
-Kan de gøre det uden din tilladelse?
-De har flertal.
366
00:23:35,320 --> 00:23:38,360
Vi kan skabe noget postyr,
367
00:23:38,440 --> 00:23:40,760
ringe til pressen,
og afpresse dem med det.
368
00:23:40,840 --> 00:23:43,760
Det må vi gøre.
Lad os tage hen til Cielo nu.
369
00:23:43,840 --> 00:23:46,120
Det her kan ikke fortsætte. Lad os gå.
370
00:23:46,200 --> 00:23:47,880
-Hvem vil med?
-Kom.
371
00:23:51,240 --> 00:23:52,440
Vi må gøre noget.
372
00:23:52,920 --> 00:23:56,360
Ja, men vi må tænke os om
og finde den bedste løsning.
373
00:24:02,520 --> 00:24:05,680
-Kan du tage det her, Juan?
-Ja, lad os gå hen til båden.
374
00:24:05,760 --> 00:24:06,920
Godt. Leonor.
375
00:24:07,480 --> 00:24:09,080
-Hvad kan jeg gøre?
-Luz.
376
00:24:09,160 --> 00:24:10,720
-Tag den her.
-Ja.
377
00:24:12,680 --> 00:24:16,080
Natasha er utrolig.
Hun tager Santi med, og nu det her.
378
00:24:17,280 --> 00:24:20,600
Hun fortalte mig,
at du og Santiago kyssede efter showet.
379
00:24:26,880 --> 00:24:29,640
Det er sandt. Santi og jeg kyssede.
380
00:24:32,920 --> 00:24:33,960
Undskyld.
381
00:24:35,240 --> 00:24:36,480
Det var en fejl.
382
00:24:38,400 --> 00:24:39,440
Jeg ville ikke.
383
00:24:45,320 --> 00:24:46,640
Vi to er helt færdige.
384
00:24:48,560 --> 00:24:49,640
Det er helt slut.
385
00:25:08,520 --> 00:25:09,360
Kom så!
386
00:25:24,800 --> 00:25:25,680
Hvad er det?
387
00:25:26,440 --> 00:25:27,720
Kan du også høre det?
388
00:25:28,760 --> 00:25:29,960
Hvor kommer det fra?
389
00:25:40,880 --> 00:25:41,800
Kom så!
390
00:25:43,880 --> 00:25:44,760
Hvor?
391
00:25:45,880 --> 00:25:47,120
Tak, piger.
392
00:25:48,160 --> 00:25:49,000
Lyt.
393
00:25:50,400 --> 00:25:51,240
Den vej.
394
00:26:05,320 --> 00:26:06,360
Kom så!
395
00:26:19,480 --> 00:26:24,480
I kan ikke komme forbi
396
00:26:45,400 --> 00:26:50,280
I kan ikke komme forbi
397
00:27:23,760 --> 00:27:30,400
I kan ikke komme forbi
398
00:27:30,920 --> 00:27:34,360
Forsvind. I forstyrrer vores arbejde.
399
00:27:34,440 --> 00:27:36,440
Vi har ordrer til at fortsætte.
400
00:29:42,280 --> 00:29:45,280
Tekster af: Karen Marie Svold Coates